L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como...

10
L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The Dazzling Outcast) 1966 1 2 5 3 4 L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The Dazzling Outcast) Où loge la folie A (Donde mora la locura A / Where Madness Dwells A) Où loge la folie B (Donde mora la locura B / Where Madness Dwells B) L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The Dazzling Outcast) Les Grandes expectatives (Grandes expectativas / Great Expectations) Le Où à marée haute (El dónde en marea alta / The Where at Flood Tide) 1 2 3 4 5 Museo Thyssen-Bornemisza MATTA EL CUBO ABIERTO THE OPEN CUBE

Transcript of L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como...

Page 1: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The Dazzling Outcast)1966

1 2

53 4

L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The Dazzling Outcast)

Où loge la folie A (Donde mora la locura A / Where Madness Dwells A)Où loge la folie B (Donde mora la locura B / Where Madness Dwells B)L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The Dazzling Outcast)Les Grandes expectatives (Grandes expectativas / Great Expectations)Le Où à marée haute (El dónde en marea alta / The Where at Flood Tide)

12345

Museo Thyssen-Bornemisza

M A T T AEL CUBO ABIERTOTHE OPEN CUBE

Page 2: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

Nueva instalación de la colección permanente

¿Quién no ha imaginado introducirse dentro de un cuadro y, por un momento,sentirse parte del universo que se despliega tras los límites del marco? La nuevainstalación del ciclo L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante) de Mattanos ofrece la oportunidad de sentirnos inmersos en la pintura de este artista chi-leno y de convertirnos, desde su mismo epicentro, en los protagonistas de la obra.

Más de cuarenta años después, los cinco lienzos pertenecientes a la colecciónpermanente vuelven a contemplarse tal y como pudieron verse en su primerapresentación al público en 1966. Un gran lienzo al fondo, dos en los laterales yotros dos colgados del techo reproducen lo que Matta denominó “cubo abierto”.Con la recuperación de este esquema compositivo, con el que el artista nos intro-duce en su universo creador, el Museo Thyssen-Bornemisza quiere rendir home-naje a su autor, que en noviembre de 2011 habría cumplido cien años.

New installation of the Permanent Collection

Which of us has not imagined entering into a painting and for a brief momentfeeling part of the universe that unfolds inside the frame? The new installation ofthe cycle L’Honni aveuglant [The Dazzling Outcast] by Matta offers us the chanceto feel immersed in paintings by the Chilean artist and for a fleeting instant tobecome their protagonists, located at the very heart of the work.

More than forty years after their creation, the five paintings in the Museum’s Per-manent Collection can once again be seen as they were first presented in pub-lic in 1966. A large canvas at the end, two on the sides and two more hung fromthe ceiling reproduce what the artist termed his “open cube”. By recreating thisinstallation, through which Matta introduces us into his creative universe, theMuseo Thyssen-Bornemisza is paying tribute to the artist, who would have cele-brated his one hundredth birthday in November 2011.

Page 3: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

Un nuevo espacio

La investigación espacial fue una de las preocupaciones centrales del pensa-miento artístico de Matta. El artista, que se formó como arquitecto en Santiagode Chile y, tras llegar a Europa en 1931, trabajó con Le Corbusier, conservó du-rante toda su vida un gran interés por el estudio de las dimensiones y su repre-sentación.

Sus primeros dibujos y pinturas de finales de la década de 1930, ejecutados pocodespués de abandonar su carrera como arquitecto e ingresar en el grupo surrea-lista, ya desarrollaban un novedoso concepto basado en el espacio. Bajo el términode “morfología psicológica”, Matta representó a la vez la realidad interior y elmundo exterior. “Su más destacada aportación fue el descubrimiento de regionesdel espacio inexploradas hasta ese momento en el mundo del arte —afirmabaMarcel Duchamp en 1945—. Seguía a los físicos modernos en su búsqueda de unnuevo espacio que no debía confundirse con el ilusionismo tridimensional. [...]A pesar de que todavía es joven, Matta es el pintor más profundo de su generación”.

Fue precisamente su curiosidad por la física moderna, con sus teorías de la geo-metría no-euclidiana, lo que convirtió a Matta en la joven promesa del surrea-lismo. En sus obras, conjugó las aportaciones del psicoanálisis, que le vinculabana sus compañeros de movimiento, con el deseo de crear un nuevo vocabularioque plasmase la realidad descubierta por la ciencia contemporánea. El abandonode la perspectiva tradicional y el interés por la representación de la cuarta di-mensión estaban latentes en el artista cuando se instaló en Nueva York en 1939.

Pronto se unió al grupo de surrealistas que se refugiaron en Manhattan duranteel transcurso de la Segunda Guerra Mundial y estableció amistad con MarcelDuchamp que, como él, sentía fascinación por la física moderna. Los encuentrossemanales con el maestro francés supusieron una revelación para Matta, queencontró magistrales las soluciones propuestas por Duchamp para lograr su-perar la representación tradicional de la perspectiva. Las reflexiones sobre lacuarta dimensión de obras como El gran vidrio, que Matta pudo contemplar encasa de Katherine Dreier, fueron definitivas para su posterior evolución.

A new space

Spatial investigation was one of Matta’s fundamental artistic preoccupations. Theartist, who trained as an architect in Santiago de Chile then worked in Le Cor-busier’s studio after he arrived in Europe in 1931, maintained a pronounced inter-est throughout his career in the study of dimensions and their representation.

Matta’s early drawings and paintings of the late 1930s, executed shortly after heabandoned his career as an architect and joined the Surrealist group, alreadyfocused on an innovative concept based on space. Using the term “psychologicalmorphology”, Matta depicted both interior reality and the exterior world. “Hismost important contribution was the discovery of regions of space unexplored inthe realm of art” Marcel Duchamp noted in 1945. “He followed modern physi-cists in his quest for a new space which was not to be confused with three-dimensional illusionism. [...] Although still very young, Matta is the most profoundpainter of his generation.”

It was precisely this interest in modern physics with its theories of non-Euclidiangeometry that made Matta the bright young hope of Surrealism. He combined thenew findings of psychoanalysis—a preoccupation shared by his fellow groupmembers—with the desire to create a new vocabulary in order to depict the real-ity discovered by contemporary science. A rejection of traditional perspectiveand an interest in the depiction of the fourth dimension were latent in Matta’swork by the time he settled in New York in 1939.

The artist soon began to associate with the Surrealists who took refuge in Man-hattan during World War II. He made friends with Marcel Duchamp who was alsofascinated by modern physics. His weekly meetings with him were a revelationfor Matta who revered Duchamp’s solutions for going beyond the traditionaldepiction of perspective. Duchamp’s reflections on the fourth dimension in workssuch as The Large Glass, which Matta was able to see in Katherine Dreier’s house,were crucial for his subsequent evolution.

Page 4: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

Marcel DuchampLa novia desnudada por sus solteros, incluso (El gran vidrio) / The Bride Stripped Bare by Her Bachelors, Even (The Large Glass), 1915-1923Philadelphia Museum of Art. Legado de Katherine S. Dreier, 1952

>Exposición First Papers of Surrealism con la instalación de Marcel Duchamp / First Papers of Surrealism exhibitionwith the installation by Marcel Duchamp, Nueva York, 1942(Foto John D. Chiff)Philadelphia Museum of Art. Donación de Jacqueline, Paul y Peter Matisse en memoria de su madre, AlexinaDuchamp, 1998

Matta. Sin título / Untitled, 1942-1943 Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid

Matta reinterpretó la noción duchampiana de transparencia en sus Grandes trans-parencias y, gracias al concepto de passage comprendió que el movimiento enel tiempo y en el espacio podía expresarse mediante la pintura. También admiró elensalzamiento del mundo mecánico y la visión absurda, satírica pero sumamenteinteligente de la obra de Duchamp. Cuando en 1942 las obras del artista chilenose incluyeron en la mítica exposición First Papers of Surrealism de la WhitelawReid Mansion, Duchamp instaló un sinfín de metros de cuerda que, como una tela-raña, invadían todo el espacio de la sala. La eliminación de perspectivas y la mul-tiplicación de puntos de fuga se reflejó en obras de Matta como Sin título, de1942-1943, también perteneciente a la colección del Museo Thyssen-Bornemisza.

Matta expressed Duchamp’s concept of transparency in his own Large Trans-parencies, while the latter’s concept of passage revealed to him that movementand time in space could be expressed through painting. Matta admired Duchamp’schampioning of the mechanical world and his absurdist and cynical but highlyintelligent vision of his creative activities. In 1942 Matta’s work was included in thelegendary exhibition First Papers of Surrealism at the Whitelaw Reid Mansion,where Duchamp in turn installed metres and metres of string that covered the en-tire space of the room like a cobweb. The elimination of perspective and the multi-plication of vanishing points are evident in works by Matta such as Untitled of1942-1943, also in the collection of the Museo Thyssen-Bornemisza.

Page 5: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

El cubo abierto

“He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo,en lugar de ser una ventana delante de mí, era una de las seis caras del cubo”,escribía Matta en 1965 en referencia a su concepto de “cubo abierto”. Tras tresdécadas durante las que el artista intentó representar las múltiples dimensio-nes sobre la superficie bidimensional del lienzo, sus investigaciones rebasaronla tela para avanzar hacia el espectador. L'Honni aveuglant representa la últimaconsecuencia de una evolución con la que el artista intentó conseguir un nuevoespacio artístico.

El “cubo abierto” es para Matta la obra de arte total, que rodea al espectador ylo convierte en el protagonista de la misma. La posibilidad de extender su ideaa todo el campo de visión de un hipotético espectador provoca que realidad in-terior y exterior se fusionen más intensamente que nunca. El espacio meramentefísico es sustituido por un espacio de los sentidos y la perspectiva por la pros-pectiva. Matta explicaba en qué consistía su forma de representar la realidad enuna entrevista en 1959:

“Os pongo un ejemplo: si observamos cuatro personas alrededor de unamanzana; lo que vemos, lo vemos en perspectiva. Pero si además conoce-mos la relación que hay entre las cuatro personas y la manzana, vemos enprospectiva. Uno está enfermo, otro tiene hambre, el tercero es un niño...¡Eso lo cambia todo!”.

Al tener en cuenta no sólo la apariencia externa de las cosas, sino también susinfinitos impulsos interiores, Matta descubría el complejo universo que se ocultatras las apariencias. Se consideraba a sí mismo un visionario, cuya función en lasociedad era hacer ver a otros lo que no pueden apreciar por sí mismos. Mediantela inmersión en el “cubo abierto” y la pérdida de las perspectivas convencionales,el espectador despertaría su conciencia adormilada y de esta forma se podríacambiar el mundo.

The Open Cube

“I have tried to act as if I were located at the centre of the cube and the canvas,rather than being a window in front of me, it was one of the six sides of the cube,”Matta wrote in 1965 with regard to his concept of the “open cube”. Following threedecades during which he had aimed to depict multiple dimensions on the two-dimensional surface of the canvas, Matta’s investigations spilled over the edgesof the canvas and advanced towards the viewer. L’Honni aveuglant representsthe final consequences of an evolution through which he achieved a new typeof pictorial space.

For Matta the “open cube” was the total work of art that surrounds the viewerand makes that person its protagonist. The possibility of extending his idea toa hypothetical viewer’s entire field of vision resulted in an unprecedentedlyintense fusion of interior and exterior reality. Mere physical space was replacedby sensory space and the perspectival was replaced by the potential. Mattaexplained his way of representing reality in an interview of 1959:

“Let me give you an example: if we see four people around an apple; that iswhat we see in perspective. But if we also know the relations between thefour people and the apple, we see in a potential manner. One is ill, the otheris hungry, the third is a child... That changes everything!”

By taking into account not just the external appearance of things but also their in-finite interior motivations, Matta revealed the complex universe concealed behindappearances. He considered himself a visionary whose role in society was tomake others see what they could not appreciate themselves. Through immersionin the “open cube” and the abandonment of traditional perspective the viewer’sdormant conscience would awake and the world could thus be transformed.

Page 6: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

MattaL'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante)(The Dazzling Outcast)1966Museo Thyssen-Bornemisza, Madrid

1 Où loge la folie A (Donde mora la locura A). Óleo sobre lienzo. 205 x 203,5 cm

2 Où loge la folie B (Donde mora la locura B). Óleo sobre lienzo. 204 x 204,5 cm

3 L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante). Óleo sobre lienzo. 200 x 195 cm

4 Les Grandes expectatives (Grandes expectativas). Óleo sobre lienzo. 203 x 402 cm

5 Le Où à marée haute (El dónde en marea alta). Óleo sobre lienzo. 202 x 195 cm

1 Où loge la folie A (Where Madness Dwells A). Oil on canvas. 205 x 203,5 cm

2 Où loge la folie B (Where Madness Dwells B). Oil on canvas. 204 x 204,5 cm

3 L'Honni aveuglant (The Dazzling Outcast). Oil on canvas. 200 x 195 cm

4 Les Grandes expectatives (Great Expectations). Oil on canvas. 203 x 402 cm

5 Le Où à marée haute (The Where at Flood Tide). Oil on canvas. 202 x 195 cm

3 4 5

1 2

Page 7: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

L'Honni aveuglant

Visionario y agitador, Matta consideraba que la función del artista en la sociedadera la de perturbador de conciencias. Un papel incómodo para su entorno, que lorechaza y lo convierte en un honni aveuglant, en un artista maldito y deslumbrante;en “un personaje que existe en los cuentos y en toda clase de situaciones —escri-bía Matta en 1965—: se le odia y, al mismo tiempo, no se puede prescindir de él.Por ejemplo: Marat en la Revolución francesa, o Trotsky en la Revolución rusa.Son seres que, a pesar de haber sido excluidos, continúan deslumbrando”.

“Como el niño del cuento de Andersen, que es el único que dice que el rey vadesnudo”, continuaba Matta, el artista debe asumir su rol de repudiado y al mismotiempo deslumbrador. A través de su obra conseguirá que el espectador “enlugar de poseer el cuadro, sea poseído por él, que sea bombardeado por unaenorme cantidad de conciencia que le llegue de todas partes”.

Tras varios ensayos de “cubos abiertos” que eran “proyecciones espaciales desu inconsciente”, en 1966 Matta creó el ciclo L'Honni aveuglant. Plasmabafinalmente su gran proyecto de representar el desarrollo integral de los indi-viduos mediante “un sistema de analogías, un sistema poético”. Los seis ladosdel cubo representaban cada uno de los ámbitos del espectador. Un lado delcubo era la tierra, con todos sus elementos. En el vértice opuesto se encontrabael cosmos. Otro de los lienzos representaría el futuro, con su dosis de imprevi-sión y sorpresa, en oposición al pasado, que sería otro de los frentes. Finalmentelos dos lados restantes representarían respectivamente las fuerzas hostiles ylas que son afines.

En el centro del cubo se encontraría el espectador, rodeado por amigos y ene-migos, por su herencia cultural y sus expectativas, consciente en todo momentode que se encontraba entre el cielo y la tierra. De esta forma, el artista conse-guía su fin último, que era lograr que aquel que viese su obra quedase “atrapadoen una situación insoportable a causa de esta pintura, [...] obligado, también él,a realizar un acto poético de creación para hacerla suya: asediado por lo real,se siente vencido y, por tanto, reflexiona”.

L'Honni aveuglant

A visionary and rebel, Matta considered that the artist’s role in society was totrouble consciences. This was an uncomfortable situation for his immediate circle,which rejected him and turned him into an honni aveuglant or “dazzling outcast”;into “a character that exists in stories and in all sorts of situations,” as Mattawrote in 1965, “hated but at the same time indispensable. For example Marat inthe French Revolution or Trotsky in the Russian Revolution. They were individualswho continued to dazzle even though they were excluded”.

“Like the little boy in Andersen’s tale, who was the only one to say that the kinghad no clothes”, Matta continues, the artist must assume his role of being re-jected but at the same time dazzling. Through his work he must ensure that theviewer “rather than possessing the painting is possessed by it, bombarded fromall sides by a vast amount of conscience”.

Following various experiments with “open cubes” that were “spatial projectionsof his subconscious”, in 1966 Matta created the cycle L’Honni aveuglant. Hefinally gave form to his great project to represent an individual’s overall growththrough a “system of analogies, a poetic system”. The six sides of the cube eachrepresent one of the viewer’s environments. One side is the earth with all itselements. On the opposite side is the cosmos. Another canvas represents thefuture with its degree of unpredictability and surprise, in contrast to the past,which appears on another side. The two remaining sides respectively depicthostile forces and sympathetic ones.

At the centre of the cube is the viewer, surrounded by friends and enemies, bycultural inheritance and expectations and constantly aware that he/she is lo-cated between the earth and the sky. Matta thus achieves his ultimate aim ofensuring that anyone who saw his work will be “trapped in an unbearable situ-ation because of that painting, [...] the viewer also obliged to undertake a poeticact of creation in order to make it his own: besieged by the real, he feels de-feated and thus reflects”.

Page 8: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

MattaInterrupteur de la memoire, 1966Castellani Art Museum of Niagara University Collection. Donación de Dr. y Mrs. Armand J. Castellani, 1986

La invitación para la exposición en la galería Iolas, donde las obras se presen-taron por primera vez poco después de ser pintadas, muestra los seis lados delcubo desplegados a modo de recortable. El lienzo titulado L'Honni aveuglant(El proscrito deslumbrante) representa a las fuerzas aliadas, símbolo a su vezdel papel redentor del artista. Se enfrenta a Le Où à marée haute (El dónde enmarea alta) que son aquellas que nos amenazan. Les Grandes expectatives(Grandes expectativas) son la analogía del porvenir, mientras que Interrupteurde la memoire (Interruptor de la memoria) nos conecta con el pasado. Por último,Où loge la folie A y B (Donde mora la locura A y B) simbolizan la tierra en con-traposición con Le Fond (El fondo), que representa el cielo.

Como puede verse en las fotos de la instalación de París finalmente el cubo no secerró y quedó abierto, con cuatro caras que se abrían para dar cabida al espec-tador. Probablemente fue la imposibilidad material de trasladar su idea al espacioreal lo que provocó este cambio. Sin embargo, también cabe pensar que quizáfuese intencionado y que Matta pretendiera también en su instalación rompercon el cubo euclidiano, abriendo sus ángulos y creando unas líneas de fuga que

The invitation to the original presentation of Matta’s cycle at the Iolas Gallery,where the works were shown soon after their completion, shows the six sides ofthe cube opened out like a paper cut-out. The canvas entitled L’Honni aveuglant[The Dazzling Outcast] represents the alliance of positive forces, in turn symbol-izing the redemptive role of the artist. It contrasts with Le Où à marée haute [TheWhere at High Tide], which represents the forces that threaten us. Les Grandesexpectatives [Great Expectations] offers an analogy of the future, while Interrup-teur de la memoire [Memory Switch] connects us to the past. Finally, the twopaintings of Où loge la folie A et B [Where Madness Dwells A and B] symbolisethe earth in contrast to Le Fond [The Background], which represents the sky.

As can be seen in the photographs of the cycle’s installation in Paris, the cubewas ultimately not completely closed, consisting of four sides that opened to letthe viewer in. This change was probably due to the practical impossibility oftranslating his concept into real space, although it may have been intentionaland Matta possibly aimed to break away from the Euclidian cube, opening up itsangles and creating orthogonals that extended into infinity. Whatever the case,

Invitación de la exposición L'Honni aveuglantInvitation to the exhibition L'Honni aveuglantParís, junio-julio de 1966Galería Iolas

Page 9: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

se extienden al infinito. Fuese como fuera, cuando el barón Thyssen-Bornemiszaadquirió las obras en 1974, poco después de que fuesen expuestas en una mono-gráfica en Ferrara, el ciclo L'Honni aveuglant estaba compuesto únicamente porcuatro lados del cubo.

Invitamos a nuestros visitantes a dejarse llevar por el mundo Matta, a sentir quefrente a ellos se encuentra su futuro (con Les Grandes expectatives), sobre suscabezas las fuerzas de la naturaleza (Où loge la folie) y a la derecha peligrosacechantes (Le Où à marée haute). A la izquierda, entre las formas de color deL'Honni aveuglant que representan a nuestros aliados, quizá podríamos llegar aintuir al propio a Matta dispuesto a ayudarnos y, sobretodo, a revelarnos unanueva realidad.

when Baron Thyssen-Bornemisza acquired these works in 1974, shortly afterthey were exhibited in an exhibition on Matta in Ferrara, the cycle L’Honniaveuglant only consisted of five canvases shown on four sides of the cube.

The Museum is now inviting visitors to immerse themselves in Matta’s universe,experiencing the idea that in front of these canvases we respectively encounterour future (with Les Grandes expectatives), the forces of nature over our heads(Où loge la folie A et B), and menacing dangers on the right (Le Où à marée haute).On the left, between the coloured shapes of L’Honni aveuglant that representour allies, we may be able to perceive Matta ready to help us and above all toreveal a new reality to us.

>Instalación de L'Honni aveuglantInstallation of L'Honni aveuglantParís, junio-julio de 1966Galería Iolas

Page 10: L'Honni aveuglant (El proscrito deslumbrante / The …...El cubo abierto “He intentado hacer como si estuviese situado en el centro del cubo y el lienzo, en lugar de ser una ventana

MATTAEL CUBO ABIERTOTHE OPEN CUBE

Nueva instalación de la colección permanenteNew installation of the Permanent Collection

Sala de Exposiciones Contexto. Primera plantaAcceso desde el Hall centralContext Exhibition Galleries. First floorDirect access from the Main Hall

Entrada gratuitaFree admission

Informació[email protected]

Servicio de atención al visitanteVisitor Information ServiceTel.: +34 902 760 511

Edita / EditionMuseo Thyssen-Bornemisza

Textos, coordinación y nueva instalación /Texts, coordination and new displayMarta Ruiz del Árbol

Diseño / DesignSánchez / LacastaJesús Rabazas

Preimpresión / Colour SeparationCromotex

Impresión / PrintingArtes Gráficas Palermo

Créditos fotográficos:Fundación Colección Thyssen-Bornemisza2011. Photo The Philadelphia Museum of Art/Art Resource/Scala, Florencia

Paseo del Prado, 8. 28014 Madrid