Lo básico sobre los fonemas del español
-
Upload
maria-jose-aqueveque -
Category
Education
-
view
22.963 -
download
1
description
Transcript of Lo básico sobre los fonemas del español
Facultad de Ciencias de la EducaciónEscuela de Pedagogía en Educación BásicaSede Bellavista Lengua MaternaProfesora Claudia Paredes Ponce
LOS FONEMAS
Matías AppelgrenMaría José AquevequeTatiana Toro
INTEGRANTES:
Junio, 2012
¿QUÉ SON LOS FONEMAS?
• Los fonemas son las unidades mínimas que diferencian significado en una lengua. Por ejemplo: cama y cana.
•Carecen de significado propio
•Son indivisibles
•Son abstracciones
•Fonema ≠ sonido ≠ grafema (letra)
pala:tala
¿QUÉ SON LAS PAREJAS MÍNIMAS?
Para establecer si un sonido es fonema de determinada lengua, se utilizan las parejas mínimas, queson parejas de palabras que se diferencian por un solo sonido. Por ejemplo:
mesa:masa
PREGUNTAPREGUNTA:
¿Qué pasa con “botar” y “votar”? ¿Podemos decir que “b” y “v” son fonemas del español?RESPUESTA:No, porque el sonido de la “b” y la “v” en español es el mismo, la diferencia de significado no es dada por el sonido sino por la escritura.
LOS FONEMAS DEL ESPAÑOL
Consonánticos:
/b/ /ch/ /d/ /f/ /g/ /j/ /k/ /l/ /m/ /n/ /ñ/ /p/ /r/ /rr/ /s/ /t/ /y/Vocálicos:
/a/ /e/ /i/ /o/ /u/
FONEMAS CONSONÁNTICOS
Punto de articulación
Sonoridad
Salida del aire
Continuidad
CLASIFICACIÓN DE FONEMAS CONSONÁNTICOS
PUNTOS DE ARTICULACIÓN
LABIOS/b/ /p/ /f/ /m/
DIENTES Y ALVEOLOS
/n/ /d/ /t/ /s/ /r/ /rr/ /l/
PALADAR/y/ /ch/ /ñ/
VELO DEL PALADAR
/g/ /k/ /j/
SONORIDAD
• Que un fonema sea sonoro o áfono (sordo), depende de si vibran o no las cuerdas vocales.
• Una forma fácil de identificar la sonoridad de un fonema, es tocando con los dedos a la altura de la laringe (la “Manzana de Adán”) al momento de producirlo.
Sonoridad
Sonoro P.ej. /m/ /b/ /g/
Áfono P.ej. /s/ /f/ /j/
SALIDA DEL AIRE
• Dependiendo de la cavidad por la que sale el aire, un fonema puede ser oral o nasal.
• Los únicos fonemas nasales son: /m/ /n/ /ñ/.
• Un ejercicio simple para comprobarlo, es intentar pronunciar en forma sostenida estos fonemas con la nariz tapada.
Salida del aire
Oral P.ej. /s/ /p/
Nasal Sólo /m/ /n/ /ñ/
CONTINUIDAD
• Hay fonemas que se pueden pronunciar con un sonido largo o sostenido y otros no.
• Los que se pueden sostener son continuos, por ejemplo, /s/ y /f/.
• Los que no se pueden sostener son interruptos o no continuos, por ejemplo, /p/ y /t/
Continuidad
Continuo P.ej. /s/ /j/ /f/
No continuo P.ej. /p/ /t/ /k/
FONEMAS LÍQUIDOS
• En el español son tres: /l/ /r/ /rr/
• Se clasifican según la salida del aire en lateral o central.
• /l/ es un fonema lateral porque el aire sale por uno o por los dos lados de la lengua cuando se pronuncia. Los otros son centrales.
• /r/ y /rr/ se diferencian por su duración articulatoria; el primero es corto y el segundo largo.
ALÓFONOS
• Son las distintas realizaciones que los fonemas tienen en el habla.
• Por ejemplo:
/s/
“sol” [s]
“pasto” [h] [s]
“dos amigos” [s] [h] Ø
“juzgado” [s] [h] [x]
“fósforo” [s] [h] [f]
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL (Actualizado
en el año 2005)
FONEMAS VOCÁLICOS
Son los pronunciados de forma que el aire no encuentra ningún obstáculo y son capaces de formar sílabas por sí solos.
VOCÁLICOS
Posición de la lengua
Movimiento horizontal
Anteriores
Centrales
Posteriores
Movimiento vertical
Cerradas
Medias
Abiertas
Forma de los labios
Labializados
No Labializados
CLASIFICACIÓN DE FONEMAS VOCÁLICOS
Los fonemas vocálicos se clasifican según su punto de articulación.
Anteriores
Centrales
Posteriores
Cerrados /i/ /u/
Medios /e/ /o/
Abiertos /a/
CLASIFICACIÓN DE FONEMAS VOCÁLICOS
centralesanteriores
posteriores
Los fonemas vocálicos pueden ser labializados y no labializados.
• LABIALIZADOS: se pronuncian redondeando los labios, son: /o/ /u/.• NO LABIALIZADOS: Al pronunciarlos no se redondean los labios como /i/ /e/• NEUTRO: son un punto medio entre los labializados y no labializados como la /a/. Observación: los fonemas vocálicos en otros países e idiomas también pueden ser nasalizados.
FORMA DE LOS LABIOS
El alfabeto internacional es el siguiente:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z = 26
• El alfabeto español tiene una letra más que el internacional: la Ñ. • Por lo general, las lenguas que tienen más letras en su alfabeto las agregan después de la z. Por ejemplo, el sueco y el danés; en cambio, las letras dobles como la ch y la ll van donde corresponde su letra sucesiva.
EL ESPAÑOL Y EL ALFABETO INTERNACIONAL
1.- El alfabeto internacional es utilizado completo para ordenar archivos, bibliotecas, bases de datos electrónicas y otros.
2.- Las reglas de acentuación y puntuación se mantienen como están actualmente.
3.- La c antes de a, o , u se transcribe con k ( keso, kiero); y antes de e, i con z (zebra, zien).
4.- La g siempre se pronuncia con sonido velar sonoro (gato, gerra).
5.- La u siempre tiene sonido, y se suprime la diéresis (linguística, deguello).
NORMAS PARA UNA NUEVA PROPUESTA
6.- La h se utilizara sólo para resolver los pocos casos de homonimias que así lo requieren ( a preposición, ha verbo).
7.- La ñ, aunque no se incluye en el alfabeto internacional, continúa empleándose, pero considerada como una n con tilde, por lo que se coloca al final de la n.
8.- La x se utiliza sólo para transcribir nombres de personas o lugares; en los demás casos se transcribe de acuerdo a su pronunciación en la norma culta del español: con ks entre vocales, y con s antes de consonantes. Ejemplos: eksamen, esklusibo.
NORMAS PARA UNA NUEVA PROPUESTA
NORMAS PARA UNA NUEVA PROPUESTA
9.- La z se mantiene como única transcripción del fonema internacional sonoro (kruzar, kruzes); consecuentemente, no se emplea la letra c antes de e,i.
10.- La ll (localizada en la l) se mantiene, ya que aún se pronuncia el fonema lateral palatal en zonas reducidas de España y América.
11.- La letra sh se mantiene, para transcribir el sonido palatal sordo continuo, que aparece en palabras de lengua amarindias (mishiote, ishtle) y otras lenguas europeas , pero se alfabetizan dentro de la s.
12.- C, H, Q, V, W, X se utilizan sólo para escrituras de origen no hispánico.
EJEMPLO DE ORTOGRAFÍA SIMPLIFICADA
“ ¿ ke kosa mas kontraria a la razón ke establezer komo regla de la eskritura de los pueblos ke oi eksisten, la pronunziazión de los pueblos ke eksistieron dos o tre mil años ha…”
Bello, Obras Kompletas, t. V.
LA SIMPLIFICACIÓN DE LA ORTOGRAFÍA:
PROS Y CONTRAS
/b/, /j/, /y/, /s/, /h/
ERRORES COMUNES:
JUBILEMOS LA ORTOGRAFÍA, TERROR DEL SER HUMANO DESDE LA CUNA:
ENTERREMOS LAS “HACHES” RUPESTRES, FIRMEMOS UN TRATADO DE LÍMITES ENTRE LA G Y LA J […] ¿Y QUÉ DE NUESTRA BE DE BURRO Y VE
DE VACA, QUE LOS ABUELOS ESPAÑOLES NOS TRAJERON COMO SI
FUERAN DOS Y SIEMPRE SOBRA UNA?
Gabriel García Márquez: Congreso de la Lengua Española, Zacatecas, México, 1997
/kuidáo//berdá/
/kuidado//berdad/
LO QUE LA MAYORÍA ENTENDIÓ DE SU PROPUESTA:
LO QUE REALMENTE QUISO PROPONER:
“SI LA INSTRUCCIÓN NO NOS SIRVE A LOS RICOS PARA QUE NOS DIFERENCIEMOS DE LOS
POBRES, ¿PARA QUÉ NOS SIRVE?”
Miguel De Unamuno
La lengua es democrática, la hemos hecho
entre todos a lo largo de la historia y la
modificamos –o aceptamos sus modificaciones-
entre todos.
En cambio la ortografía la
fijaron unos pocos y favoreciendo un
determinado grupo social al
que no pertenece la mayoría de los
hispanohablantes.
TERCER CONGRESO DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (1960)
Sería un aporte de eficacia incalculable a las campañas contra el analfabetismo en que están empeñadas las más de nuestras naciones, ante la urgencia de que todos los hispanohablantes sepan leer y escribir, no solamente para elevar su nivel de vida (que ya sería bastante razón) sino también como medio de propiciar aún más el acercamiento y la cohesión social entre todos nuestros pueblos.
TERCER CONGRESO DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (1960)
Y muy breve: ir sin más demora a la reforma de la ortografía es el servicio más eminente que la academia puede prestar hoy a la alfabetización, al estudio de la lengua, y, en última instancia, a la integración del mundo hispánico.
LA COMPLEJIDAD CONCEPTUAL DE LA ESCRITURA (EMILIA FERREIRO)
Teresa [6 años 2 meses] ya escribe alfabéticamente y, como todos los niños que acaban de descubrir los principios de base del sistema, elimina todas las irregularidades que encuentra […] hay una ortografía simplificada. Sería erróneo decir que Teresa comete “errores de ortografía”. Lo que ella hace es eliminar las irregularidades del sistema.
“HAY DIFERENCIAS DE LETRAS CUANDO HAY DIFERENCIAS SONORAS Y HAY IGUALDAD DE LETRAS CUANDO HAY SIMILITUDES SONORAS”
LA ORTOGRAFÍA ACADÉMICA NO ES RAZONABLE. YO PIENSO QUE CUANDO
UNA LEY PUEDE SER INVOLUNTARIAMENTE INFRINGIDA POR
QUIEN PONE TODO SU CONATO EN ACATARLA, LA CULPA NO ES DEL INFRACTOR, SINO DE LA LEY; Y DEDUZCO DE ESTA PREMISA LA
NECESIDAD DE ADAPTAR LA LEY A LOS SÚBDITOS, SOBRE TODO TRATÁNDOSE
DE NORMAS SIN FINALIDAD TRASCENDENTE.
Julio Casares, miembro fallecido de la Real Academia Española.
Ávila, R. (2002) La lengua y los hablantes. México: Trillas.
BIBLIOGRAFÍA