LIGEROS-FUERTES ATS SOL y TRAFASICO traducción€¦ · Marcador no definido.! 1.3 CONOCER SU...

17
GENERADOR HISPANUS LIGEROS - FUERTES

Transcript of LIGEROS-FUERTES ATS SOL y TRAFASICO traducción€¦ · Marcador no definido.! 1.3 CONOCER SU...

GENERADOR HISPANUS

LIGEROS - FUERTES

MANUAL PARA - FUERTES ATS/SOL - LIGEROS 6000T (TRIFÁSICO) - LIGEROS 7500T (TRIFÁSICO)

TABLA DE CONTENIDOS  

BIENVENIDA .............................................................................................................. ¡Error! Marcador no definido.  PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  SOBRE SU GENERADOR ......................................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  

1.1 DESEMBALANDO .............................................................................................. ¡Error! Marcador no definido.  1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS ......................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  

1.2 MONTAJE ........................................................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  1.2.1 MONTANDO LAS RUEDAS Y LAS ASAS .............................................. ¡Error! Marcador no definido.  

1.3 CONOCER SU GENERADOR ............................................................................ ¡Error! Marcador no definido.  1.3.1 ESPECIFICACIONES DE PRODUCTO ................................................................................................... 4  1.3.2 COMPONENTES PRINCIPALES ............................................................................................................ 5  1.3.3 MONTAJE DEL MOTOR .......................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  1.3.4 PANEL DE CONTROL (SÓLO PARA 50HZ) .......................................................................................... 5  

1.4 CÓMO USAR EL GENERADOR ........................................................................ ¡Error! Marcador no definido.  1.4.1 TOMA DE TIERRA ................................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  1.4.2 PONER EL GENERADOR A TIERRA ..................................................................................................... 5  1.4.3 CONECTANDO CARGAS ELÉCTRICAS ............................................................................................... 6  

1.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR ............................................................ ¡Error! Marcador no definido.  USO ............................................................................................................................ ¡Error! Marcador no definido.  

2.1 ANTES DE ENCENDER EL GENERADOR ....................................................... ¡Error! Marcador no definido.  2.1.1 AÑADIR ACEITE DE MOTOR ................................................................. ¡Error! Marcador no definido.  2.1.2 AÑADIR GASOLINA ................................................................................................................................ 6  

2.2 ENCENER EL MOTOR ....................................................................................................................................... 6  2.2.1 ENCENDIDO ELÉCTRICO ...................................................................... ¡Error! Marcador no definido.  2.2.2 ENCENDIDO REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) .................................................................................... 7  

2.3 CONTROL ATS (SI ESTÁ EQUIPADO) ............................................................................................................. 7  2.3.1 PASOS PARA SU USO ........................................................................................................................... 7  2.3.2 DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR LED ................................................................................................... 8  

2.3 PARAR EL MOTOR .......................................................................................................................................... 10  2.4 APAGADO POR BAJA PRESIÓN DEL ACEITE ............................................................................................. 10  

2.4.1 REINICIO ................................................................................................................................................ 10  2.5 CARGAR LA BATERÍA (si está equipada) .................................................................................................... 10  

MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................ 10  3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 10  3.2 RECOMENDACIONES GENERALES .............................................................................................................. 10  

3.2.1 MATENIMIENTO DEL GENERADOR ................................................................................................... 11  3.2.2 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ........................................................................................................... 11  3.2.3 COMPROBAR NIVEL DE ACEITE ........................................................................................................ 11  3.2.4 CAMBIAR ACEITE Y FILTRO DE ACEITE ........................................................................................... 11  3.2.5 REEMPLAZAR LA BUJÍA ..................................................................................................................... 11  

3.3 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE ...................................................................................................... 11  3.5 LIMPIAR LA PANTALLA DEL ATRAPACHISPAS ......................................................................................... 11  3.6 GENERAL ......................................................................................................................................................... 12  3.7 ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS ........................................................................................... 12  3.8 OTROS CONSEJOS SOBRE ALMACENAMIENTO ....................................................................................... 12  3.9 CAMBIO DE BATERÍAS (si están equipadas) ............................................................................................... 12  

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. ¡Error! Marcador no definido.  4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................... 13  

GARANTÍA ................................................................................................................. ¡Error! Marcador no definido.

    PELIGRO  

    ADVERTENCIA  

    PRECAUCIÓN  

BIENVENIDA  Gracias por su compra. Le deseamos muchos años de éxito con su nuevo generador.

Este manual contiene advertencias generales sobre los riesgos inherentes al uso de generadores; también advertencias específicas acerca del uso y mantenimiento de este generador en particular. Además, se describen importantes procedimientos relativos al mantenimiento y almacenaje, así como se describe la garantía limitada.

ESTA INFORMACIÓN ES RELATIVA A LAS MÁQUINAS PRODUCIDAS A LA HORA DE PUBLICARSE ESTE MANUAL. EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD A través de este manual y en etiquetas y pegatinas que encontrará en el generador, se utilizarán las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA (DANGER, WARNING, CAUTION, NOTE) para prevenirle o alertarle de instrucciones especiales sobre un uso particular que pueda ser peligroso al llevarse a cabo incorrectamente. Sígalos con cuidado. Las definiciones son las que siguen:

Indica una situación o acción de riesgo que, si no se evita, puede causar heridas graves o la muerte.

Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar heridas graves o la muerte.

Indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar heridas graves o moderadas.

NOTA: Las Notas contienen información adicional importante acerca de un procedimiento. Las encontrará en el texto regular de este manual.

Estos avisos de seguridad no pueden eliminar los riesgos que indican. El sentido común y un cumplimiento estricto de las instrucciones al realizar las acciones o servicios, son esenciales para prevenir accidentes.

Hay cuatro símbolos de seguridad que acompañan a las palabras DANGER, WARNING y CAUTION. Cada una indica un tipo de información:

Este s ímbolo señala información importante de seguridad que, si no se sigue, puede poner en pel igro la seguridad personal y/o de las propiedades de otras personas.

Este s ímbolo señala un r iesgo de explosión.

Este s ímbolo alerta de un r iesgo de fuego.

Este s ímbolo señala un posible r iesgo de electrocución o descarga eléctr ica.

RIESGOS GENERALES • Nunca lo utilice en un área cerrada o en interiores. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo lo realice el Vendedor Autorizado. Inspeccione

regularmente el generador y contacte con el Vendedor Autorizado más cercano para las partes que necesiten reparaciones o reemplazo. • Utilice el generador sólo en superficies niveladas que no estén expuestas a humedad excesiva, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Algunas partes del generador se calientan mucho durante el uso. Mantenga los alrededores del generador limpios para prevenir

quemaduras graves. • NO utilice el generador bajo la lluvia. • No altere la estructura del generador o cambie los controles, esto podría convertir el generador en un aparato no seguro. • Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas conectadas a los receptáculos o con los dispositivos conectados encendidos.

Arranque el motor y permita que se estabilice antes de conectar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.

• No meta objetos en los conductos de ventilación. • Al usar este equipamiento, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca trabaje con el generador si está física o mentalmente fatigado. • Nunca use el generador ni ninguna de sus partes como escalón. Hacer esto puede causar estrés y romper sus piezas, lo que llevaría a

condiciones de uso peligrosas como fugas en los gases de escape, fugas de combustible y aceite, etc. • En modelos con arranque eléctrico, desconecte el cable de batería POSITIVO (+) del estárter del motor o el cable de batería NEGATIVO

del terminal de batería, lo que es más fácil, antes de transportar el generador.

NOTA:

El silenciador del generador está equipado con un atrapachispas, que el dueño u operador debe mantener en buenas condiciones.

PELIGROS DE GASES DE ESCAPE Y UBICACIÓN • ¡Nunca lo utilice en un área cerrada o interior! ¡NUNCA lo utilice en áreas cerradas como

garajes, aunque las puertas y ventanas estén abiertas! Utilícelo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, respiraderos y en un área donde no se acumulen los gases de escape.

• El humo de escape del motor contiene monóxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se respira en concentración suficiente, puede causar desmayos o la muerte.

• Un flujo de ventilación y enfriamiento adecuado, libre de obstáculos, es críticamente necesario para poder utilizar el generador. No altere la instalación o permita bloquear parcialmente las provisiones de ventilación, pues esto puede afectar seriamente a la seguridad en el uso del generador. El generador DEBE utilizarse en exteriores.

• Debe realizar un mantenimiento correcto del sistema de escape. No lleve a cabo acciones que puedan convertirlo en inseguro o puedan romper las leyes o estándares legales de su zona.

• Utilice siempre una alarma antimonóxido de carbono, que utilice batería, en interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

• Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de encender el generador, muévase a una zona de aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya al médico y coméntele que puede haber sido envenenado por monóxido de carbono.

RIESGOS ELÉCTRICOS • Al usar el generador, éste puede producir alto voltaje peligroso. Evite el contacto con cables pelados, terminales, etcétera, mientras la

unidad esté funcionando, incluso con equipamiento conectado al generador. • Nunca maneje cualquier tipo de equipamiento eléctrico o dispositivos cerca del agua, descalzo o con las manos o pies mojados. PUEDE

PRODUCIRSE UNA DESCARGA ELÉCTRICA. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que la cubierta y las partes eléctricas conductoras externas del generador estén conectadas

apropiadamente a una toma de tierra. Consulte a un electricista local para los requerimientos de toma de tierra de su zona. • Utilice un interruptor de falla a tierra en áreas húmedas o de alta conductividad (como escritorios metálicos o planchas de accero). • No utilice cables eléctricos desgastados, pelados, deshilachados o dañados. • Antes de realizar mantenimiento en el generador, desconecte la batería de inicio del motor para evitar arranques accidentales. Desconecte

primero el cable de la batería indicado con: NEGATIVO, NEG o (-). Reconecte este cable el último. • En caso de accidente por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía. Si no es posible, intente liberar a la víctima del

conductor. EVITE TODO CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un complemento no conductor, como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor activo. Si la víctima está inconsciente, aplíquele primeros auxilios y consiga ayuda médica de inmediato.

RIESGO DE INCENDIO • La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son explosivos. Al utilizar gasolina, no acerque llamas, chispas o calor. • Nunca añada gasolina si el generador está en marcha o caliente. Permita que el generador se enfríe por completo antes de añadir

gasolina. • No rellene el depósito en interiores. Cumpla con las leyes y regulaciones de almacenamiento y manejo de gasolina. • No sobrellene el depósito. Deje espacio para que la gasolina se expanda. Si el tanque está demasiado lleno, la gasolina puede salir

hacia el motor caliente y causar FUEGO y EXPLOSIONES. No almacene nunca el generador con gasolina donde los vapores puedan estar cerca de llamas, chispas o luces piloto (de hornos, calentadores o secadoras). Podría producirse un FUEGO o una EXPLOSIÓN. Permita que el generador se enfríe por completo antes de almacenarlo.

• Limpie inmediatamente cualquier derramamiento de gasolina. Asegúrese de que no hay materiales combustibles cerca del generador. Mantenga el área que rodea el generador limpia y libre de escombros al menos 1,5 metros en cada lado para permitir al generador ventilarse.

• No inserte objetos en los conductos de ventilación de la unidad. • NO use el generador si los dispositivos conectados se sobrecalientan, si ha perdido la salida eléctrica, o si el motor o el generador echa

chispas, llamas o humo al utilizarse. • Tenga siempre a mano un extintor.

SOBRE SU GENERADOR

1.1 DESEMBALAJE • Quite todo el material de embalaje. • Retire todos los accesorios por separado.

1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS

Revise todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay alguna dañada, contacte con su vendedor autorizado.

2 – Ruedas fijas   2(1) – Sets de asas   2 – Tuercas de brida grandes   1 – Juego de llaves   1 – Base  6 – Tornillos de brida   6 – Tuercas brida pequeñas   4 – Arandelas grandes   2 – Ejes    

1.2 MONTAJE El generador necesita montaje antes de poder usarse. Si encuentra problemas a la hora de montarlo, contacte con el vendedor más cercano.

1.2.1 MONTANDO LAS RUEDAS Y LAS ASAS

El kit de ruedas está diseñado para mejorar el transporte del generador. Necesitará llaves y manguitos para instalar este kit:

NOTA: Este juego de ruedas no ha sido diseñado para la carretera.

• Mire las siguientes fotos e instale el kit de ruedas y asas como sigue: • Deslice el eje a través de la arandela grande e insértela en el interior del marco, de la rueda y de la arandela. Asegure la rueda con la

tuerca y repita la operación con la otra rueda. Tenga en cuenta la orientación de las mismas antes de colocarlas. • Coloque la base. En el lado de la manija del generador, levante o apoye la parte inferior del bastidor para permitir el montaje de la base

mediante el uso de pernos y tuercas. • Unir el mando. Comience colocando el perno superior y la tuerca para mantener el asa en su lugar. Quite parcialmente la tuerca del pivote

como se muestra para permitir la inserción de la tuerca inferior. Asegure las tuercas superior e inferior apretándolas con las llaves.

.

1.3 CONOCER SU GENERADOR

Lea el Manual del propietario y las Reglas de seguridad por completo antes de usar el generador.

Compare el generador con la tabla de abajo para familiarizarse con los controles y ajustes.

.

1.3.1 PRODUCT SPECIFICATIONS MODELO LIGEROS-3500 LIGEROS-6000(T) LIGEROS-7500(T) ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Energía nominal 2.8 KVA 5.0 KVA 6.5 KVA Tensión 3.5 KVA 6.0 KVA 7.5 KVA Voltaje nominal AC 230V, 230/400V

Frecuencia nominal 50 Hz @ 3000 RPM

Fase Una/Tres fases

Capacidad de gasolina 3.6 L 6.5 L 6.5 L ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Caballos@ 3600 RPM 7 HP 13 HP 15 HP Desplazamiento 208 cc 389 cc 450 cc Tipo de aceite Ver el gráfico en la sección “Añadir aceite” Capacidad de aceite 0.6 L 1.1 L 1.1 L

Tiempo de uso/Gasto de gasolina 3h-100% de carga; 4h-50% de carga

3h-100% de carga; 3.5h-50% de carga

2.5h-100% de carga; 3h-50% de carga

MODELO FUERTES-3500 FUERTES-6000(T) FUERTES-7500(T) GENERATOR SPECIFICATIONS Tensión nominal 2.8 KVA 5.0 KVA 6.5 KVA Tensión 3.5 KVA 6.0 KVA 7.5 KVA Voltaje nominal AC 230V, 230/400V

Frecuencia nominal 50 Hz @ 3000 RPM

Fase Una/Tres fases

Voltaje nominal DC 12VDC

Tipo de batería 12 AH, 12VDC 18(20ATS) AH, 12VDC 18(20ATS) AH, 12VDC

Capacidad de gasolina 15 L 25 L 25 L ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Caballos@ 3600 RPM 7 HP 13 HP 15 HP

Desplazamiento 208 cc 389 cc 450 cc Tipo de aceite See Chart in "Adding Engine Oil" Section Capacidad del aceite 0.6 L 1.1 L 1.1 L

Tiempo de uso/gasto de aceite 7.5h-100% de carga; 14h-50% de carga

8h-100% de carga; 15h-50% de carga

7h-100% de carga; 13h-50% de carga

** El voltaje máximo y la corriente están sujetos y limitados por factores como el contenido Btu de la gasolina, la temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La capacidad máxima decrece un 3,5% cada 310 sobre el nivel del mar y decrece sobre un 1% por cada 6ºC por encima de los 16ºC de temperatura ambiente.

1.3.2 COMPONENTES PRINCIPALES 1. Muffler – Includes the spark arrestor and quiets the engine. 2. Batería sellada de 12 Volt (si está equipada) – Se utiliza para encender el motor. 3. Cierre de combustible – Entre el tanque de combustible y el arranque. Lo apaga y usa el carburador sin combustible para almacenarlo. 4. Tanque de gasolina – Puede soportar 3,6 litros de gasolina. 5. Indicador de combustible – Muestra el nivel de combustible en el tanque. 6. Toma de tierra – Pone el generador a tierra en una toma de tierra segura. Ver “Poner a tierra el generador”.

NOTA: La batería que se entrega con el generador está completamente cargada. Las baterías pueden descargarse si no se utilizan en periodos largos de tiempo. Si la batería no puede encender el motor, colóquela en el cargador de 12V (ver la sección “Cargar la batería”). ENCENDER EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA. El cable positivo de la batería viene separado del resto en el embalaje. Para hacer funcional la unidad, debe conectar este cable al terminal de la batería. No lo apriete demasiado. Deslice la funda de goma sobre el poste de la batería.

1.3.3 MONTAJE DEL MOTOR 1. Palanca del estárter – Se usa para encender un motor frío. 2. Asa del estárter – Controla el arranque del generador al hacerlo manualmente. 3. Llenado de aceite – Controla el nivel de aceite y el llenado. 4. Filtro de aire – Filtra el aire interior y está incluido en el motor. 5. Localización de la bujía – La bujía hace arrancar la mezcla de aire/gasolina. 6. Drenaje de aceite – Drena la válvula para extraer el aceite usado de la caja del cigüeñal del motor.

1.3.4 PANEL DE CONTROL (SÓLO PARA 50HZ) 1. Protector de calor – Pulse para reiniciar el cortacircuito que protege los enchufes contra descargas eléctricas. 2. Cortacircuito – Los generadores están protegidos con un cortacircuito principal para evitar las sobrecargas. 3. Medidor 3-in-1 – Proporciona valores de voltaje y frecuencia, así como horas de uso para intervalos de mantenimiento. 4. Receptáculos europeos 230 VAC – Utilice cada hueco para corrientes de 230 Volt AC, monofásicas, y cargas eléctricas de 50 Hz.

Utilice solamente aparatos de alta calidad para 230V, que estén bien aislados. Mantenga los cables extensores lo más corto posible, preferiblemente de no más de 4 metros y medio para prevenir que se pierda voltaje y se sobrecalienten los mismos.

5. Receptáculo industrial 400 VAC – Utilice cada receptáculo para una energía de 400 V AC, de tres fases con cargas eléctricas de 50 Hz. utilice sólo cables de alta calidad bien aislados y preparados para 400 Volts. Asegúrese que los cables tengan una extensión lo más corta posible, preferiblemente de menos de 4,5 metros, para prevenir que se pierda voltaje y se sobrecalienten.

6. Modo de selección ATS (si está equipado) – Pulse el botón para elegir o no el control ATS. 7. Conector ATS (si está equipado) – Utilice un cable de señal específico para conectar el ATS.

1.4 CÓMO USAR EL GENERADOR Si encuentra algún problema utilizando el generador, contacte, por favor, con su vendedor más cercano. LEA CON DETENIMIENTO LA SECCIÓN “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”.

1.4.1 TOMA DE TIERRA

El generador tiene una toma de tierra que conecta sus componentes estructurales a las terminales de tierra de los receptáculos de salida AC. El sistema de toma de tierra se apoya en el cable neutro AC del panel de control del generador por medio de un cable de puente.

Requerimientos especiales

Pueden existir regulaciones, leyes u ordenanzas locales relativas al uso del generador.

Consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o la agencia local que tenga jurisdicción sobre el mismo:

• En algunas áreas es necesario registrar los generadores en las compañías eléctricas. • Si usa el generador en una construcción, puede haber leyes adicionales que debe respetar.

Conexión al sistema eléctrico de un edificio

Las conexiones de energía de reserva al sistema eléctrico de un edificio deben realizarse por medio de un electricista cualificado. La conexión debe aislar el generador de la electricidad general u otras fuentes alternativas de energía y debe cumplir con todas las leyes y códigos

aplicables.

1.4.2 PONER EL GENERADOR A TIERRA

Las leyes locales requieren que la estructura y las partes exteriores conductivas de este generador estén conectadas de manera correcta a una toma de tierra autorizada. Los códigos eléctricos locales también pueden exigir una toma a tierra correcta de la unidad. Para ello, conecte un alambre de cobre trenzado a la patilla de puesta a tierra y a una vara de cobre en tierra (electrodo). Esto le garantizará protección contra las descargas eléctricas. Sin embargo, las regulaciones locales pueden variar. Consulte con un electricista local para conocer los requerimientos de la toma de tierra de su área. Una correcta toma de tierra previene las descargas en el caso que se produzca un fallo en el generador o en los dispositivos eléctricos conectados. Una correcta toma de tierra, además, dispersa la electricidad estática que suele acumularse en dispositivos sin conectar a tierra.

1.4.3 CONECTANDO CARGAS ELÉCTRICAS

NO conecte cargas eléctricas altas a los receptáculos de cargas eléctricas bajas. NO mezcle conexiones de diferentes cargas y frecuencias

entre las cargas y el generador.

• Deje que el generador se estabilice y temple unos minutos antes de arrancarlo. • Enchufe y encienda el voltaje AC deseado, la fase y las cargas eléctricas Hz. • Vea la sección “No sobrecargue el generador”.

1.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar el generador excediendo la capacidad en watios puede dañar el generador y los dispositivos conectados. Siga las siguientes recomendaciones para evitar la sobrecarga de la unidad:

• Añada el voltaje total de los dispositivos a conectar al mismo tiempo. El total NO debe superar la capacidad de potencia del generador. • El voltaje de las luces se puede leer en las bombillas. La potencia de las herramientas, dispositivos y motores se puede encontrar en una

pegatina o etiqueta pegada al dispositivo. • Si el dispositivo, herramienta o motor no indica la potencia, multiplique el voltaje por el amperaje para determinarlo (volts x amps= watts) • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres veces más potencia para arrancarse que para su uso. Esta potencia sólo

es necesaria unos pocos segundos al arrancarlos. Asegúrese de que permite una alta potencia de arranque al seleccionar los dispositivos a conectar al generador:

1. Calcule la potencia necesaria para el motor más grande. 2. Añádalo al cálculo de la potencia del resto de cargas conectadas.

USO

2.1 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de usar el generador, necesitará añadir aceite de motor y gasolina. Hágalo como sigue:

2.1.1 AÑADIR ACEITE DE MOTOR

Todos los aceites deben cumplir los mínimos de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o mejores. Seleccione el grado de viscosidad de acuerdo a la temperatura con que vaya a usar el generador (ver gráfico).

• Sobre 40°F, use SAE 30 • Por debajo de 40°F y por debajo de 10°F, use 10W-30 • Por debajo de 10°F, use aceite sintético 5W-30

Cualquier intento de arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, puede causar daños en el mismo.

• Place generator on a level surface. • Limpie el área alrededor y retire la varilla. • Llene despacio con el aceite hasta que alcance la marca de llenado completo. Pare de vez en cuando para comprobar el nivel de aceite.. • Vuelva a instalar la varilla. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a usar el generador.

2.1.2 AÑADIR GASOLINA

No encienda cigarrillos o fume al repostar el motor.

Nunca rellene el depósito en interiores. Nunca llene el depósito con el motor en marcha o caliente. Evite el derramamiento de gasolina en un motor caliente. Permita que el motor se enfríe por completo antes de llenar el depósito.

No sobrellene el depósito. Deje espacio siempre para la expansión de la gasolina. Si el tanque de gasolina está demasiado lleno, el combustible puede derramarse sobre el motor caliente y causar FUEGO y EXPLOSIONES. Limpie todos los derramamientos de gasolina inmediatamente.

• Utilice gasolina SIN PLOMO corriente en el motor del generador. No mezcle el aceite y la gasolina. • No use gasolina con más de un 10% de alcohol, como la E85 o Methanol. • Limpie alrededor de la tapa antes de retirarla. • Añada la gasolina sin plomo lentamente al tanque de combustible. Llene hasta la parte baja de la pantalla de llenado. Tenga cuidado de

no sobrellenar. • Vuelva a colocar la tapa y limpie la gasolina derramada.

IMPORTANTE: Es muy importante evitar que se formen depósitos de goma en partes del sistema de gasolina como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Las gasolinas que mezclan alcohol (llamadas gasohol, etanol o metanol), pueden atraer la humedad, lo que lleva a una separación y formación de ácidos durante el almacenaje. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor almacenado. Para prevenir estos problemas en el motor, el sistema de combustible debe estar vacío si se va a almacenar durante 30 días o más. Lea la sección “Almacenamiento”. No utilice productos de limpieza del motor o del carburador en el tanque de combustible, pues podría dañarlo.

2.2 ENCENDER EL MOTOR Nunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos o con éstos encendidos.

• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. • Asegúrese de que la unidad está en una posición nivelada. • Abra la válvula de apagado de combustible. Esta válvula está debajo del tanque de combustible. • Si el motor está frío, mueve la palanca del estárter a la posición ON. Si el motor está templado, mueva la palanca del estárter a la posición

CLOSED/OFF.

NOTA: Si el motor arranca pero se para, empuje la palanca del estárter a “Full Choke” y repita las instrucciones de encendido.

IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Además, no sobrecargue el panel individual de los receptáculos. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con cortacircuitos pulsables. Lea la sección “No sobrecargue el generador” con detenimiento.

2.2.1 ARRANCADO ELÉCTRICO • Ponga el botón en la posición START y sujételo 2 segundos hasta que se inicie el generador. Si la unidad no se inicia, por favor, espere 15

segundos antes de reiniciarla.

NOTA: Para un arranque manual: Ponga el interruptor del panel en la posición ON. Pulse la correa del estárter hasta que sienta una resistencia, después tire de ella con fuerza. No deje que la correa del estárter se vuelva bruscamente.

• Mientras se calienta el motor, mueva la palanca del estárter a la posición CLOSED/OFF. • Confirme que todos los dispositivos eléctricos están apagados antes de enchufarlos al generador.

2.2.2 ENCENDIDO REMOTO (SI ESTÁ EQUIPADO) • Asegúrese de que el botón está en posición ON antes de utilizar el control remoto. • Pulse el botón ON en la unidad de control y manténgalo pulsado 2 segundos hasta que se encienda el generador. Si el generador no se

enciende, espere 15 segundos antes de reiniciarlo. NOTA:

La distancia de uso es de 30 metros. Puede ser efectivo en distancias mayores. Cuando la batería deje de funcionar, cámbiala en la unidad de control.

2.3 CONTROL ATS (SI ESTÁ EQUIPADO) Se suele utilizar el ATS en casa, en el banco, en las estaciones base, etcétera. Encenderá el generador cuando se pierda la energía en la ciudad. Utilice el ATS como se indica a continuación:

2.3.1 PASOS DE USO • Seleccionar modo ATS (si está equipado): Ponga el modo ATS en la SELECCIÓN del panel de control. • Conectando: Utilice el cable de señal que se adjunta para conectar el generador y el ATS. Conecte el ATS al receptáculo del generador y

a la energía de la ciudad y los cables de casa como se muestra en el diagrama. Consulte con un electricista si es necesario. • Ajuste AUTO: Presiona el botón AUTO, el piloto AUTO en el panel de luces. El sistema operativo ATS se pondrá en estado de inspección

automática.

• Funcionamiento: La energía por defecto es la de la ciudad (piloto HOUSE NET). Si los sistemas de energía de la ciudad fallan al suministrar energía, el piloto HOUSE NET se apagará. El generador se conectará 2 segundos después y le costará 5 segundos calentarse. Después de esto, el ATS pasará a utilizar la energía del generador y se encenderá la luz piloto GENERATOR.

• Arranque del ciclo terciario: Si el generador no arranca a causa de las bajas temperaturas o por otros otivos, el sistema de control ATS ejecutará el ciclo terciario como sigue: Primero, el generador arrancará 3 segundos. Segundo, el generador se rearrancará 4 segundos después de pausarse 5. Tercero, el generador se rearrancará 5 segundos después de pausarse 5. Después de esto, se encenderá el piloto FAILURE. Para apagar esta alarma de fallo, deberá pulsar el botón de Auto transferencia.

• Apagado del generador: Si después de 10 segundos, la energía de la ciudad vuelve, y el piloto HOUSE NET se enciende. ATS volverá a transferirse a la energía de la ciudad y el generador se parará 5 segundos después de que se apague la luz GENERADOR. Si el generador se para con el modo AUTO puesto, póngalo en la posición MANUAL, para que el generador se detenga.

• Manual: Si no se necesita la función AUTO, póngalo, por favor, en función MANUAL.

2.3.2 DESCRIPCIÓN DEL INDICADOR LED • HOUSE NET se pone en rojo cuando se accede a la electricidad de la ciudad. • GENERATOR se pone en verde cuando se está utilizando el generador. • AUTO se pone verde cuando se pulsa el botón de auto transferencia. • FAILURE se pone roja si no se puede arrancar al tercer intento o se para por falta de gasolina.

2.3 PARAR EL MOTOR • Apague y desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del generador. Nunca encienda o apague el motor con dispositivos

eléctricos conectados. • Deje funcionar el motor sin cargas unos minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y generador. • Ponga el botón en la posición “Stop/Off”. • Cierre la válvula del combustible.

2.4 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE El motor está equipado con un sensor de presión de aceite que apagará el motor automáticamente cuando caiga mucho la presión del mismo. Un retardado en el sistema de baja presión de aceite permite al sistema incrementar la presión durante el encendido. El retardado permite al motor funcionar durante 10 segundos antes de medir la presión. Si el motor se apaga por sí mismo y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, compruebe el nivel de aceite.

2.4.1 REINICIO

Si intenta reiniciar el motor después de los 10 segundos después del apagado, éste puede NO iniciarse. El sistema necesita entre 5 y 10 segundos para reiniciarse. Si reinicia el motor antes de esa cuenta atrás y la presión del aceite no se ha corregido, el motor funcionará 10 segundos, como se describe arriba, y después se parará.

2.5 CARGAR LA BATERÍA (si está equipada)

No acerque llamas, chispas o calor a la batería. Lleve gafas protectoras, un delantal de goma y guantes de goma al trabajar con baterías. El líquido electrolítico de la batería está formado de una solución de ácido sulfúrico extremadamente corrosiva y puede causar quemaduras graves. Si se derrama, lave el área con agua limpia inmediatamente.

Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo al recargarse. Después de un periodo largo de tiempo desde la última recarga, se producirá una mezcla explosiva. La más mínima chispa puede prender el hidrógeno y causar una explosión. Una explosión de este tipo puede romper la batería y causar ceguera u otras lesiones graves. Use el enchufe de carga de la batería para mantenerla cargada y lista para su uso. La carga de la batería debe hacerse sólo en un lugar seco.

1 Conecte el cargador al ánodo “Battery Charger Input”. Conecte el final del receptáculo de pared del cargador de batería en una salida de bajo voltaje AC.

2 Desconecte el cargador de batería de la salida y del jack del panel de control cuando vaya a usar el generador.

NOTA:

No utilice el cargador de baterías más de 48 horas para una carga.

3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. El mantenimiento será más frecuente al utilizar el generador en condiciones adversas.

Comprobar nivel de aceite Después de cada uso Cambio de aceite y de filtro. (Cambiar después de las primeras 30 horas de uso y en cada estación) *Cada estación/cada 100 horas Limpieza de la pantalla del atrapachispas *Cada estación/cada 100 horas Mantenimiento del filtro de aire *Cada estación/cada 100 horas Reemplazo de bujía *Cada estación/cada 100 horas *Cambie el aceite y el filtro cada mes si utiliza el generador en condiciones duras o en altas temperaturas. Limpie las piezas si lo utiliza en condiciones de polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire y otras partes del mismo si está muy sucio.

3.2 RECOMENDACIONES GENERALES La garantía del generador no cubre objetos que hayan sido sometidos a abusos o negligencias por parte del usuario. Para recibir la garantía completa, el operador debe usar y mantener el generador como se instruye en este manual.

Se necesitarán algunos ajustes periódicos para mantener correctamente el generador.

Todos los ajustes mencionados en la sección de Mantenimiento de este manual deben realizarse al menos una vez cada estación. Siga el “Programa de mantenimiento”.

NOTA:

Reemplace las bujías y el filtro de aire una vez al año. Las bujías y filtros de aire nuevos garantizan que se haga una correcta mezcla de aire/gasolina y ayudan al motor a funcionar mejor y por más tiempo.

MANTENIMIENTO

3.2.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR

Mantenga la unidad limpia y seca. Use la unidad en un ambiente limpio donde no esté expuesta a humedad, polvo o vapores corrosivos en exceso. No permita que las ranuras de ventilación del generador se tapen con nieve, hojas u otros materiales extraños.

Compruebe que su generador esté limpio y límpielo cuando vea en su superficie polvo, aceite, humedad u otros materiales extraños.

Nunca inserte objetos o herramientas en las ranuras de ventilación aunque el motor esté apagado.

NOTA: NO utilice mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua puede llegar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de las ranuras de ventilación, ésta permanecerá en los huecos y grietas del aislamiento del rotor y del bobinado del estartor. El agua y la suciedad acumuladas en las ranuras internas, reducirán la resistencia y aislamiento de esas partes.

3.2.2 MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Al usar el generador, desconecte siempre el cable negativo de la batería. Desconecte también los cables de las bujías y manténgalos separados de las mismas.

3.2.3 COMPROBAR NIVEL DE ACEITE

Mire la sección “Antes de arrancar el generador” para informarse sobre cómo comprobar el nivel de aceite. El nivel de aceite debe comprobarse antes de cada uso o al menos, cada ocho horas de uso. Mantenga el nivel de aceite correcto.

3.2.4 CAMBIAR EL ACEITE Y EL FILTRO DE ACEITE

Cambie el aceite y el filtro de aceite cada 30 horas de uso. Cambie el aceite cada 100 horas o cada estación después de la primera vez. Si utiliza la unidad en condiciones de suciedad, polvo o en un ambiente muy caluroso, cambie el aceite más a menudo.

El aceite caliente puede causar quemaduras. Permita que el motor se enfríe antes de drenar el aceite. Evite acercarse demasiado o prolongadamente al aceite usado. Lave las áreas expuestas con jabón. Utilice las siguientes instrucciones para cambiar el aceite:

• Limpie el área alrededor de la tapa del aceite. • Quite la tapa del aceite de la manguera de drenaje y varilla para drenar por completo el aceite en un contenedor adecuado. • Cuando haya drenado por completo el aceite, vuelva a poner la tapa y apriétela fuertemente. • Coloque un contenedor adecuado entre el filtro de aceite y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. Recíclelo según

las leyes locales. • Cubra la junta del filtro nuevo con aceite de motor. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta contacte ligeramente

con el filtro. Después, gire otros tres cuartos de vuelta más. • Rellene el motor con el aceite recomendado y coloque la varilla. (Lea las recomendaciones de aceite de la sección “Antes de arrancar el

generador). • Llimpie el aceite derramado. • Recicle el aceite en un lugar adecuado.

• 3.2.5 REEMPLAZAR LA BUJÍA

Reemplace las bujías una vez al año. Esto ayuda a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor.

1 Pare el motor y quite los cables de las bujías. 2 Limpie el área alrededor de las bujías y quítelas de las cabezas de cilindro. 3 Coloque la separación en 76 mm. Instale la bujía con la culata correcta en la cabeza del cilindro

(imagen 3). 4 Empuje firmemente los extremos de las bujías.

Foto 3 – Apertura de la bujía

3.3 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE El motor no funcionará correctamente y puede estropearse al usar un filtro de aire sucio. Límpielo o reemplácelo después de 200 horas o una vez al año. Reemplácelo o límpielo si utiliza el motor en lugares con polvo. Para limpiar o reparar el filtro de aire de papel:

• Quite la cubierta del filtro de aire y saque el filtro de papel. • Limpie el filtro de paper golpeándolo contra una superficie sólida. Si el filtro está muy sucio, reemplácelo con uno nuevo. Deshágase del

filtro viejo correctamente. • Limpie la cubierta del aire. Meta el nuevo filtro en la base del filtro de aire. Reinstale la cubierta del filtro del aire.

NOTA:

Para encargar un nuevo filtro, contacte con su vendedor más cercano.

3.4 LIMPIAR EL ATRAPACHISPAS (si está equipado)

El escape del silenciador tiene una pantalla atrapachispas. Inspecciónela y límpiela al menos una vez al año. Si utiliza el generador con asiduidad, inspecciónela y límpiela más a menudo.

Si utiliza el generador en lugares con árboles, hierba o en terrenos urbanizados con césped, debe equipar un atrapachispas. El atrapachispas debe mantenerse en buen estado por el dueño o usuario. Limpie e inspeccione el atrapachispas con el motor a temperatura ambiente como sigue:

Afloje la abrazadera y saque la pantalla del atrapachispas del silenciador:

• Inspeccione la pantalla y cámbiela si está rasgada, perforada o dañada de cualquier otra forma. NO use una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada, límpiela con disolvente comercial.

• Vuelva a colocar el atrapachispas y asegúrelo con la abrazadera.

3.5 GENERAL The generator should be started at least once every seven days and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must be stored for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage.

NEVER store engine with fuel in tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas where fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance.

Allow unit to cool entirely before storage.

3.5 GENERAL Debe arrancar el generador al menos una vez cada 7 días y dejarlo funcionar al menos 30 minutos. Si no puede y debe guardar la unidad más de 30 días, utilice la información que sigue para preparar su generador para el almacenaje:

NUNCA almacene el motor con gasolina en el tanque si está en interiores o en lugares cerrados, áreas poco ventiladas donde los escapes puedan encontrarse con llamas, chispas o luces piloto como las de hornos, calentadores, secadores u otros aparatos de gas.

Permita que la unidad se enfríe por completo antes de almacenarla.

3.6 ALMACENAR LA UNIDAD POR PERIODOS LARGOS Es muy importante prever depósitos de goma formados en el sistema de combustible, como el carburador, manguera de gasolina o el tanque. Para evitar estos problemas del motor, el sistema de gasolina debe estar completamente vacío antes de comenzar el almacenamiento durante más de 30 días. Siga estos consejos:

Saque toda la gasolina del tanque de combustible.

Drene la gasolina en un contenedor adecuado y en exteriores, lejos de llamas. Asegúrese de que el motor está frío. No encienda cigarrillos en los alrededores.

• Encienda y apague el motor hasta que se quede sin gasolina. • Permita que el motor se enfríe y drene el aceite de la caja del cigüeñal. Rellénelo con el grado recomendado. • Quite las bujías y eche 15 ml de aceite de motor en cada cilindro. • Instale y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías. • Limpie todas las superficies del generador. Cerciórese de que las ranuras de ventilación del generador estén abiertas y libres de

obstrucciones. • Almacénelo en un lugar limpio y seco.

3.7 OTROS CONSEJOS DE ALMACENAJE • No guarde gasolina de una estación para la siguiente. • Reemplace cualquier gasolina que empiece a oxidarse. La suciedad y el óxido de la gasolina pueden producir problemas en el sistema de

combustible y el carburador. • Si es posible, almacene el generador en interiores y cúbralo para protegerlo de la suciedad y el polvo. Cubra la unidad con una cubierta

adecuada que no retenga la humedad. • ASEGÚRESE DE QUE HA VACIADO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. Si no puede vaciar el tanque y la unidad va a almacenarse

mucho tiempo, utilice un estabilizador comercial de gasolina para incrementar la vida de la misma.

NUNCA cubra el generador cuando el motor aún esté caliente.

3.8 CAMBIAR LAS BATERÍAS (si están equipadas) NOTA:

La batería que se entrega con el generador ha sido cargada por completo. Una batería puede perder la carga si no se usa en periodos

prolongados de tiempo. Si la batería no puede encender el motor, enchúfela en el cargador de 12V (ver la sección “Cargar la batería”). ENCENDER EL GENERADOR CARGARÁ LA BATERÍA.

Drene la gasolina en un contenedor adecuado y en exteriores, lejos de llamas. Asegúrese de que el motor está frío. No encienda cigarrillos en los alrededores.

• Quite los cables de conexión de la batería (primero el cable negro) y el soporte de retención de la batería. • Reemplace la batería, conectando el cable ROJO al terminal positivo (+) y el cable NEGRO al terminal NEGATIVO (-).

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El motor está funcionando pero no

hay salida de AC disponible.

1. El cortacircuito está abierto.

2. Mala conexión o cables

defectuosos.

3. El dispositivo conectado está

estropeado.

4. Fallo en el generador.

5. GFCI dispara la salida de 20

Amp.

1. Reinicie el cortacircuitos.

2. Compruebe y repare.

3. Conecte un dispositivo en buenas condiciones.

4. Contacte con el servicio técnico de su punto de

venta.

5. Repare el cortocircuito y reinicie el GFCI.

El motor funciona bien pero se

atasca al conectar las cargas.

1. Cortocircuito en una carga

conectada.

2. Generador sobrecargado.

3. Velocidad del motor muy lenta.

4. Cortocircuito del generador.

1. Desconecte las cargas en cortocircuito

2. Lea “No sobrecargue el generador”

3. Contacte con el servicio técnico

4. Contacte con el servicio técnico

El motor no arranca. 1. Batería débil o gastada. 1. Recargue o reemplace las baterías (Ver “No hay

salida de carga de baterías DC” al final de la guía)

El motor no arranca o arranca y

funciona mal.

1. El botón de cierre de

combustible está apagado.

2. Filtro de aire sucio.

3. Sin gasolina.

4. Gasolina rancia.

5. Cable de la bujía no conectado a

la bujía.

6. Bujía defectuosa.

7. Sobreahogo del estárter.

8. Bajo nivel de aceite.

9. Mezcla muy rica en aceite.

10. Válvula de entrada trabada.

11. El motor ha perdido compresión.

1. Encienda el botón de cierre de combustible.

2. Limpie o reemplace el filtro de aire.

3. Llene el depósito de combustible.

4. Drene el tanque de gasolina y llénelo con gasolina

fresca.

5. Conecte el cable a la bujía.

6. Reemplace la bujía.

7. Ponga el botón en la posición “No Choke”.

8. Llene el cárter hasta el nivel correcto.

9. Contacte con el servicio técnico

10. Contacte con el servicio técnico

11. Contacte con el servicio técnico

El motor se apaga al usarlo. 1. Sin gasolina.

2. Bajo nivel de aceite.

3. Fallo en el motor.

1. Llene el depósito de combustible.

2. Llene el cárter hasta el nivel correcto.

3. Contacte con el servicio técnico

El motor no tiene potencia. 1. Carga demasiado alta.

2. Filtro de aire sucio.

3. El motor necesita

mantenimiento.

1. Vea “No sobrecargue el generador”

2. Reemplace el filtro de aire.

3. Contacte con el servicio técnico

El motor se tambalea. 1. El estárter se abre muy pronto.

2. El carburador lleva una mezcla

demasiado rica o pobre.

1. Mueva el estárter a una posición media hasta que el

motor funcione suavemente.

2. Contacte con el servicio técnico

No hay salida DC del cargador de la

batería.

1. Los postes de la batería están

corroídos.

2. El cable de la batería es

defectuoso.

3. La batería está defectuosa.

4. El receptáculo está defectuoso.

5. El fusible del cargador de

baterías se ha fundido.

1. Limpie los postes de la batería.

2. Cambie el cable.

3. Compruebe el estado de la batería y reemplácela si

es necesario.

4. Contacte con el servicio técnico

5. Reemplace el fusible con uno idéntico de 1,5A

(localizado en el interior del panel de control)

 

 

GARANTÍA Los generadores HISPANNUS han sido fabricados y distribuidos por HISPANUS LTD. HISPANUS debe garantizar que cualquier pieza del equipo fabricado o partes del mismo, estén libres de defectos tanto materiales como de mano de obra por un periodo de 1 año desde la fecha de compra por parte del usuario. Esta garantía se aplica al comprador original del equipo y no es transferible. La verificación de la compra es responsabilidad del comprador en forma de ticket de compra del producto específico. Las piezas se repararán o cambiarán sin coste alguno excepto cuando el equipo falle por falta de mantenimiento o abuso del mismo. Cualquier uso incorrecto, abuso, alteración o instalación incorrecta, finalizarán la garantía. Determinar cuándo una pieza puede reemplazarse o repararse es decisión única de HISPANUS.

NOTA:

Algunos servicios llevados a cabo por personas ajenas a HISPANUS pueden terminar la garantía. Contacte siempre con el sistema de atención al cliente de HISPANUS en [email protected] antes de realizar ningún servicio o reparación con respecto a la garantía, puesto que algunos servicios por personas ajenas a HISPANUS, pueden terminar la garantía.

Esta garantía sólo cubre piezas. No provee el reemplazo de productos completos por causa de piezas defectuosas. Los componentes no fabricados por HISPANUS, como motores, están garantizados por sus propios fabricantes y tienen su servicio en fábricas autorizadas cerca de usted. La garantía del motor está cubierta bajo los términos y condiciones indicadas en la garantía del motor aquí incluida y es responsabilidad única del fabricante del motor. El mantenimiento normal del motor, relativo a bujías, filtros de aire, ajustes, sistema de combustible y obstrucciones debidas a añadidos no está cubierto por la garantía de HISPANUS. HISPANUS no reemplazará productos completos debidos a partes defectuosas.

Cualquier gasto en el que se incurra debido a reemplazos o reparaciones ajenos a HISPANUS es responsabilidad del comprador y no están cubiertos por esta garantía. Los costes de transporte y del centro de servicio son responsabilidad del comprador/cliente. HISPANUS puede comunicarle la ubicación del centro de servicio de su zona si contacta con atención al cliente de HISPANUS.

Para el servicio de garantía, encuentre su vendedor autorizado más cercano escribiendo al email: [email protected].

Esta garantía excluye, específicamente, lo siguiente: fallo de piezas debido a daños causados por accidentes, fuegos, inundaciones, tormentas de viento, desastres naturales, dispositivos no aprobados por HISPANUS por escrito, corrosión causada por productos químicos, uso de partes de reemplazo no acordes a las especificaciones del fabricante, daño relativo a roedores o plagas de insectos y daño causado por vandalismo. Otras exclusiones adicionales son: pérdida de tiempo de funcionamiento, inconveniencias, pérdida de ingresos, pérdida de uso, incluyendo cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación para un uso particular. Además, el equipo eléctrico de exteriores necesita piezas y mantenimiento periódico para funcionar bien y esta garantía no cubre supuestos en los que el uso normal haya agotado la vida de los componentes del motor.

La garantía no cubre objetos sujetos a desgaste normal como llantas, receptáculos o cualquier parte sujeta a contacto directo con el público. Esta garantía no cubre ningún daño personal o a la propiedad adyacente causado por el fallo de ninguna pieza. La reparación o reemplazo de las partes no extienden el periodo de garantía.

ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA E HISPANUS NO ASUME NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD FUERA DE LA EXPRESADA EN ESTA GARANTÍA.

NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN EXCLUIDAS. LA RESPONSABILIDAD POR CONSECUENTES DAÑOS BAJO CUALQIUER Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁN EXCLUIDAS BAJO LAS EXCLUSIONES QUE PERMITE LA LEY.

HISPANUS Calahorra (La Rioja)

c.p. 26500 España

Tel.:+34-941148926 Servicio técnico: [email protected] Equipo comercial: [email protected]