Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

44
1

description

Lecturas dominicales de Adviento y Navidad en lengua maya como apoyo para agentes de pastoral.

Transcript of Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

Page 1: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

1

Page 2: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

2

PRIMER DOMINGO DE ADVIENTO

YÁAX XOOC(30 de Noviembre)

Lela’ u xoocil u dzíib ah bóobat IsaíasIs 63,16-17; 64,1.3-8

Teche’, Yuumtzil, teech c-Ci’ichcelen Taata;mantadz teech tocsahil; lela’ le ti’ a kaaba’ mantadz.¿Yuumtzil ba’axten ca cha’ic naachtal ti’ a almaht’ano’ob, yéetel ca dzu’uycinticc-pucsi’ikal u ti’al ma’ c-tzicicech? Tu yo’olal ayaabilah, ti’ a palitzilo’ob yéetel u múuch’ cahtalilotochnáalo’ob a ti’alo’ob.Cexi’i’ ca a hat le ca’an u ti’al ca éemecech u ti’al abeetic u cicilaancil tuláacal witzo’obo’. Le ca h-éemeche’, le witzo’obo’ quílbalnaho’ob ta táan. Mixhun téen u’uya’ac mix hun téen ila’ac xan u láak Kutáanil wa pachal ti’ teech ca u beet ba’alo’ob beyo’,u ti’al u yutzil ti’ máaxo’ob u yocsah yóolo’ob ti’.Teche’ ca kamic máax beetic utz p’is óolal yéetelci’imac óol bey xan ti’ máax ma’ tu tubsic a wa’amaht’aano’ob.Teche’ kuuxchaha’anech tumen h-kebanchaho’on;sen úuch ho’op’oc c-poch’iquech.Tuláacalo’on beyo’on hun túul máac ma’ utz yanile’;tuláacal c-utzil meyaho’obe’ bey x-lab nook éeke’;tuláacalo’on dzo’oc c-lúubul bey ticin soholo’one’,c-meen ka’asanile’, cu híiltico’on bey u híiltah iike’.Mix máac cu payalchi’ ti’ teech, mix ca u beet umuukil u ti’al u caxan a wáantah; le t- o’olal tata’acbesahabáa ti’ to’onbey xan ta xúunp’attaho’on tu yo’olal c-kasa’anil.Cex beyo’ Yuutzil teche’ Ci’ichcelen Taata; to’one’kato’on, teech c-ah pat kat; teech ta láahbeetaho’on.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci’ici’ t’aacech Yuumtzil.

PRIMER DOMINGO DE ADVIENTO

PRIMERA LECTURA(30 de Noviembre)

Lectura del libro del profeta IsaíasIs 63, 16-17;64,1.3-8

Tú, Señor, eres nuestro padre y nuestro redentor; ésees tu nombre desde siempre. ¿Por qué, Señor, nos haspermitido alejarnos de tus mandamientos y dejasendurecer nuestro corazón hasta el punto de notemerte? Vuélvete, por amor a tus siervos, a lastribus que son tu heredad. Ojalá rasgaras los cielos ybajaras, estremeciendo las montañas con tu presencia.Descendiste y los montes se estremecieron con tupresencia. Jamás se oyó decir, ni nadie vio jamás queotro Dios, fuera de ti, hiciera tales cosas en favor delos que esperan en él.Tú sales al encuentro del que practica alegremente lajusticia y no pierde de vista tus mandamientos.Estabas airado porque nosotros pecábamos y teéramos siempre rebeldes. Todos éramos impuros ynuestra justicia era como trapo asqueroso; todosestábamos marchitos, como las hojas, y nuestrasculpas nos arrebataban, como el viento.Nadie invocaba tu nombre nadie se levantaba pararefugiarse en ti, porque nos ocultabas tu rostro y nosdejabas a merced de nuestras culpas. Sin embargo,Señor, tú eres nuestro padre; nosotros somos el barroy tú el alfarero; todos somos hechura de tus manos.

Palabra de Dios.

Page 3: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

3

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 79

R. Yuumtzil, e’esto’on a wáantah yéetel toco’oni’.

U’uyo’oni’, u ah Canan taman Israel, teech túune’,baa’pachtanech tumen le queribino’obo’,chíicbesabáa, aahen co’oten a toco’on yéetelpáahtalil. /R

Yuumtzil, Ku ti’ máax yaan tuláacal páahtalil,pacto’on yéetel utzil ch’a’a óotzilil ti’ u paklil leuvao’, ti’ u pakalil le uva ta pakaho’ ti’ le ku’uk tama’alob hedzcuntaho’. /R

Yuumtzil yéetel a páahtalil áant le máax ayéeymaho’, bey xan le wíinic ta múuka’ancunsaho’,beyo’ mix bikin he’el c- p’aticech tu ca’a téene’, dzáato’on cuxtale’, c-beyo’ ci’ici’ t’aantic a pahtalil. /R

SALMO RESPONSORIALSal 79

R. Señor, muéstranos tu favor y sálvanos.

Escúchanos, pastor de Israel; tú, que estás rodeado dequerubines, manisfiéstate, despierta tu poder y ven asalvarnos. /R

Señor, Dios de los ejércitos, vuelve tus ojos, mira tuviña y visítala; protege la cepa plantada por tu mano,el renuevo que tú mismo cultivaste. /R

Que tu diestra defienda al que elegiste, al hombre quehas fortalecido. Ya no nos alejaremos de ti;consérvanos la vida y alabaremos tu poder. /R

Page 4: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

4

U CÁA P’EL XOOC

Lela’ u xoocil u yáax dzìib san Pablo ti’corintoilo’ob.1 Cor1, 3-9

Láakex: Kame’ex siibal utzil yéetel héedzel óolal ti’Hunab Ku leti’ máax c-Ci’ichcelen Taata, bey xan ti’Yuumtzil Jesucristo.Mantadz cin dzáic nib óolal ti’ Yuum Ku tawo’olale’ex, tu yo’olal le siibal utzil dzo’oc u dzáicte’ex tu yo’olal Cristo Jesús. Tumen a nupmaba’exyéetel Cristo; Kuhe’ dzo’oc u dzáic te’ex heheláasayikalilo’ob, ti’ tuláacal ba’ax ca wa’alice’ex yéetelti’ tuláacal ba’ax a wohle’ex. Bey túuno’, le ba’axa’ala’an tu yo’olal Cristoe’ dzo’oc u haahtal ti’ te’ex.Le o’olale’ mix ba’al cu bineltic te’ex ti’ le ba’axo’obcu dzáic Kuho’, ca’alicil táan a pa’atique’ex uchíicpahal Yuumtzil Jesucristo. Leti’ cun u beet at’íilile’ex tac tu xuul, u ti’al ma’ u ta’acal a poole’exti’ mix ba’al tumen mix máac le céen taalac c-Yuumtzil Jesucristo. Kuhe’ mantadz cu dzo’ocbesicba’ax cu ya’alic, leti máax t’ane’ex u ti’al ca anupaba’ex yéetel u cóot Paal, Jesucristo c- Yuumtzil.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci’ici’ t’aancech Yuumtzil.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILSal 84,8

R.Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

Yuumtzil e’esto’on a ch’a’ah óotziilil, yéeteldzato’on a tocsahil.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

SEGUNDA LECTURA

Lectura de la primera carta del apóstol San Pablo alos corintios1 Cor1, 3-9

Hermanos: Les deseamos la gracia y la paz de partede Dios, nuestro Padre, y de Cristo Jesús, el Señor.Continuamente agradezco a mi Dios los donesdivinos que les ha concedido a ustedes por medio deCristo Jesús, ya que por él los ha enriquecido conabundancia en todo lo que se refiere a la palabra y alconocimiento; porque el testimonio que damos deCristo ha sido confirmado en ustedes a tal grado, queno carecen de ningún don, ustedes, los que esperan lamanifestación de nuestro, Señor Jesucristo. Él loshará permanecer irreprochables hasta el fin, hasta eldía de su advenimiento. Dios es quien los ha llamadoa la unión con su Hijo Jesucristo, y Dios es fiel.

Palabra de Dios.

ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIOSal 84,8

R. Aleluya, aleluya.

Muéstranos Señor, tu misericordia y danos tusalvación.

R. Aleluya, aleluya.

Page 5: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

5

MA’ALOB PÉECZIL.

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san Marcos.Mc 13, 33-37

Ti’ le kíino’ Jesuse’ tu ya’ala ti’ u ah cambalo’ob:P’il ichnene’ex, paacatnene’ex yéetelpayalchi’inene’ex, tumen ma’ wohle’ex ba’ax kiinquéen kuchuc u yoraili’. Bey hun túul máac cu binxíimbal náachile’, ma’ili’ hóokoc u binbale’, cukubentic u yotoch ti’ u palitzilo’ob yéetel cu t’oxic umeyaho’ob huhun túulil. Cu ya’alic xan ti’ le h-canan hool naho’ ma’ u náayal u yóol. Te’exe’ ma’ awenele’ex, tumen ma’ a wohle’ex ba’ax kiin céenkuchuc u yuumil nahi’, wa céen áakabchahac, wachúumuc áakab, wa u ti’al u kaaybal h-t’eel, wa uti’al u sáastal. Ma’ xan ca seeb talaci’ ca u yil táan awenele’ex. Le ba’ax cin wa’alic ti’ te’exa, ti’ tuláacalcin wa’alic: Ma’ a wenele’ex.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe’enil ti’ teech Yuumtzil Jesús.

EVANGELIO

Lectura del santo Evangelio según san MarcosMc 13, 33-37

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: “Velen yestén preparados, porque no saben cuándo llegará elmomento. Así como un hombre que se va de viaje,deja su casa y encomienda a cada quien lo que debehacer y encarga al portero que esté velando, asítambién velen ustedes, pues no saben a qué hora va aregresar el dueño de la casa: si al anochecer, a lamedianoche, al canto del gallo o a la madrugada. Novaya a suceder que llegue de repente y los halledurmiendo. Lo que les digo a ustedes, lo digo paratodos: Permanezcan alerta.”

Palabra de Dios.

Page 6: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

6

SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO

YÁAX XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib ah bóobat Isaías.Is 40,1-5.9-11

A Kuhexe’ cu ya’alic: ci’imaccunte’ex,ci’imaccunte’ex u yóol in caahal; t’ane’ex yéetelyaacunah u caahil Jerusalén a’ale’ex ti’e, u palitzilile’dzoc’oc u ch’éenel, dzoc’oc u kamic u bo’olal tuyo’olal u si’ipilo’ob, dzoc’oc u kamco’ob tu kabYuumtzil u ca’a máalil u haadzil tu yo’olal tuláacal ukebano’ob. Hunp’éel t’aan cu ka’am a’alic:“Nu’ucbese’ex hun p’éel beh te x- tocoy lu’umo’,holch’acte’ex hun p’éel toh noh beh te h-chakanlu’umo’. Chupe’ex tuláacal u chowac kóomlu’umilo’ob, táaxcunte’ex tuláacal le múulo’ob,yéetel le ho’ol lu’umo’ob, tuláacal le witzo’ob, yéetelle cúuchilo’ob koklemaco’ob láah sute’exo’ob hachtáax lu’umil. Yuumtzil túune’ bíin u ye’es unohbe’enil, bíin múuch’ ila’ac tumen tuláacalwíinico’ob”. Yuumtzil dzo’oc u ya’alic tu chi’il.Na’acen tu hach ca’analil witz, tech ca ka’aytic hunp’éel ma’alob péectzil ti’ Sión; ka’an aut u ma’alobpéeczilil ci’imacóolal ti’ u. caahil Jerusalén. Ka’ama’aleh x-ma’ sahacil ka’ay ti’ u caahnalilo’ob Judá;“Way yaan a Hunab Kuhexe’” Yuumtzile’ cu kuchulyéetel páahtalil, cu láah t’oncintic tuláacal yéetel umuuk u kab. Cu taasic u bo’olal u dzanche’ehtahil ubo’olile’ cu bin taanil ti’ leti’. Bey hun túul ah canancu canantic u h tamano’obe’; cu méekic le mehentamano’ob, táant u síihilo’obo’ cu bisico’ob tu’ux cuchu’ucho’ob bey xan cu canantic le máamatzilo’obo.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci’ici’ t’aacech Yuumtzil.

SEGUNDO DOMINGO DE ADVIENTO

PRIMERA LECTURA

Lectura del libro del profeta IsaíasIs 40, 1-5.9-11

“Consuelen, consuelen a mi pueblo, dice nuestroDios. Hablen al corazón de Jerusalén y díganle agritos que ya terminó el tiempo de su servidumbre yque ya ha satisfecho por sus iniquidades, porque yaha recibido de manos del Señor castigo doble portodos sus pecados”.Una voz clama: “Preparen el camino del Señor en eldesierto, construyan en el páramo una calzada paranuestro Dios. Que todo valle se eleve, que todosmonte y colina se rebajen; que lo torcido se enderecey lo escabroso se allane. Entonces se revelará lagloria del Señor y todos los hombres la verán”. Asíha hablado la boca del Señor.Sube a lo alto del monte, mensahero de buenasnuevas para Sión; alza con fuerza la voz, tú queanuncias noticias alegres a Jerusalén. Alza la voz yno temas; anuncia a los ciudadanos de Judá: “Aquíestá su Dios. Aquí llega el Señor, lleno de poder, elque con su brazo lo domina todo. El premio de suvictoria lo acompaña y sus trofeos lo anteceden.Como pastor apacentará su rebaño; llevará en susbrazos a los corderitos recién nacidos y atenderásolícito a sus madres”.

Palabra de Dios.

Page 7: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

7

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 84

R. E’esto’on, Yuumtzil, a ch’a’ah óotzilil yéeteldzáato’on a tocsahil.

Yaan in wu’uyic le ba’ax cu bin u ya’al teen leYuumtzilo’, u t’anilo’ob héedz óolal u ti’al u ci’ilichcaahal. Náadz yaanil c-tocsahil yéetel u nohbe’enilYuumtzile’ bíin cahlac ti’ le c lu’uma’. /R

Le ch’ah óotzililo’ yéetel le haaho’ yaan u núupt’aanticuba’ob, le héedzel yéetel le tohilo’ yaan udzu’udzicuba’ob, le haaho’ yaan u xíitil ti’ lelu’uma’, le tohil xano’ éem te h ca’ano’. /R

Le céen u ye’esto’on Yumtzil u yuutzile’, le c- lu’umtúuna’ yaan u dzaic u yich. Le tohilo’ yaan u bintáanil ti’ Yuumtzil, leti’e cu bin u tzaypachtic upe’chak. /R

SALMO RESPONSORIALSal 84

R. Muéstranos, Señor, tu misericordia y danos alsalvador.

Escucharé las palabras del Señor, palabras de pazpara su pueblo santo. Está ya cerca nuestra salvacióny la gloria del Señor habitará en la tierra. /R

La misericordia y la verdad se encontraron, la justiciay la paz se besaron, la fidelidad broto de la tierra y lajusticia vino del cielo. /R

Cuando el Señor nos muestre su bondad, nuestratierra producirá su fruto. La justicia le abrirá caminoal Señor e irá siguiendo sus pisadas. /R

Page 8: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

8

CÁA P’ ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u cáa p’éel dzíib ah túuchi’ san Pedro.2 Pe 3, 8-14.

In yaabilah láake’ex: Ma’ u tu’ubul te’ex lela’ u ti’alYuumtzile’, hun p’éel kiine’ bey mil ha’abo’obe’yéetel mil ha’abo’obe’ bey hun p’éel kiine’. Ma’tumen táan u xáantal Yuumtzil u dzo’ocbesic u dzaat’aano’obi’, he’el bix yaan dze’edzec cu tucultice’;ba’ax cu yúuchule’ chuca’an u yóol t-éetel; tumenma’ u káat ca xu’ulsa’ac mix máaci’, ba’ale’ u káatca u kex u tuucul tuláacal máac. Ba’ale’ u kiinilYuumtzile’ bíin taalac ti’ le kiin ma’ táan upa’ata’alo’, he’el bix u taal hun túul h-oocol yéeteláakabe’. Le ca’ano’ob túuno bíin xu’ulsa’aco’obyéetel hun p’éel hakbe’en huum, tuláacal ba’axbeeta’anile’ bíin xu’ulsa’ac yéetel káak, bey xan lelu’umo’ bíin tóoca’ac pa’ate’ yéetel tuláacal ba’axyaani’.Tumen tuláacal bíin xu’ulsa’ac beyo’ bey túunoyéetel buca’ah kub óolal yéetel cili’ichil unah acuxtale’ex. Pa’ate’ex yéetel séebcunte’ex u kuchbalu kiinil Ku. Ti’ le kiino’ le ca’ano’obo’ bíinxu’ulsa’aco’ob yéetel káak bey xan ba’axbeeta’anilo’obe bíin yíibico’ob te h káako’; ba’ale’to’one’ táan c pa’atic le túumben ca’ano’obo’ yéetelle túumben lu’um u dzaa t’antmah Kuho’, tu’uxtuláacal ba’al toh. Le o’olale’, in yaabilah láake’ex,ca’alicil táan a pa’atice’ex le ba’alo’oba, beete’ex tactu’ux cu páahtal u ti’al ca ila’ace’ex tumen Ku ichhéedzel óolal x-ma’ kaasil yéetel x- ma’ si’ipilil.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

U KAAYBENSAHIL MA’ALOB PÉECZILCfr Lc 3,4.6

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

Nu’ucte’ex u bel Yuumtzil, holch’acte’ex hun p’éeltoh noh beh, tuláacal máaco’ob cu yilico’ob utocsahil Yuumtzil.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

SEGUNDA LECTURA

Lectura de segunda carta del apóstol San Pedro2 Pe 3, 8-14

Queridos hermanos: No olviden que para el Señor, undía es como mil años y mil años, como un día. No esque el Señor se tarde, como algunos suponen, encumplir su promesa, sino que les tiene a ustedesmucha paciencia, pues no quiere que nadie perezca,sino que todos se arrepientan.El día del Señor llegará como los ladrones. Entonceslos cielos desaparecerán con gran estrépito, loselementos serán destruidos por el fuego y perecerá latierra con todo lo que hay en ella.Puesto que todo va a ser destruido, piensen concuánta santidad y entrega deben vivir ustedesesperando y apresurado el advenimiento del día delSeñor, cuando desaparecerán los cielos, consumidospor el fuego, y se derretirán los elementos.Pero nosotros confiamos en la promesa del Señor yesperamos un cielo nuevo y una tierra nueva, en quehabite la husticia. Por tanto, queridos hermanos,apoyados en esta esperanza, pongan todo su empeñoen que el Señor los halle en paz con él, sin mancha nireproche.

Palabra de Dios.

ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIOCfr Lc 3,4.6

R. Aleluya, aleluya.

Preparen el camino del Señor, hagan rectos sussenderos, y todos los hombres verán la salvación delSeñor.

R. Aleluya, aleluya.

Page 9: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

9

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen San Marcos.Mc 1, 1-8

U ma’alob Péectzilil Yuumtzil Jesucristo u Paal cóotKuhe’ h-chu’unpah beya’. Ah bóobat Isaiase’ tudzíibtah ba’ax tu ya’alah Ku:Cin túuxtic in bisah t’aan ta táan u ti’al ca u nu’uct abeel. Táan u yu’uba’al u t’aan hun túul máac cuka’am t’aan ti’ hun p’éel x-tocoy lu’um: “Nu’ucte’exu beel Yuumtzil, holch’acte’ex hun p’éel toh beh ti’”.Bey taalic Juan u dzáa oca’ (oc-ha’) ti’ le máaco’obte x-tocoy lu’umo’, táan u ya’alic ti’ob unah u kexicu tuuculo’ob yéetel ca oca’anaco’ob u ti’al ca sa’atsaac u kebano’ob. Tuláacal u cahnáalilo’ob u lu’umilJudea yéetel u cahnáalilo’ob Jerusalén hóoko’ob uyu’ubo’ob. Le ca tu cáantaho’ob u kebano’obe’,dza’ab u yoca’ob tumen Juan tu ha’il Jordán. U nookJuane’ beeta’an yéetel u tzo’otzel camello, ukaxnake’ kéewel, u hanale’ sáak yéetel káaxil caab.Tze’ecnah ti’ le máaco’obo, táan u ya’alic. Tinpaache’ táan u taal hun túul asab yaan u páahtalil ti’teen, ma’ táan in nahmatic in p’octal in wach’u táabilu xanab. Tene’ tin dzah a woca’ex yéetel ha’,ba’ale’ leti’e’ bíin u dzáa a woca’ex yéetel Cili’ichIikal.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe’enil ti’ teech Yuumtzil Jesús.

EVANGELIO

Lectura del Santo Evangelio según San MarcosMc 1, 1-8

Este es el principio del Evangelio de Jesucristo, Hijode Dios. En el libro del profeta Isaías está escrito:He aquí que yo envío a mi mensajero delante de ti, apreparar tu camino. Voz del que clama en eldesierto: “Preparen el camino del Señor, enderecensus senderos”.En cumplimiento de esto, apareció en el desierto Juanel Bautista predicando un bautismo dearrepentimiento, para el perdón de los pecados. A élacudían de toda la comarca de Judea y muchoshabitantes de Jerusalén; reconocían sus pecados y éllos bautizaba en el Jordán.Juan usaba un vestido de pelo de camello, ceñido conun cinturón de cuero y se alimentaba de saltamontes ymiel silvestre. Proclamaba: “Ya viene detrás de míuno que es más poderoso que yo, uno ante quien nomerezco ni siquiera inclinarme para desatarle lacorrea de sus sandalias. Yo los he bautizado austedes con agua, pero él los bautizará con el EspírituSanto”.

Palabra del Señor.

Page 10: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

10

LA INMACULADA CONCEPCION DE LASANTISIMA VIRGEN MARIA

YÁAX XOOC.

Lela’ u xoocil u dzíil GénesisGén 3, 9-15.20

Le wíinico’ yéetel le co’olelo’ ca dzo’oc u háatico’obu yich le che’ áala’an ti’ob tumen Ku ma’ uháaticoobe’, ba’ale’ Ku Yuumtzile’ tu t’anah lewíinico’ ca tu káatchi’itah ti’: “¿Tu’ux yanech?” Lemáaco’ tu núucah: “Tin wu’uyah táan a máan tucúuchil le paakalo’ ca tin ch’a’ah sahacil, tumenchacnulen; le t-o’olale’ tin ta’acbesahinbáa”.Ca túun h-káatchi’ita’ab ti’ tumen Ku: “¿Máax a’alteech chacnul a wanil?¿Dzo’oc wa a haantic u yich le che’ le tin wa’alahteech ma’a haantice’?”Le wíinico’ tu núucah: “Le co’olel ta dzah teen inwéet cahtalo’ tu dzah teen u yich le che’o’, teen xane’tin haantah”. Ku Yuumtzile’ tu káatchi’itah xan ti’ leco’olelo’: “¿Ba’ax teen ta beetah le ba’ala’?” Leti’e’tu núucah: “Le caano’ tu tusahen, le beetice’ tinhaantah u yich le che’o’”.Ku Yuumtzile’ tu ya’alah túun ti’ le caano’: “Tuyo’olal le ba’ax dzo’oc a beetico’ loolob t’anta’anyanilech ichil tuláacal le ba’alche’obo’. Líikbal ti’ lekiina’ híiltbil bíin máanacech, lu’um xan bíin ahaante. Teech yéetel le co’olelo’ yaan in beetic ap’ecticaba’ex, bey cun h-úuchul xan ti’ a ch’i’ibalyéetel u ch’i’ibal leti’. U ch’i’ibal leti’e’ yaan udzáancha’atic a pool, teech xane’ yaan a caxtic bix achi’ic u tuncuy”.Le h-xiibo’ “Eva” tu dzahilac u kaaba’int u yatan,tumen leti’e’ suunah maamatzil ti’ tuláacal wíinic.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci’ici’ t’aancech Yuumtzil.

LA INMACULADA CONCEPCION DE LASANTISIMA VIRGEN MARIA

PRIMERA LECTURA

Del libro del GénesisGén 3, 9-15.20

Después de que el hombre y la mujer comieron delfruto del árbol prohibido, el Señor Dios llamó alhombre y le preguntó: “¿Dónde estás?” Éste lerespondió: “Oí tus pasos en el jardín y tuve miedo,porque estoy desnudo, y me escondí”. Entones le dijoDios: “¿Y quién te ha dicho que estabas desnudo?¿Has comido acaso del árbol del que te prohibícomer?”Respondió Adán: “La mujer que me diste porcompañera me ofreció del fruto del árbol y comí”. ElSeñor Dios dijo a la mujer: “¿Por qué has hechoesto?” Repuso la mujer: “La serpiente me engañó ycomí”.Entonces dijo el Señor Dios a la serpiente: “Porquehas hecho esto, serás maldita entre todos los animalesy entre todas las bestias salvajes.Te arrastrarás sobre tu vientre y comerás polvo todoslos días de tu vida. Pondré enemistad entre ti y lamujer, entre tu descendencia y la suya; y sudescendencia te aplastará la cabeza, mientras tútratarás de morder su talón”.El hombre le puso a su mujer el nombre de “Eva”,porque ella fue la madre de todos los vivientes.

Palabra de Dios.

Page 11: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

11

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 97

R. Co’one’ex Kaayic ti’ Yuumtzil huump’el tumbenkaay, tumen dzo’oc u beetic hak óol meyaho’ob

Co’one’ex kayic ti’ Yuumtzil huump’el tumben kaay,tumen dzo’oc u beetic hak óol meyaho’ob. Dzo’oc uti’alintic dzáancha’atahil yéetel u nohoch páahtalilyéetel xan u cili’ich kab. /R

Yuumtzile’ dzo’oc u dzaic ka óoltbi udzáancha’ahtahil; Dzo’oc u ye’esic u tohil tu táan lemúuch’ caaho’obo’ Kuhe’ ka’ah, ti’ u yaacunahyéetel u kub óolal tu yo’olal u caahil Israel. /R

Tac u xuul u naklil yóokolcaabe’ dzo’oc u yila’al udzáancha’atahil c-Yuum Ku. Ka’ayte’ex Yuumtzilyéetel ci’imac óolal, u múuch’ caahile’ex tuláacal lelu’uma’. /R

SALMO RESPONSORIALSal 97

R. Cantemos al Señor un canto nuevo, Pues ha hechomaravillas

Cantemos al Señor un canto nuevo, pues ha hechomaravillas. Su diestra y su santo brazo le han dado lavictoria. /R

El Señor ha dado a conocer su victoria y ha reveladoa las naciones su justicia. Una vez más ha demostradoDios su amor y su lealtad hacia Israel. /R

La tierra entera ha contemplado la victoria de nuestroDios. Que todos los pueblos y nacionesAclamen con júbilo al Señor. /R

Page 12: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

12

U CÁA P’ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib san Pablo ti’ efesoilo’ob.Ef 1, 3-6. 11-12

Co’ox ci’ici’ t’antic Ku u Ci’ichcelen Taata c- YuumtzilJesucristo, leti’e’ dzo’oc u ci’ici’ t’antico’on yéeteltuláacal u heheláasil pixambe’en ci’ici’ t’aano’ob ti’ca’anil cúuchilo’ob. Kuhe’ tu yéeyaho’on ti’ Cristo,ma’ili’ beeta’ac le yóokolcaabo’, u ti’al ca yanaco’on tutáan x-ma’ si’ipilil yéetel cili’ichil. Tu yo’olal uyaacunahe’ tu dzaho’on u ti’al lela’, ma’ili’ yanaco’one’,u ti’al ca ka’amaco’on he’el bix u paalalo’obe’ tu yo’olalJesucristo he’el bix tu yóoltah u beete’. Le o’olale’mantadz táan c ci’ici’ t’antic Ku tu yo’olal u nohbe’enutzil, yéetel le u yutzila’ tu ci’ici’ t’antaho’on le ca h-nu’upo’on yéetel u yaabilah u Paale’. Yéetel Cristoe’yanto’on le ayikalil cu dzaic Yuum Ku. Kuhe’ tuyéeyaho’on u ti’al le ba’ax cun u dzáa leti’o’; tuláacallela’ ma’alob yanil yéetel ba’ax u tucultmah Ku, máax cubeetic tuláacal ba’ax he’el bix cu tucultic ma’alobe’. Tubeetah beyo’, u tia’al ca cuxlaco’on to’on máaxo’on yáaxocsah óolt Cristo, nu’upe’ex ti’ leti’e’ u ti’al ca ci’ici’t’anta’ac Ku tu yo’olal u nohbe’enil, to’one’ex le yanili’c-alabóolah ti’ Cristoe’.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./C-Ci’ici’ t’aancech Yuumtzil

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILCfr. Lc. 1,28

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

Cin tzicicech co’olebil María, chupech yéetel utz tumenYuumtzil yan ta weetel, cicit’ambilech ichil tulaacalco’olelo’ob.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

SEGUNDA LECTURA

De la carta del apóstol san Pablo a los efesiosEf 1,3-6.11-12

Bendito sea Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo,que nos ha bendecido en él con toda clase de bienesespirituales y celestiales.El nos eligió en Cristo, antes de crear el mundo, paraque fuéramos santos e irreprochables a sus ojos, porel amor, y determinó, porque así lo quiso, que, pormedio de Jesucristo, fuéramos sus hijos, para quealabemos y glorifiquemos la gracia con que nos hafavorecido por medio de su Hijo amado.Con Cristo somos herederos también nosotros. Paraesto estábamos destinados, por decisión del que lohace todo según su voluntad: Para que fuéramos unaalabanza continua de su gloria, nosotros, los que yaantes esperábamos en Cristo.

Palabra de Dios.

ACLAMACION ANTES DEL EVANGELIOCfr. Lc. 1,28

R. Aleluya, aleluya.

Dios te salve, María, llena de gracia, el Señor estácontigo, Bendita tú entre las mujeres.

R. Aleluya, aleluya.

Page 13: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

13

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san Lucas.Lc 1, 26-38

Ti le kíino’, Kuhe’ tu túuxtah ángel Gabriel ti’ hunp’éel u caahil Galilea, Nazaret u kaaba’, u ti’al uxíimbalt hun túul Suhuy x-ch’úupal, María u kaaba’,leti’e’ u núucmah u dzo’ocol u beel yéetel hun túulxiib, José u kaaba’, ti’ u ch’i’lancabil Ahaw David.Le ángelo’ h-ooc te tu’ux yano’ ca tu ya’alah ti’: ¡Cintzicicech, hach x-kambe’enchaha’anech! Yuumtzilyaan ta wéetel, Ku dzo’oc u ci’ t’anticech ichiltuláacal co’olelo’ob.Ba’ale’ leti’e’ le ca tu yilah le ángelo’, ha’ak yóol tuyo’olal le ba’axo’ob cu ya’alico’, ca ho’op’u tuculticba’axten cu tzi’icil beyo’. Le ángelo’ ca tu ya’alah ti’:María, ma’ a sahactal, tumen dzo’oc a lúubul utzil tutáan Ku. He’el túuna’ bin a ca’ah koha’antal ti’ chaanpal le chaan pal cun síihilo’, Jesús can a dzáa ukaaba’inte. Leti’e’ yaan u hach nohochtal, bíint’aanac xan u Paal Ku le h sen ca’analo’, yéetel xanKu Yuumtzil cun h beetic ahawi he’el bix David utaatae’, tu yo’olal u beetic halachil yóokol Israelmantadz. U halachile’ mix bikin bíin xu’uluc. Maríatúune’ ca tu káat chi’itah ti’ le ángelo’: ¿Bix túun bíinúuchuc lela’? Tumen tene’ suhuy ch’upalen. Leángelo’ ca tu núucah ti’: Cili’ich Iikal cun taal tawoocol, u páahtalil sen ca’anal Hunab Ku to’icechbey yéetel hun p’éel múuyale’. Le beetic xane’ le c-Cili’ich chaan Paal cun síihilo’ yaan u t’aanal u PaalKu. Bey xan a láak Isabel, bíin u ca’ah yantal u chaanpal cex tumen dzo’oc u ch’íihil. He’el túuna’ le máaxcu ya’ala’al ca’ach ma’ tu páahtal u yantal u paalale’dzo’oc seis meses koha’anchahac ti’ chaan pal.Tumen mixba’al talam ti’ Yuum Ku. María tu ya’alahtun: Tene’ u x-palitzilen Yuumtzil; u beet Ku tinwéetel he’el bix dzo’oc a wa’alic tena’. Cu dzo’ocollela’ ca h-bin le ángelo’.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe’enil ti’ teech Yuumtzil Jesús.

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san LucasLc 1,26-38

En aquel tiempo, el ángel Gabriel fue enviado porDios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, a unavirgen desposada con un varón de la estirpe de David,llamado José. La virgen se llamaba María.Entró el ángel a donde ella estaba y le dijo: “alégrate,llena de gracia, el Señor está contigo”. Al oír estaspalabras, ella se preocupó mucho y se preguntabaqué querría decir semejante saludo.El ángel le dijo: “No temas, María, porque hashallado gracia ante Dios. Vas a concebir y a dar luzun hijo y le pondrás por nombre Jesús. Él será grandey será llamado Hijo del Altísimo; el Señor Dios ledará el trono de David, su padre, y él reinará sobre lacasa de Jacob por los siglos y su reinado no tendráfin”.María le dijo entonces al ángel: “¿Cómo podrá seresto, puesto que yo permanezco virgen?” El ángel lecontestó: “El Espíritu Santo descenderá sobre ti y elpoder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso,el Santo, que va a nacer de ti, será llamado Hijo deDios.Ahí tienes a tu parienta Isabel, que a pesar de suvejez, ha concebido un hijo y ya va en el sexto mes laque llamaban estéril, porque no hay nada imposiblepara Dios”.María contestó: “Yo soy la esclava del Señor,cúmplase en mí lo que me has dicho”. Y el ángel seretiró de su presencia.

Palabra del Señor.

Page 14: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

14

NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE

YAAX XOOC

Lela’ xoocil u dzíib ah bóobat Isaías.Is 7, 10-14

Ti le kiino’obo’, Yuumtzile’, tu ya’alah xan ti’ Ajaz:Káat ti’ Yuumtzil ca u beet hun p’éel máactzil tu asabca’ananil h-ca’an wa tu asab taamil lu’um u ti’al cameyahnac ti’ teech bey chíiculale’. Ajaze’, tu núucah:tene’, ma’ bíin in káat hun p’éel máactzil u ti’al intúuntic Yuumtzili’.Isaías túune’ tu ya’lah: ¿Ch’en xicintene’extuláacale’ex u halach nahile’ex David. ¿Chéen wahun p’íit ba’al a wilice’ex a p’u’uhule’ex ti’wíinico’ob ti’al ca p’u’uhuce’ex xan ti’ Ku? Behla’e’,Yuumtzil bíin u dzáa ti’ te’ex hun p’éel chíiculal: Il awile’ex le x-suhuy ch’úupalo’, bin u ca’ah yantal uchampal, bíin xan u dzáa u kaaba’int Emanuel, u katu ya’ale’ Yuum Ku t-éetel.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aanceh Yuumtzil.

O bien

Lela’ u xoocil u dzíibil Eclesiastico (Sirácide)Ecle 24, 23-31

Tene’ beyen hun cul u paklil uvae’ asab ci’iboc tac inleo’ yéetel in loolilo’ob cu dzaic u yich ayikalil yéetelnohbe’enil. Ten u maamail yacunah, sahbe’entzil, kahóolahil yéetel cili’ich paa’tahil. Ti’ ten yan tulaacalutzil ma’alob beeh yéetel ti’ u haahil, tu laacalpaa’tahil ti le cuxtalo’ yéetel utsbe’enil.Co’otene’ex tin wicnal, le maaxo’ob u yaabiltmenhaante’ex le buca’ah a káate’ex ti’ in wicho’obe’.tumen asab ch’uhuc ti’ caab in kah óolta’al, in kahóolta’ale’ asab ch’uhuc ti’ u chúuhil caab.Le máaxo’ob cu haantceno’obe’ bíin u dzíibolt uhaantcen maantadz, le máaxo’ob ukicene’, bíin udzíibolt u yukcen maantadz, le máaxo’ob uuycene’ma’ tu ch’i’ico’ob su’btal, le máaxo’ob cuxíimbalo’ob yéetel ohéelahile’ ma’ bíinkebanchahco’obi’.Le máaxo’ob cu tzicicene’ yaan ti’ob cuxtalmaantadz.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./C-Ci’ici’ t’aancech Yuumtzil

NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE

PRIMERA LECTURA

Del libro del profeta IsaíasIs 7, 10-14

En aquellos tiempos, el Señor le habló a Ajazdiciendo: “Pide al Señor tu Dios, una señal de abajoen lo profundo o de arriba, en lo alto”. Contestó Ajaz:“No la pediré. No tentaré al Señor”.Entonces dijo Isaías: “Oye, pues, casa de David: ¿Nosatisfechos con cansar a los hombres, quieren cansartambién a mi Dios? Pues bien el Señor mismo lesdará por eso una señal. He aquí que la virgenconcebirá y dará a luz un hijo y le pondrán el nombrede Emmanuel, que quiere decir Dios-con- nosotros”.

Palabra de Dios.

O bien

Del libro del Eclesiástico (Sirácide)Ecle 24, 23-31

Yo soy como una vid de fragantes hojas y mis floresson producto de gloria y de riqueza.Yo soy la madre del amor, del temor, delconocimiento y de la santa esperanza.En mí está toda la gracia del camino y de la verdad,toda esperanza de vida y de virtud.Vengan a mí, ustedes, los que me aman y aliméntensede mis frutos. Porque mis palabras son más dulcesque la miel y mi heredad, mejor que los panales.Los que me coman seguirán teniendo hambre de mí,los que me beban seguirán teniendo sed de mí; losque me escuchan no tendrán de qué avergonzarse ylos que se dejan guiar por mí no pecarán.Los que me honran tendrán una vida eterna.

Palabra de Dios.

Page 15: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

15

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 66

R. Ci’ici t’antbilech Yuumtzil tumen tuláacalcaaho’ob

Ku, ch’a’a to’on óotzilil yéetel ci’ici’ t’anto’oni’;Pacto’on yéetel utzil óolal, Yuumtzil, u ti’al beyo’tuláacal u múuch’ caahilo’ob le lu’uma’ ca u kahóolto’ob a wutzil yéetel a tocsahil. /R

Le múuch’ caaho’obo’, ca kaaynaco’ob yéetelci’imac óolal, tumen teech ca p’is-óoltic yéetel tohille yóokol caabo’. Teech nu’uctic u múuch’caahilo’ob le yóokolcaabe’. /R

Yuumtzil, ci’ci’t’anta’acech tumen le caaho’obo’;tuláacal le caaho’obo’ ca u ci’ci’ t’antecho’obKuhe, u ci’ci’ t’anto’on, tuláacal le yóokolcaabo’, cau dzáa tziicil ti’. /R

U CA’A P’ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib san Pablo ti’ Galaciailo’obGál 4, 4-7)

Láake’ex: le cah kuch u kinile’, Kuhe’ tu túuxtah ucóot Paal, máax síih ti’ huntúul co’olel, síih xanyáanal le aálmah t’ano’. H-taal beyo’ u ti’al uháalkabt le máaxo’on yano’on ca’ach yáanal lea’almah t’ano’ u ti’al ca kamaco’on tumen Ku bey upaalalo’obe’. U ti’al u ye’esic túun Ku te’ex upaalale’exe’, tu túuxtah u Cili’ich Íikal u cóot Paal tapucsi’ikale’ex; le Cili’ich Íikal túuno’ cu ka’ama’alic: “¡Abbá!”, u kat u yaale’ c-¡Ci’ichcelen Taata!Bey túuno’ teche’ ma’ palitzilechi’ ba’ale’ u paalechKu. Tumen u paaleche’, Kuhe’ yaan u dzáic teech uayikalil tu yo’olal Cristo.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./C-Ci’ici’ t’aancech Yuumtzil.

SALMO RESPONSORIALSal 66

R. Que te alaben, Señor, todos los pueblos

Ten piedad de nosotros y bendícenos; vuelve, Señor,tus ojos a nosotros. Que conozca la tierra tu bondad ylos pueblos tu obra salvadora. /R

Las naciones con júbilo te canten, porque juzgas almundo con justicia; con equidad tú juzgas a lospueblos y riges en la tierra a las naciones. /R

Que te alaben, Señor, todos los pueblos, que lospueblos te aclamen todos juntos. Que nos bendigaDios y que le rinda honor el mundo entero. /R

SEGUNDA LECTURA

De la carta del apóstol san Pablo a los gálatasGál 4,4-7

Hermanos: Al llegar la plenitud de los tiempos, envióDios a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo laley, para rescatar a los que estábamos bajo la ley, afin de hacernos hijos suyos.Puesto que ya son ustedes hijos, Dios envió a suscorazones el Espíritu de su Hijo, que clama:“¡Abbá!”, es decir, ¡Padre! Así que ya no eres siervo,sino hijo; y siendo hijo, eres también heredero porvoluntad de Dios.

Palabra de Dios.

Page 16: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

16

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILLc. 1, 47

R.Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

In pixane’ cu nohbe’encunsic Yuumtzil; inpucsi’ikale’ cu ci’imactal u yóol ti’ Ku in tocsahil.

R.Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san LucasLc 1, 39-48

Ti le kiino’obo’, h-bin Maria tu seblacil ti’ hun p’éelcaah yaan tu pu’ucil Judea, ca h-ooc tu yotochZacaríase’ ca tu tzicah Isabel. Le ca tu yu’ubah Isabelu tzi’icile’, le chan palo’ h- peecnah ichil leti’, ca h-chu’up xan tumen Cili’ich Iikal. Ca túun hach ka’amt’aanahe’ ca tu ya’alah: ¡dzo’oc u hach ci’t’anticechKu ichil tuláacal co’olelo’ob, yéetel dzo’oc xan uci’t’antic a Paal cun síihilo’!.¿Máaxen teen u ti’al ca taalac u xíimabalten u maamain Yuumtzil? Tumen chéen p’elac in wu’uyic atzicicene’, in paale’ h-péecnah yéetel ciímac óolalichilen. Ci’ a wóol teech tumen ocsah óolnahech,tumen bíin u cáah a dzo’ocbesic ba’ax u ya’almahYuumtzil. He’el túuna’ tu ya’alah María: “In pixane’cu ci’t’antic Yuumtzil; in pucsi’ikal xane’ cuci’imactal u yóol ti’ Ku in Tocsahil. Tumen Kuhe’dzo’oc u pactic u yóotzilil u x-palitzil”.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe’enil ti’ teech Yuumtzil Jesús.

ACLAMACION ANTES DEL EVANGELIOLc. 1,47

R. Aleluya, aleluya

Mi alma glorifica al Señor y mi espíritu se llena dejúbilo en Dios, mi salvador.

R. Aleluya, aleluya

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san LucasLc 1, 39-48

En aquellos días, María se encaminó presurosa a unpueblo de las montañas de Judea y entrando en lacasa de Zacarías, saludó a Isabel. En cuanto ésta oyóel saludo de María, la criatura saltó en su seno.Entonces Isabel quedó llena del Espíritu Santo y,levantando la voz, exclamó: “¡Bendita tú entre lasmujeres y bendito el fruto de tu vientre! ¿Quién soyyo, para que la madre de mi Señor venga a verme?Apenas llegó tu saludo a mis oídos, el niño saltó degozo en mi seno. Dichosa tú, que has creído, porquese cumplirá cuanto te fue anunciado de parte delSeñor”.Entonces dijo María: “Mi alma glorifica al Señor ymi espíritu se llena de júbilo en Dios mi salvador,porque puso sus ojos en la humildad de su esclava”.

Palabra de Dios

Page 17: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

17

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO

YÁAX XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib ah bóobat Isaías.Is 61, 1-2. 10-11

U Ci’ilich Iikal Yuumtzile’ ti’ yaan tin wóokole’tumen Yuumtzile’ dzo’oc u hun páaycunticen; dzo’ocu túuxticen in taas ma’alob péectzilo’ob ti’óotzilo’ob, u ti’al in dzáa u yóol máaxo’ob yah uyóolo’ob, u ti’al in ka’ayt háalkabtahil ti’ máaxo’obmacha’ano’ob h-cíimsbil, bey xan yaan uháalkabta’al máaxo’ob yano’ob ti’ x-kalab nah; u ti’alin ka’ayt utzil ha’abil u ti’al Yuumtzil.¡Cu sen ci’imacchahal in wóol ti’ Yuumtzil! Cu senci’imacchahal in wóol ti’ Ku tumen dzo’oc u dzáicti’ teen tocsahil, ¡dzoc’oc u bucbescen yéetel tohil!Beyen hun túul h-xi’ipal bin u ca’ah dzo’ocol u beelcu dzáic u péet ho’ole’ wa bey hun túul x-dzo’ocolbeel x-ch’úupal cu hadzutzcinticubáa yéetel uhadzutz ba’alo’obe’.Tumen he’el bix u hóokol u che’ilo’ob lu’ume’yéetel he’el bix u ku’uka’ncilo’ob tin hun p’éel u x-péet paachil pakale’, bey bíin u beet Yuumtzil utoop’ol le tohil yéetel u ka’ayal ci’ici’ t’aano’obtumen tuláacal múuch caaho’ob.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil

SALMO UTI’AL U NÚUCILLc 1

R. In pixane’ cu ci’imactal u yool ti’ Ku in tocsahil

In pixane’ cu ci’ t’antic Yuumtzil; in pucsi’ikal xane’cu ci’imactal u yóol ti’ Ku in Tocsahil. Tumen Kuhe’dzo’oc u pactic u yóotzilil u x palitzil. /R

Behlae, tuláacal máaco’ob ti’ tuláacal kiine’ yaan uya’alico’ob hach ci’ in wóol; tumen u páahtalil Kuhe’dzo’oc u beetic nucuch ba’alo’ob ti’ teen. Cili’ich ukaaba’, mantadz yaan u ch’a’ic óotzilil ti’ máaxo’obsahaco’ob ti’ leti’. /R

Tu na’ahcuntah le wi’iho’obo’ yéetel ma’alobba’alo’ob, ca tu túuxtah le ayikalo’obo’ yéetelmixba’al. Tu yáantah u caahil Israel u palitzil, h ka’ahu ch’a’ic óotzilil ti’. /R

TERCER DOMINGO DE ADVIENTO

PRIMERA LECTURA

Lectura del libro del profeta IsaíasIs 61, 1-2. 10.11

El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me haungido y me ha enviado para anunciar la buena nuevaa los pobres, a curar a los de corazón quebrantado, aproclamar el perdón a los cautivos, la libertad a losprisioneros y a pregonar el año de gracia del Señor.Me alegro en el Señor con toda el alma y me lleno dejúbilo en mi Dios, porque me revistió con vestidurasde salvación y me cubrió con un manto de justicia,como el novio que se pone la corona, como la noviaque se adorna con sus joyas.Así como la tierra echa sus brotes y el jardín hacegerminar lo sembrado en él, así el Señor hará brotarla justicia y la alabanza ante todas las naciones.

Palabra de Dios.

SALMO RESPONSORIALLc. 1

R. Mi espíritu se alegra en Dios, mi salvador.

Mi alma glorifica al Señor y mi espíritu se llena dejúbilo en Dios, mi salvador, por que puso sus ojos enla humildad de su esclava. /R

Desde ahora me llamaran dichosa todas lasgeneraciones, por que ha hecho en mí grandes cosasel que todo lo puede. Santo es su nombre y sumisericordia llega, de generación en generación a losque lo temen. /R

A los hambrietos los colmó de bienes y a los ricoslos despidió sin nada. Acordándose de sumisericordia, vino en ayuda de Israel, su siervo. /R

Page 18: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

18

U CÁAP’ ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u yáax dzíib san Pablo ti’Tesalonicailo’ob. 5, 16-24

Láake’ex: Cuxlene’ex mantadz ci’imac a wóole’ex.Payalchi’inene’ex láah kiin. Ti’ tuláacal ba’ax caúuchuce’ dza’ex nib óolal ti’ Ku, tumen lela’ leti’ba’ax u káat Ku ti’ te’exo’ máaxe’ex a wocsmah awóole’ex ti’ Cristo Jesús.Ma’ a cupce’ex u yiik Cili’ich Íikal. Mix ap’ectice’ex le tze’eco’obo’. Utzi ile’ex tuláacal,p’áatene’ex chéen yéetel le ba’ax ma’alobe’.Tzelaba’ex ti’ tuláacal ba’ax kaas. Hunab Ku u Kuhilhéedz óol, u cili’ichcunte’ex ti’ tuláacal túulisile’exyéetel ca u canáant a pixane’ex, a wóole’ex yéetel awíinclile’ex tu túulisil x-ma’ si’ipilil u ti’al le quéentaalac Yuumtzil Jesucristoe’. Le máax t’anice’exochuca’an u yóol, leti’ cun u dzo’ocbes tuláacal lela’.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILIs 61, 1: Cit. En Lc 4,18

R. Ci’imac óoal, Ci’imac óolal.

U Ci’ilich Iikal Yuumtzil ti’ yaan tin wokole’.Tuumen tu tuxten in ka’ayt le ma’alob péeczil ti’ leóotzilo’obo’.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

SEGUNDA LECTURA

Lectura de la primera carta del apóstol San Pablo alos Tesalonicenses. 5,16-24

Hermanos: Vivan siempre alegres, oren sin cesar, dengracias en toda ocasión, pues esto es lo que Diosquiere de ustedes en Cristo Jesús. No impidan laacción del Espíritu Santo, ni desprecien el don deprofecía; pero sométanlo todo a prueba y quédensecon lo bueno. Absténganse de toda clase de mal. Queel Dios de la paz los santifique a ustedes en todo yque todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, se conserveirreprochable hasta la llegada de nuestro SeñorJesucristo. El que los ha llamado es fiel y cumplirásu promesa.

Palabra de Dios.

ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIOIs 61, 1: Cit. En Lc 4,18

R. Aleluya, aleluya.

El Espíritu del Señor esta sobre mí. Me ha enviadopara anunciar la buena nueva a los pobres.

R. Aleluya, aleluya.

Page 19: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

19

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san Juan.Jn 1,6-8. 19-28

Yanhi’ hun túul máac túuxta’ab tumen Ku, u kaaba’e’Juan. H-taal u ti’al u ya’al u haahil tu yo’olal lesáasilo’, u ti’al ca ocsah óolnac tuláacal máac tuyo’olal ba’ax cu ya’alic.Juane’ ma’ leti’ le sáasilo’. Leti’e chéen hun túulmáac túuxta’ab u ti’al t’aan tu yo’olal le sáasilo’.U judíoilo’ob Jerusaléne tu túuxtaho’ob ah kiino’obyéetel levitaob u ti’al u káato’ob ti’ Juan: ¿Teche’máaxech?. Leti’e hach t’aalcab tu ya’alhilac: Ma’teen le Cristoo’.Tu káat chi’ito’ob ti’ tu ca’a téen: ¿Máaxech túun?¿Teech wa ah bóobat Elías? Juane’ ca tu ya’alah: Ma’teni’ cu dzo’ocole’ ca tu káat chi’ito’ob ti’: ¿Teechwa le ah bóobat bíin taalaco’? Leti’e tu núucah: Ma’.Ca túun tu ya’alaho’ob ti’ ¿Máaxech túun? Yaan c-a’alic ba’ax ta núucah to’on ti’ le máaxo’obtúuxto’ono’. ¿Ba’ax ca wa’alic to’on ta wo’olal?Juane’ ca tu núucah ti’ob: Tene’ hun túul máac cuka’am a’alic te x-tocoy cúuchilo: Nu’ucbese’ex hunp’éel toh beh ti’ Yuumtzil, he’el bix tu ya’alah ahbóobat Isaiase’.Le máaxo’ob bino’ob t’aan yéetel Juane’ h-túuxta’abo’ob tumen le fariseobo’, ca tu káataho’obti’: Wa ma’ teech le Cristoo’, mix Elías, mix le ahbóobato', ¿ba’axten túun ca dzáic oca’ (oc-ha’)?Juane’ tu ya’ lah ti’ob: Tene’ cin dzáic oca’ yéetelha’, ba’ale’ ichile’exe yaan hun túul máac ma’ a kahóolexi’.Paachil ti’ teen cu taal, cex leti’ táanil ti teen. Tene’ma’ táan in nahmatic in wach’ic mix u táabil uxaanab. Tuláacal lela’ h úuch ti’ le cúuchil cukaaba’intic Betenia yaan tu h-lakin u ha’il Jordán,tu’ux cu dzáic oca’ Juano’.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' teech Yuumtzil Jesús.

EVANGELIO

Lectura del santo Evangelio según san JuanJn 1,6-8. 19-28

Hubo un hombre enviado por Dios, que se llamabaJuan. Este vino como testigo, para dar testimonio dela luz, para que todos creyeran por medio de él. El noera la luz, sino testigo de la luz.Este es el testimonio que dio Juan el Bautista, cuandolos judíos enviaron desde Jerusalén a unos sacerdotesy levitas para preguntarle: “¿Quién eres tú?” Elreconoció y no negó quién era. El afirmó: “Yo no soyel Mesías”. De nuevo le preguntaron: “¿Quién eres,pues? ¿Eres Elías?” El les respondió: “No lo soy”.“¿Eres el profeta?” Respondió: “No”. Le dijeron:“Entonces dinos quién eres, para poder llevar unarespuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de timismo?” Juan les contestó: “Yo soy la voz que gritaen el desierto: ‘Enderecen el camino del Señor’,como anunció el profeta Isaías”.Los enviados que pertenecían a la secta de losfariseos, le preguntaron: “Entonces ¿por qué bautizas,si no eres el Mesías, ni Elías, ni el profeta?” Juan lesrespondió: “Yo bautizo con agua, pero en medio deustedes hay uno, al que ustedes no conocen, alguienque viene detrás de mí, a quien yo no soy digno dedesatarle las correas de sus sandalias”.Esto sucedió en Betania, en la otra orilla del Jordan,donde Juan bautizaba.

Palabra del Señor.

Page 20: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

20

CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO

YÁAX XOOC

Lele’ u xoocil u cáa p’éel dzíib Samuel.7, 1-5. 8-12. 14.16

Cu dzo’ocol u ci’ ma’alob cutal David tu halachkáancheé, dzo’oc u dza’abal ca’ach héedzel ti’ tumenHunab Ku yéetel tuláacal u ah p’eeco’ob yaan tubakpache’, tu ya’alah ti’ ah bóobat Natán: He’el bix awilico’ tene’ cahacbalen ti’ hun p’éel halach nahkuulche’ u ca’ah, ca’aliquil u ba’asche’ Kuhe ti’ yaanchéen tu yáanal káasab nooko’obe’. Natán túune’ tunúucah ti’: Beet le ba’ax dzo’oc a tucultico’, tumenbíin u yáantech Yuumtzil.Ba’ale’ ti’ le áakabo’ Yuumtzile’ tu t’aana’ Natane’ca tu ya’alah’ ti’: Xeen h-t’aan yéetel in palitzilDavid ca a wa’al ti’ ba’ax cin wa’alic teen, Yuumtzil:Ma’ teech bíin beetic hun p’éel kulnah u ti’al incahtali’. Bey túuno’ a’al ti’ in palitzil David, teenYuumtzil máax ti’ yaan tuláacal páahtalile’, cinwa’alic ti’: Tin lukesahech ichil u múuch’ul le h-tamano’obo’, ca tin beetah u háawal ach’a’apachtico’obe, ca tin dzahech nohochil ichil incaahal Israel. Ten, bíin, anacen tah wéetel ti’ tuláacalba’axo’ob cen a béete’, dzo’oc in xu’ulsic tuláacal aah p’eeco’ob h-taalo’ob u ba’ateltecho’obo’, dzo’ocin dzáic ti’ teech xan tziiquil he’el bix le yaan ti’ unucuch máacilo’ob yóokolcaabo’.Tu yóokol lelo’ dzo’oc in nu’uctic cúuchil u ti’al uyantal in caahal Israel, dzo’oc in bisico’ob cahtal ichilba’al u ti’alo’ob tu yo’olal ma’ uchi’ichnacunta’alo’ob tumen mix máac, mix tumen lemáaxo’ob yáax palitzilmailo’ob ca’acho’, le ca tindzah xiixib máaco’ob, u ti’al méektáantic in caahalIsraele’. Tene’ bíin in beet u háawal uchi’ichnaccuntiquech ah p’eeco’ob.Cin dzáic a wohéelt xan bíin yanac a ch’i’ibalo’ob, lecéen kuchuc u kiinil a címile’, tene’ bíin in hedzcunthun túul a ch’i’ibal u ti’al ahawtal. Tene’ bíin inTaatailtimbáa ti’, leti’ xane’, bíin in paalinte. Le céenkebanchahace’, bíin in hadz he’el bix u ha’adza’alhun túul paal tumen u taate’, ba’ale’ ma’ bíin in lukesin yaacunah ti’, he’el bix tin lukesahil ti’ Saúl u ti’alin dzáic ti’ teché. A ch’i’ibal yéetel a ahawile’, bíinp’áatac hedzecnac yanil yáanal in kab, a ahawilxane’, bíin p’aatac u ti’al tuláacal ha’abo’ob.Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.

CUARTO DOMINGO DE ADVIENTO

PRIMERA LECTURA

Lectura del segundo libro de Samuel7, 1-5. 8-12. 14. 16

Tan pronto como el rey David se instaló en su palacioy el Señor le concedió descansar de todo losenemigos que lo rodeaban, el rey dijo al profetaNatán: “¿Te has dado cuenta de que yo vivo en unamansión de cedro, mientras el arca de Dios siguealojada en una tienda de campaña?” Natán lerespondió “Anda y haz todo lo que te dicte elcorazón, porque el Señor está contigo”.Aquella misma noche habló el Señor a Natán y ledijo: “Ve y dile a mi siervo David que el Señor lemanda decir esto: “¿Piensas que vas a ser tú el queme construya una casa para que yo habite en ella?”Yo te saqué de los apriscos y de andar tras las ovejas,para que fueras el jefe de mi pueblo, Israel.Yo estaré contigo en todo lo que emprendas, acabarécon tus enemigos y te haré tan famoso como loshombres más famosos de la tierra.Le asignaré un lugar a mi pueblo, Israel; lo plantaréallí para que habite en su propia tierra. Vivirátranquilo y sus enemigos ya no lo oprimirán más,como lo han venido haciendo desde los tiempos enque establecí jueces para gobernar a mi pueblo,Israel. Y a ti, David, te haré descansar de todos tusenemigos.Además yo, el Señor, te hago saber que te daré unadinastía; y cuando tus días se hayan cumplido ydescanses para siempre con tus padres, engrandeceréa tu hijo, sangre de tu sangre, y consolidaré su reino.Yo seré para él un padre y él será para mí un hijo. Tucasa y tu reino permanecerán para siempre ante mí, ytu trono será estable eternamente.”

Palabra de Dios.

Page 21: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

21

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 88

R. Mantadz yaan in ka’aytic, a ch’a’a óotsililYuumtzil.

Yuumtzil mantadz yaan in ka’aytic a ch’a’a óotsilil,mantadz yaan in tzicbaltic, ma’ tu kexpahal a wóol.Yaan in ka’aytic mina’an u xuul a yaacunah, ma’ tukexpahal a wóol he’el bix mina’an kexpahal ti’ leca’ano’. /R

Tin beetah hun p’éel nup t’aan yéetel David, inpalitzil, tin dzaah in t’aan ti’ le maax in yéeymaho’:Yaan in beetic ca ahawnac a ch’i’ibalo’ob mantadz tahalach káanche’. /R

Leti’e’ yaan u ya’alic teen: “Teche’ in Ci’ichcelenTaataech; teech in Ku ca dzáic teen tocsahil cawáanticen xan. Teen xane’ mix bikin bíin in tzelti’ inyaabila’, in nup t’aan in beetmah yéetel le ti’”. /R

SALMO RESPONSORIALSal 88

R. Proclamaré sin cesar la misericordia del Señor.

Proclamaré sin cesar la misericordia del Señor y daréa conocer que su fidelidad es eterna, pues el Señor hadicho: “Mi amor es para siempre y mi lealtad, másfirme que los cielos. /R

Un juramento hice a David, mi servidor, una alianzapacté con mi elegido, ‘Consolidaré tu dinastía parasiempre y afianzaré tu trono eternamente’. /R

Él me podrá decir: ‘Tú eres mi padre, el Dios que meprotege y que me salva’. Yo jamás le retiraré miamor, ni violaré el juramento que le hice”. /R

Page 22: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

22

U CÁA P’ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib san Pablo ti’ romailo’ob.16, 25-27

Láake’ex: Le máax cu páahtal u beetic u yantal amuuke’ex he’el bix cu ya’alic le ma’alob péecziltocsahil cin tze’ectica’ yéetel u ca’ansahilo’obJesucristo. Lela’ ceet yanil yéetel le ba’axo’obdzo’oc u dzáic Ku u ti’al ohéeltbil ba’ax u ta’acmahca’ach ma’ilil cáahac yóokolcaabe’, ba’ale’ behla’e’dzo’oc u dza’abal u ti’al ohéeltbil tu yo’olal leCili’ich Dzíibo’ob tu p’ato’oble ah bóobato’obo, he’el bix tu ya’alhilac Ku

mina’an u xuulo’. Le u ta’acbil tuucul Kuhe’ dzo’ocu dza’abal ohéeltbil behla’e’ ti’ tuláacal le caaho’obo’u ti’al ca ocsah óolnaco’ob yéetel ca u yu’ubo’ob ut’aan. ¡Ti’, Ku, máax chéen leti’ yaan u na’at, yanacnohbe’enil tu yo’olal Jesucristo mantadz! Amen.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILLc. 1,38

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

Tene’ u x-palitzilen Yuumtzil; u beet tin wéetel he’elbix dzo’oc a wali’ic tena’.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

SEGUNDA LECTURA

Lectura de la carta del apóstol san Pablo a losromanos16, 25-27

Hermanos: A aquel que puede darles fuerzas paracumplir el Evangelio que yo he proclamado,predicando a Cristo, conforme a la revelación delmisterio, mantenido en secreto durante, siglos, y queahora, en cumplimiento del designio eterno de Dios,ha quedado manifestado por las Sagradas Escrituras,para atraer a todas las naciones a la obediencia de lafe, al Dios único, infinitamente sabio, démosle gloria,por Jesucristo, para siempre. Amen.

Palabra de Dios.

ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIOLc. 1,38

R. Aleluya, Aleluya.

Yo soy la esclava del Señor; cúmplase en mí lo queme has dicho.

R. Aleluya, Aleluya

Page 23: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

23

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san Lucas.Lc 1, 26-38

Ti’ le kíino’, Kuhe’ tu túuxtah ángel Gabriel ti’ hump’éel u caahil Galilea, Nazaret u kaaba’, u ti’al uxíimbalt hun túul suhuy x-ch’úupal, María u kaaba’,letie’ u núucmah u dzo’ocol u beel yéetel hun túulxiib, José u kaaba’, ti’ u ch’i’lancabil Ahaw David.Le ángelo’ h-ooc te tu’ux yano’ ca tu ya’alah ti’: ¡cintziciquech, hach x- kambe’enchaha’anech’! Yuumtzilyaan ta wéetel, Ku dzo’oc u ci’t’anticech ichiltuláacal co’olelo’ob. Ba’ale’leti’e’ le ca tu yilah leángelo’, ha’ak yóol tu yo’olal le ba’axo’ob cuya’alico’, ca ho’op’ u tucultic ba’axten cu tzi’icilbeyo’. Le ángelo’ca tu ya’alah ti’: María, ma’ asahactal, tumen dzo’oc a lúubul utzil tu táan Ku.He’el túuna’ bin a ca’ah koha’antal ti’ chaan paal, lechan paal cu síihilo’yaan a dzáic u kaaba’inte Jesús.Leti’e’ yaan u hach nohochtal, bíin t’aanac xan u paalKu le h-sen ca’analo’, yéetel xan Ku Yuumtzil cun h-beetic ahawi he’el bix David u taatae’, tu yo’olal ubeetic halachil yóokol Israel mandadz. U halachile’mix bikin bíin xu’uluc. María túune’ ca tu káatchi’itah ti’ le ángelo’: ¿Bix túun bíin úuchuc lela?Tumen tene’ suhuy x- ch’upalen. Le ángelo’ ca tunúucah ti’: Cili’ich Iikal cun taal ta woocol, upáahtalil sen ca’anal Hunab Ku to’iquech bey yéetelhun p’éel múuyale’. Le beetic xane’ le Cili’ich chaanPaal cun síihilo’ yaan u t’aanal u Paal Ku. Bey xan aláak Isabel bíin u ca’ah yantal u chan paal cex tumendzo’oc u ch’íihil. He’el túuna’ le máax cu Ya’ala’alca’ach ma’ tu páahtal u yantal u paalale’ dzo’oc seismeses koha’anchahac ti’ chaan paal. Tumen mixba’altalam ti’ Yuum Ku. María tu ya’alah túun: tene’ u xpalitzilen Yuumtzil; u beet Ku tin wéetel he’el bixdzo’oc a wa’alic tena’. Cu dzo’ocol lela’ ca h-bin leángelo’.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' teech Yuumtzil.

EVANGELIO

Lectura del santo Evangelio según san LucasLc 1, 26-38

En aquel tiempo, el ángel Gabriel fue enviado porDios a una ciudad de Galilea, llamada Nazaret, a unavirgen desposada con un varón de la estirpe de David,llamado José. La Virgen se llamaba María.Entró el ángel a donde ella estaba y le diho:“Alégrate, llena de gracia, el señor está contigo”. Aloír estas palabras, ella se preocupó mucho y sepreguntaba qué querría decir semejante saludo.El ángel le dijo: “No temas, María, porque hashallado gracia ante Dios. Vas a concebir y a dar a luzun hijo y le pondrás por nombre Jesús. El será grandey será llamado Hijo del Altísimo; el Señor Dios ledará el trono de David, su padre, y él reinará sobre lacasa de Jacob por los siglos y su reinado no tendráfin”.María le dijo entonces al ángel: “¿Cómo podrá seresto, puesto que yo permanezco virgen?” El ángel lecontestó: “El Espíritu Santo descenderá sobre ti y elpoder del Altísimo te cubrirá con su sombra. Por eso,el Santo, que va a nacer de ti, será llamado Hijo deDios.Ahí tienes a tu parienta Isabel, que a pesar de suvejez, ha concebido un hijo y ya va en el sexto mes laque llamaban estéril, porque no hay nada imposiblepara Dios”. María contestó: “Yo soy la esclava delSeñor; cúmplase en mí lo que me has dicho”. Y elángel se retiró de su presencia.

Palabra del Señor.

Page 24: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

24

LA NATIVIDAD DEL SEÑOR(U Misai chumuc áakab)

YÁAX XOOC.

Lela’ u xoocil u dzíib ah bóobat Isaías.(Is 9,2-4.6-7)

Le caah cu xíimbal ca’ach ich éekhoch’e’enile’, tuyilah nohoch sáasil; dzo’oc u hóopbal hun p’eel sáasilti’ le máaxo’ob cahnáalo’ob ca’ach ichéekhoch’e’enilo’.Yuumtzil, dzo’oc a nohochcintic acaahal, tah dzaah ti’ hun p’eel nohoch ci’imac óolal;ta h-taane’ Yuumtzil, hach sen nohoch le ci’imacóolalo’ tuláacal máax cu ci’imactal u yóolo’ob he’elbix tu kiinilo’ob hooche’, he’el bix u ci’imacchahal uyóolo’ob le máaxo’ob cu t’oxicuba’ob nucuchayikalilo’obe’. Tumen teche’, dzo’oc a xu’ulsic lepalitzilil cu beetic ca’ach u mukyah le caaho’,mukyah cu beetic u yokol ca’achi, ti le loolobméektáan yanilo’b ca’acho’, ti’ le kiino’ob ca taxu’ulsah Madiano’. Tumen c- ti’ale’ dzo’oc u síihilhun túul chan xi’ipal, Yuum Kuhe’, dzo’oc u dzáic ti’to’on hun túul chan xi'ipal, ti máax dzo’oc u dza’abalu páahtalil u méektáan. Bíin dza’abac le kaaba’obti’a’: Ilahbe’en tu yo’olal ba’axo’ob cu beetic, Ku yanpáahtalil ti', Ci'ichcelen Taata mina’an xu’ulul ti’, uahawil héedz óolal. Bíin culac tu halach káancheDavid; u páahtalil u ahawile’, bíin ki’itpahac tuláacaltu’ux ma’ xan bíin xu’uluc u héedzeli’; u ahawile’bíin ma’alob cúuluc, u culubilo’obe’ bíin héedzec ti’ba’ax tu beel yéetel ti’ tohil u ti’al tuláacal leha’abo’oba’ ti’ xan le cu taalbalo’obo’. Lela’, bíinbéeyac tu yo’olal u nohoch yaacuna’ Yuumtzil uyuumil tuláacal pahtalil.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuutzil.

LA NATIVIDAD DEL SEÑOR(Misa de medianoche)

PRIMERA LECTURA

Del libro del profeta Isaías(Is 9,2-4:6-7)

El pueblo que caminaba en tinieblas, vio una granluz; sobre los que vivían en tierra de sombras, una luzresplandeció.Engrandeciste a tu pueblo e hiciste grande su alegría.Se gozan en tu presencia como gozan al cosechar,como se alegran al repartirse el botín. Porque túquebrantaste su pesado yugo, la barra que oprimía sushombros y el cetro de su tirano, como en el día deMadián.Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado;lleva sobre sus hombros el signo del imperio y sunombre será: “Consejero admirable”, “Diospoderoso”, “Padre sempiterno”, “Príncipe de la paz”;para extender el principado con una paz sin límitessobre el trono de David y sobre su reino;para establecerlo y consolidarlo con la justiciay el derecho, desde ahora y para siempre.El celo del Señor lo realizará.

Palabra de Dios.

Page 25: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

25

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 95

R. Behlae’ dzo’oc u siihi to’on le ah tocsah

Co'one'ex kaayic ti’ Yuumtzil hun p’éel túumbenkaay; Kaaynene’ex ti’ Yuumtzil u cahnáalile’extuláacal lu’um. Co'one'ex kaayic yéetel ci’ici’ t’anticYuumtzil. /R

Co'one'ex ka’aytic sáamsamal u yáabilah Yuumtzil,tzicbalte’ex ti’ le caaho'obo’ u nohbe’enil yéetel uhak óol meyaho’ob tu táan tuláacal caaho’ob yéetelmúuch caaho’ob. /R

¡Ca ci’imachchahac u yóolo’ob le ca’ano’obo’, beyxan le lu’uma! ¡Ca áacamnac le ka’anabo’ yéeteltuláacal ba’ax yani! ¡Ca ci’imacchahac u yóol lekáaxo’ yéetel tuláacal ba’ax yani’! ¡U ye’eso’obci’imac óolal u che’ilo’ob le káaxo’. /R

Ci’imacchahac u yóol tuláacal tu táan Yuumtzil,Tumen táan u taal u méektáant le lu’uma’; yaan uméektáantic u caahilo’ob le yóokolcaaba’ yéetel tohilbey xan yéetel haahil! /R

U CA’A P’ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib san Pablo ti’ TitoTit 2,11-14

In Yáabilah láak: Kuhe’ dzo’oc u ye’esic to’on usiibal utzil, lela’ cu taasic tocsahil ti’ tuláacal máac.Le u siibal utzil Kuho’ cu ca’ansic to’on ca c-p’at lekaasó yéetel le lu’umcabil dzíibolalo’obo yéetel ca c-bis way yóokolcaabe’ hun p’eel cuxtal ich ma’alobtuucul, tohil yéetel kub óolal ti’ Ku. Bey xan cuca’ansic to’on ca cuxlaco’on táan c- pa’atic unohbe’en taalbal c-nohoch Ku yéetel c- TocsahilJesucristo. Leti’e tu kubhubáa ti’ cíimil t- o’olal, uti’al u tocico’on ti’ tuláacal kaas, yéetel u ma’alobp’o’ic u ti’al ca u ti’alinte hun p’éel caah u kubmah uyóol u beet utzil meyaho’ob.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

SALMO RESPONSORIALSal 95

R. Hoy nos ha nacido el Salvador

Cantemos al Señor un canto nuevo,Que le cante al Señor toda la tierra;Cantemos al Señor y bendigámoslo. /R

Proclamemos su amor día tras día,Su grandeza anunciemos a los pueblos;De nación en nación, sus maravillas. /R

Alégrense los cielos y la tierra,Retumbe el mar y el mundo submarino.Salten de gozo el campo y cuanto encierra,Manifiesten los bosques regocijo. /R

Regocíjese todo ante el Señor,Porque ya viene a gobernar el orbe.Justicia y rectitud serán las normasCon las que rija a todas las naciones. /R

SEGUNDA LECTURA

De la carta del apóstol san Pablo a TitoTit 2,11-14

Querido hermano: La gracia de Dios se hamanifestado para salvar a todos los hombres y nos ha

enseñado a renunciar a la vida sin religión y a losdeseos mundanos, para que vivamos, ya desde ahora,de una manera sobria, justa y fiel a Dios, en espera dela gloriosa venida del gran Dios y salvador, CristoJesús, nuestra esperanza. Él se entregó por nosotrospara redimirnos de todo pecado y purificarnos, a finde convertirnos en pueblo suyo, fervorosamenteentregado a practicar el bien.

Palabra de Dios.

Page 26: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

26

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILCfr. Lc. 2, 10-11

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolalDzaic a woohelte’ex hum p’el nohoch ci’imac óolal:Behlae’ dzo’oc u síih hun túul ah tocsah leti’e Cristo,Yuumtzil.R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucistodzíibta’an tumen san Lucas. Lc 2, 1-14

Ti’le kiino’obo’ César Augustoe’ tu ya’alah cabeeta’ac hun p’éel censo ti’ tuláacal le lu’um tu’uxleti’ u halachil. Le yáax censoa’ beeta’ab ca’alicilQuirinoe’ u halachil Siria. Tuláacal máax yanhi’ u bintu caahal u ti’al ca dzíibta’ac u kaaba’i. Le o’olaltúune’ Josee’ hóok Nazaret, hun p’éel u caah tulu’umil Galilea, ca h-bin tu lu’umil Judea tu caahilBelén tu’ux sihnal David, tumen Josee’ ti’ uch’i’ilancabil David u taal. H-bin Belén ca dzíibta’acu kaaba’ yéetel María le máax núucmail dzo’ocolbeel yéetele’, máax xan koha’an ti’ chaan pal.Ca’alicil ti’ yano’ob Belene’ h-kuch u kiinil u síihsahMaría. Te’elo’ tu síihsah u cóot-paal ca tu báadztep’tah yéetel hahay nook, ca tu chicunsah tu’ux cutzéenta’al wacax, tumen ma’ yanchah cúuchil uti’alo’ob tu nahil u’ula’obi’. Yaan ca’ach h-canantamano’ob naadz Belén cu máansico’ob áakab tehkáaxo’ tu’ux cu canatico’ob u h- tamano’ob. Tuséeblacil chíicpah ti’ob hun túul u ángel Yuumtzilyéetel léembalnah xan u nohbe’enil Yuumtzil tubakpacho’ob ca hach sahacchaho’ob. Ba’ale’ leángelo’ tu ya’alah ti’ob: Ma’a sahactale’ex, tumentáan in taasic te’ex hun p’eel ma’alob péectzil, lela’bíin u ci’imaccuns yóol tuláacal máac: Behla’e’ h-síihtu caahal David hun túul h-tocsahil a ti’ale’ex, CristoYuumtzil. U chíiculale’ bíin a wile’ex le chaan palo’báadz tep’ta’an yéetel hahay nook, chicunsa’an tu’uxcu tzéenta’al wacax. Tu seéblacil ca h- chíicpah tutzéel le ángelo’ ya’ab u ángelilo’ob ca’an, táan ca’achu ci’ici’ t’antico’ob Ku, táan u ya’alico’ob:“¡Nohbe’enil ti’ Yuum ku tu ca’anilo’ob, yéetel ti’lu’ume’ héedzel óolal ti’ wíinico’ob máaxo’ob cucí’imaccunsa’al yóolo’ob yéetel u yutzil!”

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' tech Yuumtzil Jesús.

ACLAMACION ANTES DEL EVANGELIOCfr. Lc. 2, 10-11

R. Aleluya, aleluyaLes anuncio una gran alegría: Hoy nos ha nacido elSalvador, que es Cristo, el Señor.R. Aleluya, aleluya.

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san LucasLc 2, 1-14

Por aquellos días, se promulgó un edicto de CésarAugusto, que ordenaba un censo de todo el imperio.Este primer censo se hizo cuando Quirino eragobernador de Siria. Todos iban a empadronarse,cada uno en su propia ciudad; así es que tambiénJosé, perteneciente a la casa y familia de David, sedirigió desde la ciudad de Nazaret, en Galilea, a laciudad de David, llamada Belén, para empadronarse,juntamente con María, su esposa, que estaba encinta.Mientras estaba ahí, le llegó a María el tiempo de dara luz y tuvo a su hijo primogénito; lo envolvió enpañales y lo recostó en un pesebre, porque no hubolugar para ellos en la posada.En aquella región había unos pastores que pasaban lanoche en el campo, vigilando por turno sus rebaños.Un ángel del Señor se les apareció y la gloria de Dioslos envolvió con su luz y se llenaron de temor.El ángel les dijo: “No teman. Les traigo una buenanoticia, que causará gran alegría a todo el pueblo: hoyles ha nacido, en la ciudad de David, un salvador, quees el Mesías, el Señor. Esto les servirá de señal:encontrarán al niño envuelto en pañales y recostadoen un pesebre”.De pronto se le unió al ángel una multitud del ejércitocelestial, que alababa a Dios, diciendo: “¡Gloria aDios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres debuena voluntad!”.

Palabra del Señor.

Page 27: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

27

LA NATIVIDAD DEL SEÑOR(U Misai tu kíinil Navidad)

YÁAX XOOC

Lela’ u xoocil u dzíib ah bóobat IsaíasIs 52,7-1

¡Buca’ah hadzutzil u yila’al u kuchbal te ho’ollu’umo’ob máax ka’aytic hedz óolal, máax taasicma’alob péectzil, máax ka’aytic le tocbesahilo’ beyxan cu ya’alic ti’ Sión: A “Kuhe’ leti’ ahaw”! Ch’enxicint: A ah canano’obe’ táan u ka’am awato’ob cumúuch ka’am awattico’ob yéetel ci’imac óolal, tumentáan u yilico’ob tu yichilo’ob bix u suut Yuumtzil, tucaahil Sión. ¡Huumnac a waawtique’ex yéetelci’imac óolal, u henel caahil Jerusalén, tumenYuumtzile’ dzo’oc u ch’a’ic óotzilil ti’ u caahal,dzo’oc u dzáic ci’imac óolal ti’ Jerusalén!.Yuumtzile’ dzo’oc u ye’esic u páahtalil tu táan u yichtuláacal múuch’ caaho’ob. Ti tuláacal yóokolcaabbíin ohéelta’ac le tocsahilo’ cu taal ti’ c-Ku.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 97

R. Tulaacal le lu’uma’ dzoc u yiilic ah Tocsah.

¡Co'one'ex Kaayic ti’ Yuumtzil hun p’eel túumbenkaay, tumen dzo’oc u beetic hak óol meyaho’ob!¡Dzo’oc u ti’alintic dzáancha’atahil yéetel u nohochpáahtalil yéetel xan u ciili’ich kab. /R

Yuumtzile’ dzo’oc u ye’esic u dzáancha’atahil; yéeteldzooc u dzaic óoheltbil u tohil tu táan le muuch’caaho’obo’, ka’ah ti’ u yaacunah’ yéetel u kub óolaltu yo’olal u caahil Israel. /R

Tac u xuul u naklil yóokolcabe’ dzo’oc u yila’al udzáancha’atahil Yuum Ku. Tuláacal caaho'ob yéetelmuuch' caaho'ob u ka'ayto'ob Yuumtzil yéetel ci'óolal. /R

Co'one'ex kaayic Yuumtzil he’el bix u bin u pa’axalle arpao, he’el bix u bin u pa’axal táabil paaxo’obe’.Co'one'ex ka'ayyic c-Yuumtzil ahaw he'el bix u bin upa'axal le hopsbil paaxo'obo'. /R

LA NATIVIDAD DEL SEÑOR(Misa del día)

PRIMERA LECTURA

Lectura del libro del profeta IsaíasIs 52,7-10

¡Qué hermoso es ver correr sobre los montes almensajero que anuncia la paz, al mensajero que traela buena nueva, que pregona la salvación, que dice aSión: “Tu Dios es rey”!Escucha: Tus centinelas alzan la voz y todos a unagritan alborozados, porque ven con sus propios ojosal Señor, que retorna a Sión.Prorrumpan en gritos de alegría, ruinas de Jerusalén,porque el Señor rescata a su pueblo, consuela aJerusalén.Descubre el Señor su santo brazo a la vistade todas las naciones. Verá la tierra entera lasalvación que viene de nuestro Dios.

Palabra de Dios.

SALMO RESPONSORIALSal 97

R. Toda la tierra ha visto al Salvador.

Cantemos al Señor un canto nuevo, pues ha hechomaravillas, su diestra y su santo brazo le han dado lavictoria. /R

El Señor ha dado a conocer su victoria y ha reveladoa las naciones su justicia. Una vez más hadesmostrado Dios su amor y su lealtad hacia Israel./R

La tierra entera ha contemplado la victoria de nuestroDios. Que todos los pueblos y naciones aclamen conjúbilo al Señor. /R

Cantemos al Señor al son del arpa, suenen losinstrumentos. Aclamemos al son de los clarines alSeñor, nuestro rey. /R

Page 28: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

28

U CA’A P’ÉEL XOOC

Lela’ u xoocil u dzíibil u ti’al HebreobHeb 1, 1-6

Heheláas u tenelo'ob yéeetel heheláas t'aano'obe'Kuhe’ t’aanah yéetel c-úuchben taatatzilo’ob, tuyo’olal le ah bóobato’obo’. Behla’e’ ti’ le dzockiino’oba dzo’oc u t’aan t-éeltel tu yo’olal u cóotPaal. Kuhe’ tu beetah le yóokolcaabo’ tu yo’olal le ucóot Paala’, yéetel dzo’oc u p’atic ti’ leti’ tuláacalba’al. Cristoe leti’ u sáashome’enil u nohbe’enil Ku,leti’e’ hach cu chíicbesic bix Ku; leti’ máax láat’ictuláacal ba’al yéetel u páahtalil u t’aan. Cu dzo’ocol up’o’ico’on ti’ c-kebane’, h-culah tu no’oh káanche’Ku te h-ca’ano’.U cóot paal Kuhe’ dzo’oc u kuchul asab nohochtal ti’le ángelo’obo’, tumen dzo’oc u kamic hun p’éelkaaba’ asab nohoch ti’ le tu kamah leti’obo. TumenKuhe’ mix bikin tu ya’alah ti’ mix hun túul ángel:Teche’ in Paalech; tene’ dzo’oc in dzáic teech cuxtalbehla’e’; mix u ya’al tu yo’olal mix hun túul ángel:Tene’ hun túul taatatzilen u ti’al leti’, yéetel lela’ huntúul in paal. Ba’ale’ le ca tu taasah u cóot Paal wayyóokolcaabe’ tu ya’alah: Kulta’ac tumen tuláacal uángelo’ob Ku.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C -Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZIL

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

Hum p’éel kíin paycunta’an dzo’oc u léedzbal c-ti’alte’. Múuch’ caahe’ex, co’otene’ex, a kulte’exYuumtzil, tumen behlae’ dzo’oc u yéemel hump’eel nohoch záazil yóokolcaab.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

SEGUNDA LECTURA

Lectura de la carta a los HebreosHeb 1, 1-6

En distintas ocaciones y de muchas maneras habloDios en el pasado a nuestros padres, por boca de losprofetas. Ahora, en estos tiempos, nos ha hablado pormedio de su Hijo, a quién constituyó heredero detodas las cosas y por medio del cual hizo el universo.El Hijo es el resplandor de la gloria de Dios, laimagen fiel de su ser y el sostén de todas las cosascon su palabra poderosa. El mismo, después deefectuar la purificación de los pecados, se sentó a ladiestra de la majestad de Dios, en las alturas, tantomás encumbrado sobre los ángeles, cuanto másexcelso es el nombre que, como herencia, lecorresponde.Porque ¿a cuál de los ángeles le dijo Dios: Tú eres miHijo; yo te he engendrado hoy? ¿O de qué ángel dijoDios: Yo seré para él un padre y él será para mí unhijo? Además, en otro pasaje, cuando introduce en elmundo a su primogénito, dice: Adórenlo todos losángeles de Dios.

Palabra de Dios.

ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIO

R. Aleluya, Aleluya

Un día sagrado ha brillado para nosotros. Vengan,naciones, y adoren al Señor, porque hoy hadescendido una gran luz sobre la tierra.

R. Aleluya, Aleluya.

Page 29: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

29

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san JuanJn 1, 1-18

Le ca h-chu’unpah tuláacale’, yanili’ le T’aano’. leT’aano’ ti’ yanili’ tu yicnal Kuhe’, leti’e Kuhili’e’.Ti’ u cáahbal túune’, leti’e’ ti’ yanili’ tu yicnalKuhe’. Tu yo’olal leti’e’ Kuhe’ tu beetah tuláacalba’al. Ti’ le ba’alo’ob yano’ mixba’al beeta’ab wama’ tu yo’olal leti’. Ti’ leti’ yanili’ le cuxtalo’, lecuxtalo’ tu taasah sáasil ti’ máaco’ob. Le sáasilila’ culéembal ich éekhoch’e’enil, le éekhoch’e’enilo’ ma’tu kaamah le sáasilo’.Yanhi’ hun túul máac túuxta’ab tumen Ku, u kaaba’e’Juan. H-taal u ti’al u ya’al u haahil tu yo’olal lesáasilo’. U ti’al ca ocsah óolnac tuláacal máac tuyo’olal ba’ax cu ya’alic. Juane’ ma’ leti’ le sáasilo’.Leti’e’ chéen hun túul máac túuxta’ab u ti’al t’ann tuyo’olal le sáasilo’. Le T’aano’ le ti’ u haahil sáasilil,le cu sáasilcuntic tuláacal máaco’ob, táan u kuchulyóolkolcaab.Le T’aano’ ti’ yaan yóokolcaabe’.Cex tumen Ku tubeetah yóokolcaab tu yo’olal leti’e’, u máacilo’obyóokolcaabe’ ma’ tu kah óoltaho’obi’. H-taalyóokolcaab, ba’ale ma’ h-ka’am tumen le uti’alo’obo’. Ba’ale’ yaan dze’edzec tu kamaho’obyéetel tu yocsah u yóolo’ob ti’. Tu dzah páahtalilti’ob u béeychahlo’ob u paalalo’ob Ku. Lelo’oba’ma’ beyo’ob he’el bix u paalalo’ob máac, cusíihilo’ob ti ‘u bakel máace’ wa tu yo’olal u dzíibolalwa máax máacil, ba’ale’ u paalalo’ob Ku.Le T’aano’ tu beetubáa máacil ca h-cahlah ichilo’on.To’one’ t-ilah u nohbe’enil, nohbenil u cóot Paal leCi’ichcelen Taatao’, chuup yéetel yaacunah yéetelhaah. Juane’ h-t’aanah tu yo’olal, ca tu ya’alah: Lela’leti’ le máax t’aanahen tu yo’olal, le ca tin wa’alah:Le máax cu taal paachal ti’tene’ leti’ táanil ti’ teen,tumen yanili’e’ ma’ili yanacen tene’.Tuláacalo’on dzo’oc c-kamic ti’ u ya’abcachayikalilo’ob, siibal utzil yóokol siibal utzil. Lea’almah t’aano’ h-dza’ab tu yo’olal Moisés, leyaacunah yéetel le haahilo’ h-taalo’ob tu yo’olalJesucristo.Mix hun téen ila’ac Ku tumen mix máac; ba’ale u ucóot Paal, ti’ yaan naadz tu pucsi’ikal le Ci’ichcelenTaatao’, leti’ dzo’oc u ca’ansic to’on bix Ku.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' tech Yuumtzil Jesús.

EVANGELIO

Lectura del santo Evangelio según san JuanJn 1, 1-18

En el principio ya existía aquel que es la Palabra, yaquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios.Ya en el principio él estaba con Dios. Todas las cosasvinieron a la existencia por él y sin él nada empezó decuanto existe. El era la vida, y la vida era la luz de loshombres. La luz brilla en las tinieblas y las tinieblasno la recibieron.Hubo un hombre enviado por Dios, que se llamabaJuan. Este vino como testigo, para dar testimonio dela luz, para que todos creyeran por medio de él. El noera la luz, sino testigo de la luz.Aquel que es la Palabra era la luz verdadera, queiluminaba a todo hombre que viene a este mundo. Enel mundo estaba; el mundo había sido hecho por él y,sin embargo, el mundo no lo conoció.Vino a lo suyos y los suyos no lo recibieron; pero atodos los que lo recibieron les concedió poder llegar aser hijos de Dios, a los que creen en su nombre, loscuales no nacieron de la sangre, ni del deseo de lacarne, ni por voluntad del hombre, sino que nacieronde Dios.Y aquel que es la Palabra se hizo hombre y habitóentre nosotros. Hemos visto su gloria, gloria que lecorresponde como a Unigénito del Padre, lleno degracia y de verdad.Juan el Bautista dio testimonio de él, clamando:”Aéste me refería cuando dije: ‘El que viene después demí, tiene precedencia sobre mí, porque ya existíaantes que yo’”.De su plenitud hemos recibido todos gracia sobregracia. Porque la ley fue dada por medio de Moisés,mientras que la gracia y la verdad vinieron porJesucristo. A Dios nadie lo ha visto jamás.El Hijo unigénito, que ésta en el seno del Padre, esquien lo ha revelado.

Palabra del Señor.

Page 30: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

30

O en forma breve

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san JuanJn 1, 1-5. 9-14

Le ca h-chu’unpah tuláacale’, yanili’ le T’aano’. LeT’aano’ ti’ yanili’ tu yicnal Kuhe’, leti’e Kuhili’e’.Ti’ u cáahbal túune’, leti’e’ ti’ yanili’ tu yicnalKuhe’. Tu yo’olal leti’e’ Kuhe’ tu beetah tuláacalba’al. Ti’ le ba’alo’ob yano’ mixba’al beeta’ab wama’ tu yo’olal leti’. Ti’ leti’ yanili’ le cuxtalo’, lecuxtalo’ u sáasilil le máaco’obo’. Le sáasilila’ culéembal ich éekhoch’e’enil, le éekhoch’e’enilo’ ma’tu kaamaho’obi’.Yanhi hun túul máac túuxta'ab tumen Ku, u kaabaeJuan.H-taal u ti'al u ya'al u haahil tu yo'olal lesáasilo', u ti'al ca ocsah óolnac tuláacal máac tuyo'olal ba'ax cu ya'alic.Juane' ma' leti' le sáasilo'.Leti'e chen hun túul máac túuxta'ab u ti'al t'aan tuyo'olal le sáasilo'. Le haahil sáasilo’, le sáasilcuntictuláacal máaco’obe’, táan u kuchul yóolkolcaab.Le T’aano’ ti’ yaan yóokolcaabe’.cex tumen Ku tubeetah yóokolcaab tu yo’olal leti’e’, u máacilo’obyóokolcaabe’ ma’ tu kah óoltaho’obi’. H-taal ti’ hunp’éel yóokolcaab u ti’al, ba’ale ma’ h-ka’am tumen leu ti’alo’obo’. Ba’ale’ yaan dze’edzec tu kamaho’obyéetel tu yocsah u yóolo’ob ti’. Tu dzah páahtalilti’ob u béeychahlo’ob u paalalo’ob Ku. Lelo’oba’ma’ beyo’ob he’el bix u paalalo’ob máac, cusíihilo’ob ti ‘u bakel máace’ wa tu yo’olal u dzíibolalwa máax máacil, ba’ale’ u paalalo’ob Ku.Le T’aano’ tu beetubáa máacil ca h-cahlah ichilo’on.To’one’ t-ilah u nohbe’enil, nohbe’enil u cóot Paal leCi’ichcelen Taatao’, chuup yéetel yaacunah yéetelhaah.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' tech Yuumtzil Jesús.

O en forma breve

Lectura del santo Evangelio según san JuanJn 1, 1-5. 9-14

En el principio ya existía aquel que es la Palabra, yaquel que es la Palabra estaba con Dios y era Dios.Ya en el principio él estaba con Dios. Todas las cosasvinieron a la existencia por él y sin él nada empezó decuanto existe. El era la vida, y la vida era la luz de loshombres. La luz brilla en las tinieblas y las tinieblasno la recibieron.Hubo un hombre enviado por Dios, que se llamabaJuan. Este vino como testigo, para dar testimonio dela luz, para que todos creyeran por medio de él. El noera la luz, sino testigo de la luz.

Aquel que es la Palabra era la luz verdadera, queiluminaba a todo hombre que viene a este mundo. Enel mundo estaba; el mundo había sido hecho por él y,sin embargo, el mundo no lo conoció.Vino a los suyos y los suyos no lo recibieron; pero atodos los que lo recibieron les concedió poder llegara ser hijos de Dios, a los que creen en su nombre, loscuales no nacieron de la sangre, ni del deseo de lacarne, ni por voluntad del hombre, sino que nacieronde Dios.Y aquel que es la Palabra se hizo hombre y habitóentre nosotros. Hemos visto su gloria, gloria que lecorresponde como a Unigénito de Padre, lleno degracia y de verdad.

Palabra del Señor.

Page 31: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

31

LA SAGRADA FAMILIA

YÁAX XOOC

Lela’ u xoocil u dzíibil GénesisGén 15, 1-6; 21,1-3

Ti’ le kiinobo’, Yuumtzile’ tu chicbesubáa ti’ Abramca tu ya’alah ti’: “Abram, ma’ a ch’i’ic sahcil tumenteen a ah canan. Bíin a kam nohoch utzil”. Ba’ale’Abrame’ tu núucah ti’: "Yuumtzil, in Yuumtzil,¿ba’ax u biilal teen ca a dzáa teen bo’olal, wa hach awohel mina’an in paalal? Tu yo’olal ma’ a dzáa teenmix hun túul in paali’, Eliezer le h-damascoil, huntúul ti’ in palitzilo’ob leti’ bíin ti’altic tuláacal ba’axyaan teen". Yuumtzile’ tu núucah ti’: le máax bíinti’altic ba’ax yaan teche’ hach a paal ma’ yanalmáaci’. Yuumtzil túune’ tu bisah Abram táancab catu ya’alah ti’: "Pact ma’alob le ca’ano’, xoc leeeko’ob, wa cu páahtal a xocico’ob". U’uye’: "Beybíin ya’abac a ch’i’ilancabilo’". Abrame’ tu yocsahóoltah u t’aan Yuumtzil, tu yo’olal lelo’ h- ka’amAbram tumen Yuumtzil bey ah ti’ibil beel wíinice’.He’el bix úuchic u séeb chi’itice’, Yuumtzile’ tu dzahyóol u táan óoltic x-Sara ca tu dzo’ocsah le ba’ax uya’almah ti’e’, bey túuno’ leti’e’ kooha'ancha ti'chanpaal ca tu dzah hun túul paal ti’ Abraham tu hachch’iha’anil. Le chan paalo’ síih hach tu kiinil he’elbix u ya’almah ca’ach Kuhe’. Abrahame’, Isaac tudzahilac cu kaaba’int le chaan paal dza’ab ti’ tumenx-Sarae’.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

LA SAGRADA FAMILIA

PRIMERA LECTURA

Del libro del GénesisGén 15, 1-6; 21,1-3

En aquel tiempo, el Señor se le apareció a Abram y ledijo: “No temas, Abram. Yo soy tu protector y turecompensa será muy grande”. Abram le respondió:“Señor, Señor mío, ¿Qué me vas a poder dar, puestoque voy a morir sin hijos? Ya que no me has dadodesciendientes, un criado de mi casa será miheredero”.Pero el Señor le dijo: “Ése no será tu heredero, sinouno que saldrá de tus entrañas”. Y haciéndolo salir dela casa, le dijo: “Mira el cielo y cuenta las estrellas, sipuedes”. Luego añadió: “Así será tu descendencia”.Abram creyó lo que el Señor le decía y por esa fe, elSeñor lo tuvo por justo.Poco tiempo después, el Señor tuvo compasión deSara, como lo había dicho y le cumplió lo que lehabía prometido. Ella concibió y le dio a Abraham unhijo en su vejez, en el tiempo que Dios habíapredicho. Abraham le puso por nombre Isaac al hijoque le había nacido de Sara.

Palabra de Dios.

Page 32: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

32

SALMO UTI’AL U NÚUCILSal 104

R. Yuumtzile’ mix un ten cu tu’ubsic u ya’almaht’aano’ob.

Ka’ayte’ex Yuumtzil, dza’ex nib óolal ti, tzicbáate’exti’ le caaho’obo’ ba’axo’ob cu beetic. Kaye’exkaayo’ob ti’ u tzicbe’enil, kíinbese'ex u hakbe'enmeyaho'ob. /R

Ca’analchahac a wiche’ex tu yo’olal u cili’ich kaaba’ci’imacchahac u yóol u pucsi’ikal le máaxo’ob caxticle Yuumtzilo’, nadzaba’ex ti’ Yuumtzil, nadzaba’exti’ u páahtalil yéetel ca nadzaba´ex tu taan. /R

Ka’ahse’ex u nucuch hak óol meyaho’ob, bey xan leu ya’almah t’aano’ob dzo’oc u ya’alico’, te’ex uch’i’ilancabile’ex Abraham, u paliltzil Yuumtzil,te’ex u paalale’ex Jacob, te’ex u yéeyahe’ex. /R

Cex ca máanac mil ch’i’ilancabilo’obe’, ma’ bíintu’ubuc ti’ u dzaa t’aanilo’ob u nup t’aan, leti’e’ nupt’aan tu beetah yéetel Abrahame’, ti’ le dzaa t’aan tubeetah ti’ Isaace’. /R

SALMO RESPONSORIALSal 104

R. El Señor nunca olvida sus promesas

Aclamen al Señor y denle gracias, relaten susprodigios a los pueblos. Entonen en su honor himnosy cantos, celebren sus portentos. /R

Del nombre del Señor enorgullézcanse y siéntasefeliz el que lo busca. Recurran al Señor y a su poder ya su presencia acudan. /R

Recuerden los prodigios que él ha hecho, susportentos y oráculos, descendientes de Abraham, suservidor, estirpe de Jacob, su predilecto. /R

Ni aunque transcurran mil generaciones, se olvidaráel Señor de sus promesas, de la alianza pactada conAbraham, del juramento a Isaac, que un día le hiciera./R

Page 33: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

33

U CA’A P’ÉEL XÓOC

Lela’ u xoocil u dzíibil u ti’al HebreobHeb 11, 8.11-12. 17-19

Láakex: Tu yo’olal le ocsah óolalo’ Abrahame’, le cah-t’aan tumen Kuhe’, tu yu’ubah t’aane’ ca hóok uti’al u bimbal ti’ le cúuchil bíin dza’abac ti’ tumenKuho’. Hóok ti u lu’ume’ cex ma’ u yohel tu’ux cubini’.Tu yo’olal le ocsah óolal xano’ Sarae’ cex dzo’oc usen x-nuuctal u ti’al u yantal u paalale’, tu kamahpáahtalil u ti’al u síihsah; yanhi’ túun hun túul upaale’ tumen tu yocsah óoltah Kuhe’ yaan udzo’ocbesic u dzaa t’aan. Bey túuno’ Abrahame’ cexta’aytac u kuchul tu xuul u kiinilo’ob u cuxtale’, uch’i’ibalo’obe’ hach ya’abchaho’ob he’el bix leeeko’ob yaan te h-ca’ano’ yéetel he’el bix le sa’amlu’um yaan tu háal le ka’anabo’ mix máac cu páahtalu xocic.Tu yo’olal le ocsah óolalo’ Abrahame’, le ca h- ila’abtumen Ku wa chuca’an u yóole’, tu taasah Isaac uti’al u kub bey hun p’éel ciimsbil siibale’. Chuca’an uyóol u kubic u hun túulili’ u paal, cex a’ala’an ti’tumen Kuhe’: Tu yo’olal Isaac cun yantal a ch’i’ibal.Tumen Abrahame’ tu kah óoltahe’, Kuhe’ yaanpáahtalil ti’ tac u ca’a púut cuxcintic le cimeno’obo’;cu páahtal túun ya’ala’ale’, bey hun p’éel ceett’aane’, Abrahame’ tu kamah u paal bey hump'éelchíiculal ti' ba'axo'ob bíin úuchcé.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILHeb 1,1-2

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

Heheláas u téenelo'ob yéetel heheláas t'aano'obe'Kuhe’ t’aanah yéetel c-úuchben taataob, tu yo’olal leah bóobato’obo’. Ba’ale’ ti’ le dzo’oc kiino’oba’dzo’oc u t’aan t éetel tu yo’olal u cóot Paal.

R. Ci’imac óolal, Ci’imac óolal.

SEGUNDA LECTURA

De la carta a los HebreosHeb 11,8.11-12.17-19

Hermanos: Por su fe, Abraham, obediente al llamadode Dios, y sin saber a dónde iba, partió hacia la tierraque habría de recibir como herencia.Por su fe, Sara, aun siendo estéril y a pesar de suavanzada edad, pudo concebir un hijo, porque creyóque Dios habría de ser fiel a la promesa; y así, de unsolo hombre, ya anciano, nació una descendencia,numerosa como las estrellas del cielo e incontablecomo las arenas del mar.Por su fe, Abraham, cuando Dios le puso una prueba,se dispuso a sacrificar a Isaac, su hijo único, garantíade la promesa, porque Dios le había dicho: De Isaacnacerá la descendencia que ha de llevar tu nombre.Abraham pensaba, en efecto, que Dios tiene poderhasta para resucitar a los muertos; por eso le fuedevuelto Isaac, que se convirtió así en un símboloprofetico.

Palabra de Dios.

ACLAMACIÓN ANTES DEL EVANGELIOHeb 1,1-2

R. Aleluya, aleluya,

En distintas ocasiones y de muchas maneras hablóDios en el pasado a nuestros padres, por boca de losprofetas. Ahora, en estos tiempos, nos ha hablado pormedió de su hijo.

R. Aleluya, aleluya,

Page 34: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

34

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta’an tumen san LucasLc 2,22-40

Le ca h-kuch u kiinil u yutztalo’ob he’el bix uya’almah t’aan Moisese’, h-bisa’ab le chan paalo’ tucaahil Jerusalén u ti’al dza’abal tu táan Yuumtzil. Tubeetaho’ob lela’ tumen tu ya’almah t’aan Yuumtzile’dzíiba’an: Tuláacal yáax xibil paal cu síihile’ yaan uhun páaycunsa’al u ti’al Yuumtzil. H-bino’ob túun udza’ob le siibal cu ya’alic u ya’almah t’aan Yuumtzil:Ca’a túul mucuy wa ca’a túul úucun. CahacbalJerusalén ti’ le kiino’obo’ hun túul máac, Simeón ukaaba’. Hun túul máac hach uzt, cu kultic Ku táanxan u pa’atic u to’ocol u caahil Israel. Cili’ich Íikal ti’yaan yéetel Simeone’, u ya’almah ti’e ma’ bíin cíimicma’ili’ u yil Cristo le máax bíin túuxta’ac tumenYuumtzil. Le máaca’ dza’ab tu tuucul tumen Cili’ichÍikal ca xi’ic kulnah; Le ca h- taasa’ab Jesús tumen utaataob te kulnah u ti’al u beeta’al ti’ he’el bix uya’alic le a’almah t’aano’, Simeone’ tu ch’a’ah lechaan Paal u méeko’, ca tu ci’ici’ t’antah Ku, táan uya’alic: “Yuumtzil behla’e’ cu páahtal a cha’ic incíimil ti’ héedzel’, tumen dzo’oc a dzo’ocbesic ba’axa wa’almah ti’ teen a palitzil. Dzo’oc in wilic yéetelin wicho’ob le h-tocsahil ta túuxtah tu táan tuláacalmáaco’obo’. Leti’ le sáasil bíin u sáasilcunt lemáaxo’ob ma’ Israel u caahalo’obi’, bey xan bíin udzáa nohbe’enil ti’ a caahal Israel.José yéetel u maama Jesuse’ ha’ak u yóolo’ob tuyo’olal le ba’ax tu ya’alah Simeón tu yo’olal le chaanpaalo’.Simeón túune’ tu dzáah u ci’ t’aanil ti’obyéetel tu ya’alah xan ti’ u maama Jesús: Ile, le chaanpaala’ dza’an u ti’al u beet u lúubul wa u líikil ya’abmáaco’ob ti’ Israel. Leti’e’ hun p’éel chíicul ma’ túunh-kambil tumen ya’ab máaco’ob; bey túuno’ bíinohéelta’ac ba’ax cu tucultic hun túul máac tupucsi’ikal. A ti’al teche’ tuláacal le ba’alo’oba’ beyhun p’éel táadz máascab u ti’al u táadzmáans apucsi'ikal.Te’elo’ ti’ yaaan ca’ach hun túul co’olel cu dzáicohéeltbil ba’ax u káat Ku, Ana u kaaba’, u x ch’úupulpaal Fanuel ti’ u ch’i’ibal Aser. Dzo’oc u ch’íihil. H-dzo’oc u beel tux lóobaini tu yáam siete ha’abo’obe’cahlah yéetel u yíicham. Ba’ale’ dzo’oc ochenta ycuatro u ha’abilo’ob.

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san LucasLc 2,22-40

Transcurrido el tiempo de la purificación de María,según la ley de Moisés, ella y José llevaron al niño aJerusalén para presentarlo al Señor, de Acuerdo conlo escrito en la Ley: Todo primogénito varón seráconsagrado al Señor, y también para ofrecer, comodice la ley, un par de tórtolas o dos pichones.Vivía en Jerusalén un hombre llamado Simeón, varónjusto y temeroso de Dios. Que aguardaba el consuelode Israel; en él moraba el Espíritu Santo, el cual lehabía revelado que no moriría sin haber visto antes alMesías del Señor. Movido por el Espíritu fue altemplo, y cuando José y María entraban con el niñoJesús para cumplir lo prescrito por la ley, Simeón lotomó en brazos y bendijo a Dios, diciendo:“Señor, ya puedes dejar morir en paz a tu siervo,según lo que me habías prometido, porque mis ojoshan visto a tu salvador, al que has preparado parabien de todos los pueblos, luz que alumbra a lasnaciones y gloria de tu pueblo, Israel”.El padre y la madre del niño estaban abmirados desemejantes palabras. Simeón los bendijo, y a María lamadre de Jesús le anunció: “Este niño ha sido puestopara ruina y resurgimiento de muchos en Israel, comosigno que provocará contradicción, para que quedenal descubierto los pensamientos de todos loscorazones y a ti, una espada te atravesará el alma”Había también una profetisa Ana, hija de Fanuel, dela tribu de Aser. Era una mujer muy anciana. Dejoven, había vivido siete años casada y tenía yaochenta y cuatro años de edad.

Page 35: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

35

Ma’atech u hóokol ti’ le kulnaho’, ba’ale’ yéetel kiinyéetel áakab táan ca’ach u meyahtic Yuumtzil yéetelsu’ukin yéetel payalchi’. Anae’ h-tal hach tu yorail,ca tu dzáah nib óolal ti’ Yuum Ku yéetel t’aanah tuyo’olal le chaan paal ti’ tuláacal le máaxo’ob cupa’atico’ob ca’ach u tocsahil Israel.Le ca’a h-dzo’oc u dzo’ocbesico’ob ba’ax cu ya’alicu ya’almah t’aan Yuumtzile’, ca h- suunaho’obGalilea tu caahil Nazaret u caahalo’ob. Le túun lechan Paalo’ táan u nohochtal, táan u hach antal umúuk bey xan u na’at, yéetel táan u ci’ t’anta’altumen Ku.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' tech Yuumtzil Jesús.

No se aparataba del templo ni dedía ni de noche,sirviendo a Dios con ayunos y oraciones. Ana seacerco en aquel momento, dando gracias a Dios yhablando del Niño a todos los que aguardaban laliberación de Israel.Y cuando cumplieron todo lo que prescribía la ley delSeñor se volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret.El niño iba creciendo y fortaleciéndose, se llenaba desabiduría y la gracia de Dios estaba con él.

Palabra del Señor.

Page 36: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

36

SANTA MARIA MADRE DE DIOS

YÁAX XOOC

Lela’ u xoocil u dzíibil Números.Núm 6, 22-27

Ti’ le kíino’, Yuumtzile’ tu t’anah Moisese’ ca tuya’alah ti’: “A’al ti’ Aarón yéetel ti’ u paalal le céenu ci’ici’ t’anto’ob le israelitaobo’ ca u ya’alo’obbeya’:Yuumtzil u ci’ici’ t’antech yéetel u canantech;Yuumtzil léedzbanac tah wookol yéetel ca u ye’esteech u yutzil; Yuumtzil ca u pactech yéetel yaacunahca u dzáatech xan le héedz óolalo'.Beyo’ leti’obe’ bíin u ch’a’ chi’ito’ob in kaaba’ tuyóokol le israelitaobo’, teen túune’ cin ci’ici’t’antico’ob.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelem Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

SALMO UTI’AL NÚUCILSal 66

R. Ch’a’ato’on óotzilil Yuumtzil, yéetel ci’ici’t’anto’oni’.

Ku, ch’a’a to’on óotzilil yéetel ci’ici’ t’anto’oni’;Yuumtzil pacto’on yéetel utzil óolal, u ti’al beyo’tuláacal u múuch’ caahilo’ob le lu’uma’ ca u kahóolto’ob a wóolah yéetel a tocsahil. /R

Le múuch’ caaho’obo’, kaaynaco’ob yéetel ci’imacóolal, tumen teech ca p'is óoltic yéetel tohil tu yóokolle caaho’obo’. ¡teech nu’uctic u múuch’ caahilo’ob leyóokolcaaba’!. /R

Yuumtzil, ci’ici’ t’anta’aquech tumen le caaho’obo’;¡tuláacal le caaho’obo’ ca u ci’ici’ t’antecho’ob!¡Kuhe’, u ci’ici’ t’anto’on! ¡Le yóokolcaab tutúulisilo’, ca u dzáa tziicil ti’!/R

SANTA MARIA MADRE DE DIOS

PRIMERA LECTURA

Del libro de los NúmerosNúm 6, 22-27

En aquel tiempo, el Señor habló a Moisés y le dijo:“Di a Aaron y a sus hijos: ‘De esta manerabendecirán a los israelitas:El Señor te bendiga y te proteja, haga resplandecersu rostro sobre ti y te conceda su favor.Que el Señor te mire con benevolencia y te concedala paz’.Así invocarán mi nombre sobre los israelitas y yolos bendeciré”.

Palabra de Dios

SALMO RESPONSORIALSal 66

R. Ten piedad de nosotros, Señor, y bendícenos.

Ten piedad de nosotros y bendícenos; vuelve, Señor,tus ojos a nosotros. Que conozca la tierra tu bondad ylos pueblos tu obra salvadora. /R

Las naciones con júbilo te canten, porque juzgas almundo con justicia; con equidad tú juzgas a lospueblos y riges en la tierra a las naciones. /R

Que te alaben, Señor, todos los pueblos, que lospueblos te aclamen todos juntos. Que nos bendigaDios y que le rinda honor el mundo entero. /R

Page 37: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

37

U CA’A P’ÉEL XÓOC

Lela’ u xoocil u zíib san Pablo ti’ gálasiailo’obGál 4, 4-7

Làakex: Le ca h-kuch u kíinile’, Kuhe’ tu túuxtaj ucóot Paal, máax síih ti’ hun túul co’olel, síih xanyáanal le a’almah t’aano’. H-taal beyo’ u ti’al uháalkabt le máaxo’on yano’on ca’ach yáanal lea’almah t’aano’ u ti’al u beetco’on u paalalo’on. Uti’al u ye’esic Ku te’ex u paalale’exe’, tu túuxtaj uCili’ich Iikal u cóot Paal ta pucsi’ikale’ex; le Cili’ichIikal túuno’ cu ka’am a’alic: “¡Abba!” u kaat uya’ale’ ¡Ci’ichcelen Taata! Bey túuno’ teche’ ma’palitzilechi’ ba’ale’ u paalech Ku. Tumen upaaleche’, Kuhe’ yaan u dzaic teech u ayikalil tuyo’olal Cristo.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelen Yuum.R./ C-Cci'ici' táancech Yuumtzil.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILHeb, 1,1-2

R. Ci’imac óolal, ci’imac óolal.

Heheláas u tenelo'ob yéetel heheláas t'aano'obe'Kuhe’ t’aanah yéetel c-uuchben taataob tu yo'olal leah bóobato'obo'. Behlae ti’ le kíino’oba’ dzo’oc ut’aanco’on tu yo’olal u cóot Paal.

R. Ci’imac óolal, ci’imac óolal.

SEGUNDA LECTURA

De la carta del apóstol san Pablo a los gálatasGál 4, 4-7

Hermanos: Al llegar la plenitud de los tiempos, envióDios a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo laley, para rescatar a los que estábamos bajo la ley, afin de hacernos hijos suyos.Puesto que ya son ustedes hijos, Dios envió a suscorazones el Espíritu de su Hijo que clama “¡Abbá!”,es decir ¡Padre!. Así que ya no eres siervo, sino hijo;y siendo hijo, eres también heredero por voluntad deDios.

Palabra de Dios

ACLAMACION ANTES DEL EVANGELIOHeb, 1,1-2

R. Aleluya, aleluya.

En distintas ocasiones y de muchas maneras hablóDios en el pasado a nuestros padres, por boca de losprofetas. Ahora, en estos tiempos, nos ha hablado pormedio de su Hijo.

R. Aleluya, aleluya.

Page 38: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

38

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u ma’alob péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta'an tumen san Lucas.Lc 2, 16-21

Ti’ le kíino’obo, le ah canan tamano’obo’ áalcabilbinico’ob Belén ca tu yilaho’ob María yéetel Joséyéetel le chan pal chicunsa’an te tu’ux cu tzéenta’alwacax. Le ca tu yilaho’obe’, tu tzicbalto’ob le ba’axa’ala’ab ti’ob tumen le ángel tu yo’olal le chaanpaalo’, tuláacal túun le máaxo’ob tu yu’ubo’ob leba’ax tu ya’alah le h- canan tamano’obo’ ha’ak uyóolo’ob. Ba’ale’ Mariae’ tu tuucultah yéetel tuta’acah tuláacal le ba’alo’oba’ tu pucsi’ikal. Le ahcanan tamano’obo’ h-suunaho’ob tu’ux cu canano’obtaan u ci’ici t’antico’ob yéetel u nohbe’encunsico’obKu tu yo’olal tuláacal le ba’alo’ob tu yu’ubaho’obyéetel tu yilaho’obo, tumen tuláacal h-úuch he’el bixa’ala’abicti’obe’. Tu waxak p’éel (ocho) kiinilo’ob

síihic le chaan palo’ súutkupta’abi’, ca h-dza’ab xanu kaaba’e Jesús, he’el bix tu ya’alah le ángel ma’ili’koha’anchajac María ti’ chaan pale’.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti'tech YuumtzilJesús.

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san LucasLc 2, 16-21

En aquel tiempo, los pastores fueron a toda prisahacia Belén y encontraron a María, a José y al niño,recostado en el pesebre. Después de verlo, contaronlo que se les había dicho de aquel niño y cuantos losoían quedaban maravillados. María, por su parte,guardaba todas estas cosas y las meditaba en sucorazón.Los pastores se volvieron a sus campos, alabando yglorificando a Dios por todo cuanto habían visto yoído, según lo que se les había anunciado.Cumplidos los ocho días, circuncidaron al niño y lepusieron el nombre de Jesús, aquel mismo que habíadicho el ángel, antes de que el niño fuera concebido.

Palabra del Señor

Page 39: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

39

LA EPIFANIA DEL SEÑOR

YÁAX XOOC

Lela' u xoocil u dzíib ah bóobat Isaías.Is 60, 1-6

Jerusalén, líiken, léembalnacech, tumen dzo’oc ukuchul a sáasil yéetel u nohbe’enil Yuumtzil táan uhóopbal ta wóokol.Iileh: Le éekjoch’e’enilo’ cu balic lu’um, áakabe’ cuéekhoch’e’encuntic múuch’ caaho’obo’, ba’ale’Yuumtzile’ bíin léembalnac ta wóokol bíinchíicpahac u nohbe’enil ta wóokol.Múuch’ caaho’obe’ bíin taalaco’ob tu tohil a sáasil,ahawo’obe’, bíin taalaco’ob tu tohil u huul a sáastal.Líikes a wich, paacatnen ta bakpach:Tuláacalo’ob cumuch’icuba’ob u ti’al u taalo’ob ta tohil. A h xibilpaalale’, bíin taalaco’ob náach líikbalo’ob; a x-ch’upul paalale’, méekbil bíin taasa’aco’ob. Teche’quéen a wilo’obe’, bíin sen ci’imacchahac a wóol,bíin chu’upuc a pucsi’ikal yéetel ci’imac óolal; bíin utaaso’ob ti’ teech u ayikalil u múuch’ caahilo’obka’anab, bíin u kubo’ob ti’ teech u ayikalilo’obmúuch’ caaho’ob.Bíin a wilabáa bakpachta’anech tumen ya’abcachcamello’ob cu taalo’ob Madián yéetel Efa; bíin taalactuláacal u cahnáalilo’ob Sabá, alcuchil u taalo’obyéetel oro bey xan yéetel poom, bíin xan u kayo’ob unojbe’enilo’ob Yuumtzil.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelen Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

SALMO UTI’AL NÚUCILSal 71

R. Ca’a kulta’acech Yuumtzil tumen tuláacalcaaho’ob.

Yuumtzil, dzáa ti’ ahaw a tohil, ti’ u paal ahawe’ ati’ibil behil, Beyo’ a palitzile’ cu hóokol u toc awóotzilo’ob yéetel cu u n’uctic yéetel p’is óol acaahal. /R

Biíin loolnac tu kíinilo’ob p’is óolal yéetel bíinahaunac hedz óolal mantadz. ¡Ca u beet u ahawil ti’hun p’éel ka’anab tac tu láak ka’anab, u cáahbal tactu xuul yóokolcaab!. /R

LA EPIFANIA DEL SEÑOR

PRIMERA LECTURA

Del libro del profeta IsaíasIs 60, 1-6

Levántate y resplandece, Jerusalén, porque ha llegadotu luz y la gloria del Señor alborea sobre ti.Mira: las tinieblas cubre la tierra y espesa nieblaenvuelve a los pueblos; pero sobre ti resplandece elSeñor y en ti se manifiesta su gloria.Caminarán los pueblos a tu luz y los reyes, alresplandor de tu aurora.Levanta los ojos y mira alrededor: Todos se reúnen yvienen a ti; tus hijos llegan de lejos, a tus hijas lastraen en brazos.Entonces verás esto radiente de alegría; tu corazón sealegrará, y se ensanchará, cuando se vuelquen sobre tilos tesoros del mar y te traigan las riquezas de lospueblos.Te inundará una multitud de camellos y dromedarios,procedentes de Madián y de Efá.Vendrán todos los de Sabá trayendo incienso y oro yproclamando las alabanzas del Señor.

Palabra de Dios.

SALMO RESPONSORIALSal 71

R. Que te adoren, Señor, todos los pueblos.

Comunica, Señor, al rey tu juicio, y tu justicia al quees hijo de reyes; así tu siervo saldrá en defensa de tuspobres y regirá a tu pueblo justamente. /R

Florecerá en sus días la justicia y reinará la paz, eratras era. De mar a mar se extenderá su reinoy de un extremo al otro de la tierra. /R

Page 40: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

40

U ahawilo'ob chikin yéetel le caaho'ob yano'ob teka'ana'abo' ca u taaso’ob ti’, siibalo’ob yéetelbo’olo’ob. Tuláacal le ahawobo' yéetel le caaho'obo'ca xolaco'ob tu táan. /R

Tumen leti’e’ bíin u toc le óotzil cu káat óolalo’yéetel xan le máaxo’ob pech’a’ano’ob mina’an mixmáac áantico’obo’. Bíin u ch’a’a óotzilil ti’ le h-cabalóolo’obo’ yaan u tocic u cuxtal le óotzilo’obo’. /R

U CA’A P’ÉEL XÓOC

De la carta del apóstol san Pablo a los efesiosEf 3, 2-3. 5-6

Láake’ex: Tumen unah dzo’oc a wohéeltice’exe’Kuhe’, tu yo’olal u siibal utzile’, tu kubentah teen lemeyaha’ u ti’al a wutzile’ex. Kuhe’ tu ye’esah uta’acbil tuuculo’ob ca tu beetah in wohéeltic, he’elbix dzo’oc in cóom dzíibtic te’exe’.Ta’acbil ba’alo’ob ma’ dzaab ohéeltbil ti’ mix máacti’ u láak kiino’obi’, ba’ale’ ti’ le kiino’oba’ Kuhe’dzo’oc u ye’esic ti’ u cili’ich apóstolo’ob yéetel u ahbóobato’ob tu yéetel u Cili’ich Íikal. Le ta’acbilba’alo’ leti’ lela’: Tu yo’olal u ma’alob péeczilil letocsahilo’ le ayikalil cun u kam le máaxo’ob ma’judíobo’ ceet yéetel cun u kam le judíobo’, yéeteltáacpaja’ano’ob ti’ hun p’eelili’ wíinclilo’, yéetelyaan ba’al u yilo’ob ti’ le ba’ax tu ya’alah Ku tuyo’olal Cristo Jesuso’.

Lela’ u t’aan Ci’ichcelen Yuum.R./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

U KA’AYBESAHIL MA’ALOB PÉECZILMt. 2, 2

R. Ci’imac óolala, ci’imac óolal.

Tumen t-ílah u éeki teh lakino’ ca taalo’on u ti’al ckultic Yuumtzil.

R. Ci’imac óolala, ci’imac óolal.

Los reyes de occidente y de las islas le ofrecerán susdones. Ante él se postrarán todos los reyesY todas las naciones. /R

Al débil librará del poderoso y ayudará al que seencuentra sin amparo; se apiadará del desvalido ypobre y salvará la vida al desdichado. /R

SEGUNDA LECTURA

De la carta del apóstol san Pablo a los efesiosEf 3, 2-3. 5-6

Hermanos: Han oído hablar de la distribución de lagracia de Dios, que se me ha confiado a favor deustedes. Por revelación se me dio a conocer estemisterio, que no había sido manifestado a loshombres en otros tiempos, pero que ha sido reveladoahora por el Espíritu a sus santos apóstoles y profetas:es decir, que por el Evangelio, también los paganosson coherederos de la misma herencia, miembros delmismo cuerpo y partícipes de la misma promesa enJesucristo.

Palabra de Dios.

ACLAMACION ANTES DEL EVANGELIOMt. 2, 2

R. Aleluya, aleluya.

Hemos visto su estrella en el oriente y hemos venidoa adorar al Señor.

R. Aleluya, aleluya.

Page 41: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

41

MA’ALOB PÉECZIL

Lela’ u xoocil u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibtan tumen san MateoMt 2,1-12

Jesuse’ h síih tu caahil Belén tu lu’umil Judea tukiinilo’ob ahaw Herodes. H kucho’ob túun tu caahilJerusalén dze’edzec ah ohéelaho’ob, h lakin utaalo’ob, ca tu káat chi’itaho’ob: ¿Tu’ux yaan u ahawle judiób dzo’oc u síihilo? Tumen t ilah u eek te hlakino’, ca h taalo’on u ti’al c kultic.Ahaw Herodes, le ca tu yu’ubah lela’, h péecnah uyóol hun múuch’ yéetel tuláacal u cahnáalilo’obJerusalén. Le ahaw túuno’ tu t’anah tuláacal unuuctacilo’ob le ah kiino’obo’, bey xan u ahca’anbesahilo’ob a’almah t’aan, ca tu káat chi’itahti’ob tu’ux bíin síihic le Cristoo’. Leti’obe’ tuya’alaho’ob ti’: Tu caahil Belén, tu lu’umil Judea,tumen bey tu dzíibtahilac le ah bóobato’: Teche’,Belén, ti’ u lu’umil Judá, teche’, ma’ u hach chichanilichil u nohochilo’ob le lu’umo’, tumen ti’ teech bíinhóokoc hun túul h canan u ti’al canantic Israel incaahal. Herodese’ tu x mucul t’antah le ahohéelaho’obo’, ca tu káat chi’itah ti’ob hach ba’axkiin céen chíicpah le eeko’. Ca tu túuxtaho’obBelene’ ca tu ya’alah ti’ob: Xene’ex ca a káatchi’ite’ex tu’ux yaan le chan palo’. Le céenkuchuce’ex tu’ux yane’, dza’ex in wohéelte u ti’al caxi’icen in ilt xan. Le ah ohéelaho’obo’, cu dzo’ocol uyu’ubico’ob ba’ax tu ya’alah le ahawo’, ca h bino’ob.Le eek tu yilaho’ob te h lakino’ bin táanil ti’ob tac cah kuch hach tu yóokol tu’ux yaan ca’ach le chanpalo’. Le ah ohéelaho’obo’, le ca tu yilaho’ob leeeko’, hach ci’imacchah u yóolo’ob. Le ca h ooco’obichil le naho’ tu yilaho’ob le chan palo’ yéetel Maríau maama; ca’ túun h xolaho’obe’ ca tu kultaho’ob lechan palo’. Ca tu hóokesaho’ob u ayikalilo’obe’ ca tudzaho’ob siibalo’ob ti’: oro, incienso yéetel mirra. Cudzo’ocol tuláacal lela’, ca h dza’ab u wayakto’obe’ma’ u nahmal u suuto’ob tu yicnal Herodesi’, ca túunh suunaho’ob tu caahalo’ob ti’ táanxel behil.

Lela’ u Ma’alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' tech Yuumtzil Jesús.

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san MateoMt 2,1-12

Jesús nació en Belén de Judá, en tiempos del reyHerodes. Unos magos de oriente llegaron entonces aJerusalén y preguntaron: “¿Dónde está el rey de losjudíos que acaba de nacer? Porque vimos surgir suestrella y hemos venido a adorarlo”.Al enterarse de esto, el rey Herodes se sobresaltó ytoda Jerusalén con él. Convocó entonces a los sumossacerdotes y a los escribas del pueblo y les preguntódónde tenía que nacer el Mesías. Ellos le contestaron:“En Belén de Judá, porque así lo ha escrito el profeta.Y tú, Belén, tierra de Judá no eres en manera algunala menor entre las ciudades ilustres del Judá, pues deti saldrá un jefe, que será el pastor de mi pueblo,Israel”.Entonces Herodes llamó en secreto a los magos, paraque le precisaran el tiempo en que se les habíaaparecido la estrella y los mandó a Belén,diciéndoles: “Vayan a averiguar cuidadosamente quéhay de ese niño y, cuando lo encuentren, avísenmepara que yo también vaya a adorarlo”.Después de oír rey, los magos se pusieron en camino,y de pronto la estrella que había visto surgir,comenzó a guiarlos, hasta que se detuvo encima dedonde estaba el niño. Al ver de nuevo la estrella, sellenaron de inmensa alegría. Entraron en la casa yvieron al niño con María, su madre, y postrándose, loadoraron. Después, abriendo sus cofres, le ofrecieronregalos: oro, incienso y mirra. Advertidos durante elsueño de que no volvieran a Herodes, regresaron a sutierra por otro camino.

Palabra del Señor.

Page 42: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

42

EL BAUTISMO DEL SEÑOR

YÁAX XOOC

Lela' u xoocil u dzíib ah bóobat saías.Is. 55,1-11

Lela´ ba'ax cu ya'alic Yuumtzil: Tuláacal máaxo'obukaho'obe', taalaco'ob u yuko'ob ha'; máaxo'obmina'an taakin ti'obe', taalaco'ob, mole'ex trigo x- ma'bo'olal u ti'al a haante'ex; ch'a'ex vino bey xan lechex-ma' bo'olal.¿Ba'ax ten ca xupice'ex a taakine'ex ti' ba'alo'ob ma' uti'al waahi'? ¿Ba'ax ten ca kubice'ex a náahale'ex tuyo'olal ba'alo'ob ma' tu náahcuntice'ex? U'uye'exma'alob ba'ax cin wa'alic u ti'al ca haante'ex ma'alobhanalo'ob, bíin a haante'ex ci'ici' hanalo'ob.Co'otene'ex tin wicnal u ti'al ca a wu'uyene'exma'alob, ch'enxicintene'ex u ti'al ca cuxlace'ex. Tene'bíin in beet ta wéetele'ex hun p'éel kaax t'aan mina'anxu'ulul ti', u ti'al in dzo'ocbesic in séeb chi'ob tuyo'olal in yaabilah ti' David. Tene' tin dzáa u ti'al ubeet u ah haacunah ti' tuláacal múuch' caaho'ob, tindzáa u ti'al u méektáan yéetel u ah ca'anbesahilcaaho'ob. Bíin a t'aan caaho'ob ma' u kahóoltmaecho'obi'; bey xan caaho'ob ma' u kahóoltmecho'obi' bíin taalaco'ob áalcabil ta wicnal. Tuyo'olal u yaabilah a Yuumtzil Ku, u cili'ich KuIsraele', dzo'oc u tzicicech. Caxante'ex Yuumtzilca'alicil cu páahtal a nuptáantice'ex, t'aane'ex ca'alicilnaadz yanil. H-loolob wíinice' u p'áat kaakas cuxtal,ciinsah wíinice u p'at u kaakas tuuculo'ob; suunace'exti' Yuumtzil u ti'al ca u ch'a'a ti' te'ex óotzilil;suunene'ex ti' c-Ku, leti'e' nohoch u sa'atsah. Tumenin tuuculo'obe', ma' bey he'el bix a tuucule'exe', inmeyahe', ma' bey he'el bix a meyahe'exe'. He'el bixca'an náach yanil ti' u yóokol lu'ume', bey xan intuuculo'ob yéetel ba'axo'ob cin beetice', asabca'ana'altaco'ob ti' le a ti'ale'exo'ob. He'el bix ha'yéetel ye'eb cu yéemel h-ca'an ma' tu ca'a na'acal wama' táanil cu ch'ulic lu'um, u ti'al u beetic u hóokolpakalo'ob, u ti'al ca ichnaco'ob u ti'al ca'a pakbil uti'al xan ca yanac waah u ti'al haantbil, bey xan let'aan cu hóokol tin chi'o', ma' bíin ca'a suunac tinwicnal wa ma' u beet u meyahi', ba'ale' bíin u beetba'ax in káate, bíin xan u dzo'ocbes ba'ax cinwa'alice'.

Lela' t'aan Ci'ichcelen YuumR./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

EL BAUTISMO DEL SEÑOR

PRIMERA LECTURA

Del libro del profeta IsaíasIs. 55,1-11

Esto dice el Señor: “Todos ustedes, los que tienensed, vengan por agua; y los que no tienen dinero,vengan, tomen trigo y coman; tomen vino y leche sinpagar. ¿Por qué gastar el dinero en lo que no es pan yel salario, en lo que no alimenta?Escúchenme atentos y comerán bien, saborearanplatillos sustanciosos. Préstenme atención, vengan amí, escúchenme y vivirán.Sellaré con ustedes una alianza perpetua, cumpliré laspromesas que hice a David. Como a él lo puse portestigo ante los pueblos, como príncipe y soberano delas naciones, así tú reunirás a un pueblo desconocido,y las naciones que no te conocían acudirán a ti, por elamor de tu Señor, tu Dios, por el Santo de Israel, quete ha honrado.Busquen al Señor mientras lo puedan encontrar,invóquenlo mientras está cerca; que el malvadoabandone su camino, y el criminal, sus planes; queregrese al Señor y él tendrá piedad; a nuestro Dios,que es rico en perdón.Mis pensamientos no son los pensamientos deustedes, sus caminos no son mis caminos. Porque asícomo aventajan los cielos a la tierra, así aventajanmis caminos a los de ustedes y mis pensamientos asus pensamientos.Como bajan del cielo la lluvia y la nieve y no vuelveallá, sino después de empapar la tierra, de fecundarlay hacerla germinar, a fin de que dé semilla parasembrar y pan para comer, así será la palabra quesale de mi boca: no volverá a mí sin resultado, sinoque hará mi voluntad y cumplirá su misión”.

Palabra de Dios.

Page 43: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

43

SALMO U TIA'AL U NÚUCILIs. 12

R. Yan a hóosce'ex ha' yéetel ci' óolal tu sayabil ahtocsah

Yuumtzile' in Ku in ah tocsah, tu yicnal yanen ti mixba'al cin ch'aic sahcilil.Yuumtzile' leti' canancen, leti'in muuk Leti' xan in ah tocsah. Yan a hóosce'ex ha'yéetel ci' óolal tu sayabil ah tocsah. /R

Dza'ex nib óolal tí Yuumtzil, ch'a’a chi'ite´ex u kaaba'tzicbalte'ex ti' le caaho'obo’ u hakbe’en meyaho’ob;ka'ayte'ex u nohbe’enil u cili’ich kaaba’ Yuumtzil. /R

Ci’ici’t’ante’ex Yuumtzil tio’olal u hakbe’enchículalo’ob; tse’ecte’ex ti tuláacal cahoob.U cahnalile'ex Sión awatnace'ex yéetel noh ci'imacóolal, u Kuhil Israele' hach nohoch ta wetele'ex.

U CA'A P'ÉEL XOOC

Lela' u xoocil u yáax dzíib ah túuchii san san Juan.1 Jn. 5,1-9

In yaabilah paalale'ex: Tuláacal le máax u yocsahóoltmah Jesús leti' le Cristoo' siha'an tí' Ku; uyabilta'al hun túul taatatzile' u yaabilta'al xan upaalalo'ob le taatatzilo'. Le c- céen c-yaabilt Kuyéetel c-dzo'ocbeesic le u almah t'aano' ' c ohel cyaabiltic xan u paalalo'ob Ku. Tumen u yaabilta'alKuhe' u yu'ubah t'aanta'al u ya'almah t'aano'ob; yéetelu ya'alm ah t'aano'obe' ma' talamo'obi', tumentuláacal máax siha'an ti' Kuhe' cu dzáancha'aticyóokolcaab. C-ocsah óolale' cu beetic c-dzáancha'aticyóokolcaab. ¿Máax cu páahtal u dzáancha'aticyóokolcaab wa ma' chéen le máax cu yocsah óolticJesuse' u cóot Paal Ku? U taalbal Jesucristoe' dzáachíiculta'ab yéetel ha' bey xan yéetel ki'ik; ma' chéenyéetel ha'i', ba'ale' yéetel ha' bey xan yéetel ki'ik. LeCili'ich Iikalo' leti' haahcuntic lela', yéetel le Cili'ichIikalo' leti' le haaho'.Tumen óox túul le cu háahcunaho'obo': Le Cili'ichIikalo', le ha'o' yéetel le ki'iko'; le óox túula' ceetba'ax cu ya'alico'ob. C-kamic u haahcunah máaco'ob;ba'ale' u haahcunah Kuhe' asab nohoch u tohol, tumenlelo' leti' le ba'ax dzo'oc u ya'alic Ku he'el bix huntúul haahcunahil tu yo'olal u cóot Paal.

Lela' t'aan Ci'ichcelen YuumR./ C-Ci'ici' t'aancech Yuumtzil.

SALMO RESPONSORIALIs. 12

R. Sacarán agua con gozo de la fuente de la salvación

El Señor es mi Dios y salvador, con él estoy seguro ynada temo. El Señor es mi protección y mi fuerza yha sido mi salvación. Sacarán agua con gozo de lafuente de salvación. /R

Den gracias al Señor, invoquen su nombre, cuenten alos pueblos sus hazañas, proclamen que su nombre essublime. /R

Alaben al Señor por sus proezas, anúncielas a toda latierra. Griten jubilosos, habitantes de Sión, porque elDios de Israel ha sido grande con ustedes. /R

SEGUNDA LECTURA

De la primera carta del apóstol san Juan.1 Jn. 5,1-9

Queridos hijos: todo el que cree que Jesús es elMesías, ha nacido de Dios. Todo el que ama a unpadre, ama también a los hijos de este. Conocemosque amamos a los hijos de Dios en que amamos aDios y cumplimos sus mandamientos, pues el amorde Dios consiste en que cumplamos sus preceptos. Ysus mandamientos no son pesados, porque todo el queha nacido de Dios vence al mundo. Y nuestra fe es laque nos ha dado la victoria sobre el mundo. Porque,¿Quién es el que vence al mundo? Sólo el que creeque Jesús es el Hijo de Dios.Jesucristo es el que vino por medio del agua y de lasangre; él vino, no sólo con agua sino con agua y consangre. Y el Espíritu es el que da testimonio, porqueel Espíritu es la verdad. Así pues, los testigos sontres: el Espiritu, el agua y la sangre. Y los tres estánde acuerdo.Si aceptamos el testimonio de los hombres, eltestimonio de Dios vale mucho más y ese testimonioes el que Dios ha dado de su Hijo.

Palabra de Dios.

Page 44: Lecturas de Adviento y Navidad Ciclo B 2014-2015

44

U KAAYBESAHIL MA'ALOB PÉECZIL

R. Ci’imac óolala, ci’imac óolal.

Juane' tu yilah Jesús táan u náadzal tu yicnal, ca tuka'an a'alah: "Lela' u h-taman Ku, máax cu lukesic ukeban yóokolcaab".

R. Ci’imac óolala, ci’imac óolal.

MA'ALOB PÉECZIL

Lella' u xoocil u Ma'alob Péeczil Yuumtzil Jesucristodzíibta'an tumen san Marcos.Mc 1,7-11

Ti le kíino', Juane' tun ya'alic: "Táan u taal hun túulasab yaan u páahtalil ti', teene' ma' táan in nahmaticin p'octal in wach' u táabil u xanab. Tene' tin dzah awocaex (woc-ha'ex) yéetel ha', ba'ale' leti'e' bíin udzáa a wocaex (woc-ha'ex) yéetel Cili'ich Iikal.

Ti' le kiino'obo' hóok Jesús ti' u caahil Nazaret tulu'umil Galilea, ca h-dza'ab u yoca' tumen Juan tuha'il Jordán, Hach le cu hóokol Jesús ti' le ha'o' ca tuyilah u he'epahal le ca'ano' bey xan le Cili'ich Iikaltáan u yéemel tu yóokol bey hun túul úucume'. ca h-u'uya'ab hun p'éel t'aan te h-ca'ano', táan u ya'alic:"Teech inyaabilah Paal hach ci'imac in wóol ta wo'olal".

Lela' u Ma'alob Péeczil Yuumtzil Jesús.R./ Nohbe'enil ti' tech Yuumtzil Jesús.

ACLMACIÓN ANTES DEL EVANGELIO

R. Aleluya, aleluya

Vio Juan el Bautista a Jesús, que venía hacia él, yexclamó:”Éste es el cordero de Dios, el que quita elpecado del mundo”.

R. Aleluya, aleluya.

EVANGELIO

Del santo Evangelio según san Marcos

Mc 1,7-11

En aquel tiempo, Juan predicaba diciendo: “Ya vienedetrás de mí uno que es más poderoso que yo, unoante quien no merezco ni siquiera inclinarme paradesatarle la corres de sus sandalias. Yo los hebautizado a ustedes con agua, pero él los bautizarácon el Espíritu Santo”.Por esos días, vino Jesús desde Nazareth de Galilea yfue bautizado por Juan en el Jordán. Al salir Jesús delagua, vio que los cielos se rasgaban y que el Espíritu,en figura de paloma, descendía sobre él. Se oyóentonces una voz del cielo que decía: “Tú eres miHijo amado; yo tengo en ti mis complacencias”.

Palabra del Señor.