Libro de La Historia de Mamiña

94
1 Mamiñamanta Yachay Wai MAMIÑA Mami (pupila) y Ñaña (sanada) Pupila Sanada Una vieja leyenda, señala que la hija única de un jefe Inca recuperó la vista después de conocer las bondades de las aguas termales del lugar….en agradecimiento a las fuerzas de la naturaleza, ordenó que se le diera el nombre de “ niña de mis ojos” a este pueblo…..Con base a la misma leyenda, existe una versión que le asigna el significado de “ pupila sanada”, al vocablo que da nombre a esta aldea. Escuela Básica Mamiña

description

historia relatada de mamiña en arica chile

Transcript of Libro de La Historia de Mamiña

Page 1: Libro de La Historia de Mamiña

1

Mamiñamanta Yachay Wai

MAMIÑAMami (pupila) y Ñaña (sanada)

Pupila Sanada

Una vieja leyenda, señala que la hija única de un jefe Inca recuperó la vista después de conocer las bondades de las aguas termales del lugar….en agradecimiento a las fuerzas de la naturaleza, ordenó que se le diera el nombre de

“ niña de mis ojos” a este pueblo…..Con base a la misma leyenda, existe una versión que le asigna el significado de “ pupila sanada”, al vocablo que da nombre a esta aldea.

Paul Spaudo VásquezProfesor

Magister en Psicología Educativa©Magister en Educación – Curriculum

Escuela Básica Mamiña

Page 2: Libro de La Historia de Mamiña

2

Mamiñamanta Yachay Wai

“Wax punchay kutrimusax, waranqa waranqapi, anaxpachapi qujllurkuna kikin”“Algún día regresare como millones y millones de estrellas en el cielo”

Escuela Básica Mamiña

Page 3: Libro de La Historia de Mamiña

3

Mamiñamanta Yachay Wai

Himno a Mamiña

Enclavada en la pre cordilleratus vertientes de clase especial,

te otorgaron prestigio y renombrecon tus dones de fama mundial,

peregrinos de mil latitudesllegan siempre a buscar su salud,

y regresan con luz en el alma,pregonando su gloria y virtud

Coro

Mamiña, flor de milagros,Mamiña, tierra del sol,tus aguas maravillosasreparten tu bendición.Mamiña, niña bonita

de lejos te vengo a ver, porque es tanto tu cariño,

Que siempre me haces volver.

Es tu ambiente de clima perfecto, y es tú gente tan buena y cordial,

que es verdad que uno siente que vibrala emoción de la chilenidad.

primaveran en el aire y los prados,primavera en tu diario existir,

mientras siguen cantando tus aguasla canción de la fe en el vivir.

Escuela Básica Mamiña

Page 4: Libro de La Historia de Mamiña

4

Mamiñamanta Yachay Wai

Índice de contenidos

05.- Escuela

06.- Presentación

07.- Introducción

08.- Cultura Quechua

10.- Lengua

13.- Mamiña

18.- Religiosidad

25.- Balnearoterapia

28.- Gastronomía

39.- Cuentos

57.- Glosario

57.- Breve recopilación de palabras de uso frecuente

58.- Recopilación de números

60.- Bibliografía

Escuela Básica Mamiña

Page 5: Libro de La Historia de Mamiña

5

Mamiñamanta Yachay Wai

“Yuyakuy qanqa chay pachan runa kasqaykita, jayq”axchus ñawpaxman lluxsirqanki. Chayrayku mana

qan qhipaman kutiyta yayawaxchu, uj juch uj chawarakupi”“Recuerda que eres el mismo que otras veces has triunfado, por lo mismo no puedes amilanarte ante un

fracaso eventual “Mi escuela:

Monseñor Joaquín Fuenzalida, recopilador de la vida y obra del Cardenal José María Caro, ha dejado testimonio de que en el año 1889, el Sacerdote José Miguel Godoy, dirigía una escuela en Mamiña, que funcionaba en la casa parroquial

Por traslado del religioso, asume la dirección de la Escuela Parroquial, el Sacerdote Juan CruzLa escuela se traslada al antiguo Reten de Carabineros, que se ubicaba en la ayer plaza Arturo

Prat, hoy denominada, “Pedro Aguirre Cerda”.En el año 1935, debido a la creciente matricula y al mal estado del local educacional, los vecinos

le arriendan un local al Señor Hipólito Estica, para fines educativos, el que se ubica al costado norte de la Plaza.

En el año 1945, los apoderados le solicitan al gobierno de Juan Antonio Ríos, la construcción de un edificio escolar, el que fue inaugurado el año 1949, bajo el gobierno de Gabriel González Videla.

El edificio, está ubicado en la parte alta de la población España, construida en solida (Toba Liparìtica), que cuenta con seis salas de clases, un laboratorio de computación, biblioteca, sala de profesores, sala de Dirección y UTP; sala para trabajo con alumnos integrados, sala de oración, comedor/cocina y un internado con capacidad para treinta y seis alumnos/as.

Escuela Básica Mamiña

Page 6: Libro de La Historia de Mamiña

6

Mamiñamanta Yachay Wai

Presentación

Chile es un país multicultural y plurilingüe, en el cual convergen una diversidad de culturas y sistemas lingüísticos, lo que impone el desafío de convertir la escuela en un espacio educativo en el cual se asegure a los aprendices de culturas y lenguas diferentes, al acceso a oportunidades de aprendizaje de las lenguas indígenas, de modo sistemático y pertinente a su realidad.1

Un país que incorpora, valora y protege las diversas culturas que lo conforman, es indudablemente un país que se enriquece con el dialogo intercultural, y genera puentes para cohesionar a la sociedad desde su diversidad.

Ese es el camino que, como programa de Educación Intercultural Bilingüe, hemos tomado… y el libro “Mamiña”, que presentamos es una muestra de ello.

Narradoras de leyendas - Cuentos/, Cocineras de platos de la zona, contribuyen a la historia literaria de Mamiña…comunican, belleza…, dolor…., sueños…., alegrías…., amores y desencuentros….olores…sabores…colores de la trilogía precordillerana, que permite que nos acerquemos al re - conocimiento y valoración de una diversidad que es parte constituyente de nuestra identidad.

1 Palabras de Carolina Huenchullán Arrué, Coordinadora Nacional Programa Intercultural Bilingüe

Escuela Básica Mamiña

Page 7: Libro de La Historia de Mamiña

7

Mamiñamanta Yachay Wai

Introducción

La etnicidad es un concepto cuyo significado es enteramente social2. La Etnicidad hace referencia a las prácticas culturales que distinguen a una determinada comunidad de personas. Los miembros de los grupos étnicos se ven a sí mismos como culturalmente diferentes de otros grupos sociales y, a su vez, son percibidos por los demás de igual manera.

Anthony Giddens, señala que, “hay diversas características que pueden servir para distinguir a unos grupos étnicos de otros, pero las más habituales son: Lengua/ Historia/Ascendencia/Religión/formas de vestuario y de adornarse.

La etnicidad, es un fenómeno completamente social que se produce y reproduce 3con el tiempo y es mediante la socialización, que los jóvenes asimilan las formas de vida, normas y creencias de sus comunidades.

Se ha querido en este libro, mostrar el asentamiento Quechua, que nace en Quipisca, su traslado a Mamiña y recuperar algunas palabras que se vinculan a la gastronomía, levantado información de recetas que les pertenecen ancestralmente junto a la tradición oral.

2 Anthony Giddens, en su libro “ Sociología”, realiza un análisis de “raza y Etnicidad”3 Pierre Bourdieu en obra “La reproducción”, plasma su famosa teoría sobre el sistema de enseñanza, que para muchos es tan parecida a la teoría de la reproducción marxista, que es difícil distinguir ambas; se considero que la de Bourdieu es más completa, puesto que considera que el papel del sistema educativo es reproducir no sólo la estructura económica y social, sino también la cultura, e incluso autorreproducir la propia institución escolar.

Escuela Básica Mamiña

Page 8: Libro de La Historia de Mamiña

8

Mamiñamanta Yachay Wai

Para entrar en materia, debemos recurrir al antropólogo Latcham4, que señala que los patrones de subsistencia de los indígenas comprenden las siguientes actividades mixtas, dependiendo de sus tradiciones culturales y del desarrollo tecnológico que hubiesen alcanzado:

Caza – Recolección Pehuenches, Puelches, Tehuelches y OnasPesca – Recolección Changos, Chonos, Kawesqar y Yamanas Pesca – Horticultura Cuncos, RapanuiesCaza – Horticultura PoyasHorticultura – Pastoreo Mapuches, Picunches y HuillichesAgricultura –Pastoreo Aymaras, Atacameños, Quechuas y Diaguitas

CULTURA QUECHUA5

Dicen que la tribu de los quechuas, habría emigrado desde las proximidades del lago Titicaca y después de realizar un largo peregrinaje por las mesetas andinas, terminó por establecerse en el valle del Cuzco.

Durante el viaje, la tribu fue guiada por el caudillo Manco Capac, acompañado de su hermana y esposa Mama Ocllo….El condujo a su pueblo hasta el Cuzco donde, después de dominar a los habitantes del valle , dirigió la fundación de una nueva ciudad usando las bases de una primitiva que allí existía.

A partir de ese momento (siglo XII), los Incas se lanzaron en una campaña de dominación. Primero se orientó en contra de los pueblos del altiplano, luego sobre los pueblos de la costa…las ultimas conquistas las habría realizado Huaina Capac, en el siglo XV, quien dirigió sus campañas militares hacia el norte , conquistando la región de Quito y en el año 1485, envía sus ejércitos hacia el sur, llegando hasta el río Maule.

Así, se construyo el Tiahuantinsuyo o Imperio Inca, con capital en la ciudad del Cuzco y extendido por los valles andinos y costas del océano pacifico, desde Colombia hasta el centro de nuestro País.

Los Incas conquistaron numerosos pueblos y recibieron de otros una pacifica sumisión…con ellos crearon un Estado fuerte y unido que se destacó por poseer las formas políticas más evolucionadas de los pueblos precolombinos.

4 Citado En el prologo del libro “ Cultura y alimentación indígena en Chile” ; FAO/FUCOA 2005.5 Señalado en el libro “Historia de Chile 1500 – 1810”,

Escuela Básica Mamiña

Page 9: Libro de La Historia de Mamiña

9

Mamiñamanta Yachay Wai

El gobierno adoptó la forma de una monarquía imperial, donde todos los poderes estaban concentrados en el Inca, considerado hijo del sol, lo que le agregaba un carácter semi - divino…,el Inca , como máxima autoridad, dirigía el ejercito, legislaba, actuaba como juez supremo y presidia las festividades públicas y religiosas.

Inmediatamente después del Inca estaba el Consejo Imperial, encargado de asesorarlo en la solución de problemas de carácter grave.

En el Tiahunatinsuyo se destacaban dos clases sociales principales: la Nobleza y el pueblo; por encima de ellas se levantaba como personaje singular el Inca como un personaje semi divino; por esa razón se presentaba ante sus súbditos con deslumbrante vestimenta de finísima lana de vicuña y adornado con brazaletes, pectorales y grandes orejeras de oro macizo…sobre su cabeza llevaba una cinta formada con cuatro cordones de lana y una borla roja que constituía el símbolo de poder…..la esposa del Inca era la Colla, pero además tenía a otras mujeres llamadas pallas.

La nobleza imperial podía ser de sangre o de privilegio…la nobleza de sangre estaba formada por los parientes de los Incas que habían gobernado el País; tenían a su cargo las más altas funciones sacerdotales, militares y administrativas. La nobleza de privilegio estaba formada por los Curacas de los pueblos incorporados al Imperio y por todos aquellos hombres que el Inca destacaba por meritos excepcionales. En el pueblo se distinguían dos clases: los mitimaes o colones y los Hatunrunas. Los mitimaes eran los más importantes; debían vivir en los territorios conquistados para enseñar a los habitantes sometidos las normas y costumbres de la civilización incaica.

Los Hatunrunas formaban la gran masa del pueblo y a los efectos de trabajo, se dividían en distintas categorías. Un grupo especial de criados o sirvientes a perpetuidad eran denominados los yanaconas.

El núcleo fundamental de toda la sociedad incaica fue la familia y el ayllu. El Ayllu, era un conjunto de familias que se consideraban descendientes de un antepasado común, tenían sus tierras ubicadas unas al lado de otras y debían trabajar ayudándose mutuamente. En el imperio, todo se hacía por intermedio de los ayllus: El trabajo de la tierra, las grandes obras públicas, el servicio militar etc.

La actividad económica fundamental fue la agricultura…, está se organizo en función del trabajo obligatorio y colectivo…la tierra pertenecía en su totalidad al Estado y se dividía en tres partes:

1.- Una parte al sol2.- Una parte del Inca3.- Una parte al pueblo

La técnica agrícola, alcanzó considerable desarrollo en el Tiahuantinsuyo, porque las tierras fértiles eran escasas tanto en la sierra como en la costa. Para ganar tierras, en la sierra debieron construir andenes, gigantescas plataformas o escalones en las laderas de los cerros. Para vencer la aridez de las costas se valieron del riego por medio de canales de muchos kilómetros de largo; el agua la obtenían de los ríos que se alimentaban de las altas cumbres nevadas.

Escuela Básica Mamiña

Page 10: Libro de La Historia de Mamiña

10

Mamiñamanta Yachay Wai

Los quechuas chilenos, viven en el área que constituye un enclave comprendido desde Caquena6 por el norte hasta Parinacota por el sur – este y Putre por el oeste; el hábitat del pueblo quechua 7 se sitúa en la zona precordillerana y altiplánica, “territorio que comparte con el pueblo aymará”. Los quechuas del norte de chile, comparten con el pueblo aymará los rasgos socio – culturales y las características étnicas, pues en la actualidad se han asimilado completamente a esos patrones culturales, siendo lo más decisivo la utilización de la lengua aymará para satisfacer sus necesidades comunicativas.

Lengua En la actualidad., son cuatro las lenguas indígenas

que poseen vigencia en nuestro país; ellas son el Aymara – Mapu /Dungú – el Rapanui el Kawéskar o Alakaluf…tres de ellas perteneces a la familia andina/ecuatorial y sub familia andina/aymará8. La cuarta lengua es el Rapanui o pascuense, perteneciente a la familia de las lenguas polinésicas, denotándose su gran afinidad con el Tahitiano9 y sus diferencias con el patrimonio lingüístico indoamericano continental.

La verificación científica de la presencia activa de la lengua Quechua en ciertos sectores limítrofes de la Primera/ Segunda /Decimoquinta región, está aún pendiente ,y es este el primer grano de arena que se realiza en el país, en el marco de un programa de Estado en la línea intercultural bilingüe.

Al respecto, cabe señalar que el bilingüismo aymará/quechua, es un fenómeno común en el área andina10. Además ambas lenguas poseen en común un extraordinario isomorfismo estructural (fonológico/morfológico y sintáctico - semántico) que subyace a las gramáticas del quechua y el aymará.

6 Comuna General Lagos y Comuna de Putre 7 Latcham R. …,en patrones de subsistencia .8 Greenberg 1956, en Steward y Faron 1959 , citado en “ Culturas indígenas de Chile “ Grebe M. 19989 Métraux , 1971, citado en “ Culturas indígenas de Chile “, Grebe M. 199810 Grebe 1986

Escuela Básica Mamiña

Page 11: Libro de La Historia de Mamiña

11

Mamiñamanta Yachay Wai

Mientras que la lengua aymará tiene aquí una función manifiestamente comunicativa; la quechua, hasta donde se ha podido comprobar, se mantiene sólo con propósitos rituales en textos versificados de cantos y danzas vigentes en sectores rurales de las inmediaciones de Putre y Socoroma.

Quechua y aymaras están ligados, o mejor dicho, pertenecen a una lengua madre llamada Quechumara, de este tronco nacieron dos familias: la familia Jaqi y la familia Quechua, es una de las más importantes lenguas de América y su verdadero nombre es Runasimi , que significa “lengua de los seres humanos “.

Mientras que la lengua aymará tiene aquí una función manifiestamente comunicativa; la quechua, hasta donde se ha podido comprobar, se mantiene sólo con propósitos rituales en textos versificados de cantos y danzas vigentes en sectores rurales de las inmediaciones de Putre y Socoroma.

Quechua y aymaras están ligados, o mejor dicho, pertenecen a una lengua madre llamada Quechumara, de este tronco nacieron dos familias: la familia Jaqi y la familia Quechua, es una de las más importantes lenguas de América y su verdadero nombre es Runasimi , que significa “lengua de los seres humanos “.

Algunas palabras quechuas de uso común:11

Cacho Callampa Yapa RanchoCancha Cocaví Cura GuataConcho Chacra Pirca HuascaChala Chancar Viuda CanastoCharqui Chasca Sobrino Papa

Chascón Chasquilla Raya OjotaChaucha Semana Quisca ChayaTarde Chicha Huacho ChimbaChina Choclo Huincha ChichocaChuño Chupalla Pampa Chupe

11 Recopilación de Raúl Menares y Martin Chambe que plasmaron en el libro, “Los Incas de Chile”, 2006, que financio el programa, “orígenes “ .

Escuela Básica Mamiña

Page 12: Libro de La Historia de Mamiña

12

Mamiñamanta Yachay Wai

Guagua Guata Poto GuanoCóndor Callana

La trilogía quechua popularizada es:

Ama Llulla No seas mentirosoAma Quella No seas flojoAma Suwa No seas ladrón

La composición de la población Quechua12:

País Ambos sexos Hombres Mujeres6.175 3.037 3.138

Región 1.090 567 529Comuna 140 66 74

El XVII Censo nacional de Población y VI de vivienda realizado en Abril de 2002 señala que la población de Chile es de 15.116.435 habitantes, de los cuales 692.192 personas ( 4,6%) dijeron pertenecer a uno de los ocho pueblos considerados y los Quechuas representan el 0,9 % país .

12 Datos censales, año 2002

Escuela Básica Mamiña

Page 13: Libro de La Historia de Mamiña

13

Mamiñamanta Yachay Wai

Mamiña

Los primeros asentamientos no estaban ubicados en lo que hoy conocemos como Mamiña, sino que se ubicaban en el Caserío13 de Quipisca, ubicado frente al farallón conocido como” cuesta dupliza”.

13 Viviendas cercanas entre sí con menos de 100 habitantes

Escuela Básica Mamiña

Page 14: Libro de La Historia de Mamiña

14

Mamiñamanta Yachay Wai

En esa época, la actual Mamiña era solo un grupo de simples construcciones, destinadas a servir de refugio temporal a pastores que además extraían de las canteras la piedra volcánica (Toba Liparìtica) para sus construcciones.

Escuela Básica Mamiña

Page 15: Libro de La Historia de Mamiña

15

Mamiñamanta Yachay Wai

Debido a cambios climáticos que generaron fuertes lluvias y deshielos, se provocó un aluvión que arrasó con Quipisca, quedando el terreno demasiado permeable, lo que impidió el aprovechamiento de la tierra, lo que provocó que las cosechas se secaran.

La cultura quechua se apropia de los territorios de la actual Mamiña, y los utiliza en primera instancia como terrenos de recolección y depósitos de tubérculos.

Se reorganiza el pueblo parcelando y entregando a cada grupo familiar un terreno apto para el cultivo; junto con la agricultura, se fue desarrollando una organización comunal que se transformó en un mecanismo social indispensable para sustentar el trabajo en las tierras de cultivo; esta organización fue conocida con el nombre de “Ayllu” y se basaba en vínculos de parentesco y trabajo colectivo de la tierra (estructura política).

La geografía abrupta con que se encontraron los primeros habitantes de Mamiña, hizo que fuese necesario modificar culturalmente el paisaje, desarrollándose un sistema de aprovechamiento de terrenos con fuertes pendientes, conformando terrazas en gradas cuyas diferentes plataformas eran sostenidas por muros de contención, los quechuas se convierten en dominadores de la forma de siembra y de los tiempos de las quebradas.

En la primera inmigración aymará, se introduce una nueva forma de construir a las ya existentes por los quechuas que se asientan en el fondo del valle; tras continuas inundaciones, se trasladan a cota media, apropiándose de las terrazas de acopio de los Quechuas, trayendo con ello la rivalidad ancestral.

Hay tres inmigraciones importantes y significativas:

Escuela Básica Mamiña

Page 16: Libro de La Historia de Mamiña

16

Mamiñamanta Yachay Wai

La primera, con poca cantidad de habitantes, es de la época salitrera (1870- 1950), donde el pueblo cultiva tubérculos y sostiene a las comunidades de las oficinas salitreras.

El aporte significativo es la utilización de la madera y la aparición de los balcones, transformándose en espacios intermedios, extrovertiendo la intimidad de la vivienda pre colombina, permeabilizando lo rígido de ellas; además las oficinas salitreras hicieron que Mamiña se transformara en un centro recreacional dentro del sistema, surgiendo así el primer hotel (El salitre)

La segunda inmigración es en el siglo XX, durante el régimen militar, los oficiales obtienen a través de Bienes Nacionales, extensiones de tierra en los valles de la región, primero fueron los Marinos en Mamiña, luego se sumaron oficiales del Ejército y Fuerza Aérea, introduciendo un cambio en la forma de apropiarse del territorio y demarcarlo, generando zonas exógenas al orden local.

La tercera y última inmigración, en la segunda mitad de la década de los 90, se inicia con la llegada de los inversionistas de carácter hotelero y los sub contratistas de las mineras cercanas a Mamiña; con esto, disminuye el rol recreacional de Mamiña, transformándose en la actualidad casi en un pueblo minero, ya que toda la disponibilidad de camas ofertadas por los hoteles es ocupada por personas de la minería, no quedando disponibilidad para los turistas.

Escuela Básica Mamiña

Page 17: Libro de La Historia de Mamiña

17

Mamiñamanta Yachay Wai

Escuela Básica Mamiña

Page 18: Libro de La Historia de Mamiña

18

Mamiñamanta Yachay Wai

Actualmente, Mamiña pertenece a un sistema de asentamientos, conformados por:

Parca – Macaya – Quipisca – Noaza.

Escuela Básica Mamiña

Page 19: Libro de La Historia de Mamiña

19

Mamiñamanta Yachay Wai

Antecedentes de Mamiña

Mamiña se encuentra unicada en la primrera región de chile a 2.700 m/s/n/m, a 20 grados latitus sur, 68 grados de longitud oeste .

Mamiña, es un oasis precorcillerano, que posee una amplia visión del valle y la quebrada y esta emplazada en un cerro isla dentro de la quebrada, distribuyendose con eje en la plaza e igelsia, desde la cual nacen una serie de calles angostas, empedradas con construcciones de influencia prehispanica ( adobe, paja brava, techos de doble caída de agua).

Rodea a Mamiña una quebrada donde hay agua de manera permanente…en sus lñaderas tiene terrzas escalonadas de piedra, que son antiguas melgas de cultivo abandonadas….su casas fueron construidas con piedra y techis de paja/barro en donde es posible apreciar en algunas casas “ portales tallados”.

En las laderas del valle se han instalado desde tiempos prehuspanicos las terrazas de cultivo o “ paruchas”, dosponiendose también de terrenos agricolas en la base de la quebrada. La ampliacion agricola y turistica del pueblo ha seguido lineas hacia la parte este del emplazamiento rpumigenio, situandose en hoteles y centros termales.

Como pueblo pre cordillerano tiene un carácter singular…,junto a la plaza destaca la iglesia de Nuestra Señora del Rosario, construida en 1.632, sus dos torreones con un caso peculiar de arquitectura andina.

Sus casas inicialmente fueron construidas de piedra y barro (Las apoderadas consultadas: Sandra Mamani; Deysi Peredo; Benigna Cautín; Blanca Cruces; Andrés Lizana; Heriberto Cautín y Susana Cautín, señalan con respecto a la historia de Mamiña que entre los años 1930/1960 existían una variedad de hoteles y residenciales ( Hotel Bellavista/Hotel el Salitre/ Residencial Don Cayetano/ El favorito, y que el sistema constructivo estaba constituido por : Casas: Adobe/barro paja ; Muros: Piedras con barro ; Techumbres: Cañas y pajas y se le agregaba barro” ).

Escuela Básica Mamiña

Page 20: Libro de La Historia de Mamiña

20

Mamiñamanta Yachay Wai

En sus alrededores aun se mantienen y es posible observar terrazas escalonadas que hoy están

abandonadas, pero que fueron utilizadas como tierras para el cultivo. Las casas del pueblo están construidas con la arquitectura típica quechua/aymará, es decir de

adobe, con techos de coirón y de a poco se le ha ido adicionando al sistema constructivo madera/cemento.

La estructura de la zona central del pueblo, responde a la tradicional distribución urbana colonial española, caracterizada por una plaza central, la presencia de la iglesia en el sector principal y las habitaciones de personeros importantes alrededor de la plaza.

La flora se caracteriza por vegetación xerófila/Tamarugos/Chañares/CactusLa fauna nativa del sector ha sido progresivamente desplazada por el intensivo tráfico y acción

entrópica en todo el sector…, este uso a provocado mutaciones morfológicas en los espacios naturales, así como en las condiciones del aire/suelos, por lo cual, cada especie se desplaza a zonas más remotas, inaccesibles e inalteradas.

Una característica de Mamiña, son sus hermosos portales de piedras tallada y techos cubiertos de paja brava, que con sus calles empedradas en el caso antiguo, le confieren un encanto especial.

Escuela Básica Mamiña

Page 21: Libro de La Historia de Mamiña

21

Mamiñamanta Yachay Wai

En Mamiña14, existen evidencias arqueologicas de asentamientos humanos anteriores a la ocupacion Inásica…, las muestras culturales permiten conocer el grado de desarrollo alcanzado por los grupos pre hispanicos que habitaron el valle y quebracas cercanas….Fue pukara y centro administrativo.

Población de Mamiña

Años 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 2006289 365 425 465 487 535 560 605

Cabe señalar que la geomorfología del sector de Mamiña, corresponde a las caracteristicas propias de la zona llamada “ precordillera”, la que posee la particularidad de descender hacia las pampas mediante dos formas:

a.-A través de grandes escalones a menudo recultado de fallas geologicas b.- A través de varios niveles de planos inclinados, recortados por la erosión de las

quebradas que baja de la montaña.

Religiosidad

Mami y Ñaña fue el punto de abastecimiento en el camino del Inca, los conquistadores españoles pasaron por este poblado enclavado en un monte rocoso cuyas laderas muestran las antiguas terrazas de cultivo cuando Mami Ñaña era asiento de un Ayllu integrado al señorío aymará que dominaba el área.

En 1632, los españoles instalados en el valle erigieron el primer templo dedicado a San Marcos 15 ( el templo actual es una combinación de elementos originales y de reconstrucciones posteriores) ; el portal de piedra rosada, con su arco de medio punto labrado y sus dos columnas, es fiel al estilo barroco andino original; de aquella construcción persisten también los muros de adobe, apoyados por grandes contrafuertes de piedra, la nave central se eleva hasta seis metros; al fondo destaca el retablo del actual altar mayor de dos cuerpos y tres calles en albañilería estucada al estilo barroco con influencia neoclásica, en donde resaltan las líneas toscas simples pintadas de vivos colores.

Después de cinco siglos de evangelización y transculturización, los pueblos de la comuna de Pozo Almonte, a excepción de Pintados, mantienen un vínculo sagrado con la tierra que se expresa en ritos y fiestas patronales incorporadas por los españoles y adaptados según la lógica del pueblo.14 Catastro Turístico, realizado por la universidad Arturo Prat , el año 2006.15 Iglesias del desierto, 2004, un trabajo de Max Donoso en la fotografía y la historiadora Isabel Cruz en los textos .

Escuela Básica Mamiña

Page 22: Libro de La Historia de Mamiña

22

Mamiñamanta Yachay Wai

Paredes amasadas de barro y realzada por la piedra canteada, la iglesia de Mamiña mantiene en su interior lo milenario en un barroco andino – barroco mestizo , con piedras – barro –paja - maderas, pinturas en frescos y murales convocando lo telúrico y lo cósmico con un Cristo crucificado articulado en tela encolada policromada acompañado del calendabro de siete velas de metal labrado .

Cuando la iglesia se construyo en el siglo XVII, fue erigida como “vice parroquia de Pica”; después de la guerra del Pacifico, la iglesia modifica su dependencia jurisdiccional y su primer párroco fue José María Caro, quien fue Obispo de la Diócesis de Iquique y posteriormente el primer cardenal chileno.

La Iglesia de Mamiña responde al típico modelo de Iglesias tarapaqueñas del siglo XVIII16, pudiéndose clasificar dentro del Barroco tarapaqueño, el cual cobra expresión en este caso con una nave central, un crucero y dos torreones, que han sido revestido con piedra rosada y seguramente reconstruido durante el siglo XX, con una clara influencia del Georgian que se desarrollo en las oficinas salitreras.

El calendario religioso de Mami Ñaña lo componen básicamente las fiestas de: Pascua de los negros 5 – 6 EneroCarnaval FebreroSemana Santa Marzo – AbrilFiesta San Marcos 25 de AbrilFiesta del Pentecostés Mayo – Junio Virgen del Rosario 07 Octubre

16 Mario Cayazaya Dodero, en el trabajo “Arquitectura de los pueblos rurales”, inserta en el libro Patrimonio Cultural de la Provincia de Iquique” ,2002.

Escuela Básica Mamiña

Page 23: Libro de La Historia de Mamiña

23

Mamiñamanta Yachay Wai

Para efectos de este trabajo, presentaremos el desarrollo de “La Fiesta Patronal de Nuestra Señora del Rosario de Mamiña”17 .

La festividad patronal de Nuestra Señora del Rosario, conocida también como la Fiesta de la Rueda, se celebra durante la primera/segunda semana de octubre. Está celebración tradicional se vincula con la vivencia agraria de la comunidad, puesto que tiene su acentuación en el periodo de siembra del ciclo agrícola andino.

17 Un interesante trabajo realiza Juan Álvarez Ticuna, en el compacto, “ La fiesta religiosa andina” , incluido en el libro “ Patrimonio cultural de la Provincia de Iquique”, 2002.

Escuela Básica Mamiña

Page 24: Libro de La Historia de Mamiña

24

Mamiñamanta Yachay Wai

Según cuentan los sabios del pueblo, hasta mediados del siglo pasado, la comunidad agrícola de Mamiña, comenzaba a celebrar esta festividad en la chacra, durante los días previos a la fiesta, mediante la siembra colectiva del maíz en andenes y planicies a través de todo el valle.

Los “tatas”, cuentan que la actividad comenzaba con un corto ritual para pedir permiso a la madre Tierra; después, los comuneros “lampeaban” las chacras para realizar la siembra colectiva de maíz….., terminaba esta faena los comuneros compartían la “chicha de maíz “. Paso seguido, formaban una rueda entre hombres y mujeres tomados de la mano y salían desde la chacra bailando y cantando la rueda (baile típico del pueblo), hasta las puertas del templo. Finalmente la familia que realizaba la siembra colectiva invitaba a los comuneros para compartir un platito de “Puchero” – “Pataska” – “Picante de conejo”.

Al día siguiente, continua la festividad con la “rompía del día”, costumbre que se realiza a las seis de la mañana, con la participación de bandas instrumentales y la comunidad…… el alférez , reparte “ copete”……a las cuatro de la tarde, se efectúa la “ entrada de ceras” , que es la bendición de las velas y flores en el “ parabién”, o sea, un lugar comunitario ( sede social – junta de vecinos- casa del pueblo) donde se efectúan las actividades del pueblo.

Desde el parabién, las gentes del pueblo e invitados acompañados por la banda instrumental, se dirigen a preparar el templo para la oración de vísperas….., está ceremonia se realiza cerca de las nueve de la noche, y tiene el propósito de preparar a los feligreses para el día solemne de la Virgen del Rosario…., terminada la oración, las gentes del pueblo e invitados se trasladan a la plaza para compartir los bailes típicos (cueca nortina/cachimbo/vals).

Al tercer día, se realiza “el saludo del alba”, que comienza a las seis de la mañana, el que consiste en un saludo de los feligreses y la banda instrumental a la Virgen del Rosario en su día…., a las once de la mañana, se efectúa la misa solemne que remata con la procesión de la Virgen por las calles del pueblo.

Al terminar cada celebración, se tira la “rueda” por las calles del pueblo…., al finalizar todas las celebraciones, la procesión se dirige al parabién para participar de la “boda”18.

A los ocho días después, se realiza con otro alférez la “Octava” a la Señora del Rosario…., la actividad se efectúa, con la misma estructura anterior, con la única variante, que al terminar la festividad, la procesión se realiza a las cuatro de la tarde, con tres bendiciones especiales y en tres lugares diferentes:

18 Costumbre donde se comparten comidas típicas con todas las personas que participan de la actividad religiosa

Escuela Básica Mamiña

Page 25: Libro de La Historia de Mamiña

25

Mamiñamanta Yachay Wai

1.- Bendición al pueblo2.- Las chacras3.- Las vertientes

Una vez finalizadas las festividades, el día lunes de la tercera semana, se lleva a cabo la “Rueda grande”….., costumbre que consiste en despedirse de la imagen del Rosario a través del rito del “siento”, que es acompañado por la banda instrumental….., aparece la figura del “caracolero”, quien toma la bandera y saca la ” rueda” por última vez ……, esta “rueda” tiene la característica que nace en la puerta del templo a las cuatro de la tarde, y realiza una especie de “ puerta a puerta” , vale decir, cada casa abre sus puertas y comparte con la rueda “ bebidas/comidas”…, la casa que teniendo moradores y no abre sus puertas “ es tapiada con adobes/piedras” ……, la rueda termina en la puerta del templo cerca de las cuatro de la madrugada19.

19 Relato contado por Wilfredo Bacian, educador tradicional .

Escuela Básica Mamiña

Page 26: Libro de La Historia de Mamiña

26

Mamiñamanta Yachay Wai

Balneoterapia

El agua es una sustancia, cuyas moléculas están formadas por la combinación de un átomo de oxigeno y dos de hidrógeno. El agua a pesar de que se encuentra en los tres estados de la materia, (sólido, líquido, gaseoso) es un líquido inodoro, incoloro e insípido.

La mayor parte del agua que existe en el planeta es salada, y representa el 96,5% del agua terrestre, y solo el 3,5% del agua existente en nuestro sistema planetario es dulce, y las reservas, se ubican en las regiones frías20.

Durante siglos se han observado, que algunas “aguas” poseen poder terapéutico y la ciencia moderna, para interpretar el poder terapéutico observado empíricamente en el curso de los siglos, ha desarrollado un enfoque científico, y las ha definido y clasificado en tres parámetros: Temperaturas/Residuo fijo a 180 grados Celsius/ Análisis químicos-físicos21.

El escritor Romano “Plinio el Viejo” (23-79 d.C.)22, hace referencia a manantiales ferruginosos y describe su sabor y características curativas; pero fue el ingeniero Marco Vitrubio Polion (70 – 25 a.C), quien dividió las fuentes termales en sulfurosas, aluminosas, saladas y bituminosas , y es el Médico y Filosofo Persa, Ibn Sina (980-1073) quien en su obra “ Kitab Ash – Shifa” , recomienda la hidroterapia como técnica de aplicación en forma de baños/ bebidas/ aplicaciones locales en quemaduras, viruela y hemorragias.

Las aguas minerales están clasificadas en tres categorías: la primera, tiene que ver con el color, olor, sabor, transparencia y coloides; la segunda, está referida al trabajo de laboratorio con análisis químico/físico, destacando la temperatura, densidad, presión osmótica; PH, radioactividad y la tercera categoría, mide la dureza, alcalinidad, arsénico, acción catalítica y gases disueltos.

Las aguas minerales, han sido clasificadas en cuatro grandes grupos; 1.- Por su grado de mineralización (oligominerales, sulfurosas, salsobromoyòdicas, radioactivas; salinas, sulfatadas, bicarbonatadas; carbónicas y arsenicales ferruginosas.). 2.- Por su temperatura (Frías (menos de 20 grados), Hipotermales (21 a 35 grados), Mesotermales (35 a 45 grados), Hipertermales (más de 45 grados de temperatura). 3.- Por su origen geológico (Magmàticas y Telúricas).

20 Información extraída de Encarta, 200721 Lalli A., 200922 Describe las aguas en su libro “ Historia natural

Escuela Básica Mamiña

Page 27: Libro de La Historia de Mamiña

27

Mamiñamanta Yachay Wai

4.- Por su composición química (Acidas/ Neutras/ Alcalinas).23Cabe señalar que los Sistemas Terapéuticos de aplicación de las aguas termales son por la Vía Oral/Tópica/Inhalación24.

La pregunta es, ¿Dónde encontrar “esas” aguas minerales? En nuestro país, hay 304 fuentes termales concentradas en la Novena Región ( 24%) y la Décima Primera Región (32%) ; cabe agregar que en las regiones de Arica/Parinacota y Tarapacá se encuentran 25 puntos termales distribuidos en el Tacora; Las Cuevas; Jurase; Pozo Río Lauca; Chirigualla; Chituno; Surire Este; Surire Centro salar; Surire Polloquere; Parajalla; Enquelga; Puchuldiza; Chuzmiza; Guasquiña; Pampa Lirima; Mamiña; Jama Juga; Macaya; Puquio La Calera; Pozo Essat, Pica; Santa Rosa; Pozo Chintaguay; Pozo Santa Rosa; Uruputuncu y el punto termal desarrollado termalmente en el norte es Mamiña , cuya temporada alta se concentra en los meses de enero, febrero, julio y diciembre.

La medicina termal es un sector médico que utiliza para fines terapéuticos y rehabilitativos, los medios de la cura termal; por esta razón se considera una medicina natural y los medios de cura termal han demostrado su validez terapéutica específicas con métodos científicos.

Para fines terapéuticos, los medios de cura termal que se utilizan en el planeta, son la Balneoterapia (inmersiones en tina o piscina con aguas cuyas temperaturas superan los 30 grados Celsius); La peloidoterapia (barros naturales); la crenoterapia (inhalaciones cálido/húmedas; aerosol, nebulizaciones y humage); la Hidropinoterapia (consumo de agua mineral para fines terapéuticos)

Mamiña, punto termal del norte, ofrece la Balneoterapia Meso e hipertermal (Vertiente el Tambo/Ipla), la Peloidoterapia (Barros chinos) y la Hidropinoterapia en las Vertientes de Magnesio y de Radium.

Un circuito termal en Mamiña, contempla estos cinco puntos:1.- Vertiente el Tambo, con aguas de 56 grados de temperatura con marcado olor a azufre.2.- Baños Ipla con aguas de 45 grados de temperatura para bañarse en tinas de 1.80 de

largo por 1.50 de alto , con compuestos de sulfato, magnesio, azufre, yodo , Radium para dolencias como el reumatismo, la gota , lumbago, artritis, etc.

3.-- Barros chinos radiactivos para aplicar en todo el cuerpo en enfermedades como la soriasis, alergias, revitalizan la piel por exfoliamiento.

4.- Vertientes de magnesio; aguas frías, (insaboras - incoloras) aptas para el consumo para dolencias como la gastritis y ulceras

5.- Vertientes de Radium, aguas frías, especial para afecciones a los ojos.23 Los químicos Sres., Contreras – A. Miranda,2008, por un encargo de Minera Cerro Colorado realizaron un profundo estudio sobre 24 La clasificación corresponde a un trabajo que realizo Marotta y Sica en el año 1933

Escuela Básica Mamiña

Page 28: Libro de La Historia de Mamiña

28

Mamiñamanta Yachay Wai

Ulises en la” Odisea” habla de los placeres de los baños termales…en Mamiña se habla del restablecimiento del cuerpo, el cual llega por medio del agua, la vida sana, la luz, la alimentación, los masajes y la tranquilidad psíquica .

Escuela Básica Mamiña

Page 29: Libro de La Historia de Mamiña

29

Mamiñamanta Yachay Wai

Olores…sabores….colores

Aristóteles, uno de los más sólidos pensadores de la cultura griega, decía que “la comida, más que satisfacer las necesidades vitales, era, en sí misma, uno de los mayores placeres….

La población andina necesitó a través de siglos adquirir conocimientos complejos en canto al dominio y el uso del medio ambiente para sobrevivir en un medio inhóspito…, de esta forma aprendió a aprovechar las condiciones climáticas y ecológicas para su alimentación y para ello, desarrolla procedimientos “tecnológicos” para la producción/preparación/conservación/almacenamiento de los alimentos25 .

La alimentación de los campesinos andinos es tradicionalmente vegetariana…, la carne caracteriza los días festivos y las comidas diarias de los andinos se realizan al amanecer y al anochecer y las meriendas especiales se realizan en días de fiestas (carnaval/patronales/bodas/construcción de casas/limpieza de canales/funerales/visitas).

La Escuela Básica de Mamiña, rescata recetas antiguas para que perduren….,y dotarlas de alas que le permitan alcanzar su merecida altura.

25 Luis Gavilán Vega en el capitulo , “ Por sus comidas los Conoceréis”, publicado en el libro “ Patrimonio cultural de la Provincia de Iquique”, 2002.

Escuela Básica Mamiña

Page 30: Libro de La Historia de Mamiña

30

Mamiñamanta Yachay Wai

En el lenguaje Quechua las palabras vinculadas a las comidas son:

Aloja Bebida producida por la fermentación de la algarroba blanca.Macha Embriaguez.Añapa Manjar preparado de algarroba blanca molida en el mortero y mezclada con agua.Bolanchao Pasta de mistol molido en el mortero, de forma redonda, que se prepara

revolviéndola en harina y maíz tostado. Mishquilo Muy dulceÑuñuma Pato silvestre.Patay Torta o pan de harina de algarroba de sabor dulce.Sachapera Planta y fruta muy parecida al peral, a lo que debe su nombre; Pera del monte.Yaku AguaYanuni CocinarYuyo HiervaMijuj ComerMijuna ComidaT”anta PanCuy Conejo

La base de la alimentación vegetal precolombina, comprendía el maíz, frejoles, calabazas, zapallos, luego se introduce la papa…La evolución de la agricultura producto del regadío por inundación y terrazas, permiten la introducción de otros productos que permiten la subsistencia…., por ello, se incluyen algunas recetas, que dan cuenta de la cosmovisión gastronómica enraizada en nuestra identidad cultural con los sabores/olores/colores de la mesa precordillerana.

Para los quechuas, los cultivos principales fueron el maíz y la papa, base de la alimentación popular; al algodón y el maguey, base de su industria textil. Con la papa seca y molida elaboraron el chuño, con la carne salada y seca al sol, hicieron el charqui.

La producción ganadera ocupó un lugar secundario, pero los incas fueron el único pueblo prehispánico que la practicó…criaron la llama, que los proveía de carne, grasa, lana y cuero; la alpaca que les daba lana y la vicuña que les daba la lana más fina.

Cabe señalar que la gastronomía Mamiñana, tiene dos tiempos:

Escuela Básica Mamiña

Page 31: Libro de La Historia de Mamiña

31

Mamiñamanta Yachay Wai

A.- La primaria/funcional, que utiliza en forma estricta los productos propios con tecnología milenaria, que es de subsistencia/idéntica/pura.

Comidas andinas: Chuño/ Chairo/ Lawa/ Pesq”e/ Thimpu/ Pissara / K”halapurka/ Guatia/ Cuy/ Tostado/ Pito/ Mote/ Chigua/ P”fasa/ T”anta/ Mukhuna/Quispiña/

B.- La cocina “Ballestera”, que se caracteriza por su variedad, pulcritud y exquisitez por su aroma y colorido…, es el resultado del sincretismo culinario indio/español. Vale decir, “los productos autóctonos son trabajados con técnicas europeas y viceversa: los lugareños aprenden a preparar los productos foráneos…ah, las comidas importantes ahora son tres: desayuno/almuerzo/cena”.

Comidas Vallesteras son: Ensalada de tomate locoto y huacatay / Picante de conejo con chuño phuti/ Chuño phuti/ Calapurca/ Picante de gallina/ Cordero asado/ Humitas/ Tamales/ papas a la guaicaina/ Alfajores.

Escuela Básica Mamiña

Page 32: Libro de La Historia de Mamiña

32

Mamiñamanta Yachay Wai

La gastronomía Mamiñana está constituida por:

01.- (Juc)Tamales ( Eumelia Bacian) 26 Comida Vallestera

60 cc. de aceite200 gramos de manteca1kilo de charqui de llamo3 kilos de maíz peladoAjí picante a gusto

1.- Cocer previamente el charqui de llamo, y una vez cocido con sal, retirar, machacar en una mortero, desmenuzar.2.- En una olla colocar el aceite y el ají color a gusto, la cebolla y el comino, agregar el charqui, evitando que al cocinar quede seco, agregar el mismo fondo del caldo al charqui, cocinar y reservar.3.- El día anterior, remojar el maíz pelado por lo menos 24 hrs., al día siguiente, sacar escurrir y secar; moler sin cocer.4.- Formar una masa con el mismo caldo del charqui, el aceite y la manteca con sal, dejar reposar para ir amalgamando y formar las bolitas.5.- Luego la masa se va abriendo para ir colocando en su interior una cucharada de carne y especias, cerrar.6.- Disponer sobre las hojas achira la masa y amarrar.7.- Finalmente, cocinar ( chilwa) en una olla durante cuatro horas aproximadamente

“Yo mando a Santiago unos 30 a 40 tamales cuando me los encarga el radiólogo Pedro Olcay “, y tengo una libreta con nombres de gente que en Iquique me los compra, yo voy al puerto y los llamo por teléfono; tengo 77 años y desde siempre los hago igual….la ciencia es hervirlos cuatro horas, así duran.

26 Preparados en muestra gastronómica de Mamiña

Escuela Básica Mamiña

Page 33: Libro de La Historia de Mamiña

33

Mamiñamanta Yachay Wai

2.- (Iskai) K”HALA PURKA 27 ( Juan José Cautín) 28 Comida Vallestera

1 ají en vaina7 diferentes carnes (tres kilos para 12 personas – cordero – llamo – cerdo – pollo - vicuña – conejo – alpaca) 300 gramos de maíz pelado500 gramos de papas frescasPimienta negra1 cucharada de orégano fresco y molidoSal a gusto1 zanahoria picada fina3 cucharadas de aceite1 cucharada de ají color4 dientes de ajo Preparación

1.-La noche anterior, lavar el maíz y dejar reposar en agua hasta cubrir, a lo menos unas seis hora; al día siguiente escurrir el agua y reservar.2.- En una olla con agua fría disponer las carnes, lavarlas y escurrirlas, a partir del primer hervido, espumar, cuidando de no sacar la grasa que desprende la carne: De ahí su gran sabor característico de un plato fuerte y sustancioso.3.- Disponer en ella maíz, y continuar su cocción por 20 minutos.4.- Cocinar las papas sin pelar, luego pelarlas y reservar, al momento de servir apuñarlas al plato, con los otros ingredientes.5.- Agregar a la olla los fritos (cebolla, ají de color, ajo, pimienta, cebollín y zanahoria) y adicionar para su sabor una vaina de ají.6.- Cocinar a fuego medio para impregnar los distintos sabores de las carnes, hasta su cocimiento final.7.- Al momento de servir, rectificar la sazón y espolvorear con bastante cilantro fresco picado y la papa apuñada al plato.27 Ricardo Pacheco, internacionaliza este plato y lo promueve en el libro “Cocina del norte Chileno,2.000”,28 Contado en el marco de la muestra gastronómica que se realiza en Semana Santa

Escuela Básica Mamiña

Page 34: Libro de La Historia de Mamiña

34

Mamiñamanta Yachay Wai

8.- En algunos pueblos del interior, se utiliza a veces una piedra caliente al rojo vivo del tamaño de una nuez en cada plato.

“Los músicos son los grandes consumidores de este plato en las fiestas patronales del pueblo; la piden hirviendo en la madrugada “

3.- ( Kimsa) Picante de Conejo29 (8 personas – Margarita Gutiérrez Faundes)30

Comida Vallestera Ingredientes:1 conejo2 kilos de papas¼ kilo de cebolla3 dientes de ajo1 locoto o una cucharada de ají molidoOréganoCominoPerejil¼ aceite

PreparaciónSe calienta el aceite, se fríe la cebolla picada en cuadros con el ajo molido; cuando esta todo frito

se agrega ají, se revuelve y apaga.Se agrega el conejo, orégano, perejil, comino, se agregan las papas previamente cocidas picadas

en cuadros. Al momento de servir se le agrega perejil

“La diferencia con otros pueblos que preparan el picante de conejo…., es que los Mamiñanos lo acompañamos con arroz “

29 Ricardo Pacheco, en su libro “ Cocina del norte Chileno, 2000”, innova la preparación del Conejo y lo cocina a la sidra en Huacatay con sala de choclo de Mamiña . 30 Contado en el marco de la muestra gastronómica del 17 de Septiembre del año 2009, en la sede vecinal, organizado por la escuela de Mamiña.

Escuela Básica Mamiña

Page 35: Libro de La Historia de Mamiña

35

Mamiñamanta Yachay Wai

4.- ( Tawa)BUDÍN DE QUINOA 31 (Raquel Mamani) 32

Ingredientes:

1 kilo de Quínoa½ de azúcar4 huevos 1 polvo de hornear150 gramos de mantequilla2 tarros de leche consensada1 litro de leche

Preparación:

Hervir la Quínoa hasta que esté bien cocida, luego disolver con la mitad de azúcar y la leche. Preparar la mantequilla con las yemas de los huevos, luego hacer un acaramelado con azúcar y mezclar todo con la leche condensada y la Quínoa y adicionar una cucharadita de polvo de hornear.

Dejar en el horno a temperatura media unos 20 minutos.

31 La quínoa , fue objeto de descredito por los Españoles…., Ricardo Pacheco el año 2.000, innova la preparación de la Quínoa, y crea el plato de “Quínoa a la marinera perfumada en Pernod Francés “ , crea el Pastel de Quínoa con pollo en locoto Píqueño y un Omelette de Quínoa con camarones y langostinos. 32 Contado en Putre, en el marco de la Feria Regional

Escuela Básica Mamiña

Page 36: Libro de La Historia de Mamiña

36

Mamiñamanta Yachay Wai

5.- ( Pichp”a) SANGO DE TRIGO ( Rita Viza) 33

Ingredientes:1 kilo de trigo tostado y molido a media1 litro de leche fresca3 Chancacas medianasCanela, clavo de olor y yerba buenaPasas secas y maní

Preparación:

Poner en una cacerola la leche, canela, clavo y la yerba buena hasta hervir. Agregar la chancaca disuelta y agregar el trigo molido lentamente hasta que se ponga denso. Al final pasas secas y vaciar en una fuente

33 Relatado en la muestra gastronómica realizada en la escuela el 20 de mayo del 2010

Escuela Básica Mamiña

Page 37: Libro de La Historia de Mamiña

37

Mamiñamanta Yachay Wai

6.- ( Soqta)PATASCA 34 ( Maria Mendez ) 35

Ingredientes:

1 conejo½ trigo raspado½ papa2 cebollasComino, ajo, perejil, orégano, ají color, ají picante, cilantro

Preparación:

Se fríe la cebolla picada a cuadrito con todo los condimentos, se fríe bien, luego se echa las presas de conejo trozado, se deja hervir 15 minutos. Posteriormente se agrega el trigo cocido junto con las papas a cuadritos y se deja hervir 10 minutos, revolviendo para que nos e pegue. Después se agrega agua hervida para que no esté muy espesa y al último se le echa perejil picado.

7.- ( K” anchis) PASTEL DE CHOCLO ( Maryorie Cáceres ) 36 Cocina Vallestera

Ingredientes:1 kilo de choclos frescos y desgranados6 huevos¼ de mantequilla sin sal½ de azúcar1 copa de pisco

34 Plato Atacameño, adaptado a la pre cordillera del Tamarugal, y la diferencia es el uso del conejo por lo mondongo/carne de cordero.35Contado en el marco de la Muestra gastronómica del 18 de Septiembre del año 2009, organizado por la Escuela Básica de Mamiña.36 Contada en la chacra por la funcionaria más antigua de la escuela Básica de Mamiña

Escuela Básica Mamiña

Page 38: Libro de La Historia de Mamiña

38

Mamiñamanta Yachay Wai

½ litro de leche1 polvo de hornear

Preparación:

Separar los huevos las claras y las yemas, licuar el choclo con la leche. Juntar en un pocillo las yemas, mantequilla y azúcar, hacer una masa hasta que desparezca el azúcar y luego agregar el choclo licuado y mezclar al final las claras batidas y el polvo de hornear y la copa de pisco y echar en una fuente y llevar durante 40 minutos al horno a una temperatura media.

8.- ( Pusac)PUCHERO (Marta González)37

Ingredientes:

1 1/2 de carne cazuela1 kilo maíz pelado3 cebollas¼ chuño¾ zapallo¼ zanahoriaPerejil, apio, orégano, cilantro, yerba buenaAjí color, ají picante.

Preparación:

Se cuece la carne con un atado de verduras (orégano, apio, yerba buena) y el maíz pelado se cuece en una olla aparte. Cuando esté todo listo se arma como una cazuela y se agregan las papas, el zapallo, el

37 Contado por la funcionaria de la Unidad Educativa, en el marco de la muestra gastronómica del 21 de mayo del año 2010.

Escuela Básica Mamiña

Page 39: Libro de La Historia de Mamiña

39

Mamiñamanta Yachay Wai

maíz cocido y por último se agrega la fritura que es cebolla picada a cuadritos, ajo, zanahoria rallada y condimentos y ají color a gusto. Cuando se sirve se le echa el cilantro picado.

Nota : Se presenta una discrepancia con Julia Mamani y Elizabeth Cholele, ya que ambas señalan que el “budín de quínoa “ , y el “ sango de trigo” son aymaras ..

Agregan, que parte de la gastronomía Mamiñana son las bien ponderadas, “humitas”.

Preparación Choclo molido, canela, manteca, leche….,se le agregan dos hojas de choclo, la molida al medio y

se cierra como un paquetito que se amarra con un lazo de hoja de choclo y se lleva a cocción de 15 a 20 minutos…

Cabe agregar que “perdida” en el tiempo se encuentra la Quiwilla (Huahuti o amaranto) cuya harina se utilizaba en la elaboración de tamales/panes/tortillas/

Para los aztecas la “Quiwilla”, era considerada una planta sagrada……Fue Hernán Cortez, quien destruyo las plantaciones y amenazo con pena de muerte a quien la cultivara.

Señalar que una “bebida” perdida, es la “Chicha de Jora” y que está desapareciendo poco a poco la” Watia” , que se comparte con la etnia Aymará.

Escuela Básica Mamiña

Page 40: Libro de La Historia de Mamiña

40

Mamiñamanta Yachay Wai

Yerbas y plantas medicinales:

Membrillo : Calma las diarreas preparándolo a modo de mazamorra con chuño o maicena.Pelo del choclo: Se hierve y se bebe; sirve para disolver cálculos renales.

La mezcla de conquistador/conquistado permitió el mix y uso de:A.- Especias: Pimienta/canela/clavosB.- Frutas: Higos/Granadas/uvas/piñas/ C.- Verduras: Cilantro/Perejil/Lechuga/Gucataya/ Chachacoma/ Ají/Papa/ OcaD.- Carnes: Vacuno/conejo/Cordero/Llama/Alpaca/CuyE.- Harinas: Maíz/Quínoa/Avena/Trigo/Algarrobo/.

Tradiciones Orales

Los incas era politeístas y naturalistas…reconocían como divinidad suprema al Sol, Inti, cuyo culto difundieron por todo el imperio….en su honor levantaron numerosos templos.., el más importante fue el de Korikancha, en el Cuzco, donde existía un recinto sagrado con la imagen sagrada de oro de la divinidad. La luna,(Killa), era la hermana y la esposa de Inti; para adorarla levantaron una capilla revestida de plata en el Korikancha….alrededor de esta pareja divina, existían divinidades de menor jerarquía.

La nobleza Inca creía, además, en la existencia de una deidad abstracta que estaba por encima del Inti; sería el creador de todo el universo, inclusive el Sol…a está divinidad suprema la llamaron “Apun Kon Tiki Wiracocha” y le dedicaron un templo especial en el Cuzco.

Escuela Básica Mamiña

Page 41: Libro de La Historia de Mamiña

41

Mamiñamanta Yachay Wai

La población, además de las divinidades nacionales, adoraba a los dioses particulares de cada ayllu y rendía culto a los muertos…las ceremonias de culto se realizaron por medio de oraciones, ofrendas, libaciones y sacrificios, normalmente de animales.

Los sacerdotes eran numerosos, reconocían diferentes jerarquías y estaban bajo una autoridad suprema llamada “Wilac Umu”, perteneciente a la familia del Inca….había numerosas sacerdotisas, que colaboraban con el culto: las vírgenes del Sol38.

Para concluir el trabajo “Mamiña”, nos pareció interesantísimo incluir “Relatos orales” de la zona precordillerana de la trilogía Mamiña/Parca/Macaya, ya que el arte y la sabiduría popular tienen un valor antropológico – cultural inmenso39.

En palabras de Erwin Haverbeck Ojeda, estos once relatos recopilados, que han sido rescatados del desgaste producido por el avance del proceso de urbanización de Mamiña/Parca/Macaya, con la consiguiente pérdida de la cultura oral, debido a los desplazamiento del l00% de jóvenes hacia los centros urbanos de Pozo Almonte/Hospicio/Iquique, provocando un desinterés por la transmisión de la cultura oral.

En el material recopilado, aparecen personajes como el Zorro, Cóndor, Vizcachas, Indios, apellidos Quechuas/Aymarás, Quebradas, Lagos, Bofedales; Cielo, Dios y transformaciones de humano a cerros o pájaros en relatos que se caracterizan porque, “el narrador afirma que él mismo o algún pariente o amigos han vistos a estos personajes que localizan en “ un tiempo y el espacio”.

Zuni Cautín; Raquel Mamani; Toyita Challapa; Olivia Espinoza y Gloria Challapa, Marisol Condori; Adelia García; Gloria Challapa y Orieta Caqueo, vaciaron sus cuentos/leyendas para este trabajo, han mostrado una gran competencia narrativa, contando en forma coherente y animada, relatos de diversa longitud sin perder y el hilo conductor de la narración, “mostrándose siempre deseosas de comunicar su cultura oral”…., otro aspecto que cabe destacar, fue el predominio de informantes de entre 40 y 60 años y una menor de 13…, lo que permite anticipar que no hay perdida cercana de las tradiciones orales.

Con humildad, pero al mismo tiempo con la certeza de la importancia del trabajo realizado, entregamos 11 trabajos nacidos de aquellas personas que aman el folclore literario de Mamiña/Parca/Macaya.

38 Historia de Chile 1500 – 1810, biblioteca fundamental 39Haverbeck E., en el libro “Relatos orales de Chiloe”,1989, Andrés Bello, Santiago

Escuela Básica Mamiña

Page 42: Libro de La Historia de Mamiña

42

Mamiñamanta Yachay Wai

01.- (Juk) El zorro y el cóndor 40 Informante: Suni Cautín

El zorro dice que era  el amigo del cóndor entonces  el cóndor se va  al cielo  y regresa bien vestido todo un señor  con su  chalina  blanca y  su poncho color de vicuña .el zorro dice , de  dónde vienes  tanto así  el cóndor  le dijo yo vengo del cielo ,y que allá en  el cielo hay bastante  comida trago y mujeres y todo lo bueno, entonces el zorro, le ruega  que lo lleve  con él  y bueno dice que lo lleva  al cielo , y ahí el zorro lo primero que hace es borrachearse  y se queda dormido y el cóndor lo deja  y cuando el zorro despierta  dice que no sabía  cómo bajarse así que hace unas sogas ,y como sea intenta bajarse  cuando ya estaba bajando pasaban por hay unas águilas y el zorro  se pone  a insultarlos ,y ellos lo cortan la soga dice, y el zorro cae y gritaba  a su amigo  mariano que era el ratón y el no él no le había escuchado  y grita a la gente diciendo  que entiendan su mejor cuero  toda su ropa que está bajando  Diosito diciendo y toda la gente le pensaron que era  cierto que era  Dios  entonces extendieron todo  lo mejor  y cuando llega  no era Dios era  el zorro 

40 Transmisión oral de Suni Cautín

Escuela Básica Mamiña

Page 43: Libro de La Historia de Mamiña

43

Mamiñamanta Yachay Wai

      02.-( Iskai) La estrella y los enamorados 41

(Sumajuya y Cusicoiller)

Sumajuya y Cusicoiller eran dos jóvenes aymaras enamorados. Él le susurraba al oído: “Ninguna es como tú, mi dulce Cusicoiller”. Y ella respondía: “Eres el dueño de mi corazón, Sumajuya”. En el altiplano, el cielo de la noche es un esplendor de estrellas. Los amantes acostumbran tenderse bajo su manto para jurarse amor y demostrar su pasión. Sumajuya y Cusicoiller, aprovechando la oscuridad, se daban cita secretamente... ”Mis padres me prohíben verte. Dicen que eres brujo, que sólo me harás daño. Pero yo te amo más que a mi vida”, le decía Cusicoiller. ” ¿Ves las estrellas? Todas ésas que brillan temblorosas son las almas de novias tristes que murieron de amor”, le decía Sumajuya. “Yo no quiero morir. Cada día es más difícil enfrentar a mi padre. Llévame contigo”, respondía Cusicollier. Y se estremeció pensando en su propia vida y unas lágrimas rodaron por sus mejillas. La noche se alargaba haciéndose más oscura, y en los ojos de los enamorados, el reflejo tembloroso de una estrella se agrandaba amenazadora. ”No temas, Cusicollier. No dejaré que mueras. Mañana, apenas se oscurezca y las sombras cubran la tierra, huiremos a un lugar lejano. Allá seremos felices, nadie se interpondrá en nuestro amor...”, le prometió Sumajuya. La noche siguiente huyeron por el bosque, siguiendo el sendero que conducía hacia las afueras del pueblo. La Uta de la familia de Cusicoiller quedaba en el camino y su pero preferido la reconoció, empezó a ladrar y todos los moradores despertaron. ” ¡Es Cusicoiller. Está huyendo! ¡Cusicoiller, mi hija adorada, regresa a casa. Sumajuya es un brujo!... ¡un brujo!”. La luna se ocultó para proteger a los amantes. Pero los familiares de Cusicoiller acudieron rápidos al camino y detuvieron a los dos fugitivos. A Sumajuya le dieron una paliza, tan dura que le dejaron desmayado y sin fuerzas. A Cusicoiller la amarraron para nunca más dejarla salir. ”Sumajuya”..., repitió la niña y la única respuesta a su llamado fue un silencio profundo. Los amantes nunca más se volvieron a ver. Cusicoiller sollozando repetía: “Sumaj... Sumajuya”...

41 Transmisión oral de Zuni Cautín

Escuela Básica Mamiña

Page 44: Libro de La Historia de Mamiña

44

Mamiñamanta Yachay Wai

La niña, cada vez más triste, murió de nostalgia. Cuando Sumajuya fue a rondar la casa de su amada, se enteró de la triste noticia. Vencido por el dolor, corrió a la pampa donde se habían jurado amor eterno, y en medio de su llanto pudo contemplar, en la negra bóveda del cielo, una nueva estrellita temblorosa que acababa de nacer.

03.- ( Kimsa)Los achachilas y la veta de plata 42 (Leyenda de los cerros sagrados)

Una noche que transitaba un arriero por el camino que sube al Cancharani, oyó un estruendoso tropel de animales de carga, vino a su encuentro un indio que le intimó a que se regresase, porque no podía seguir adelante, el paso estaba obstruido y si insistía su muerte era segura, el arriero retrocedió alguna distancia y acampó en un lugar cercano al Cancharani; pero a cierta hora dominada por la oscuridad quiso cerciorarse de lo que había ocurrido, se dirigió al sitio donde había recibido la notificación y colocándose al costado del camino vio desfilar una enorme cantidad de mulas cargadas de grandes bloques de plata que transportaban hacia delante. Una de las bestias se embarrancó rendida por el exceso peso de su carga, el arriero fue en su auxilio, y notó que el animal se encontraba con una canilla rota, le descargó la plata que llevaba, la que pesaba mucho, y señalando bien el lugar volvió asombrado a su alojamiento; al día siguiente vino a buscar la carga y no la encontró; la mula había desaparecido y sólo en el sitio donde cayó estaba un saltamontes con una pata fracturada, que andaba

42 Transmisión oral de Raquel Mamani

Escuela Básica Mamiña

Page 45: Libro de La Historia de Mamiña

45

Mamiñamanta Yachay Wai

cojeando penosamente. El genio del cerro con el inmenso poder que posee había transformado a todos los saltamontes de este lugar en mulas, con el objeto de arrancar las riquezas que encerraba en su seno y trasladarlas al fondo del Lago Titicaca. Desde esa noche asombrosa comenzaron a desaparecer las vetas que se encontraban en todo el sector de Cancharani.

04.- ( Tawa)Tatasamaña y su destinoToyita Challapa Flores43

Había una vez una señora llamada Paula Challapa; ella vivía en el pueblo de Cariquima con su marido, pastoreando los animales.

Un día, en una discusión con su marido por motivos de celos que siempre le ocasionaba éste, ella decidió marcharse con sus dos hijos y animales a un lugar de muchos cerros rocosos, cerca de Chusmiza.

Una vez instalada en su vivienda, salía todas las mañanas muy temprano a pastorear con su hijo mayor de seis años llamado Juan, mientras que el pequeño Khantaty (amanecer) de tres años se quedaba encerrado en la choza, este era de piedra y con un miserable techo que parecía que iba a derrumbar.

Una tarde, al regresar Paula a su chusca no encontró a su hijo, entonces empezó a buscarlo desesperadamente, rastreando los pasos del niño por los cerros, corrales, pero no encontró nada. Así

43 Contado por la profesora de Cariquima en forma oral

Escuela Básica Mamiña

Page 46: Libro de La Historia de Mamiña

46

Mamiñamanta Yachay Wai

paso una semana buscando por todas partes sin tener rastros de él. Debido a los resultados, ella pidió ayuda al pueblo y la gente le cooperó en buscar a Khantaty, pero mayor fue la sorpresa al encontrar al niño con vida, casi moribundo en las faldas de los cerros.

Paula al ver a su hijo moribundo lloraba desconsoladamente, lo tomó y se lo llevó a su choza en donde lo alimento en abundancia.

Pasaron veinte años y un día él sembraba la tierra, cuando escucho una voz que lo llamaba. Khantaty no sabía de dónde provenía aquella, miró atrás y sólo vio un cerro con dos ojos y una boca; al ver tan espantosa escena quedó paralizado soltando la herramienta que sostenía en sus manos, entonces el cerro lo tomó de la mano, susurrando con su voz baja: - Ha llegado tu hora, ha llegado tu hora.- encaminándose hacia los cerros más altos.

Cuentan los abuelos que al perderse Khantaty, los Mallkus lo protegieron mucho y cuidaron, para luego llevárselo y trasformarlo en uno de ellos.

Dicen que ahora se encuentra enfrente del pueblo de Cariquima, llamado el cerro Tatasamaña, que significa el padre de la respiración.

05.- (Pichq”a) EL KAKUY 44 (Leyenda Quechua)

En el monte vivían dos hermanos, un varón y una mujer. El hermano era muy trabajador, y además un hombre realmente bueno. Estaba siempre en el monte y cuando regresaba a su hogar siempre le traía regalos y frutos silvestres a su hermana, además de todo lo necesario para vivir. La hermana era haragana y desordenada, le costaba mantener el rancho ordenado y cuando el hermano venía cansado de su trabajo, ella nunca lo recibía como merecía.

Un día él, regresó muy agotado luego de una dura jornada de trabajo en el monte y le pidió si por favor le podía dar un poco de hidromiel, la hermana fue a buscar el frasco pero antes de dárselo lo derramó en su presencia.Al día siguiente ocurrió lo mismo pero esta vez con la comida. De a poco la paciencia de este muchacho se fue acabando y decidió castigar la maldad de la hermana.

Una tardecita la invitó a ir a recoger miel fresca al monte, la llevó bien adentro. Cuando llegaron

44 Transmisión oral de Raquel Mamani

Escuela Básica Mamiña

Page 47: Libro de La Historia de Mamiña

47

Mamiñamanta Yachay Wai

a un quebracho de copa muy grande el hermano la invitó a subir e ir por la miel, juntos lograron llegar hasta lo más alto del árbol, entonces fue allí cuando el hombre comenzó a descender, desgajando el árbol a medida que iba bajando, cortándole todas las ramas, de manera que su hermana no pudiera bajar. El hombre se bajó y se alejó, la hermana quedó allí en lo alto del árbol con mucho miedo.

Al caer la noche su temor se trasformó en terror. Con el correr de los minutos, horrorizada notó que sus pies se convertían en garras, sus manos en alas y que el total de su cuerpo estaba cubierto por plumas.

Desde entonces, el pájaro sale sólo de noche, sufre el abandono y clama por su hermano rompiendo el silencio de la noche del monte. Su grito desgarrador es de “¡Turay…Turay!”, que en quechua quiere decir “¡Hermano…Hermano!”.

06.-(Soqta) La misión del colibrí 45

Cuentan que hace muchísimos años, una terrible sequía se extendió por las tierras de los quechuas.Los líquenes y el musgo se redujeron a polvo, y pronto las plantas más grandes comenzaron a sufrir por la falta de agua.El cielo estaba completamente limpio, no pasaba ni la más mínima nubecita, así que la tierra recibía los rayos del sol sin el alivio de un parche de sombra.Las rocas comenzaban a agrietarse y el aire caliente levantaba remolinos de polvo aquí y allá.Si no llovía pronto, todas las plantas y animales morirían.En esa desolación, sólo resistía tenazmente la planta de qantu, que necesita muy poca agua para crecer y florecer en el desierto. Pero hasta ella comenzó a secarse.Y dicen que la planta, al sentir que su vida se evaporaba gota a gota, puso toda su energía en el último pimpollo que le quedaba.

45 Transmisión oral de Raquel Mamani

Escuela Básica Mamiña

Page 48: Libro de La Historia de Mamiña

48

Mamiñamanta Yachay Wai

Durante la noche, se produjo en la flor una metamorfosis mágica.Con las primeras luces del amanecer, agobiante por la falta de rocío, el pimpollo se desprendió del tallo, y en lugar de caer al suelo reseco salió volando, convertido en colibrí.Zumbando se dirigió a la cordillera. Pasó sobre la laguna de Wacracocha mirando sediento la superficie de las aguas, pero no se detuvo a beber ni una gota. Siguió volando, cada vez más alto, cada vez más lejos, con sus alas diminutas.Su destino era la cumbre del monte donde vivía el dios Waitapallana.Waitapallana se encontraba contemplando el amanecer, cuando olió el perfume de la flor del qantu, su preferida, la que usaba para adornar sus trajes y sus fiestas.Pero no había ninguna planta a su alrededor.Sólo vio al pequeño y valiente colibrí, oliendo a qantu, que murió de agotamiento en sus manos luego de pedirle piedad para la tierra agostada.Waitapallana miró hacia abajo, y descubrió el daño que la sequía le estaba produciendo a la tierra de los quechuas. Dejó con ternura al colibrí sobre una piedra.Triste, no pudo evitar que dos enormes lágrimas de cristal de roca brotaran de sus ojos y cayeran rodando montaña abajo. Todo el mundo se sacudió mientras caían, desprendiendo grandes trozos de montaña.Las lágrimas de Waitapallana fueron a caer en el lago Wacracocha, despertando a la serpiente Amarú. Allí, en el fondo del lago, descansaba su cabeza, mientras que su cuerpo imposible se enroscaba en torno a la cordillera por kilómetros y kilómetros.Alas tenía, que podían hacer sombra sobre el mundo.Cola de pez tenía, y escamas de todos los colores.Cabeza llameante tenía, con unos ojos cristalinos y un hocico rojo.El Amarú salió de su sueño de siglos desperezándose, y el mundo se sacudió.Elevó la cabeza sobre las aguas espumosas de la laguna y extendió las alas, cubriendo de sombras la tierra castigada.El brillo de sus ojos fue mayor que el sol.Su aliento fue una espesa niebla que cubrió los cerros.De su cola de pez se desprendió un copioso granizo.Al sacudir las alas empapadas hizo llover durante días.Y del reflejo de sus escamas multicolores surgió, anunciando la calma, el arco iris.Luego volvió a enroscarse en los montes, hundió la luminosa cabeza en el lago, y volvió a dormirse.Pero la misión del colibrí había sido cumplida…

Escuela Básica Mamiña

Page 49: Libro de La Historia de Mamiña

49

Mamiñamanta Yachay Wai

Los quechuas, aliviados, veían reverdecer su imperio, alimentado por la lluvia, mientras descubrían nuevos cursos de agua, allí donde las sacudidas de Amarú hendieron la tierra.Y cuentan desde entonces, a quien quiera saber, que en las escamas del Amarú están escritas todas las cosas, todos los seres, sus vidas, sus realidades y sus sueños. Y nunca olvidan cómo una pequeña flor del desierto salvó al mundo de la sequía.

07.- ( K” anchis)Un encuentro con el cachuo Olivia Espinoza Caqueo46

Cuentan nuestros abuelos que en el pueblo de Mamiña suceden muchas cosas extrañas como por ejemplo que existen duendes a quienes llaman “anchanchos”. Hablan de almas en pena que salen a vagar, y brujas que antiguamente existían en el pueblo, quedando muy pocas de ellas hoy en día. Estas historias mi abuelo me las cuenta desde pequeña, pero yo he decidido contarles lo que le sucedió a mi padre y abuelo hace seis años atrás en 1997.

Todos los años mi familia en tiempos de Semana santa viajamos a Mamiña, ya que es tradición para nosotros, además siempre hemos sido católicos y es por eso que asistimos a la iglesia en esta fecha.

Mi abuelo y padre son músicos y con sus instrumentos de bronce tocan alabanzas al Señor Jesucristo.

En la iglesia la imagen de Jesucristo se encuentra en medio de un monte de ramas verdes, crucificado y centrado ahí, esto como un símbolo de su muerte.

46 Contado oralmente por la Profesora de la Unidad Educativa año 2008

Escuela Básica Mamiña

Page 50: Libro de La Historia de Mamiña

50

Mamiñamanta Yachay Wai

Mi abuelo en la tarde de ese año fue a la iglesia para ayudar con la imagen, pero ésta estaba ladeada, él lo señaló, pero nadie le hizo caso. Él muy enojado se fue, llegó a casa y le dijo a mi abuelita:-Olivia, yo no me voy a quedar en este pueblo, así que me voy a Parca caminando-

Parca es un pueblo cercano a Mamiña, donde se puede acceder caminando. Mi mamá después de oír lo que acontecía, llamó a mi padre le dijo:-Guillermo, acompaña a mi papá por favor, ya que le puede suceder algo, él está viejito y se puede caer en un cerro-.

Mi padre preocupado, le contestó:-Bueno mi amor, yo lo voy a acompañar para que no pase nada y mañana me vengo en la tarde-.

Eran las cuatro de la tarde y en el pueblo comenzaba a correr mucho viento; Ambos tomaron sus instrumentos y emprendieron su viaje por los cerros de mi pueblo.

Mi padre cuenta que caminaba tranquilamente con mi abuelo, quien estaba más adelantado ya que conocía mejor el camino. Papá cansado de tanto avanzar se sentó sobre una piedra y se propuso descansar un momento, mientras mi abuelo seguía su camino.

¡De pronto! Dos sombras aparecían entre los cerros, mi padre observando que se acercaban a èl se sorprendió, pero luego vio que se trataba de dos personas afuerinas, porque vestían como turistas y con cámaras fotográficas. Uno de ellos era corpulento, alto, rubio y de ojos muy claros, el otro era bajito, medio gordito y calvo. Cuando ambos llegaron donde mi padre, el más alto preguntó: -Buenas tardes señor, ¿sería tan amable usted de indicarme dónde puedo sacar buenas fotografías cerca de aquí?-.

El sorprendido le contestó:-Mire señor, cerca de aquí hay dos pueblos que son Mamiña y Parca, ahí puede tomar buenas fotografías-.

Mientras mi padre hablaba, movía sus brazos indicando donde quedaban los pueblos. Mi abuelo al ver que estaba gesticulando y conversando solo, desesperado gritó: -¡Guillermo apúrate! ¿Con quién conversas si no hay nadie a tu lado? ¡Éste bruto te quiere llevar, no le hagas caso y ven!-.

Mi papá dudando de que esto fuera cierto se quedo en silencio y avergonzado les dijo a los hombres:-No se preocupen por mi suegro, él está muy enojado, no le hagan caso-.

No le hizo caso a mi abuelo y comenzó a caminar junto con aquellos hombres que le seguían.Mi abuelo llegando al pueblo se encontró con una cruz que se ubica a la entrada de éste; él se iba

a persignar, pero el hombre alto le gritó a mi padre:

Escuela Básica Mamiña

Page 51: Libro de La Historia de Mamiña

51

Mamiñamanta Yachay Wai

-¡Caballero, que su suegro no toque la cruz, o si no se va a morir en cualquier momento!-.Mi padre muy asustado pensó que la cruz tenía algún cable suelto que podría electrocutarlo y

gritó: -¡Suegro, no toque la cruz, no la toque, por favor!-.

Mi abuelo sabía lo que sucedía, entonces toco la cruz y se persignó ante ella, luego gritó a mi papá:-¡Guillermo, te dije que no hicieras caso, ahora ven y apresúrate, porque no te quieren dejar ir, sino que te vayas con él al infierno! ¿entiendes?-.

Mi padre dudoso miró a su alrededor y estas personas ya habían desaparecido. Con paso rápido y muy asustado comenzó a caminar, y al hacerlo sentía que tiraban de sus ropas y tropezaba porque sus piernas estaban pesadas y torpes.

Mi abuelo mientras tanto gritaba:-¡Déjenlo tranquilo, él tiene familia e hijos, no se lo lleven! ¿acaso no tienen otra cosa que hacer idiotas?-.

Mi padre, al fin, pudo subir al cerro en donde se encontraba la cruz y desde donde se apreciaba el pueblo; Él tocó la cruz y sus piernas volvieron a la normalidad y ya no tiraban de sus ropas.

Ambos llegaron al pueblo y juntos entraron a la iglesia inmediatamente a tocar sus instrumentos.Al salir de ahí, sus amigos los saludaron y preguntaron qué ¿quién era el otro músico que venía

tras ellos?, mi abuelo les contestó:-Lo que pasa es que a éste se lo quería llevar el “cachuo” y es por eso que lo venían siguiendo.

Cuando ambos llegaron al día siguiente a Mamiña, nos contaron lo que les había sucedido y nosotros no podíamos creerlo.

08.- (Pusac)La procesión Orietta Caqueo47

Mamiña, que en quechua significa "niña de mis ojos", es un pueblo que se caracteriza por sus termas y aguas medicinales. En este pueblo igual que en muchos otros se cuentan un sinfín de leyendas.

Cuentan los abuelos del pueblo que todos los años, el fin de semana antes de Semana Santa, por las calles principales recorre una procesión, pero ésta no es una procesión cualquiera.

47 Contado por la alumna en práctica el año 2005

Escuela Básica Mamiña

Page 52: Libro de La Historia de Mamiña

52

Mamiñamanta Yachay Wai

En 1967 en Mamiña aún no se contaba con luz eléctrica, las calles en la noche sólo eran iluminadas por la luna.

Una noche mientras mi hermana y madre dormían, mi abuela se paseaba de un lado a otro preocupada, porque mi padre aún no llegaba, ella se acercó a mi madre y le comentó en voz alta:- ¡Claro ella duerme y mi guagua! ¿en dónde estará con este frío?-

Mi madre al escuchar a mi abuela, se levantó con piyama y abrigada, sólo con un poncho y salió en busca de mi padre. Esa noche que no había luna y estaba oscuro como boca de lobo, mi madre fue a las casas de algunos de mis tíos, quienes no habían visto a mi padre, siguió buscándolo en diferentes lugares, pero no lo encontró; cansada y por el frío, decidió volver a casa. Mientras caminaba escuchó voces que se acercaban, eran voces que rezaban en voz baja y que cada vez se acercaban al lugar en donde se encontraba, no dudó en correr a un callejón a esconderse, debido a que si la veían buscando a mi papá y en piyama, al día siguiente estaría el comentario por todo el pueblo, como dice el dicho "Pueblo chico infierno grande". Escondida en el callejón esperó y esperó a que apareciera la gente que con sus rezos acompañaba a lo que no podría ser otra cosa más que una procesión, pero ésta nunca apareció. Enojada por no encontrar a mi padre por ningún lado y porque la pudieron haber visto en piyama, regresó a casa. Mi abuela que ahí la esperaba le preguntó:- ¿Encontraste a Pablo?.- mi madre le contestó:- ¡No abuela, pero no voy a ir a buscarlo de nuevo!. En la calle hay una procesión y si la gente me ve que estoy buscando a Pablo, mañana va estar el gran comentario, ¡no abuela!, que llegue Pablo a la hora que él quiera, yo me acostaré.- Mi abuela mirándola asustada le dijo:- ¿Qué procesión mujer?, si aún no es Semana Santa, ¡dime! ¿la viste?,

¿recibiste algo?.- Mi madre contestó:- ¡No!, esperé y esperé a que pasara, pero no apareció nunca.- Mi abuela con voz alentadora le dijo:- ¡Qué bueno!, esas voces que escuchaste pertenecen a la procesión que recorre las calles del pueblo todos los años cada fin de semana antes de Semana Santa. Hija ésa es la procesión de los difuntos.-

Mi madre abrió sus ojos y se acostó rápido en la cama y le preguntó a mi abuela:- ¿Qué pasa si alguien ve la procesión?.-

Mi abuela se sentó en una banca y le respondió:- Existen personas que dicen haberla visto, que viven o vivieron para contarlo y otras que le contaron que la vieron personas que no sobrevivieron a ésta. Recuerdo dos casos de personas que vieron la procesión. Uno de ellos contó que participó en ésta con sus oraciones y cantos, y que mientras

caminaba de pronto dos sujetos vestidos de negro se le acercaron a darle una vela encendida, el

Escuela Básica Mamiña

Page 53: Libro de La Historia de Mamiña

53

Mamiñamanta Yachay Wai

hombre no la recibió, debido a que sabía lo que le pasaría si lo hacía. El acompañó a la procesión hasta la iglesia en donde las personas le agradecieron por haberles acompañado y luego de un instante, desaparecieron.- - El otro caso es el de un agricultor, quien también acompañó a la procesión; al igual que al otro hombre, se le acercaron dos sujetos vestidos de negro, con una vela encendida, éste sin saber lo que le pasaría si la recibía la aceptó. Al terminar la procesión en la puerta de la iglesia los mismos

sujetos se le acercaron y le dijeron:-"Gracias por acompañarnos, mañana lo pasaremos a buscar a ésta misma hora, para que nos acompañe eternamente".-

El hombre al escuchar aquellas palabras salió corriendo a contar lo que le había pasado, todos quienes lo escucharon lo miraron con peno, por saber a que lo condenó haber recibido la vela. Entre las personas que escuchaban al hombre, salió una abuela que le dijo que llevara a su casa a dos niñitos bautizados y que esperara a los dos sujetos. En la noche lo fueron a buscar, tal como habían acordado. Cuando lo vieron acompañado con los dos niños le dijeron:- ¡Esta noche te salvaste por tener a dos angelitos a tu lado, pero mañana no!.-

El hombre desesperado tomó entre sus manos la vela para romperla y ésta se convirtió en un hueso.

Al día siguiente, fueron nuevamente a buscarlo, tomaron su alma y se lo llevaron. Mi madre que escuchaba asustada a mi abuela le dijo:- ¡Abuela, nunca más salgo de noche por este pueblo!.- Mi abuela le contestó:- Hija, esto no sucede todos los días, ya te dije, y de ahora en adelante ya sabes lo que debes hacer si te encuentras de nuevo con la procesión.- Se puso de pie, apagó las velas y se fue a la cama.

Desde ese día mi madre y toda la familia viajamos a Mamiña uno o dos días antes de Semana Santa, sin embargo ella siempre recuerda el fin de semana anterior a ésta y dice:- "Hoy en el pueblo recorre la procesión de los difuntos".- Cada vez nos cuenta su experiencia y lo que le contó mi abuela aquella noche.

"Las almas que aún vagan en la tierra, son almas perdidas, algunas de bien y otras de mal. Las almas que acompañan la procesión, buscan a otras para que los acompañen en su recorrido por el pueblo".

09.-(Isk” un) Mecasio Paucane

Escuela Básica Mamiña

Page 54: Libro de La Historia de Mamiña

54

Mamiñamanta Yachay Wai

Gloria Challapa Moscoso48

Cuentan mí abuela, que en mi pueblo ubicado cerca de la montaña de la Cordillera de los Andes había una familia, donde su esposo Mecasio Paucane, le gustaba cazar vizcachas (animalito aparecido al conejo) para comer.

Casi todos los días cazaba aproximadamente entre tres vizcachas para cocinarlos en la hora del almuerzo, disfrutándolos mucho.

Resulta que un día este caballero, se propuso traer más vizcachas de lo normal para consumirlas en la familia.

Entonces al día siguiente se levantó muy temprano, bien decidido y preparado para cumplir su promesa, partiendo rumbo hacia las peñas donde habitan estos animales.

A la hora del almuerzo Paucane no llegó, su familia tuvo que almorzar sin él. Ya pasadas varias horas, sus hijos empezaron a preguntar:

-¿Mamá, por qué no llega nuestro papá?.-- la mamá tranquilizando a sus hijos les decía:- Su padre debe estar trayendo muchas vizcachas, es por eso que aún no llega-Llegada la noche, la esposa empezó a preocuparse, porque aún no aparecía su esposo y ella se

preguntaba:-¿Qué le habrá pasado a mí marido?, El no suele perderse así. A lo mejor llega un rato más.-La señora decidió, acostarse con sus hijos, pero no logro conciliar el sueño durante toda la

noche, porque Mecasio nunca llegó.Se levantó al día siguiente, muy temprano para la búsqueda de su esposo. Pero cuando llegó al

lugar no encontró nada ni nadie que pudiera estar por esos lados.La inquietud la hizo ir donde la gente del pueblo, a quienes les contó lo que había sucedido.

Éstos inmediatamente se dispusieron a ayudarla, pero no lo hallaron, entonces se resignaron y renunciaron.

Mientras tanto, fueron pasando los días y este señor todavía no aparecía por su casa. Elena lloraba mucho junto a sus hijos, pues no aceptaban la pérdida.

48 Contado por Profesora de la Tirana

Escuela Básica Mamiña

Page 55: Libro de La Historia de Mamiña

55

Mamiñamanta Yachay Wai

Fue así como ella nuevamente decidió ir al lugar, donde vivían estos animales. Su desesperación en ese momento era incontrolable, que empezó a gritar:

-¡Mecasio!, ¡Mecasio!, ¿Dónde estás Mecasio?, ¡Aparece por favor, aunque sea por última vez!.-De tanto haberlo llamado, él pareció entre las peñas.Pero ahora estaba semi convertido en vizcacha. Su esposa al ver esto quedó impactada y sin

decir palabra alguna, salió corriendo desesperada. Comprendió que todo lo que sucedido era por la ambición de su marido y ahora él formaba parte de ellos.

10.- ( Chumka) La condesa gasaAdelia García49

Cuentan mis abuelos Tomás y Justina que hace mucho tiempo atrás en un lugar cordillerano llamado Gasa, donde hay bofedales, ellos pastoreaban sus llamas y ovejas, junto a un perro chico llamado Pusilco (cuatro ojos).

Una mañana muy calurosa, divisaron a lo lejos a una mujer vestida de harapos que en su cabeza llevaba un sombrero grande; aquella mujer se detuvo y se sentó al lado de un monte. Pusilco al verla empezó a ladrar y Tomás decidió acercarse al lugar para saber quién era aquella mujer, mientras Justina se quedó en el bofedal para cuidar a sus ganados. Cuando el abuelo y su perro Pusilco llegaron a aquel lugar, no encontraron nada más que el rastro de un animal y un olor espantoso.

49 Alumna de la escuela

Escuela Básica Mamiña

Page 56: Libro de La Historia de Mamiña

56

Mamiñamanta Yachay Wai

Al no hallar a la mujer, Tomás y su perro tuvieron que regresar al bofedal; al atardecer encerraron a sus ganados en sus respectivos corrales y se fueron a la vivienda. A la medianoche, cuando el abuelo y Justina les llegó el sueño, escucharon de pronto el grito de un condenado, Pusilco empezó a ladrar; el abuelo y su esposa se levantaron asustados encendieron la fogata; Tomás se armó de valentía y decidió salir hacia afuera para ver lo que le sucedía junto a Pusilco. En ese instante vio a la misma mujer de la tarde, ella estaba parada al lado del corral mirando las ovejas. El anciano y su perro se fueron acercando poco a poco y antes de llegar a ella le preguntó. -¿Warmi jumas kawkit marka purjta? , sin contestar la mujer miró al abuelo y le sonrió, tenía los dientes entrecruzados con el rostro desfigurado. Dejando sin habla a Tomás, de repente la mujer desapareció, solo había una cabra mirando las ovejas. Tomás reaccionó y sin miedo se acercó a la cabra y en eso el sintió que sus labios y pelos estaban tiesos, agarró a la cabra, la llevó a la fogata y junto a Justina quemaron al animal: era el condenado.

Mientras se quemaba, salió de la fogata un gato negro que escapó entre los montes y el grito del condenado se fue alejando cada vez más.

11.-( Chumka juq nijop) Las aventuras de Don Baldomero ChuquitigliaMarisol Condori

Sabido era en la quebrada de Tarapacá que don Baldomero Chuquitiglia era un hombre valiente y noble. Tenía un caminar pausado, una sonrisa amable y su mirar humilde. Aún con toda su calma, era de los que enfrentaba los acontecimientos más extraños. Entre éstos estaba el que lo buscaran las “almas” en pena, que por alguna razón no podían descansar en paz, entonces acudían a él para pedirle ayuda. Uno de estos casos le ocurrió una noche y muy avanzada, al regresar a su pueblo desde otro cercano: Pachica, al que había ido a sembrar zanahorias.

Sucedió, pues, que cuando estaba ya bajando la última cuesta del cerro de Mocha, antes de entrar al pueblo, frente a él divisó a un hombre con sombrero de ala y traje obscuro, quien se acercó y lo llamó

Escuela Básica Mamiña

Page 57: Libro de La Historia de Mamiña

57

Mamiñamanta Yachay Wai

por su nombre: -Don Baldomero-, le dijo –he sabido que usted es hombre valiente y noble que me puede ayudar a descansar en paz.

Es verdad que mi bisabuelo era valiente, pero eso no quiere decir que en momentos como ésos, en plena pampa, con la absoluta oscuridad de la noche y con el fuerte silbido del viento, él no sintiera miedo. No, claro que no; eso sería exagerar su heroísmo.

Esa noche igual se asustó y sobre el frío que hacía en la pampa otro más frío le recorrió todo el cuerpo. Sintió un hormigueo en el estómago y de momento se le debilitaron las piernas, quedando mudo. Sin embargo, él sabía reponerse rápidamente de este estado, dominando sus miedos.

Las personas de entre una y otra quebrada solían conocerse, debido a sus constantes ir y venir por trueques o festividades que compartían.

Es así como mi bisabuelo también conocía a la mayoría de las “almas” que lo buscaban, aunque en primera instancia no sabía si conversaba con un vivo o con un muerto. Pero si era un muerto, podía intuirlo rápidamente por el fuerte olor a azufre que emanaba.

Don Baldomero, entonces, con voz serena y firme le preguntó: -¿Qué es lo que quieres que haga por ti?-. El condenado que pertenecía a Huaviña50, un pueblo más arriba de Mocha, le contó su historia.

Hacía mucho tiempo que había venido a Mocha, a la fiesta de San Antonio, y de paso había aprovechado de hacer unos trabajos de agricultura a cambio de charqui y queso. Para evitar que le robaran sus herramientas de trabajo, las enterró bien enterradas y así pudo disfrutar tranquilamente de la fiesta: bailando, bebiendo, cantando y comiendo a todo dar. Una vez terminada la fiesta, y aún con mucha emoción en su cabeza, el hombre agarró su mula, su bulto con queso y charqui, y presuroso partió a su pueblo donde lo esperaban su mujer y sus siete hijos.

Con tan afanoso trámite, se olvidó de sus herramientas y para peor de sus suertes; la mula en que viajaba se desbarrancó a medio camino, falleciendo los dos.

Es por todos sabido en los pueblos la maldición que implica dejar herramientas de acero enterradas después de morir: “Cien años sin descanso, tu alma vagará por el mundo hasta cumplir tu condena”, dice el adagio.

El hombre sabía esto y por eso buscó a mi bisabuelo para que él fuera a desenterrar sus herramientas. Debía llevarlas a Huaviña y hacer el ritual de costumbre para estos casos. Sólo después de esto, el condenado podría descansar en verdadera paz en el más allá y mi bisabuelo también, pero en el más acá.

50 Pueblo de la Comuna de Huara

Escuela Básica Mamiña

Page 58: Libro de La Historia de Mamiña

58

Mamiñamanta Yachay Wai

La ejecución de la investigación significo cumplir con diversas etapas. En primer lugar, se debió llamar a una reunión general de apoderados en donde las Señoras Trida Moscoso, Guillermina Cayo, señalaron que “no teníamos conocimiento de estas leyendas”…….

}

Glosario51

01.- Aculturación: Cambio cultural generado por el contacto entre dos o más sociedades. Se aplica preferentemente para referirse a la asimilación de componentes de la cultura occidental por poblaciones indígenas.

02.- Bifurcación de género : Principio expresado en la importancia central de la pareja en la cual confluyen dos entidades complementarias – una masculina y otra femenina – que predominan tanto en la 51 Extraído del libro “ Culturas indígenas de hile un estudio preliminar” 1998 , de María Ester Grebe Vicuña ,

Escuela Básica Mamiña

Page 59: Libro de La Historia de Mamiña

59

Mamiñamanta Yachay Wai

especie humana como también en todos los fenómenos de la naturaleza y la cosmología .En el área andina es un principio dominante.

03.- Cosmovisión: Concepciones acerca del universo y del mundo visible, de su organización, de las fuerzas, potencias u otras entidades que las controlan, y del lugar que ocupan los seres humanos en dicho contexto.

04.- Cultura: Con el fin de comprender cabalmente el concepto de cultura, es indispensable diferenciar, en primer término, tanto sus acepciones difundidas por el uso coloquial o popular como también aquellas avaladas por la ciencia antropológica. Así, por una parte, en su acepción popular el termino cultura suele asociarse tanto a la educación formal como a la erudición, tanto a la urbanidad y buenos modales como al buen nivel del lenguaje y refinamiento. Por otra parte, es frecuente su asociación con las bellas artes (pintura, escultura, arquitectura, música, danza, teatro, literatura). Desde la concepción de la antropología es Tylor (1871) que señala que cultura es “el todo complejo que incluye conocimientos, creencias, arte, moral, leyes, costumbres y cualquier otra de las capacidades y hábitos adquiridos por el hombre como miembro de una sociedad”. Herskovits, señala, “que cultura es, “la parte del ambiente hecha por el hombre” y el Grebe, 1994, quien señala que cultura “puede ser comprendida como un sistema simbólico expresado en significados compartidos “.

05.- Dualismo: Principio expresado en un modo de organización basada en oposiciones binarias o pares opuestos…en el área andina es un principio dominante.

07.-Enculturación: proceso gradual de aprendizaje e internalización de la cultura del propio grupo, accediendo tanto a sus categorías valòricas, experiencia acumulada y competencia cultural como también su adaptación al medio sociocultural.08.- Etnocentrismo: Percibir, juzgar e interpretar a personas pertenecientes a cultural diferentes a la nuestra según nuestras propias categorías valòricas y pautas culturales/concepciones/suposiciones

09.- Reciprocidad: valoración y búsqueda permanente de las correspondencias mutuas – simétricas o asimétricas – entre un individuo donante y otro receptor….en el área andina constituye un principio dominante.

Escuela Básica Mamiña

Page 60: Libro de La Historia de Mamiña

60

Mamiñamanta Yachay Wai

Palabras y frases quechuas, recopiladas por Raúl Menares y Martin Chambe, que hemos querido presentar a los lectores:

Allillanchu ¿Cómo estás?Ima sutiiki ¿Cómo te llamas?Sutiymi…… Mi nombre es…….Majmantalahn Kankiri ¿ De dónde eres ¿Jup ratukama Hasta luegoYusulpayki GraciasAllin punchau qampaq Buenos díasAllin Tuta Buenas nochesGuatan Piedra de moler maíz

Escuela Básica Mamiña

Page 61: Libro de La Historia de Mamiña

61

Mamiñamanta Yachay Wai

Nana HeridaPaqary AmanecerPaqarinkama Hasta mañanaPapa” arin ripusap Mañana me voyImay orañan ¿ Qué hora es?Killa MesWata AñoPagarin MañanaTaita PadreWarmi MujerQari HombreSipas SeñoritaWayna JovenErqe NiñoRuna GenteMana allin MaloAllin BuenoSumaq HermosoKusisqa HermosoKilla LunaInti SolTakiy CantarTusuy BailarWiraqucha CaballeroSiñura SeñoraAchalaw Qué LindoLlakisqa TristeUrpillay Amigo míoPujillay CarnavalQocha EstanqueTonqori Garganta

Escuela Básica Mamiña

Page 62: Libro de La Historia de Mamiña

62

Mamiñamanta Yachay Wai

Chuncul TripaPuñuy DormirÑuca munayki Yo te amoSuway RobarUyariy OírRanty ComprarAmauta SabioArawiku PoetaKusi AlegríaMisky DulceLampa Pala

Los números quechuas son:52

1 Juk, uc, hop2 Iskai3 Kimsa, Kinsa4 Tawa5 Pichq”a pisqa6 Soqta7 K” anchis, qanchis8 Pusac, pisaq9 Isk” un, isqon

52 Información entregada por el Educador Tradicional Quechua, Wilfredo Bacian.

Escuela Básica Mamiña

Page 63: Libro de La Historia de Mamiña

63

Mamiñamanta Yachay Wai

10 Chunka11 Chunka juq nijoq12 Chunka iskai nijoq13 Chunka kimsa yoq14 Chunka tawayoq15 Chunka pichq” ayop16 Chunka asojtayoq17 Chunka k” ancis niyoq18 Chunka pusaq niyoq19 Chumka isk” un niyoq20 Iskay Chunkay niyoq21 Iskay chunka ujniyui100 Pachau101 Pachaj – ujniyuj110 Pachaj chunckayuj200 Iskay pachaj1.000 Warank”a1010 Waranqa – chunkayuj1.100 Waranqa – pachajmy1.200 Waranqa – iskaypachajniyuj2.000 Iskaywaranqa3.000 Kinsawaranga10.000 Chunkawaranqa

Escuela Básica Mamiña

Page 64: Libro de La Historia de Mamiña

64

Mamiñamanta Yachay Wai

Bibliografía:

o Catastro turístico Mamiña, Universidad Arturo Prat, 2006o Donoso M., Cruz I., “ Iglesias del desierto”, 2004, Ograma, Santiago o Giddens Anthony “Sociología”, 2005, Alianza, Madrid.o Grebe M., “Culturas indígenas de Chile”, 2006, Pehuén, Santiago.

Escuela Básica Mamiña

Page 65: Libro de La Historia de Mamiña

65

Mamiñamanta Yachay Wai

o Historia de Chile 1500 - 1810, Publicaciones Lo Castillo S.A., 1985, Santiago o Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación; “Cultura y

alimentación indígena en Chile”, 2005, Maval, Santiago.o Pacheco R., “Cocina del norte Chileno”, 1999, La Nación, Santiago.o Menares R., Chambe M. , “Comunidad indígena Quechua de Mamiña “, 2006. o Núñez L. “ Patrimonio Cultural de la Provincia de Iquique”, 2002, Morgan, Santiago

Fotografías:Paul Spaudo V.-Wilfredo Bacian.-

Escuela Básica Mamiña

Page 66: Libro de La Historia de Mamiña

66

Mamiñamanta Yachay Wai

Escuela Básica Mamiña

Page 67: Libro de La Historia de Mamiña

67

Mamiñamanta Yachay Wai

Escuela Básica Mamiña