Les pauvres dehors de l'église

3
Les pauvres dehors de l'église Tendido, brazos caídos tanto hacia la derecha tanto hacia la izquierda. Insensibles hacia abajo. El banco mantiene su dureza, su gordura es el frío de la nevada de las seis, y ,en el interior, los mismos tenores de rectos cánticos. ¡Cómo pudieron dejar sus manos en sus bolsillos al salir! Creyéndose merecidos, engañándome mis oídos; creyendo embaucarme con bienaventuranzas. ¡Repetid, porfiad: Clemencia! Ni oyen un alarido. El estómago llama y no hay velas. Y dentro, ¡elevado pusieron al Señor! Que aquí, los pobres del Buen Dios, Alardeamos aún de nuestra dicha, ¡que parezca que sostengo yo cada piedra de esta iglesia!. Si he de ver algo, que lo frecuenten mis ojos y me recuerden cuán desdichada es la vida de los hombres frente al sol, que éstos no dirimen su mirada hacia el prójimo. El banco solo está en mi cuerpo, que el tiempo que yo pase en mí no conseguiréis menguar. Ni de este olor a laricios mojados extraerme, ni señalarme y gritarme: ¡Levántate y camina, y aún podrás salvarte! La farola deslumbra la puerta del pecado, y ésos ya han escondido su vida en palacio. Mis próximos suspiros no revelan nada, que aquí ya han mortificado muchos. Mis instantáneos recuerdos aclaran, el crepúsculo deslumbra al basurero. Y por cierto que el día de la misa traerá pan.

description

Desde un poema de Charles...

Transcript of Les pauvres dehors de l'église

  • Les pauvres dehors de l'glise

    Tendido, brazos cados tanto hacia la derecha tanto hacia la izquierda.

    Insensibles hacia abajo. El banco mantiene su dureza, su gordura es el fro de

    la nevada de las seis, y ,en el interior, los mismos tenores de rectos cnticos.

    Cmo pudieron dejar sus manos en sus bolsillos al salir! Creyndose

    merecidos, engandome mis odos; creyendo embaucarme con

    bienaventuranzas.

    Repetid, porfiad: Clemencia!

    Ni oyen un alarido. El estmago llama y no hay velas.

    Y dentro, elevado pusieron al Seor! Que aqu, los pobres del Buen Dios,

    Alardeamos an de nuestra dicha,

    que parezca que sostengo yo cada piedra de esta iglesia!.

    Si he de ver algo, que lo frecuenten mis ojos y me recuerden cun desdichada

    es la vida de los hombres frente al sol,

    que stos no dirimen su mirada hacia el prjimo.

    El banco solo est en mi cuerpo, que el tiempo que yo pase en m no

    conseguiris menguar. Ni de este olor a laricios mojados extraerme,

    ni sealarme y gritarme: Levntate y camina, y an podrs salvarte!

    La farola deslumbra la puerta del pecado, y sos ya han escondido su vida en

    palacio.

    Mis prximos suspiros no revelan nada, que aqu ya han mortificado muchos.

    Mis instantneos recuerdos aclaran, el crepsculo deslumbra al basurero. Y por

    cierto que el da de la misa traer pan.

  • 32

    Parqus entre des bancs de chne, aux coins d`eglise

    Quattidit puamment leur souffle, tous leurs yeu

    Vers le chur ruisselant dorrie et la matrise

    Aux vingt gueules gueulant les cantiques pieux ;

    Comme un parfum de pain humant lodeur de cire,

    Heureux, humilis comme des chiens battus,

    Les Pauvres au bon Dieu, le patron et le sire,

    Tendent leurs oremus risibles et ttus.

    Aux femmes, cest bien bon de faire des bancs lisses,

    Aprs les six jours noirs o Dieu les fait souffrir !

    Elles bercent, tordus dans detranges pelisses,

  • De espces denfants qui pleurent mourir.

    Leurs seins crasseux dehors, ces mangeuses de soupe,

    Une prire aux yeux et ne priant jamais,

    Regardent parader mauvaisement un groupe

    De gamines avec leurs chapeaux dforms.

    Dehors, le froid, la faim, lhomme en ribotte:

    Cest bon. Encore une heure ; aprs, les maux sans nom !

    - Cependant, alentour, geint, nazille, chuchote

    Une collection de vieilles fanons:

    Ces effars y sont et ces pileptiques

    Dont on se dtournait hier aux carrefours ;

    Et, fringalant du nez dans des missels antiques,

    Ces aveugles quun chien introduit dans les cours. Et tous, bavant la foi mediante et stupide,

    Rcitent la complainte

    Todo rico es ladron o hijo de ladron san jernimo