Lite. medieval.textos para comentar

6
LITERATURA MEDIEVAL TEXTOS PARA COMENTAR 3ºESO 1 CANTIGAS DE AMIGO Ai eu coitada! Ai eu coitada! Como vivo en gran cuidado Como vivo en gran desejo por meu amigo por meu amigo que ei alongado! que tarda e non vejo! Muito me tarda Muito me tarda o meu amigo na Guarda. o meu amigo na Guarda ( Cantiga de amigo, 1196 (s. XII) do rei Sancho I, O Vello) MEENDINHO PERO MEOGO Sediam'eu na ermida de San Simion -Digades, filha, mia filha velida e cercaronmi as ondas, que grandes son. porque tardastes na fontana fria. (Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo! Estando na ermida ant'o altar, Digades, filha, mia filha louçana cercaronmi as ondas grandes do mar. Porque tardastes na fria fontana. (Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo! E cercaronmi as ondas, que grandes son, -Tardei, mia madre, na fontana fria, non ei i barqueiro nen remador. cervos do monte á augua volvían. (Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo! E cercaronmi as ondas do alto mar, Tardei, mia madre, na fria fontana, non ei i barqueiro nen sei remar. cervos do monte volvian á augua. (Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo! Non ei i barqueiro nen remador, -Mentir, mia filha, mentir por amigo, morrerei eu fremosa no mar maior. nunca vi cervo que volvess'ó rio. (Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo! Non ei i barqueiro nen sei remar, Mentir, mia filha, mentir por amado, morrerei eu fremosa no alto mar. nunca vi cervo que volvess'o alto. (Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo!

description

 

Transcript of Lite. medieval.textos para comentar

Page 1: Lite. medieval.textos para comentar

LITERATURA MEDIEVAL

TEXTOS PARA COMENTAR

3ºESO

1

CANTIGAS DE AMIGO

Ai eu coitada! Ai eu coitada! Como vivo en gran cuidado Como vivo en gran desejo

por meu amigo por meu amigo que ei alongado! que tarda e non vejo! Muito me tarda Muito me tarda

o meu amigo na Guarda. o meu amigo na Guarda

( Cantiga de amigo, 1196 (s. XII) do rei Sancho I, O Vello) MEENDINHO PERO MEOGO Sediam'eu na ermida de San Simion -Digades, filha, mia filha velida e cercaronmi as ondas, que grandes son. porque tardastes na fontana fria.

(Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo!

Estando na ermida ant'o altar, Digades, filha, mia filha louçana cercaronmi as ondas grandes do mar. Porque tardastes na fria fontana.

(Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo!

E cercaronmi as ondas, que grandes son, -Tardei, mia madre, na fontana fria, non ei i barqueiro nen remador. cervos do monte á augua volvían.

(Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo!

E cercaronmi as ondas do alto mar, Tardei, mia madre, na fria fontana, non ei i barqueiro nen sei remar. cervos do monte volvian á augua.

(Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo!

Non ei i barqueiro nen remador, -Mentir, mia filha, mentir por amigo, morrerei eu fremosa no mar maior. nunca vi cervo que volvess'ó rio.

(Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei. (Eu atendend'o meu amigo!

Non ei i barqueiro nen sei remar, Mentir, mia filha, mentir por amado, morrerei eu fremosa no alto mar. nunca vi cervo que volvess'o alto.

(Eu atendend'o meu amigo! Os amores ei.

(Eu atendend'o meu amigo!

Page 2: Lite. medieval.textos para comentar

LITERATURA MEDIEVAL

TEXTOS PARA COMENTAR

3ºESO

2

MARTIN CODAX NUNO FERNANDEZ TORNEOL Ondas do mar de vigo, Levad'amigo que dormides as manhanas frias; se vistes meu amigo. todalas aves do mundo d'amor dizian.

E, ai Deus, se verra cedo! Leda mi and'eu. Levad'amigo que dormides as frias manhanas;

Ondas do mar levado, todalas aves do mundo d'amor cantavan. se vistes meu amado. Leda mi ande'eu.

E, ai Deus, se verra cedo! Todalas aves do mundo d'amor dizian; do meu amor e do voss'en men'avian.

Se vistes meu amigo, Leda mi and'eu. o por que eu sospiro. Todalas aves do mundo d'amor cantavan;

E, ai Deus, se verra cedo! do meu amor e do voss'i enmentavan. Leda mi and'eu.

Se vistes meu amado, Do meu amor e do voss'en men'avian; por que ei gran coidado. vos lhi tolhestes os ramos en que siian.

E, ai Deus, se verra cedo! Leda mi and'eu. Do meu amor e do voss'i enmentavan; vos lhi tolhestes os ramos en que pousavan.

Leda mi and'eu. Vos lhi tolhestes os ramos en que siian; e lhis secastes as fontes en que bevian.

Leda mi and'eu. Vos lhi tolhestes os ramos en que pousavan; e lhis secastes as fontes u se banhavan.

Leda mi and'eu.

Page 3: Lite. medieval.textos para comentar

LITERATURA MEDIEVAL

TEXTOS PARA COMENTAR

3ºESO

3

FERNAND'ESQUIO AIRAS NUNEZ Vaiamos, irmana, vaiamos dormir Bailemos nos ja todas tres, ai amigas, nas ribas do lago, u e andar vi so aquestas avelaneiras frolidas,

a las aves, meu amigo. e quen for velida como nos, velidas, se amigo amar,

Vaiamos, irmana, vaiamos folgar so aquestas avelaneiras frolidas nas ribas do lago, u eu vi andar verra bailar.

a las aves, meu amigo. Bailemos nos ja todas tres, ai irmanas,

Enas ribas do lago, u eu andar vi, so aqueste ramo destas avelanas, seu arco na maao as aves ferir, e quen for louçana como nos, louçanas,

a las aves, meu amigo. se amigo amar, so aqueste ramo destas avelanas,

Enas ribas do lago, u eu vi andar, verra bailar. seu arco na maao a las aves tirar,

a las aves, meu amigo. Por Deus, ai amigas, mentr'al non fazemos, so aqueste ramo frolido bailemos,

Seu arco na maao as aves ferir, e quen for ben parecer como nos parecemos, a las que cantavan leixalas guarir, se amigo amar,

a las aves, meu amigo. so aqueste ramo so'l que nos bailemos verra bailar.

Seu arco na maao a las aves tirar, a las que cantavan non as quer matar,

a las aves, meu amigo.

Page 4: Lite. medieval.textos para comentar

LITERATURA MEDIEVAL

TEXTOS PARA COMENTAR

3ºESO

4

CANTIGAS DE AMOR JOAN AIRAS DE SANTIAGO PERO DA PONTE

Vi eu donas, senhor, en cas d'el-rei (Se eu podesse desamar

fremosas e que parecian ben, a quen me sempre desamou,

e vi donzelas, muitas, u andei; e podess'algun mal buscar

e, mia senhor, direivos ua ren: a quen sempre mal buscou!

a mais fremosa de quantas eu vi, Assi me vingaria eu,

long'estava de parecer assi se eu podesse coita dar

a quen me sempre coita deu.

come vos. Eu muitas vezes provei

se acharia de tal parecer Mais sol non posso eu enganar

algua dona, senhor, u andei, meu coraçon que me enganou,

e, mia senhor, querovos al dizer: por quanto mi faz desejar

a mais fremosa de quantas eu vi, a quen me nunca desejou.

long'estava de parecer assi E por esto non dormio eu,

porque non poss'eu coita dar

come vos. E, mia senhor, preguntei a quen me sempre coita deu.

por donas muitas, que oí loar

de parecer nas terras u andei; Mais rog'a Deus que desampar

e, mia senhor, pois mi as foron mostrar a quen m'assi desamparou

a mais fremosa de quantas eu vi, ou que podess'eu destorvar

long'estava de parecer assi. a quen me sempre destorvou.

E logo dormiria eu

se eu podesse coita dar

a quen me sempre coita deu.

DON DINÍS DE PORTUGAL

Quer' eu en maneira de proençal Proençaes soen mui ben trobar

fazer agora un cantar d'amor, e dizen eles que e con amor;

e querrei muit'i loar mia senhor mais os que troban no tempo da flor

a que prez nen fremosura non fal e non en outro sei eu ben que non

nen bondade; e mais vos direi en: han tan gran coita no seu coraçon

tanto a fez Deus comprida de ben qual m'eu por mia senhor vejo levar.

que mais de todalas do mundo val.

Pero que troban e saben loar

Ca mia senhor quiso Deus fazer tal, sas senhores o mais e o melhor

quando a fez, que a fez sabedor que eles poden, soo sabedor

de todo ben e de mui gran valor, que os que troban quand' a frol sazon

e, con tod'esto e mui comunal ha, e non ante, se Deus mi perdon,

ali u deve; er deulhi bon sen non han tal coita qual eu hei sen par.

e desi non lhi fez pouco de ben

quando non quis que lh'outra foss'igual. Ca os que troban e que s'alegrar

van eno tempo que ten a color

Ca en mia senhor nunca Deus pos mal, a frol consigu'e, tanto que se for

mas pos i prez e beldad'e loor aquel tempo, logu'en trobar razon

e falar mui ben e riir melhor non han, non viven (en) qual perdiçon

que outra molher; e desi é leal hoj'eu vivo, que pois m'ha de matar.

muit',e por esto non sei oj'eu quen

possa compridamente no seu ben

falar, ca non á, tralo seu ben, al.

Page 5: Lite. medieval.textos para comentar

LITERATURA MEDIEVAL

TEXTOS PARA COMENTAR

3ºESO

5

CANTIGAS DE ESCARNIO E MALDIZER

PERO DA PONTE PERO DA PONTE

María Peres, a noosa cruzada Eu digo mal, com'ome fodimalho,

quando veo da terra d'Ultramar quanto máis posso daquestes fodidos

assí veo de pardón carregada e trob'a eles a seus maridos,

que se non podía con ele emerger; E un deles mi pos grand'espanto:

mais fúrtanlho cada u vai maer topou comigu'e sobraçou o manto

e do pardón ja non lhi ficou nada. e quis en mi achantar o caralho.

E o pardón é cousa mui preçada Ándolhes fazendo cobras e soes

e que se devía muit'a guardar; quanto máis poss'eu and'escarnecendo

mais ela non á maeta ferrada d'aquestes putos que s'andan fodendo:

en que o guarde, nen a pod'aver, e un d'eles de noite aseitome

ca pois o cadead'en foi perder, e quisme dar do caralho: erroume

sempr'a maeta andou descadeada. e lançou depos min os seus colhoes!

Tal maeta como será guardada,

pois rapazes albergan no logar,

que non aja seer mui trastornada?

Ca, o logar u eles an poder

non á pardón que s'i possa asconder,

assí saben trastornar a pousada.

E outra cousa vos quero dizer:

atal pardón ben se deverá perder

ca muito foi cousa mal gaada.

Page 6: Lite. medieval.textos para comentar

LITERATURA MEDIEVAL

TEXTOS PARA COMENTAR

3ºESO

6

PASTORELA CANTIGA DE SANTA MARÍA

JOÁN AIRAS DE SANTIAGO AFONSO X

Pelo souto de Crecente Santa María

ua pastor vi andar Strela do día,

muit'alongada da gente, móstranos vía

alçando a voz a cantar, para Deus e nos guía.

apertándose na saia,

quando saía la raia Ca veer fáze-los errados

do sol, nas ribas do Sar. que perder foran per pecados

entender de que mui culpados

E as aves que voavan son: mais per ti son perdoados

quando saía l'alvor da ousadía

todas d'amores cantavan que lles fazía

pelos ramos d'arredor: fazer folía

mais non sei tal qu'i stivesse mais que non devería.

que en al cuidar podesse

senón todo en amor. Santa María

Strela do día,

Alí stivi eu mui quedo, móstranos vía

quis falar e non oussei, para Deus e nos guía.

empero dix'a gran medo:

-Mia senhor, falarvos ei Amostrarnos deves carreira

un pouco, se mi ascuitardes, por gaar en toda maneira

e irm'ei quando mandardes, a sen par luz e verdadeira

máis aquí non estarei. que tu darnos podes senlleira;

ca Deus a ti a

-Senhor, por Santa María, outorgaría

non esteades máis aquí, e a querría

mais ídevos vossa vía, por ti dar e daría.

faredes mesura i;

ca os que aquí chegaren, Santa María

pois que vos aquí acharen, Strela do día,

ben dirán que máis ouv'i. móstranos vía

para Deus e nos guía.

Guiar ben nos pod'o teu siso

mais ca ren pera Paraíso

u Deus ten sempre goi e riso

para quen en el creer quiso:

e prazerme ía

se te prazía

que foss'a mía

alm'en tal compannía.

Santa María

Strela do día,

móstranos vía

para Deus e nos guía.