Lenguas de Asia oriental: Japonés V, septiembre...

29
Japonés A2.1 Unidad 5. Fichas Akiko Kawauchi Sachiyo Takabe

Transcript of Lenguas de Asia oriental: Japonés V, septiembre...

  • Japonés A2.1 Unidad 5. Fichas

    Akiko Kawauchi Sachiyo Takabe

  • Gramática

    1-1Ficha

    1

    5Unidad

    La forma simple

    En esta unidad estudiaremos el pasado de la forma simple.

    1) La forma -ta de los verbos

    La forma -ta es la forma del pasado simple de los verbos. Por lo que respecta al signifi-cado, las formas en pasado formal y simple no presentan ninguna diferencia. La forma-ta se utiliza en contextos informales en que queremos expresarnos en un registro máscoloquial, o cuando un determinado patrón gramatical nos obliga a conjugar el verboen esta forma.

    La conjugación de la forma -ta funciona igual que la conjugación de la forma -te:

    • Grupo I

    Forma de diccionario

    Presente afirmativo formal

    Forma -ta

    買か

    持も

    要い

    買か

    います

    持も

    ちます

    要い

    ります

    買か

    った

    持も

    った

    要い

    った

    書く 書きます 書いた

    泳およ

    ぐ 泳およ

    ぎます 泳およ

    いだ

    話はな

    す 話はな

    します 話はな

    した

    死し

    遊あそ

    読む

    死し

    にます

    遊あそ

    びます

    読みます

    死し

    んだ

    遊あそ

    んだ

    読んだ

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    La forma -te del verbo 行く es irregular: 行った . Esta es la única forma -ta irregular.

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 1-1. La forma simple

    • Grupo II

    • Grupo III

    2) El pasado negativo de la forma simple de los verbos

    El pasado negativo de la forma simple de los verbos se puede formar a partir del pre-

    sente negativo de la forma simple. Se sustituye la parte - ない de esta forma por - な

    かった . Esta regla es válida para los verbos de todos los grupos:

    Forma de diccionario

    Presente afirmativo formal

    Forma -ta

    食べる 食べます 食べた

    見る 見ます 見た

    いる います いた

    Forma de diccionario

    Presente afirmativo formal

    Forma -ta

    来く

    る 来き

    ます 来き

    する します した

    Presente negativo Pasado negativo

    買か

    わない

    * ない

    行かない

    食べない

    見ない

    来こ

    ない

    しない

    買か

    わなかった

    なかった

    行かなかった

    食べなかった

    見なかった

    来こ

    なかった

    しなかった

    * ない es el presente negativo de la forma simple del verbo ある .

  • 3

    Ficha 1-1. La forma simple Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    A continuación, observa la tabla de conjugación de los verbos en la forma simple en

    presente y pasado:

    * Las formas negativas de ある son excepciones: el presente es ない y el pasado es なかった .** El verbo 行く es una excepción: aunque en la forma de diccionario termina con く , en el pasado afirmativo de la forma simple termina con -った ,igual que los verbos del grupo I que en la forma de diccionario terminan con う , つ y る , y no con -いた , como ocurre con el resto de verbos que enla forma de diccionario terminan con く .

    Verbos en la forma simple

    Presente Pasado

    Afirmativo Negativo Afirmativo Negativo

    Grupo I買か

    います

    持も

    ちます

    要い

    りますあります

    買か

    持も

    要い

    るある

    買か

    わない

    持も

    たない

    要い

    らないない *

    買か

    った

    持も

    った

    要い

    ったあった

    買か

    わなかった

    持も

    たなかった

    要い

    らなかったなかった *

    すきます行きます

    すく行く

    すかない行かない

    すいた行った **

    すかなかった行かなかった

    泳およ

    ぎます 泳およ

    ぐ 泳およ

    がない 泳およ

    いだ 泳およ

    がなかった

    話はな

    します 話はな

    す 話はな

    さない 話はな

    した 話はな

    さなかった

    死し

    にます 死し

    ぬ 死し

    なない 死し

    んだ 死し

    ななかった

    遊あそ

    びます 遊あそ

    ぶ 遊あそ

    ばない 遊あそ

    んだ 遊あそ

    ばなかった

    読みます 読む 読まない 読んだ 読まなかった

    Grupo II 食べます 食べる 食べない 食べた 食べなかった

    見ます 見る 見ない 見た 見なかった

    起お

    きます 起お

    きる 起お

    きない 起お

    きた 起お

    きなかった

    浴あ

    びます 浴あ

    びる 浴あ

    びない 浴あ

    びた 浴あ

    びなかった

    Grupo III来き

    ます 来く

    る 来こ

    ない 来き

    た 来こ

    なかった

    します する しない した しなかった

  • 4

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 1-1. La forma simple

    3) Adjetivos -i

    El pasado de la forma simple de los adjetivos -i se forma a partir del pasado de la

    forma formal de estos eliminándose です :

    El pasado negativo de la forma formal presenta dos formas: 楽しくなかったです y

    楽しくありませんでした ; en este caso, el pasado negativo de la forma simple

    puede obtenerse a partir de la forma informal con la terminación - なかったです .

    También podemos obtenerla a partir del presente negativo de la forma informal, con

    la terminación - ない . Se sustituye - ない por - なかった :

    * El adjetivo いい siempre empieza con よ en el presente negativo y en el pasado. En el presente afirmativo formal y de la forma simple tambiénestán las formas よいです y よい , respectivamente.

    Forma formal Forma simple

    Pasado afirmativo 楽しかったです 楽しかった

    Pasado negativo 楽しくなかったです 楽しくなかった

    Presente negativo Pasado negativo

    楽しくない 楽しくなかった

    Forma simple de los adjetivos -i

    Presente Pasado

    Afirmativo Negativo Afirmativo Negativo

    楽たの

    しいです 楽たの

    しい 楽たの

    しくない 楽たの

    しかった 楽たの

    しくなかった

    面白おもしろ

    いです 面白おもしろ

    い 面白おもしろ

    くない 面白おもしろ

    かった 面白おもしろ

    くなかった

    近ちか

    いです 近ちか

    い 近ちか

    くない 近ちか

    かった 近ちか

    くなかった

    遠とお

    いです 遠とお

    い 遠とお

    くない 遠とお

    かった 遠とお

    くなかった

    いいです いい よくない * よかった * よくなかった *

  • 5

    Ficha 1-1. La forma simple Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    4) Adjetivos -na y sustantivos

    El pasado de la forma simple de los adjetivos -na y sustantivos puede formarse a partir

    del presente de la misma forma: sustituyendo -だ por -だった en el caso afirmativo, y

    - ない por - なかった en el caso negativo:

    Adjetivos -na

    Presente Pasado

    Afirmativo 静かだ 静かだった

    Negativo 静かじゃない静かではない

    静かじゃなかった静かではなかった

    Sustantivos

    Presente Pasado

    Afirmativo雨あめ

    だ雨だった

    Negativo 雨じゃない雨ではない

    雨じゃなかった雨ではなかった

    Forma simple de los adjetivos -na

    Presente Pasado

    Afirmativo Negativo Afirmativo Negativo

    静しず

    かです 静しず

    かだ 静しず

    かではない

    静しず

    かじゃない

    静しず

    かだった 静しず

    かではなかった

    静しず

    かじゃなかった

    簡単かんたん

    です 簡単かんたん

    だ 簡単かんたん

    ではない

    簡単かんたん

    じゃない

    簡単かんたん

    だった 簡単かんたん

    ではなかった

    簡単かんたん

    じゃなかった

    きれいです きれいだ きれいではないきれいじゃない

    静しず

    かだった 静しず

    かではなかった

    静しず

    かじゃなかった

    雨あめ

    です 雨あめ

    だ 雨あめ

    ではない

    雨あめ

    じゃない

    雨あめ

    だった 雨あめ

    ではなかった

    雨あめ

    じゃなかった

    休やす

    みです 休やす

    みだ 休やす

    みではない

    休やす

    みじゃない

    休やす

    みだった 休やす

    みではなかった

    休やす

    みじゃなかった

  • Gramática

    1-2Ficha

    1

    5Unidad

    El lenguaje hablado

    Diferencias de forma

    En general, el registro del lenguaje hablado resulta más formal cuando se emplean lasformas formales que cuando se utilizan las formas simples.

    El registro formal se usa cuando se habla con personas con las que no se tiene dema-siada confianza. En cambio, entre amigos, familiares y gente próxima se habla demanera informal y se emplean las formas simples:

    Hasta ahora hemos estudiado los verbos o prefijos del lenguaje formal que se empleancon más frecuencia en la vida cotidiana. Más adelante también aprenderemos conmayor detalle el uso del lenguaje honorífico, para poder hablar convenientemente enun ámbito más formal.

    En esta unidad estudiaremos sobre todo las diferencias entre el lenguaje escrito y ellenguaje hablado, y también algunas características del lenguaje coloquial.

    El idioma japonás se expresa de manera bastante diferente al hablarlo o al escribirlo. Esdecir, una misma palabra cambia según si se escribe o se dice. Al escribir, las palabras sue-len ser más formales, duras y académicas, como puede verse en los periódicos, artículos,cartas, etc. A continuación vemos las características del idioma japonés hablado: diferen-cias de género, uso y omisión de partículas, y reducciones y cambios de palabras.

    例れい

    )

    Español Formal Coloquial

    ¿Comes? 食べますか。 食べる ?

    ¿El examen es mañana?

    あしたはテストですか。 あしたはテスト ?

    ¿Cómo estás? お元げん

    気き

    ですか。 元気げ ん き

    ?

    La cocina japonesa es deliciosa. 日本料理

    はおいしいです。 日本料理り

    はおいしい。

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 1-2. El lenguaje hablado

    Diferencias de género

    Una de las características del lenguaje hablado es que a menudo permite reconocerel género de quien se expresa. El idioma japonés no tiene género gramatical como elespañol, pero tiene palabras que suelen emplear las mujeres y otras que acostumbrana usar los hombres.

    Estas diferencias se observan, por ejemplo, en el empleo de los pronombres perso-nales para referirse a uno mismo.

    Partículas

    El género afecta también a las partículas que se ponen al final de las frases. Con fre-cuencia es posible deducir el género del hablante por el uso que hace de dichas partí-culas, aunque en los últimos años las mujeres, sobre todo las más jóvenes, no utilizantanto el lenguaje femenino:

    Mujer 1: あれ、これ誰だれ

    の傘かさ

    かしら。

    Hombre: 加か

    藤とう

    が忘わす

    れたんだろ。

    Mujer 2: やだ、渡わた

    辺なべ

    さんのよ。

    Hombre: そうかな。

    Mujer 1: じゃあ、渡わた

    辺なべ

    さんに電でん

    話わ

    するわ。

    Hombre: そうだね。

    Escrito Hablado

    Masculino Femenino

    私わたし

    私わたくし

    (muy formal)

    私わたくし

    (muy formal)

    私わたし

    (formal)

    僕ぼく

    (informal)

    俺おれ

    (muy informal)

    私わたくし

    (muy formal)

    私わたし

    (formal)

    あたし (informal)

  • 3

    Ficha 1-2. El lenguaje hablado Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    Partículas que se utilizan en el lenguaje femenino

    わ Principalmente la emplean las mujeres. Se utiliza para expresar opi-nión o decisión, y también para indicar exclamación, sorpresa o emoción.

    東京とうきょう

    はきれいだわ。¡Qué bonito es Tokyo!

    これでいいと思おも

    うわ。Creo que así está bien.これでいいわ。Así está bien.

    わよ Una de las funciones de la partícula よ es marcar una información que el hablante da a su interlocutor. Esta información también puede ser una advertencia. Cuando se combina con la partícula わ , esta la precede.

    図と

    書館かん

    で勉 強べんきょう

    するわよ。¡Vayamos a estudiar a la biblioteca!

    そんなにケーキをたくさん食べると、太ふと

    るわよ。¡Si comes tantos pasteles, vas a engordar!

    わね Cuando el hablante supone que su interlocutor está de acuerdo con lo que aquel dice y le pide su consentimiento, emplea la partícula ね . Corresponde a “¿verdad?, ¿no es cierto?”. También va al final de una frase en la que el hablante pide la confirmación de alguna información o un hecho a su interlocutor. Cuando está combinada con la わ , esta la precede.

    今日は涼すず

    しいわね。Hoy hace fresco, ¿verdad?

    あしたは試し

    験けん

    だったわね。Mañana tenemos el examen, ¿verdad?

    かしら Indica dudas. Corresponde a “Me pregunto...”.

    アンナさんは来るかしら。Me pregunto si Anna va a venir.

    このマンガ、面おも

    白しろ

    いかしら。Me pregunto si este cómic es interesante.

  • 4

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 1-2. El lenguaje hablado

    Partículas que se utilizan en el lenguaje masculino

    ぞ El hablante utiliza esta partícula para indicar voluntad, decisión ointento, o bien para enfatizar una opinión, y para reclamar la aten-ción del interlocutor. También se utiliza con la intención de moveral interlocutor a llevar a cabo una acción.

    さあ、行くぞ。¡Vamos!

    漢かん

    字じ

    の勉べん

    強きょう

    は大だい

    事じ

    だぞ。Creo que el estudio de los kanji es importante.

    ぜ El hablante emplea esta partícula cuando quiere llamar la atención del interlocutor de un modo afectivo. También se utiliza en un con-texto de amenaza o advertencia altiva del hablante hacia su interlo-cutor.

    待ま

    ってるぜ。¡Te esperaré!

    どうなっても知し

    らないぜ。Pase lo que pase, ¡no será mi problema!

  • 5

    Ficha 1-2. El lenguaje hablado Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    Las partículas ね y よ , solas, o su combinación,よね , las emplean tanto los hombres como lasmujeres. Sin embargo, las formas de los verbos oadjetivos que las preceden denotan la diferenciade género.

    Otras partículas finales

    よね Se utiliza para llamar la atención del interlocutor hacia lo que dice elhablante. Indica incertidumbre del hablante al opinar o recordar algo.

    試験し け ん

    は火曜日だよね。¿Verdad que el examen es el martes?

    牛ぎゅう

    乳にゅう

    は冷れい

    蔵ぞう

    庫こ

    に入れたよね。¿Verdad que hemos metido la leche en la nevera?

    よね también se usa para pedir al interlocutor confirmación o con-sentimiento de algo sobre lo que se supone que el interlocutor tieneinformación. En este caso, se pueden utilizar tanto ね como よね .

    試し

    験けん

    は火曜日だよね。 / 試し

    験けん

    は火曜日だね。

    No obstante, cuando resulta evidente que la realidad no se corres-ponde con lo que el hablante piensa, resulta más adecuado utilizarよね , y por el contrario, si el hecho es evidente, es más apropiadoemplear ね .

    携けい

    帯たい

    、ここにあったよね。 ( 携けい

    帯たい

    、ここにあったね。)Mi móvil estaba aquí, ¿verdad?

    今日は雨あめ

    だね。 ( 今日は雨あめ

    だよね。)Hoy llueve.

    かな Indica dudas. Corresponde a “Me pregunto...”.

    この漢かん

    字じ

    、読めないかな。Me pregunto si no sabes leer este kanji.

    来週のテスト大だい

    丈じょう

    夫ぶ

    かな。Me pregunto si podré aprobar el examen de la semana que viene.

    Puedes ver las funciones de las partículas ね y よ en la ficha 3-1 de la unidad 3 de Japonés A1.1.

  • 6

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 1-2. El lenguaje hablado

    Cuando las preceden el presente afirmativo de la forma simple de los nombres o delos adjetivos -na:

    En estos casos, con frecuencia las mujeres también utilizan el lenguaje masculino.

    Omisión de partículas

    Cuando se habla, a menudo se omiten algunas

    partículas, como を , が , は , へ o に (cuandoindica el lugar de llegada).

    Presente afirmativo

    de la forma simple

    Lenguaje masculino

    Lenguaje femenino

    Nombres 学生だ 学生だよ

    学生だね

    学生だよね

    学生よ

    学生ね

    学生よね

    Adjetivos -na きれいだ きれいだよ

    きれいだね

    きれいだよね

    きれいよ

    きれいね

    きれいよね

    例れい

    )

    「もうご飯はん

    (を)食た

    べた ?」¿Ya has comido?

    「名な

    前まえ

    ( が ) 分わ

    からない。」No sé su nombre.

    「今日スーパー(は)休やす

    み ?」¿Hoy está cerrado el supermercado?

    ¡Atención!Algunas partículas no pueden omitirse, como で , と o に (cuando indica el comple-mento indirecto); o から , まで

    i より .

    「今日学校

    きょうがっこう

    で友達ともだち

    とご飯はん

    (を)食た

    べた。」Hoy he comido con unos amigos en el colegio.

  • 7

    Ficha 1-2. El lenguaje hablado Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    Reducciones y cambios de palabras

    En el lenguaje hablado se observan reducciones de sílabas (moras). También se suelenutilizar algunas palabras con mayor frecuencia que otras. Estos fenómenos suelendarse más habitualmente en el registro coloquial. En este registro, a menudo tambiénse modifican algunos sonidos.

    1) Reducciones

    2) Usos de algunas palabras

    あの人は田た

    中なか

    さんではないよ。 → あの人は田た

    中なか

    さんじゃないよ。Aquel no es Tanaka.

    毎日ジムに行っているよ。 → 毎日ジムに行ってるよ。Voy al gimnasio todos los días.

    どちらが好き ? → どっちが好き ?¿Cuál te gusta más?

    こちらがいいです。 → こっちがいい。Quiero este.

    どこか行く ? → どっか行く ?¿Vamos a algún sitio?

  • 8

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 1-2. El lenguaje hablado

    3) Modificaciones de algunos sonidos

    分わ

    からない。 → 分わ

    かんない。No lo entiendo.

    ビールが足た

    りないよ。 → ビールが足た

    んないよ。Falta cerveza.

    何なに

    か飲の

    む ? → 何なん

    か飲の

    む ?¿Quieres beber algo?

  • Gramática

    2-1Ficha

    1

    5Unidad

    Pregúntale qué prefiere

    1)

    A:お茶ちゃ

    とコーヒーとどちらがいいですか。

    B:お茶ちゃ

    がいいです。

    A) どちら

    La estructura que vamos a ver a continuación nos servirá para preguntar cuál de entre

    dos opciones prefiere el interlocutor. Las opciones van seguidas de la partícula と y el

    pronombre interrogativo es どちら , que se utiliza para preguntar cuál de ambas

    opciones se elige, y no どれ . どれ se emplea cuando hay más de dos cosas.

    A: りんごと桃もも

    とどちらがいいですか。 ¿Qué te apetece, una manzana o unmelocotón?

    B: りんごがいいです。 Me apetece una manzana.

    La partícula que va detrás del interrogativo no siempre es が , sino que puede cambiaren función de cuál sea el predicado.

    新しん

    聞と雑ざっ

    誌し

    とどちらを読みますか。 ¿Qué vas a leer, el periódico o larevista?

    B) いい

    El adjetivo いい en este caso no significa simplemente ‘bueno, bien’, sino que con-lleva un matiz más subjetivo, que implica que el hablante quiere o prefiere lo que va

    seguido de la partícula が .

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 2-1. Pregúntale qué prefiere

    C) El orden de las palabras

    2)

    A:北海道ほっかいどう

    と九州しゅう

    とどちらのほうが広ひろ

    いですか。

    B:北海道ほっかいどう

    のほうが広ひろ

    いです。

    A)

    La estructura siguiente, parecida a la anterior, nos permite comparar dos elementos,

    seguidos también en este caso de la partícula と . El pronombre interrogativo será

    igualmente どちら seguido de の + ほう .

    サッカーと相撲す も う

    とどちらのほうが好きですか。¿Qué te gusta más, el sumo o el fútbol?

    相撲す も う

    のほうが好きです。

    Me gusta más el sumo.

    の + ほう a veces se omite, y la partícula que va detrás no siempre es が , sino quepuede cambiar en función de cuál sea el predicado.

    Pregunta:

    Respuesta:

    お茶ちゃ

    + と + コーヒー + と + どちら + が+

    いいです + か。Nombre 1 Nombre 2 Partícula Adj./Adv. + Verbo

    お茶ちゃ

    + が + いいです 。Nombre 1 Partícula Adj./Adv. + Verbo

  • 3

    Ficha 2-1. Pregúntale qué prefiere Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    B) El orden de las palabras

    3) どちらも好きです。

    A) どちらも

    Ante una comparación entre dos elementos, si ambos son del mismo nivel, hay dosmaneras de formular la oración:

    • Podemos añadir la partícula も en ambos:

    今こん

    週しゅう

    も来らい

    週しゅう

    も暇ひま

    です。Tengo tiempo tanto esta semana como la que viene.

    • O también hay la opción de emplear el pronombre どちら seguido de も . El pre-dicado puede ser un adjetivo o un verbo tanto en afirmativo como en negativo.

    どちらも好きです。Tanto el uno como el otro me gustan.

    この写真しゃしん

    はどちらもきれいではありません。Ninguna de estas dos fotos es bonita.

    Pregunta:

    Respuesta:

    北海道ほっかいどう

    +と + 九州しゅう

    + と + どちら+ の + ほう + が + 広ひろ

    いです + か。Nombre 1 Nombre 2 Adj./Adv. + Verbo

    北海道ほっかいどう

    + の + ほう + が + 広ひろ

    いです 。Nombre 1 Adj./Adv. + Verbo

  • 4

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 2-1. Pregúntale qué prefiere

    B) どちらでも

    Presta atención, sin embargo, a la manera como hay que responder cuando, más quecomparar, nos piden elegir entre dos cosas:

    A:お茶ちゃ

    とコーヒーとどちらがいいですか。¿Qué te apetece más, café o té?

    B:どちらでもいいです。 Cualquiera de los dos me vale.

    C:どちらもいいです。 Me apetecen (me los pido) ambos.

  • Gramática

    2-2Ficha

    1

    5Unidad

    La forma -te: la forma copulativa de los verbos

    Una de las funciones de la forma -te es unir oraciones enlazando el verbo principal dela primera oración con la segunda oración. Este enlace, sin embargo, puede expresardiferentes matices:

    a) Una secuencia de acciones:

    毎日、6 時に家に帰って、宿 題しゅくだい

    をします。Todos los días regreso a las 6 a casa y hago los deberes.

    日曜日にパウさんと会あ

    って、一緒いっしょ

    に美術館びじゅつかん

    へ行きました。El domingo me encontré con Pau y fuimos juntos al museo de arte.

    Hay que tener en cuenta que el sujeto de ambas oraciones tiene que ser el mismo yque el orden de las frases debe respetar el orden cronológico, es decir, la primera frasees la que ha ocurrido antes. Además, la forma -te es atemporal y el tiempo de la frasevendrá marcado en su totalidad por el verbo de la segunda oración.

    Por otra parte, no es aconsejable unir demasiadas frases con la forma -te y que resulteuna oración muy larga. Lo ideal son dos cláusulas, es decir, una sola forma -te por ora-ción, o como mucho, tres cláusulas, si el contenido lo permite.

    Si describimos varias acciones secuenciales, también es recomendable que las quevayan unidas con -te estén relacionadas.

    今朝け さ

    、7 時に起きました。朝ご飯はん

    を食べて、大学に行って、12 時に公園こうえん

    でお弁当べんとう

    を食べました。

    Esta mañana me he levantado a las 7. He desayunado, he ido a la universidad y alas 12 me he comido la fiambrera en el parque.

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 2-2. La forma -te: la forma copulativa de los verbos

    今朝、7 時に起きて、朝ご飯はん

    を食べました。それから、大学に行って、

    12 時まで勉強しました。そして、公園こうえん

    でお弁当べんとう

    を食べました。Esta mañana me he levantado a las 7 y he desayunado. Después he ido a la univer-sidad y he estudiado hasta las 12. Entonces, me he comido la fiambrera en el par-que.

    Como vemos en el ejemplo, es mejor ligar la acción de levantarse con la de desayunar,porque son cosas que uno suele hacer habitualmente por la mañana antes de salir decasa. En cambio, en la segunda parte de la versión no recomendable (la primera), lasacciones se juntan de manera que el desayuno y la comida (que son en realidad accio-nes alejadas) llegan a contarse en la misma frase. No obstante, en el lenguaje habladose permite más flexibilidad.

    b) El estado o la manera como transcurre una acción:

    私はいつも 畳たたみ

    に座すわ

    って、ご飯はん

    を食べます。Yo siempre como sentado en el tatami.

    急いそ

    いで、スーパーへ行きました。He ido al supermercado a toda prisa.

    También en este caso, el sujeto tiene que ser el mismo. La oración que indica el estadoo la manera como se lleva a cabo la acción es la del verbo en la forma -te.

    c) El procedimiento o el medio con que se lleva a cabo la acción:

    それではジャムを入い

    れて、甘あま

    くします。Lo endulzaré echándole mermelada.

    私はいつもお箸はし

    を使つか

    って、ご飯はん

    を食べます。Yo siempre como utilizando los palillos.

    En este caso, el sujeto también tiene que ser el mismo. La oración que indica el medioes la del verbo en la forma -te.

  • Gramática

    3-1Ficha

    1

    5Unidad

    Planifica una salida

    電でん

    車はバスより早はや

    い。

    A) Partícula より

    より es una partícula que se emplea en oraciones comparativas para señalar el ele-

    mento que sirve de referencia para la comparación. Lo que precede a より está siem-pre en términos de inferioridad con respecto al otro elemento objeto de la

    comparación: “A より ” significa, por lo tanto, “más que A”. El predicado puede sertanto un adjetivo como un verbo; sin embargo, este último suele ir acompañado deadverbios de modo, de frecuencia, etc.

    電でん

    車はバスより早はや

    い。 El tren llega más temprano que el autobús.

    A:広ひろ

    島しま

    は 京きょう

    都と

    より遠とお

    い ? ¿Hiroshima está más lejos que Kyoto?

    B:うん、遠とお

    いよ。 Sí, lo está.

    Ejemplos de oraciones en las que el predicado es un verbo:

    スキーはスケートよりよくできる。

    Se me da mejor el esquí que el patinaje.

    弟は 両りょう

    親しん

    より早はや

    く起きる。

    Mi hermano menor se levanta más temprano que mis padres.

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 3-1. Planifica una salida

    B) El orden de las palabras

    2) 晩ご飯はん

    の前にお風呂ふ ろ

    に入るよ。

    ~の前に

    Ya hemos visto que 前 es un sustantivo que significa delante (cuando va detrás de

    palabras que señalan ubicación). En el caso de 晩ご飯はん

    の前に , cuando 前 va seguido

    de la partícula に y detrás de palabras que señalan actividad, significa antes. Se utilizapara indicar una relación de posterioridad de la acción secundaria con respecto a laacción principal.

    晩ご飯はん

    の前にお風呂ふ ろ

    に入るよ。Me doy un baño antes de cenar.

    仕事の前にジムへ行く。Voy al gimnasio antes de ir al trabajo.

    電でん

    車 + は + バス + より + 早はや

    い。Nombre Nombre Adjetivo / Verbo afirmativo

  • 3

    Ficha 3-1. Planifica una salida Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    3) 授じゅ

    業ぎょう

    の後あと

    で美び

    術じゅつ

    館かん

    へ行く。

    ~の後あと

    Ya hemos visto que 後うし

    ろ es un sustantivo que significa detrás y sigue a una palabra

    que señala ubicación. 後あと

    seguido de で se emplea para indicar una relación de ante-rioridad de la acción secundaria con respecto a la acción principal.

    授じゅ

    業ぎょう

    の後あと

    で美び

    術じゅつ

    館かん

    へ行く。

    Después de clase, voy al museo de bellas artes.

    トレーニングの後あと

    で、ビールを飲みに行かない ?Después del entreno, ¿por qué no vamos a tomarnos una cerveza?

  • Gramática

    3-2Ficha

    1

    5Unidad

    Planifica una salida

    1) 「七人の 侍さむらい

    」はもう見た ?

    A) Partícula は

    Ya sabemos que la partícula は marca el tema de la oración y que no hace falta queeste coincida con el sujeto. De hecho, cualquier elemento de la oración puede ser eltema en un contexto determinado.

    A: 土曜日映えい

    画が

    を見に行かない? ¿Por qué no vamos al cine el sábado?

    B: いいね。「七人の 侍さむらい

    」はもう見た? Me parece bien. ¿Has visto ya Los sietesamurais?

    A: ううん、まだ見てないよ。 No, todavía no.

    B: それじゃ、それを見に行こうよ。 Pues, vayamos a verla.

    Si analizamos la frase, 「七人の 侍さむらい

    」 es en realidad el complemento directo (「七

    人の 侍さむらい

    」を見る ). Pero al tratarse de una conversación sobre cine y ya que se

    habla de una película determinada, el tema pasa a ser 「七人の 侍さむらい

    」 . Observa ladiferencia de matiz entre estas dos frases:

    A: 最近さいきん

    、へヴィメタルを聴き

    いてるよ。パウはへヴィメタル好き ?Últimamente escucho heavy metal. ¿A ti te gusta, Pau?

    B: うん、好きだよ。へヴィメタルはよく聴き

    くよ。Sí, me gusta. Heavy metal es lo que escucho a menudo.

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    Puedes ver la ficha 3-1 de la unidad 4 de Japonés A1.2.

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 3-2. Planifica una salida

    Recuerda que は sustituye が y を , pero no に , へ , で , と , から y まで , a las cualesse pospone.

    あの展てん

    覧らん

    会かい

    へはもう行った。

    A esta exposición, ya he ido.

    新しん

    宿じゅく

    までは電でん

    車で 1 時間ぐらいだ。A Shinjuku se tarda aproximadamente una hora en tren.

    Los elementos de la oración que no van marcados por ninguna partícula, como losadverbios o los nombres de los días de la semana, también pueden convertirse en

    tema de la oración si se marcan con la partícula は .

    土曜日は友とも

    達だち

    とサイクリングに行く。 Los sábados practico ciclismo con los amigos.

  • Gramática

    3-3Ficha

    1

    5Unidad

    Indicaciones en las estaciones de tren y las paradas de metro

    Aquí estudiaremos algunas de las palabras que se ven con frecuencia en el Japón. Sonlas indicaciones que aparecen en las estaciones de tren y las paradas de metro. Cadavez hay más indicaciones que están escritas en otras lenguas, sobre todo en inglés, ytambién muchos pictogramas como los que se utilizan en otros países, por ejemplopara indicar dónde hay teléfonos públicos, servicios o información.

    A) Entradas y salidas

    入口いりぐち

    ( 入い

    り口ぐち

    ) entrada

    出で

    口ぐち

    salida

    Las indicaciones de entrada y salida pueden diferir según la estación. En caso de haber

    varias salidas (o entradas), suele encontrarse el kanji 口ぐち

    precedido de un nombre queindica la dirección hacia donde se sale. Por ejemplo:

    • 北きた

    口ぐち

    es la boca norte y 南みなみ

    口ぐち

    es la boca sur.

    • En la estación de Tokyo está la salida 八や

    重え

    洲す

    口ぐち

    , que comunica con la zona de 八や

    重え

    洲す

    .

    週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

  • 2

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 3-3. Indicaciones en las estaciones...

    B) En la estación

    きっぷうりば ( 切きっ

    符ぷ

    売う

    り場ば

    ) taquillas

    きっぷ ( 切きっ

    符ぷ

    ) significa billete, y うりば ( 売う

    り場ば

    )lugar de venta.

    En muchas estaciones y paradas hay 自じ

    動どう

    券けん

    売ばい

    機き

    ,

    ‘expendedores automáticos de billetes’. 自じ

    動どう

    signi-fica automático -ca.

    En el Japón, en las puertas de muchos edificios o instalaciones puede verse la

    indicación 自じ

    動どう

    ドア , ‘puerta automática’.

    改かい

    札さつ

    口ぐち

    paso al andén

    改かい

    札さつ

    significa revisión de billetes. Y volvemos a encon-

    trarnos con el kanji 口ぐち

    . Todo el conjunto significa ‘la“boca” por donde nos revisan el billete’.

    En muchas estaciones encontramos 自じ

    動どう

    改かい

    札さつ

    機き

    ,‘máquinas de revisión automáticas’.

    終しゅう

    日じつ

    禁きん

    煙えん

    prohibido fumar durante todo el día

    終しゅう

    日じつ

    significa ‘todo el día’, y 禁きん

    煙えん

    ‘prohibido fumar’:

    • 禁きん

    ‘prohibir, prohibición’

    • 煙えん

    ‘humo’.

    Sobre los billetes de tren, puedes ver la ficha 2-1 de la unidad 2 de Japonés A1.3.

    Algo importante que ya hemos comentado es que hay que conservar el billete hasta la estación de destino porque también hay que pasarla por la máquina al salir.

  • 3

    Ficha 3-3. Indicaciones en las estaciones... Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか

    方面ほうめん

    dirección / en dirección a...

    Esta palabra se utiliza para indicar la dirección en la que va el tren o el metro. Llevaadjunto el nombre de la estación final o de las estaciones por donde pasa el trans-porte. La veremos a menudo en los horarios. Por ejemplo:

    • 成なり

    田た

    空くう

    港こう

    方ほう

    面めん

    es ‘dirección al aeropuerto de Narita’.

    1 番ばん

    線せん

    vía (andén) 1

    El kanji 番ばん

    significa número, y 線せん

    en este caso hace referencia a la vía. Hay diversasmaneras de indicar el número o el nombre de los andenes, y esta es la más frecuente.

  • 4

    Unidad 5. 週しゅう

    末まつ

    、どうしようか Ficha 3-3. Indicaciones en las estaciones...

    C) En el tren o en el metro

    優ゆう

    先せん

    席せき

    ( 優ゆう

    先せん

    座ざ

    席せき

    ) asiento de prioridad

    Son asientos reservados para personas mayores, heridas, con discapacidades físicas,mujeres embarazadas o personas con un niño en brazos:

    • 優ゆう

    先せん

    significa prioridad, y 席せき

    , o también 座ざ

    席せき

    , asiento.

    女じょ

    性せい

    専せん

    用よう

    車しゃ

    vagón de uso exclusivo para mujeres

    • 女じょ

    性せい

    es una manera de decir ‘mujer’, y 専せん

    用よう

    significa exclusivo -va.

    Para que las mujeres puedan viajar con tranquilidad, algunas compañías ferroviariasdisponen de este sistema. Los horarios de uso de estos vagones para mujeres puedediferir según cada compañía: podría ser solo en las horas punta, por la noche odurante todo el día, o también, solo en días laborables o todos los días.

    portada_fitxes_U5Ficha_5_1_1Ficha_5_1_2Ficha_5_2_1Ficha_5_2_2Ficha_5_3_1Ficha_5_3_2Ficha_5_3_3

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice