Licitación Abreviada Nº2007LA-000002-CUP · para la construcción de un Módulo de Aulas...

157
Especificaciones técnicas para la construcción de un Módulo de Aulas Propiedad del Colegio universitario de Puntarenas Licitación abreviada Nº 2007LA-000002-CUP Marzo 2008

Transcript of Licitación Abreviada Nº2007LA-000002-CUP · para la construcción de un Módulo de Aulas...

Especificaciones técnicas para la construcción de un Módulo de Aulas Propiedad del Colegio universitario de Puntarenas Licitación abreviada Nº 2007LA-000002-CUP Marzo 2008

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

2

Tabla de Contenido

1. REQUISITOS GENERALES .............................................................................................9

1.1. Generalidades..................................................................................................................................... 9

1.2. Atrasos por lluvia ............................................................................................................................... 12

1.3. Limpieza ............................................................................................................................................. 13

1.4. Mantenimiento del Tránsito .............................................................................................................. 14

1.5. Cooperación entre Contratistas....................................................................................................... 14

1.6. Restricciones sobre la Carga ........................................................................................................... 14

1.7. Mantenimiento de la Obra Durante la Construcción..................................................................... 14

1.8. Vallas, Señales de Advertencia y Seguridad ................................................................................. 15

1.9. Desechos de Alto Riesgo de Contaminación o Toxico ................................................................. 15

1.10. Escurrimiento Pluvial ...................................................................................................................... 16 1.10.3. Construcción de Interceptores y drenajes: .................................................................................16 1.10.4. Tanque de sedimentación:.............................................................................................................16

1.11. Almacenamiento de Agregados ................................................................................................. 17

1.12. Bodegas y Cobertizos.................................................................................................................... 17

2. ESPECIFICACIONES PARA LAS OBRAS DE SITIO .....................................................19

2.1. Demoliciones ..................................................................................................................................... 19

2.2. Materiales de demolición................................................................................................................. 19

2.3. Líneas de servicio .............................................................................................................................. 19

2.4. Programa de demolición.................................................................................................................. 19

2.5. Ajustes de Campo............................................................................................................................. 20 2.5.2. Generalidades ..................................................................................................................................20 2.5.3. Caminos.............................................................................................................................................20 2.5.4. Cunetas..............................................................................................................................................20 2.5.5. Línea de servicio ..............................................................................................................................20

2.6. Excavación y Velación..................................................................................................................... 21

2.7. Desmonte y limpieza......................................................................................................................... 22

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

3

2.8. Excavación general para todas las obras...................................................................................... 22

2.9. Excavación para Estructuras............................................................................................................ 23 2.9.2. Generalidades ..................................................................................................................................23 2.9.3. Requisitos para la construcción.....................................................................................................23

3. ESPECIFICACIONES ARQUITECTÓNICAS.................................................................25

3.1. Pisos .................................................................................................................................................... 25 3.1.2. Generalidades, Alcance del trabajo............................................................................................25 3.1.3. Ejecución ...........................................................................................................................................25 3.1.4. Fabricantes........................................................................................................................................26 3.1.5. Referencias y muestras ...................................................................................................................26 3.1.6. Pruebas ..............................................................................................................................................26 3.1.7. Garantías ...........................................................................................................................................26 3.1.8. Material adicional ............................................................................................................................26 3.1.9. Protección de los pisos....................................................................................................................26 3.1.10. Base para pisos sobre terreno........................................................................................................27

3.2. Contrapisos ........................................................................................................................................ 27 3.2.2. Generalidades ..................................................................................................................................27

3.3. Acabado de pisos internos. ............................................................................................................. 29 3.3.2. Pisos pulidos y tratados con oxidante ..........................................................................................30 3.3.3. Cerámicas 31x3cm (en caso de utilizarse) .................................................................................31

3.4. Aceras de concreto .......................................................................................................................... 32

3.5. Parqueos (superficies de adoquín).................................................................................................. 33 3.5.2. Generalidades ..................................................................................................................................33 3.5.3. Compactación: ................................................................................................................................34 3.5.4. Enarenado final:................................................................................................................................34 3.5.5. Mantenimiento:.................................................................................................................................34

3.6. Acabados de concreto y mampostería ......................................................................................... 34 3.6.2. generalidades...................................................................................................................................34 3.6.3. Repello ...............................................................................................................................................35 3.6.4. Superficies .........................................................................................................................................35 3.6.5. Adherencia inicial............................................................................................................................35 3.6.6. Relleno de repello ............................................................................................................................36 3.6.7. Repello fino – enmasillado..............................................................................................................37

3.7. Enchapes............................................................................................................................................ 38 3.7.2. Cerámicas 25x36.5cm.....................................................................................................................38

3.8. Cielos .................................................................................................................................................. 38 3.8.2. Generalidades ..................................................................................................................................38 3.8.3. Ejecución ...........................................................................................................................................38 3.8.4. Fabricantes........................................................................................................................................39 3.8.5. Referencias y muestras ...................................................................................................................39 3.8.6. Pruebas ..............................................................................................................................................39

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

4

3.8.7. Ventilación ........................................................................................................................................39 3.8.8. Accesos .............................................................................................................................................39 3.8.9. Garantías ...........................................................................................................................................39 3.8.10. Material adicional ............................................................................................................................40 3.8.11. Protección .........................................................................................................................................40

3.9. Cielos suspendidos de fibra mineral ............................................................................................... 40 3.9.2. Generalidades ..................................................................................................................................40 3.9.3. Recomendaciones generales........................................................................................................40

3.10. Gypsum sobre entramado de aluminio ...................................................................................... 41

3.11. Ventanearía.................................................................................................................................... 42 3.11.2. Vidrios y celosías ..............................................................................................................................42

3.12. Aluminio .......................................................................................................................................... 42 3.12.2. Generalidades: .................................................................................................................................42 3.12.3. Materiales ..........................................................................................................................................42 3.12.4. Protección .........................................................................................................................................43 3.12.5. Planos de taller .................................................................................................................................43 3.12.6. Instalación .........................................................................................................................................43 3.12.7. Limpieza.............................................................................................................................................44

3.13. Puertas y Cerrajería ....................................................................................................................... 44 3.13.2. Puertas de madera ..........................................................................................................................44 3.13.3. Puertas metálicas .............................................................................................................................45 3.13.4. Cerrajería...........................................................................................................................................46

3.14. Carpintería...................................................................................................................................... 48 3.14.2. Generalidades: .................................................................................................................................48 3.14.3. Materiales ..........................................................................................................................................48

3.15. Paredes de páneles de yeso (Gypsum board):.......................................................................... 49 3.15.2. Generalidades: .................................................................................................................................49 3.15.3. Materiales ..........................................................................................................................................50 3.15.4. Colocación........................................................................................................................................50

3.16. Ebanistería ...................................................................................................................................... 51 3.16.2. Generalidades ..................................................................................................................................51 3.16.3. Materiales ..........................................................................................................................................51 3.16.4. Mano de Obra ..................................................................................................................................52 3.16.5. Cerrajería ce ebanistería ................................................................................................................53

3.17. Pintura ............................................................................................................................................. 54 3.17.2. Generalidades ..................................................................................................................................54 3.17.3. Ejecución ...........................................................................................................................................54 3.17.4. Materiales ..........................................................................................................................................54

3.18. Ley 7600 .......................................................................................................................................... 55 3.18.2. Aceras rampas y bordillos (accesibilidad al medio físico) ......................................................55 3.18.3. Rotulación y señalización ...............................................................................................................56

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

5

3.19. Servicios sanitarios, loza sanitaria y accesorios ......................................................................... 56 3.19.2. Divisiones entre inodoros y orinales ..............................................................................................56 3.19.3. Piezas sanitarias y acesorios ..........................................................................................................57

3.20. Obras exteriores............................................................................................................................. 57 3.20.2. Zacate ................................................................................................................................................57 3.20.3. Preparación del terreno ..................................................................................................................58 3.20.4. Recubrimiento de suelo orgánico .................................................................................................58 3.20.5. Suministro del zacate.......................................................................................................................59 3.20.6. Mantenimiento de los jardines.......................................................................................................59

4. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS .............................................................................60

4.1. Instrucciones generales.................................................................................................................... 60 4.1.2. Propósito y generalidades ..............................................................................................................60 4.1.3. Requisitos para los licitantes...........................................................................................................60 4.1.4. Aprobaciones ...................................................................................................................................61 4.1.5. Planos .................................................................................................................................................61 4.1.6. Permisos, derechos y honorarios ...................................................................................................62 4.1.7. Alturas para la colocación de accesorios ..................................................................................62

4.2. Instalación eléctrica y telefónica. ................................................................................................... 62 4.2.2. Generalidades ..................................................................................................................................62 4.2.6. Servicio eléctrico y telefónico .......................................................................................................64 4.2.7. Propósitos y generalidades ............................................................................................................64 4.2.8. Manos De Obra y métodos ............................................................................................................65 4.2.9. Ductos y tuberías ..............................................................................................................................65 4.2.10. Materiales ..........................................................................................................................................66

4.3. Iluminación, apagadores y tomacorrientes ................................................................................... 68 4.3.2. Generalidades ..................................................................................................................................68 4.3.3. Tomacorrientes, apagadores y accesorios .................................................................................69

4.4. Tableros eléctricos ............................................................................................................................ 69 4.4.2. Tableros e interruptores ...................................................................................................................69 4.4.3. Pruebas y balanceo de cargas .....................................................................................................70

4.5. Misceláneos ....................................................................................................................................... 70 4.5.2. Alambrado de motores...................................................................................................................70 4.5.4. Acometidas.......................................................................................................................................71 4.5.5. Otros (eléctricos). .............................................................................................................................71

5. INSTALACIONES MECÁNICAS .................................................................................73

5.1. Generalidades................................................................................................................................... 73

5.2. Alcance de la obra........................................................................................................................... 74 5.2.5. Instalación de Tuberías en general...............................................................................................74 5.2.6. Soporte y Protección de Tuberías..................................................................................................75 5.2.7. Fundaciones y Soportes de Equipo ...............................................................................................76

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

6

5.2.8. Mangas ..............................................................................................................................................76 5.2.9. Válvulas de compuerta...................................................................................................................77 5.2.10. Aisladores de vibración ..................................................................................................................77 5.2.11. Manuales e Instructivos...................................................................................................................77 5.2.12. Ménsulas, Abrazaderas y Soportes ...............................................................................................77 5.2.13. Excavación y Relleno ......................................................................................................................78 5.2.14. Uniones de tope ...............................................................................................................................78 5.2.15. Pintura de las tuberías .....................................................................................................................78 5.2.16. Recepción de las Instalaciones.....................................................................................................79

5.3. Edificio Modulo 1 ............................................................................................................................... 79 5.3.2. Sistema de aguas pluviales. ...........................................................................................................79 5.3.3. Sistema de Aguas Negras...............................................................................................................81 5.3.4. Sistema de agua potable ..............................................................................................................82 5.3.5. Pruebas para el sistema de agua potable ..................................................................................83 5.3.6. Sistema de bombeo de agua potable .........................................................................................84

5.4. CALEFACCIÓN, VENTILACIÓN, Y AIRE ACONDICIONADO (HVAC)............................................... 85 5.4.2. Condiciones generales ...................................................................................................................85 5.4.3. Códigos y normas pertinentes .......................................................................................................85 5.4.4. Estándares y organizaciones: ........................................................................................................85 5.4.5. Materiales ..........................................................................................................................................85 5.4.6. Ductos no metálicos ........................................................................................................................86 5.4.7. Ductos flexibles de fibra de vidrio .................................................................................................87 5.4.8. Accesorios para ductos de aire ....................................................................................................87 5.4.9. Equipo descentralizado de aire acondicionado........................................................................88 5.4.10. Requerimientos típicos de los motores para equipos de HVAC ..............................................91 5.4.11. Aislamiento de tuberías del HVAC ................................................................................................93 5.4.12. Controles para vibraciones y sismos para tuberías y equipos.................................................95

5.5. Elementos y tareas comunes para el HVAC................................................................................... 95 5.5.2. Hojas técnicas de equipos accesorios y materiales .................................................................95 5.5.3. Planos de taller .................................................................................................................................96 5.5.4. Planos corregidos RED LINE.............................................................................................................96 5.5.5. Manuales de Equipos ......................................................................................................................97 5.5.6. Limpieza.............................................................................................................................................97 5.5.7. Limpieza de los ductos para aire del sistema de HVAC ...........................................................97 5.5.8. Filtros para aire lavables .................................................................................................................98 5.5.9. Recuperación y reciclado del gas refrigerante..........................................................................98

6. ESPECIFICACIONES ESTRUCTURALES .......................................................................99

6.1. Preparación del Terreno ................................................................................................................... 99 6.1.2. Trazado y Nivelación .......................................................................................................................99 6.1.3. Movimiento de tierra .......................................................................................................................99 6.1.4. Rellenos..............................................................................................................................................99 6.1.5. Construcción de la sub-base .......................................................................................................100

6.2. Cimientos ......................................................................................................................................... 100 6.2.2. Generalidades ................................................................................................................................100 6.2.3. Aceras y Pisos de Concreto .........................................................................................................100

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

7

6.2.4. Excavaciones para cloacas, pluviales y cajas de registro ....................................................101

6.3. Materiales para concreto............................................................................................................... 101 6.3.2. Generalidades ................................................................................................................................101 6.3.3. Muestras y ensayos........................................................................................................................101 6.3.4. Cemento ..........................................................................................................................................102 6.3.5. Agregado grueso y fino ................................................................................................................102

6.4. Resistencia y control de concreto ................................................................................................. 103 6.4.2. Resistencia del Concreto ..............................................................................................................103 6.4.3. Medida y mezcla de los materiales............................................................................................103 6.4.4. Control y resistencia ......................................................................................................................104 6.4.5. Sanciones y Multas ........................................................................................................................104

6.5. Vaciado de las estructuras............................................................................................................. 106 6.5.2. Generalidades ................................................................................................................................106 6.5.3. Vaciado de las placas, losas, vigas y columnas......................................................................107 6.5.4. Juntas de construcción .................................................................................................................107

6.6. Formaleta curado y acabado ....................................................................................................... 107 6.6.2. Condiciones Generales ................................................................................................................107 6.6.3. Desencofrado .................................................................................................................................108 6.6.4. Curado del concreto .....................................................................................................................109

6.7. Acero de refuerzo............................................................................................................................ 109 6.7.2. Calidad de la Varilla......................................................................................................................109 6.7.3. Recubrimiento, colocación y amarrado de la varilla..............................................................109 6.7.4. Empalmes en la Varilla..................................................................................................................110 6.7.5. Anclajes de la Varilla ....................................................................................................................110

6.8. Estructura de Acero......................................................................................................................... 111 6.8.2. Calidad de las secciones de acero estructural........................................................................111 6.8.3. Soldadura estructural.....................................................................................................................111 6.8.4. Erección y montaje........................................................................................................................112 6.8.5. Pintura de armaduras de acero...................................................................................................112

6.9. Paredes armadas de Bloque de concreto ................................................................................... 112 6.9.2. Tipos y tamaños de bloques de concreto .................................................................................113 6.9.3. Colado del bloque.........................................................................................................................113 6.9.4. Mortero pega para el Bloque.......................................................................................................113 6.9.5. Calidad de los bloques de concreto..........................................................................................114

6.10. Acabado de las superficies........................................................................................................ 114 6.10.2. Generalidades ................................................................................................................................114 6.10.2.2. Superficies con revestimiento...................................................................................................115

6.11. LOSAS DE CONCRETO SOBRE TERRENO....................................................................................... 115 6.11.2. Preparación de la Base .................................................................................................................115

6.12. Hormigón ...................................................................................................................................... 116 6.12.2. Generalidades ................................................................................................................................116 6.12.3. Juntas de construcción o construcción .....................................................................................116

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

8

6.12.4. Juntas de expansión......................................................................................................................116 6.12.5. Acabado .........................................................................................................................................116

6.13. Impermeabilización de lozas marquesinas y tanques de captación .................................... 117 6.13.2. Condiciones generales .................................................................................................................117

7. ANEXO (IMÁGENES DE REFERENCIA)....................................................................118

7.1. Generalidades................................................................................................................................. 118

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

9

1. Requisitos Generales

1.1. Generalidades

1.1.2. El trabajo comprendido en cada sección de estas especificaciones incluye el suministro de toda la mano de obra, materiales y equipos necesarios para la correcta ejecución de la totalidad del trabajo, conforme esta indicado en los planos y en estas especificaciones. Cualquier omisión no libera al Contratista de la obligación de dejar la obra totalmente terminada a entera satisfacción del Propietario y de los Inspectores. Cualquier duda u omisión detectada por el Contratista deberá ser comunicada a los Inspectores antes de presentar oferta formal por la ejecución de los trabajos. De no ser así, cualquier situación que se presente durante la construcción, se considerara extemporánea y no se reconocerá ningún cargo adicional al monto del contrato. Situaciones especiales serán resueltas por el Inspector en última instancia y su resolución será definitiva.

1.1.3. Las especificaciones, planos de construcción y demás documentos contractuales y

de licitación, se complementan entre si y lo que se exija en uno, será tan obligante como si se exigiera en todos.

1.1.4. Los detalles típicos, indicaciones de acabado, materiales, accesorios, equipos,

cerrajería y otros, indicados en los planos y especificaciones para un área, elemento o accesorio de la obra se entenderán como indicados para todas las áreas o elementos similares de la obra, aunque no exista indicación especificación expresa. La calificación de "aplicación por similitud" queda ajuicio del Inspector. Se entiende que esta norma no es aplicable para áreas, elementos o accesorios similares donde expresamente se indiquen o especifiquen tratamientos distintos.

1.1.5. Los detalles a escala mayor prevalecen sobre los de escala menor.

1.1.6. Si hubiera discrepancia entre los planos, o entre los planos y las especificaciones,

éstas deberán ser sometidas a los Inspectores para su interpretación y decisión. En todo caso las especificaciones rigen sobre los planos y el contrato rige sobre ambos.

1.1.7. Las letras y números usados en planos para designar detalles, hojas o equipos,

puede ser independiente para cada grupo, por lo tanto deben verificarse las secuencias. Las numeraciones no son necesariamente consecutivas.

1.1.8. Todos los acabados de piso quedaran al mismo nivel en cada piso. El Contratista

será el único responsable en tomar las previsiones necesarias, descontando los diferentes espesores de los materiales para obtener un mismo nivel de piso terminado. Por lo tanto, los niveles indicados en planos se consideran niveles terminados, salvo indicación contraria. En caso de que por diferencia de materiales se necesiten empalmes especiales, estos serán provistos por el Contratista a su costo.

1.1.9. Salvo que se indiquen expresamente medidas comerciales, todas se entenderán

reales y netas.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

10

1.1.10. Se aceptaran como correctos los términos y vocablos no castizos de uso corriente en la industria de la construcción.

1.1.11. La obra comprende el suministro e instalación de materiales, equipos y accesorios

de las mejores marcas y de primera calidad, por lo que el Contratista deberá acreditar la representación de las casas fabricantes por los proveedores y subcontratistas ofrecidos, que además deberán ser de reconocido prestigio y debidamente establecidos, para garantía de la mano de obra, el material, el equipo y el servicio de repuestos o mantenimiento posteriores.

1.1.12. Aquellos materiales o equipos que no se encuentren en plaza deberán ser

importados por el Contratista. El Contratista será el único responsable por los atrasos que la falta de materiales y equipos pudieren causar en la obra y solo situaciones muy especiales serán consideradas. En ningún caso se permitirán cambios de material ni extensión en el plazo de entrega por culpa o imprevisión del Contratista.

1.1.13. La descripción que se haga de materiales, equipos y procedimientos por medio de

marcas de fábrica, número de catálogo y/o nombre del fabricante, debe tomarse a título de referencia, pues han sido citados con el propósito de identificar las características de los materiales o equipos deseados y desde luego se aceptarán alternativas equivalentes o mejores, previa aprobación escrita del Propietario o los Inspectores.

1.1.14. Cuando se especifiquen equipos y materiales, estos serán provistos de los accesorios

indispensables para su correcto funcionamiento y uso, aunque no se indique en planos o especificaciones.

1.1.15. En los planos prevalecerán siempre las dimensiones escritas y nunca las medidas a

escala. Cualquier dimensión que no aparezca en los planos, debe ser consultada a los Inspectores. Cualquier discrepancia en las medidas o acotamientos indicados en los planos, deberá ser comunicada al Inspector. En ningún caso se podrán tomar las dimensiones "a escala" en los planos.

1.1.16. El Contratista tiene la obligación de nombrar un arquitecto o ingeniero civil, que

asumirá la Dirección Técnica de la Obra, y será el responsable directo por la correcta ejecución de los trabajos aquí especificados.

1.1.17. El contratista tiene la obligación de estudiar previamente y consultar el día de la

visita de preconstrucción cualquier detalle que considere pertinente; caso de no asistir o requerir aclaración alguna, se obliga implícitamente a ejecutar por su cuenta todo el trabajo conforme se lo indique la inspección. De dicha visita se efectuará un acta y/o adendum que se circulará entre los participantes, con las aclaraciones pertinentes.

1.1.18. Dentro del mismo plazo establecido anteriormente, el contratista tiene la obligación

de someter al criterio de la inspección las marcas, modelos y calidades de todo equipo y material que piense utilizar en la obra, para que sean aprobados o rechazados por los inspectores. Para cumplir tal propósito, debe presentar los catálogos y las muestras que sean pertinentes para tal fin.

1.1.19. Todos aquellos trabajos que impliquen muebles, elementos o acabados, sobre los

que deban tomarse decisiones de colocación o construcción y que no puedan inferirse de los planos o de estas especificaciones o que por su complejidad sean

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

11

resorte del constructor o sus contratistas, deberán someterse a la inspección mediante planos de taller, a escala 1:25 o más detallada. En los siguientes 15 días naturales posteriores al inicio de la obra, el constructor tiene la obligación de someter a la inspección los planos y materiales a utilizar, debiendo en todo caso ratificarlo mediante el cuaderno de bitácora antes de iniciar la labor.

1.1.20. El trazado de la obra se deberá efectuar con los planos arquitectónicos,

constatándose que topográficamente el perímetro coincida con el plano de catastro y que el Inspector de su visto bueno. En todo caso, se ajustarán al terreno conforme lo indique el Inspector.

1.1.21. Toda la obra deberá permanecer en el mejor estado de limpieza y orden posible,

por lo que el contratista deberá mantener personal de limpieza diario y el inspector estará autorizado a demandarle la contratación de personal especializado, si a su juicio no se cumple con el estado aquí requerido.

1.1.22. Los trabajos que deben realizarse conforme a los planos de construcción para la

presente construcción, corresponden a una obra totalmente terminada y funcionando a satisfacción de los inspectores, por lo que el Contratista tendrá la obligación de construir e instalar dentro del contrato todos los muebles y elementos que indiquen los planos –excepto aquellos indicados NEC (no en contrato), aunque en esos no haya detalles de los mismos.

1.1.23. Todos los trabajos de demolición y excavación deberán hacerse utilizando la

maquinaria de corte o extracción adecuada, protegiendo los elementos y áreas inmediatas –propios o extraños-, mediante el uso de ademees, plásticos o manteados, de manera que se minimice el peligro de accidentes o deterioro de los elementos ya terminados o en proceso de construcción, las instalaciones y los equipos que en él permanezcan.

1.1.24. Todo el personal del Contratista deberá guardar un comportamiento ejemplar

dentro de la obra y concentrarse en su ejecución, en caso contrario los inspectores podrán exigir la inmediata remoción de aquellos trabajadores que a su juicio no cumplan las expectativas necesarias, lo que el constructor debe acatar sin discusión.

1.1.25. El Contratista es el único y total responsable del patrimonio del Propietario y el suyo

propio en el área intervenida y su alrededor, por lo que deberá tomar las previsiones del caso: controles en horas de trabajo y vigilancia después de las mismas.

1.1.26. Todas las dimensiones indicadas en planos deben rectificarse en obra por el

constructor o los subcontratistas, para adecuarse correctamente a las medidas de la obra en construcción. Las dimensiones necesarias para muebles o elementos a instalarse deberán adecuarse previamente a las dimensiones reales previstas para su instalación.

1.1.27. El Inspector podrá solicitar al Contratista las pruebas de laboratorio que considere pertinente sobre cualquier elemento o material que deba incorporase a la construcción.

1.1.28. Cualquier elemento de obra, trabajo o material que se construya o suministre y que

a juicio de los Inspectores no cumpla con las normas de calidad deseadas o

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

12

especificadas, deberá ser demolido, removido y sustituido por cuenta del constructor, a plena satisfacción del Inspector y sin costo adicional alguno para el Propietario.

1.1.29. Todos los elementos que deban repararse o reconstruirse deberán prepararse,

edificarse o instalarse utilizando los procedimientos y materiales más adecuados de la práctica común y del mercado, a criterio y aprobación expresa del arquitecto o sus inspectores.

1.1.30. En aquellos casos que se requiera efectuar algún trabajo extra, el mismo deberá ser

solicitado mediante orden de modificación numerada consecutivamente, describiendo claramente la labor a realizar, justificando convincentemente su razón de ser, detallando por unidades de obra el costo del trabajo, desglosando los eventuales créditos que puedan derivarse del mismo (con su valor aproximado). Una vez requerida una extra por el Inspector, el Contratista deberá presentarle la orden de modificación en un plazo máximo de siete días naturales. Ningún trabajo adicional ejecutado sin autorización previa del inspector será reconocido o pagado al Contratista.

1.1.31. Incorporado en la orden de modificación debe incluirse el tiempo adicional que a

su criterio implique el trabajo, que no necesariamente implicará una ampliación al plazo de entrega -a criterio del inspector-; ello de previo a la ejecución del trabajo y conforme a la ruta crítica.

1.1.32. El Contratista deberá indicar claramente en su propuesta el plazo de garantía de los

equipos ofertados, que deberá ser al menos de un año, o mayor si el fabricante o su distribuidor así lo establecen, debiendo suministrar al término de la construcción los catálogos de fábrica en idioma español, así como un protocolo de mantenimiento de los equipos y accesorios insta- lados. El plazo de la garantía empezará a contar desde el momento en que la construcción esté debidamente terminada, con los equipos probados y en funcionamiento, cuando serán aceptados por el Inspector.

1.1.33. Una vez terminada la obra, el Contratista y sus proveedores se obligan a capacitar

al personal del Propietario y de la inspección, en el control, manejo y previsiones pertinentes, para el correcto uso y el mantenimiento preventivo y adecuado de los equipos y accesorios instalados.

1.1.34. Conforme al término de la garantía, el Contratista y sus proveedores se obligan a

prestar un mantenimiento preventivo trimestral y gratuito, por al menos seis meses (dos servicios), según el protocolo propuesto y aprobado por la inspección.

1.1.35. El Contratista se obliga a garantizar por los medios pertinentes y adecuados, la

reparación o reconstrucción, total o parcial de la obra realizada, por un plazo igual o superior al que la Ley lo obliga, como responsable civil de la misma, si su responsabilidad es pertinente.

1.2. Atrasos por lluvia

A continuación se detalla el único procedimiento bajo el cual se consideraran posibles ampliaciones de plazo por lluvia:

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

13

1.2.2. Solo se consideraran días registrados en la bitácora por el ingeniero residente detallando la hora de inicio y fin de la lluvia y la actividad afectada.

1.2.3. Junto a la solicitud formal de ampliación de plazo se debe adjuntar el registro del

Instituto Meteorológico Nacional de la estación mas cercana con los promedios diarios de los últimos diez anos.

1.2.4. Solo se justificaran los días en los cuales se exceda el promedio de precipitación

diario.

1.3. Limpieza Se refiere a la limpieza, a la entrega, de la obra a ejecutar, así como de aquellas obras anexas o contiguas que se vean afectadas por la presente construcción.

1.3.2. Limpieza de vidrios: El Contratista quitara toda la masilla y la pintura de los vidrios y los lavara y pulirá al finalizar la obra.

1.3.3. Limpieza de toda obra pintada, decorada o charolada: El Contratista quitara todas

las marcas, manchas, huellas digitales y otras suciedades o mugre de toda obra pintada, decorada o charolada.

1.3.4. Limpieza y pulimento de toda la cerrajería: El Contratista limpiara y pulirá al finalizar

el trabajo todos los herrajes hasta quitarles todas las manchas de polvo, suciedad, pintura, etc. y restaurara el pulimento original.

1.3.5. Limpieza de piso: El Contratista quitara todas las manchas, suciedades, pintura y

cualquier otra materia extraña de los pisos.

1.3.6. Limpieza de todos los accesorios y equipos: El Contratista limpiara todos los accesorios y equipo hasta restaurarlos al acabado original, quitando todas las manchas y cualquier otra materia extraña.

1.3.7. Limpieza de paredes y losas de concrete expuesto: El Contratista deberá limpiar

todas las superficies de concreto expuesto, removiendo las rebabas, pintura, etc.

1.3.8. Limpieza de piezas de metal: El Contratista deberá limpiar todas las piezas metálicas expuestas, de pintura, cemento, plásticos, etc., dejándolas en perfecto estado y de tener algún grabado, este debe ser claramente legible.

1.3.9. Limpieza de techos de metal: El contratista deberá limpiar todos los techos que haya

instalado o que haya ensuciado pintura, cemento, plástico, etc., dejándolas en perfecto estado y de tener algún grabado, este debe ser claramente legible.

1.3.10. Antes de la aceptación final de la obra, las vías, las áreas de préstamo, los taludes y

todo el terreno que fuese ocupado por el Contratista en relación con esta obra, deberá de ser limpiado por él de toda basura, materiales sobrantes, estructuras provisionales, escombros de construcción, equipo y similares, dejando las obras y su entorno en condiciones impecables.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

14

1.3.11. Dentro de este rubro se incluye la limpieza de otras edificaciones u obras que hayan sido afectadas de manera directa por el Contratista durante el proceso de ejecución de este contrato (manchas de pintura, fractura de pisos, obstrucción de alcantarillas o líneas de servicio, rotura de vidrios, muros, aceras, etc. y en síntesis, todo impacto negativo sobre terceras construcciones).

1.3.12. Este trabajo será considerado como auxiliar y obligante para el debido

cumplimiento del contrato y no se efectuará pago directo alguno por este concepto. Las retenciones se mantendrán en custodia del Propietario hasta la culminación plena de estos trabajos.

1.4. Mantenimiento del Tránsito

1.4.2. A no ser que se disponga lo contrario, el Contratista deberá mantener abierto el transito sobre las vías cuya construcción o mejoramiento formen parte de este contrato. El Contratista puede orientar el tráfico mediante desvíos debidamente aprobados por la Inspección o mediante la construcción parcial del ancho definitivo de la vía. En todo momento, el Contratista debe mantener las vías públicas o las empleadas por terceros en condiciones tales que permitan el tránsito en forma razonable, segura y útil.

1.4.3. El Contratista debe proveer y mantener, en condición satisfactoria, los accesos

temporales, cruces o intersecciones con veredas o caminos, calles y entradas afincas. El Contratista debe aplicar agua o cualquier otro medio satisfactorio, a juicio de los Inspectores, para el control del polvo.

1.4.4. Todos los gastos relacionados con el mantenimiento del tránsito sobre las secciones

de vías existentes que se estén reparando o construyendo y el mantenimiento de los referidos accesos a fincas, cruces o intersecciones, correrán por cuenta del Contratista y no se hará compensación alguna en exceso de lo estipulado en el contrato.

1.5. Cooperación entre Contratistas

1.5.2. El Propietario podrá celebrar y ejecutar otros contratos que se ejecuten dentro de los límites de su propiedad o de esta obra, debiendo el Contratista cooperar con otros Contratistas y funcionarios del Propietario, coordinando su propio trabajo con el trabajo adicional, según sea dispuesto por los Inspectores.

1.5.3. El Contratista deberá disponer, acomodar y adaptar su trabajo y los materiales que

emplee, de manera que no interfiera con las operaciones de los demás Contratistas, dentro de los límites del proyecto.

1.6. Restricciones sobre la Carga

1.6.2. El Contratista deberá cumplir con todas las restricciones sobre las cargas, en relación con el acarreo de los materiales y equipos, en las vías públicas, fuera de los límites del proyecto. Un permiso especial, no relevara al Contratista de su responsabilidad por los danos que este traslado de materiales y equipo pudiesen ocasionar durante todo el proceso constructivo.

1.7. Mantenimiento de la Obra Durante la Construcción

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

15

1.7.2. El Contratista deberá mantener la obra en perfecto estado, durante el proceso de

construcción y hasta que el proyecto sea aceptado de conformidad con estas especificaciones.

1.7.3. Todo el mantenimiento será llevado a cabo por personal competente y empleando

el equipo adecuado, ajuicio de los Inspectores. Todo el costo que ello implique, durante la construcción y antes de que el proyecto sea aceptado, será asumido por el Contratista, quien deberá incluirlo en su oferta, no aceptándose costo adicional alguno por este concepto.

1.7.4. En caso de que el Contratista dejase de cumplir con estas disposiciones, el Inspector

notificara inmediatamente al Contratista de su incumplimiento. En caso de que el Contratista hiciere caso omiso a dicha notificación, el Propietario podrá proceder con este mantenimiento y todo el costo que ello implique, le será descontado al Contratista, de pagos que deban hacérsele por trabajos contemplado en el contrato.

1.8. Vallas, Señales de Advertencia y Seguridad

1.8.2. El Contratista deberá proporcionar, construir, colocar y conservar todas las vallas que sean necesarias, luces apropiadas y señales de advertencia, peligro y otros dispositivos en suficiente numero para el control del transito y deberá tomar las precauciones necesarias para la seguridad del publico y la protección de las obras. Las vías cerradas al transito, serán debidamente protegidas mediante vallas bien construidas, y las obstrucciones deberán contar con adecuada iluminación durante horas de oscuridad.

1.8.3. Similares cuidados deberá tomar el Contratista en las áreas de maniobras de su

equipo, cuando estas puedan interferir con el uso de la vía para el transito regular, así como en todos los cruces, intersecciones y accesos a predios.

1.8.4. Esta demarcación y el uso de todos los dispositivos aquí presentados, deberán

cumplir en un todo con lo que a ese respecto indica el "Manual sobre control uniforme de dispositivos para el transito en calles y carreteras", publicado por el Ministerio de Obras Publicas y Transportes.

1.8.5. El Contratista aplicará las normas de seguridad laboral del Instituto Nacional de

Seguros y estará obligado a seguir las normas laborales y de seguridad que tiene el Instituto Nacional de Aprendizaje.

1.9. Desechos de Alto Riesgo de Contaminación o Toxico

1.9.2. El Contratista deberá dar especial cuidado a la correcta disposición de material de elevado riesgo de contaminación o toxico, que resulte del proceso constructivo o de la demolición o por cualquier error atribuible al Contratista o negligencia de este. Son materiales de alto riesgo de contaminación o tóxicos los combustibles (gasolina, diesel, canfin, bunker, aceite, etc.), químicos (ácidos, bases, compuestos que contengan mercurio, cromo, plomo, bromo, etc.), herbicidas, fungicidas, pesticidas, elementos radioactivos, y en síntesis, todo aquel material que ofrezca riesgos de combustión, envenenamiento, abrasión por contacto, esterilidad y similares, incluido todo el material orgánico e inorgánico que haya sido contaminado con el previamente

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

16

descrito y en consecuencia, deberá ser dispuesto en estricto apego a las regulaciones y procedimientos de seguridad que establezcan los códigos, reglamentos y leyes relativas a la seguridad industrial y del medio ambiente, vigentes.

1.9.3. Para ello, el Contratista deberá obtener el permiso de disposición final, de las

autoridades competentes y presentarlo a la Inspección. De acuerdo al riesgo y al tipo de material a disponer, el Inspector podrá solicitar al Contratista la presentación de los permisos antes referidos, el programa, los mecanismos y las rutas de transporte de los referidos materiales, para su disposición final.

1.9.4. En todo momento, el Contratista deberá regirse por las leyes y reglamentos vigentes

y emplear prácticas consecuentes con el medio ambiente.

1.9.5. El uso de rellenos sanitarios debidamente manejados y aprobados por la Municipalidad, es una opción viable.

1.9.6. No se tomara acción alguna sin el previo aviso y consentimiento de la Inspección.

1.10. Escurrimiento Pluvial

1.10.2. El Contratista velará por el correcto manejo de las aguas de origen pluvial y su consecuente escurrimiento a través del área de trabajo y cumplirá con las siguientes indicaciones con el fin de evitar la erosión, inundación y el libre tránsito de las aguas alrededor de las obras o dentro de ellas.

1.10.3. Construcción de Interceptores y drenajes:

1.10.3.1. Previo al inicio de la obra, el Contratista deberá, por medio de zanjas

trapezoidales (con paredes 1:1), interceptar todo escurrimiento pluvial generado fuera del área de trabajo y que pudiera circular a través de esta. Este canal interceptor circundara el área de trabajo para descargar, aguas abajo y continuar su curso normal.

1.10.3.2. Este canal de intercepción deberá tener pendientes no mayores al 2% de lo

contrario, deberá incluir caídas con material grueso (piedra bola o quebrada, D50 >0.25 m.) para evitar la erosión y el arrastre de sedimentos.

1.10.3.3. Dentro del área de trabajo, el Contratista establecerá una red de drenaje

hacia el punto mas bajo del área de trabajo. La pendiente de esta red no podrá exceder del 2% de lo contrario, deberá incluir caídas con protección contra la erosión y el arrastre de sedimentos.

1.10.4. Tanque de sedimentación:

1.10.4.1. Al final de esta red, deberá construir un tanque de sedimentación de forma rectangular (1:2) y con una profundidad minima efectiva de 1.00 m. El volumen de este tanque será de 1.00 m3 por cada 100 m2 de área de trabajo o área drenada.

1.10.4.2. El tanque deberá tener sus paredes verticales y estables, pudiendo

construirse en tierra. De no tener estabilidad en el terreno, deberá colocar un

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

17

tablaestacado en todo su perímetro. El piso deberá mantenerse en el material original (tierra).

1.10.4.3. La descarga de este tanque será por medio de conductos circulares o canal

abierto, a criterio del Contratista, con un área de flujo no menor de 0.007 m2 por cada 100 m2 de área de trabajo o drenaje.

1.10.5. Previo al inicio de las obras, el Contratista deberá someter a revisión por parte de la

Inspección, un plano de la red de drenaje pluvial provisional, incluyendo los canales interceptores y el detalle del tanque y las caídas, si las hubiere. Antes de proceder con esta obra, se debe contar con la aprobación por parte de la Inspección.

1.10.6. El Contratista deberá dar un apropiado mantenimiento a la red de drenaje

provisional y al tanque, removiendo el sedimento, el escombro con frecuencia, en especial en la época de lluvia.

1.11. Almacenamiento de Agregados

1.11.2. Por ningún motivo se autorizara el almacenamiento de agregados (arena y piedra) en la vía (sea pública o privada).

1.11.3. Todo el agregado deberá ubicarse en áreas confinadas (sean cajas de madera,

metal, bloque o concreto) de modo a evitar su arrastre por el escurrimiento pluvial. Cada caja deberá contar con su respectivo drenaje conectado a la red indicada en la sección 10.2.3

1.11.4. Este material agregado deberá colocarse bajo un cobertizo y por ningún motivo

deberá estar expuesto a la lluvia.

1.11.5. Salvo en casos muy especiales y a juicio de la Inspección, se autorizara el almacenamiento del agregado en la vía pública y solo en cajas selladas que garanticen que el mismo no caerá en la vía. El Contratista deberá de previo contar con el permiso expreso de la Municipalidad respectiva y la aprobación de la Inspección, debiendo colocar los rótulos e iluminación (sección 1.8), para el desvío de peatones o trafico vehicular, según corresponda.

1.11.6. El material sobrante de la excavación y demolición se almacenara temporalmente

en pilas cubiertas de polietileno para evitar su lavado.

1.12. Bodegas y Cobertizos

1.12.2. El Contratista deberá someter a aprobación de la Inspección la distribución y el área de sus bodegas y cobertizos, incluyendo las oficinas y los servicios sanitarios.

1.12.3. Las paredes de las bodegas y oficinas podrán ser de fibrolit, madera o bloque, no

aceptando el uso de láminas de hierro galvanizado o similar. El piso será de concreto lujado y el techo deberá generar aleros de no menos de 1.00 m. en todo su perímetro. La evacuación pluvial podrá ser en caída libre; sin embargo, esta deberá recoger por medio de un canal perimetral y ser conectado a la red de drenaje (sección 1.10).

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

18

1.12.4. Se deberán instalar servicios sanitarios para empleados a razón de un inodoro, un orinal y un lavamanos por cada 25 empleados. No se autorizara el uso de pozos negros a menos que el Contratista compruebe que el suelo tiene una capacidad de infiltración igual o superior a los 90 Iitros/m2/día. Caso contrario deberá construir e instalar un tanque séptico provisional y una red de drenaje acorde con las condiciones del suelo. Opcionalmente, podrá instalar sistemas portátiles con tratamiento químico.

1.12.5. Todo el efluente, aguas negras, jabonosas y similares, serán tratadas por igual y

descargadas a una red que las conducirá al sistema de tratamiento o disposición final. Las oficinas para la Inspección deberán contar con una mesa de trabajo de 1.80 x 0.70 m., bancos, teléfono, servicio sanitario adjunto (conectado a la red provisional de aguas negras) e iluminación.

1.12.6. Deberá construirse un cobertizo para el trabajo del laboratorio de control de calidad

con piso de concreto lujado, que incluya un estanque para cilindros de concreto de 1.00 x 2.00 m. y 0.50 m. de profundidad y una Nave de abastecimiento de agua.

1.12.7. De instalarse un comedor o soda para empleados, deberá contar con los permisos

temporales de operación por parte del Ministerio de Salud y la Municipalidad respectiva.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

19

2. Especificaciones para las obras de sitio

2.1. Demoliciones

Este trabajo incluye demoler cualquier estructura, obstrucción o edificación, que exista en el área a construir.

2.2. Materiales de demolición

2.2.2. Los materiales producto de la demolición de estructuras, edificios y obstrucciones, son propiedad del Contratista y deberán ser retirados inmediatamente del lugar de la obra. Esto incluye también mampostería y hormigón que se halle bajo tierra. Otros materiales que no hagan parte integral del inmueble, tales como lámparas, inodoros, puertas, etc., y que se encuentren en buenas condiciones, deberán ser entregados al Propietario.

2.2.3. Cuando se trate de árboles, el Contratista y el Inspector, definirán los árboles a talar

y el Contratista, gestionara los permisos correspondientes a su costo.

2.2.4. El escombro que resulte de la demolición o de la remoción de obstáculos y que no se considere con valor, a juicio del Inspector, será dispuesto en un lugar apropiado, fuera de los límites de la obra o propiedad. Por ningún motivo este escombro se enterrara o distribuirá dentro de los limites de la obra o propiedad.

2.2.5. El Contratista deberá disponer de este escombro en un lugar seguro y será

responsable por la obtención del permiso correspondiente por parte del Propietario del lote, finca, predio o relleno sanitario, previo a su transporte.

2.3. Líneas de servicio

2.3.2. El Contratista deberá sellar todas las cañerías, cloacas y alcantarillados que salgan del área demolida según las reglas y reglamentos de las autoridades jurisdiccionales.

2.3.3. El Contratista deberá realizar una prospección de campo, con el fin de detectar

líneas de servicio no indicadas en planos. Aun así, si durante la demolición o excavación y nivelación, se descubriese líneas de servicio en operación, que no estuvieren mostradas en los planos y que no hubieren sido detectadas con la prospección, deberá informar de inmediato al Inspector para su revisión y eventual relocalización. El Contratista no adelantara trabajo en este respecto, hasta no recibir dicha información.

2.3.4. Cuando la remoción de líneas de servicio obligue a quitar enzacatado, pavimento o

aceras, estos deberán ser repuestos a su condición original.

2.4. Programa de demolición

2.4.2. De existir demolición alguna, el Contratista deberá hacer un inventario de bienes a demoler y presentarlo a los Inspectores, junto con un programa detallado de demolición, el cual deberá incluir al menos la siguiente información:

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

20

• Detalle de obras a demoler con planos de planta, • Cronograma de ejecución en tiempo y por obra, • Fecha de entrada en vigencia de los seguros contra todo riesgo y contra terceros, • Indicar con especial énfasis las fechas de demolición con explosivos y • Copia de los permisos de ley, nombre del personal responsable y copia de la

licencia (vigente), en el caso de emplear explosivos.

2.4.3. Antes de proceder con demolición alguna, el Contratista deberá contar con la aprobación, por escrito, de los Inspectores. El Contratista deberá coordinar con la administración del edificio para afectar lo menos posible el funcionamiento de este.

2.5. Ajustes de Campo

2.5.2. Generalidades

2.5.2.1. Este trabajo incluye los ajustes que será necesario efectuar para hacer la transición entre obras ya construidas y las incluidas en este Contrato.

2.5.3. Caminos

2.5.3.1. Las diferencias de nivel resultantes entre la superficie de los pavimentos de

hormigón y de los caminos de lastre, deberán eliminarse rellenando con este ultimo material hasta dejar una transición suave y lisa, sin gradas.

2.5.3.2. La superficie de todos los caminos de lastre existentes deberán mantenerse

libres de contaminaciones y deberán entregarse dándoles el acabado final con que fueron construidos. Cualquier daño ocasionado por el Contratista deberá repararse.

2.5.4. Cunetas

2.5.4.1. Las cunetas deberán colocarse a los niveles mostrados en los planos o indicados por el Inspector. En los casos en que sea necesario, deberá utilizarse relleno de fundación que consistirá en una mezcla de cemento con lastre en proporción 1:15.

2.5.4.2. Las mediacañas de concreto se colocaran sobre una base de hormigón de

0.07m de espesor, como mínimo, de acuerdo con las líneas y niveles mostrados en los planos o indicados por el Inspector.

2.5.4.3. El Contratista deberá dar mantenimiento a todo el sistema de drenaje, limpiando y reparando tuberías y cunetas existentes en donde sea necesario.

2.5.4.4. Todas las transiciones entre cunetas de concreto y mediacañas, deberán

construirse utilizando zampeado con lechada. Las piedras serán regulares de forma cuadrada o rectangular de mas de 0.15m en cualquier dimensión.

2.5.5. Línea de servicio

2.5.5.1. El Contratista deberá verificar en sitio por medio de una prospección (2.1.3) y con la información que le provean las entidades competentes, la ubicación y el alineamiento real de las líneas de servicio y ajustara los planos a estas. Antes de

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

21

proceder con la conexión de servicio alguno, deberá presentar los resultados de dicha prospección a los Inspectores para su revisión y aprobación.

2.5.5.2. Si durante el trabajo encontrase otras líneas de servicio en uso, que no

hubiesen sido detectadas con la prospección, estas serán reubicadas de común acuerdo con la Inspección. Este trabajo será cancelado al Contratista como una obra extra y de acuerdo a lo estipulado a ese respecto en las Condiciones Contractuales.

2.6. Excavación y Velación

2.6.2. El Contratista recibirá el terreno en las condiciones prevalecientes a la fecha de la

firma del Contrato. 2.6.3. El suelo vegetal deberá acumularse en el sitio que indique la Inspección, para ser

eventualmente empleado en la preparación de áreas a enzacatar.

2.6.4. Todo el material sobrante debe retirarse fuera de los predios de la obra o colocarlo en donde y como lo indiquen los planos y los Inspectores. Es responsabilidad del Contratista el proveer todas las medidas de seguridad para proteger tanto a las personas que se encuentran cerca del sitio de trabajo, como a las obras y propiedades vecinas.

2.6.5. Corre por cuenta del Contratista, todo dañó que se le ocasione a segundos o

terceros y a las obras existentes, por motivo de la botada y del movimiento del material.

2.6.6. Es obligación del Contratista el haber visitado y comprobado en sitio el estado del

predio y su entorno a la firma del Contrato.

2.6.7. La excavación final para fundaciones se hará a mano. El Contratista retirara en todo momento el agua que penetre en las excavaciones y las mantendrá limpias y secas.

2.6.8. No se permitirá tierra suelta ni relleno bajo las fundaciones, cimientos y otras

estructuras. Si la excavación se lleva, por error, a un nivel más bajo que la profundidad requerida, la excavación adicional se llenara por cuenta del Contratista hasta la altura debida, con hormigón masivo.

2.6.9. Deberá mantenerse en el terreno, suficiente tierra para cualquier relleno y nivelación

posterior.

2.6.10. El Contratista llevara a cabo la excavación necesaria para la remoción de líneas de cloaca y otras estructuras subterráneas abandonadas.

2.6.11. Para las losas vaciadas sobre el terreno, este se compactara adecuadamente por

medio de apisonamiento mecánico y así asegurar que no habrá asentamiento.

2.6.12. El área deberá limpiarse de tierra vegetal, barro, escombro, etc. y será librada de todo punto alto.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

22

2.6.13. Durante la excavación se tendrá cuidado de observar las medidas de seguridad del Reglamento de Seguridad en Construcciones.

2.6.14. No se reconocerá pago por excavaciones hechas a más de 0.50m de la línea neta

de fundaciones.

2.7. Desmonte y limpieza

2.7.2. Este trabajo consiste en el desmonte, tala, eliminación y remoción de toda vegetación y desecho dentro de los límites señalados en los planos o indicados por el Inspector. Este trabajo también incluirá la conservación de toda la vegetación y objetos destinados a permanecer en el sitio evitando su daño. El Contratista deberá hacer todos los arreglos necesarios para botar todos los desechos y materiales en lugares alejados del proyecto y fuera de los límites visibles de este. Los botaderos deberán contar con la aprobación por escrito de los Inspectores.

2.7.3. En el caso que sea necesaria la remoción de árboles, el Contratista tramitara los

permisos necesarios ante la Dirección General Forestal del Ministerio del Ambiente y Energía (MINAE), previo a su tala y dispondrá de la leña o madera según indicaciones expresas del Propietario o los Inspectores. Para la remoción de árboles, el Contratista tomara las previsiones necesarias para la seguridad de sus empleados, de terceras personas o de otras estructuras cercanas. Por ningún motivo procederá a la tala de árboles durante eventos de precipitación pluvial y en todo caso con no menos de 12 horas desde que haya terminado tal evento.

2.7.4. El Contratista deberá proteger adecuadamente aquella vegetación que no sea

removida y que expresamente señalen los Inspectores, evitando su poda, golpes, cortes o similares que le dejen marcas visibles o le provoquen que se marchiten.

2.7.5. En el caso de raíces profundas, luego de su remoción, el terreno se volverá a rellenar

con tierra de su entorno en capas de no más de 0.25m y compactara cada capa para restituir el nivel de compactación de su entorno o compactación original.

2.8. Excavación general para todas las obras

2.8.2. El Contratista deberá avisar al Inspector con suficiente anticipación, del comienzo de cualquier excavación. El terreno original contiguo a las estructuras no deberá alterarse sin el permiso escrito del Inspector.

2.8.3. Las zanjas o fosas para cimentación de estructuras deberán ser excavadas hasta las alineaciones y rasantes o elevaciones mostradas en los planos o según fuere replanteado por el Inspector.

2.8.4. Las excavaciones deberán ser de suficiente tamaño para permitir la colocación de

las estructuras o cimentación de las mismas, de la anchura y longitud mostrada en los planos. Las elevaciones mostradas en los planos como fondo de cimentación deben considerarse aproximadas, pudiendo el Inspector ordenar por escrito los cambios en las dimensiones o elevaciones de tales embasamientos, que considere necesarias para asegurarse una cimentación satisfactoria.

2.8.5. Deberán ser retirados todos los peñascos, bolones, troncos y cualquier otro material

inconveniente o inadecuado que sea encontrado durante el proceso de excavación.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

23

2.8.6. Después de terminar cada excavación, el Contratista deberá comunicarlo al

Inspector y ningún material de asiento o relleno, placas de cimiento, alcantarilla de cano, etc., deberá colocarse hasta que el Inspector haya aprobado las dimensiones y profundidad de la excavación y la clase de material de cimentación.

2.9. Excavación para Estructuras

2.9.2. Generalidades

2.9.2.1. El trabajo consistirá en la excavación necesaria para la colocación de fundaciones, alcantarillas y otras obras que de algún modo no estén previstas en las especificaciones. Salvo disposición contraria para las alcantarillas de tubo, el relleno de obras terminadas, y evacuación de todo el material excavado, será hecho de acuerdo a estas especificaciones, apegándose lo mas razonablemente posible a los planos, o como lo disponga el Inspector.

2.9.2.2. También deberá incluirse en este trabajo lo necesario para bombear,

desaguar, apuntalar y la construcción necesaria de ademees, entramados y ataguías, así como el suministro de materiales para tales obras y también la subsecuente remoción de las mismas y la colocación y consolidación de todos los rellenos necesarios.

2.9.2.3. Este trabajo deberá incluir el suministro y colocación del material granular

aprobado, para reponer el material inadecuado que se encontrare abajo de la altura de cimentación de la estructura y que fuere ordenado remover. No se hará concesión alguna debido a la calidad y tamaño de los materiales que se encuentren conforme progresa el trabajo.

2.9.3. Requisitos para la construcción Antes de comenzar las operaciones de excavación en cualquier zona, toda la Limpieza y Remoción de Capa Vegetal necesarios deberán haber terminado de acuerdo a la sección correspondiente.

2.9.3.1. Construcciones distintas a las alcantarillas de tubo

2.9.3.1.1. Todo el material rocoso, piedras y cualquier otro material duro para la cimentación deberá ser cortado para que presente una superficie firme, ya sea plana, escalonada o endentada, según sea ordenado por el Inspector; igualmente el material flojo o inadecuado deberá ser retirado. Todas las juntas, rendijas o rajaduras deberán limpiarse y sellarse con lechada de cemento. Deberá removerse toda roca suelta o desintegrada, piedras o estratos de poco espesor.

2.9.3.1.2. Cuando las placas de cimiento tengan que apoyarse sobre material que

no sea roca, la excavación no debe efectuarse hasta el nivel de rasante o cota final, sino inmediatamente antes de que vaya a ser colocada la placa de cimiento.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

24

2.9.3.1.3. Cuando las placas de cimiento tengan que apoyarse sobre material blando, fangoso o de modo inadecuado a juicio del Inspector, el Contratista deberá remover el material inadecuado y reponerlo rellenando con material granular aprobado. Este relleno de fundación deberá ser colocado y consolidado en capas de 0.15 m. cada una, hasta alcanzar la elevación fijada para la cimentación.

2.9.3.2. Utilización de los materiales excavados

2.9.3.2.1. En lo posible todo el material excavado deberá ser usado en terraplenado o relleno para las estructuras.

2.9.3.2.2. El material excedente colocado temporalmente con autorización o sin

ella, dentro de una zona fluvial, deberá finalmente ser eliminado en forma tal que no obstruya la corriente del curso del agua, ni perjudiquen en modo alguno la eficiencia o el aspecto de la construcción. De ningún modo se deberá depositar material excavado de manera que ponga en peligro la construcción parcialmente terminada.

2.9.3.3. Encofrados

2.9.3.3.1. Deberá usarse encofrados o ata guías apropiadas prácticamente impermeables, donde quiera que se encuentren estratos o capas freáticas situadas en niveles superiores al de elevación de fondo de la excavación.

2.9.3.4. Ademes

2.9.3.4.1. Cuando la excavación de taludes temporales, zanjas o fosas para

cimentaciones y demás obras se encuentre con material granular suelto o cuando esta exceda de 1.50 m. de profundidad, el contratista deberá hacer uso de ademes para contener las paredes o taludes. Estos ademes deberán cumplir al menos con las siguientes características y dimensiones, pudiendo ser prefabricados o tablones de madera semidura de no menos de 0.019 m. de espesor, 0.30 m. de ancho y 2.00 m. de largo. Estas se colocaran de manera vertical, cubriendo la cara de los taludes o paredes, en una proporción no menor de 1:5 (área del andén contra área de la pared o talud), sujetándolas con piezas horizontales prefabricadas o de madera semidura de largo igual al ancho de la zanja o fosa y con una sección no inferior a 0.005 m2. Las indicaciones del inspector serán determinantes. En el caso de fosas, zanjas o excavaciones de mas de 3.50 m. de profundidad con relación al nivel natural, el contratista deberá presentar a la consideración y eventual aprobación de los inspectores, y previo a su colocación, los planos de taller de los ademes que vaya a emplear, indicando materiales, dimensiones, coberturas y una caracterización del suelo encontrado.

2.9.3.4.2. Los inspectores deberán emitir una aprobación por escrito de los ademes

en zanjas, fosas u otras excavaciones de más de 3.50 m. de profundidad, previo al inicio de las obras.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

25

3. Especificaciones Arquitectónicas 3.1. Pisos

3.1.2. Generalidades, Alcance del trabajo

3.1.2.1. El trabajo incluye el suministro por parte del Contratista de todos los materiales, mano de obra, herramientas y equipos que se requieran para que el sistema de pisos sea fabricado, instalado y acabado en su totalidad.

3.1.2.2. Para este proyecto debe ponerse especial atención a la construcción,

acabado, mantenimiento y limpieza del contrapiso durante la construcción, pues el acabado del contrapiso será el acabado final del piso de la construcción.

3.1.2.3. El acabado final del piso será pulido y tratado con Kemiko Stone Tone Stain o

un producto similar para darle el color requerido indicado en planos y según las especificaciones del fabricante.

3.1.2.4. El diseño, detalles y tipos de pisos son los indicados en planos; sin embargo, el

Contratista deberá suministrar y colocar, sin costo adicional, todos aquellos elementos complementarios que se requieran, a juicio de los Inspectores, para que todo el sistema de pisos se construya, instale y funcione total y adecuadamente.

3.1.2.5. Para asegurar la accesibilidad al medio físico de las personas con

discapacidad deben colocarse en las aceras y pasillos piezas de piso donde los planos lo indiquen según las siguientes normas: INTE 03-01-17-04, INTE 03-01-05-02 e INTE 03-01-09-02. Además en caso de existir aceras y rampas se deben seguir las normas INTE 03-01-04-02 e INTE 03-01-07-02.

3.1.3. Ejecución

3.1.3.1. Todo el trabajo de pisos ha de ser ejecutado por operarios especializados en

cada tipo de piso, utilizando materiales de primera calidad, herramientas y equipos necesarios y adecuados, tomando todas las prevenciones para que se logre armonía entre los pisos, paredes y rodapiés; el trabajo ha de ser de primera calidad, los acabados con absoluta nitidez. El hecho de que el Contratista subcontrate parcial o totalmente el trabajo de pisos, no lo releva ni le disminuye su exclusiva responsabilidad por su trabajo, asimismo el Contratista es el único responsable por el transporte, manipuleo y colocación de los pisos, debiendo reemplazar, sin costo adicional alguno, cualquier piso defectuoso; su responsabilidad termina hasta que la obra sea recibida a satisfacción.

3.1.3.2. En la instalación del material, el Contratista deberá cumplir con todas las

normas e indicaciones que indica el fabricante y con las recomendaciones de los Inspectores.

3.1.3.3. El Contratista deberá ajustar los niveles y espesores de todos los contrapisos

para que todas las uniones de piso queden a perfecto nivel.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

26

3.1.3.4. Si no se indica lo contrario en planos, todos los pisos serán a nivel; con sisas rectas y de ancho uniforme; paralelo a los plomos de pared; con juntas de expansión en los sitios indicados por los Inspectores y en general, colocado bajo las mejores normas estéticas y técnicas.

3.1.3.5. El material debe escogerse antes de su colocación, a efecto de lograr un

mismo tono de color en la totalidad de un área especifica. Variaciones menores de tono se aceptaran en áreas separadas.

3.1.4. Fabricantes

3.1.4.1. Todos los materiales de piso deberán ser fabricados por empresas

experimentadas y de reconocida reputación y que cuenten con la aprobación de los Inspectores. En su fabricación se utilizarán materiales de primera calidad y las mejores prácticas de producción utilizadas por la Industria.

3.1.5. Referencias y muestras

3.1.5.1. El Contratista deberá presentar para aprobación de los Inspectores muestras

del producto antes de su compra. Si el producto es de fabricación en sitio, el Contratista efectuara muestras terminadas de cuatro metros cuadrados para aprobación del Inspector. Antes de proceder a su colocación, el Contratista deberá unificar con los Inspectores la modulación, traslapes, sisas, etc., de cada uno de los diferentes pisos a instalar.

3.1.6. Pruebas

3.1.6.1. Todos los pisos deben cumplir con las pruebas de calidad estipuladas en los

certificados de garantía del fabricante aplicables para cada tipo y clasificación de piso, tales como resistencia a la abrasión, a cargas, álcalis, grasas, aceites, etc.

3.1.7. Garantías

3.1.7.1. El Contratista entregara un certificado de garantía al Propietario por un

periodo mínimo de cinco años a partir de la fecha de terminación oficial de la obra. Este certificado deberá garantizar todo el trabajo, incluyendo materiales y mano de obra.

3.1.8. Material adicional

3.1.8.1. El Contratista deberá incluir en su Oferta un excedente del 5% de todos los

materiales de pis no fabricados en sitio, el cual será entregado al Propietario para eventuales cambios o reparaciones.

3.1.9. Protección de los pisos

3.1.9.1. Una vez terminada la ejecución de los pisos, el Contratista deberá limpiarlos y

curarlos de acuerdo a lo indicado por el fabricante y estas especificaciones.

3.1.9.2. Es responsabilidad exclusiva del Contratista la protección y mantenimiento de los pisos en perfecto estado hasta el recibo final de la Obra. En todos los casos

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

27

los pisos deberán cubrirse con papel corrugado y evitar tráfico sobre ellos durante el resto del proceso de construcción.

3.1.10. Base para pisos sobre terreno

3.1.10.1. El material se compondrá de partículas duras y durables de escoria, piedras o

grava, tamizadas para obtener el tamaño y graduación siguientes:

Tipo de tamiz: % pasando por peso 7.62 cm 100 2.54 cm 40-70 No. 4 10-50 No. 200 0-15

3.1.10.2. Este material no podrá contener sustancias vegetales, grumos o terrones de

arcilla. La porción del material que pase el tamiz No. 40 tendrá un índice plástico no mayor de 7, determinado por el ensayo ASSHO T-90 y un límite liquido no mayor de 30 según el ensayo ASSHO T-89.

3.1.10.3. El material deberá colocarse evitando toda segregación del material fino y

grueso y deberá cumplir con la compactación minima del 95% de la densidad máxima obtenida en base a la prueba AASHO T-180.

3.1.10.4. La base tendrá un espesor mínimo de 15 centímetros en pisos interiores y

aceras y de 30 centímetros mínimo en pisos de transito vehicular. 3.2. Contrapisos

3.2.2. Generalidades

3.2.2.1. En todas las áreas en donde el piso consista en mosaico, cerámica, parquet, concretos con acabados, o material similar, sobre la base se construirá un contrapiso de acuerdo a las siguientes normas:

3.2.2.2. Se colocará sobre la base una película de polietileno de 3 milímetros de

espesor, con traslapes de 30 centímetros a la que se le aplicará pegamento de contacto para evitar que se separe, deberá ser extendida aplanándola con la mano removiendo así bolsas de aire y deberá ser protegida contra perforaciones durante el proceso de chorrea.

3.2.2.3. Sobre esta película se chorreará una losa de hormigón de 210 kg/cm2 y 12

centímetros de espesor a la cual se le dará un acabado según se indica más adelante.

3.2.2.4. Las juntas de construcción se darán a 3 metros como máximo en cualquier

dirección y se deberán coordinar para que coincidan perfectamente con las futuras juntas del piso.

3.2.2.5. Las formaletas se fijaran sobre el polietileno, perforándolo si fuera necesario,

en el menor numero posible de partes. El Contratista podrá usar el tipo de

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

28

formaleta que desee puesto que será el único responsable de la rigidez, resistencia, y acabado de los pisos de concreto.

3.2.2.6. Los encofrados deberán ser cubiertos con un agente desmoldante antes de

la colocación del refuerzo.

3.2.2.7. El poliestireno expandido que se usara en las juntas de contacto, deberá fijarse contra las formaletas u otras obras existentes mediante pegamentos o clavos.

3.2.2.8. Este relleno deberá extenderse desde la capa de polietileno inferior hasta el

nivel superior de la chorrea.

3.2.2.9. La loza de contrapiso llevará una malla electro-soldada, de varilla según se indica en la sección 6 de especificaciones estructurales.

3.2.2.10. El refuerzo deberá colocarse y fijarse usando cubos de mortero lo

suficientemente altos para mantener su nivel correcto. Cuando se vaya a ejecutar el colado, todo el aserrín o los escombros deberán ser removidos por lavado o soplando con aire comprimido.

3.2.2.11. El Contratista presentará a los Inspectores un plan de chorrea para su

aprobación; y ellos podrán modificarlos de acuerdo a los recursos humanos y técnicos disponibles.

3.2.2.12. El hormigón deberá fabricarse de acuerdo con la Sección 6

(Especificaciones Estructurales) de estas especificaciones. El concreto deberá vaciarse tan cerca como sea posible de su posición final extendiéndolo con palas y consolidándolo con vibradores flexibles. Su nivelación se hará con codal metálico o de madera con canto de acero. Se podrá utilizar codal vibratorio siempre que el revenimiento del concreto sea inferior a 7.5 cm. El uso de este tipo de codal se permite para efectos de una adecuada velación pero no sustituye al vibrador interno.

3.2.2.13. Siguiendo al proceso de nivelación se procede con el aplanchado, el cual se

deberá dar antes de que se acumule agua en la superficie (sangrado).

3.2.2.14. Las siguientes fases: detallado de bordes y juntas, llaneteado y lujado o escobillado se llevan a cabo cuando el agua de sangrado se ha evaporado y el concreto es capaz de soportar la presión del pie con una penetración máxima de 6 mm.

3.2.2.15. A lo largo de las juntas de construcción el llaneteado deberá intensificarse

compactando el hormigón hasta donde sea posible. Luego la junta deberá acabarse cortando con la cuchara o la llaneta las rebabas que queden sobre el canto de la formaleta.

3.2.2.16. La fase de llaneteado y lujado se pueden realizar mediante una máquina

flotadora de aspas (helicóptero). Finalmente, se sisará con herramientas apropiadas dejando un ochavo de .3 a .6 cm de lado.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

29

3.2.2.17. Desde la conclusión de la operación anterior hasta la fragua final de la superficie deberá permanecer húmeda, de manera que un rociado suave y cuidadoso con agua limpia podría ser necesario.

3.2.2.18. Cuando el hormigón haya fraguado, el aserrado de las juntas podrá ser

iniciado.

3.2.2.19. Los cortes se harán con disco de carburo de tungsteno de velocidad media con un espesor de 3.2 mm.

3.2.2.20. El alineamiento se mantendrá con guías metálicas y la profundidad se

regulara con ajustes en la maquina.

3.2.2.21. Al terminar las operaciones de aserrado se iniciara la cura del piso. Se recomienda hacerlo por inundación pero en ese caso se deben tomar cuidados para no dañar las superficies al construir los confinamientos para el agua. Rociado con agua, suave y cuidadoso, agentes de curado o cobertura con lámina plástica también serían métodos aceptables de curado. En el último caso el plástico deberá instalarse cuando el hormigón aun este húmedo, si algunas áreas hubieran empezado a secarse deberá empaparse antes de extender las láminas. El material plástico deberá traslaparse 30 cm como mínimo y aprisionarse con pesos no muy grandes para que no dañen el pavimento. No se permitirá el curado con gangoche húmedo. En cualquier caso el concreto deberá curarse 7 días como mínimo.

3.2.2.22. Al terminar la cura, el Contratista debe poner atención al mantenimiento de

la superficie, evitando que se ensucie, manche o deteriore. No se permitirá batir hormigón sobre esas superficies ni depositar materiales.

3.2.2.23. Al finalizar las obras el Contratista procederá a acabar las juntas aserradas y

de contacto. A estas últimas les eliminara los 2 cm superiores del poliestireno antes de aplicar el sellador que deberá estar compuesto por un polímetro sulfurado de uno o dos componentes, ser del tipo autonivelante y termoestable, totalmente impermeable y tener una dureza Shore mayor de 30 cuando se haya endurecido. El mismo tipo de sellador deberá emplearse en las juntas aserradas.

3.2.2.24. En cualquier caso, el Contratista deberá solicitar la aprobación de los

Inspectores para el material que piensa usar. Las instrucciones del fabricante deberán ser rigurosamente observadas durante la instalación del sellador.

3.2.2.25. Si los planos lo indican, la superficie llevara algún tipo de sellador o

endurecedor el cual se deberá colocar de acuerdo con las instrucciones del fabricante y en la dosificación indicada en planos

3.2.2.26. El acabado final de todas las superficies internas de la obra será pulido y

tratado con un oxidante tipo Kemiko Stone Tone Stain o similar según los colores y diseños indicados en los planos y con estricto apego a las indicaciones y especificaciones del fabricante de este producto.

3.3. Acabado de pisos internos.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

30

3.3.2. Pisos pulidos y tratados con oxidante

3.3.2.1. El acabado del piso será pulido y tratado con un oxidante tipo Kemiko Stone Tone Stain o similar.

3.3.2.2. Aspectos básicos para el acabado propuesto.

3.3.2.2.1. El producto especificado para darle color al concreto es Kemiko Stone Tone Stain o similar. Este producto no es un pigmento ni una pintura, es un oxidante que reacciona químicamente con el concreto por lo tanto el acabado final del piso depende fundamentalmente de cómo se halla acabado la loza de contrapiso.

3.3.2.2.2. Al ser una reacción química el color no quedará uniforme. Durante el

proceso de coloracion habrán variaciones de tonos de grises lo que le otorgará una apariencia jaspeada final.

3.3.2.2.3. Este producto deberá aplicarse con estricto apego a las especificaciones

del fabricante.

3.3.2.3. Recomendaciones básicas que deben tomarse en cuenta para lograr un correcto acabado final de textura y color en el concreto:

3.3.2.3.1. Se debe vaciar la losa de acuerdo a las especificaciones de resistencia,

juntas de expansión y demás especificaciones constructivas. 3.3.2.3.2. El vaciado y pulido de la losa en cada espacio deberá hacerse en una

sola corrida para evitar cambios en la composición del concreto o el la dirección del pulido lo que ocasionaría diferencias inaceptables en la coloración final.

3.3.2.3.3. En caso de que el vaciado no se pueda realizar en una sola corrida se

deberá planear con anticipación dónde se colocarán las fronteras para no alterar el diseño del piso con cortes y cambios de color no planeados en el concreto

3.3.2.3.4. Las fronteras deberán estar colocadas alineadas con las paredes y/o

columnas y muros estructurales y/o en lugares como marcos de puertas o buques que dividen habitaciones o áreas de la construcción y que vallan con el diseño general de la obra

3.3.2.3.5. Para darle un correcto acabado a la losa se recomienda utilizar una

máquina flotadora de aspas (helicóptero) o en su defecto llanetas con borde de acero que aseguren el mejor acabado final. No se permitirá un acabado a base de repello.

3.3.2.3.6. No se permitirá ´parchar´ la losa de contrapiso con mezclas diferentes a

las que fueron utilizadas para vaciar la loza original, ya que el parche sobresaldrá en el acabado final

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

31

3.3.2.3.7. No se permitirá el uso de plástico para proteger la losa, deberá utilizarse cartón o papel pues el plástico deja manchas indeseables que sobresaldrán en el momento de aplicar el oxidante.

3.3.2.3.8. la superficie de la losa debe tener por lo menos 14 días de haberse

vaciado para poderse tratar con el oxidante

3.3.2.3.9. La losa debe estar completa y profusamente limpia y seca de todo tipo de suciedad. Cualquier contaminante (sellador, cera, pegamento, pintura, grasa, aceite, etc.) impedirá que el oxidante penetre y reaccione correctamente lo que impedirá una coloración adecuada.

3.3.2.3.10. Deberá avisarse y coordinar con todo el personal de la obra que la

superficie de concreto lograda al final del vaciado de la losa será el acabado final del piso, por lo que es prohibido realizar cualquier tipo de trabajos (mezclas, cortes, picaduras, etc) sobre estas lozas para evitar que se ensucien, manchen o surjan irregularidades.

3.3.3. Cerámicas 31x3cm (en caso de utilizarse)

3.3.3.1. El contratista suministrara todos los materiales, mano de obra y equipo

necesario para la colocación de los pisos de cerámica, de acuerdo con las indicaciones en los planos y estas especificaciones.

3.3.3.2. En caso de que en algún espacio no se indique el acabado de piso, deberá

asumirse el indicado para áreas de uso similar y no se reconocerá ningún cargo adicional por este motivo.

3.3.3.2.1. Materiales: La cerámica para pisos será de una dureza PEI4

antiderrapante clase 2 o superior, similar o superior a la serie Prisma Beige M61 de la casa Hacón.

3.3.3.2.2. Morteros: El mortero para fijar la cerámica al piso será de capa delgada

tipo DryBond o similar y deberá cumplir con la especificaciones ANSI A-118.1-1985 y ANSI A 118.4. Se debe tener cuidado de preparar únicamente la cantidad de mortero que se necesita para empleo inmediato. No se permitirá el uso de mortero que haya empezado a fraguar.

3.3.3.3. Colocación:

3.3.3.3.1. Antes de tender el mortero para colocar la cerámica, la superficie

deberá ser lavada cuidadosamente. La superficie estará libre de polvo, grasa, selladores, etc.

3.3.3.3.2. Se tendera el mortero en forma tal que quede firme y a nivel utilizando el

lado liso de la llaneta. Se cuidara que una vez colocadas las piezas de cerámica la superficie corresponda con las elevaciones y niveles mostrados en los planos.

3.3.3.3.3. Se peinara la superficie del mortero con el lado dentado de la llaneta

eliminando el exceso. Se debe extender solamente la cantidad que puede

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

32

ser cubierta en 20 minutos. Los dientes de la llaneta crean una superficie rugosa y más apta para la colocación de las piezas cerámicas.

3.3.3.3.4. En las piezas de cerámica antes de colocarlas se extenderá el mortero en

la parte de atrás de cada una de ellas.

3.3.3.3.5. Se colocaran las piezas en una operación continua en un área tal que los operarios puedan terminar antes de que el mortero empiece a fraguar. Cualquier porción de mortero que no sea cubierto con cerámica dentro de ese periodo, será removido. La orilla inmediata a las losetas colocadas se cortara en chaflán.

3.3.3.3.6. Las losetas se extenderán a todos los recesos y aberturas y deberán

ajustarse cuidadosamente alrededor de los ángulos, proyecciones, curvas, aparatos o equipos que sobresalen del nivel de piso.

3.3.3.3.7. Las sisas entre piezas serán de 1.6 mm.

3.3.3.3.8. Después de que la capa de mortero haya fraguado lo suficiente, las

piezas de cerámica se lavaran hasta dejarlas limpias. Posteriormente, se procederá a fraguar con fragua tipo Bonsal con arena sílica o similar, que cumpla ANSI 118.6. Se seguirán las recomendaciones del fabricante, procediendo a limpiar las piezas hasta quedar completamente limpias.

3.3.3.3.9. Todo corte que sea necesario para acomodarse a las irregularidades de

las paredes u objetos que sobresalgan del nivel de piso, se hará a lo largo de las orillas exteriores. Cuando se requieran cortes curvos, estos deberán ser nítidos, sin desportillados y hechos con equipo especializado. Todo corte, preferentemente debe ser hecho con cortador tipo "Metabo".

3.3.3.4. Limpieza y protección: Al terminar la operación de colocado de la cerámica

en cada espacio, el Contratista limpiara y lavara la superficie, dejándola libre de mortero, manchas u otras suciedades. Toda basura y materiales sobrantes serán removidos y los pisos cubiertos con tablas y papel pesado de construcción tipo "Kraft" para proteger la superficie hasta el terminado final de la obra.

3.3.3.5. Material adicional: El contratista suministrara al propietario, sin costo

adicional, las siguientes cantidades de material para futuras reparaciones:

5% de cada tipo de cerámica empleada 3% "cerámica de acento" si la hubiera

3.4. Aceras de concreto

3.4.2.1. Sobre la base compactada se colocará una película de polietileno de 3 milímetros de espesor, con traslapes de 15 centímetros, la cual deberá ser protegida contra perforaciones durante el proceso de chorrea.

3.4.2.2. Sobre esta película se chorreara una losa de hormigón de 210 kg/cm2 y 10

centímetros de espesor. La superficie se planchará y se construirán juntas sisadas en los sitios indicados por el inspector. Para la hechura de las juntas se utilizara

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

33

llaneta metálica de 7.5 cm de ancho, con una vena de dos centímetros que produce la sisa.

3.4.2.3. Todas las aceras de concreto tendrán una pendiente minima de 2% hacia el

drenaje natural del terreno.

3.4.2.4. Para asegurar la accesibilidad al medio físico de las personas con discapacidad deben colocarse en las aceras piezas de piso donde los planos lo indiquen y según las siguientes normas: INTE 03-01-17-04, INTE 03-01-05-02 e INTE 03-01-09-02. Además en caso de existir aceras y rampas estas se deben construir de acuerdo con las normas INTE 03-01-04-02 e INTE 03-01-07-02.

3.5. Parqueos (superficies de adoquín)

3.5.2. Generalidades

3.5.2.1. La superficie del parqueo esta diseñada para que sea construida con una superficie final de adoquín según las recomendaciones del estudio número 07-OTL-0853-1737 de la empresa Vieto y Asociados SA, la colocación y color de los adoquines será el indicado en los planos.

3.5.2.2. Los adoquines a utilizar serán de Productos de Concreto de tipo rectangular

de 8cm de espesor, fabricados bajo la norma nacional INTECO No 16-07-01-95 tipo II para tránsito pesado colores rojo y gris según se indica en los planos.

3.5.2.3. Los adoquines serán colocados sobre una capa de arena de 5 cm de

espesor que no debe poseer más del 3% en peso de limos y arcillas, 20cm de base estabilizada BE 25 y 35cm de sub-base.

3.5.2.4. Base y sub-base deben ser compactadas al 95% del Proctor modificado, el

CBR de la base debe ser mayor a 80 y el de la sub-base mayor a 30 y todos los materiales deben cumplir con los requisitos de calidad del CR-77

3.5.2.5. Cada adoquín debe ser colocado con cuidado, para no dañar al adoquín

contiguo y hasta que no se hayan puesto tres o cuatro hileras no se puede trabajar a ritmo normal. Los adoquines no deben ser martillados, ya que se pueden provocar astillamientos o desgajamientos de los mismos.

3.5.2.6. Los adoquines deben colocarse dentro de un borde de confinamiento que

pueden ser bordes de acera y cordón y caño para evitar su desplazamiento. El borde de confinamiento debe apoyarse, como mínimo, 15cm por debajo del nivel inferior de los adoquines, para poder garantizar la fijación deseada

3.5.2.7. Si la distancia entre el adoquín y el borde de confinamiento es inferior a 4

cm, los adoquines no deben ser cortados, rellenándose el espacio con una mezcla compuesta de 4 partes de arena y 1 parte de cemento.

3.5.2.8. En el caso de existir elementos en el interior del área a adoquinar, como

pozos de registro o tragantes pluviales, los ajustes de los adoquines se hacen de igual forma que con los bordes de confinamiento.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

34

3.5.2.9. Hasta que el pavimento no haya sido compactado con el vibrador, no debe estar sujeto a cargas que no sean el peso de quien lo coloca y de sus herramientas.

3.5.2.10. Bajo ninguna circunstancia durante la colocación debe ser pisado el lecho

de arena. La obra debe organizarse de manera que los obreros y el material pasen por encima del pavimento colocado.

3.5.3. Compactación:

3.5.3.1. se entiende Por compactación la acción de ajustar los adoquines en el lecho de colocación, esta compactación debe ser realizada antes del final de cada turno de trabajo y se debe evitarse dejar sin compactar grandes áreas de trabajo. Se deben aplicar dos ciclos de compactación. El primer ciclo compacta los adoquines en la capa de arena con las juntas medio rellenas. Posteriormente cuando las juntas son selladas completamente con arena, se aplica un nuevo ciclo de compactación hasta llevar el pavimento a su estado final.

3.5.4. Enarenado final:

3.5.4.1. una vez que el pavimento ha sido compactado por primera vez, sobre la

capa de adoquines y las juntas medio rellenas, se extiende una capa de arena fina y seca para completar el sellado de juntas, no debe poseer más del 3% en peso de limos y arcillas, debe ser barrida dentro de las juntas usando escobas manuales o mecánicas para que de este modo la arena penetre en los espacios dejados entre los adoquines.

3.5.5. Mantenimiento:

3.5.5.1.1. El pavimento de adoquines se debe limpiar sólo por barrido. El lavado

con manguera se permitirá esporádicamente y cuando el pavimento tenga juntas muy pequeñas, advirtiéndole a los encargados que el sello de las juntas no es suciedad sino parte del pavimento y es necesario para su funcionamiento.

3.5.5.1.2. Al menos una vez cada dos años debe revisarse la junta entre los

adoquines, esta debe permanecer llena. Si se pierde más de 1 cm de sello, se debe corregir barriendo arena fina y seca, igual a la utilizada para el enarenado final, hasta que la junta quede llena de nuevo.

3.5.5.1.3. La presencia de pasto en la junta no es nociva pero puede retirarse con

un punzón metálico y llenar luego la junta con arena igual a la utilizada para el enarenado final.

3.6. Acabados de concreto y mampostería

3.6.2. generalidades

3.6.2.1. Esta especificación se refiere a procedimientos para lograr acabados en superficies de concreto y mampostería. El acabado se logra como un

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

35

procedimiento superficial de recubrimiento, Ej.: repellos lisos y texturados; como un acabado integral del recubrimiento, Ej.: repello lavado; como un producto de la formaleta, Ej.: hormigón aparente, mecateado; o como una textura del concreto integral, Ej.: martelinado o erosionado con arena.

3.6.2.2. En todos los casos se busca tener un acabado terminado, a plomo, a nivel,

uniforme en textura y color.

3.6.2.3. Dado que el concreto no acepta reparaciones fácilmente, muchos de los procedimientos del acabado final se deben programar durante la erección o formaleteo de los paños que eventualmente estarán sujetos a procesos de acabado. Tal es el caso de la selección previa de agregados y la programación de juntas estéticas, de control o de expansión.

3.6.3. Repello

3.6.3.1. A menos que se indiquen otros acabados, todas las paredes, columnas,

dinteles y buques de puertas y ventanas, deberán acabarse con repello afinado.

3.6.3.2. Se debe repellar detrás y debajo de todos los gabinetes, rodapiés y otros equipos fijos. Todas las paredes deberán repellarse por lo menos 10 cm. por encima del nivel de cielo terminado.

3.6.4. Superficies

3.6.4.1. Las superficies de pared de mampostería a repellar deberán estar a plomo,

libres de rebabas y con todas las juntas de mampostería rellenas. Las vigas y columnas de concreto deberán tener las caras a plomo, sin carates ni abultamientos. Todos los plomos y niveles de las superficies a repellar se deben rectificar antes de iniciar el proceso de repellado.

3.6.5. Adherencia inicial

3.6.5.1. Para propiciar una buena adherencia del repello a las superficies, estas se

deberán saturar con agua limpia por un mínimo de cuatro horas. Una vez pasado este plazo, las superficies de mampostería se pintaran con un producto similar a Burke Premier 390 para luego pringarlas con una mezcla 1:2:5 de cemento, cal, arena gruesa y 1/2 litro de Acril, con un espesor máximo de 5 mm. La arena tendrá un diámetro máximo de 3 mm.

3.6.5.2. Las superficies de concreto chorreado se marcaran con piqueta,

produciendo cráteres de 2 mm de profundidad y con suficiente densidad para propiciar una buena adherencia. Estas superficies se pintaran con un agente adherente similar a Burke Premier 390 (de la casa RENTECO).

3.6.5.3. Las superficies pringadas se mantendrán húmedas por tres días antes de

iniciar el proceso de llenado.

3.6.5.4. Sobre las superficies ya tratadas se colocarán plantillas y tacos de madera que permitan el relleno de repello.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

36

3.6.5.5. Estas plantilla y tacos tendrán el nivel final del repello, servirán para la construcción de las maestras de guía de los codales de nivelado y se deberán remover antes de iniciar el llenado. Las maestras serán tiras de repello, de aproximadamente 10 cm. de ancho por el alto del paño, colocadas a 1.5 metros máximo y rematadas a 45° en los costados. El material a usar será el mismo del repello de llenado, se curaran con agua por tres días mínimo y luego se pintaran con un adherente similar a Thorobond antes de iniciar el llenado.

3.6.6. Relleno de repello

3.6.6.1. Excepto donde se apruebe el mezclado a mano de pequeñas cantidades,

todo el repello se mezclara mecánicamente. Después de cada pilada se limpiaran las batidoras, cajones de mezclado y las herramientas. No se permitirá volver a mezclar con agua el repello ya preparado. Debe descartarse todo material de repello que haya empezado a endurecer antes de su colocación.

3.6.6.2. Antes de iniciar la colocación del repello se deben confirmar los niveles del

paño, así como cualquier junta requerida.

3.6.6.3. El material de repello tendrá un espesor mínimo de 12.5 mm. y máximo de 20 mm. Estará constituido por una mezcla 1:0.5: 4 de cemento, cal y arena y se le adicionara un plasticante similar a Plastimet o Cimex.

3.6.6.4. Los materiales de repello deberán cumplir con las siguientes

especificaciones:

• Cemento tipo Portland, ASTM C150 • Cal hidratada, ASTM C206 • Arena de río, ASTM C33

3.6.6.5. La arena deberá ser de río, limpia, libre de arcillas, sales solubles o materia

orgánica y además cumplir con la norma ASTM C33, deberá estar graduada de acuerdo a las siguientes limitaciones:

• Pasando malla No. 4 100% • Pasando malla No. 8 80-98% • Pasando malla No. 16 60-90% • Pasando malla No. 30 35-70% • Pasando malla No. 50 10-30% • Pasando malla No. 100 <10%

3.6.6.6. El repello se aplicará con cuchara y a presión para producir un buen entrabe

con la base. Se nivelará por medio de codales, metálicos o de madera, y se planchara con llaneta de madera.

3.6.6.7. Tan pronto la fragua lo permita, se le dará un acabado frotando con

esponja de hule y agua limpia.

3.6.6.8. Todas las juntas de construcción del repello se deberán rematar a 45 grados. Antes del reinicio del trabajo se pintara con Thorobond o similar una franja de 20 centímetros de ancho a lo largo de la junta.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

37

3.6.6.9. Se buscara que la superficie final tenga un acabado a nivel, uniforme y sin ralladuras.

3.6.6.10. El repello se curara profundamente con un rociador y agua limpia por un

plazo de tres días. Repellos expuestos al sol se deberán cubrir con papel tipo kraft después de cada mojada.

3.6.6.11. El repello que tenga rajaduras, ampollas, agujeros, rayas, grietas o

decoloraciones de cualquier origen, no será aceptado, debiendo ser removido y reemplazado por repello nuevo.

3.6.6.12. Los remiendos deben calzar con el trabajo existente de forma tal que no sea

necesario lijarlos para obtener el plano verdadero. Las áreas a sanear se deberán contar con disco de carbodurun, lavar profundamente y aplicar un adherente similar a Thorobond antes de inicial el nuevo llenado.

3.6.6.13. No se permitirá el uso de repello para corregir desplomes de las superficies.

3.6.7. Repello fino – enmasillado

3.6.7.1. Sobre un repello ejecutado de acuerdo a lo indicado en la especificación

3.2.8 y curado con agua limpia por un periodo de ocho días, se colocara una capa de acabado a base de masilla de cal, de acuerdo al siguiente procedimiento.

3.6.7.2. La mezcla a usar será una parte de cemento Portland, dos partes de arena

fina y dos partes de masilla de cal. Los materiales deben cumplir con las siguientes normas:

• Cemento Portland tipo I ASTM C-150 • Arena ASTM C-33, la graduación puede ser más fina que la utilizada en el

repello • Cal hidratada ASTM C-206

3.6.7.3. La superficie a enmasillar deberá humedecerse previamente. La masilla se

aplicara con llaneta metálica, en un espesor promedio de 3 mm. El acabado final se dará frotando la superficie con esponja de hule y agua limpia, hasta lograr un acabado uniforme y sin rayas.

3.6.7.4. El contratista ejecutara muestras de cuatro metros cuadrados para

aprobación del inspector.

3.6.7.5. Una vez acabado el enmasillado se dejara fraguar y se mantendrá húmedo, con rociador, por un mínimo de tres días. Antes de pintar, la superficie se frotara con piedra de esmeril para remover los granos de arena que se proyecten.

3.6.7.6. El acabado de enmasillado con cal se utilizara en todas las superficies

exteriores, húmedas o que vayan a ser pintadas con pintura de aceite o epoxi. En superficies interiores no incluidas en el párrafo anterior y con la anuencia previa del inspector, el enmasillado con cal podrá sustituirse por un recubrimiento tipo "Pastica" de Vastalux, colocado en todo de acuerdo a las normas del fabricante.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

38

3.7. Enchapes

3.7.2. Cerámicas 25x36.5cm.

3.7.2.1. El contratista suministrará todos los materiales, mano de obra y equipo necesario para la colocación de los enchapes de cerámica, de acuerdo con las indicaciones en los planos y estas especificaciones.

3.7.2.2. En caso de que en algún espacio no se indique el acabado del enchape,

deberá asumirse el indicado para áreas de uso similar y no se reconocerá ningún cargo adicional por este motivo.

3.7.2.3. Materiales: El enchape para paredes será de la marca Halcón (español) de

25x36.5cm, Serie Bostwana M13 color crema o similar.

3.7.2.4. Morteros: El mortero para fijar la cerámica será de capa delgada tipo DryBond o similar y deberá cumplir con la especificaciones ANSI A-118.1-1985 y ANSI A 118.4. Se debe tener cuidado de preparar únicamente la cantidad de mortero que se necesita para empleo inmediato. No se permitirá el uso de mortero que haya empezado a fraguar.

3.7.2.5. Colocación: las piezas de cerámica deberán colocarse con el lado más

largo paralelo a la vertical. Deberá iniciarse su colocación a partir de una altura de 15cm del nivel de piso acabado y esta diferencia deberá ser acabada con un repello de 1.5 cm de grueso por los 15cm de alto según se especifica en el apartado 3.2.8 de estas especificaciones

3.8. Cielos

3.8.2. Generalidades

3.8.2.1. El trabajo incluye el suministro por parte del Contratista de todos los materiales, mano de obra, herramientas y equipos que se requieran para que el sistema de cielos sea fabricado, instalado y acabado en su totalidad.

3.8.2.2. Todas las áreas de la obra llevaran cielo excepto cuando expresamente se

indique lo contrario en planos. Si por omisión en los planos no se indica el tipo de cielo a utilizar en un área, el Contratista instalara cielo igual al utilizado en áreas similares de la obra.

3.8.2.3. El diseño, detalles y tipos de cielos son los indicados en planos, sin embargo, el Contratista deberá suministrar y colocar, sin costo adicional alguno, todos aquellos elementos complementarios que se requieran, a juicio de los Inspectores, para que todo el sistema de cielos se construya e instale total y adecuadamente.

3.8.3. Ejecución

3.8.3.1. Todo el trabajo de cielos ha de ser ejecutado por operarios especializados

en cada tipo de cielo, utilizando materiales de primera calidad, herramientas y equipos necesarios y adecuados, tomando todas las prevenciones para que se logre armonía entre las paredes, cornisas y cielos; el trabajo ha de ser de primera calidad, los acabados con absoluta nitidez. El hecho de que el Contratista

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

39

subcontrate parcial o totalmente el trabajo de cielos, no lo releva ni le disminuye su exclusiva responsabilidad por su trabajo, asimismo el Contratista es el único responsable por el transporte, manipuleo y colocación de los cielos, debiendo reemplazar cualquier cielo defectuoso; su responsabilidad termina hasta que la obra sea recibida a satisfacción.

3.8.3.2. En la instalación del material, el Contratista deberá cumplir con todas las

normas e indicaciones que indica el fabricante y con las recomendaciones dadas por los Inspectores. El Contratista es responsable de descontar en la estructura de apoyo los espesores requeridos para que todas las uniones de cielo queden a nivel.

3.8.3.3. Si no se indica lo contrario en planos, todos los cielos serán a nivel; con sisas

rectas y de ancho uniforme; y en general, colocado bajo las mejores normas estéticas y técnicas.

3.8.3.4. El material a barnizar debe escogerse antes de su colocación, a efecto de

lograr un mismo tono de color en la totalidad de un área especifica. Variaciones menores de tono se aceptaran en áreas separadas.

3.8.4. Fabricantes

3.8.4.1. Todos los materiales de cielo deberán ser fabricados por empresas

experimentadas y de reconocida reputación. En su fabricación se utilizaran materiales de primera calidad y las mejores prácticas de producción utilizadas por la industria.

3.8.5. Referencias y muestras

3.8.5.1. El contratista deberá presentar para aprobación de los Inspectores muestras

del producto antes de su compra. Si el producto es de fabricación en sitio, el Contratista efectuara muestras terminadas de cuatro metros cuadrados para aprobación del Inspector.

3.8.6. Pruebas

3.8.6.1. Todos los cielos deben cumplir con las pruebas de calidad estipuladas en los

certificados de garantía del fabricante aplicables para cada tipo y clasificación de cielo.

3.8.7. Ventilación

3.8.7.1. Todo entretecho será debidamente ventilado. El área de ventilación será en

la proporción de 20 cm2 por cada metro cúbico de volumen de entretecho.

3.8.8. Accesos

3.8.8.1. El Contratista dispondrá de entradas al entretecho por el cielo raso siguiendo las instrucciones del Inspector.

3.8.9. Garantías

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

40

3.8.9.1. El Contratista entregara un certificado de garantía al Propietario por un periodo mínimo de cinco años a partir de la fecha de terminación oficial de la obra. Este certificado deberá garantizar todo el trabajo, incluyendo materiales y mano de obra.

3.8.10. Material adicional

3.8.10.1. El Contratista deberá entregar al propietario un 5% de todos los materiales

de cielo no fabricados en sitio que haya instalado, para futuras reparaciones.

3.8.11. Protección

3.8.11.1. Una vez terminada la ejecución de los cielos, el Contratista deberá limpiarlos de acuerdo a lo indicado por el fabricante.

3.8.11.2. Es responsabilidad exclusiva del Contratista la protección y mantenimiento

de los cielos en perfecto estado hasta el recibo final de la obra.

3.9. Cielos suspendidos de fibra mineral

3.9.2. Generalidades

3.9.2.1. El tipo de material para el cielo suspendido consta de un entramado de suspensión de marcos de aluminio marca Donn serie DX/DXL color estandar y plafones de fibra mineral modelo ¨F¨ Fissured SL Edge, ambos de la casa USG. Todos los accesorios (tornillos angulares, laterales y alambres colgantes) deberan ser los indicados o aceptados por la casa productora del sistema de cielos suspendidos y se utilizarán con estricto apego a las recomendaciones del fabricante.

3.9.3. Recomendaciones generales

3.9.3.1. El cielo suspendido de fibra mineral es un sistema y como tal deben

atenderse estrictamente las recomendaciones del fabricante para su manipulación colocación y cuidados durante la construcción y para su mantenimiento

3.9.3.2. la colocación de la suspensión de aluminio no necesariamente debe ir

seguida de la colocación de los plafones de fibra mineral.

3.9.3.3. El Contratista deberá cuadrarse en cada área y repartir las diferencias por partes iguales en los extremos para el emplantillado.

3.9.3.4. Debe coordinarse entre los diferentes contratistas la colocación de los

sistemas de aire acondicionado, electricidad, iluminación, tuberías y todas aquellas instalaciones que pasan por el entrecielo con la colocación del emplantillado de aluminio del cielo suspendido para evitar el maltrato de los materiales o entorpecer el trabajo de los demás.

3.9.3.5. El Contratista esta en la obligación de dejar todo el cielo perfectamente

nivelado, con molduras especiales y alambres corridos para evitar el movimiento

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

41

vertical de las placas de cielo. Asimismo, deberá quedar totalmente rigidizado según especificaciones del fabricante a la estructura superior inmediata.

3.9.3.6. El plafón debe considerarse desde un inicio como un producto de acabado

final y por lo tanto debe ser siempre protegido

3.9.3.7. El sitio donde se colocará el cielo suspendido de fibra mineral debe estar cerrada, vidrios ventanas y puertas instaladas

3.9.3.8. La obra debe estar limpia y libre de polvo con las instalaciones terminadas y

secas, libre de humedad en pisos azoteas impermeabilizadas y el concreto debe tener más de 60 días de fraguado

3.9.3.9. en caso de existir instalaciones de aire acondicionado, este deberá estar

trabajando a la temperatura de funcionamiento diseñado.

3.9.3.10. Los muros fachadas y puertas deberán estar pintadas, secas y limpias.

3.10. Gypsum sobre entramado de aluminio 3.10.2. Donde así lo indiquen los planos se colocará un cielo de gypsum con una inclinación

igual a la estructura de techo y siguiendo las indicaciones siguientes:

3.10.2.1. Se usarán láminas de cielo iguales o similares a las producidas por la casa National Gypsum Company, tipo High Strength Ceiling Board, de 12.5 mm de espesor. Los tornillos serán tipo "W" recomendados por la misma casa. La tapajuntas será de fibra de vidrio con un ancho de 66.5 mm y el acabado tendrá una base tipo KAL-KOTE-BASE y otra KAL-KOTE-FINISH, que deben cumplir con las especificaciones ASTM-C587.

3.10.2.2. Las láminas de gypsum se colocarán sobre un emplantillado de hierro

galvanizado (furring chanel, curvas y/o angulares) o de tubo estructural, recomendado y suministrado por el fabricante, en líneas o retículas de 60 x 60 cm.

3.10.2.3. Conforme a los procedimientos e instrucciones del fabricante, el material se

colocará en los tamaños de lámina más grande posible, en el sentido y con los traslapes recomendados, procurando modularlas a los espacios a cubrir, con su respectiva cinta adhesiva en las juntas y de los tipos, gypsum board, green board o soffit board, según sea el caso, en el espesor que se indica para cada uno.

3.10.2.4. El Contratista deberá cuadrarse en cada área y repartir las diferencias por

partes iguales en los extremos para el emplantillado. Las láminas serán atornilladas a cada 30 cm y el tornillo debe penetrar convenientemente en los angulares de aluminio.

3.10.2.5. Sse colocara la tapajuntas para luego colocar una primera base de Kal-

Kote-B de un mínimo de 1.6 mm de espesor y luego el material de acabado tipo Kal-Kote-F con un espesor no mayor de 1.6 mm para lijar y pintar posteriormente.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

42

3.10.2.6. La superficie final deberá ser lisa de codal, fina al tacto y totalmente libre de asperezas, semejando la de una superficie de cemento fino, del mejor acabado, sin cortes de acabado visibles.

3.10.2.7. El Contratista esta en la obligación de dejar todo el cielo perfectamente

nivelado, con molduras especiales y alambres corridos para evitar el movimiento vertical u horizontal de las placas de cielo, deberá quedar totalmente rígido y firmemente fijado a la estructura superior inmediata.

3.11. Ventanearía

3.11.2. Vidrios y celosías

3.11.2.1. Generalidades

3.11.2.1.1. Se entiende que todo vano de ventana llevará vidrio aunque no este

indicado en los planos.

3.11.2.1.2. Tamaño: Se usaran vidrios de las dimensiones indicadas en los planos. En su defecto se utilizaran los tamaños netos que siguen:

• Vidrio de 1.6 mm en áreas hasta de 0.60x0.70m • Vidrio de 3.5 mm en áreas hasta de 0.70x1.20m • Vidrio de 3.9 mm en áreas hasta de 1.00x1.50m • Vidrio de 4.8 mm en áreas hasta de 1.50x2.00m • Cristal de 6.5 mm en áreas mayores.

3.11.2.1.3. En todo caso, deberán seguirse las instrucciones y se deberán emplear los

espesores recomendados por el fabricante.

3.11.2.1.4. Se usara vidrio igual o similar al tipo transparente normal en todas las ventanas y puertas y en las áreas que así lo indiquen los planos.

3.11.2.2. Instalación: Todo el trabajo de instalación de los vidrios y cristales será

ejecutado en forma tal que no permita el paso de la lluvia, aunque no este claramente indicado en los planos. El Contratista reemplazara todo cristal roto, astillado, mal colocado o que presente hongos, lo anterior a criterio de la Inspección.

3.11.2.3. Celosías: Las paletas de vidrio para ventanas de celosía se suplirán en vidrio

de 4.8mm, polarizado, color gris transparente.

3.11.2.4. Muestras: El Contratista suplirá para aprobación del Inspector muestras de todos los materiales aquí especificados.

3.12. Aluminio

3.12.2. Generalidades: Esta partida incluye las ventanas, puertas y ornamentos según se indica en los planos.

3.12.3. Materiales

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

43

3.12.3.1. Se usarán aleaciones de aluminio, propias para los usos indicados en los

planos, de acuerdo con las indicaciones de la Aluminum Company of America. Los perfiles estarán libres de defectos que pudieran afectar su resistencia o durabilidad, de un espesor mínimo de 1.6mm y con miembros de refuerzo de aluminio o acero inoxidable. En todo caso deberán usarse perfiles que garanticen la estabilidad de los paños de vidrio a instalarse y seguir las instrucciones que al respecto del fabricante.

3.12.3.2. Anclajes, tornillos, tuercas, remaches, etc. usados en la ejecución del trabajo

serán de aluminio, acero inoxidable o metales no corrosivos que afecten al aluminio, de resistencia adecuada para sus funciones. No se aceptaran piezas con baño o enchapes.

3.12.3.3. En sus partes expuestas, los herrajes deberán ser de aluminio, acero

inoxidable o metales no corrosivos que afecten al aluminio.

3.12.3.4. Se utilizarán perfiles iguales o similares a los de la casa Extralum de Costa Rica, anodizado, color natural. El Contratista podrá emplear otro tipo de perfiles de aluminio, siempre y cuando estos cumplan, al menos, con las misma calidad y especificaciones previamente establecidas por la referida casa y que cuenten con la aprobación de la Inspección. Para ello deberá proporcionar toda la información de respaldo necesaria y la que le sea solicitada.

3.12.4. Protección

3.12.4.1. El aluminio deberá ser protegido contra la corrosión por contacto con otros

materiales. Se deberán aislar de acuerdo con las normas y recomendaciones del fabricante.

3.12.4.2. El Contratista deberá suministrar a la Inspección, toda la información que al

respecto le sea solicitada, debiendo rendir una garantía por escrito, indicando la calidad del trabajo realizado y por un tiempo no menor de cinco anos posteriores a la fecha de entrega de las obras debidamente terminadas.

3.12.5. Planos de taller

3.12.5.1. Imprescindiblemente, deberá el Contratista someter a la aprobación del

Inspector, tres juegos de planos de taller del trabajo a ejecutar. No podrá en ningún caso iniciarlos sin haber cumplido este requisito.

3.12.5.2. Todas las secciones de aluminio estarán diseñadas de forma tal que resistan

los esfuerzos a que estarán sometidas y deberá ofrecer una impermeabilización completa y una apariencia de calidad absoluta. Los vidrios se montaran con empaque vinílico corrido o de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

3.12.5.3. La máxima deflexión permitida será de 1/175, con una carga de 75Kg/cm2.

3.12.6. Instalación

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

44

3.12.6.1. Todas las piezas de aluminio deberán instalarse a plomo, nivel, escuadra, rectas, sin torceduras y alinearse con los otros trabajos ya ejecutados. Todo diseño deberá hacerse para llenar las variaciones de la construcción.

3.12.6.2. El trabajo deberá quedar muy bien terminado en todos sus detalles. Los

vanos serán encuadrados antes de instalar las ventanas. El Contratista suministrara todos los tornillos o pernos de expansión necesarios para garantizar una adecuada unión con los elementos estructurales de soporte.

3.12.6.3. En los casos de unión con elementos de techo, deberá garantizar la total

impermeabilidad a fin de evitar el paso de la lluvia. Las juntas entre marcos y paredes se calafatearan por los cuatro lados del marco con masilla para calafatear.

3.12.6.4. En todas las puertas deberá colocarse un umbral de aluminio, similar o igual

al suplido por la casa Extralum para cada tipo de puerta indicado.

3.12.6.5. El sistema de accionador de las ventilas se indica en planos. Cuando no se indique, estas serán accionables por medio de palanca tipo mariposa.

3.12.6.6. El Contratista deberá garantizar el cierre hermético de todas las ventanas y

puertas incluidas en estas especificaciones.

3.12.7. Limpieza

3.12.7.1. Después de la erección, el Contratista deberá proteger adecuadamente todas las porciones de las puertas, marcos y otras partes anodizadas expuestas a ser dañadas por maquinas, mortero, cemento u otros compuestos dañinos.

3.12.7.1.1. El Contratista asumirá la responsabilidad por el retiro del material de

protección y la limpieza final del aluminio. No deberá usarse ningún limpiador de tipo abrasivo. Queda expresamente prohibido el uso de acido muriático, como componente para la limpieza de elementos durante la construcción, luego de que se haya iniciado con la instalación de los perfiles aluminio. Caso contrario, el Contratista se obliga a cambiar toda pieza de aluminio instalada, al margen de que presenten o no, daños aparentes.

3.13. Puertas y Cerrajería

3.13.2. Puertas de madera

3.13.2.1. Generalidades

3.13.2.1.1. Dimensiones: Si en los planos no se especifica de otra manera, las dimensiones de las puertas de madera serán como sigue:

• Espesor 34.9 mm (1-3/811) • Largueros 66.7 mm (2-5/8") • Peinazos 139.7 mm (5-1/211) • Tolerancia industrial permitida 1.6 mm (1-16") • Bloques dobles para cerraduras 203.2x203.2mm (8"x8")

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

45

• Enchapes madera laminada de tres capas de fibra atravesada 4.8 mm espesor mm.

3.13.2.1.2. Garantía: El Contratista presentara toda la evidencia que sea requerida

por el Inspector para probar que las puertas que se propone usar en la obra llenan todos los requisitos mencionados en esta especificación. Las puertas serán garantizadas por sus fabricantes contra cortaduras y otros defectos. Toda puerta defectuosa será repuesta por el Contratista sin costo adicional para el Propietario.

3.13.2.2. Puertas de tablero

3.13.2.2.1. Las puertas de tablero serán de madera sólida en cedro amargo,

cenízaro o alguna madera preciosa certificada por el sistema F.S.C. en sus siglas en ingles.

3.13.2.2.2. La madera deberá estar libre de betas blancas, picaduras, nudos o defectos.

3.13.2.2.3. Las 6 caras deberán recibir tres aplicaciones de barniz marino Y-40 de

Glidden o similar

3.13.2.2.4. Los peinazos serán de 4.5 cm de espesor, 20 cm de peralte y sus juntas serán cabacoteadas y apernadas.

3.13.2.2.5. La calidad de acabado debe ser similar al del modelo P-600 de

Promaderas S. A.

3.13.2.2.6. Las puertas serán niveladas, rectas y libres de combas

3.13.2.3. Mano de obra: Las puertas y sus marcos serán hechos y armados en el taller siempre que sea posible y serán entregados listos para montarse en su sitio. Todas las juntas hechas en el taller serán aseguradas con clavos y tornillos escondidos y preferiblemente con espigas.

3.13.3. Puertas metálicas

3.13.3.1. Generalidades:

3.13.3.1.1. En los planos se indican los lugares donde se instalaran las puertas metálicas. La construcción se llevara a cabo de acuerdo a las dimensiones, tipos de marco y cerraduras mostradas en los mismos planos y de acuerdo a estas especificaciones.

3.13.3.2. Materiales: Salvo indicación al contrario en los planos, estas puertas se

construirán de la siguiente manera:

• Marco tubular de 38 x 100mm y de 1.5mm de espesor. • Bastidores interiores con una separación máxima de 600mm y en

secciones de 38 x 38mm y de 1.5mm de espesor. • Forro de lámina lisa en una sola pieza de 1.58mm.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

46

• Se rellenaran los espacios interiores vacíos, con poliuretano inyectado o bien con poliestireno del mismo espesor. Lo anterior a criterio del Inspector.

3.13.3.2.1. El Contratista deberá colocar topes de piso marca HAGER Companies

numero 259F o 269F o similar para todas las puertas, el tipo final para cada puerta a definir por el propietario

3.13.3.3. Toda la soldadura empleada deberá ser esmerilada para evitar rebabas,

dejando una superficie continua entre piezas. Los cortes de las láminas deberán hacerse con equipo especializado y por ningún motivo estos se podrán efectuar con acetileno.

3.13.3.4. El material deberá contener una mano de pintura anticorrosivas similar al

"Minio Rojo", aprobada por la Inspección. Posteriormente, luego de su fabricación se le darán dos manos adicionales de pintura anticorrosiva en color a escoger por el Inspector y por último se le dará una mano del acabado final, el cual será satinado.

3.13.3.5. Los forros acabados no deberán presentar deformaciones en exceso de

1/1500, siendo la obligación del Contratista la de entregar estas puertas con acabados de primera, sin rebabas, lisas, sin abombados o depresiones aparentes y en perfecta escuadra.

3.13.3.6. Limpieza: Las puertas se entregarán en perfecto estado de limpieza y

operación, a la entrega de las obras. No se permitirán variaciones en la coloración del acabado final, manchas en las cerraduras o manchas en los marcos y recibidores, las cuales deberán ser removidas y corregidas a entera satisfacción de los Inspectores, previo a su entrega.

3.13.4. Cerrajería

3.13.4.1. Generalidades:

3.13.4.1.1. El Contratista suplirá e instalará las cerraduras necesarias para el correcto funcionamiento de las partes móviles de la obra, aunque no este expresamente señalado en los planos y estas especificaciones, e incluye:

• Puertas • Ventanearía • Closets • Portones • Gabinetes

3.13.4.1.2. Se suministrarán muestras para su aprobación antes de colocarse. Toda

la cerrajería será amaestrada según se indica en esta especificación.

3.13.4.1.3. Cualquier omisión en los planos y especificaciones no releva al Contratista de la obligación de suplir cualquier aditamento. En caso de duda, deberá consultarse con el Inspector antes de presentar oferta formal,

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

47

de no ser así se considerara incluido en la misma y no se reconocerá ningún cargo adicional al monto del contrato.

3.13.4.2. Cerraduras

3.13.4.2.1. Para las puertas internas se establece como norma de calidad las

cerraduras iguales o similares a la marca "SCHLAGE", serie D, estilo omega, acabado 626 (satin chromium plated), así como cerraduras marca Adam Rite modelo 1850s, ms1880 para la doble puerta de aluminio y 8400 para las salidas de emergencia en puertas de aluminio o similares.

3.13.4.2.2. Amaestramiento: Todas las cerraduras irán amaestradas según se indica

a continuación: • A Gran Maestra • AA Maestra • AB Maestra • AC Maestra

3.13.4.2.3. Cada llave y su respectivo duplicado deberán estar debidamente

codificadas, tanto en la llave como en la respectiva cerradura. El Contratista entregara, al cabo de la construcción, una caja metálica con Llaves identificadas. Cada juego de llaves deberá estar sujeto de una arandela de hierro cromado y portar una etiqueta metálica con el respectivo código. La codificación en las Naves y en las cerraduras deberá ser hecha de manera que esta sea clara, legible, permanente y que no esté sujeta a desprendimientos, borrones o alteraciones que eviten su clara identificación. Por ningún motivo, la codificación estará impresa en lugar distinto a la cerradura (sea la puerta, ventana, armario o mueble) y esta identificación no debe alterar en nada la apariencia o integridad de las cerraduras o de las puertas.

3.13.4.2.4. Las puertas de aluminio que no tengan cerrador de pivote, llevaran tres

bisagras de aluminio de 90x90 mm, Stanley o superior.

3.13.4.2.5. Para otras puertas no incluidas en la norma anterior, se emplearan bisagras de 90x90mm, acabado 612, bronce (tres bisagras por puerta), Stanley o superior.

3.13.4.2.6. Las puertas de gabinetes para inodoros o duchas, que no lleguen hasta

el piso, llevaran bisagras de 50x50mm.

3.13.4.3. Topes

3.13.4.3.1. Se utilizaran topes de piso marca HAGER Companies numero 259F o 269F o similar para las puertas, tipo final para cada puerta a definir por el propietario

3.13.4.4. Cerradores

3.13.4.4.1. Cuando se indica en planos, mediante un numero romano anexo al

numero que identifica el tipo de cerradura, se utilizaran los siguientes cerradores:

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

48

• Para puertas de acceso de aluminio se usaran cerradores de piso,

(pivotes), similares a los producidos por la casa CASMA marca SPEEDY modelo recomendado por el fabricante para cada tipo de puerta

3.13.4.4.1.1. Se utilizaran cerradores automáticos donde se indique en planos

similares a los producidos por NORTON DOOR CONTROLS de Charlotte, North Carolina, asi:

• Para puertas de metal y madera, hasta 90 centimetros de ancho en exteriores y hasta 1.05 metros en interiores, modelo 1600BC/1601

• Puertas mas anchas llevaran cerradores NORTON de una serie superior, aprobados por los inspectores

• Para puertas de aluminio interiores se utilizaran cerradores similares al modelo8300

3.13.4.4.2. El acabado de los cerradores será a escogencia de los inspectores.

3.14. Carpintería

3.14.2. Generalidades:

3.14.2.1. El Contratista suministrara todo el material, equipo y mano de obra necesario para fabricar, proveer o instalar todo el trabajo de madera que esta mostrado en los planos o de acuerdo con las especificaciones.

3.14.2.2. La siguiente lista de artículos será incorporada en la obra si se requiere:

3.14.2.2.1. Cadenillos, clavadores, muertos, cimbras, arriostres, soleras, etc., para la

instalación de obra incluida en otras partidas.

3.14.2.2.2. Todo el trabajo de carpintería mecánica en puertas, portones, divisiones, marcos, guarniciones, celosías de madera, etc.

3.14.2.2.3. Armarios para libros, armarios empotrados (closets), anaqueles, tablillas,

enchapes, etc., cuando así se muestra en los planos, a menos que estos indiquen claramente que el trabajo no esta incluido en el contrato.

3.14.2.2.4. Pasamanos y barandas de maderas aunque no estén incluidos en los

planos y sean necesarios.

3.14.2.2.5. Hierro varios que incluye: clavos, tornillos, pernos, apelaje, palometas, angulares y otros artículos relacionados con la obra, como cola, masilla, preservante, aceite, imprimador, papel, etc., aunque no lo indiquen los planos.

3.14.3. Materiales

3.14.3.1. Madera en general.

3.14.3.1.1. Las maderas serán de primera calidad, libres de nudos, sueltos,

reventaduras, torceduras, secciones blancas, así como cualquier otro daño

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

49

que afectase su duración o apariencia. Toda la madera a usarse deberá secarse al aire hasta conseguir un contenido máximo de humedad de 19%.

3.14.3.2. Preservante

3.14.3.2.1. Todo trabajo de madera no aparente y que este en contacto directo

con las superficies de hormigón, con excepción de los especificados en caoba y pochote, recibirán una mano sustancial de preservante para madera. El preservante a usar deberá ser repelente al agua y deberá usarse estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante, igual o similar al XILOCROM, producido por Xiloquimicas de Costa Rica S. A.

3.14.3.3. Estructural

3.14.3.3.1. El Contratista esta en la obligación de suplir todo aquel maderamen

estructural necesario para la erección y sostén de las estructuras, aunque no este indicado en los planos.

3.14.3.3.2. Para los armarios empotrados (closets), las divisiones se harán según

muestren los planos, para este fin se usara cedro amargo de 22.2mm de grueso o playwood de 6.4mm a 12.7mm de grueso. No irán forrados pero las paredes si irán debidamente repelladas y pintadas. La madera del interior ira lijada debidamente y luego se aplicara una mano de sellador para barniz; las puertas llevaran cerraduras similares a WEISER de embutir #979, #980 o #981-1, según el caso y con rieles de la casa Grant Hardware Co., usándose de los tipos recomendados por el fabricante, de acuerdo con el peso de la puerta. Llevaran paragolpes, guía y tiradores embutidos.

3.14.3.4. Rodapiés: Los rodapiés irán en toda pared interna y serán tipo vinílico de

101.6mm de alto, iguales o similares al producido por la casa Conwed.

3.15. Paredes de páneles de yeso (Gypsum board):

3.15.2. Generalidades:

3.15.2.1. Donde lo indiquen los planos se construirán paredes de paneles de yeso, según las siguientes especificaciones.

3.15.2.2. Los paneles serán de sulfato de calcio calcinado mejorado con aditivos y

laminado cubierto con cartoncillo de manila en sus dos caras.

3.15.2.3. Los paneles deberán almacenarse en un lugar seco y protegido de la humedad. El método de almacenamiento que se emplee, deberá permitir la ventilación de las placas, evitar el deterioro y deformaciones de las mismas. En zonas con humedad relativa alta se deberá extremar el cuidado y procurar que se almacene por tiempos mínimos.

3.15.2.4. No se deben almacenar los paneles de yeso en obra por tiempos

prolongados.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

50

3.15.2.5. El manejo de los paneles deberá hacerse de tal manera que no se produzcan deformaciones, fracturas, rasgaduras del cartoncillo, ni deterioro de aristas y esquinas.

3.15.2.6. Para el manejo de materiales y ejecución de los trabajos se deberá utilizar

herramientas y equipo adecuados.

3.15.3. Materiales

3.15.3.1. Paneles de yeso de 16 mm de espesor (similar a JPM o Durock en zonas húmedas). Postes y canales de lámina galvanizada calibre 26, rolada y troquelada en frío, con una calidad de galvanizado G-90. Esquineros, ángulos de lamina galvanizada calibre 26 de 50x50 cm. Rebordes metálicos en sección L o J de lámina galvanizada calibre 26. Tornillos de diseño especial para este tipo de trabajo. Cinta de refuerzo de panel especial basado en celulosa para permitir el escape de aire durante su aplicación. Compuesto para juntas basado en resinas adhesivas, silicatos, calcio, magnesio, espesantes y agua, usados para pegar la cinta, resanar y desvanecer juntas. Sellador elástico para las zonas húmedas y juntas constructivas.

3.15.4. Colocación

3.15.4.1. Los canales superior e inferior se fijaran al piso, techo o elementos soportantes

por medio de fijadores adecuados, a distancias no menores de 60 cm y a no mas de 20 cm de los extremos de cada canal.

3.15.4.2. Los postes se colocaran dentro de los canales separados 40.6 cm centro a

centro, o según lo indique el inspector, con una holgura de 5mm en la parte superior. Los traslapes en postes se harán de un mínimo de 20 cm asegurándolos con tornillos en cada flanco.

3.15.4.3. En los buques de puertas y para la colocación de mobiliario, equipo y

accesorios empotrados en las paredes se colocaran refuerzos adicionales basado en madera, perfiles RT o según lo indique el inspector.

3.15.4.4. En el caso de los bumpers, deberá existir un refuerzo que abarque desde 70

cm. sobre nivel de piso terminado hasta 110 cms. sobre el nivel referido.

3.15.4.5. Previamente a la colocación de los paneles de yeso se harán las tuberías, registros y salidas de instalaciones eléctricas, hidráulicas sanitarias y especiales, así como los elementos de fijación.

3.15.4.6. Los paneles se prolongaran hasta una altura de 10 cm arriba del nivel del

cielo raso.

3.15.4.7. Los paneles se colocarán dejando hacia el exterior la cara protegida con cartoncillo manila preparada para recibir el acabado, levantada del piso un mínimo de 5 mm.

3.15.4.8. Todas las juntas verticales deberán coincidir con el poste, ya sean paneles

colocados horizontal o verticalmente.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

51

3.15.4.9. Los cortes de los paneles de yeso se harán cortando primeramente la capa de cartoncillo protector, con objeto de no dañar el núcleo del yeso.

3.15.4.10. La fijación de los paneles al bastidor se hará por medio de tornillos

autorroscantes a 30 cm de separación como máximo, en el sentido vertical de la placa, tanto en las orillas como en los refuerzos intermedios.

3.15.4.11. La fijación de los paneles deberá hacerse sin que se atornille el panel con los

canales, sino únicamente con los postes.

3.15.4.12. Los bordes de los paneles que queden expuestos, así como la intersección de pared cielo raso debe protegerse con reborde metálico tipo L o J, atornillando dichas molduras a cada 30 cm.

3.15.4.13. En las esquinas, remates y buques se colocaran tapas y esquineros,

atornillándolos a cada 30 cm. En las juntas de paneles se colocara una capa de compuesto para juntas de 10 cm de ancho como mínimo y se colocara la cinta de refuerzo cubriendo las cabezas de tornillos y resanes, dejándola secar. Luego se aplicara una capa de 25 cm de ancho y se desvanecerá el compuesto para evitar abultamientos y obtener una superficie uniforme y lisa. En esquinas interiores se aplicara una primera capa de compuesto para juntas de 10 cm de ancho en cada uno de los lados, colocando inmediatamente la cinta de refuerzo doblándola longitudinalmente por el centro, dejando secar y aplicando la segunda capa de compuesto para cubrir la cinta.

3.15.4.14. Para resane de huecos por perforaciones o aberturas canceladas se deberá

hacer un corte de 45° en el canto perimetral del hueco, en donde se colocara una pieza de la misma dimensión y corte, ajustada adecuadamente para ser pegada con el compuesto para juntas y cinta de refuerzo.

3.16. Ebanistería

3.16.2. Generalidades

3.16.2.1. El trabajo comprendido incluye artículos fijos tales como mostradores gabinetes, estantería. Cualquier omisión en cuanto a los detalles mostrados, no libera al Contratista de su obligación de entregar los muebles en perfecto estado, tanto de acabado como de funcionamiento.

3.16.3. Materiales

3.16.3.1. Todas las maderas a usarse deberán ser de primera, en las dimensiones

indicadas en planos. Esta deberá ser cedro o laurel para las partes no expuestas a la vista, debidamente tratadas contra el comején. No se admitirá madera con nudos.

3.16.3.2. El "plywood" será acabado por ambos lados y con la superficie expuesta a la

vista libre de nudos y tacos. Al igual que la madera sólida, deberá ser tratado con un producto similar al Xilocrom. En caso de que el "plywood" sea expuesto, la capa final será de cedro.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

52

3.16.4. Mano de Obra

3.16.4.1. La mano de obra será de primera calidad y ejecutada en talleres especializados en ebanistería interior. En la obra se realizara exclusivamente el montaje. Bajo ningún concepto se permitirá la construcción de gabinetes, mostradores o muebles en el sitio de la obra, salvo que se cuente tanto con la mano de obra calificada, como con el espacio adecuado para los trabajos, todo a criterio de la Inspección.

3.16.4.2. El Contratista instalará las armazones de madera, soportes de metal, bloques

esquineros encolados y todo amarre preliminar necesarios para alcanzar las varias líneas y elevaciones requeridas para traer las obras a las superficies correspondientes.

3.16.4.3. El espesor de los sobres de mostradores y escritorios esta indicado en los

planos y nunca podrá ser menos de 20mm. El recubrimiento para estos sobres será formica, acero inoxidable, madera, linóleo o cualquier otro material que se indique en los planos.

3.16.4.4. Los espesores de la madera para las gavetas, serán como sigue:

• frentes 22 mm • lados 15mm • traseros 15 mm • fondos 12 mm

3.16.4.5. Los enchapes de madera dura terminarán al ras con la superficie acabada

de la formica y de los mostrados de madera tratada.

3.16.4.6. Los estantes en los gabinetes serán de madera sólida de 22.2mm. El ajuste en los estantes será provisto por medio de sujetadores en franjas perforadas de metal. Las perforaciones permitirán ajustes cada dos centímetros, empezando a 15 cm del fondo y terminando 15 cm antes de la parte superior. Donde los ajustes quedan visibles, serán niquelados o con algún acabado similar.

3.16.4.7. Las puertas de gabinetes tendrán marcos de 50.8 x 25.4mm. Las puertas con

vidrio serán de 25.4mm de espesor, realizado para la colocación del vidrio. Se usara moldura de cedro amargo del Pacifico, para instalar el vidrio. Cada hoja de las puertas engoznadas, tendrá: • Bisagra según se especifica a continuación • Un tirador combinado con cerradura en este, si se requiere cerradura. Esta se

deberá colocar en la hoja derecha, con un tirador falso haciendo juego en la hoja izquierda, si se usan puertas dobles.

• Un reten de fricción. En donde se pongan cerraduras, se usara un reten de codo actuando con resortes.

3.16.4.8. Montaje de los gabinetes de pared:

• Los lados, fondo y tapa se harán de plywood de 18mm, los traseros de plywood de 6.4mm con enchape limpio del lado expuesto.

• Los anaqueles fijos serán pegados con muesca y espiga a los lados del gabinete.

• Todas las juntas serán herméticas y de manera que oculten el encogimiento, encoladas con resina fenólica 100% impermeable.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

53

• Las cabezas de los clavos se taparan con masilla. • La ebanistería será fijada y lista para recibir el acabado final.

3.16.4.9. Composición del material plástico: Todas las superficies plásticas, de sobres

llamados "formica" serán de un espesor mínimo de 1.6mm y tal como se fabrican bajo las marcas de fabrica "Formica", "Micarta", "Textolite" o las que se aprueben como iguales. El color será escogido por el Inspector.

3.16.5. Cerrajería de ebanistería

3.16.5.1. Las puertas corredizas tendrán dos carruchas de rodamiento a cojinetes,

para servicio pesado, encajadas en el pie de la puerta. Operaran en carriles de aluminio estirados a presión, firmemente agarrados en el rebajo inferior del orificio de la puerta. La parte superior del carril deberá estar debajo de la superficie del anaquel inferior. El miembro exterior de cada puerta estará equipado con un tirador embutido a ras y topes que eviten que cualquiera de las puertas pase el tirador de la obra. Las puertas tendrán espaciadores ajustables en su parte superior, para permitir ajuste al orificio y evitar que puedan ser quitadas estando cerradas. Donde se pidan cerraduras, estas irán metidas en la puerta de afuera y agarradas con el reten en la puerta de adentro.

3.16.5.2. Las gavetas operaran sobre rieles telescopios. Las gavetas estarán equipadas

con parachoques de hule y freno automático. Cada gaveta debería funcionar sin deflexión apreciable, con una carga de 45 kilos distribuidas en una forma pareja.

3.16.5.3. Los soportes ajustables abiertos, de anaqueles montados en la pared, serán

canales de "cajón abierto" montados con los miembros laterales abiertos rebordeados hacia adentro. El espaciado de los canales en la pared, será de 120mm o menos en el caso de anaqueles de 38 cm o menos de hondo y 90 cm o menos para anaqueles de mas de 38 cm de hondo. Las ménsulas de los anaqueles serán de resistencia adecuada para sostener una carga de 175 kilos por metro cuadrado de estante. Estarán equipadas con un ajuste de aluminio estirado a presión, para ligarlas al canal de la pared y permitir ajuste del estante a cualquier altura deseada. Se usaran canales y ménsulas Knape & Vogt o los que se aprueben como iguales.

3.16.5.4. Los tiradores de puertas y gavetas serán de aluminio, sólido con un acabado

anodizado satinado brillante, serán asegurados por medio de tornillo de metal, enroscado en el tirador o según se indique en planos.

3.16.5.5. Los tiradores embutidos a ras para las puertas corredizas, serán de latón, con

un acabado satinado de cromo, que haga juego con los tiradores, de puertas y gavetas. Serán del tipo encastrado, agarrados de las puertas con dos tornillos de cabeza ovalada.

3.16.5.6. Las Bisagras de acero serán del tipo para instituciones, con un fuste de 5

nudillos tipo bala y acabado de bronce brillante. Irán agarradas a la puerta o al gabinete o caja, con tres tornillos pesados, de bronce, a través de cada hoja. Las puertas de menos de 90 cm de altura serán sostenidas en un par de bisagras de 63.5 mm. Las puertas de mas de 90 cm de altura tendrán 3 Bisagras de 63.5 mm.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

54

3.16.5.7. Donde se indique las cerraduras serán de las construidas de aleación no ferrosa, fundida a troquel, excepto el resorte fijado.

3.16.5.8. Los retenes de fricción, en todas las puertas engoznadas serán del tipo de

punto rodante y acero con enchape de cadmio.

3.17. Pintura

3.17.2. Generalidades

3.17.2.1. El Contratista suministrara todo lo necesario para el trabajo de pintura según se describe más adelante. Toda superficie visible deberá ser pintada, así como las superficies invisibles que necesiten protección. Si por omisión en los planos no se indica el tipo de pintura a utilizar en un área, el Contratista colocara, sin costo adicional alguno, pintura igual a la utilizada en áreas similares de la obra.

3.17.3. Ejecución

3.17.3.1. Todo el trabajo de pintura ha de ser ejecutado por operarios especializados

en cada tipo de pintura, utilizando materiales de primera calidad, herramientas y equipos necesarios y adecuados, tomando todas las prevenciones para que se logre armonía entre las pisos, paredes, cielos y rodapiés; el trabajo ha de ser de primera calidad, los acabados con absoluta nitidez. El hecho de que el Contratista subcontrate parcial o totalmente el trabajo de pintura, no lo releva ni le disminuye su exclusiva responsabilidad por su trabajo, asimismo el Contratista es el único responsable por el transporte, manipuleo y aplicación de las pinturas, debiendo rehacer cualquier área dañada o defectuosa; su responsabilidad termina hasta que la obra sea recibida a satisfacción.

3.17.3.2. En la aplicación del material, el Contratista deberá cumplir con todas las

normas e indicaciones que indica el fabricante y con las recomendaciones dadas por los Inspectores.

3.17.3.3. El Contratista es responsable por que todas las superficies a pintar se

encuentren secas, limpias y terminadas en toda forma antes de la aplicación de la pintura. Antes de iniciar la aplicación de las pinturas, se deberá preparar la superficie de acuerdo a las indicaciones del fabricante de pinturas para cada tipo de superficie y de pintura a utilizar.

3.17.4. Materiales

3.17.4.1. Se usaran los materiales indicados a continuación para cada acabado,

debiendo seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante, que deben aparecer en la etiqueta del envase. En ningún caso se aceptaran productos que no estén respaldados por alguna de las empresas fabricantes reconocidas por su experiencia y reputación. Cualquier sustitución o equivalencia en materia de pintura, quedara a plena discreción del Inspector.

3.17.4.2. Cuando se refiere a una mano, implica la aplicación de una capa uniforme

del producto indicado, de no menos de 32 micras de espesor (medido con el producto seco) y de modo que una capa cubra por completo la inmediata

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

55

anterior o el material base. Los colores en todo momento serán indicados por el Inspector y cuando se trate de más de una capa, este podrá exigir la aplicación de una secuencia de capas de diferentes colores.

3.17.4.3. Mampostería interior: Dos manos de sellador tipo Maxilane de INTACO o

similar con al menos tres horas entre una mano y la otra. No lleva pintura de color.

3.17.4.4. Ladrillo interior y esterior: Dos manos de sellador tipo Maxilane de INTACO o similar con al menos tres horas entre una mano y la otra

3.17.4.5. Cielos interiores: Tres manos de Acrilatex Micronizado satinada. Para el caso

de cielos de "fibrolit" o "Gypsum", primero se aplicara una capa de revestimiento aprobado por la Inspección, la cual se dejara secar, se lijara y se dejara totalmente lisa y uniforme, para luego proceder con la aplicación de las tres manos de pintura previamente anotada; será responsabilidad del Contratista el sellar la sisa entre piezas, para lo cual deberá seguir las instrucciones del fabricante.

3.17.4.6. Mampostería exterior: Dos manos de sellador tipo Maxilane de INTACO o

similar con al menos tres horas entre una mano y la otra. No lleva pintura de color.

3.17.4.7. Cielos exteriores: Tres manos de Antihongos satinada. Para el caso de cielos de "fibrolit" o "Gypsum", primero se aplicara una capa de revestimiento aprobado por la Inspección, el cual se dejara secar, se lijara y se dejara totalmente lisa y uniforme, para luego proceder con la aplicación de las tres manos de pintura previamente anotada; será responsabilidad del Contratista el sellar la sisa entre piezas, para lo cual deberá seguir las instrucciones del fabricante.

3.17.4.8. Madera interior y exterior: Tres manos de barniz marino.

3.17.4.9. Plywood interior: Una mano de sellador para madera y dos manos de

Esmalte en aceite mate o barniz, según indique el Inspector.

3.17.4.10. Metal ferroso: Dos manos de Anticorrosivo de diferente color antes de soldar, armar o colocar y dos manos del mismo material una vez terminado el trabajo, como capa final.

3.18. Ley 7600

3.18.2. Aceras rampas y bordillos (accesibilidad al medio físico)

3.18.2.1. Para asegurar la accesibilidad al medio físico de las personas con discapacidad deben colocarse en las aceras piezas de piso donde los planos lo indiquen según las siguientes normas: INTE 03-01-17-04, INTE 03-01-05-02 e INTE 03-01-09-02. Además en caso de existir aceras y rampas se deben seguir las normas INTE 03-01-04-02 e INTE 03-01-07-02.

3.18.2.2. El contratista debe preveer la ubicación de estas lozas antes y durante la

colada de contrapiso y asegurarse de dejar el espacio necesario para colocarlas una vez que el concreto este fraguado.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

56

3.18.2.3. El contratista debe presentar al inspector para su aprobación muestras del tipo de piso que pretende colocar para asegurarse que cumplen con las normas indicadas.

3.18.3. Rotulación y señalización

3.18.3.1. La rotulación y señalización de cada espacio se realizará de acuerdo con las siguientes normas: INTE 03-01-03-02, INTE 03-01-17-04, INTE 03-01-05-02 e INTE 03-01-12-02

3.18.3.2. El contratista debe presentar al inspector para su aprobación muestras del

tipo de señales que pretende colocar para asegurarse que cumplen con las normas indicadas.

3.18.3.3. Se colocarán señales para indicar como mínimo lo siguiente:

• rampa • salida • salida de emergencia • servicios sanitarios • numero o tipo de cada aula • sala de profesores

3.18.3.4. En el sitio indicado en planos deberá fabricarse y colocarse un plano Háptico

de acuerdo con la norma INTE 03-01-17-04 que servirá como guía para los discapacitados visuales.

3.19. Servicios sanitarios, loza sanitaria y accesorios

3.19.2. Divisiones entre inodoros y orinales

3.19.2.1. Las divisiones entre los inodoros y los orinales deberán construirse según las

dimensiones indicadas en los planos y siguiendo las recomendaciones del fabricante.

3.19.2.2. El tipo de divisiones entre inodoros y orinales se considera un sistema, en

donde los paneles y todos los accesorios forman parte integral y no deberán sustituirse sin previa autorización de los inspectores. No se permitirán divisiones ´hechizas´ en carpintería de cualquier material.

3.19.2.3. Materiales: se construirán con Lámina de Acero Inoxidable calibre 20, Ref.

304 acabado satinado, con núcleo en poliestireno expandido para disminuir la vibración y el ruido.

3.19.2.4. Los accesorios deberán ser de acero inoxidable del tipo recomendado:

• Tapaluz y herraje de anclaje a pared. • Tapaluz y herraje de anclaje entre panel y columna • Anclaje a piso • Bisagras • Manijas

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

57

3.19.3. Piezas sanitarias y acesorios

3.19.3.1. En todos los servicios sanitarios se deberá colocar una loza similar o de mejor calidad a la de Incesa Standard indicada a continuación (tanto para LFP´s como de uso convencional):

3.19.3.1.1. Inodoros tipo Madera código 2264615.020 color blanco con descarga de

6 litros 3.19.3.1.2. Mingitorios tipo Washbrook II modelo 651608.020 color blanco

3.19.3.1.3. Lavatorio tipo Aqualyn modelo 9020601.020 de una perforación para la

colocación de la grifería y en color blanco

3.19.3.2. Los accesorios para cada una de las piezas sanitarias serán las que se indican a continuación

3.19.3.2.1. Para los inodoros se utilizarán floxómetros marca Sloan o superior que

podrán ser manuales modelos WES-115, REGAL-111 o electrónicos de censor automático (a baterías) modelo OPYIMA-8111 En todos los casos para descargas no mayores de 6 litros

3.19.3.2.2. Para los mingitorios se utilizarán floxómetros marca Sloan o superior que

podrán ser manuales modelo REGAL-186-0.5 o electrónicos de censor automático (a baterías) modelo OPTIMA-8186-WATER-SAVER en todos los casos con descarga de no mayores a 1.6 litros

3.19.3.2.3. Para el lavatorio se utilizará una llave de grifería de funcionamiento

temporalizado, perforación a un agujero, marca Stretto o similar de color cromo mate.

3.19.3.2.4. Los lavatorios deberán colocarse encima de un sobre de concreto

chorreado cuyas medidas se indican en planos, en todo caso no puede estar más arriba de 80cm y debe dejar un área libre por debajo del mueble de no menos de 70cm. El acabado de este sobre será igual al del piso de los baños con un color a escoger por el inspector.

3.19.3.2.5. Para la colocación y ubicación de las piezas sanitarias deberá seguirse la

norma INTE 03-01-11-02

3.20. Obras exteriores

3.20.2. Zacate

3.20.2.1. Áreas a enzacatar: Se enzacataran todas las áreas indicadas en planos y aun cuando no este expresamente indicado, se enzacataran las siguientes áreas:

3.20.2.1.1. Alrededor de todos los edificios en un ancho no menor de 3.0 metros y

hasta el limite de proyecto indicado.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

58

3.20.2.1.2. A los lados de las calles y parqueos en un ancho no menor de 2.0 metros, medidos a partir del borde externo del cordón,

3.20.2.1.3. Todas las áreas que queden comprendidas entre edificios, calles y

parqueos, dentro de los límites del proyecto.

3.20.2.1.4. El área sobre los drenajes de aguas negras, cubriendo las zanjas propiamente dichas y un borde exterior adicional de 1.0 metro a cada lado.

3.20.2.1.5. Alrededor de la malla interna, en su limite exterior hasta no menos de 8.0

m de esta y,

3.20.2.1.6. En todo talud, cubriendo el talud en si y 2:00 m. sobre este y 2:00 m. bajo este, a todo lo largo, según lo indiquen los Inspectores.

3.20.2.2. El Contratista deberá reponer el zacate que deba remover, durante la

colocación de las líneas de servicio, siguiendo estas mismas especificaciones.

3.20.3. Preparación del terreno

3.20.3.1. El terreno existente, ya sea de terraceo o natural, deberá nivelarse 0.30 m por debajo del nivel final del enzacatado. Para efecto de establecer niveles de tercería, el Contratista deberá confirmar el nivel de las obras colindantes y descontar gradas y el espesor del enzacatado. Las terracerías deberán quedar con las gradientes indicadas en los pianos, de lo contrario no tendrá pendientes superiores al 50% ni menores del 2%. Todo trabajo de corte o relleno de las terrazas para obtener los niveles requeridos es por cuenta del Contratista. En ningún caso, el nivel de enzacatado será mas alto que los niveles de piso terminado, debiendo asumirse como mínimo 0.10 m de diferencia entre uno y otro. Las parrillas de drenaje pluvial se colocaran al ras con la base del zacate, debiendo el Contratista bombear el zacate para que drene hacia estas.

3.20.3.2. Todo el terreno donde se van a sembrar plantas debe estar libre de

contaminación por desechos orgánicos o químicos, basura, escombros de construcción (cemento, vidrio, metal, papel, etc.) además debe eliminarse toda la maleza (bulbos, semillas y plantas). Igualmente debe eliminarse piedras y otros elementos naturales inapropiados para la correcta preparación del terreno y desarrollo de las plantas.

3.20.4. Recubrimiento de suelo orgánico

3.20.4.1. Sobre las terrazas preparadas de acuerdo con el artículo anterior, se colocara una capa uniforme de suelo orgánico de 0.20 m de espesor final, compactada, amasada con rodillo hasta lograr una superficie firme donde colocar el zacate.

3.20.4.2. La tierra donde se sembrarán las plantas debe ser tierra orgánica suelta con

una proporción de 15% de arena de río libre de contaminación y 25% de materia orgánica tal como el humus o en su defecto granza o cascarilla de arroz, el resto del material será tierra orgánica; cualquier otro componente orgánico debe ser controlado para que no presente una acidez extrema para las plantas a sembrar.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

59

El grano del suelo debe ser inferior a 2 mm de grosor, siendo disparejo en su tamaño.

3.20.4.3. Una vez colocado y compactado, se le aplicara una dosis de producto

químico pre-emergente que no permita la germinación de hierbas.

3.20.4.4. Si antes de colocar el zacate ha empezado a crecer monte, se aplicara un herbicida similar al Round-up y se volverá a aplicar la dosis de pre-emergente.

3.20.5. Suministro del zacate

3.20.5.1. Se utilizará zacate del conocido como San Agustín (Stenathopirum secundatum). El zacate se suministrara en cospes cuadrados de por lo menos 0.50 m X 1.00m de lado y con una capa integral de raíces y tierra de por lo menos 0.05 m. Se deberá programar la colocación de tal forma que el material no permanezca cortado y sin sembrar por más de una semana. Se evitara almacenar material uno sobre otro para prevenir pudre. A la entrega del zacate, este deberá estar recién cortado.

3.20.5.2. Sobre el recubrimiento de suelo orgánico, se colocaran los cospes,

colgándolos con tierra orgánica preparada hasta obtener los niveles y gradientes requeridos. En superficies con pendientes de 1 en 2 o mayores, los cospes se apuntalaran con estacas para impedir el deslizamiento. El zacate se fijara y apisonara por medios manuales y todas las juntas se rellenaran con tierra orgánica. Se colocaran los cospes formando hileras completas y dejando una separación entre cada una de ellas de 0.40 m.

3.20.6. Mantenimiento de los jardines

3.20.6.1. El zacate deberá abonarse con fórmula completa 18-5-15-6-2 a las cuatro semanas de sembrado y luego cada tres meses, esta aplicación deberá hacerse antes del riego y se puede coordinar con los otros agroquímicos que se describen más adelante, debe cuidarse que el abono no caiga sobre la piedra y la piedrilla.

3.20.6.2. El césped (Zacate San Agustín) deberá chapearse cada 15 días en la época

lluviosa y cada 30 días en época seca, en caso de riego en esta época se deberá ajustar el período de chapea según la velocidad de crecimiento del mismo. Esta chapea deberá hacerse con una máquina que permita el control de altura de la corta, este debe ser de 2,5 cm., si no se dispone de este control deberá cuidarse de hacer un corte uniforme sin clavar demasiado la cuchilla o cordel. Las hierbas deberán sacarse manualmente o con herramientas adecuadas de raíz sin dejar semillas, bulbos o rizomas enterrados que puedan germinar nuevamente, este procedimiento se debe hacer antes de chapodar la grama. Deben seguirse además las indicaciones dadas para el abono y la aplicación de otros agroquímicos.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

60

4. Especificaciones Eléctricas

4.1. Instrucciones generales

4.1.2. Propósito y generalidades

4.1.2.1. Es el propósito de estas especificaciones escritas y de los planos correspondientes, es procurar realizar un trabajo en forma correcta, siguiendo la mejor práctica moderna y acatándose siempre las disposiciones del Código Eléctrico de los Estados Unidos de Norte América (National Electric Code) vigente, el reglamento de Instalaciones Telefónicas en Edificios (RITE), las normativa publicada por la ANSI/EIA/TIA, que rige la materia para los sistemas de cableado estructurado, las cuales quedan formando parte de estas especificaciones, trabajo que deberá quedar totalmente probado y listo para entrar en operación.

4.1.2.2. Los planos eléctricos indican el diseño general de circuitos y ramales, de

tomacorrientes de iluminación y salidas especiales, localización de interruptores, conductores, centros de control, protección y carga, y sistemas especiales de televisión, teléfono, sonido y alarmas. Los planos y estas especificaciones escritas sirven de guía y ayuda, pero la localización exacta del equipo, distancias y alturas, serán determinadas por las condiciones reales sobre el terreno y por las indicaciones en sitio de los inspectores.

4.1.2.3. Cualquier aparato, material o trabajo no mostrado en los planos pero

mencionados en las especificaciones o viceversa, o cualquier accesorio necesario para completar el trabajo y dejarlo en funcionamiento correcto aún si no está especialmente especificado, será suplido, transportado, e instalado por el contratista sin que esto constituya costo adicional.

4.1.2.4. Los detalles de menor importancia que no son mostrados o especificados

concretamente, pero que son necesarios para una adecuada instalación y operación, quedan incluidos, bajo los requerimientos de estas especificaciones.

4.1.2.5. El propietario, por medio de sus inspectores, se reserva el derecho de hacer

cualquier alteración en los planos y/o especificaciones, siempre que éstas no signifiquen aumento en el precio del contrato. Si significare aumento en el precio del contrato, se acordarán las modificaciones en la obra y los costos de común acuerdo. Estos trabajos que impliquen aumento en el costo de las obras, se harán a un precio igual a la suma del costo de los materiales más el de la mano de obra, de acuerdo con los sueldos que esté pagando el adjudicatario, más el porcentaje establecido como ganancia en estas especificaciones. Los avisos y res-puestas de dichas modificaciones serán dados por escrito indicando las variaciones del contrato. No se deberá iniciar ningún trabajo adicional o extra sin contar con la aprobación respectiva.

4.1.3. Requisitos para los licitantes

4.1.3.1. Los licitantes deberán estudiar cuidadosamente los planos relacionados con el trabajo e informarse plenamente de la extensión y carácter del trabajo

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

61

requerido y de su relación con todos los otros trabajos en el proyecto, así como de las instalaciones existentes, para su correcta conexión con las nuevas.

4.1.3.2. Al finalizar la obra, el adjudicatario deberá entregar a los inspectores,

originales de los planos en que se hayan hecho correcciones durante el transcurso de la construcción de las obras, planos que serán presentados por el contratista para el trámite de aceptación final.

4.1.4. Aprobaciones

4.1.4.1. El adjudicatario someterá a los inspectores para su aprobación, dentro de los quince (15) días calendario siguientes a la adjudicación una lista con los nombres de los fabricantes de los equipos propuestos para la ejecución del trabajo, incluyendo catálogos y planos dimensionados en originales de fabricantes especialmente, ya que deben ser iguales a los existentes.

4.1.4.2. La intención del adjudicatario de usar exactamente las marcas

especificadas, no le relevan de la responsabilidad de someter dicha lista. Si el adjudicatario dejara de presentar esta lista, los inspectores se reservarán el derecho de seleccionar todo el material y equipo, siendo esta selección final y obligatoria para el adjudicatario.

4.1.4.3. Cuando un material, proceso o método de construcción o artículo

fabricado, es especificado por marca o por referencia al número de catálogo de alguna marca, las especificaciones se usarán como guía y no tienen el propósito de tener preferencia sobre la utilidad básica y características especificadas o mencionadas en los planos y/o especificaciones escritas. En todos los casos, el adjudicatario verificará la utilidad especificada con las características del equipo ofrecido para su aprobación.

4.1.4.4. Si materiales o equipos son instalados antes de ser aprobados, el

adjudicatario será responsable por su remoción y su reposición, sin cargo o costo adicional para el propietario, si en la opinión de los inspectores el material o el equipo usado no satisfacen las especificaciones escritas o las indicaciones de los planos.

4.1.5. Planos

4.1.5.1. Los planos son diagramáticos e indican el arreglo general de los sistemas y del trabajo incluido en el contrato (no deben usarse los planos a escala para la localización exacta de algún equipo o salida eléctrica en particular), son además complementarios a los arquitectónicos.

4.1.5.2. La colocación de apagadores, por ejemplo, estará regida por los planos de

detalle, tomando en cuenta el abatimiento de las puertas independientemente de lo marcado en los planos de instalación eléctrica, y conforme a las indicaciones de los inspectores.

4.1.5.3. El adjudicatario deberá verificar cuidadosamente las cantidades, medidas y

anotaciones que se marcan en los planos y/o especificaciones escritas y será responsable de cualquier error que resulte de no tomar las precauciones necesarias y especialmente con las existentes.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

62

4.1.6. Permisos, derechos y honorarios

4.1.6.1. El contratista gestionará y obtendrá los permisos de conexión eléctrica y telefónica del proyecto y pagará todos los derechos de aprobación de planos y conexión que establezcan el Servicio Nacional de Electricidad y las empresas suministradoras de los servicios eléctricos. No le corresponderá el pago del medidor de consumo eléctrico, ni del derecho a las líneas telefónicas.

4.1.6.2. El contratista se obliga a contar dentro de su equipo con un Ingeniero

Electricista incorporado al Colegio Federado de Ingenieros y de Arquitectos de Costa Rica, quien será el responsable final de la instalación eléctrica ante la inspección.

4.1.6.3. El adjudicatario deberá dar todos los avisos necesarios, obtendrá todos los

permisos estudio de ingeniería y pagará todos los derechos de ley y otros costos de conexión con su trabajo.

4.1.6.4. Archivará todos los planos necesarios, preparará todos los documentos y

obtendrá todas las aprobaciones necesarias de los Departamentos de Gobierno que tengan jurisdicción, obtendrá todos los certificados de inspección requeridos y los entregará a la inspección antes de pedir la aprobación final de su trabajo.

4.1.6.5. El adjudicatario debe incluir como parte de su trabajo, sin costo adicional

para el propietario, cualquier mano de obra, servicios, aparatos y planos, necesarios para satisfacer todas las leyes, ordenanzas, reglas y regulaciones, que sean aplicables, aún si no han sido mencionadas en los planos o en estas especificaciones escritas.

4.1.6.6. Una vez terminado su trabajo deberá entregar un juego completo de planos,

con aquellos cambios realizados en el curso de la obra, además un manual de mantenimiento y partes, el cual debe ser en idioma español, o en inglés con su respectiva traducción al español.

4.1.7. Alturas para la colocación de accesorios

4.1.7.1. Las alturas que regirán para y todos los accesorios serán: • Tomacorrientes: 0.30 mts. SNPT al centro de la caja. • Apagadores: 1.10 mts. SNPT al centro de la caja. • Tableros: 1.60 mts. SNPT al centro de tablero. • Interruptores: 1.70 mts. SNPT al centro del interruptor. • Salidas especiales: Según se indica en planos.

4.2. Instalación eléctrica y telefónica.

4.2.2. Generalidades

4.2.2.1. Estas especificaciones y los planos correspondientes, contemplan el suministro de mano de obra, los materiales y equipos necesarios para instalar y

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

63

dejar operando a plena satisfacción de los inspectores, todo el sistema telefónico que se especifica aquí y que se muestra en los planos correspondientes.

4.2.3. Este trabajo deberá incluir lo siguiente:

4.2.3.1. Acometida en alta tensión trifásica, líneas primarias en 34.5Kvol, poste de

transición aéreo subterráneo protecciones, fosa de transformador, transformador trifásico sus protecciones y malla de tierra.

4.2.3.2. Acometida en baja tensión 120/208 bolas trifásica. Hasta el tablero de

distribución principal. Base o pedestal para medidor de inducción, e interruptor principal.

4.2.3.3. Acometidas a los sub.-tableros en cada nivel determinado.

4.2.3.4. Tubería conduit, ductos y conductores de las acometidas definidas en

planos.

4.2.3.5. Tubería conduit, ductos y conductores en los circuitos ramales indicados en tableros.

4.2.3.6. Equipos de distribución, tableros, protección, supresor de transcientes, placas

pastillas, accesorios, cajas y dispositivos de control, etc

4.2.3.7. Lámparas y accesorios de iluminación, controles de intensidad, luminarias de emergencia.

4.2.3.8. Sistema de cableado estructurado para sala de computo, Categoría 6e,

tableros, UPS, Según potencia definida en tablero, cable, cajas, conectores, a.C., paneles conexión.

4.2.3.9. Sistema de alumbrado exterior de parqueos, arquitectónicos, pasillos, tubería

conduit, conductores, lámparas, controles, etc

4.2.3.10. Sistema telefónico, tableros de distribución, tubería conduit, conductores, etc

4.2.3.11. Sistemas de video de seguridad, tubería conduit, conductores, cajas de control y conductor de control.

4.2.3.12. Sistema de televisión, tableros de distribución, tubería conduit, conductora

RG6, amplificadores de señal.Sistema de video de seguridad a Caseta de Seguridad.

4.2.3.13. Sistemas de alarma, tablero de distribución, tubería conduit, conductores,

elementos de doble tecnología, controles magnéticos, detectores de humo, con sus respectivos paneles por zona y elementos sonoros. Detección de incendio.

4.2.4. El contratista será el responsable por el cuido y protección de todos los materiales y

equipos, hasta el recibo final de la instalación.

4.2.5. Todo el equipo, materiales y sistemas serán probados y deja dos en perfecto estado de funcionamiento, debiendo el contratista suplir sin costo adicional para el

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

64

propietario, toda parte equipo entero o material, así como su instalación y acabado en sitio como original, que falle por causas normales de operación durante el primer año de operación a partir de la fecha final de recibo por escrito de la instalación.

4.2.6. Servicio eléctrico y telefónico

4.2.6.1. La distribución eléctrica será trifásica, 120/208 voltios, 4 hilos, 60 hertz. Con su respectivo sistema de tierra, varillas de cooperweld de 3.00 m, se hará prueba de resistencia con valor menor o igual a 3.0 ohms. En presencia de los Inspectores.

4.2.6.2. Para los servicios de entradas secundarias y telefónicas se suplirán e

instalarán conductos de PVC SDR-26, del diámetro indicado en planos.

4.2.6.3. Estos tubos se instalarán con una envoltura de hormigón a 0.80 metros mínimo de profundidad, con pendiente para drenaje del 1% y relleno compactado, desde el poste de acometida claramente indicado en el plano correspondiente. En ese poste subirán en tubo de HG. o H.N. hasta una altura no menor de 6.00 metros.

4.2.7. Propósitos y generalidades

4.2.7.1. Es el propósito de estas especificaciones escritas y de los planos correspondientes, procurar en un todo el realizar un trabajo en forma correcta, siguiendo la mejor práctica moderna y acatándose siempre las disposiciones del Código Eléctrico vigente en el país, el cual queda formando parte de estas especificaciones, trabajo que deberá quedar totalmente aprobado y listo para entrar en operación .Toda la instalación será efectuada de acuerdo a los Artículos del Código Eléctrico Nacional.

4.2.7.2. Los planos eléctricos indican el arreglo general de circuitos, tomas de

alumbrado y corriente, localización de interruptores, conductores, centros de control, protección y carga y otros sistemas especiales.

4.2.7.3. Los planos y estas especificaciones escritas sirven de guía y ayuda, pero la

localización ex acta del equipo, distancia y altura, serán determinadas por las condiciones reales sobre el terreno y por las indicaciones de los inspectores.

4.2.7.4. Cualquier aparato, material o trabajo no mostrado en los planos pero

incluidos en las especificaciones o viceversa o cualquier accesorio necesario para completar el trabajo y dejarlo funcionando correctamente aún si no está especialmente especificado, será suplido, transportado e instalado, por el contratista sin que esto constituya costo adicional para el propietario. Los detalles de menor importancia que no son mostrados o especificados concreta-mente, pero que son necesarios para una buena y adecuada instalación y operación, que-dan incluidos bajo los requerimientos de estas especificaciones.

4.2.7.5. El propietario, por medio de sus inspectores, se reserva el derecho de hacer

cualquier alteración en los planos y/o especificaciones.

4.2.7.6. Si significare aumento en el precio del contrato, se acordarán las modificaciones en la obra y costos de común acuerdo. Estos trabajos que impliquen aumento en el costo de los mate-riales más el de la mano de obra, de

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

65

acuerdo con los sueldos que esté pagando el adjudicatario, más el porcentaje establecido como ganancia en estas especificaciones.

4.2.7.7. Los avisos y respuestas de dichas modificaciones serán dados por escrito,

indicando las variaciones del contrato.

4.2.7.8. Toda instalación eléctrica, de video, telefónica o de sonido irá totalmente cerrada, oculta dentro de paredes o cielos falsos; en estos últimos se sujetarán mediante gasas galvanizadas a distancias no mayores de 1.50 metros.

4.2.8. Manos De Obra y métodos

4.2.8.1. Todos los materiales y la mano de obra, estarán sujetas a la aprobación de los inspectores. Los materiales para todo lo que abarca la construcción, deberán ser nuevos y de la mejor calidad de su clase de acuerdo a lo especificado. Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal experto en esta clase de obras.

4.2.8.2. El trabajo será hecho con operarios calificados y competentes.

4.2.8.3. El inspector tendrá la facultad de ordenar remover cualquier operario o

capataz de la obra, si a su juicio hubiere molestias o impedimentos para llevar a cabo una inspección a cabalidad y/o la instalación pudiera quedar deficiente por causas de incompetencia o problemas causados por los empleados del adjudicatario.

4.2.8.4. Todas las tuberías en proceso de instalación, serán protegidas por tacos o

tapones de PVC, corcho, madera o caucho para e evitar la entrada de basura o suciedad. El contratista pondrá al frente de estas obras, a un capataz idóneo y de amplia experiencia, el cual deberá estar trabajando en la obra continuamente. Además, deberá contar con la asesoría permanente de un ingeniero electricista, debidamente incorporado al Colegio correspondiente.

4.2.8.5. No se harán trabajos de ninguna especie que puedan debilitar la estructura

de las construcciones. El contratista prestará toda la ayuda y colaboración que él o los inspectores soliciten para la correcta inspección.

4.2.8.6. Todos los conductores irán metidos en tuberías conduit. No se permitirá el uso

de conduit que haya estado almacenado a la intemperie. El sistema de tuberías será continuo de salida a salida, de manera que haya continuidad eléctrica entre todas las tuberías del sistema, si éstas fueran de EMT. Bolsas o trampas en donde se pueda almacenar o condensar humedad en corridas de tuberías serán evitadas.

4.2.8.7. En el caso de losas de concreto, la tubería oculta será instalada entre la

armadura del concreto a chorrear y soportada rígidamente en alineamiento, para prevenir distorsión en la chorrea. En caso de paredes no reforzadas, la tubería será colocada antes de la construcción.

4.2.9. Ductos y tuberías

4.2.9.1. Tubería conduit bajo tierra o en áreas húmedas, será recubierto masivamente con un material bituminoso luego de ensamblarlo; en el caso de

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

66

conduit plástico (PVC), se deberá dejar embebido en una capa de concreto pobre, que lo cubra en todo su alrededor por lo menos 3 centímetros.

4.2.9.2. Cuando las tuberías sean aparentes, se deberán usar cajas tipo conduletas

armándose con tuercas de unión. Estas cajas podrán ser del tipo de fabricación Nacional.

4.2.9.3. Las tuberías deberán colocarse paralelamente a los muros. Para conduit

metálico, los curvas de 31 Mm. de diámetro o mayores, serán de fábrica, los de 13 mm. a 25 mm. de diámetro se podrán hacer con dobladora, pero no deben tener aplanaduras que disminuyan el á-rea transversal. Para conduit plástico, todas las curvas deberán ser de fábrica.

4.2.9.4. No se admiten más de dos curvas entre dos cajas de conexión sucesivas y la

máxima distancia entre cajas de registro será de 15 metros.

4.2.9.5. Sólo se permiten empates de conductores en las cajas de unión o de registro. No se permiten empates de conductores dentro de tuberías.

4.2.9.6. El contratista después de recibir las notificaciones de los inspectores, deberá

corregir cualquier trabajo ejecutado, ya sea por utilizar material defectuoso, no aprobado, o que no cumpla con lo requerido en los planos y/o especificaciones escritas respectivas. El contratista hará las modificaciones sin costo alguno para el propietario.

4.2.9.7. El contratista debe instalar y suministrar todos los soportes necesarios, para la

fijación segura y robusta de las tuberías, cajas, equipos, etc. En lugares donde las tuberías sean aparentes y que por razones de estética debe procurarse una mejor apariencia, el diseño del soporte debe aprobarlo el inspector.

4.2.9.8. En la fijación de soportes debe hacerse el trabajo de modo que no

perjudique los muros, vi-gas o cualquier otro elemento de construcción.

4.2.9.9. Si se tiene duda, debe consultarse con el inspector, antes de proceder a colocarlos.

4.2.9.10. Toda la tubería horizontal se soportará a intervalos no mayores de 1.5 m. para

13 mm. y 18 mm. de diámetro, 2 m. para 25 mm., 2.40 m. para 38 mm. y 3 m. para 50 mm. y mayores.

4.2.9.11. Las roscas nuevas o viejas serán cubiertas con pintura de aluminio antes de

efectuar la unión.

4.2.9.12. En caso de marcos o soportes soldados, serán con soldadura continua.

4.2.10. Materiales

4.2.10.1. Conduit:

4.2.10.1.1. La tubería conduit será tipo EMT (Electric Metalic Tube), para exteriores y de PVC, en interiores de paredes, cielos, entrepisos o en su defecto donde

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

67

se indique por el inspector. Será EMT cuando sea en paredes expuesta, o sobre cielos expuesta.

4.2.10.1.2. Será de PVC toda tubería enterrada o embebida en paredes o en

concreto.

4.2.10.1.3. Las uniones y conectores serán del tipo de presión para la tubería EMT, para la tubería del tipo de PVC será de presión con pegamento especiales para ese tipo de tubo.

4.2.10.1.4. En uniones roscadas las uniones deberán tener más de 5 hilos de rosca.

4.2.10.2. Cajas de salida:

4.2.10.2.1. Las cajas de salida embutidas en pared o expuestas tapadas por cielo falso, serán del tipo plásticas marcas UL. Para evitar la corrosión ECISA.

4.2.10.2.2. Para las salidas en áreas húmedas o expuestas serán de metal fundido

tipo conduleta.

4.2.10.2.3. Todas las cajas estarán rígidamente aseguradas y colocadas.

4.2.10.3. Conductores:

4.2.10.3.1. El contratista suplirá e instalará todos los conductores indicados en los planos y necesarios para que todo el sistema eléctrico funcione perfectamente acatando en un todo las disposiciones del CODEC.

4.2.10.3.2. Todos los conductores serán THHN,de cobre, de tamaño AWG, según se

indica en los planos. En circuitos de potencia y alumbrado, no se permitirá el uso de un calibre menor al #12.

4.2.10.3.3. El aislamiento de todos los conductores será para 600 voltios AC, tipo

THHN Para la a-cometida eléctrica y alimentadora a tableros el tipo de cable a usar será THHN.

4.2.10.3.4. Todos los conductores serán codificados por color para identificar las

fases, el neutro y la tierra. Deberán tener marcado de fábrica el calibre y el tipo de aislamiento. El código de colores a usar será: • BLANCO para el neutro, • VERDE para la tierra, • ROJO, AZUL Y NEGRO para las fases.

4.2.10.3.5. Los conductores para los circuitos de control serán clasificados por color y

con etiquetas numeradas plásticas en cada extremo.

4.2.10.3.6. Durante el alambrado, deben ordenarse los conductores de tal modo que se eviten quiebres evitando así posibles daños al forro

4.2.10.4. Los tramos de conductores localizados dentro de los tableros deben ir

ordenados para facilitar su identificación, formar ángulos de 90 grados

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

68

cuando sea necesario cambiar de dirección y tener una longitud suficiente para evitar empalmes dentro de los tableros, cosa que no se aceptará.

4.2.10.5. El empate o empalme de conductores será realizado únicamente en las

cajas de registro o de paso.

4.2.10.6. No se permitirá el empalme de conductores dentro de tuberías.

4.2.10.7. Cinta aislante:

4.2.10.7.1. Todo empate de conductores llevará tres capas de cinta aislante calidad SCOTCH 33.

4.2.10.8. Interruptores y fusibles:

4.2.10.8.1. Se suplirán e instalarán interruptores según lo demande el Código Eléctrico Nacional o se indique en los planos. Serán cerrados, tipo de seguridad, con caja según NEMA 3R para exteriores y NEMA 1 para interiores, del tamaño apropiado para su uso o según se indique en los planos.

4.2.10.8.2. Los instalados en azoteas, losas o a la intemperie serán a prueba de lluvia

NEMA 3R.

4.2.10.8.3. Para motores serán escogidos según la capacidad del motor a escoger.

4.2.10.8.4. Los fusibles serán de cartucho, de doble elemento y de tiempo diferido, de la capacidad requerida, aprobados por UL. clase K-5.

4.3. Iluminación, apagadores y tomacorrientes

4.3.2. Generalidades

4.3.2.1. Los equipos de alumbrado que se especifican en los planos serán suministrados e instala-dos por el contratista, de marcas y catálogos indicados, o similares aprobados por los inspectores, o construidas de acuerdo a lo indicado en casos específicos, excepto aquellos indicados NEC.

4.3.2.2. Todas las unidades de alumbrado serán suministradas con sus tubos y

lámparas correspondientes, cuyo tipo se indica en los planos, o de acuerdo al tipo de luminaria suministrada por el contratista. Los balastros o reactores de las unidades de fluorescentes y las de HID serán del tipo electrónico, de primera calidad y fabricados en Estados Unidos.

4.3.2.3. Todos los balastros deberán tener marca de fábrica y el sello de UL.

4.3.2.4. La alimentación a las unidades fluorescentes desde la caja de unión a la

lámpara será con cable TSJ 3 x 14 fijado a la caja y a la lámpara por medio de conectores apropiados.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

69

4.3.2.5. La alimentación para las unidades incandescentes y HID desde la caja de unión a la lámpara será con tubería metálica flexible Biex de 13 mm. de diámetro con cables #14 con aislamiento de felpa para alta temperatura.

4.3.2.6. Los tubos fluorescentes serán del tipo de arranque rápido o instantáneo

según sea el caso, de color blanco cálido, excepto donde se indique lo contrario. Todos, independientemente del tipo serán T-8, Octron, 6000°K de Sylvania.

4.3.2.7. Las lámparas que se incluyen deberán someterse de previo a su instalación

al criterio del arquitecto, para recibir su aprobación. En caso de no cumplirse esta condición, el inspector podrá requerir su cambio inmediato, sin costo alguno para el propietario.

4.3.2.8. El sitio y altura para todas y cada una de las lámparas que vayan a ser

instaladas, deberán requerir de la expresa autorización del arquitecto.

4.3.3. Tomacorrientes, apagadores y accesorios

4.3.3.1. El contratista deberá proveer e instalar, todos los accesorios para el alambrado mostrados en los planos, con pastillas iguales o similares a las del modelo PASS SEYMOR, con placas de color claro de Nylon, según catálogos indicados, aprobados por los inspectores.

4.3.3.2. Los apagadores serán del tipo silencioso, de operación mecánica, de un

polo. En general serán como se indica en los planos. Todos serán para 15 amperios mínimo, 120 voltios.

4.3.3.3. Los tomacorrientes serán con base para alambrar por los costados o del tipo

de inserción del cable por detrás. En general serán de 15 amperios del tipo doble, polarizados, para 120 voltios AC o según se indique en los planos; para capacidades mayores deberán suministrarse con sus clavijas y de los tipos indicados en los planos.

4.3.3.4. Los tomacorrientes que requieran puentes de alambre o cable entre las

pastillas de una misma unidad no se aceptarán.

4.3.3.5. Las placas para apagadores y tomacorrientes serán de anfenol color blanco, al igual que el accesorio donde está instalada.

4.3.3.6. Los tomacorrientes en exteriores llevarán tapa a prueba de agua.

4.3.3.7. Todos los accesorios, salvo donde se indique diferente, serán para

colocación de empotrar en paredes o muros y se deberán suministrar instalados completos, con sus respectivas tapas.

4.4. Tableros eléctricos

4.4.2. Tableros e interruptores

4.4.2.1. Los tableros de distribución eléctricos de fuerza, tomacorrientes y alumbrado, serán los establecidos en el diseño, en los modelos y tamaños indicados en los

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

70

planos, los que se so-meterán oportunamente a la aprobación de los inspectores. Cada uno tendrá el número y tipo de interruptores indicados para cada circuito; serán del tipo especificado y mostrado en los planos. Serán de uno, dos y tres polos según se indique en los planos.

4.4.2.2. Los interruptores serán intercambiables del modelo correspondiente al tipo

de tablero especificado, de conexión rápida, disparo libre, con mecanismo de caída termo magnético. Los interruptores de 2 polos serán integrales o del tipo de un polo unidos por barritas.

4.4.2.3. Los interruptores de falla tierra indicados en los tableros respectivos, deberán

de tener la capacidad indicada, en la descripción del tablero.

4.4.2.4. La capacidad interruptiva al corto circuito no será en ningún caso menor de 10.000 amperios.

4.4.2.5. En la puerta de cada tablero se deberá pegar por la parte de adentro una

tabla numerada donde se indique el número del circuito y el tipo de servicio que presta así como su localización. Esta tabla deberá estar emplasticada y adherida firmemente a la tapa del tablero y escrita nítidamente a máquina.

4.4.3. Pruebas y balanceo de cargas

4.4.3.1. Antes de conectarse al servicio eléctrico definitivo, el contratista deberá

probar el aislamiento de la instalación usando para ello un MEGGER con una salida no menor de 500 voltios, para lo cual deberá quitar bombillos, desconectar cualquier equipo que consuma corriente y se cerrarán todos los apagadores.

4.4.3.2. Una vez conectado el servicio eléctrico, el contratista deberá realizar el

balance de cargas, en todos los tableros, para lo cual deberá entregar un informe escrito con las lecturas obtenidas en el cable alimentador a cada tablero, como garantía que realizó este requisito.

4.4.3.3. Hasta que este informe se presente a los inspectores, no se considerará la

aceptación provisional de la obra.

4.5. Misceláneos

4.5.2. Alambrado de motores

4.5.2.1. Toda la tubería conduit expuesta, alambrado y conexiones eléctricas a los motores, contactares, switch de cuchillas para A/C, etc. y entre los motores y los controles, interruptores de seguridad, etc., incluyendo el tubo conduit metálico flexible (Tipo Biex) y el alambrado para todos los controles automáticos donde éstos sean requeridos; deberán ser suplidos e insta-lados completos bajo esta sección, aún en los casos en que el equipo que se alimenta no sea suplido por el contratista.

4.5.3. Identificación de circuitos y equipos

4.5.3.1. El contratista deberá asignar por medio de marcas estampadas de identificación, cada parte del equipo tal como controles, gabinetes,

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

71

interruptores, tableros, motores y accesorios, los cuales tenga que instalar o conectar.

4.5.3.2. Estas marcas indicarán cuales aparatos son controlados por cada

arrancador, control, interruptor, etc.

4.5.4. Acometidas

4.5.4.1. Las acometidas eléctricas deberán realizarse como se indica en los planos. 4.5.4.2. La telefónica irá en todos los casos bajo tierra hasta el poste indicado, en

tubo plástico PVC tipo SDR-26 con los diámetros indicados.

4.5.4.3. La acometida eléctrica será en baja tensión, correspondiéndole al contratista instalarla des-de el transformador al tablero principal, indicado en los planos correspondiente.

4.5.4.4. Deberá además gestionar ante la compañía suministradora de la energía y

ante las Oficinas correspondientes, la conexión provisional y definitiva, así como el Estudio de Ingeniería de la empresa de servicios eléctricos.

4.5.4.5. Los gastos que estas gestiones le ocasionen, así como lo correspondiente a

conexiones, provisionales o definitivas del servicio eléctrico, deberán en todos los casos ser cubiertas por el contratista, no así aquellos costos que se deriven del eventual aumento de capacidad en el sistema externo, por lo que determine el Estudio de Ingeniería.

4.5.4.6. Para la instalación de fuerza en equipos donde no se especifique accesorio,

consistirá en llevar las alimentaciones hasta los lugares respectivos indicados en los planos, terminando- se en cajas de registro tipo conduleta o en los interruptores, conectándose en forma correcta a la máquina o equipo con cable multiconductor con forro de uso rudo, extra flexible o con tubo conduit flexible tipo BX con cables tipo THHN, del mismo calibre que el alimentador y de 60 cm. de longitud.

4.5.5. Otros (eléctricos).

4.5.5.1. Deberá suministrar los equipos necesarios, para que queden operando los diferentes sistemas:

4.5.5.1.1. Bombas trifásicas para agua, potable, agua pluviales, aguas negras,

controles, protecciones, guardamotores, electrodos de profundidad. 4.5.5.1.2. Sistemas de iluminación, lámparas, poste, bases para postes (de

iluminación exterior), cajas de enlace, de registro fotoceldas, soportaría para fijar las luminarias. ( se adjunta fotocopias de luminarias sugeridas)

4.5.5.1.3. Sistemas de seguridad, motor de portón, motor de pluma de peaje,

paneles de Detección de incendio, los elementos de seguridad, cable, sirena, cámaras de video, soportaría, cables de control y video.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

72

4.5.5.1.4. Sistemas de climatización, equipos de aire acondicionado, interruptores de desconexión, termostatos, rejillas, ductos.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

73

5. Instalaciones mecánicas

5.1. Generalidades

5.1.2. Esta sección tiene por objetivo referirse a todos los requisitos aplicables a la obra mecánica.

5.1.3. Se suministrarán e instalarán todos los accesorios, tuberías y materiales especificados

aquí o en los planos y cualquier otro no especificado necesario para completar la obra y dejar todas las redes funcionando perfectamente.

5.1.4. Todas las pruebas de los sistemas serán hechas por cuenta del contratista y

anunciadas a los Inspectores por escrito con cinco días de anticipación, en bitácora. Toda prueba mecánica se hará conforme al Código de Instalaciones Hidráulicas de Costa Rica.

5.1.5. Cuando las necesidades de trabajo requieran cambios razonables en la localización

de componentes del trabajo mecánico, estos se efectuaran sin costo adicional para el propietario

5.1.6. El contratista deberá presentar al Inspector para su aprobación antes de su

instalación definitiva, los siguientes datos y planos de fabricación:

5.1.7. Plano a escala mostrando la localización exacta de los equipos, mostrando tuberías y accesorios y espacios disponibles para operación y mantenimiento (planos de taller).

5.1.8. Plano de cimientos y bases para cada uno de los equipos.

5.1.9. Folletos descriptivos complementos de todos y cada uno de los equipos.

5.1.10. Diagrama de alambrado y otra información sobre equipos eléctricos instalados por

el contratista mecánico.

5.1.11. Todo el equipo, accesorios y válvulas de un mismo modelo individualmente especificado, serán iguales y del mismo fabricante para obtener uniformidad en la instalación.

5.1.12. Los equipos mecánicos operarán sin producir ruidos o vibraciones objetables a juicio

del Inspector. Si el equipo produjera ruidos o vibraciones objetables, el Contratista hará los cambios necesarios en el equipo, tuberías, ductos, etc., para eliminar esta condición indeseable, sin costo adicional para el propietario.

5.1.13. Todas las tuberías en proceso de instalación serán protegidas por tacos o tapones

de madera o caucho para evitar la entrada de basura y suciedad

5.1.14. El Contratista debe usar herramientas especiales para todos los trabajos mecánicos. Estas herramientas serán las recomendadas por los fabricantes de la tubería.

5.1.15. Los planos presentados deben considerarse como diagramáticos y tienen como

objeto indicar en una forma general la disposición de equipos, conductos, tuberías, así

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

74

como los tamaños y localización aproximada de éstos. El Contratista encargado de la parte mecánica debe familiarizarse con todos los planos de construcción y basado en ellos verificará la localización definitiva de lo incluido en su trabajo.

5.1.16. No se aceptarán bajo ningún concepto, excusas respecto a errores de dibujo o

mecanografía, discrepancias en los planos o especificaciones o cualquiera otro de error obvio, como motivo para una instalación deficiente o antiestética. La responsabilidad por la protección del equipo mecánico es del Contratista hasta que este equipo no haya sido probado y aceptado y el trabajo recibido en su totalidad. Cualquier daño producido a lo mecánico durante la construcción será reparado por el contratista a satisfacción del propietario sin costo alguno para este.

5.2. Alcance de la obra

5.2.2. Suministro e instalación de todos los accesorios, tuberías, y materiales especificados aquí y/o en los planos y cualquier otro no especificado, necesario para completar la obra.

5.2.3. Instalación de equipos especificados aquí y/o en los planos.

5.2.4. Se debe dejar además, probados y funcionando correctamente todos los equipos y

piezas sanitarias mostradas en los planos.

5.2.5. Instalación de Tuberías en general

5.2.5.1. El Contratista completará la red de tuberías con los diámetros y materiales mostrados en los planos y localizadas aproximadamente en los mismos. Las tuberías se colocarán rectas, a plomo y lo más directas posibles a los sitios correspondientes. Las tuberías serán paralelas y en ángulo recto con respecto a columnas o paredes, aunque estén en el suelo.

5.2.5.2. Todas las tuberías o ductos enterrados deberán probarse antes de iniciar el

relleno de zanjas. La tubería de PVC se unirá mediante cemento solvente y sellador especial para ese uso. Debe primero limpiarse y secarse perfectamente el exterior del extremo de la tubería, así como el interior del accesorio de unión.

5.2.5.3. Luego de aplicarse el cemento solvente y sellador con una brocha (cuyas

cerdas no sean de plástico), en el interior de la tubería y en el interior del accesorio de unión hasta el tope interno del mismo.

5.2.5.4. Después debe insertarse firmemente el tubo dentro del accesorio,

procurando que llegue hasta el tope, dándole enseguida un cuarto a media vuelta con el objeto de evitar la formación de burbujas en el interior de la junta. Debe limpiarse cuidadosamente el excedente de cemento que pueda quedar fuera de la junta.

5.2.5.5. Las instalaciones de tubería PVC no deben someterse a presiones máximas

de prueba o de trabajo antes de veinticuatro horas después de cementadas. No debe usarse Permatex en las roscas de los accesorios de combinación. Estas roscas pueden lubricarse con vaselina simple o con unas gotas de aceite

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

75

lubricante. Las tuberías de PVC no deben someterse a temperaturas mayores de 60 º C sesenta grados centígrados.

5.2.5.6. Las uniones de tubería de cobre se harán con soldadura suave, siguiendo

estrictamente las recomendaciones del fabricante de la tubería.

5.2.5.7. Identificación de las tuberías: las válvulas serán identificadas con colillas de aluminio o latón, de un tamaño no menor de tres centímetros (3 cm.) de diámetro, con leyenda estampada identificando su uso. Todas las tuberías estarán provistas de un código de colores por bandas y color de fondo.

5.2.5.8. Los materiales, métodos, detalles y definiciones incluidos en los planos y

especificaciones, cumplirán con los requisitos del "American Standard National Plumbing Code" ASA 40.8, ASA A-40, así como las normas de la ASTM que se mencionen.

5.2.5.9. El Constructor es el responsable de la seguridad y conservación del producto

en obra.

5.2.5.10. El constructor proveerá un sitio de almacenamiento cubierto acorde con las características del producto. No se permite almacenar mercancías directamente sobre el piso es necesario almacenar en estanterías.

5.2.6. Soporte y Protección de Tuberías

5.2.6.1. En los casos que así se requiera, dentro del entrecielo, las tuberías estarán aseguradas a paredes, columnas y estructuras, en las situaciones donde viajan varias tuberías se utilizarán soportes elaborados por B-line y varilla roscaca, en los casos donde las tuberías viajen en forma individual se utilizarán soportes o gasas colgantes de pletina de acero de 25mmx6.4mm mínimo con varilla roscada, a un espaciamiento no mayor de 1,2 metros con el fin de mantener las pendientes adecuadas, para la expansión o contracción y para evitar transmisión de vibraciones.

ESPACIAMIENTO MAXIMO ENTRE SOPORTES PARA TUBERIAS COLGANTES 1

Espaciamiento entre soportes (m)

Material Diámetro (m) Horizontal Vertical

Hierro galvanizado 12 2,00 2,5 18 2,50 3,0 25 3,00 3,5 31 a 50 3,50 4,0

1 Código de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias en Edificaciones-Febrero 1996

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

76

62 a 100 4,00 4,5 mayor de 100 4,50 5,0

Cobre 12 1,20 1,8

18 1,80 2,4 25 1,80 2,4 31 a 50 2,40 3,0 62 a 100 3,00 3,6 mayor de 100 3,40 4,0

PVC 12 1,00 1,5

18 1,25 1,8 25 1,50 2,0 31 a 50 2,00 2,5 62 a 100 2,50 3,0 mayor de 100 3,00 3,5

Hierro fundido Dos soportes Dos soportes

por cada junta por cada tubo

5.2.6.2. No se permitirá asegurar la tubería con alambres u otro tipo de material no aprobado por los Inspectores.

5.2.6.3. Las gasas en el entrecielo serán pintadas con pintura anticorrosiva después

de instaladas. Las tuberías de PVC localizadas en áreas de jardín se protegerán en la parte superior con concreto pobre de diez centímetros (10 cm.) de espesor y de treinta centímetros (30 cm.) de ancho.

5.2.6.4. En todo cambio de diámetro o de dirección de la tubería se colocaran

soportes o anclajes de acuerdo a las fuerzas desbalanceadas y de diseño previamente aprobado por los Inspectores.

5.2.7. Fundaciones y Soportes de Equipo

5.2.7.1. El soporte de equipos debe diseñarse con capacidad suficiente para soportar la carga a la que pueda estar sometida de acuerdo con las normas corrientes en uso.

5.2.7.2. Cuando se requieren fundaciones de hormigón, éstas tendrán un espesor mínimo de trece centímetros (13 cm.) y deberán extenderse alrededor de la base de la máquina un mínimo de ocho centímetros (8 cm.). Toda máquina deberá nivelarse con un nivel bueno y darle una lechada de cemento. Los pernos de anclajes serán del tipo con gancho al extremo o con tuerca y placa. Usar mangas de lámina alrededor de los tornillos. Los soportes de pisos y las monturas en el cielo o en paredes deberán fabricarse de miembros de acero estructural y ser amarrados debidamente a la estructura del edificio. El hormigón a usar no será de resistencia menor de doscientos bars.

5.2.8. Mangas

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

77

5.2.8.1. Para el paso de tuberías a través de fundaciones, paredes, pisos, divisiones o azoteas, el Contratista debe instalar mangas. Estas mangas podrán ser de hojalata, calibre 22, tubo de hierro o tubo plástico. Serán de un diámetro tal que pueda permitir el movimiento libre de los tubos.

5.2.9. Válvulas de compuerta

5.2.9.1. Deberán proveerse válvulas de compuerta donde se indica en los planos y en los siguientes lugares:

5.2.9.1.1. Verticales o ramales en el punto de arranque del tubo principal de

suministro o retorno. 5.2.9.1.2. Entrada y salida de equipo individual de manera que éste se pueda

quitar sin interferir con el resto del sistema.

5.2.9.1.3. Las válvulas se ubicarán en lugares accesibles y de operación sencilla; si están escondidas, deberán quedar en cajas con su compuerta para acceso. Si están a nivel de piso deberán instalarse con su respectiva caja de válvulas.

5.2.10. Aisladores de vibración

5.2.10.1. Se deberá proveer e instalar aisladores de vibraciones para todo el equipo

rotatorio o reciprocante para evitar la transmisión de vibración o ruido a cualquier parte del edificio. Estos aisladores serán adecuados a la frecuencia que se quiere absorber y deberán además, tener suficiente resistencia bajo carga e impacto

5.2.11. Manuales e Instructivos

5.2.11.1. El contratista debe suministrar al propietario dos juegos completos de manuales de los fabricantes. Estos manuales deben incluir instrucciones de operación y mantenimiento para todos los equipos, suministrando listas de piezas de repuestos y dibujos de montaje. La lista de repuestos debe tener símbolos y números que permitan identificar las piezas.

5.2.11.2. Estos manuales serán en español o ingles; se proveerán empastados por

secciones según lo indique el inspector y debidamente identificados en las portadas. El contratista deberá instruir al personal escogido por el propietario en el correcto manejo y en el mantenimiento de todo el equipo suministrado.

5.2.12. Ménsulas, Abrazaderas y Soportes

5.2.12.1. Se deberán instalar todas las ménsulas, abrazaderas y soportes que se requieran para soportar accesorios de baño y cualquier otro equipo de colgar en la pared.

5.2.12.2. Deberá usarse tornillo de expansión para asegurar el material a la estructura;

no se permiten tacos de madera sino preferiblemente taquitos de plástico.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

78

5.2.13. Excavación y Relleno

5.2.13.1. Las zanjas deberán hacerse hasta donde lo requiera el tubo a instalar. Si por motivos ajenos, se sobrepasa ese nivel, se deberá rellenar con arena y compactar, sin costo alguno para el propietario.

5.2.13.2. Todo tubo debe de probarse antes de rellenar las zanjas. Estos rellenos se

harán en capas de quince centímetros (15 cm) sin piedras, excepto cuando se indique lo contrario todo relleno se debe compactar a la densidad original del suelo; sí es necesario añádase agua para obtener la máxima compactación. Coloque relleno simultáneamente en ambos lados de la tubería.

5.2.13.3. Las zanjas para drenajes enterrados deben excavarse con el fondo

conformado de tal manera que el tubo se asiente sobre terreno sin excavar hasta por lo menos un tercio de su circunferencia dejando para las uniones huecos adecuados.

5.2.14. Uniones de tope

5.2.14.1. Deberán instalarse uniones de tope roscadas o de brida para:

5.2.14.1.1. Permitir desarmar tuberías. 5.2.14.1.2. En desvíos alrededor de equipos.

5.2.14.1.3. Entre bombas, trampas, tanques y cualquier otro equipo que requiera

desconectarlo para reparaciones. 5.2.14.1.4. Entre válvulas de paso y equipo. No se permiten uniones escondidas en

divisiones o equipos. 5.2.14.2. Las uniones para tuberías de cobre serán del tipo de soldar.

5.2.15. Pintura de las tuberías

5.2.15.1. El Contratista mecánico preparará las superficies para pintar todos los soportes y colgantes con pintura anticorrosiva, con anterioridad a aplicar la pintura de fondo y las bandas respectivas.

5.2.15.2. Todos los equipos y la tubería en el nivel de casa de máquinas, y en los

ductos deberá pintarse siguiendo las siguientes instrucciones:

5.2.15.3. Equipo: todos los soportes de equipo recibirán dos capas de pintura aprobada para prevenir herrumbre y una capa de acabado según lo indique el inspector. Después de su instalación, el equipo que requiera una capa de acabado recibirá esta según indique el inspector.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

79

5.2.15.4. Tuberías: todos los accesorios, colgadores y soportes serán limpiados completamente de costras de suciedad, grasa o aceite y se les aplicara dos capas de una pintura anticorrosiva aprobada por el inspectores

5.2.15.5. Otras tuberías se limpiarán pero se dejaran sin pintar. Los tubos subterráneos

serán protegidos contra corrosión en una forma aprobada.

5.2.15.6. Finalmente se pintaran siguiendo el código de colores vigentes de acuerdo a la ultima publicación en la Gaceta de acuerdo a si es eléctrica, telefónica, agua potable, aire acondicionado, desagües, etc.

5.2.15.7. Todo el sistema será etiquetado con marcadores adhesivos pegados a las

tuberías cada 4.5 metros.

5.2.16. Recepción de las Instalaciones

5.2.16.1. Al terminar la instalación, ajuste y puesta en marcha de cada uno de los sistemas mecánicos, el contratista avisara al Inspector a través de la bitácora que ese sistema esta lista para su verificación.

5.2.16.2. Esto debe ocurrir con suficiente anticipación al recibo de la obra, con el fin

de que si hubiera que hacer correcciones, necesariamente deberán ser dentro del plazo de construcción de la obra contratado.

5.3. Edificio Modulo 1

5.3.2. Sistema de aguas pluviales.

5.3.2.1. Materiales

5.3.2.1.1. Donde se indique tubería continua alrededor y a lo interno del edificio de la red de desagüe pluvial, será de PVC, SDR 32.5, según especificaciones ASTM-D 2241. Las figuras y accesorios serán también de PVC, de acuerdo a ASTM-D2466.

5.3.2.1.2. Se utilizará tubería igual o similar a PVC Drenaflex de 100mm de diámetro,

con membrana geotextil para recolectar agua llovidas en caño perimetral al edificio. Según especificaciones ASTM-D 2241.

5.3.2.1.3. Para tuberías pluviales de diámetros mayores de 200 mm., irán en PVC

igual o similar al tipo Novaloc que cumplan con las siguientes normas: ASTM D 1784. Las uniones realizadas entre tramos de tubería, así como entre tubos y conexiones, deben garantizar la estanqueidad del sistema. El empaque de hule utilizado para el sello entre tuberías y entre tubos y conexiones cumple con los requerimientos de la norma ASTM F 477. La especificación constructiva de la zanja para la colocación de la tubería cumple la norma ASTM D 2321. Los requerimientos de dimensiones, rigidez y resistencia a impacto es dictado por la norma ASTM F 2307; así como lo establecido por la norma INTE-16-03-01-99 para tuberías.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

80

5.3.2.1.4. La tubería para descarga de las bombas de agua pluvial será de PVC, SDR 17, según especificaciones ASTM-D 2241. Las figuras y accesorios serán también de PVC, de acuerdo a ASTM-D2466.

5.3.2.1.5. En el caso de tubería expuesta en casa de bombas de agua pluvial, esta

será Acero al carbono (hierro negro) ASTM A-53 grado A, con figuras en acero.

5.3.2.1.6. Pruebas: se provará solo la tubería de desagüe a la descarga de la

bomba, se probaran a una presión hidrostática no menor de tres metros ( 3m) de columna de agua, medida al nivel de piso al que esta prueba se refiere y sostenida cuando menos cuatro horas, para poder contar con la aprobación de los Inspectores.

5.3.2.1.7. Accesorios: Se deberá suplir e instalar en donde lo indique los planos,

todos los drenajes y registros de piso de los diámetros correspondientes.

5.3.2.1.8. El Contratista debe encargarse de la construcción de tapas y fondos de cajas y pozos de registro.

5.3.2.2. Sistema de bombeo pluviales

5.3.2.2.1. Se debe constatar en sitio los niveles del terreno y evaluar si es posible evitar el uso de tanque de captación de aguas pluviales con su respectivo equipo de bombeo y se realiza esta evacuación por gravedad. De ser esto posible será necesario realizar un balance entre extras y créditos de dicha instalación, el contratista presentará dicho balance a la inspección para su aprobación, antes de proceder ha realizar cualquier cambio constructivo en obra.

5.3.2.2.2. El contratista suplirá e instalará donde lo muestran los planos, un sistema

de 2 bombas centrífugas, iguales o similares al modelo indicado en planos.

5.3.2.2.3. Las bombas tendrán carcasa de hierro fundido ASTM A159, el rotor deberá ser de bronce ASTM B584 y el eje será de acero SAE 1144 con camisas de bronce Aluminio ASTM B111. Deberán estar montadas en la misma base que sus motores.

5.3.2.2.4. Los motores serán apropiados para trabajar a 480 voltios, 60 Hertz y 3

fases y serán de una capacidad tal, que garantice su operación sin sobre-carga bajo condiciones de trabajo normales para el sistema de bombeo.

5.3.2.2.5. Para la presión máxima, el caudal no debe ser menor al 50% de la

condición de régimen; para la presión mínima, el caudal será menor al 120% de la condición de régimen.

5.3.2.2.6. La succión de cada una de las bombas estará conectada por medio de

juntas flexibles similares a Metraflex/Cablesphere, con bridas. El final de la línea de succión estará equipado con una válvula de pie de bronce del mismo diámetro que la succión de las bombas, serán de la marca CRANE o similar aprobada. La succión se realizará de la parte inferior del tanque de

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

81

captación el cual estará asentado sobre el terreno. También deben estar provistas en su tubería de succión, de un pascón de bronce que impida la entrada de lodos y/o sólidos al impeler de la bomba.

5.3.2.2.7. Las descargas de las bombas estarán conectadas a la tubería a través

de juntas flexibles con malla metálica, válvulas de compuerta y válvulas de retención, tal y como se indica en los planos. Las válvulas de retención (check) deberán ser de tipo “non-slamming” que eviten golpes de ariete al apagar las bombas. Deberán proveerse uniones de tope donde lo muestren los planos y donde el inspector lo considere necesario, ésto sin costo adicional para el propietario.

5.3.2.2.8. El sistema debe manejar un caudal total de 1500 GPM (750 GPM cada

bomba), a una presión promedio de 60 psi.

5.3.2.2.9. El tanque de captación de agua pluviales deberá tener inclinación en su piso del 2% hacia el lado contrario de donde se instalará la succión de las bombas

5.3.3. Sistema de Aguas Negras.

5.3.3.1.1. Se debe constatar en sitio los niveles del terreno y evaluar si es posible evitar el uso de tanque de captación de aguas negras con su respectivo equipo de bombeo y se realiza esta evacuación por gravedad. De ser esto posible será necesario realizar un balance entre extras y créditos de dicha instalación, el contratista presentará dicho balance a la inspección para su aprobación, antes de proceder ha realizar cualquier cambio constructivo en obra.

5.3.3.2. Materiales: Toda la tubería de la red de desagüe de aguas negras del

edificio será de PVC, SDR 26, según especificaciones ASTM-D 2241. Las figuras y accesorios serán también de PVC, de acuerdo a ASTM-D2466.

5.3.3.3. Pruebas: las tuberías de desagüe se probaran a una presión hidrostática no

menor de tres metros ( 3m) de columna de agua, medida al nivel de piso al que esta prueba se refiere y sostenida cuando menos ocho horas, para poder contar con la aprobación de los Inspectores. Para efectuar esta prueba se supondrán tapones en todas las bocas de registro y desagüe de los muebles.

5.3.3.4. Accesorios: Se deberá suplir e instalar en donde lo indique los planos, todos

los drenajes y registros de piso de los diámetros correspondientes.

5.3.3.5. El Contratista debe construir las cajas y pozos de registro de aguas negras.

5.3.3.5.1. A los registros de piso se les debe de suministrar e instalar en la parte superior una tapa atornillada de aluminio o bronce con su respectiva brida de acople.

5.3.3.5.2. Los drenajes de piso deben cumplir con lo especificado en planos en los

detalles.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

82

5.3.3.5.3. Todas las trampas de los lavatorios y las que queden expuestas a la vista, serán de latón cromado y tendrán un tapón del mismo material para limpieza.

5.3.3.6. Sistema de bombeo aguas negras

5.3.3.6.1. Se debe constatar en sitio los niveles del terreno y evaluar si es posible evitar el uso de tanque de captación de aguas negras con su respectivo equipo de bombeo y se realiza esta evacuación por gravedad.

5.3.3.6.2. El contratista suplirá e instalará donde lo muestran los planos, un sistema

de bomba sumergibles especiales para aguas negras, iguales o similares al modelo indicado en planos.

5.3.3.6.3. Los motores serán apropiados para trabajar a 208 voltios, 60 Hertz y 1

fases y serán de una capacidad tal, que garantice su operación sin sobre-carga bajo condiciones de trabajo normales para el sistema de bombeo.

5.3.3.6.4. Para la presión máxima, el caudal no debe ser menor al 50% de la

condición de régimen; para la presión mínima, el caudal será menor al 120% de la condición de régimen.

5.3.3.6.5. La descarga de cada una de las bombas estará conectada por medio

de juntas flexibles similares a Metraflex/Cablesphere, con bridas. La succión se realizará de la parte inferior del tanque de captación el cual estará enterrado en el terreno.

5.3.3.6.6. Las descargas de las bombas estarán conectadas a la tubería a través

de juntas flexibles con malla metálica, válvulas de compuerta y válvuas de retención, tal y como se indica en los planos. Las válvulas de retención (check) deberán ser de tipo “non-slamming” que eviten golpes de ariete al apagar las bombas. Deberán proveerse uniones de tope donde lo muestren los planos y donde el inspector lo considere necesario, ésto sin costo adicional para el propietario.

5.3.3.6.7. El sistema debe manejar un caudal total de 16.5 GPM, a una presión

promedio de 11 psi.

5.3.3.6.8. El tanque de captación de agua negras deberá tener inclinación en su piso del 2% hacia el lado contrario de donde se instalará la succión de las bombas.

5.3.4. Sistema de agua potable

5.3.4.1. Descripción del sistema: Para la captación del agua potable para el

módulo 1 el agua será suplida de la red pública por el AyA, para llenar el respectivo tanque de captación de agua potable, enterrado, con capacidad de 25 m3, el agua debe ser distribuida al edificio por medio de bomba desde este tanque (ver ubicación en planos) hasta el módulo. La tubería tendrá tramos tanto subterráneos como aéreos sobre los cielos de los servicios sanitarios.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

83

5.3.4.2. El sistema debe estar provisto de un by pass del sistema de agua potable del sistema público.

5.3.4.3. Materiales: Toda la tubería a emplear en la red será de PVC, SDR 13.5

para 12.7mm de diámetro. Y de SDR 17 para diámetros mayores, de acuerdo a las especificaciones ASTM-D2241.

5.3.4.4. Las figuras y accesorios serán también de PVC, de acuerdo a ASTM-

D2466. Las válvulas serán de bronce, de primera calidad, del mismo diámetro de la tubería a conectarse, similar a Crane, Walworth o Nibco, para una presión de 8.8 bars. Las válvulas de compuerta serán de disco desplazable con vástago que sobresalga al abrirla, con doble empaque, volantes de aleación de acero y deberán cumplir con las especificaciones ASA-B-16-10 y/o ASTM-B62.

5.3.4.5. En el caso de tubería expuesta en casa de bombas de agua potable,

esta será Acero al carbono (hierro negro) ASTM A-53 grado A, con figuras en acero.

5.3.4.6. Normas Generales: en la alimentación de todo equipo o pieza sanitaria

se instalaran válvulas de paso para independizar el equipo, se utilizará válvula de compuerta o de bola, para que funcione totalmente abierta o totalmente cerrada.

5.3.4.7. Todas las válvulas quedarán en sitios fácilmente accesibles, en líneas bajo

piso se construirán cajas de acceso de concreto, y en el cielo deben quedar escotillas de acceso.

5.3.4.8. Reductores: Todos los cambios en diámetros en las tuberías se efectuarán

por medio de reductores concéntricos. No se permitirá el uso de bujes reductores.

5.3.4.9. Junturas; todas las junturas serán a prueba de escape a las presiones

requeridas para su servicio.

5.3.4.10. Tuberías expuestas. Todos los tramos cortos de tubería de agua visibles y que alimentan las piezas sanitarias, especialmente el tramo entre la pared y las válvulas de fluxómetro e inodoros y orinales, serán de latón cromado y estarán provistos de escúdete cromado ajustado a la pared.

5.3.4.11. La tubería de los sistemas de bombeo, tanto succión como la tubería de

descarga expuesta, serán en acero al carbono (hierro negro) ASTM A-53 grado A.

5.3.4.12. Limpieza de tuberías: Toda la tubería deberá estar libre de polvo,

limaduras y objetos extraños. De obstruirse una tubería antes de finalizar la obra, ésta deberá ser desarmada y reparada a satisfacción del propietario y sin costo alguno para éste.

5.3.5.Pruebas para el sistema de agua potable

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

84

5.3.5.1. La bomba, manómetros, equipos, mano de obra y materiales necesarios para efectuar las pruebas en las tuberías, serán provistos por el contratista.

5.3.5.2. Toda la tubería deberá esta lista, limpia y visible antes de proceder a su

prueba.

5.3.5.3. Una vez lista y antes de conectar los accesorios, la tubería será sometida a una presión de 8 bars (120 psi). Esta presión deberá ser mantenida sin bombeo por un lapso de dos horas como mínimo.

5.3.5.4. De encontrarse defectos o fugas, estos se corregirán y la tubería será

nuevamente probada. Además, la tubería será probada por un periodo de ocho días bajo condiciones normales de trabajo. No se permitirá reparar tuberías o figuras a menos que sea en las uniones directamente.

5.3.6. Sistema de bombeo de agua potable

5.3.6.1. El contratista suplirá e instalará donde lo muestran los planos, un sistema de 1 bomba centrífuga con sistema hidroneumático, iguales o similares al modelo indicado en planos.

5.3.6.2. Las bombas tendrán carcasa de hierro fundido ASTM A159, el rotor deberá

ser de bronce ASTM B584 y el eje será de acero SAE 1144 con camisas de bronce Aluminio ASTM B111. Deberán estar montadas en la misma base que sus motores.

5.3.6.3. Los motores serán apropiados para trabajar a 480 voltios, 60 Hertz y 3 fases y

serán de una capacidad tal, que garantice su operación sin sobre-carga bajo condiciones de trabajo normales para el sistema de bombeo.

5.3.6.4. Para la presión máxima, el caudal no debe ser menor al 50% de la condición

de régimen; para la presión mínima, el caudal será menor al 120% de la condición de régimen.

5.3.6.5. La succión de cada una de las bombas estará conectada por medio de

juntas flexibles similares a Metraflex/Cablesphere, con bridas. El final de la línea de succión estará equipado con una válvula de pie de bronce del mismo diámetro que la succión de las bombas, serán de la marca CRANE o similar aprobada. La succión se realizará de la parte inferior del tanque de captación el cual estará asentado sobre el terreno.

5.3.6.6. Estas válvulas estarán equipadas con pascones, también de bronce.

5.3.6.7. Las descargas de las bombas estarán conectadas al tanque hidroneumático

a través de juntas flexibles con malla metálica, válvulas de compuerta y válvuas de retención, tal y como se indica en los planos. Las válvulas de retención (check) deberán ser de tipo “non-slamming” que eviten golpes de ariete al apagar las bombas. Deberán proveerse uniones de tope donde lo muestren los planos y donde el inspector lo considere necesario, ésto sin costo adicional para el propietario.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

85

5.3.6.8. El sistema debe manejar un caudal total de 80 GPM, a una presión promedio de 40 psi.

5.4. Calefacción ventilación y aire acondicionado (HVAC)

5.4.2. Condiciones generales

5.4.2.1. El trabajo por realizar comprende el suministro de los materiales, equipos y la mano de obra para instalar el sistema de aire acondicionado y ventilación forzada que se indique en los planos. El trabajo también incluirá las pruebas necesarios para obtener un sistema completo y operante aún cuando no se indiquen todos los detalles

5.4.2.2. El contratista deberá estudiar a fondo y familiarizarse con los planos de

construcción. Deberá verificar la ubicación de los equipos, trayectoria de ductos, tuberías, etc. con el fin de verificar en sitio la ubicación final de cada elemento y prever cualquier problema o conflicto de instalación. Cuando se requiera de algún cambio o modificación, el contratista presentará al inspector la respectiva solicitud para su aprobación. El contratista podrá sugerir modificaciones en los casos en que, a criterio de la inspección, las mismas representen mejoras en el diseño o desempeño del sistema.

5.4.2.3. La instalación de todos los elementos se hará de la mejor forma posible y

utilizando los métodos y materiales más avanzados y de mejor calidad.

5.4.3. Códigos y normas pertinentes 5.4.3.1. ANSI B9.1 5.4.3.2. ARI 210/240 y 590 5.4.3.3. NEC “Código eléctrico” 5.4.3.4. MSS-SP-69: Diseño de Soportes 5.4.3.5. MEIC-Nº12715: Norma Oficial para la Utilización de Colores en Seguridad y su

Simbología

5.4.4. Estándares y organizaciones: 5.4.4.1. NFPA: Sociedad norteamericana de protección contra incendios 5.4.4.2. U.L: Laboratorios "Underwriters" 5.4.4.3. NEMA: Sociedad norteamericana de fabricantes eléctricos 5.4.4.4. A.M.C.A: Asociación para el Movimiento y Acondicionamiento del Aire 5.4.4.5. ANSI: Instituto Nacional Norteamericano de Normas 5.4.4.6. A.R.I.: Instituto Norteamericano de Refrigeración 5.4.4.7. A.S.M.E.: Sociedad Norteamericana de Ingenieros Mecánicos 5.4.4.8. ASTM: Asociación Norteamericana de Prueba de Materiales 5.4.4.9. AWS: Asociación Norteamericana de Soldadura 5.4.4.10. AWWA: Asociación Norteamericana de Sistemas de Manejo de Agua 5.4.4.11. MSS: Sociedad de Fabricantes para estandarización 5.4.4.12. SMACNA: Asociación Nacional de Contratistas de Aire Acondicionado y

Láminas Metálicas (Hojalata).

5.4.5. Materiales

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

86

5.4.5.1. Todos los materiales, equipos, mano de obra y forma de instalación a utilizar en los sistemas de este proyecto deberán ser aprobados por la inspección antes de su compra e instalación, presentando toda la documentación necesaria para su aprobación definitiva. Cualquier equipo instalado sin la respectiva aprobación será evaluado y si es del caso será removido, sin ningún costo adicional para el propietario, y sustituido por uno que cumpla con todos los requisitos y normas solicitadas en planos y en las presentes especificaciones.

5.4.5.2. Todos los ductos, tuberías y equipos deberán ser instalados de acuerdo a lo

que se indica en planos, en estas especificaciones. En todo momento, se emplearán las mejores prácticas y tecnología de punta con el fin de asegurar una instalación pulcra y ordenada.

5.4.6. Ductos no metálicos

5.4.6.1. Ductos de fibra de vidrio o P3 Ductal

5.4.6.1.1. Los ductos de fibra de vidrio rígida tendrán un espesor mínimo de 25 mm y contarán con una barrera de vapor de aluminio en su exterior, soportarán una presión estática de operación de más menos (±) 500 Pa, temperaturas internas desde 4°C hasta 120°C y velocidades internas del aire de hasta 30.5 m/s. Cumplirán las normas UL181, ASTM C1104, ASTM G21/G22, NFPA 90A, NFPA 90B y UL723, tendrán una densidad mínima de 70 Kg/m2 y serán similares al modelo EnDuraGold de Owens Corning. El contratista deberá garantizar que el espesor de los ductos utilizados será tal que se asegure la no condensación externa debido al promedio de la temperatura de operación interna y del ambiente (externa) del ducto.

5.4.6.2. Rendimiento térmico para ducto rígido

La cinta adhesiva a utilizar para sellar los ductos deberá cumplir con la norma UL181A, Parte I (P).

5.4.6.2.1. Para ductos con sección mayor a 1.00 metros, se utilizará lámina de hierro

galvanizado número 22, forrados con lana de fibra de vidrio de 38 mm de espesor y con barrera de vapor de aluminio en su exterior. Deberán ser reforzados según las normas SMACNA. Serán cortados y armados tal y como se indica en los estándares de la norma SMACNA

5.4.6.2.2. Los ductos de fibra de vidrio podrán ser reemplazados a criterio del

contratista por ductos tipo P3Ductal. En el caso en que el contratista decida utilizar dicho material, deberá suministrar a la inspección la ficha técnica del fabricante del producto para la respectiva aprobación. La construcción de los ductos deberá respetar la norma del fabricante pára la construcción de

Espesor: 25 mm (1”) 38 mm (1.5”) 51 mm (2”) Valor – R (m2 * °C/W) 0.76 1.15 1.53 Valor – K (W/m*°C) 0.033 0.033 0.033 Valor – C (W/m2*°C) 1.32 0.87 0.65

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

87

los conductos y cualquier especificación técnica de la norma SMACNA que aplique.

5.4.6.2.3. Todos los ductos estarán firmemente soportados con amarres, tees o

ángulos adecuados para mantenerlos rectos y en forma y para impedir su pandeo así como para asegurarse de mantenerlos soportados de forma antisísmica.

5.4.6.2.4. No se aceptarán ductos con filtraciones, aislamientos mojados o barreras

rotas.

5.4.7. Ductos flexibles de fibra de vidrio 5.4.7.1. Los ductos flexibles de fibra de vidrio tendrán un espesor mínimo de 32 mm y

contarán con una barrera de vapor de aluminio en su exterior, soportarán una presión estática de operación de más menos (±) 500 Pa, temperaturas internas desde 4°C hasta 120°C y velocidades internas del aire de hasta 30.5 m/s. Cumplirán las normas UL181, ASTM C553 - Tipo I, ASTM E-84 y UL723, serán similares al modelo Pink AF-FDM de Owens Corning o similares a los M-KE de Thermaflex. El contratista deberá garantizar que el espesor de los ductos utilizados será tal que se asegure la no condensación externa debido al promedio de la temperatura de operación interna y de ambiente (externa) del ducto.

5.4.7.2. No se aceptarán ductos con filtraciones, aislamientos mojados o barreras

rotas.

5.4.7.3. Rendimiento y propiedades del ducto flexible Propiedad Método de prueba Especificación Clasificación de riesgo de fuego

UL 723 FHC 25/50

Conductividad térmica (K) ASTM C 177 0.042 W/m*°C Coeficiente de transferencia de calor R

0.74 m2*°C/W

5.4.8. Accesorios para ductos de aire

5.4.8.1. Pantallas reguladoras o “Dampers” para el control del volumen de aire

5.4.8.1.1. El contratista instalará todas las pantallas de regulación o “dampers”

necesarios para asegurar un balance adecuado y controlar que la cantidad de aire en cada difusor sea la especificada en planos. El caudal del aire a través de cada suministro o retorno será verificado por medio de un anemómetro o medidor de caudal preciso tipo bota o campana de captura, similar a ACCUBALANCE modelo 8372, o ALNOR modelo API 151, o bien, cualquiera que posea una precisión mayor o igual a más menos (±) 5%.

5.4.8.1.2. No se aceptarán pantallas de control (dampers) con herrajes hechizos.

Se deberán utilizar herrajes tipo Duro Dyne o similares.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

88

5.4.8.1.3. Donde haya derivaciones del ducto principal y aún cuando no se

muestre en planos, se utilizarán pantallas reguladoras de una sola hoja, mejor conocidas como "splitters", o bien del tipo mariposa con el fin de lograr el volumen de aire en el ramal según el requerimiento.

5.4.8.1.4. El diseño, método, soporte y control deberán ser adecuados para la

localización y el servicio requerido.

5.4.8.2. Ajuste de las pantallas reguladoras 5.4.8.2.1. El Contratista ajustará cada pantalla reguladora con el propósito de

graduar el flujo de aire a través de cada difusor o rejilla. La boca de salida estará ajustada para suplir o recibir la cantidad de aire mostrada en los planos. Cada pantalla reguladora, deflector o difusor necesarios para obtener este ajuste, será provisto por este Contratista.

5.4.8.3. Difusores, Registros y rejillas

5.4.8.3.1. Las rejillas y difusores deberán ser de aluminio en color blanco, de las capacidades y dimensiones indicadas en planos.

5.4.8.3.2. El contratista deberá presentar una muestra de los difusores a instalar, la

cual deberá ser aprobada por el inspector de la obra. Cuando se requiera de algún cambio o modificación, el contratista presentará al inspector la respectiva solicitud para su aprobación.

5.4.8.3.3. El contratista podrá sugerir modificaciones en los casos en que, a criterio

de la inspección, las mismas representen mejoras en el diseño o desempeño del sistema.

5.4.8.3.4. El contratista deberá asegurarse de que todas las rejillas, difusores y

registros queden perfectamente alineados y estén acordes a la línea arquitectónica del área a acondicionar.

5.4.8.3.5. Se deberán colocar en el lugar indicado en planos y de forma tal que los

difusores no descarguen cerca de las rejillas, para evitar un “bypass” o retorno “directo” desde el suministro hasta la rejilla de aire en dicha área. Bajo ninguna circunstancia se aceptarán difusores pintados, reconstruidos, rayados o con golpes. De presentarse esta situación, el contratista sustituirá los que la inspección indique sin ningún costo adicional para el propietario.

5.4.9. Equipo descentralizado de aire acondicionado

5.4.9.1. Acondicionadores de aire tipo dividido

5.4.9.1.1. Cada equipo deberá contar con la capacidad y características que se solicitan en planos, para ello, el contratista entregará al inspector mecánico un juego de Especificaciones Técnicas (Submittal) en función de las condiciones de operación para la respectiva comprobación y aprobación

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

89

definitiva. Las unidades deben ser certificadas por UL, CSA y su capacidad debe estar certificada por ARI Standard 210/240.

5.4.9.2. Manejadoras de aire para sistemas tipo dividido

5.4.9.2.1. Los evaporadores deberán cumplir con la capacidad real que se indica en planos en la tabla de equipos, según las condiciones de operación (observar detalladamente todas las variables).

5.4.9.2.2. Deberán ser instalados de acuerdo con las indicaciones de los planos y

del fabricante. Los equipos y todos sus accesorios (soportería, ductos, tuberías, etc) serán instalados de forma tal que no produzcan ruidos o vibraciones objetables a criterio del inspector. De darse esta situación, el contratista deberá realizar los cambios y modificaciones necesarias para corregir la situación sin ningún costo adicional para el Propietario.

5.4.9.2.3. El gabinete debe ser construido con lámina de acero calibre 20 y con 13

mm de aislamiento con una resistencia térmica igual o superior a R=4.2. Tendrá un abanico centrífugo dinámica y estáticamente balanceado, además deberá tener un capacitor permanente partido para tres velocidades del motor, el cual estará montado de manera flexible. El equipo deberá contar con una carcasa con una hermeticidad tal que asegure fugas menores al 2% del flujo de aire manejado por el equipo a una presión estática de 25 mm de columna de agua.

5.4.9.2.4. A menos que se indique lo contrario, el serpentín será de tubos de cobre

con aletas de aluminio, la bandeja de condensado deberá contar con un declive para evitar la acumulación de agua en la bandeja, esta será de acero galvanizado forrado de algún material anticorrosivo, o bien de plástico termoformado. La unidad deberá contar con un “rack” apropiado para alojar un filtro permanente y lavable de 25 mm de espesor nominal el cual deberá ser provisto por el contratista sin ningún costo adicional.

5.4.9.2.5. Así mismo, toda manejadora acoplada a un condensador que quede

debajo de su nivel superior del serpentín, deberá poseer una trampa de aceite. La tubería de refrigeración acoplada a la manejadora deberá ser instalada de forma tal que el primer tramo de tubería hacia el condensador sobrepase la parte superior del serpentín y luego baje hacia el condensador.

5.4.9.2.6. Toda conexión entre ductos de fibra de vidrio o de acero galvanizado

con evaporadores o extractores, deberá hacerse utilizando uniones flexibles tipo Duro Dyne o similares. En el caso de los ductos de suministro y retorno de aire acondicionado, estas uniones deberán venir aisladas de fábrica como las Insuflex de Duro Dyne. No se aceptarán uniones hechizas.

5.4.9.2.7. La línea de drenaje de cada evaporador descargará con tubería de

PVC SDR 32.5 según se indica en los planos. La tubería de drenaje deberá estar aislada con espuma de hule tipo armaflex de 19 mm de espesor al menos dos metros a partir del sifón. El contratista deberá asegurarse de instalar en la tubería de drenaje la cantidad de aislamiento adicional

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

90

(metros lineales adicionales) necesario para que las tuberías de drenaje no condensen bajo ninguna circunstancia y en ninguno de sus tramos. Las líneas de drenaje se instalarán desde el equipo hasta la conexión más cercana a la red de agua pluvial o jabonosa.

5.4.9.2.8. Cuando las unidades manejadoras sean instaladas de forma horizontal,

estas deberán ser provistas de una bandeja de condensado externa, la cual deberá abarcar un área superior a la de la cara inferior de la equipo, asegurando que en caso de cualquier condensación anormal en las paredes o en el interior del equipo, sea drenada a esta bandeja externa. El desagüe de esta bandeja deberá ser acoplado a la tubería de drenaje del equipo de forma tal que se mantenga en efecto del sifón.

5.4.9.3. Termostato para manejadoras de aire tipo dividido

5.4.9.3.1. El termostato o dispositivo de control de temperatura (y humedad si es del caso) de estos sistemas será del tipo bulbo remoto, colocado donde se indique. El control de la temperatura quedará instalado sobre la pared a 1.20 metros del nivel de piso terminado.

5.4.9.3.2. Entre cada manejadora y su termostato se deben suplir e instalar 8 cables

(puede variar según el tipo de unidad) # 16 AWG TFF en tubería EMT: 1 x 19 mmØ.

5.4.9.3.3. La temperatura interior de cada ambiente a acondicionar será

controlada mediante el termostato (de pared), el cual deberá tener una escala de 16ºC a 30ºC.

5.4.9.3.4. El termostato tendrá incorporado un termómetro o termocupla, y el

circuito eléctrico para este control será a 24 voltios.

5.4.9.3.5. El termostato deberá ser totalmente programable los 365 días del año, deberá contar con un horario para días entre semana y para fines de semana. Podrá cancelarse el programa de horarios para algún caso en que el equipo se desee accionar fuera del horario habitual programado.

5.4.9.4. Condensador enfriado por aire para sistemas tipo dividido

5.4.9.4.1. El condensador será de la capacidad que se indica en planos y será instalado de acuerdo a la información de este cartel y a las del fabricante. Deberá contar con los sellos de las pruebas UL y CSA, además estará certificado por ARI Standard 210/240 o su equivalente, tendrá que venir totalmente armado y alambrado de fábrica.

5.4.9.4.2. Tendrá que estar diseñado para intemperie. El cuerpo del gabinete

tendrá que estar construido en lámina de acero calibre 18, pintado al horno, el condensador tendrá que estar protegido por una rejilla de PVC o metálica.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

91

5.4.9.4.3. El compresor será de tipo caracol (scroll) o reciprocante y podrá ser hermético o semi-hermético, Deberá estar montado sobre aisladores de vibración.

5.4.9.4.4. El serpentín del condensador será de tubos de cobre con aletas de

aluminio, o bien de aletas y tubos de aluminio, mecánicamente expandidas para una perfecta adhesión y evitar la corrosión galvánica. El serpentín deberá ser resistente a 500 horas de spray salino. El motor del abanico será de acople directo, descarga vertical u horizontal según sea requerido, con un capacitor permanente tipo partido, cojinetes permanentemente lubricados y con protección interna de sobrecarga.

5.4.9.4.5. La unidad condensadora debe ser provista de fábrica con la carga

completa de gas refrigerante R-22 o el especificado. Además, cada unidad debe contar con protección anti-reciclaje de al menos 5 minutos, se deberá instalar a cada sistema un presostato de baja presión, un presostato de alta presión. También, serán instalados en la línea de líquido un filtro deshidratador y un visor con indicador de humedad.

5.4.9.4.6. Todo condensador que posea una distancia equivalente de tuberías de

refrigerante de su respectivo sistema mayor a 25 metros, deberá ser suministrado con un calentador de aceite para el cárter, a menos que el fabricante recomiende lo contrario. Si este último es el caso, la inspección deberá confirmar la información y modificar las recomendaciones a las nuevas del fabricante seleccionado.

5.4.9.4.7. El contratista deberá suministrar e instalar las estructuras adecuadas para

el montaje de los evaporadores y los condensadores. Se debe hacer un plano de taller de estas estructuras y estos planos deben ser revisados por el ingeniero estructural previo a ser construidas e instaladas. Los planos de taller serán verificados por el ingeniero estructural del proyecto y aprobados en un plazo no mayor de 15 días.

5.4.9.4.8. Las unidades condensadoras que requieran de una fundación superficial

deberán ser montadas sobre un pedestal de concreto ( con una resistencia no menor a 210 Kg/cm2 ), de 10 cm de altura y 15 cm de espesor.

5.4.9.4.9. En el caso de que la unidad condensadora quede sobre una cubierta

metálica, se instalará un pedestal de acero que sea diseñado para tal propósito por el Contratista, y que cumpla con los requerimientos de peso y distribución del peso para la cubierta. Para tal efecto el contratista seleccionado suministrará los planos de taller de la estructura metálica que utilizará para cada caso, esto con el fin de obtener la aprobación de la Inspección.

5.4.10. Requerimientos típicos de los motores para equipos de HVAC

5.4.10.1. Capacidad de los motores

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

92

5.4.10.1.1. Todos los motores deberán ser de la capacidad, voltaje, número de fases y ciclos, igual o superior a la indicada en la tabla de equipos, en planos o bien en las presentes especificaciones.

5.4.10.2. Aisladores de vibración

5.4.10.2.1. Se deberá proveer e instalar aisladores de vibración para todo el equipo rotatorio o reciprocante para evitar la transmisión de vibración o ruido a cualquier parte del edificio. Estos aisladores serán adecuados a la frecuencia que se quiere absorber y deberá además, tener suficiente resistencia bajo carga e impacto

5.4.10.2.2. Se deberán de instalar juntas de expansión en todas las tuberías que

atraviesan juntas constructivas entre los edificios aunque esto no se indique en planos.

5.4.10.3. Transmisión por correa

5.4.10.3.1. Todas las transmisiones que se hagan por medio de correas trapezoides tendrán una capacidad mayor al 125% del torque de arranque del motor, las mismas deberán operar en forma silenciosa.

5.4.10.4. Lubricación

5.4.10.4.1. Para la lubricación de los cojinetes en los equipos, se deberá suministrar copas de aceite o niples para pistola de engrasar según recomendaciones del fabricante; cuando estos puntos de lubricación no son fácilmente accesibles, deberán suplirse extensiones según indicaciones del Inspector. Todos los niples para pistola serán del mismo tipo.

5.4.10.5. Soporterías y colgantes para tuberías y equipos

5.4.10.5.1. Se deberá instalar todas las ménsulas, abrazaderas y soportes requeridos para soportar la tubería. Deberá usarse tornillos de expansión para asegurar el elemento de soporte a la estructura; no se permite el uso de tacos de madera.

5.4.10.5.2. Deben proveerse e instalarse soportes colgantes para las tuberías y

equipos de manera que los aseguren, eviten vibraciones, mantengan las gradientes y además, permitan la expansión y la contracción de las tuberías.

5.4.10.5.3. La soportaría tendrá una resistencia y rigidez tal que permita soportar la

carga, a la vez que evite someter la estructura del edificio a esfuerzos indebidos.

5.4.10.5.4. El Contratista instalará gasas para soportar la tubería de acuerdo al

detalle y a la luz solicitada entre ellos.

5.4.10.5.5. Todas las tuberías de refrigerante serán soportadas con soporte tipo gasa o estribo fabricado con pletina de 25.4 x 6.35 mm de espesor, espaciados a

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

93

no más de 1.50 m y firmemente acoplados a la losa de entrepiso o a la estructura del techo por medio de expandir, y con varilla, tuerca y rosca para su ajuste.

5.4.10.5.6. Deberá protegerse el aislamiento de las tuberías con mangas de PVC

SDR 32.5 de 30 centímetros de largo y de un diámetro interno mayor o igual al diámetro externo del aislamiento, y que cubra el perímetro del tubo aislado para que el aislamiento no se deforme al presionarse con el soporte.

5.4.10.5.7. En general, las tuberías serán arriostradas de forma tal que se cumpla con

las especificaciones antisísmicas del caso.

5.4.10.5.8. Todos los soportes deberán ser pintados a dos manos de minio rojo y dos manos de Corrostyl (o esmalte similar) para su acabado final con el color a escoger por la inspección.

5.4.10.5.9. Mientras no sean colocados los soportes definitivos y según se requiera en

cada caso, se admite el uso de anclajes provisionales, siempre que estos no representen un peligro para los trabajadores ni deterioren la tubería.

5.4.10.5.10. Todos los equipos (evaporadoras, condensadoras y extractores) deberán

contar con estructuras que los soporten adecuadamente y cumplan con los requerimientos antisísmico. El contratista deberá suministrar un plano de taller de estas estructuras, el cual debe ser aprobado por el inspector previo a la instalación de los equipos.

5.4.10.5.11. Todos los extractores, al igual que los equipos, deben cumplir con los

requisitos de soportería que aparecen en planos demás aquí especificaciones aquí citadas.

5.4.10.5.12. El contratista estará en la obligación de respetar los niveles de cielos,

vigas y entrepisos que se indican en planos o que se redefinan por la inspección. Si algún elemento no cumple con los niveles establecidos, deberá ser removido y reinstalado según se solicite por la Inspección, sin costo alguno para el Propietario.

5.4.11. Aislamiento de tuberías del HVAC

5.4.11.1. Aislamiento para las tuberías de refrigerante: El trabajo cubierto por esta especificación consiste en suministrar todo el material del trabajo, el equipo, los materiales, los accesorios y la mano de obra necesaria para realizar todas las operaciones requeridas para la fabricación y la instalación correcta del aislamiento térmico del sistema de tuberías para agua helada, de acuerdo con los planos aplicables del proyecto y especificaciones, conforme a los términos y demás condiciones del contrato.

5.4.11.2. Generalidades: Los tubos deberán aislarse según el procedimiento de

aislamiento en fábrica. El aislamiento de las juntas, uniones y accesorios debe realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante del aislamiento elegido, y el mismo dependerá del tamaño y tipo de tubo que se utilice. Todos los extremos de aislamiento que queden expuestos deberán cubrirse antes de salir

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

94

de la fábrica con un sellante impermeable previamente aprobado. Los productos serán fabricados según Ias normas de calidad ISO 9001-2000, o equivalente aprobado.

5.4.11.3. Preparación del tubo: Se debe limpiar todo el polvo o la suciedad

acumulada en la superficie del tubo y tratarla, de ser necesario, para asegurar el encolado perfecto de la espuma con toda la superficie del tubo.

5.4.11.4. Aislamiento:

5.4.11.4.1. Material: espuma de poliuretano rígido aplicada directamente en la fábrica.

5.4.11.4.2. Espesor del aislante: 38 mm (1 1/2plgs) o como se solicite en planos. 5.4.11.4.3. Densidad: (ASTM D 1622) 35 a 48 kg/m3 (2.2 a 3.0 lbs /pie3). 5.4.11.4.4. Proporción de los alvéolos cerrados: (ASTM D 2856) 90% como mínimo. 5.4.11.4.5. Absorción del agua: (ASTM D 2842) 4% en volumen. 5.4.11.4.6. Conductibilidad térmica: (ASTM C 518) 0,020 a 0,026 W/m°C (0.14 a 0.17

BTU.plg/pie2hr°F). 5.4.11.4.7. Resistencia a la compresión: (ASTM D 1621 modificada)

aproximadamente 414 a 552 kPa (60 - 80 lbs/plg2) aunque varía en dependencia de la medida, material de la cubierta externa y del diámetro del tubo

5.4.11.4.8. Gama de temperaturas de trabajo: -45 a 85°C (-49 a 185°F) sóla para el uretano UIP® ya que las limitaciones del sistema del aislamiento que se aplica en la fábrica están en dependencia del tipo de tubo que se utilice.

5.4.11.4.9. Centraje: ± 6,35 mm (±0.25 plg) en tubo de hasta 250 mm (10 plgs) de diámetro.

5.4.11.4.10. Nota: Las especificaciones antes mencionadas se refieren a la espuma 141 B-HCFC.

5.4.11.5. Capa de protección exterior:

5.4.11.5.1. Espuma aislante rígida de poli-isocianurato o poliuretano: Nota: Las características físicas son nominales y pueden variar en dependencia del tipo del tubo y de su diámetro.

• Densidad: (ASTM D 1622) 27 a 32 kg/m3 (1.7 to 2.0 lbs/pie3). • Resistencia a la compresión: (ASTM D 1621) 131 a 158 kPa (19 a 23 lbs/plg2). • Proporción de alvéolos cerrados: 90% como mínimo. • Absorción del agua: (ASTM D 2842) 4% en volumen. • Factor K: (ASTM C 518) 0,027 W/m°C (0.19BTU plg/pie2 hr °F). • Espesor: idéntico al espesor del aislante del tubo.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

95

5.4.12. Controles para vibraciones y sismos para tuberías y equipos 5.4.12.1. Se deberá instalar todas las ménsulas, abrazaderas y soportes requeridos

para soportar la tubería. Deberá usarse tornillos de expansión para asegurar el elemento de soporte a la estructura; no se permite el uso de tacos de madera.

5.4.12.2. Deben proveerse e instalarse soportes colgantes para las tuberías y equipos

de manera que los aseguren, eviten vibraciones, mantengan las gradientes y además, permitan la expansión y la contracción de las tuberías en caso de sismos.

5.4.12.3. La soportaría tendrá una resistencia y rigidez tal que permita soportar la

carga, a la vez que evite someter la estructura del edificio a esfuerzos indebidos durante un sismo.

5.4.12.4. En general, las tuberías serán arriostradas de forma tal que se cumpla con las

especificaciones antisísmicas del caso.

5.4.12.5. Todos los soportes contra vibraciones y antisísmicos deberán ser pintados a dos manos de minio rojo y dos manos de Corrostyl (o esmalte similar) para su acabado final con el color a escoger por la inspección.

5.4.12.6. Mientras no sean colocados los soportes definitivos y según se requiera en

cada caso, se admite el uso de anclajes provisionales, siempre que estos no representen un peligro para los trabajadores ni deterioren la tubería.

5.4.12.7. Todos los equipos (evaporadoras, condensadoras y extractores) deberán

contar con estructuras que los soporten adecuadamente y cumplan con los requerimientos antisísmicos. El contratista deberá suministrar un plano de taller de estas estructuras, el cual debe ser aprobado por el inspector previo a la instalación de los equipos.

5.4.12.8. Todos los extractores, abanicos, inyectores, etc., al igual que los equipos,

deben cumplir con los requisitos de soportería antisísmica que aparecen en planos y demás especificaciones aquí citadas.

5.4.12.9. El contratista estará en la obligación de respetar los niveles de cielos, vigas y

entrepisos que se indican en planos o que se redefinan por la inspección. Si algún elemento no cumple con los niveles establecidos, deberá ser removido y reinstalado según se solicite por la Inspección, sin costo alguno para el Propietario.

5.5. Elementos y tareas comunes para el HVAC

5.5.2. Hojas técnicas de equipos accesorios y materiales

5.5.2.1. Dos (2) semanas después de adjudicado el Contrato, el CONTRATISTA deberá presentar al INSPECTOR todas las hojas técnicas de los materiales, equipos y accesorios que serán instalados, para su aprobación.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

96

5.5.2.2. Dichas hojas técnicas consistirán en hojas de catálogo que contengan toda la información necesaria para asegurar la calidad del producto. El INSPECTOR podrá solicitar información adicional si a su criterio la información presentada no fuera suficiente.

5.5.2.3. Se deberán suministrar en carpetas separadas, tres copias de cada hoja

técnica sometida a aprobación. 5.5.2.4. El CONTRATISTA no podrá realizar la compra o instalación de los materiales,

accesorios o equipos hasta que las hojas técnicas no hayan sido aprobadas por el INSPECTOR.

5.5.3. Planos de taller

5.5.3.1. Los planos de los sistemas e instalaciones mecánicas deben considerarse esquemáticos y tienen por objeto mostrar en forma general la disposición y la localización aproximada de las tuberías, accesorios, y equipos.

5.5.3.2. El CONTRATISTA debe revisar y estudiar cuidadosamente los planos

constructivos y especificaciones, y debe verificar los espacios libres disponibles para el paso de las tuberías, y que estas y los componentes mecánicos no interfieran con elementos estructurales y arquitectónicos, y con ductos y equipos eléctricos y mecánicos.

5.5.3.3. Basado en el estudio anterior, el CONTRATISTA debe determinar la

localización definitiva de las tuberías y componentes mecánicos, y procederá a elaborar los planos de taller correspondientes al sistema mecánico con indicación precisa de las mangas y ductos de paso que se deben dejar previstos en los elementos estructurales y en las paredes.

5.5.3.4. Los planos de taller deben ser sometidos a la aprobación del INSPECTOR

antes de proceder con los trabajos de instalación. Cuando las condiciones del sitio y la obra lo justifiquen, el CONTRATISTA puede sugerir cambios razonables a los planos mecánicos, pero estos y las modificaciones que deban hacerse posteriormente por interferencia con ductos, tuberías, componentes y equipos, serán realizados sin costo para el PROPIETARIO.

5.5.3.5. La aprobación de los planos de taller no releva al CONTRATISTA de la

responsabilidad en cuanto a la bondad del diseño y trabajo realizado. Al finalizar la obra, el CONTRATISTA entregará al INSPECTOR un juego completo de planos de las instalaciones mecánicas, tal como fueron construidas (“As built”), y que incluyan todas las modificaciones hechas durante la ejecución de la obra.

5.5.4. Planos corregidos RED LINE

5.5.4.1. Antes de la entrega final de la obra, el CONTRATISTA deberá entregar al INSPECTOR un juego de planos corregidos al INSPECTOR, mostrando la ubicación final de todas las tuberías, accesorios, equipos, ductos y otros elementos del sistema para la elaboración.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

97

5.5.4.2. Dichos planos podrán ser corregidos a mano y deberán contar con cotas y

dimensiones que permitan mostrar claramente la ubicación de los elementos del sistema.

5.5.5. Manuales de Equipos

5.5.5.1. El CONTRATISTA deberá entregar un original y dos copias de folletos descriptivos de todos los equipos (instalación, operación e instrucciones de mantenimiento).

5.5.6. Limpieza

5.5.6.1. El CONTRATISTA será responsable de mantener las calles, aceras, áreas verdes, etc., limpias y libres de polvo, barro y escombros provocados por el trabajo cubierto en esta especificación durante todas las fases de la construcción y especialmente al final de la misma.

5.5.6.2. Prueba, Ajuste y Balance del sistema de HVAC

5.5.6.3. Todas las tuberías de refrigerante serán verificadas con una presión de 200

PSI durante 24 horas con nitrógeno.

5.5.6.4. Todas las rejillas y difusores deberán ser balanceadas con un medidor de caudal Alnor o similar.

5.5.6.5. La humedad del refrigerante será verificada en los visores indicadores.

5.5.6.6. El amperaje de todos los motores será medido con amperímetro de gancho,

junto al aparato, la lectura deberá ser menor o igual a la indicada como normal en la etiqueta del equipo para el régimen de operación.

5.5.6.7. Con el fin de aprobar cada uno de los sistemas suministrados e instalados,

serán corroboradas todas las temperaturas de bulbo seco, bulbo húmedo y humedad relativa en cada recinto.

5.5.6.8. El contratista deberá revisar la calidad de la instalación de cada una de las

rejillas y difusores antes de hacer las pruebas y balances. Si hubiesen elementos objetables, estos deberán ser comunicados por escrito al inspector y al desarrollador del proyecto. Esto con la idea de que se hagan las correcciones necesarias para realizar las pruebas satisfactoriamente.

5.5.7. Limpieza de los ductos para aire del sistema de HVAC

5.5.7.1. Como parte de las labores de suministro e instalación del sistema de ductería para la distribución del aire, estará la limpieza completa de los ductos, tanto en su parte interna como externa.

5.5.7.2. La limpieza se dará de forma tal que se elimine cualquier tipo de polvo,

virutas, sobrantes de pegamentos, selladores, empaques, cintas, tornillos, etc.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

98

5.5.7.3. Los ductos confeccionados en fibra de vidrio deberán ser limpiados antes de

su armado e instalación, de forma tal que sea eliminada toda partícula de la fibra de vidrio que, producto de los cortes, haya sido desprendida.

5.5.7.4. Cualquier ducto que presente algún tipo de polvo o contaminante deberá

ser removido, limpiado y reinstalado sin ningún costo para el propietario.

5.5.8. Filtros para aire lavables

5.5.8.1. Cada evaporador deberá ser suministrado con dos juegos de filtros lavables de mediana eficiencia y de 25 mm de espesor. Todos los evaporadores deberán contar con un acceso (registro en el cielo raso, o puerta abatible, etc), por lo tanto el filtro y el sifón deben quedar fácilmente accesibles desde ese punto. En el caso de las aulas, el único acceso al evaporador será por un registro en cielo raso a definir en sitio.

5.5.9. Recuperación y reciclado del gas refrigerante

5.5.9.1. Todo equipo que utilice cualquier tipo de gas refrigerante deberá ser

probado y revisado toda la extensión de su tubería de refrigerante.

5.5.9.2. La tubería deberá estar libre de perforaciones, grietas, fisuras, hendiduras o soldaduras que puedan provocar una eventual fuga de gas refrigerante.

5.5.9.3. En el caso de probar el equipo y encontrar una fuga en su tubería de

refrigerante, la misma deberá ser vaciada, recuperando todo el gas refrigerante que se encuentre dentro de ella, por medio de algún tipo de bomba de vacío que disponga de un tanque previsto para la recuperación del gas. Luego de evacuar todo el gas presente el la tubería, la misma deberá ser sellada con soldadura de níquel-plata al 15% de concentración.

5.5.9.4. Una vez sellada la fuga, se hará una prueba de vacío. Utilizando una bomba

de vacío con una capacidad de aproximadamente 20 litros por minuto, se llevará la tubería a una presión de 0.05 mbar, y se comprobará que la fuga se ha eliminado cuando la presión se mantenga inalterada durante un mínimo de 2 horas.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

99

6. Especificaciones Estructurales

6.1. Preparación del Terreno

6.1.2. Trazado y Nivelación

6.1.2.1. El Contratista es el único responsable por el trazado y nivelación de la obra. Los inspectores tanto en el transcurso de la construcción como en el recibo final de la obra darán su aprobación al trazado y los niveles que sea posible revisar.

6.1.2.2. En todo caso, para facilitar la labor de la Inspección, el Contratista está

obligado a establecer línea(s) de referencia para el trazado horizontal y vertical del proyecto de común acuerdo con los Inspectores, antes de iniciar cualquier operación constructiva o movimiento de tierra. El número será fijado oportunamente por la Inspección. También es obligación marcarlas debidamente en el terreno con mojones de concreto e identificarlas adecuadamente

6.1.3. Movimiento de tierra

6.1.3.1. El Contratista deberá efectuar por su cuenta y riesgo, la limpieza, las demoliciones y el movimiento de tierra necesario para que el proyecto y las instalaciones queden a los niveles que se indican en los planos.

6.1.3.2. Toda la tierra y desechos de construcción sobrantes de las excavaciones y

demolición deberán ser acarreados y depositados en algún lugar que deberá conseguir el Contratista fuera de la propiedad, asimismo correrán por su cuenta tanto los gastos de acarreo, como los daños a terceros que se ocasionen con motivo del movimiento de tierra y acarreos en referencia.

6.1.3.3. En la excavación de las fundaciones el Contratista proveerá los ademes

adecuados para mantener la seguridad de las estructuras existentes y de los trabajadores.

6.1.4. Rellenos

6.1.4.1. El Contratista deberá efectuar todos los rellenos y sustituciones necesarias para que el proyecto, obras complementarias y sus instalaciones queden a los niveles que se indican en los planos.

6.1.4.2. Los rellenos de sustitución debajo de las fundaciones se harán con toba-

cemento plástico con una resistencia mínima de 45 kg/cm2, los espesores de estos rellenos son variables dependiendo del nivel de fundación indicado en los planos. La Inspección determinará en el sitio si dicha sustitución debe profundizarse más o si puede dejarse a una elevación superior dependiendo de las condiciones locales de suelo encontradas al hacerse las excavaciones. Cualquier diferencia de volumen debe calcularse ya sea como crédito o como obra adicional.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

100

6.1.4.3. Todos los otros rellenos que haya que efectuar deben realizarse con material

granular (lastre) compactado al 95% del próctor modificado. El relleno deberá extenderse en capas de 20 cm de espesor máximo, que deberán ser compactadas inmediatamente después de ser extendidas en forma continua y por medios mecánicos.

6.1.4.4. La humedad del material debe ser la adecuada para alcanzar la

compactación especificada.

6.1.4.5. La compactación deberá ser suspendida en cualquier momento en que no se pueda obtener resultados satisfactorios debido a lluvia, fallas en la maquinaria, u otras condiciones indeseables en el momento del trabajo, a juicio de los Inspectores.

6.1.4.6. Si al efectuar las excavaciones de los cimientos se llenaran las mismas con

agua llovida o freática, el Contratista asumirá por su cuenta y riesgo, los trabajos de excavación adicional para su evacuación, al igual que los gastos que su extracción y disposición signifiquen.

6.1.5. Construcción de la sub-base

6.1.5.1. En toda el área del proyecto, luego de las demoliciones se procederá a

eliminar todo el material sobrante y se colocará un relleno de lastre con un espesor mínimo de 30 cm, compactado a una densidad mínima del 95 % del próctor modificado. Este relleno se realizará en capas con espesores máximos de 20 cm.

6.2. Cimientos

6.2.2. Generalidades

6.2.2.1. Las fundaciones se construirán a los niveles indicados en planos ajustándose como extra o reducción cualquier diferencia de profundidad. Si por falta de equipo adecuado, tiempo lluvioso, coordinación o deficiencia en la dirección, se realiza un trabajo de fundaciones mayor que el debido, a juicio de los Inspectores, el Propietario no lo reconocerá como extra.

6.2.2.2. Es responsabilidad absoluta del Contratista tomar todas las precauciones

para evitar deslizamientos en el terreno y debe garantizar la seguridad de las construcciones existentes a mantener.

6.2.3. Aceras y Pisos de Concreto

6.2.3.1. Las aceras y los pisos de concreto, excepto donde se indique otra cosa en planos, serán de 12 cm de espesor, con concreto de 210 kg/cm² y repello integral, este repello será de 2 cm de espesor y se deberá colocar y planchar con llaneta, en fresco, inmediatamente después de chorreado el piso sobre terreno firme, limpio y uniforme.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

101

6.2.4. Excavaciones para cloacas, pluviales y cajas de registro

6.2.4.1. La excavación de las zanjas para las instalaciones mecánicas y cajas de registro debe hacerse en forma cuidadosa, dichas zanjas deben compactarse por completo por medio de apisonado mecánico. El terreno adyacente a toda excavación será elevado para evitar que entre el agua. El Contratista retirará por su cuenta el agua acumulada en la excavación.

6.2.4.2. Los taludes de todas las zanjas serán verticales. El ancho de la zanja será de

20 cm a cada lado del tubo o su juntura.

6.2.4.3. Los tubos se colocarán sobre terreno firme inalterado. Se usará material con capacidad de soporte para el llenado de las zanjas, este material se colocará parejo y cuidadosamente alrededor y sobre el tubo en capas de 15 cm.

6.2.5. Vaciado de las placas de cimentación

6.2.5.1. Una vez que la excavación requerida haya sido terminada, la superficie

donde se colocará el relleno de sustitución debe ser cuidadosamente preparada removiendo todo el material suelto y quitando toda la materia extraña. El Contratista debe en cada caso obtener la aprobación de los Inspectores en lo que se refiere al subsuelo y acabado de la excavación. Los Inspectores, a su juicio y por su cuenta, consultarán a un laboratorio de suelos o a un Consultor previo a la chorrea del material de sustitución si así lo consideran conveniente.

6.2.5.2. Una vez que los Inspectores hayan aprobado el suelo donde se ha de

colocar el relleno de sustitución se colocará el mismo hasta el nivel de fundación indicado en planos para proceder al armado de las placas y posteriormente, previa autorización de la Inspección, a la chorrea de las mismas.

6.2.5.3. De aparecer agua debido al nivel de aguas freáticas, el Contratista, por su

cuenta y riesgo, deberá hacer un hueco adicional en la excavación para concertar esas aguas y sacarlas por medio de bombas que actúen durante todo el tiempo del vaciado y se mantengan operando después de finalizada esa operación de vaciado por el tiempo que los Inspectores indiquen

6.3. Materiales para concreto

6.3.2. Generalidades

6.3.2.1. El Contratista suministrará todos los materiales, mano de obra y equipo

necesarios para la construcción de toda la obra de concreto, hormigón simple, hormigón armado, morteros y otros trabajos relacionados, según se indica en los planos y en las especificaciones escritas.

6.3.2.2. En la fabricación, inspección, transporte y colocación del concreto y

mortero, deberán cumplirse las normas y recomendaciones del "American Concrete Institute" (A.C.I.) contenidas en el "Manual of Concrete Practice" y el "Building Code Requirements for Reinforced Concrete", últimas revisiones.

6.3.3. Muestras y ensayos

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

102

6.3.3.1. Antes de comenzar la obra, el Contratista está obligado a presentar a los

Inspectores reportes de un Laboratorio de Ensayos de Materiales reconocido y aprobado por los Inspectores referente a los análisis de los materiales que va a usar en la preparación del concreto (cemento, arena, piedra quebrada y agua) para la debida aprobación de los mismos. Del mismo modo, el Contratista deberá presentar a la Inspección reportes de los diseños de concreto con sus respectivos resultados.

6.3.3.2. El costo de estas pruebas correrá por cuenta del Contratista.

6.3.3.3. Por otro lado, el Propietario contratará por su cuenta un Laboratorio de

Materiales que llevará a cabo todas aquellas pruebas sobre terrenos, materiales, procedimientos constructivos, calidades de concreto, etc., que permitan llevar un control adecuado sobre la calidad de la obra en general, labor ésta en que el Contratista prestará toda la colaboración posible.

6.3.3.4. El Contratista dispondrá de una bodega para custodia de los cilindros frescos

de concreto, que serán tomados en todo de acuerdo con las especificaciones de la "American Society for Testing and Materials" (A.S.T.M).

6.3.3.5. Todos los cilindros y muestras deberán estar claramente identificados de

acuerdo con las mejores normas establecidas para el caso.

6.3.4. Cemento

6.3.4.1. Todo el cemento que se emplee en la construcción deberá llenar los requisitos para cemento PORTLAND Tipo (I), de acuerdo con las especificaciones A.S.T.M., Título C 150. El Contratista podrá usar cemento de varias fábricas, pero deberá usar la misma marca para cada etapa de vaciado.

6.3.4.2. El cemento a usar será fresco y deberá almacenarse en una bodega seca

sobre tarimas de madera 15 cm encima del nivel del suelo como mínimo y en estibas de 10 sacos como máximo. El cemento deberá conservarse en sus envolturas originales y protegerse adecuadamente para que no se alteren sus propiedades. De ningún modo se aceptarán sacos de cemento reembolsado para su empleo en la construcción.

6.3.4.3. Sólo se aceptará cemento que sea transportado desde la fábrica a la

construcción, en vehículos provistos de un manteado impermeable que proteja el cemento en un 100% de la lluvia. No se permitirá emplear cemento descargado bajo la lluvia, por leve que ésta sea.

6.3.4.4. Bajo ningún concepto se aceptará el empleo de cemento caliente por no

haberse enfriado aún del calor de fabricación.

6.3.5. Agregado grueso y fino

6.3.5.1. En la preparación del concreto y mortero deberá emplearse agregado grueso y fino que cumpla con las especificaciones A.S.T.M., Título C-33.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

103

6.3.5.2. Las piedras de diferentes tamaños deberán colocarse en acopios separados a una distancia conveniente para evitar su mezcla, asimismo las arenas deberán colocarse en montones separados convenientemente de la piedra.

6.3.5.3. El tamaño máximo de las partículas de agregado grueso estará regulado por

las siguientes condiciones:

6.3.5.3.1. No podrá ser mayor que una quinta parte de la separación libre de encofrados.

6.3.5.3.2. No podrá ser mayor de 3/4 de la separación libre de las varillas de

refuerzo.

6.3.5.3.3. No podrá ser mayor de un tercio del peralte en losas

6.3.5.3.4. No podrá ser mayor de 3.8 cm para fundaciones, 2.5 cm para columnas y vigas, 1.9 cm para paredes y losas.

6.3.5.3.5. Regirá la condición que indique el tamaño menor

6.4. Resistencia y control de concreto

6.4.2. Resistencia del Concreto

6.4.2.1. La resistencia a la compresión del concreto a los 28 días será:

• f'c = 210 kg/cm2 para toda la estructura.

6.4.3. Medida y mezcla de los materiales

6.4.3.1. A fin de obtener las proporciones debidas y garantizar la homogeneidad de la mezcla, los materiales para el concreto deberán pesarse secos, salvo en los casos en que se especifique otra cosa, o los Inspectores aprueben otra forma de proporcionar la mezcla. La cantidad de agregado deberá calcularse para usar en cada batida uno o más sacos de cemento completos, no se permitirán batidas en las que se usen fracciones de saco de cemento.

6.4.3.2. El concreto deberá ser mezclado en una batidora mecánica de modelo

aceptado por los Inspectores y debe estar equipada con un tanque de almacenamiento y un medidor de agua para controlar automáticamente la cantidad de líquido que se emplee en cada batida, la capacidad del tambor estará claramente especificado en la máquina mezcladora.

6.4.3.3. El Contratista deberá contar en la obra con el equipo necesario para

garantizar una chorrea continua e ininterrumpida. Salvo autorización dada por escrito de parte de los Inspectores, no se permitirá el uso de concreto mezclado a mano.

6.4.3.4. El tiempo mínimo mezclado será de 1 y 1/2 minutos, contados a partir del

momento en que todos los materiales y el agua se encuentren en la mezcladora.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

104

En caso de emplearse mezcladores mayores a las 16-S, se agregará 20 segundos al tiempo mínimo de batida por cada metro cúbico adicional o fracción.

6.4.3.5. El Contratista puede usar concreto premezclado. En este caso, el concreto

premezclado deberá ajustarse a las especificaciones A.S.T.M., Título C-94, cumplir con todos los otros requisitos indicados en estas especificaciones escritas para cemento, agregado grueso y fino, agua y los aditivos requeridos.

6.4.3.6. El concreto premezclado en mezcladora de camión deberá tener las mismas

características que el mezclado de la obra. Todos los materiales deberán ser introducidos en el tambor del camión, y este deberá transportarlos y mezclarlos mientras se dirige a la obra; el agua podrá añadirse durante el trayecto o al llegar a la construcción. En todo caso el concreto mezclado en camión, deberá colocarse en su sitio antes de transcurrir 45 minutos de haberse agregado el agua a la mezcla, pues de lo contrario no se aceptará su empleo.

6.4.4. Control y resistencia

6.4.4.1. La resistencia de las mezclas de concreto se determinará mediante ensayos y pruebas de laboratorio, presenciadas por el Contratista y los Inspectores o bien por sus representantes autorizados.

6.4.4.2. Se tomará como mínimo una muestra de cuatro cilindros de prueba por

cada chorrea diaria pero no menos de una muestra por cada 10 metros cúbicos de hormigón mezclado y colocado. El Contratista e Inspectores anotarán en un registro apropiado, todos los datos relacionados con la chorrea, fecha y hora en que se inició y terminó, número de cilindros de prueba, su designación, su revenimiento, el número de batida y el elemento estructural a que pertenecen, y posteriormente anotarán los valores de resistencia obtenidos.

6.4.4.3. Los cilindros de prueba deben ser representativos de toda mezcla empleada

en una operación de chorrea.

6.4.4.4. Estas pruebas deberán estar en las especificaciones de A.S.T.M., que se indica a continuación: título C-172 para la toma de muestras de concreto fresco. Título C-31 para la preparación y curado de cilindros de prueba. Título C-42 para la obtención, preparación y prueba de compresión de muestras de concreto en sitio ya endurecido cuando sea del caso.

6.4.4.5. El Contratista debe prestar toda la colaboración para la obtención y cuido

de las muestras necesarias para las pruebas, y debe aceptar como ciertos los valores de resistencia en las mismas.

6.4.5. Sanciones y Multas

6.4.5.1. Si el concreto no cumpliera con los requisitos de estas especificaciones escritas en cuanto a resistencia se refiere, dentro de un rango de un 15% del valor especificado en el capítulo cuarto inciso (1) de esta sección, el Contratista deberá proceder a un curado posterior intensivo, según indicaciones y aprobación de los Inspectores por el número de días necesarios para que el

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

105

concreto defectuoso llene los requisitos de resistencia pedidos por las especificaciones.

6.4.5.2. En esta eventualidad el Contratista debe probar con muestras (corazones)

tomadas directamente del hormigón endurecido en las estructuras que la resistencia ha alcanzado el valor especificado en el Contrato.

6.4.5.3. El concreto de la zona representada por los corazones se considerará

estructuralmente adecuado si el promedio de los tres corazones es por lo menos igual al 85% de la resistencia especificada a los 28 días y ninguna menor que el 75% de esta resistencia.

6.4.5.4. El ensayo de los corazones extraídos de la zona en duda se harán de

acuerdo con la especificación A.S.T.M., C-42.

6.4.5.5. Si estos criterios de aceptación de resistencia no se cumplen mediante las pruebas de corazones y si las indicaciones estructurales permanecen en duda, el Inspector puede ordenar una prueba de carga.

6.4.5.6. Dicha prueba se realizará conforme se detalla en el capítulo 20 del

"Reglamento de las Construcciones de Concreto Reforzado" (ACI 318-71).

6.4.5.7. Además del cumplimiento de lo requerido anteriormente, el Contratista debe pagar al Propietario las multas indicadas en la tabla siguiente por concepto de concreto que no cumple con las especificaciones indicadas.

DIFERENCIA BAJO EL VALOR PEDIDO MULTA POR CADA M3

AFECTADO

De 0.0 % a 3.0 % ¢600.00 De 3.0 % a 6.0 % 1.600.00 De 6.0 % a 9.0 % 2.400.00 De 9.0 % a 12.0 % 4.000.00 De 12.0 % a 15.0 % 6.000.00

6.4.5.8. Para el cálculo del volumen de concreto afectado por esta multa, cuando no se tenga otro criterio más seguro, se calculará proporcional al número de muestras con valores inferiores al especificado y con base en el valor promedio de estas muestras defectuosas.

6.4.5.9. Si la resistencia del concreto defectuoso a pesar del curado intensivo no

alcanzare el valor especificado, resultare con una diferencia por debajo del valor pedido mayor que el 15%, o si se encuentran defectos serios en el concreto tales como "hormigueros", o huecos excesivos que afecten la resistencia de la estructura, juntas de construcción defectuosas, etc., y cuando el caso lo justifique a juicio de los Inspectores, el Contratista demolerá por su cuenta y riesgo todos los miembros estructurales defectuosos o afectados, sin derecho a reclamo alguno.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

106

6.4.5.10. Es adecuado usar en la mezcla del hormigón, diluido en el agua, un aditivo apropiado para obtener una mayor plasticidad, densidad y trabajabilidad del hormigón, y para aumentar su resistencia final. Debe además servir para retardar la fragua inicial de acuerdo con las condiciones climáticas del sitio.

6.4.5.11. Bajo ningún concepto podrá usarse aditivos o acelerantes que contengan

cloruro de calcio. El aditivo a usar deberá ser aprobado previamente por el Inspector, y en su empleo se seguirán las recomendaciones de la casa fabricante. El aditivo debe ser de marca y propiedades conocidas. Debe llegar al sitio de la construcción en sus envases originales y debe cumplir en todo con los requisitos de la A.S.T.M. C-94 "Especificaciones para Aditivos Químicos para Hormigón". Podrá ser 4 onzas de PDA 25 R de Protex Industries, Denver, Colorado U.S.A., Plastiment manufacturado por la Sika Chemical Corp., de New Jersey, U.S.A., Pozzolith Normal, fabricado por Master Builders Co., Cleveland, Ohio, U.S.A., o similar aprobado por los Inspectores.

6.5. Vaciado de las estructuras

6.5.2. Generalidades

6.5.2.1. No se permitirá la colocación de concreto en formaletas que no estén completamente sanas, libres de polvo o de cualquier otra materia extraña o perjudicial a la estructura. El concreto debe colocarse en capas horizontales de 20 cm máximo y no debe lanzarse de una altura mayor de dos metros ni deslizarse por canoas de más de cuatro metros de longitud; dichas canoas no deben tener una inclinación mayor de 45 grados con la horizontal.

6.5.2.2. Antes de proceder a la colocación del hormigón, el Inspector debe aprobar

la formaleta y moldes, el refuerzo de acero, la disposición y recubrimiento de las varillas y todos los detalles relacionados. Para tal efecto, el Contratista deberá notificar al Inspector por lo menos con dos días de anticipación la fecha y la hora aproximada en que se propone iniciar la chorrea y el tiempo aproximado que requerirá dicha operación. En todo caso el Contratista no procederá a la colocación del hormigón sin la autorización expresa del Inspector.

6.5.2.3. La planta y el equipo de pesado, mezclado, y colocación del hormigón

deberá cumplir con todos los requisitos necesarios para obtener un hormigón de alta resistencia y de densidad y propiedades uniformes. El Contratista debe contar con la cantidad suficiente de vibradores de alta frecuencia para la compactación del hormigón y debe tenerlos en perfectas condiciones de trabajo antes de cada chorrea. El diámetro máximo del cabezote de los vibradores será de 63 mm, pero el Contratista deberá tener además un vibrador con cabezote no mayor de 25 mm de diámetro, para vibrar secciones delgadas de hormigón, o elementos densamente reforzados. El hormigón debe colocarse y vibrarse en capas no mayores de 20 cm y vibrarse en tal forma que permita al aire entrapado escapar a la superficie sin dejar cavidades interiores o superficiales.

6.5.2.4. Inmediatamente después de vaciado el concreto, debe compactarse por

medio de vibradores adecuados para cada caso. Todo tipo de vibradores, como

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

107

su modo de empleo, deben ajustarse a las normas del "Manual de Vibración de la Asociación de Cemento Portland", U.S.A.

6.5.2.5. Debe interrumpirse el vaciado cuando la lluvia sea tan intensa que forme

charcos o lave la superficie del concreto fresco. No se permitirá las chorreas antes de las 6:00 a.m. ni después de las 6:00 p.m., excepto cuando lo solicite expresamente el Contratista y lo aprueben los Inspectores.

6.5.2.6. No se permitirá en ningún caso vaciar concreto después de transcurrir más

de 45 minutos de su preparación, tampoco será permitido renovar ese concreto agregándole agua o cemento para usarlo.

6.5.3. Vaciado de las placas, losas, vigas y columnas

6.5.3.1. Cuando el concreto se transporte en carretillos durante el vaciado de las losas y vigas, no se permitirá de ningún modo que los carretillos viajen directamente sobre la armadura de refuerzo o las formaletas, ni que los trabajadores alteren la colocación de las varillas. Para evitar lo anterior, el Contratista debe proveer andamiajes de madera para el trayecto de los carretillos, los cuales deberán contar con la aprobación de los Inspectores.

6.5.3.2. En caso de usarse otros medios para transportar el concreto dentro de la

construcción, deben someterse a la Inspección con los planos y/o observaciones del caso, para su aprobación.

6.5.4. Juntas de construcción

6.5.4.1. La localización y tipo de las juntas de construcción o interrupción serán

previamente consultadas con el Inspector y deberán acatarse todas las indicaciones que éste dicte al respecto. Toda junta de construcción debe localizarse en forma tal que no afecte la resistencia de la estructura.

6.5.4.2. Antes de colocar el nuevo concreto a continuación de una junta, debe

eliminarse de ésta el material suelto, picarse la superficie hasta dejarla suficientemente áspera y limpiarse luego con una lechada espesa de cemento puro o con un aditivo similar, procediéndose de inmediato al vaciado del concreto

6.6. Formaleta curado y acabado

6.6.2. Condiciones Generales

6.6.2.1. Todos los encofrados o formaletas que se empleen en la construcción deben

ser de madera nueva, sana, sin torceduras, ni reventaduras. Las formaletas deben ser de construcción adecuada y tener la rigidez y resistencia necesarias para evitar distorsiones en los mismos a causa de la presión del concreto fresco, la acción de vibradores en los mismos o cargas que puedan presentarse durante la chorrea o fragua de la estructura.

6.6.2.2. Toda la tabla para formaletas debe ser de 25 mm de espesor, salvo que los

Inspectores aprueben otros espesores en casos específicos.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

108

6.6.2.3. En las vigas las tablas de los lados y del fondo deben ser arriostradas con

piezas de 5 x 10 cm y soportadas por crucetas de alfajías de 5 x 10 cm., ambas a 50 cm como máximo.

6.6.2.4. El arriostramiento y las crucetas de las vigas deben descansar sobre soleras

continuas de 10 x 10 cm, soportadas a su vez por gigantones de 10 x 10 cm como mínimo, espaciados ambos a cada metro como máximo.

6.6.2.5. La altura de los gigantones debe ser ajustada por medio de cuñas de

madera o soportes ajustables.

6.6.2.6. Todas las piezas verticales deben ser arriostradas cada dos metros como máximo, con reglas de 2.5 x 10 cm como mínimo, que deben colocarse en ambas direcciones e inclinadas a 45 grados con la vertical.

6.6.2.7. Las fundaciones deben ser formaleteadas, cuando sea necesarios a juicio de

los Inspectores. En las excavaciones muy profundas debe apuntalarse la formaleta con piezas de 5 x 10 cm por lo menos, dejándola bien arriostrada, según indiquen los Inspectores.

6.6.2.8. Cada formaleta de columna debe quedar arriostrada en los cuatro puntos

cardinales; el arriostramiento debe ser en piezas de 5 x 10 cm, inclinadas, apoyadas en los extremos y en la sección intermedia de la formaleta.

6.6.2.9. Los Inspectores pueden ordenar la colocación de piezas de arriostramiento

adicionales en la formaleta si lo creen conveniente, sin costo extra para el Propietario.

6.6.2.10. Los encofrados deben ajustarse a las dimensiones y forma de las secciones

indicadas en los planos. El adjudicatario deberá darle a la formaleta de las vigas de un claro mayor de cinco metros, una contraflecha de 1/600 del claro, o mayor si los Inspectores lo creen necesario y así lo ordenan.

6.6.2.11. El Contratista puede usar tipos de formaletas diferentes al descrito aquí o

sistemas especiales de encofrados (con armazón metálica, por ejemplo), siempre y cuando presente un detalle de los materiales y forma de armadura, para que los Inspectores lo estudien y le den su aprobación si así lo creen conveniente

6.6.3. Desencofrado

6.6.3.1. El desencofrado o remoción de formaletas debe efectuarse previa

autorización de los Inspectores y de acuerdo con el número de días permitido después del vaciado, según se indique más adelante.

6.6.3.2. La remoción de formaletas debe hacerse evitando dañar la estructura ya

vaciada.

6.6.3.3.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

109

6.6.3.4. En ningún caso se permitirá el desencofrado de las diversas secciones con menos días de vaciados de los indicados en la siguiente tabla:

OBRA TERMINADA DIAS DESPUES

Mochetas y vigas de las paredes. 3 días Columnas, concreto masivo, paredes y muros de retención armados. 3 días Losas, vigas, marquesinas de menos de 1.20 metros y escaleras 14 días Marquesinas y voladizos de 1.20 mts. o más 22 días 6.6.3.5. Cuando en opinión de los Inspectores las condiciones de trabajo lo

justifiquen, la formaleta debe permanecer en su sitio por más o menos tiempo, que será determinado por los mismos.

6.6.4. Curado del concreto

6.6.4.1. El curado del concreto recién vaciado debe iniciarse tan pronto comience

la fragua del mismo y haya endurecido lo suficiente a juicio de los Inspectores.

6.6.4.2. Una vez que esto ocurra, el concreto debe mantenerse continuamente húmedo por un tiempo no menor de siete días inundándolo con agua, colocándole una cubierta saturada de agua, o empleando cualquier otro medio que mantenga la superficie del concreto húmeda, y no periódicamente húmeda.

6.6.4.3. El concreto debe protegerse durante las primeras 24 horas por lo menos, de

elementos perjudiciales como el sol, la lluvia, corrientes de agua o cualquier otro agente que le pueda causar daño

6.7. Acero de refuerzo

6.7.2. Calidad de la Varilla

6.7.2.1. Las varillas de acero que se usen como refuerzo del concreto en la

construcción deben ser de grado 40 de acuerdo con las especificaciones A.S.T.M., Título A-305 53 T para deformación y Título A-15-54 T para tensión

6.7.2.2. El Contratista deberá entregar todas las muestras solicitadas por los

Inspectores para las pruebas de Laboratorio correspondientes. Antes de ser colocadas y amarradas en la estructura, todas las varillas de refuerzo deberán limpiarse con cepillo de cerdas de acero, para quitarles la herrumbre excesiva, y lavarse con agua para remover el barro adherido.

6.7.3. Recubrimiento, colocación y amarrado de la varilla

6.7.3.1. Todas las varillas de refuerzo deberán ser amarradas firmemente con

alambre negro No. 16 de acuerdo con la distribución indicada en los planos y cumpliendo estas especificaciones.

6.7.3.2. Todos los amarres deben ser dobles (de dos hilos) y cruzados en dos

direcciones del tipo conocido en construcción usual como "pata de gallo".

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

110

6.7.3.3. Por ningún motivo se aceptarán amarres sencillos (de un solo hilo) o cruzadas

solamente en una dirección.

6.7.3.4. La distancia especificada en los planos entre varilla y varilla, varilla y formaleta, o entre varilla y tierra, deberá ser mantenida rigurosamente por medio de cubos de concreto, varilla de acero de diámetro adecuado o cualquier otro sistema aprobado previamente por los Inspectores. No se permitirá para este fin el uso de tacos de madera, pedazos de ladrillo o trozos de piedra quebrada.

6.7.3.5. La distancia de recubrimiento neto de las varillas será el indicado en los

planos para cada caso específico. Si aún así se presentan casos de varilla cuya trayectoria coincida con otra varilla. se deberá consultar a los Inspectores.

6.7.3.6. Como se especifica en el artículo (5-1) Generalidades de esta sección, antes

del vaciado del concreto debe obtenerse la aprobación final de los Inspectores en lo que se refiere a limpieza, colocación y amarrado de las varillas de refuerzo.

6.7.4. Empalmes en la Varilla

6.7.4.1. No se harán empalmes de varillas en tensión en zonas de máximo cortante.

En columnas y vigas el traslape del refuerzo deberá efectuarse en forma escalonada y en ningún caso, deberá traslaparse más de 50% del refuerzo dentro de la longitud de traslape.

6.7.4.2. Las longitudes mínimas de anclaje y traslape a usarse en las diferentes varillas

son las siguientes: 1.1.2.1. No. Longitud

2. 30 cm 3. 30 cm 4. 40 cm 5. 50 cm 6. 60 cm 7. 70 cm 8. 85 cm 9. 100 cm

6.7.4.3. Los extremos de las varillas sobrepuestas se amarrarán fuertemente de modo

que no queden entre ellas intersticios difíciles de llenar a la hora del colado. 6.7.4.4. La separación libre entre las varillas se aplica también a la separación libre

entre un empalme y los empalmes adyacentes. En todas las vigas y columnas donde se produzcan empalmes, deben colocarse dos estribos ó aros adicionales, amarrados fuertemente al refuerzo principal.

6.7.5. Anclajes de la Varilla

6.7.5.1. Todas las varillas de refuerzo deben anclarse por medio de prolongaciones

adecuadas de la varilla y/o ganchos.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

111

6.7.5.2. Donde no se especifique la longitud mínima de anclaje será 24 diámetros, mínimo 30 cm

6.8. Estructura de Acero

6.8.2. Calidad de las secciones de acero estructural

6.8.2.1. Las secciones que se indiquen en acero, angulares, pletinas, placas, varillas y

demás secciones de acero serán conforme a las especificaciones A.S.T.M., Título A-36, con un límite de fluencia mínimo de fy=2535 kg/cm².

6.8.2.2. Deberán ajustarse a los tamaños y disposiciones pedidos, estar libres de

golpes y torceduras o de cualquier otra imperfección.

6.8.2.3. Las placas de nudo serán de los espesores especificados. Donde no se indique, se usará un grosor igual al espesor del mayor elemento que se ancle en esa placa.

6.8.2.4. Cuando no se indique la longitud y el ancho de la placa estarán

determinadas por la forma del nudo y la longitud de soldadura requerida en cada una de las piezas que llegan a la placa.

6.8.3. Soldadura estructural

6.8.3.1. Los trabajos de soldadura en taller y en el campo serán realizados por

operarios calificados y con experiencia, siguiendo los procedimientos y recomendaciones de la American Welding Society (AS), contenidas en el "AS Estructural Welding Code D.1.1." para garantizar un trabajo de excelente calidad. Excepto que se indique lo contrario, la soldadura será del tipo E6O.

6.8.3.2. El Contratista deberá emplear equipo de soldadura de tipo y capacidad

adecuadas para el trabajo a realizar, y lo mantendrá en estado óptimo de operación. Los tipos de electrodos para soldar con arco deben ser adecuados al procedimiento adoptado y se deben seleccionar en forma apropiada para satisfacer las necesidades de los distintos trabajos de soldadura.

6.8.3.3. Las juntas deben ser preparadas mediante oxicorte y esmerilado, según el

procedimiento y el tipo de unión adoptados, las cuales deberán ser con cantos rectos o biselados, según lo que se indique en los planos constructivos y de taller. Antes de soldar se deberá limpiar cuidadosamente, removiendo el óxido, polvo, grasa e impurezas que puedan afectar la calidad de la soldadura. En las uniones se usarán espaciadores y mordazas de alineamiento, para mantener firmemente sujetados los perfiles y láminas a soldar. Después de cada pase de soldadura se debe remover la escoria y el material en exceso, y corregir las secciones defectuosas La secuencia de soldadura debe llevarse a cabo de forma tal que se reduzcan las distorsiones en el material debido a calentamiento y esfuerzos internos. La soldadura debe ser esmerilada para eliminar irregularidades y lograr un aspecto uniforme.

6.8.3.4. Todos los elementos de la estructura serán fabricados y soldados en taller y

sólo se permitirá realizar en campo la unión y soldadura de los mismos, y la

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

112

fabricación de piezas aisladas que el inspector autorice. En general, la soldadura debe cumplir con las normas AWS Structural Welding Code D.1.1.

6.8.4. Erección y montaje

6.8.4.1. Antes de proceder a la fabricación, el Contratista debe hacer una

inspección del sitio, hacer un levantamiento de niveles y medidas entre ejes, y verificar las tolerancias en las dimensiones que se puedan admitir.

6.8.4.2. El Contratista proveerá el equipo necesario para una correcta erección y

colocado de los distintos elementos, empleando el equipo adecuado en cada caso según sean cerchas, clavadores, marcos rígidos o armaduras de alma abierta de tal manera que no se le produzcan a los elementos esfuerzos mayores a los de trabajo. Sólo se deberán asir de los nudos, para su izaje y empleando lingas y arneses que eviten se concentre su peso en un punto determinado.

6.8.4.3. Es obligación del Contratista realizar el debido levantamiento en el sitio para

comprobar las dimensiones, medidas y niveles indicados en los planos constructivos y hacer las modificaciones del caso en los respectivos planos de taller, para garantizar que los elementos de la estructura se ajusten a las condiciones reales de la obra.

6.8.5. Pintura de armaduras de acero

6.8.5.1. Es necesario la limpieza total hasta el metal desnudo de la superficie

metálica a fin de eliminar todos los residuos de suciedad, grasa y oxidación. La limpieza de superficies se hará con cepillo de acero o cualquier otro método aprobado por los Inspectores

6.8.5.2. Todas las superficies de metal ferroso se pintarán. Se limpiarán con cepillo de

acero para remover herrumbre superficial, escama de soldadura y materias extrañas. Se lavarán con una solución de ácido fosfórico con agregados y se acondicionarán las superficies con un fosfatizante. Posteriormente se aplicarán una mano de anticorrosivo KROMIK METAL PRIMER o similar autorizado por los Inspectores y dos manos de Fast Dry de Kativo o similar.

6.8.5.3. Todas las manos de pintura serán de colores ó tonos diferentes para su fácil

identificación. El color de las dos manos de acabado final serán a escogencia del Inspector.

6.8.5.4. En las superficies de metal no ferroso, tales como hierro galvanizado,

aluminio, zinc, etc., se lavarán todas las superficies con una solución de ácido muriático al 10 por uno de ácido y agua. Se lavará la superficie con MINERAL SPIRITS, para eliminar residuos de grasas o aceites. Se aplicarán dos manos de GALVITE y finalmente una mano de esmalte KEM LUSTRAL o similar aprobado por los Inspectores. Todas las superficies de elementos metálicos se pintarán antes de colocarse el elemento en su sitio. Una vez colocado, se retocarán las partes despintadas por soldadura, arañazos, manipulación, etc

6.9. Paredes armadas de Bloque de concreto

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

113

6.9.2. Tipos y tamaños de bloques de concreto

6.9.2.1. Donde lo indiquen los planos, se emplearán bloques de concreto de 0.12 x 0.20 x 0.40 m, 0.15 x 0.20 x 0.40 m y de 0.20 x 0.20 x 0.40 m nominales con dos huecos similares a los que fabrica Productos de Concreto.

6.9.2.2. El material de pega será del mismo color del bloque que se escoja, las sisas

deben quedar totalmente uniformes y rectas.

6.9.3. Colado del bloque

6.9.3.1. Su colocado se hará continuamente por hiladas en cada paño, no más de dos hiladas cada vez. No se permitirá su colocado encima de medianeras o coronas recién chorreadas.

6.9.3.2. El colocado del bloque debe ser uniforme, parejo y a plomo para permitir la

aplicación de un repello de grueso constante. Las juntas de mortero de pega entre bloques no deben ser menores de un centímetro ni mayores de 1.5 centímetros.

6.9.3.3. El bloque se colocará con un traslapo de medio bloque respecto de la

hilada inferior, o sea un "petatillo".

6.9.4. Mortero pega para el Bloque

6.9.4.1. El mortero para el colocado del bloque debe prepararse a máquina o a mano en una batea de madera, si así lo autorizan los Inspectores. Por ningún motivo se permitirá su preparación en el suelo, directamente en contacto con la tierra, o sobre superficie terminadas de concreto.

6.9.4.2. El mortero debe ser de las siguientes proporciones por volumen: una parte de

cemento, una de masilla de cal y seis partes de arena. Debe prepararse únicamente la cantidad indispensable para su uso inmediato. Tanto la composición como la preparación del mortero deben ser aprobadas por los Inspectores.

6.9.4.3. Podrá usarse algún aditivo en sustitución de la cal, sometiendo dicho cambio

a la aprobación de los Inspectores. Referencia Protex 25 R

6.9.4.4. El refuerzo vertical de estas paredes, salvo indicación contraria en planos, consistirá en una varilla No.3 cada 0.60 m. como distancia máxima. Se rellenará con concreto el hueco de los bloques que contengan la varilla, y tendrá sus extremos inferiores en gancho estándar embebido en el concreto de la losa, y el extremo superior en gancho estándar enlazando el refuerzo superior de la viga corona

6.9.4.5. El refuerzo horizontal de estas paredes salvo indicación contraria en planos,

consistirá en varilla horizontal No.3 a una distancia máxima de 60 cm centro a centro, en toda su altura terminando en todos los casos en gancho estándar. Esta varilla horizontal debe ir colocada en una viga bloque o en su defecto debe acondicionarse el bloque para lograr el mismo efecto.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

114

6.9.5. Calidad de los bloques de concreto.

6.9.5.1. Los bloques de concreto serán de primera calidad, fabricados a máquina y

en todo cumpliendo con las especificaciones C-90-64 T de la A.S.T.M., en cuanto a resistencia y tolerancia de sus dimensiones. Serán iguales o similares a los que fabrica la firma "Productos de Concreto".

6.9.5.2. Estarán libres de reventaduras y otros defectos de fabricación, acarreo y

cualquier otro motivo. Deberán tener un tiempo mínimo de cura de 30 días.

6.9.5.3. Se colocarán bien secos, debiéndose mantener las estibas protegidas con una cubierta impermeable.

6.9.5.4. La resistencia mínima a la compresión sobre el área total en kg/cm² será de

45 kg/cm² (promedio de 3 unidades) y ninguna unidad debe tener menos de 35 kg./cm²

6.9.5.5. Los espesores mínimos de las paredes externas e internas de los bloques serán los siguientes:

Ancho nominal del bloque Espesor mínimo de las paredes (promedio de 3 unidades)

10. 12 cm 1.9 cm 11. 15 y 20 cm 2.5 cm

6.9.5.6. Ninguna dimensión (ancho, largo, alto) podrá diferir por más de 3 mm de las

dimensiones estándar especificadas. 6.9.5.7. Los bloques a ser repellados tendrán ranuras paralelas para una correcta

adherencia del repello. La profundidad de las ranuras podrá oscilar entre 2 y 6 mm, pero su ancho no sobrepasará los 25 mm, ni cubrirá más del 50% de la superficie total.

6.9.5.8. El espesor mínimo de las paredes de las celdas de los bloques será como

sigue.

• Bloque para pared de 15 cm o más: 10 mm

• Bloque para pared de menos de 15 cm: 6 mm

6.10. Acabado de las superficies

6.10.2. Generalidades

6.10.2.1. Salvo indicación contraria de los planos o los Inspectores, todas las superficies exteriores e interiores de concreto o bloques irán repelladas y afinadas, de acuerdo con las siguientes indicaciones:

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

115

6.10.2.1.1. El área a repellar debe limpiarse completamente hasta remover toda suciedad y partículas sueltas, luego picarse bien para una mejor adherencia del mortero. No se permitirá el pringado de las áreas de concreto para producir adherencia.

6.10.2.1.2. La superficie a repellar debe ser humedecida por un tiempo no menor de

3 horas, inmediatamente después debe hacerse una aplicación de pringado de mortero de cemento y arena gruesa que debe dejarse fraguar por lo menos 24 horas.

6.10.2.1.3. Luego debe hacerse una aplicación de rellenado de cemento, cal y

arena mediana, que debe dejarse fraguar por lo menos 24 horas.

6.10.2.1.4. Entonces debe saturarse la superficie con agua por un tiempo no menor de 3 horas, y por último debe aplicarse el repello para afinado, que debe ser de una capa de 0.2 centímetros de grueso de la siguiente composición: una parte de cemento, dos partes de masilla de cal y una cuarta parte de arena bien fina, por volumen. Esta capa fina debe ser acabada con plancha, dejando una superficie bien afinada y de textura uniforme.

6.10.2.1.5. Todos los repellos de las superficies verticales deben quedar a codal y

plomo y los repellos en las superficies horizontales deben quedar a nivel. Se empleará mortero de proporción 1:1:6, cemento, cal y arena de río lavado, por volumen.

6.10.2.1.6. La cantidad de agua que se use para cualquiera de las mezclas

mencionadas, debe ser apenas la necesaria para dar plasticidad y facilidad de manejo al mortero durante su aplicación.

6.10.2.2. Superficies con revestimiento

6.10.2.2.1. Donde así lo indiquen los planos, en las superficies donde se indica un

acabado de revestimiento tipo granito deben repellarse tal y como se indicó anteriormente, excepto que se elimina la colocación del mortero de afinado.

6.11. Losas de concreto sobre terreno

6.11.2. Preparación de la Base

6.11.2.1. Antes de que se coloque la formaleta a los moldes y se comience con la

operación de pavimentación, la base debe haber sido emparejada y compactada de acuerdo con el alineamiento y acotación establecidos. La formaleta no podrá desviarse en ningún punto más de 1 cm de su alineamiento correspondiente y será limpiada y lubricada antes de colocar el hormigón.

6.11.2.2. Una vez colocada la formaleta se comprobarán nuevamente su

coronamiento y acotamiento consignados en los planos. La superficie terminada deberá encontrarse lisa y compacta cuando se coloque el hormigón, deberá estar húmedo pero sin charco de agua.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

116

6.12. Hormigón

6.12.2. Generalidades

6.12.2.1. El cemento, los agregados, los materiales para las juntas, las mezclas, su dosificación, manipuleo y cura conformarán con lo especificado en la sección para Hormigón. La resistencia a la compresión de las mezclas no será menor de 210 Kg/cm².

6.12.2.2. El equipo y las herramientas necesarias para el manipuleo de los materiales y

la ejecución de todas las partes de la obra, deben ser satisfactorias para el Inspector en cuanto a diseño, capacidad y condiciones mecánicas, deberán encontrarse en el lugar de la obra antes de que ésta sea iniciada. El espesor del hormigón será el indicado en los planos o en su defecto un mínimo de 15 cm.

6.12.3. Juntas de construcción o construcción

6.12.3.1. Se colocarán juntas de contracción en todos los lugares indicados en los planos y en todas las líneas de columnas

6.12.3.2. También será necesario formar juntas de contracción en pisos irregulares, en

todos aquellos lugares en donde se desarrollen esfuerzos máximos de tensión debido al encogimiento de las losas.

6.12.3.3. Las juntas de contracción permitirán la separación de las losas pero serán

capaces de transmitir esfuerzos cortantes a través de las mismas, serán rectas y formarán cuadros regulares en el piso.

6.12.3.4. Las juntas en parqueos exteriores, se deben hacer de acuerdo a lo indicado

en planos, y deben coincidir con el enmarcado de los campos de parqueo en cuadros de aproximadamente 2.5 x 2.5 m.

6.12.4. Juntas de expansión

6.12.4.1. Se dejará una separación de 1 1/2 cm entre la losa y las paredes y alrededor

de las columnas que servirá como juntas de expansión y asentamiento, estas juntas se rellenarán luego con un sellador tipo Sikaflex 1-a o similar aprobado.

6.12.5. Acabado

6.12.5.1. El hormigón se compactará utilizando vigas vibratorias o equipo adecuado

de compactación, se emparejará el nivel requerido utilizando escantillones pesados provistos de agarraderas apropiadas para ser operados por trabajadores en posición de pie. Una vez nivelado el hormigón se emparejarán las irregularidades por medio de la plancha de madera.

6.12.5.2. Se darán 30 minutos aproximadamente para alisar la superficie. Para darle un

correcto acabado a la losa se recomienda utilizar una máquina flotadora de aspas (helicóptero) o en su defecto llaneta con borde de acero que asegure el mejor acabado final.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

117

6.12.5.3. No se permitirá un acabado a base de repello.

6.13. Impermeabilización de lozas marquesinas y tanques de captación

6.13.2. Condiciones generales

6.13.2.1. Todo el concreto que se coloque en losas, marquesinas, voladizos, tanque de captación y en general todo concreto expuesto a la intemperie, deberá densificarse e impermeabilizarse.

6.13.2.2. Se emplearán aditivos en el concreto, en una proporción de 4 onzas de PDA

25 R y 1 onza de AES, ambas de Protex, por cada saco de cemento o similares. Se diluirán en el agua de la mezcla, no debiéndose mezclar puro. Caso de que el Contratista proponga otros aditivos que no son los especificados, es interés suyo el presentar literatura acreditada que permita establecer sus propiedades a una concentración dada.

6.13.2.3. Inmediatamente después de colado el concreto y que la fragua de éste no

deje marcas de brocha en la superficie, se aplicará una mano de sellador de curado. No deberá tener menos del 26% de sólidos ni un periodo de secado de más de 45 minutos. Será Triple Seal CRD 26 Protex ó similar que cumpla con las especificaciones A.S.T.M., C-309 y las condiciones de dilución y secado mencionadas, o se puede emplear el método de curado especificado en el Capítulo 6-3.

PIEDRA Y UREÑA ASESORES FINANCIEROS Y CONSTRUCTORES S.A. Cédula Jurídica : 3 - 101 – 038716 – 33

Teléfonos : 384 – 5292, 279 - 9683 y 524-1626 Fax 279 – 0839, 524-1626 Apartado de Correos 116 – 1000 Email: cpiedra @cfia.or.cr

118

7. Anexo (imágenes de referencia)

7.1. Generalidades

7.1.2. El presente anexo contiene imágenes que son únicamente para referencia y no pretenden comprometer al propietario ni a los contratistas para adquirir este tipo de objetos.

7.1.3. La intención de estas imágenes es transmitir de la mejor manera las ideas y los

acabados propuestos por el equipo técnico desarrollador.

7.1.4. Queda a juicio de los inspectores en conjunto con el propietario elegir o no los artículos aquí expuestos.

DescriptionExposed Water Closet Flushometer, for floor mounted or wall hung topspud bowls.

Flush CCycleModel 110 Water Saver (3.5 gpf/13.2 Lpf)Model 111 Low Consumption (1.6 gpf/6.0 Lpf)

SpecificationsQuiet, Exposed, Diaphragm Type, Chrome Plated Closet Flushometerwith the following features:• ADA Compliant Metal Oscillating Non-Hold-Open Handle• 1” I.P.S. Screwdriver Bak-Chek™ Angle Stop• Vandal Resistant Stop Cap• Adjustable Tailpiece• Vacuum Breaker Flush Connection• Spud Coupling, Wall and Spud Flanges for 1½” Top Spud• High Copper, Low Zinc Brass Castings for Dezincification Resistance• Non-Hold-Open Handle and No External Volume Adjustment to

Ensure Water Conservation• Low Consumption flush accuracy controlled by Para-Flo™ Technology• Handle Packing, Stop Seat and Vacuum Breaker to be Molded from

PERMEX™ Rubber Compound for Chloramine Resistance

Valve Body, Cover, Tailpiece and Control Stop shall be in conformancewith ASTM Alloy Classification for Semi-Red Brass. Valve shall be incompliance to the applicable sections of ASSE 1037, ANSI/ASME112.19.6, and Military Specification V-29193.

VariationsTP Trap PrimerYB Sweat Solder Adapter Kit with Stamped FlangeYBYC Sweat Solder Adapter & Cast Wall Flange w/Set ScrewYO Bumper on Angle Stop

XL Regal XXLFlushometer includes ADA Compliant Handle, Vandal Resistant StopCap with Set Screw, and Sweat Solder Adapter with Cover Tube andCast Set Screw Wall Flange.

See Accessories Section of the Sloan catalog for details on these andother Flushometer variations.

SLOAN VALVE COMPANY • 10500 SEYMOUR AVE. • FRANKLIN PARK, IL. 60131Ph: 1-800-9-VALVE-9 or 1-847-671-4300 • Fax: 1-800-447-8329 or 1-847-671-4380

http://www.sloanvalve.com

CENTERLINEOF FIXTURE

21/4" MIN. (57 mm)

111/2"(292 mm)

CENTERLINEOF WASTE

FIN.FLOOR

FIN.WALL

43/4"(121 mm)

1" I.P.S. SUPPLY

(DN 25 mm)

Regal® ModelFlushometer

This space for Architect/Engineer approval

The information contained in this document is subject to change without notice.

Regal 110 S.S. — Rev. 1a (11/02)Copyright © 2002 SLOAN VALVE COMPANY Printed in the U.S.A.

Made in the U.S.A.

Descripci nFlux metro de urinario descubierto para urinarios de chapet n alto de 19 mm.

Ciclo dde ddescargaModelo 186 Economizador de agua (5,7 lpd)Modelo 186-1.0 Bajo consumo (3,8 lpd)Modelo 186-0.5 (1,9 lpd)

EspecificacionesFlux metro de urinario cromado, tipo diafragma, descubierto, silenciosocon las siguientes caracter sticas:• Manija abierta sin retenci n oscilante y met lica de conformidad con

la ADA• I.P.S. 19 mm v lvula de paso de tornillo en ngulo Bak-Chek™• Tapa de v lvula a prueba de vandalismo• Niple ajustable• Conexi n de descarga rompe-vac o• Acoplamiento de chapet n, pesta a de pared y de chapet n para

chapet n alto de 19 mm• Piezas fundidas de lat n bajo en zinc con un alto contenido de cobre

resistentes a la descincaci n• Manija abierta sin retenci n y sin ajuste de volumen externo para

asegurar el ahorro de agua• Precisi n de descarga de bajo consumo controlada por tecnolog a

Para-Flo™• Pa uete de manijas, asiento de la v lvula de paso y rompe-vac o

a moldear con el compuesto de goma PERMEX™ a prueba de lacloramina

El cuerpo de la v lvula, cubierta, niple y v lvula de control de paso ser nde conformidad con la clasificaci n de aleaciones de lat n semirojo deASTM. La v lvula cumplir con las secciones aplicables de la ASSE1037, ANSI/ASME 112.19.6, y la especificaci n militar V-29193.

Variantesuego adaptador de soldadura con esta o con pesta a

estampadauego adaptador de soldadura con esta o y pesta a de pared

con tornillo fijador

Si desea m s informaci n sobre estas variantes del flux metro y otrasposibles, consulte la secci n Accesorios del cat logo de Sloan.

SLOAN VALVE COMPANY • 10500 SEYMOUR AVE. • FRANKLIN PARK, IL. 60131 U.S.A.Tel fono: 800-9-VALVE-9 847-671-4300 • Fax: 800-447-8329 847-671-4380

http://www.sloanvalve.com

Flu metromodelo Regal®

Espacio para la apro aci n el ar itecto/ingeniero

La informaci n ue contiene este documento puede ser modificada sin previo aviso.

Regal 186 (Spanish) S.S. — Rev. 0 (03/02)Copyright © 2002 SLOAN VALVE COMPANY Impreso en EE.UU.

Fabricado en EE.UU.

DescriptionExposed, Battery Powered, Sensor Operated G2® Model Water ClosetFlushometer for floor mounted or wall hung top spud bowls.

Flush CycleModel 8111 Low Consumption (1.6 gpf/6.0 Lpf)Model 8110 Water Saver (3.5 gpf/13.2 Lpf)

SpecificationsQuiet, Exposed, Diaphragm Type, Chrome Plated Closet Flushometer foreither left or right hand supply with the following features:• PERMEX™ Synthetic Rubber Diaphragm with Dual Filtered Fixed Bypass• Flex Tube Diaphragm designed for improved life and reduced

maintenance• ADA Compliant OPTIMA Plus® Battery Powered Infrared Sensor for

automatic “No Hands” operation• Infrared Sensor with Multiple-focused, Lobular Sensing Fields for high

and low target detection• Isolated Latching Solenoid Operator, isolates magnetic components

from water contact• Engineered Metal Cover with replaceable Lens Window• User friendly three (3) second Flush Delay• Courtesy Flush™ Override Button• Four (4) Size AA Batteries factory installed• “Low Battery” Flashing LED• Infrared Sensor Range Adjustment Screw• Initial Set-up Range Indicator Light (first 10 minutes)• 1” I.P.S. Screwdriver Bak-Chek™ Angle Stop• Free Spinning, Vandal Resistant Stop Cap• Adjustable Tailpiece• High Back Pressure Vacuum Breaker Flush Connection with One-piece

Bottom Hex Coupling Nut• Spud Coupling and Flange for 1½” Top Spud• Sweat Solder Adapter with Cover Tube and Cast Set Screw Wall Flange• High Copper, Low Zinc Brass Castings for Dezincification Resistance• Fixed Metering Bypass and No External Volume Adjustment to Ensure

Water Conservation• Flush Accuracy Controlled by CID™ Technology• Diaphragm, Stop Seat and Vacuum Breaker to be molded from

PERMEX™ Rubber Compound for Chloramine resistance

Valve Body, Tailpiece and Control Stop shall be in conformance with ASTMAlloy Classification for Semi-Red Brass. Valve shall be in compliance withthe applicable sections of ASSE 1037, ANSI/ASME A112.19.6 and MilitarySpecification V-29193. Installation conforms to ADA requirements.

Special FinishesPB Polished Brass (PVD Finish)GP Gold Plate (PVD Finish)BN Brushed Nickel (PVD Finish)SF Satin Chrome

See Accessories Section and OPTIMA Accessories Section of the Sloancatalog for details on these and other OPTIMA Plus® Flushometervariations.

This space for Architect/Engineer approval

Job Name Date

Model Specified Quantity

Variations Specified

Customer/Wholesaler

Contractor

Architect

The information contained in this document is subject to change without notice.

O P T I M A S Y S T E M SBattery Powered Flushometers

ADA Compliant

AutomaticSloan G2 Optima Plus® Flushometers activate via multi-lobular sensor detection to provide the ultimate insanitary protection and automatic operation. A batterypowered infrared sensor sets the flushing mechanismafter the user is detected and completes the flushwhen the user steps away.

Functional & HygienicTouchless, sensor operation eliminates the need foruser contact to help control the spread of infectiousdiseases. The G2 Optima Plus Flushometer is providedwith an Override Button to allow a "courtesy flush" forindividual user comfort.

EconomicalSloan installed batteries speed installation and provideyears of metered flushing to control the use of waterand energy. Batteries can be changed without turningoff the water. The patented Isolated Operator ensuresreliability by isolating the solenoid components fromthe water.

Warranty5 year (limited)

G2 Optima Plus 8110 S.S. — Rev. 0a (05/03)

Model

8110/8111

SLOAN VALVE COMPANY • 10500 SEYMOUR AVENUE • FRANKLIN PARK, IL 60131Phone: 1-800-9-VALVE-9 or 1-847-671-4300 • Fax: 1-800-447-8329 or 1-847-671-4380 • www.sloanvalve.com

Copyright © 2003 Sloan Valve Company Printed in the U.S.A. Made in the U.S.A. G2 Optima Plus 8110 S.S. — Rev. 0a (05/03)

DescriptionExposed, Battery Powered, Sensor Operated G2® Model Water ClosetFlushometer for floor mounted or wall hung top spud bowls.

Flush CycleModel 8111 Low Consumption (1.6 gpf/6.0 Lpf)Model 8110 Water Saver (3.5 gpf/13.2 Lpf)

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

1. A continuous, invisible lightbeam is emitted from theOPTIMA Plus Sensor.

2. As the user enters the beam’seffective range (22” to 42”)the beam is reflected into theOPTIMA Plus ScannerWindow and transformed intoa low voltage electricalcircuit. Once activated, theOutput Circuit continues in a“hold” mode for as long asthe user remains within theeffective range of the Sensor.

3. When the user steps awayfrom the OPTIMA PlusSensor, the circuit waits 3seconds (to prevent falseflushing) then initiates anelectrical signal that operatesthe Solenoid. This initiatesthe flushing cycle to flush thefixture. The Circuit thenautomatically resets and isready for the next user.

Control CircuitSolid State6 VDC Input8 Second Arming Delay3 Second Flush Delay

OPTIMA Sensor TypeActive Infrared

OPTIMA Sensor RangeNominal 22” - 42” (559 mm -1067mm), Adjustable ± 8” (203 mm)

OPERATION

Battery Type(4) AA Alkaline

Battery Life3 Years @ 4,000 Flushes/Month

Indicator LightsRange Adjustment/Low Battery

Operating Pressure15 - 100 psi (104 - 689 kPa)

Sentinel FlushOnce Every 24 Hours After the LastFlush

Model

8110/8111

VALVE ROUGH-IN

Typical Water Closet Installation

Model 8110/8111

Alternate ADA InstallationLower water supply rough-in to 10” (254 mm) and mount grabbar at the 36” (914 mm) maximum allowed height.

11½”(292 mm)

2¼” (57 mm) MIN.

16½”(419 mm)

C/L OF WASTEFINISHEDWALL FINISHED

FLOOR

C/L OFFIXTURE

1” I.P.S.(25 mm DN)

SUPPLY

4¾”(121 mm)

10”(254 mm)

2¼” (57 mm) MIN.

15”(381 mm)

C/L OF WASTEFINISHEDWALL FINISHED

FLOOR

18”(457 mm)

36”(914 mm)

When installing the G2 OptimaPlus in a handicap stall:Per the ADA Guidelines (section604.9.4) it is recommended thatthe grab bars be split or shifted tothe wide side of the stall. If grabbars must be present over thevalve, use the Alternate ADAInstallation as shown to the right.

DescriptionExposed, Battery Powered, Sensor Operated G2® Model UrinalFlushometer.

Flush CycleModel 8186-0.5 (0.5 gpf/1.9 Lpf)Model 8186-1.0 Low Consumption (1.0 gpf/3.8 Lpf)Model 8186 Water Saver (1.5 gpf/5.7 Lpf)

SpecificationsQuiet, Exposed, Diaphragm Type, Chrome Plated Urinal Flushometer foreither left or right hand supply with the following features:• PERMEX™ Synthetic Rubber Diaphragm with Dual Filtered Fixed Bypass• Flex Tube Diaphragm designed for improved life and reduced

maintenance• ADA Compliant OPTIMA Plus® Battery Powered Infrared Sensor for

automatic “No Hands” operation• Infrared Sensor with Multiple-focused, Lobular Sensing Fields for high

and low target detection• Isolated Latching Solenoid Operator, isolates magnetic components

from water contact• Engineered Metal Cover with replaceable Lens Window• Courtesy Flush™ Override Button• Four (4) Size AA Batteries factory installed• “Low Battery” Flashing LED• Infrared Sensor Range Adjustment Screw• Initial Set-up Range Indicator Light (first 10 minutes)• ¾” I.P.S. Screwdriver Bak-Chek™ Angle Stop• Free Spinning, Vandal Resistant Stop Cap• Adjustable Tailpiece• High Back Pressure Vacuum Breaker Flush Connection with One-piece

Bottom Hex Coupling Nut• Spud Coupling and Flange for ¾” Top Spud• Sweat Solder Adapter with Cover Tube and Cast Set Screw Wall Flange• High Copper, Low Zinc Brass Castings for Dezincification Resistance• Fixed Metering Bypass and No External Volume Adjustment to Ensure

Water Conservation• Flush Accuracy Controlled by CID™ Technology• Diaphragm, Stop Seat and Vacuum Breaker to be molded from

PERMEX™ Rubber Compound for Chloramine resistance

Valve Body, Tailpiece and Control Stop shall be in conformance with ASTMAlloy Classification for Semi-Red Brass. Valve shall be in compliance withthe applicable sections of ASSE 1037, ANSI/ASME A112.19.6 and MilitarySpecification V-29193. Installation conforms to ADA requirements.

Special FinishesPB Polished Brass (PVD Finish)GP Gold Plate (PVD Finish)BN Brushed Nickel (PVD Finish)SF Satin Chrome

See Accessories Section and OPTIMA Accessories Section of the Sloancatalog for details on these and other OPTIMA Plus® Flushometervariations.

This space for Architect/Engineer approval

Job Name Date

Model Specified Quantity

Variations Specified

Customer/Wholesaler

Contractor

Architect

The information contained in this document is subject to change without notice.

O P T I M A S Y S T E M SBattery Powered Flushometers

G2 Optima Plus 8186 S.S. — Rev. 0a (05/03)

Model

8186

ADA Compliant

AutomaticSloan G2 Optima Plus® Flushometers activate via multi-lobular sensor detection to provide the ultimate insanitary protection and automatic operation. A batterypowered infrared sensor sets the flushing mechanismafter the user is detected and completes the flushwhen the user steps away.

Functional & HygienicTouchless, sensor operation eliminates the need foruser contact to help control the spread of infectiousdiseases. The G2 Optima Plus Flushometer is providedwith an Override Button to allow a "courtesy flush" forindividual user comfort.

EconomicalSloan installed batteries speed installation and provideyears of metered flushing to control the use of waterand energy. Batteries can be changed without turningoff the water. The patented Isolated Operator ensuresreliability by isolating the solenoid components fromthe water.

Warranty5 year (limited)

SLOAN VALVE COMPANY • 10500 SEYMOUR AVENUE • FRANKLIN PARK, IL 60131Phone: 1-800-9-VALVE-9 or 1-847-671-4300 • Fax: 1-800-447-8329 or 1-847-671-4380 • www.sloanvalve.com

Copyright © 2003 Sloan Valve Company Printed in the U.S.A. Made in the U.S.A. G2 Optima Plus 8186 S.S. — Rev. 0a (05/03)

DescriptionExposed, Battery Powered, Sensor Operated G2® Model UrinalFlushometer.

Flush CycleModel 8186-0.5 (0.5 gpf/1.9 Lpf)Model 8186-1.0 Low Consumption (1.0 gpf/3.8 Lpf)Model 8186 Water Saver (1.5 gpf/5.7 Lpf)

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

1. A continuous, invisible lightbeam is emitted from theOPTIMA Plus Sensor.

2. As the user enters the beam’seffective range (15” to 30”)the beam is reflected into theOPTIMA Plus ScannerWindow and transformed intoa low voltage electricalcircuit. Once activated, theOutput Circuit continues in a“hold” mode for as long asthe user remains within theeffective range of the Sensor.

3. When the user steps awayfrom the OPTIMA PlusSensor, the Sensor initiatesan electrical signal thatoperates the Solenoid. Thisinitiates the flushing cycle toflush the fixture. The Circuitthen automatically resets andis ready for the next user.

Control CircuitSolid State6 VDC Input8 Second Arming Delay24 Hour Sentinel Flush

OPTIMA Sensor TypeActive Infrared

OPTIMA Sensor RangeNominal 15” - 30” (381 mm - 762mm), Adjustable ± 8” (203 mm)

OPERATION

Model

8186

Battery Type(4) AA Alkaline

Battery Life3 Years @ 4,000 Flushes/Month

Indicator LightsRange Adjustment/Low Battery

Operating Pressure15 - 100 psi (104 - 689 kPa)

Sentinel FlushOnce Every 24 Hours After the LastFlush

Note: Lens Deflector no longer needed fortargeting children or wheel chair users.

11½”(292 mm)

2¼” (57 mm) MIN.

16½”(419 mm)

C/L OFFIXTURE

FINISHEDFLOORFINISHED

WALL

4¾”(121 mm)

¾” I.P.S.(20 mm DN)

SUPPLY

VALVE ROUGH-IN

Typical Urinal Installation

Model 8186

DescripciónFluxómetro Expuesto para Sanitario, con Función de Doble Descarga, paratazas con spud superior montadas en piso o colgadas de la pared.

Ciclo de Descarga�Modelo WES-115 Bajo Consumo

(Abajo :6.0 Lpf/1.6 gpf — Arriba 4.2 Lpf/1.1 gpf)

EspecificacionesFluxómetro de Doble Descarga para Sanitario, Silencioso, Expuesto, TipoDiafragma, Cromado, con las siguientes características:• Moviendo la manija hacia ARRIBA inicia la descarga reducida (4.2 Lpf/1.1

gpf) eliminando desechos líquidos y papel, ahorrando ½ galón de agua.• Moviendo la manija hacia ABAJO inicia la descarga completa (6.0 Lpf/1.6

gpf) eliminando desechos sólidos y papel.• Reduce el volumen de agua hasta en un 30% cuando se activa HACIA

ARRIBA• La Cubierta Antimicrobiana en la Manija protege en contra de los

gérmenes.• Diafragma PERMEX™ de Hule Sintético con Sobrepaso Fijo de Filtro Doble • Manija Distintiva Verde, preparado para Personas con Capacidades

Diferentes, Abierta Metálica Oscilante No Sostenida con Empaque deManija de Triple Sello, indicando que es un Dispositivo Conservador deAgua

• Válvula Angular Bak-Chek de Desarmador 1” I.P.S• Tapa de Válvula Antivandalismo, de Libre Rotación• Colilla Ajustable• Conexión de Descarga de Rompedor de Vacío de Alta Contrapresión con

Tuerca de Acople de Fondo Hexagonal de una pieza • Acople y Chapetón de Spud para Spud Superior de 1-1/2”• Adaptador de Soldadura Blanda con Tubo de Cobertura y Chapetón de

Pared de Tornillo de Fijación Forjado• Piezas Forjadas de Latón de Alto Cobre, Bajo Zinc para resistencia a la

dezincificación• Manija Abierta No Sostenida, Sobrepaso Fijo de Medición y Sin Ajuste

Externo de Volumen para asegurar la Conservación del Agua • Precisión de Descarga controlada por Tecnología CIDTM • Diafragma, Empaque de Manija, Asiento de Retención y Rompedor de

Vacío moldeados de Compuesto de Hule PERMEX® para resistencia aCloramina

• Incluye dos Placas de Metal para Pared, con respaldo con adhesivo,grabadas con instrucciones.

El Cuerpo de la Válvula, la Cubierta, la Colilla y la Llave de Paso debencumplir con la Clasificación de Aleaciones de ASTM para Latón Semi-Rojo.La Válvula debe cumplir con las secciones aplicables de ASSE 1037,ANSI/ASME A112.19.2 y la Especificación Militar V-29193.

Variaciones� O Rompedor de Vacío Descentrado, Especificar: 1” - 1½” - 2”� TP Purgador de Trampa� YI Dos Topes de Pared (para asiento frontal abierto sin cubierta)� YJ Soporte de Tubo de Anillo Divido� YK Soporte de Tubo de Anillo Sólido

Vea detalles de estas y otras variaciones de fluxómetros en la Sección deAccesorios del Catálogo Sloan.

SLOAN VALVE COMPANY • 10500 SEYMOUR AVE. • FRANKLIN PARK, IL. 60131Ph: 1-800-9-VALVE-9 or 1-847-671-4300 • Fax: 1-800-447-8329 or 1-847-671-4380

www.sloanvalve.com

Fluxómetro deDobleDescarga�

La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso.

Especificaciones Fluxómetro Doble Descarga WES-115 SPRev. 0 (08/07)Copyright © 2007 SLOAN VALVE COMPANY Impreso en EE UU

Hecho en los EE UU

Cuando se instale en una taza accesible para personas concapacidades diferentes, la preparación para la entrada no

debe tener una altura mayor de 37½” o excederá el margende altura máxima de acuerdo con los lineamientos de ADA

Los nuevos Lineamientos de ADAAG permiten lasAgarraderas Separadas o Descentradas; revise con sus

autoridades locales o consulte la Sección 604.5.2 deADAAG

¡¡¡ IMPORTANTE !!!

¡La manera más rápida decomenzar a ahorra agua!

NUEVO

Patente pendiente

Espacio para la Aprobación del Arquitecto / Ingeniero

Trabajo: Fecha:

Modelo Especificado: Cantidad:

Variaciones Especificadas

Cliente / Mayorista

Contratista

Arquitecto

grifería Stretto

8000 SeriesArchitectural Door Closers

ASSA ABLOY, the global leader indoor opening solutions

1600BC/1601 SeriesAluminum Storefront Door Closers

ASSA ABLOY is the global leaderin door opening solutions

4

Lever Designs & Finishes

ATHENSSymbol: ATH (L-Series 07)Material: Pressure castzinc lever; wrought brass roseFinishes:605, 606, 612,613, 619, 625, 626

RHODESSymbol: RHO (L-Series 06)Material: Pressure castzinc lever; wrought brass roseFinishes:605, 606, 612,613, 619, 625, 626

SPARTA Symbol: SPA (L-Series 17)Material: Pressure castzinc lever; wrought brass roseFinishes:605, 606, 612, 613, 619, 625, 626

Lever Designs & Finishes

606

612

626

Finishes605 Bright Brass606 Satin Brass612 Satin Bronze613 Oil Rubbed Bronze619 Satin Nickel625 Bright Chromium Plated626 Satin Chromium Plated

Keyed functions available with Smal l Format Interchangeable Core options.

TACTILE WARNING(KNURLING)Change symbol designation as follows:8AT for Athens8RO for Rhodes8SP for Sparta8TR for Tubular*

Only outside lever is knurled unless otherwise specified.

Not available with Omega trim

Extended Factory Lead Time

OMEGASymbol: OME (L-Series Omega)Material: Pressure castzinc lever; wrought brass roseFinishes:605, 606, 612, 613, 619, 625, 626

605Bright Brass

606Satin Brass

612Satin Bronze

613Oil Rubbed

Bronze

619Satin Nickel

625Bright Chromium

Plated

626Satin Chromium

Plated

TUBULAR (L-Series 03)Symbol: TLRMaterial: Pressure castzinc lever; wrought brass roseFinishes:605, 606, 612,613, 619, 625, 626

626

619

Keyed functions available with Full Size Interchangeable Core options.

*Only available with Tubular lever.

*

6

FunctionsANSI A156.2 Series 4000 Grade 1

SCHLAGE ANSI

Non-Keyed Locks

ND10S F75 Passage LatchBoth levers always unlocked.

ND50PD F82 Entrance/Office Lock †Push-button locking. Push-buttonlocks outside lever until unlockedwith key or by turning inside lever.

ND53PD F109 Entrance Lock †Turn/push-button locking; pushingand turning button locks outside lever,requiring use of key until button ismanually unlocked. Push-buttonlocking; pushing button locks outsidelever until unlocked by key or byturning inside lever.

ND60PD F88 Vestibule Lock †Latch retracted by key from outsidewhen outside lever is locked by key ininside lever. Inside lever is alwaysunlocked.

ND66PD F91 Store Lock † *Key in either lever locks or unlocksboth levers.

ND70PD F84 Classroom Lock †Outside lever locked and unlocked bykey. Inside lever always unlocked.

ND73PD F90 Corridor Lock †Locked or unlocked by key fromoutside. Push-button locking frominside. Turning inside lever or closingdoor releases button. When outside leveris locked by key it can only be unlockedby key. Inside lever is always unlocked.

ND12D F89 Exit LockOutside lever always fixed. Insidelever always unlocked.

ND12DEL Electrically Locked (Fail Safe)Outside lever continuously lockedelectrically. Unlocked by switch orpower failure. Auxi l iary latchdeadlocks latchbolt when door isclosed. Inside lever always free forimmediate exit.

SCHLAGE ANSI

Keyed Locks

† Keyed functions available with 6-pin (PD/LD), SFIC(GD/BD), or FSIC(RD/JD) cylinder.

* Caution: Double cylinder locks on residences and anydoor in any structure which is used for egress are a lifesafety hazard in times of emergency and their use is notrecommended. Installation should be in accordance withexisting codes only.Safe School Locks

ND12DEU Electrically Unlocked (FailSecure)Outside lever continuously lockeduntil unlocked by electric current.Auxi l iary latch deadlocks latchboltwhen door is closed. Inside leveralways free for immediate exit.

ND25D Exit LockBlank plate outside. Inside leveralways unlocked.

ND40S F76 Bath/Bedroom Privacy LockPush-button locking. Can be openedf rom outside with small screwdriver.Turning inside lever or closing doorreleases button.

ND44S Hospital Privacy LockPush-button locking. Unlockedf rom outside by turning emergencyturn-button. Turning inside lever orclosing door releases button.

ND170 Single Dummy TrimDummy trim for one side of door.Used for door pull or as matchinginactive trim.

ND75PD Classroom Security Lock †Key in either lever locks or unlocksoutside lever. Inside lever is alwaysunlocked.

7

FunctionsANSI A156.2 Series 4000 Grade 1

† Keyed functions available with 6-pin (PD/LD), SFIC(GD/BD), or FSIC(RD/JD) cylinders.

* Caution: Double cylinder locks on residences and anydoor in any structure which is used for egress are a lifesafety hazard in times of emergency and their use is notrecommended. Installation should be in accordance withexisting codes only.

** 85 function locks are not available in Full Size & Small Format Interchangeable Cores.

ND80PD F86 Storeroom Lock †Outside lever fixed. Entrance by keyonly. Inside lever always unlocked.

ND80PDEL Electrically Locked (Fail Safe) †Outside lever continuously lockedelectrically. Unlocked by key outsideor by switch or power failure.Auxi l iary latch deadlocks latchboltwhen door is closed. Inside leveralways free for immediate exit.

ND80PDEU Electrically Unlocked (FailSecure) †Outside lever continuously lockeduntil unlocked by key or electriccurrent. Auxi l iary latch deadlockslatchbolt when door is closed. Insidelever always free for immediate exit.

ND82PD F87 Institution Lock † *Both levers fixed. Entrance by key ineither lever.

SCHLAGE ANSI

Keyed Locks

ND91PD F82 Entrance/Office Lock †Push-button locking. Push-buttondisengages outside lever untilunlocked with key or by turninginside lever. Vandlgard is designed todisengage outside spindle from latchwhen in locked condition.

ND92PD F109 Entrance Lock †Turn/push-button locking; pushingand turning button disengages outsidelever, requiring use of key until buttonis manually unlocked. Push-buttonlocking; pushing button disengagesoutside lever until unlocked by key orby turning inside lever. Vandlgard isdesigned to disengage outside spindlef rom latch when in locked condition.

ND93PD F88 Vestibule Lock †Latch retracted by key from outsidewhen outside lever is disengaged bykey in inside lever. Inside lever isalways unlocked. Vandlgard isdesigned to disengage outside spindlef rom latch when in locked condition.

ND94PD F84 Classroom Lock †Outside lever disengaged andunlocked by key. Inside lever alwaysunlocked. Vandlgard is designed todisengage outside spindle from latchwhen in locked condition.

ND96PD F86 Storeroom Lock †Outside lever always disengaged.Entrance by key only. Inside leveralways unlocked. Vandlgard isdesigned to disengage outside spindlef rom latch when in locked condition.

SCHLAGE ANSI

Vandlgard Functions

ND96PDEL Electrically Locked (Fail Safe) †Outside lever continuously disengaged electrically. Unlocked bykey outside or by switch or powerfai lure. Auxi l iary latch deadlockslatchbolt when door is closed. Insidelever always free for immediate exit.Vandlgard is designed to disengageoutside spindle from latch when inlocked condition.

ND96PDEU Electrically Unlocked (Fail Secure) †Outside lever continuously disengaged.until unlocked by key or electriccurrent. Auxi l iary latch deadlockslatchbolt when door is closed. Insidelever always free for immediate exit.Vandlgard is designed to disengageoutside spindle from latch when in locked condition.

ND85PD Faculty Restroom Lock **Outside lever fixed. Entrance by keyonly. Push-button in inside lever activates visual “occupancy” indicator, allowing only emergencymaster key to operate. Turning insidelever or closing door releases visualoccupancy indicator. Rotation ofinside spinner-button provides lock-out feature by keeping indicatorthrown.

ND95PD Classroom Security Lock †Key in either lever locks or unlocksoutside lever. Inside lever is alwaysunlocked.

Safe School Locks

Products

- Architectural Hinges - Residential Hinges - Roton - Stainless Steel

Continuous Hinges - Sliding Door Hardware - Trim & Auxiliary - Thresholds &

Weatherstripping - Locks - Door Closers - Exit Devices

Ask the ExpertsDistributor SearchMarketing LiteratureCross-ReferenceFAQsWarrantyGlossary of Hardware TermsGlossary of Hardware Abbreviations

Back

Hager Products » Trim & Auxiliary » Stops » Floor Stops & Holders » Floor Stops & Holders » 269F

Floor Stops & Holders

You have selected part number: 269F269F Submit

Description:Heavy Duty Floor Stop

Application:Exceeds the criteria set forth for a 300 lb. impact test (Report #91-04-01646)

Installation requires 1" (25mm) round x 2-9/16” (65mm) deep hole in floor &attachment with special grout by others.

Bumper Diameter: - 2" (51 mm)

Bumper Height: - 1-3/4'' (45 mm)

Steel Bolt: - 5/8" - 11 x 4"

Material: - Black Rubber (Fire-resistant)

Templates and Installation InstructionsTemplate [Length: 4"]

Click for Larger View

Addl. Product Images:Dimensional Drawing

Before using any of the following options, you must have a My Hager account. If you have not registered for your free account, click here.

To save a catalog sheet on this product, click the Add to My Catalog button; to view other catalog sheets you have already saved, click View My Catalog. If you wish to request a quote for this product, choose Add to My Jobs; for full job account information, click View My Jobs.

Add to My Catalog View My Catalog

Add to My Jobs View My Jobs

[Terms of Use]

Products

- Architectural Hinges - Residential Hinges - Roton - Stainless Steel

Continuous Hinges - Sliding Door Hardware - Trim & Auxiliary - Thresholds &

Weatherstripping - Locks - Door Closers - Exit Devices

Ask the ExpertsDistributor SearchMarketing LiteratureCross-ReferenceFAQsWarrantyGlossary of Hardware TermsGlossary of Hardware Abbreviations

Back

Hager Products » Trim & Auxiliary » Stops » Wall Stops & Holders » Wall Stops & Holders » 255S

Wall Stops & Holders

You have selected part number: 255S255S Submit

Description:Wall Stop

Application:Meets ANSI A156.16 for L02011

Same as 255W except fasteners differ.

Diameter: - 2-7/16'' (62 mm)

Projection: - 3-5/8'' (92 mm)

Fasteners: - #10 Oval head tapping screws

Material: - Cast Brass

Finishes: - US3, US4, US10, US10B, US15, US26, US26D Click for Larger View

Before using any of the following options, you must have a My Hager account. If you have not registered for your free account, click here.

To save a catalog sheet on this product, click the Add to My Catalog button; to view other catalog sheets you have already saved, click View My Catalog. If you wish to request a quote for this product, choose Add to My Jobs; for full job account information, click View My Jobs.

Add to My Catalog View My Catalog

Add to My Jobs View My Jobs

[Terms of Use]

Products

- Architectural Hinges - Residential Hinges - Roton - Stainless Steel

Continuous Hinges - Sliding Door Hardware - Trim & Auxiliary - Thresholds &

Weatherstripping - Locks - Door Closers - Exit Devices

Ask the ExpertsDistributor SearchMarketing LiteratureCross-ReferenceFAQsWarrantyGlossary of Hardware TermsGlossary of Hardware Abbreviations

Back

Hager Products » Trim & Auxiliary » Stops » Floor Stops & Holders » Floor Stops & Holders » 259F

Floor Stops & Holders

You have selected part number: 259F259F Submit

Description:Tri Base Floor Stop

Base Width: - 2-9/16'' (65 mm)

Base Depth: - 1-3/4'' (45 mm)

Overall Height: - 1-11/16''(43 mm)

Material: - Cast Brass

Finishes: - US3, US4, US10, US10B, US26, US26D

Fasteners: - 10/24 x 3/4'' Flat head machine screw with anchors

Click for Larger View

Before using any of the following options, you must have a My Hager account. If you have not registered for your free account, click here.

To save a catalog sheet on this product, click the Add to My Catalog button; to view other catalog sheets you have already saved, click View My Catalog. If you wish to request a quote for this product, choose Add to My Jobs; for full job account information, click View My Jobs.

Add to My Catalog View My Catalog

Add to My Jobs View My Jobs

[Terms of Use]

DX®

/DXL™

DONN® Brand DX®/DXLTM Suspension System/ECLIPSE

TM Panels with CLIMAPLUSTM Performance

Features andBenefits

Applications

Profile

• 15/16� exposed tee system.

Components for use in general

and fire-rated applications.

• Maximum economy and design

simplicity.

• DXL system features more than

80 UL designs (up to 3 hours).

• Cross tees with override-ends resist

twisting and give a professionally

finished look with no exposed steel

edges.

• Meets or exceeds all national code

requirements, including seismic.

• Patented QUICK-RELEASE™ cross tees

are easy to remove without tools

and help decrease renovation costs.

• Extensive color selection

coordinates with USG ceiling panels.

• Lifetime limited warranty when used

with USG ceiling panels ensures

owner peace of mind.

• Hot-dipped galvanized steel body

inhibits red rust.

• Fire-rated, interior general use

areas

• System meets or exceeds UL

load compliance specifications

per ASTM C635.

• Load certified and labeled

through UL inspection.

15/16�15/16�

DONN® Brand Suspension Systems

CO M P L I A

NT

L O A D

Grid/Edge Wall Molding 8,9 Wall Molding8,9

Fire-Rated Applications Only Non-Fire-Rated Applications Only

(SQ) (M7)10

(SL) (M7)10 (M7)10

(SLT) (M7)10 (M7)10

(SLB) (M7) (M7)

Main Tee Intermediate Duty 12� 1-1/2� DX/ Standard 12 lbs./LF 6.1 lbs./LF 3.6 lbs./LFDXL245,6

Advantage

Flat White

Heavy Duty 12� 1.64� DX/ Custom 16 lbs./LF 7.3 lbs./LF 4.9 lbs./LFDXL265,6

Flat White

Cross Tee 1� 7 2� 1� DX/ StandardDXL2166

Advantage

Flat White

Cross Tee 1-1/2� 7 4� 1-1/2� DX/ StandardDXL4246

Advantage

Flat White

5� 1-1/2� DX/ StandardDXL5246

Custom

UL Classified–Rated Load1

15/16� Tee System ASTM Class Length2 Height Item No. Class3 Color4 4� Hanger 5� Hanger 6� Hanger SpacingSpacing Spacing Non-Fire-Rated Only

DX®/DXL™ DONN® Brand Suspension SystemsExposed 15/16� FaceCan Be Used in Fire-Rated and Non Fire-Rated Applications.

���

Technical Service 800 USG.4YOUWeb Site www.usg.comSamples/Literature 888 874.2450Samples/Literature Fax 888 874.2348Customer Service 800 950.3839Literature Number AC3167

The following are trademarks of USGInteriors, Inc., or a related company: AX,CLIMAPLUS, DONN, DX, DXL, ECLIPSE,QUICK-RELEASE, USG, ZXLA

AC3167/rev. 3-04© 2004, USG Interiors, Inc.Printed in U.S.A.

Manufactured byUSG Interiors, Inc.125 South Franklin StreetChicago, IL 60606

���

���

���

���

���

���

Wall Angle Molding (M7)6

7/8"

7/8"

InstallationMust be installed in compliancewith ASTM C636, CISCA or stan-dard industry practices, withinall applicable code requirements.See UL Fire Resistance Directoryfor rated assembly details.LimitationsSevere EnvironmentalRequirements: Panels inexposed grids in non-fire-rated,high-humidity applications:use all-aluminum AX™ or ZXLA™

painted HDG suspension sys-tems with aluminum cap.Panels in exposed grids in fire-rated, high-humidity applications:use ZXLA™ suspension systems.For all exterior applications,suspension should be reviewedby a structural engineer.ICBO Evaluation ReportComplianceSee ICBO Evaluation Service, Inc.,

Evaluation Report No. 2244 forallowable values and/or condi-tions of use. All reports aresubject to re-examination, revi-sion and possible cancellation.L.A. Research ReportComplianceDONN

®

Brand suspension systems manufactured by USG Interiors, Inc., have beenreviewed and are approved by listing in one or more of thefollowing L.A. Research Reportnumbers:22179,23451,24095.ASTM C635 Standard forLoad ComplianceSystem meets or exceeds ULload compliance specificationsper ASTM C635. Main tees willnot deflect more than 1/8� over48� span (or L/360) in Light-Duty, Intermediate-Duty orHeavy-Duty categories. See UL load label on carton.

DXL Fire-Rated Assemblies3 hr.: A-211, D-010, D-216,D-218, D-219, G-205, G-211,G-213, G-229, G-256, G-2682 hr.: A-202, D-205, D-209,D-215, G-008, G-022, G-040,G-202, G-203, G-204,G-208,G-209, G-210, G-214, G-215,G-218, G-222, G-227, G-228,G-244, G-231, G-236, G-243,G-248, G-250, G-252, G-258,J-201, J-202, L-211, P-213,P-215, P-237, P-2411-1/2 hr.:A-210, G-241, G-259,G-267, L-208, P-207, P-217,P-225, P-227, P-228, P-229,P-230, P-231, P-239, P-242,P-251, P-253, P-268, P-2691 hr.: G-201, G-202, L-206,L-209, L-210, P-201, P-204,P-206, P-210, P-211, P-214,P-216, P-225, P-235, P-238,P-244, P-245, P-246, P-255,P-257, P-260, P-261, P-262,P-267

See UL Fire Resistance Directoryfor rated assembly details.Footnotes1. Load test data shows uniformload in lbs./LF based on simplespan tests in accordance withASTM C635 deflection limit ofL/360. For detailing and moduleloading, request AC269QRC.2. 4� and 8� non-fire-ratedcross tees also available.3. UL fire-rated listing, labelingand follow-up applies only tofire-rated components.4. DX color program for imperialonly. Consult Customer Servicefor colors of metric tees.5. Cross-tee hole punch spac-ings also available for 20� and30� modules.6.Available in metric; add “ME”to Item No. Consult CustomerService for colors of metric tees.7. DX cross tees available inadditional sizes and lengths.

Non-fire-rated applications maymix DX and DXL parts.8. For moldings information,see Perimeter Options selector.9. Panels must be specified to be field-cut, field-revealedand to provide widest possiblelay-on edge.10. For DXL, channel moldingsare also acceptable in some designs. Check UL FireResistance Directory for mold-ing options.SAFETY FIRST!Follow good safety practices.Read material safety datasheets and related literature onproducts before specificationand/or installation.

ColorAvailable to matchUSG ceiling panels;see color selectors.MaterialDouble web hot-dipped galvanizedsteel body; steel cap finished withfour-step protectivecoating.Recycled content25 percent. Fordetails, see theRecycled Contentselector.

“F” Fissured™

“F” FISSURED™ Panels/DONN® Brand CENTRICITEE™ Suspension System

Medium textured panel

Features andBenefits

Applications

• Cast product with durable surface

that resists scrapes commonly

caused by accessing the ceiling

plenum.

• Combine 12�x12� tile with USG’s

DONN® DX Concealed Suspension

System to create a monolithic ceiling

surface.

• Administrative offices

• Schools

• Financial institutions

• Religious buildings

• Restaurants

“F” Fissured™ Acoustical Ceilings

ASTM E1264 classificationType III, Form 4, Pattern DASTM E84 surface burningcharacteristicsClass AFlame spread: 25Smoke developed: 15

Weight1.70 lb./ft.2

Thermal resistanceR-1.6Maximum backloadingSee Warranty for details.MaintenanceCan be cleaned easily with a soft brush or vacuum.

TextureThe manufacturing process for cast ceiling panels createsnatural, subtle texture variations,which is a distinguishing featureof these products. Because of potential variances betweenproduction dates,we recommendordering and installing cast prod-ucts by production date code.

Footnotes1. LR values are shown asaverages.2. For details, see the RecycledContent selector.3. Contact USG for adhesiverecommendations for 12�x12�glue-up applications.

Safety First!Follow good safety practices.Read material safety datasheets and related literature onproducts before specificationand/or installation.

The following are trademarks of USGInteriors, Inc. or a related company:CENTRICITEE, CLIMAPLUS, DONN, DX, DXL,DXW, “F” FISSURED, FINELINE,USG.

ADONN® DX®/DXL™

BDONN DXW™

DDONN DX/DXL

ECENTRICITEE

FFINELINE® 1/8

GFINELINE

HDONN DX/DXLConcealed

IDONN DX/DXLConcealed

CCENTRICITEE™

SC1816/rev. 6-04© 2004, USG Interiors, Inc.Printed in U.S.A.

“F” FISSURED™ (SQ) 2�x2�x3/4� Class A 131 .70 35 .79 White A, B, C 67% $$Panels

2�x4�x3/4� Class A 135 .70 35 .79 White A, B 67% $$

(SL) 2�x2�x3/4� Class A 132 .70 35 .79 White D 67% $$

2�x4�x3/4� Class A 136 .70 35 .79 White D 67% $$

(FL) 2�x2�x3/4� Class A 133 .70 35 .79 White E, F, G 67% $$

“F” FISSURED Tile3 (BESK) 12�x12�x3/4� Class A 102 .70 25 .79 White H 67% $$$$

(SESK) 12�x12�x3/4� Class A 101 .70 25 .79 White I 67% $$$$

UL Classified

Edge Panel Size Class Item No. NRC CAC LR1 Color Grid Recycled PanelMin. Options Content2 Cost

Manufactured byUSG Interiors, Inc.125 South Franklin StreetChicago, IL 60606

Grid Profile Options

Technical Service 800 USG.4YOUWeb Site www.usg.comSamples/Literature 888 874.2450Samples/Literature Fax 888 874.2348Customer Service 800 950.3839Literature Number SC1816

Composite of “F” FISSURED ceiling products shows range to be expected in a production lot, and possibly in the same panel or tile. Ranges are random and cannot be specified. Texture appearance will vary based onceiling height, installation methods, and natural variations of the product.

Inicio Construcción Divisiones Galería De Fotos Contáctenos

Miércoles 27 de Febrero de 2008 | Ingresar

Especificaciones

Cubículos divisores de baño constituidos porcolumnas, puertas y páneles divisores de 3,0de espesor. Diseño moderno de catos redondeados,bisagras integradas. Facilidad de instalación y mantenimiento. Superficies lisas y pisos libres para mayor asepcia.Para su protección vienen recubiertas en unapelícula de plástico que debe retirarse almomento de entregar obra. Diseño modular. Medidas standarizadas.

Dos opciones de materiales:

Lámina galvanizada cal.22 acabado en pinturaesmaltada al horno, color a elegir, posibilidad de combinaciones de colores. Acabado satinado Acero inoxidable

Características

Diseño:Aspecto moderno de bordes redondeados,bisagras de pivote integradas aldiseño de ladivision, cerrojo en acero inoxidable con pro-tector plástico.

Higiene:Superficies lisas y pisos libres para mayor asepcia, facilitando la laborde limpieza y mantenimiento

Calidad:Garantizada con el uso de materiales de primera calidad y una adecuadainstalación técnica.

Privacidad y Comodidad:Espacios amplios y luces mínimasentre puertas y columnas que impiden la visibilidad externa.

Cumplimiento:Fabricamosnuestrosproductos en Costa Rica y distribuimos a CentroAmerica y el Caribe.Trabajamos con medidasestándarizadasgarantizando un suministro rápidoy eficáz.

Algunas aplicaciones

- Centros Comerciales - Industrias - Clínicas y Hospitales - Universidades - Escuelas y Colegios - Teatros - Hoteles - Centros Deportivos -Bancos y Oficinas - Tiendas y Almacenes - Supermercados -

© Todos los derechos reservados | Tel: (506) 271 10 52 | email: [email protected]

Especificaciones | Materiales | Colores

Términos de Uso · Políticas de Privacidad · Desarrollo y hospedaje por INOVA SOFTWARE

Mié

rco

les

27

de

Feb

rero

de

20

08

|Ingre

sar

Mat

eria

les

AC

ER

O I

NO

XID

AB

LE

Lám

ina

de

Ace

ro I

noxi

dab

le c

alib

re 2

0,

Ref

. 304 a

cabad

osa

tinad

o.

Núcl

eo e

n p

olie

stiren

o e

xpan

did

o q

ue

actu

a co

mo a

isla

nte

acust

ico y

dis

min

uye

la

vibra

ción.

MIN

A G

ALV

AN

IZA

DA

Lám

ina

Gal

vaniz

ada

calib

re 2

0,

acab

ado e

n p

intu

raes

mal

tada

al h

orn

o,

varied

ad d

e co

lore

s.

Nucl

eo d

e ca

rton a

ntihum

edad

que

actu

a co

mo a

isla

nte

ac

ust

ico y

dis

min

uye

la

vibra

ción.

* O

frece

mos

una

gra

n va

rieda

d de

col

ores

de

pint

ura

sobr

e lá

min

a ga

lvan

izad

a, e

stos

pue

den

ser v

isto

s en

la s

ecció

n - D

ivis

ione

s - C

olor

es

- de

esta

mis

ma

pági

na. p

ara

pedi

dos

con

30 d

ias

de a

nter

iorid

ad.

* H

abitu

alm

ente

man

ejam

os c

olor

es s

tand

ar G

ris y

Bei

ge lo

s cu

ales

se

tiene

n en

Sto

ck p

ara

pedi

dos

sobr

e el

tiem

po.

© T

odos

los

dere

chos

res

erva

dos

| T

el:

(50

6)

27

1 1

0 5

2 |

em

ail:

mu

ltip

roye

ctos

@m

ult

ipro

yect

ossa

.com

Esp

ecific

acio

nes

|

Mat

eria

les

|Colo

res

Tér

min

os

de

Uso

· Po

lític

as d

e Pr

ivac

idad

· D

esar

rollo

y h

osp

edaj

e por

INO

VA S

OFT

WARE

In

icio

C

onst

rucc

ión

Div

isio

nes

Gal

ería

De

Foto

s C

ontá

cten

os

Mié

rco

les

27

de F

eb

rero

de 2

00

8|I

ngre

sar

Gale

ría D

e F

oto

s: H

ag

a C

lick

en

cu

alq

uie

r im

ag

en

para

verl

a d

eta

llad

am

en

te e

n t

am

o r

eal.

© T

odos

los

dere

chos

res

erva

dos

| T

el:

(50

6)

27

1 1

0 5

2 |

em

ail:

mu

ltip

roye

ctos

@m

ult

ipro

yect

ossa

.com

Inic

io

|Const

rucc

ión

|D

ivis

iones

|

Gal

ería

De

Foto

s |

Contá

cten

os

Tér

min

os

de

Uso

· Po

lític

as d

e Pr

ivac

idad

· D

esar

rollo

y h

osp

edaj

e por

INO

VA S

OFT

WARE

figurativoffSerierieSerrie

31,6x31,6 cms I 12”x12”

Prisma

93

PRISMA AmarilloM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA AzulM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA BeigeM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA Azul cieloM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA GrisM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA BlancoM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA CanelaM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA CaféM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA NegroM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA MarrónM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA LilaM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA NaranjaM-47 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA VerdeM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA RosaM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA PistachoM-61 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

PRISMA RojoM-1 I 31,6x31,6 cm I 12”x12”

Rodapié Azul, Beige, Gris, Marrón 258x31,6 cm I 3”x12” I P-6

Rodapié Amarillo, Blanco, Canela, Café, Naranja, Verde, Pistacho, Negro, Rojo, Lila, Rosa, Azul Cielo 258x31,6 cm I 3”x12” I P-32

BOSTWANA CremaM12 I 25x36,5 cms I 10”x14”

BOSTWANA BeigeM13 I 25x36,5 cms I 10”x14”

TO. BOSTWANA-1 Beige 17P35 I 5x25 cms I 2”x10”

L. BOSTWANA B-1 Beige 23P37 I 8x25 cms I 6”x10”

MC. BOSTWANA Beige 42P34 I 2,5x25 cms I 0,9”x10”

SerierieSerrie25x36,5 cms I 10”x14”

Bostwanamármoll

BOSTWANA BeigeM18 I 31,6x31,6 cms I 12”x12”

Pavimento coordinado/Matching floor tiles

MODELO 505LUMINARIA CON DIFUSOR TIPO BISAGRA

La línea de luminarias MODELO 505 es utilizada para empotrar encielos suspendidos formados con marco tipo "T" invertida. Incorpo-ra un sistema de marco para el montaje del difusor, el cual está uni-do al cuerpo de la luminaria por medio de un cierre de seguridad.Además, posee un sistema de bisagras para facilitar el manteni-miento y cubrecables en los extremos. Diseñada para iluminacióngeneral en aplicaciones, tales como: oficinas, centros de negocios,tiendas, locales comerciales, auditorios, pasillos, bancos, restau-rantes, hoteles, colegios, hospitales, etc. Estas luminarias estándisponibles con balastro electrónico para tubos T8, FO17 / FO32 /FBO31 / FBO32.

Pueden ser utilizadas con una amplia gama de difusores: cuadri-culado blanco, prismático acrílico y parabólico PL5 (cuadriculadoplata). Fabricadas en lámina de hierro con tratamiento anticorrosi-vo recubierta con pintura electrostática en polvo, color blanco de al-to índice de reflectividad. Pueden ser suplidas con reflector de alu-minio anodizado (RA), balastro de emergencia y balastro atenua-ble (dimmer).

TIPO DE BALASTROEO = Electrónico/T8

VOLTAJES DISPONIBLESEn 120V.Para 277V agregar al final del Nº de catálogo

OPCIONESPara reflector de aluminio anodizado agregar RA alfinal del Nº de catálogo.BE = Balastro EmergenciaBA = Balastro Atenuable

Algunas configuraciones se suplencon certificación UL.

DIFUSORES#1 = Prismático Acrílico#2 = Cuadriculado blancoPL5 = Cuadriculado plata (3/4 x 3/4 x 3/8)

Ejemplo: 505-EO-48-3(2X4)-RA-BE-#1-277V

INFORMACION PARA ORDENAR

DIMENSIONES

505-EO-24-2U (2X2) 2 59 FBO32 609 98 581

505-EO-24-3U (2X2) 3 85 FBO31 609 98 581

505-EO-24-3 (2X2) 3 47 FO17 609 98 581

505-EO-24-4 (2X2) 4 61 FO17 609 98 581

505-EO-48-2 (1X4) 2 59 FO32 1216 98 278

505-EO-48-2 (2X4) 2 59 FO32 1216 98 581

505-EO-48-3 (2X4) 3 85 FO32 1216 98 581

505-EO-48-4 (2X4) 4 112 FO32 1216 98 581

BALASTRO ELECTRONICO / T8

Nº de catálogoNº deTubos

ConsumoWatts

Tipo de TubosDimensiones

A(mm) B(mm) C(mm)

MODELO 2360/2370LUMINARIAS PARA USO EXTERIOR

Las luminarias MODELOS 2360/2370 son utilizadas enalumbrado público e iluminación de exteriores, tales comoautopistas, calles, fincas, parqueos, etc. Estas luminariasestán disponibles en Metalarc, Sodio de alta presión y Mer-curio, desde 150W hasta 400W.

El cuerpo es fabricado en hierro con tratamiento anticorro-sivo, pintura en polvo con recubrimiento electrostático.Cuentan con un reflector interno de aluminio anodizado.

El Modelo 2360 utiliza un refractor de vidrio pyrex y el mo-delo 2370 utiliza un vidrio temperado plano de seguridad.

Para ordenar el modelo 2370(vidrio plano) sustituir el codigo inicial 2360 por 2370

Ejemplo : 2370-2-250MET-240V

NOTA:1. Las luminarias en referencia incluyen fotocelda. En caso de no requerirse la

fotocelda, cambiar el número "2"que se encuentra después del Modelo por elnúmero "1".

2. Incluye bulbo

VOLTAJES DISPONIBLES:Para otros voltajes especificarlos al final del Nº de catálogo120V, 208V, 240V, 277VCUAD: Cuadrivoltaje

OPCIONES DE BALASTRO:1. Disponible en balastros CWA, tipo reactor y autoregulado de normal y alto

factor de potencia.

Ejemplo sin fotocelda: 2360-1-150HPS-240V

INFORMACION PARA ORDENAR

DIMENSIONES

MODELO 2360

MODELO 2370

2360-2-150MET-240V 185 M150/U

2360-2-175MET-240V 210 M175/U

2360-2-250MET-240V 295 M250/U

2360-2-400MET-240V 485 M400/U/BT-28

2360-2-150HPS-240V 188 LU150/55

2360-2-250HPS-240V 295 LU250

2360-2-175MER-240V 205 H39KC-175

2360-2-250MER-240V 285 H37KC-250

LUMINARIAS DE METALARC

LUMINARIAS DE SODIO

LUMINARIAS DE MERCURIO

Nº de catálogoConsumo

WattsTipo de Bulbo