Los ámbitos del patrimonio cultural inmaterial - UNESCO · usos rituales y ceremoniales, así como...

16
Patrimonio cultural inmaterial 172 Los ámbitos del patrimonio cultural inmaterial Patrimonio Cultural Inmaterial Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura ,

Transcript of Los ámbitos del patrimonio cultural inmaterial - UNESCO · usos rituales y ceremoniales, así como...

Patrimonio cultural inmaterial

172

Los ámbitos del patrimonio cultural inmaterial

PatrimonioCulturalInmaterial

Organización de lasNaciones Unidas

para la Educación la Ciencia y la Cultura

,

Los ámbitos del inmaterial

Los ejemplos del patrimonio cultural inmaterial nose limitan a una sola expresión y muchos de ellosincluyen elementos pertenecientes a múltiplesámbitos. Por ejemplo, un rito chamánico puedecomprender músicas y danzas tradicionales,oraciones y cánticos, vestiduras y objetos sagrados,usos rituales y ceremoniales, así como una agudaconciencia y un conocimiento profundo delmundo natural. De modo análogo, las fiestas sonexpresiones complejas del patrimonio culturalinmaterial que abarcan canciones, danzas,representaciones teatrales, banquetes, tradicionesy narraciones orales, muestras de artesanía,pruebas deportivas y otras actividades deesparcimiento. Las fronteras entre los ámbitos sonmuy poco precisas y a menudo varían de unacomunidad a otra. Es difícil, cuando no imposible,imponer categorías rígidas desde fuera. Mientrasque una comunidad puede ver en sus baladaspoéticas una forma de ritual, para otra seráncanciones. Lo que una comunidad define como“teatro” puede considerarse “danza” en un contextocultural distinto. También hay diferencias de escalay proyección: una comunidad puede hacer

distinciones pormenorizadas entre diversasexpresiones, mientras que otro grupo lasconsiderará fragmentos de un todo único.

Aunque la Convención establece un marco parala definición de formas del patrimonio culturalinmaterial, la lista de ámbitos que ofrece no estápensada para ser excluyente sino inclusiva, lo queno significa necesariamente “completa”. LosEstados pueden utilizar categorías distintas deámbitos. Existe ya una variedad considerable:algunos países dividen de manera diferente lasmanifestaciones del patrimonio culturalinmaterial, mientras que otros utilizan ámbitosbastante parecidos a los de la Convención,dándoles otro nombre. Hay quienes añadennuevos ámbitos, o agregan subcategorías a losámbitos ya existentes. Esto puede conllevar laincorporación de “subámbitos” ya utilizados enpaíses que reconocen el patrimonio culturalinmaterial, por ejemplo los “juegos y deportestradicionales”, las “tradiciones culinarias”, la “cría deanimales”, las “peregrinaciones” o los “lugares de lamemoria”.

LL LL El Kankurang, rito deiniciación mandinga(Senegal y Gambia)

L L La epopeya heroicayakuta Olonjo (Federaciónde Rusia)

J J El carnaval de Binche(Bélgica)

LL LL El trabajo de la maderade los zafimaniry(Madagascar)

L L Las expresiones orales ygráficas de los wajapi(Brasil)

Phot

o ©

Fer

dina

nd d

e Jo

ngFo

to ©

A.B

urts

evFo

to ©

Con

selh

o D

as A

ldei

as W

aiap

iFo

to ©

Dep

arta

men

to d

el P

atrim

onio

Cul

tura

l de

l Min

ister

io d

e Cu

ltura

de

Mad

agas

car

Foto

© M

. Rev

elar

d

patrimonio cultural

La Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial dela UNESCO, adoptada en 2003, propone cinco “ámbitos” generales en losque se manifiesta el patrimonio cultural inmaterial:

� las tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma comovector del patrimonio cultural inmaterial;

� las artes del espectáculo;

� los usos sociales, rituales y actos festivos;

� los conocimientos y usos relacionados con la naturaleza y eluniverso; y

� las técnicas artesanales tradicionales.

Tradiciones y expresiones oralesEl ámbito “tradiciones y expresiones orales” abarcauna inmensa variedad de formas habladas, comoproverbios, adivinanzas, cuentos, cancionesinfantiles, leyendas, mitos, cantos y poemas épicos,sortilegios, plegarias, salmodias, canciones,representaciones dramáticas, etc. Las tradiciones yexpresiones orales sirven para transmitirconocimientos, valores culturales y sociales, y unamemoria colectiva. Son fundamentales paramantener vivas las culturas.

Algunos tipos de expresiones orales son de usocorriente y pueden ser utilizadas por comunidadesenteras, mientras que otras están circunscritas adeterminados grupos sociales, por ejemplo losvarones o las mujeres solamente, o los ancianos dela comunidad. En muchas sociedades, el cultivo delas tradiciones orales es una ocupación muyespecializada y la comunidad tiene en gran estimaa sus intérpretes profesionales, que consideraguardianes de la memoria colectiva. Estosintérpretes se encuentran en comunidades de todoel mundo. Mientras que en las sociedades nooccidentales son de sobra conocidos los poetas ynarradores como los griots y los dyelli de África,también en Europa y en América del Norte subsisteuna rica tradición oral. En Alemania y en los Estados

Unidos, por ejemplo, hay centenares de narradoresprofesionales de cuentos.

Al transmitirse verbalmente, las expresiones ytradiciones orales suelen variar mucho. Los relatosson una combinación de imitación, improvisación ycreación que varían según el género, el contexto yel intérprete. Esta combinación hace que sean unaforma de expresión viva y colorida, pero tambiénfrágil, porque su viabilidad depende de una cadenaininterrumpida de tradiciones que se transmiten deuna generación de intérpretes a otra.

Aunque la lengua es el sustrato del patrimonioinmaterial de muchas comunidades, la proteccióny preservación de los idiomas no estáncomprendidas en las disposiciones de laConvención de 2003, aunque el Artículo 2 serefiere a ellos como medios de transmisión delpatrimonio cultural inmaterial. La diferencia de losidiomas configura la transmisión de lasnarraciones, los poemas y las canciones, afectandoa su contenido. La muerte de un idioma conduceinevitablemente a la pérdida definitiva detradiciones y expresiones orales. No obstante, esasmismas expresiones orales y su recitación enpúblico son las que más contribuyen asalvaguardar un idioma, más que los diccionarios,

4 . PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

L El Hudhud, relatoscantados de los ifugao(Filipinas)

K La Hikaye palestina

Foto

© R

enat

o S.

Ras

trol

lo /

NCC

A –

ICH

/ U

NES

CO

las gramáticas o las bases de datos. Las lenguasviven en las canciones, relatos, acertijos y poesías, ypor eso la protección de los idiomas y latransmisión de tradiciones y expresiones oralesguardan una estrecha relación entre sí.

Al igual que otras formas del patrimonio culturalinmaterial, las tradiciones orales corren peligro porla rápida urbanización, la emigración a gran escala,la industrialización y los cambiosmedioambientales. Los libros, periódicos y revistas,así como la radio, la televisión e Internet, puedensurtir efectos particularmente nocivos en lastradiciones y expresiones orales. Los medios deinformación y comunicación de masas puedenalterar profundamente, o incluso reemplazar, lasformas tradicionales de expresión oral. La recitaciónde poemas épicos que en otros tiempos necesitabavarios días puede quedar reducida hoy a unaspocas horas, y las canciones tradicionales con lasque se cortejaba a la novia antes del matrimoniopueden sustituidas por discos compactos oarchivos digitales de música.

Lo más importante para la preservación de lastradiciones y expresiones orales es mantener supresencia diaria en la vida social. También esesencial que pervivan las ocasiones de transmitirconocimientos entre personas, de mantener unainteracción de los ancianos con los jóvenes y denarrar relatos en la escuela y el hogar. La tradiciónoral constituye con frecuencia una parteimportante de las celebraciones festivas yculturales, y puede ser necesario fomentar estasmanifestaciones y alentar la creación de nuevoscontextos, como los festivales de narración oral, afin de que la creatividad tradicional encuentrenuevos medios para expresarse. Conforme alespíritu de la Convención de 2003, las medidas desalvaguardia deberían centrarse en las tradiciones yexpresiones orales entendidas sobre todo comoprocesos en los que las comunidades son libres deexplorar su patrimonio cultural, y no tanto comoproductos.

Las comunidades, los investigadores y lasinstituciones pueden utilizar la tecnología de lainformación para contribuir a salvaguardar lastradiciones orales en toda su variedad y riqueza,

El Olonjo, epopeya heroica de los yakutes de laFederación de Rusia, refleja las creencias,costumbres, ritos chamánicos, historia oral yvalores de este pueblo. El “olonjosut” o narradordebe poseer excepcionales dotes de actor ycantante, así una gran como elocuencia ycapacidad de improvisación poética. Comosucede con la mayoría de las tradiciones orales,hay numerosas versiones del Olonjo, la más largatiene 15.000 versos.

La Hiyake palestina, que es narrada pormujeres a otras mujeres y a los niños, presenta a menudo una visión crítica de la sociedaddesde una perspectiva femenina. Prácticamentetodas las mujeres palestinas mayores de setenta años son narradoras de la Hiyake y son ellas, precisamente, las que perpetúanprincipalmente la tradición. Sin embargo, no esraro que las niñas y los niños se cuenten entre síestos relatos para practicar o por puro placer.

Los relatos cantados del Hudhud de los ifugao deFilipinas se declaman durante la siembra y lacosecha del arroz, así como en los velatorios. Surecitación completa dura varios días y suele serdirigida por una anciana que ejerce la función dehistoriadora y predicadora de la comunidad.

Para salvaguardar el arte de los akyns se hancreado seis centros en diferentes regiones delKirguistán, donde estos reputados narradoresépicos transmiten sus conocimientos y técnicasa grupos de jóvenes discípulos que se preparanpara ser, dentro de algunos años, los akyns delas nuevas generaciones. Los profesores puedenllegar a utilizar equipamiento audiovisual,grabaciones y textos, pero el aprendizaje depersona a persona permanece intacto.

ÁMBITOS . 5

I Urtiin Duu: cantoslargos tradicionalespopulares (Mongolia yChina) Fo

to ©

Son

om-Is

h Yu

nden

bat

Foto

© C

omisi

ón N

acio

nal d

e la

Repú

blica

Kirg

uisia

par

a la

UNES

COFo

to ©

Ren

ato

S. R

astr

ollo

/ N

CCA

-IC

H /

UN

ESCO

Foto

© R

afi S

afieh

Foto

© U

NES

CO

Foto

© M

OC

I El Ahellil del Gurara(Argelia)

incluidas las variaciones textuales y los diferentesestilos de interpretación. Actualmente se puedengrabar por medios audiovisuales elementosexpresivos únicos en su género, como laentonación, y un número de variantes estilísticasmucho mayor, así como los intercambios entre losrecitadores y el público y los elementos no verbalesdel relato, por ejemplo los gestos y la mímica. Losmedios de comunicación de masas y lastecnologías de la información pueden servir paraconservar, e incluso fortalecer, las tradiciones yexpresiones orales mediante la difusión de lasinterpretaciones grabadas entre sus comunidadesde origen y entre audiencias más amplias.

Artes del espectáculoLas artes del espectáculo van desde la músicavocal o instrumental, la danza y el teatro hasta lapantomima, la poesía cantada y otras formas deexpresión. Abarcan numerosas expresionesculturales que reflejan la creatividad humana yque se encuentran también, en cierto grado, enotros muchos ámbitos del patrimonio culturalinmaterial.

La música es quizás el arte del espectáculo másuniversal y se da en todas las sociedades, amenudo como parte integrante de otrosespectáculos y ámbitos del patrimonio culturalinmaterial, incluidos los rituales, losacontecimientos festivos y las tradiciones orales.Está presente en los contextos más variados, yasean sagrados o profanos, clásicos o populares, yestá estrechamente relacionada con el trabajo o el

esparcimiento. También posee una dimensiónpolítica y económica: puede contar la historia dela comunidad, ensalzar a un personajeprominente o desempeñar un papel decisivo enalgunas transacciones económicas. La música seinterpreta en toda clase de ocasiones –bodas,funerales, ritos e iniciaciones, fiestas y diversionesde todo tipo– y cumple otras muchas funcionessociales.

La danza, aunque es muy compleja, se puededefinir sencillamente como una serie demovimientos corporales sujetos a un orden yhabitualmente acompañados de música. Apartede su carácter físico, los movimientos rítmicos,pasos y ademanes de la danza suelen expresar unsentimiento o un estado de ánimo, o ilustrar unacontecimiento particular o un acto cotidiano,como ocurre con las danzas religiosas y las querepresentan episodios de caza y guerra, o laactividad sexual.

Las representaciones teatrales tradicionales suelencombinar la actuación teatral propiamente dicha,el canto, la danza y la música, el diálogo y lanarración o la declamación, pero también puedenconsistir en espectáculos de marionetas opantomimas. Estas artes, sin embargo, son algomás que simples “representaciones” ante unpúblico, ya que pueden desempeñar también unpapel cultural o social muy importante, como lascanciones acompañan las faenas agrícolas o lamúsica que forma parte de un ritual. En uncontexto más íntimo, las canciones de cunaayudan a los niños a dormirse.

Todos los instrumentos, objetos, productosartesanales y espacios relacionados con lasexpresiones y usos culturales están incluidos en ladefinición de patrimonio cultural inmaterial que dala Convención. En las artes del espectáculo, estoatañe a los instrumentos musicales, las máscaras, laindumentaria y los adornos corporales utilizadosen la danza, así como los decorados y accesoriosutilizados en el teatro. Es frecuente que las artes delespectáculo se ubiquen en determinados lugares,que la Convención considera espacios culturalescuando están estrechamente vinculados a larepresentación.

Foto

© Y

oshi

Shi

miz

u/w

ww

.yos

hi-s

him

izu.

com

L La danza de las máscarasde los tambores deDrametse (Bhután)

ÁMBITOS . 7

Hoy en día, muchos tipos de artes del espectáculocorren peligro. A medida que se uniformizan losusos culturales, muchas prácticas tradicionales sevan abandonando. Incluso en los casos en queadquieren mayor popularidad, sólo se beneficiande ello algunas expresiones, pero otras salenperjudicadas.

La música ofrece quizás uno de los mejoresejemplos de eso, con la enorme popularidadcobrada por las “Músicas del Mundo”. Aunquedesempeña un importante papel en losintercambios culturales y estimula la creatividad,con el consiguiente enriquecimiento delpanorama artístico internacional, este fenómenopuede crear también problemas. Muchas formasdiversas de música se pueden homogeneizar conel propósito de ofrecer un producto coherente. Ensemejantes situaciones, queda poco margen paradeterminadas prácticas musicales que son vitalespara el proceso de interpretación y las tradicionesde algunas comunidades.

La música, la danza y el teatro son con frecuenciaelementos fundamentales de la promocióncultural destinada a atraer al turismo, y suelenformar parte de los espectáculos ofrecidos en losviajes organizados de las agencias turísticas.Aunque pueda atraer más visitantes, aumentar losingresos de una comunidad o un paísdeterminados y ofrecer un escaparate a su cultura,la promoción cultural de este tipo puede dar lugara que surjan formas de presentación de las artesdel espectáculo adulteradas para el mercadoturístico. Si bien el turismo puede contribuir areavivar las artes del espectáculo tradicionales ydar un “valor de mercado” al patrimonio culturalinmaterial, también puede tener un efectodeformante, ya que a menudo lasrepresentaciones se acortan para mostrar una seriede “escenas culminantes” adaptadas pararesponder a la demanda turística. A menudo lasformas artísticas tradicionales se convierten enproductos de diversión, con la consiguientepérdida de importantes formas de expresióncomunitaria.

En otros casos, algunos factores sociales oambientales más vastos pueden tener graves

Foto

© C

NRP

AH

/ U

NES

CO

Foto

© L

uiz

Sant

oz /

UN

ESCO

Foto

© N

atan

akai

rali

/ U

NES

COFo

to ©

Inst

ituto

Nac

iona

l de

Cultu

ra F

olcl

óric

a

La samba de Roda del Recôncavo de Bahía (Brasil)es un producto de las danzas y tradiciones culturales

de los esclavos de origen africano, pero comprende

también elementos de la cultura lusitana, en

particular la lengua y algunas de sus formas

poéticas. Este género local ha influido en el desarrollo

de la samba urbana, que en el siglo XX llegó a ser un

símbolo de la identidad nacional brasileña.

El teatro sánscrito Kutiyattam es una de las

expresiones artísticas tradicionales más antiguas de

la India, síntesis del clasicismo sánscrito y de las

tradiciones locales de Kerala. La mímica y la expresión

de los ojos desempeñan un papel esencial en el

lenguaje teatral estilizado y codificado, expresando

los pensamientos y sentimientos de los personajes. El

Kutiyattam se representa tradicionalmente en el

espacio sagrado de los templos y la presencia

indefectible de una lámpara de aceite en el escenario

simboliza la presencia divina.

Las Slovácko Verbuňk, danzas de los reclutas de la

República Checa, son bailes tradicionales

ejecutados por hombres de todas las edades que, en

vez de ajustarse a una coreografía predeterminada,

se caracterizan por la espontaneidad y expresión

individual de los bailarines, así como por las

competiciones acrobáticas entre ellos. Su

complejidad estructural y la variedad de sus

movimientos hacen de estas danzas una expresión

de gran valor artístico, que encarna la identidad y la

diversidad culturales de la región.

Las medidas de salvaguardia de las artestradicionales del espectáculo deberían centrarseprincipalmente en la transmisión de losconocimientos y las técnicas, la utilización yfabricación de instrumentos y el fortalecimiento delos vínculos entre el maestro y el discípulo. Hay quehacer hincapié en las sutilezas de un canto, losmovimientos de una danza y las interpretacionesteatrales.

La interpretación también puede ser estudiada,grabada, documentada, catalogada y archivada.Hay incontables grabaciones sonoras en archivosde todo el mundo, y muchas de ellas tienen másde un siglo de antigüedad. Estas grabacionesantiguas corren el peligro de deteriorarse y podrían perderse para siempre si no se digitalizan.El proceso de digitalización permite identificar y catalogar debidamente los documentos.

Los medios de comunicación e información, lasinstituciones y las industrias culturales puedencontribuir decisivamente a asegurar la viabilidadde las formas tradicionales de las artes delespectáculo, creando audiencias y sensibilizando alpúblico en general. Se puede informar al públicode los diversos aspectos de una forma deexpresión, confiriéndole una nueva y mayorpopularidad y promoviendo al tiempo unconocimiento especializado que, a su vez, avive elinterés por las variaciones locales de una formaartística y que pueda traducirse en unaparticipación activa activa en la propiainterpretación.

Otro aspecto del proceso de salvaguardia es lamejora de la formación y las infraestructuras a finde que el personal y las instituciones esténadecuadamente preparados para preservar toda la gama de las artes del espectáculo. EnGeorgia, los estudiantes aprenden los métodos de trabajo sobre el terreno de la antropología, así como procedimientos de grabación depolifonías que les permiten sentar las bases de un inventario nacional con la creación de una base de datos.

8 . PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

repercusiones para las tradiciones del arte delespectáculo. La desforestación, por ejemplo,puede privar a una comunidad de la maderanecesaria para fabricar instrumentos musicalestradicionales.

Se han adaptado muchas músicas tradicionales alas formas de notación occidentales para poderlasgrabar, o con fines didácticos, pero este procesopuede ser destructivo. Muchas clases de músicautilizan escalas con tonos e intervalos que nocorresponden a las formas occidentales clásicas, yen el proceso de transcripción se pueden perdersutilezas tonales. Al igual que la homogeneizaciónde la música, las modificaciones de instrumentostradicionales, como la adición de trastes a losinstrumentos de cuerda, para hacerlos másfamiliares o de uso más fácil para los estudiantes,pueden alterar radicalmente los propiosinstrumentos.

L El ballet real de Camboya

Foto

© Y

anni

ck Jo

oris

Foto

© M

inis

terio

de

Cultu

ra y

Bel

las

Art

es

Se pueden organizar “clases magistrales” paraque los alumnos trabajen en estrecho contactocon maestros de la interpretación, como se hahecho en Tayikistán y Uzbekistán con la músicaShashmaqom, en Guinea con el Sosso-bala yen Bhután con la Drametse Ngacham, unadanza sagrada con máscaras.

En Afganistán, las grabaciones de músicamugham se depositan en los ArchivosNacionales para que sirvan de fuente deinspiración, aprendizaje y conocimiento a lasfuturas generaciones de músicos.

Otro medio de reforzar la transmisión delpatrimonio cultural inmaterial es su enseñanzaen las escuelas, como ocurre en Cuba dondelos niños aprenden la Tumba Francesa.

En Etiopía está en marcha un ambiciosoproyecto de investigación y formación convistas a recoger músicas, danzas einstrumentos tradicionales de todo el país quesirvan de base para crear un programa deestudios universitarios de etnomusicología.

Foto

© C

omis

ión

Nac

iona

l Cub

ana

de la

UN

ESCO

Foto

© U

NES

CO

carnavales, las fiestas del Año Nuevo, la llegada dela primavera y el final de las cosechas son ocasionesde celebraciones colectivas en todo el mundo.

Los usos sociales conforman la vida de cada día ylos miembros de la comunidad están familiarizadoscon ellos, aunque no todos participen los mismos.La Convención de 2003 privilegia los usos socialesespecíficos que están especialmente vinculados auna comunidad y contribuyen a reforzar susentimiento de identidad y continuidad con el

ÁMBITOS . 9

K K El rito real ancestral delsantuario de Jongmyo y su música (República de Corea)

Practicado en el santuario de Jongmyo, situado enSeúl (República de Corea), el rito real ancestral deeste templo integra el canto, la danza y la músicaen una ceremonia antiquísima de culto a losantepasados y de expresión de la piedad filial.

Dos veces al año, en las épocas de trashumanciahacia los pastos del delta interior del Níger, el crucedel río por el ganado marca el comienzo de lasfiestas del Yaaral y el Degal, celebradas por lacomunidad fula del Malí. Con tal motivo, seorganizan concursos para premiar al rebaño mejorengalanado y certámenes de cantos y recitacionesde poemas pastoriles.

El carnaval de Binche en Bélgica, el de Oruro enBolivia y la mascarada Makishi en Zambia secaracterizan por los desfiles vistosos, lasinterpretaciones de cantos y danzas, y la variedadde disfraces y máscaras. En algunos casos, estasfestividades constituyen un medio para superartemporalmente las diferencias sociales, asumiendoidentidades diferentes, y también para comentar lasituación social o política de forma burlona ojocosa.

El ritual de curación Vimbuza, muy practicado enlas zonas rurales del norte de Malawi, surgió amediados del siglo XIX como medio de superarexperiencias traumáticas, pero en los últimosdecenios ha perdido importancia. Con miras asalvaguardarlo, se han creado incentivos parainformar a los jóvenes sobre la danza de curaciónritual y fomentar el diálogo entre los curanderosvimbuza y las entidades gubernamentales y nogubernamentales interesadas en cuestiones demedicina, mediante debates en los medios decomunicación, talleres de formación y festivales.

Foto

©M

odib

o Ba

gayo

ko /

DN

CP

Foto

©J.P

. Tum

oine

/ U

NES

CO

Foto

© F

ranc

ois-

Xavi

er F

rela

nd /

UN

ESCO

Foto

© A

dmin

istra

ción

del

Pat

rimon

io C

ultu

ral d

e Co

rea

Usos sociales, rituales y actos festivosLos usos sociales, rituales y actos festivosconstituyen costumbres que estructuran la vida decomunidades y grupos, siendo compartidos yestimados por muchos de sus miembros. Suimportancia estriba en que reafirman la identidadde quienes los practican en cuanto grupo osociedad y, tanto si se practican en público comoen privado, están estrechamente vinculados conacontecimientos significativos. Esos usos sociales,rituales y fiestas contribuyen a señalar los cambiosde estación, las épocas de las faenas agrarias y lasetapas de la vida humana. Están íntimamenterelacionados con la visión del mundo, la historia y lamemoria de las comunidades. Sus manifestacionespueden ir desde pequeñas reuniones hastacelebraciones y conmemoraciones sociales degrandes proporciones. Cada uno de estos“subámbitos” es vasto, pero tienen muchos puntosen común.

Los rituales y las fiestas suelen celebrarse enmomentos y lugares especiales, y recuerdan a lacomunidad aspectos de su visión del mundo y suhistoria. En algunos casos, el acceso a los ritualespuede estar circunscrito a determinados miembrosde la comunidad, como ocurre con los ritos deiniciación y las ceremonias funerarias. En cambio,algunos acontecimientos festivos forman parte dela vida pública y la participación en ellos estáabierta a todos los miembros de la sociedad: los

Foto

© A

dmin

istr

ació

n de

l Pat

rimon

io C

ultu

ral d

e Co

rea

La rica diversidad de usos sociales que se dancita en la plaza Jemaa el-Fna de Marrakech(Marruecos) corría el peligro de desaparecerpaulatinamente, debido al intenso tráfico devehículos y la consiguiente contaminaciónprovocados por los proyectos de urbanización ydesarrollo. Para resolver el conflicto entre laplanificación urbana y el desarrollo económico,por un lado, y las preocupaciones culturales yambientales, por otro lado, las autoridadesconvirtieron en vías peatonales las calles queconvergen en la plaza y reorganizaron el tráficopara reducir la afluencia de automóviles yautocares turísticos, salvaguardando así los usossociales.

Con objeto de preservar la originalidad delcarnaval de Barranquilla (Colombia) yfomentar la participación en el mismo, unafundación local ha patrocinado la creación delCarnaval de los Niños, que ha pasado a ser uncomponente esencial de este acontecimientofestivo. Los participantes han percibido ayudafinanciera para fabricar carros alegóricos,indumentaria extravagante, tocados,instrumentos musicales, máscaras de animales yotros objetos artesanales. Un programa demicrocréditos ha permitido a los artesanoscontraer pequeños préstamos para fabricarobjetos que pueden vender, obteniendo asíingresos adicionales. Este programa, porconsiguiente, no sólo ha permitido mejorar lacalidad de vida de los artesanos, sino queademás ha puesto de relieve la importancia quetiene la participación de éstos en el carnaval.

pasado. Por ejemplo, en muchas comunidades losactos de salutación y felicitación son informales,pero en otras son más sofisticados y rituales porconstituir un rasgo de identidad social. De modoanálogo, los intercambios de obsequios pueden seractos comunes y corrientes, o revestir un carácterformal y un importante significado político,económico o social.

Los usos sociales, rituales y acontecimientos festivosrevisten formas extraordinariamente variadas: ritosde culto y transición; ceremonias con motivo denacimientos, desposorios y funerales; juramentosde lealtad; sistemas jurídicos consuetudinarios;juegos y deportes tradicionales, ceremonias deparentesco y allegamiento ritual; modos deasentamiento; tradiciones culinarias; ceremoniasestacionales; usos reservados a hombres o mujeres;prácticas de caza, pesca y de recolección, etc. Estasabarcan también una amplia gama de expresionesy elementos materiales: gestos y palabrasparticulares, recitaciones, cantos o danzas,indumentaria específica, procesiones, sacrificios deanimales y comidas especiales.

Los usos sociales, rituales y acontecimientos festivosse ven profundamente afectados por los cambiosque sufren las comunidades en las sociedadesmodernas, ya que dependen en gran medida deuna amplia participación de quienes los practicanen las comunidades y de otros miembros de éstas.Las emigraciones, el desarrollo del individualismo, lageneralización de la educación formal, la influenciacreciente de las grandes religiones mundiales yotros efectos de la mundialización han tenidorepercusiones especialmente acentuadas en todasesas prácticas.

La emigración, sobre todo la de los jóvenes,puede alejar de las comunidades a personasque practican formas del patrimonio culturalinmaterial y poner en peligro algunos usosculturales. Sin embargo, los usos sociales,rituales y acontecimientos festivos puedenconstituir al mismo tiempo ocasiones especiales para que las personas emigradasretornen al hogar a fin de celebrarlos con susfamilias y comunidades, reafirmando así suidentidad y sus vínculos con las tradicionescomunitarias.

Muchas comunidades han registrado unaparticipación creciente de turistas en susacontecimientos festivos y, aunque esa participaciónpueda tener aspectos positivos, las festividadessufren a menudo las mismas consecuencias que lasartes tradicionales del espectáculo. La viabilidad delos usos sociales y los rituales, y en particular la de losacontecimientos festivos, puede depender tambiénen gran medida del contexto socioeconómicogeneral. Los preparativos, la confección de disfraces ymáscaras y los gastos con los participantes suelen sermuy caros, y en momentos de crisis económica nosiempre se pueden costear.

ÁMBITOS . 11

J La samba de Roda deRecôncavo de Bahía (Brasil)

L La danza MbendeJerusarema

Foto

© M

inis

terio

de

Cultu

ra d

e la

Rep

úblic

a de

Col

ombi

aFo

to ©

UN

ESCO

/ Ja

ne W

right

Foto

© U

NES

CO /

Chim

bidz

ikai

Map

fum

o

Foto

© L

uiz

Sant

oz /

UN

ESCO

12 . PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

Este ámbito comprende numerosos elementos,por ejemplo los conocimientos ecológicostradicionales, los saberes de los pueblos indígenas,los conocimientos sobre la fauna y flora locales, lasmedicinas tradicionales, los rituales, las creencias,los ritos de iniciación, las cosmologías, las prácticaschamánicas, los ritos de posesión, lasorganizaciones sociales, las festividades, losidiomas y las artes visuales.

Los conocimientos y usos tradicionales constituyenel núcleo central de la cultura e identidad de unacomunidad, pero su pervivencia corre un gravepeligro a causa de la mundialización. Aunquealgunos aspectos de los conocimientostradicionales, como el uso medicinal de especiesvegetales locales, pueden ser de interés para loscientíficos y las empresas, ello no impide quemuchas prácticas ancestrales estén desapareciendo.La rápida urbanización y la extensión de los terrenosagrícolas pueden tener graves consecuencias parael entorno natural de las comunidades y elconocimiento que éstas tienen del mismo. Las talas

kk Los dibujos en la arenade Vanuatu

K Las fiestas indígenasdedicadas a los muertos(México)

Foto

© C

onse

jo C

ultu

ral N

acio

nal d

e Va

nuat

u

Para asegurar la continuidad de los usos sociales,rituales o acontecimientos festivos es precisomovilizar a un gran número de personas, asícomo a las instituciones y mecanismos sociales,políticos y jurídicos de la sociedad. Sin dejar derespetar los usos tradicionales que puedancircunscribir la participación a determinadosgrupos, puede ser conveniente a veces alentar lamáxima participación posible del público engeneral. En algunos casos pude ser necesarioadoptar medidas jurídicas y oficiales quegaranticen el derecho de acceso de lascomunidades a sus lugares sagrados, objetos orecursos naturales imprescindibles para lapráctica de los usos sociales, rituales oacontecimientos festivos correspondientes.

Conocimientos y usos relacionados con lanaturaleza y el universoLos conocimientos y usos relacionados con lanaturaleza y el universo abarcan una serie desaberes, técnicas, competencias, prácticas yrepresentaciones que las comunidades han creadoen su interacción con el medio natural. Estosmodos de pensar el universo, que se expresan enel lenguaje, la tradición oral, el sentimiento deapego a un lugar, la memoria, la espiritualidad y lavisión del mundo, influyen muyconsiderablemente en los valores y creencias yconstituyen el fundamento de muchos usossociales y tradiciones culturales. A su vez, esosmodos de pensamiento son configurados por elentorno natural y el mundo más amplio de lacomunidad.

ÁMBITOS . 13

y desbroces pueden provocar la desaparición debosques sagrados, o la necesidad de encontrarfuentes alternativas de madera para la construcción.El cambio climático, la continua deforestación y laexpansión de la desertificación ponen en peligro deextinción a muchas especies y ocasionan ladecadencia de la artesanía tradicional y laherboristería, a medida que las materias primas y lasespecies vegetales van desapareciendo.

Salvaguardar una visión del mundo o un sistemade creencias es aún más difícil que preservar unentorno natural. Además de las amenazas externasque se ciernen sobre su entorno social y natural,muchas comunidades pobres o marginadaspropenden a adoptar modos de vida o modelosde desarrollo puramente económicos ajenos a sustradiciones o costumbres.

A menudo la protección del entorno natural estáestrechamente vinculada con la salvaguardia de lacosmología de una comunidad y de otroselementos de su patrimonio cultural inmaterial.

Gracias a sus profundos conocimientos de laspropiedades medicinales de las plantas, lossacerdotes médicos kallawayas de los Andes deBolivia han creado un sistema de medicinatradicional basado en los saberes de los pueblosindígenas de la región andina. Por su parte, lasmujeres kallawayas confeccionan tejidos en losque reproducen motivos inspirados en lacosmovisión de su comunidad.

El Nha Nhac, música cortesana de Viet Nam ofreceun medio para comunicarse con los dioses y los reyes y rendirles homenaje, y también para transmitirconocimientos sobre la naturaleza y el universo.

En Senegal y Gambia, la protección legal de losbosques sagrados, así como la promoción delordenamiento de las zonas protegidas mediante laformación y la replantación de especies vegetalesen peligro de extinción, han contribuido asalvaguardar la continuidad del rito de iniciaciónKankurang de la comunidad mandinga.

Para preservar las técnicas utilizadas por loszafimaniry de Madagascar en sus trabajos deebanistería, se ha elaborado un plan de accióncon disposiciones jurídicas que prevén el depósitode patentes a nivel nacional e internacional. Estopermitirá proteger los diseños y motivos gráficosde esta comunidad, que están íntimamentevinculados a su identidad. Asimismo, se estánreplantando especies arbóreas raras utilizadaspara los trabajos de artesanía.

Los dibujos en la arena de los habitantes deVanuatu, así como las expresiones orales y gráficasde los wajapi (Brasil) y la ebanistería de los zafimaniry(Madagascar), constituyen formas artísticas visualesy decorativas que son, a la vez, una emanación yuna expresión de las creencias respectivas de estascomunidades acerca de la creación. La práctica deldibujo en la arena de las comunidades tradicionalesse va a revitalizar con la organización de nuevasfestividades y diversos eventos comunitarios, a fin deque sus ejecutantes puedan mostrar su arte ytransmitirlo. No sólo se están elaborandoreglamentaciones jurídicas y comerciales paraproteger el dibujo en la arena, sino que además se vaa introducir su enseñanza en el currículo escolargeneral y se va a constituir un fondo fiduciario paraque los artistas puedan obtener ingresos.

Foto

© V

icem

inis

terio

de

Cultu

ra d

e Bo

livia

Foto

© C

entro

de

Cons

erva

ción

de lo

s Mon

umen

tos d

e Hu

éFo

to ©

Dire

cció

n de

l Pat

rimon

io C

ultu

ral (

Sene

gal)

Foto

© C

onse

jo C

ultu

ral N

acio

nal d

e Va

nuat

uFo

to ©

J. S

égur

/ZED

Foto

© P

edro

Hiri

art /

INI

14 . PATRIMONIO CULTURAL INMATERIAL

Técnicas artesanales tradicionales La artesanía tradicional es acaso la manifestaciónmás tangible del patrimonio cultural inmaterial. Noobstante, la Convención de 2003 se ocupa sobretodo de las técnicas y conocimientos utilizados enlas actividades artesanales, más que de losproductos de la artesanía propiamente dichos. Lalabor de salvaguardia, en vez de concentrarse en lapreservación de los objetos de artesanía, debeorientarse sobre todo a alentar a los artesanos aque sigan fabricando sus productos ytransmitiendo sus conocimientos y técnicas a otraspersonas, en particular dentro de sus comunidades.

Las expresiones de la artesanía tradicional son muynumerosas: herramientas, prendas de vestir, joyas,indumentaria y accesorios para festividades y artesdel espectáculo, recipientes y elementosempleados para el almacenamiento, objetosusados para el transporte o la protección contra lasintemperie, artes decorativas y objetos rituales,instrumentos musicales y enseres domésticos, yjuguetes lúdicos o didácticos. Muchos de estosobjetos, como los creados para los ritos festivos, sonde uso efímero, mientras que otros pueden llegar aconstituir un legado que se transmita degeneración en generación. Las técnicas necesariaspara la creación de objetos de artesanía son tanvariadas como los propios objetos y pueden irdesde trabajos delicados y minuciosos, como losexvotos en papel, hasta faenas rudas como lafabricación de un cesto sólido o una manta gruesa.

Como ocurre con otras formas del patrimoniocultural inmaterial, la mundialización crea gravesobstáculos para la supervivencia de las formastradicionales de artesanía. La producción en serie,ya sea en grandes empresas multinacionales o enpequeñas industrias artesanales locales, puedesuministrar a menudo los bienes necesarios para lavida diaria con un costo de tiempo y dinero inferioral de la producción manual. Muchos artesanospugnan por adaptarse a la competencia con esasempresas e industrias. Las presiones ambientales yclimáticas influyen también en la artesaníatradicional, y la deforestación y roturación de tierrasdisminuyen la abundancia de los principalesrecursos naturales. Incluso cuando la artesaníamanual se convierte en industria artesanal, laproducción a mayor escala puede causar daños almedio ambiente.

El kris de Indonesia, arma y objeto espiritual a la vez,

posee poderes mágicos, según una creencia

extendida. El empu, o vaciador, fabrica la hoja con

capas de distintos minerales de hierro y níquel

meteórico. Artesanos muy respetados, los empus son

versados además en literatura, historia y ciencias

ocultas. Aunque en muchas islas del país todavía se

pueden encontrar empus en activo, muy respetados,

que fabrican kris de alta calidad a la usanza

tradicional, su número está disminuyendo

dramáticamente y les resulta difícil encontrar

discípulos a los que puedan transmitir sus

conocimientos y técnicas.

El emblema más visible del espacio cultural de Kihnu

(Estonia) son las prendas de lana hechas a mano que

visten las mujeres de la comunidad. Éstas trabajan en

sus hogares con telares tradicionales y lana de

producción local, tejiendo manoplas, medias, faldas y

blusas, cuyos motivos simbólicos y colores tienen sus

raíces en antiguas leyendas.

La fabricación de tela con corteza vegetal en Ugandaestá basada en uno de los conocimientos más

antiguos de la humanidad y es una técnica

prehistórica anterior a la invención del arte de tejer.

Aunque se emplea principalmente en ceremonias de

coronación y curación o funerales y reuniones

culturales, esta tela sirve también para confeccionar

cortinas, mosquiteros, ropa de cama y embalajes. Su

producción decayó con la aparición de los paños de

algodón traídos por las caravanas de mercaderes y, al

mismo tiempo, sus funciones culturales y espirituales

fueron perdiendo importancia hasta que la técnica de

su fabricación se revitalizó en los últimos decenios.

En Francia se ha otorgado el título de “maestro de

arte” a docenas de artesanos ejemplares en sectores

tan diversos como la fabricación de instrumentos

musicales, las artes textiles y la encuadernación. El

objetivo de este sistema es propiciar la transmisión de

conocimientos y técnicas.

En la ciudad de Prienai (Lituania) se han creado un

centro y un taller destinados a promover la artesanía

local tradicional de fabricación de cruces, donde los

maestros artesanos transmiten a los aprendices sus

técnicas de fabricación y atienden la demanda de los

pueblos y ciudades de la región, así como de una

clientela privada nacional y extranjera.

Foto

© M

arc

Soos

aar

Foto

© J.

K W

alus

imbi

Foto

© A

lexi

s Lec

omte

, Min

ister

io d

e Cu

ltura

de

Fran

cia

Foto

© C

entro

de

Cultu

ra P

opul

ar d

e Li

tuan

ia

Foto

© J.

K W

alus

imbi

Foto

© M

inis

terio

de

Cultu

ra y

Tur

ism

o de

la

Repú

blic

a de

Indo

nesi

a

A medida que van evolucionando las condicionessociales o los gustos culturales, puede suceder que lasfestividades y celebraciones que antes requeríanproductos artesanales complicados se vayanhaciendo más austeras, mermando así lasposibilidades de expresarse de los artesanos. Losjóvenes de las comunidades piensan a veces que esdemasiado exigente el aprendizaje necesario –amenudo muy prolongado– para dominar las técnicasartesanales tradicionales, y por eso tratan de colocarseen fábricas o en el sector de servicios, donde eltrabajo es menos extenuante y mejor pagado confrecuencia. Muchas tradiciones artesanas encierran“secretos del oficio” que no se deben revelar aextraños. Por eso, si a los miembros de la familia o dela comunidad no les interesa aprenderlos, esosconocimientos pueden desaparecer, ya quecompartirlos con extraños sería vulnerar la tradición.

Al igual que con las otras formas del patrimoniocultural inmaterial, el objetivo de la salvaguardiaconsiste en garantizar que los conocimientos ytécnicas inherentes a la artesanía tradicional setransmitan a las generaciones venideras, demodo que ésta se siga practicando en lascomunidades, como medio de subsistencia ycomo expresión de creatividad e identidadcultural.

Muchas tradiciones artesanales cuentan consistemas de instrucción y aprendizajeantiquísimos. Está comprobado que la oferta deincentivos financieros a aprendices y maestroses un medio eficaz para reforzar y consolidaresos sistemas, ya que hace más atractiva latransferencia de conocimientos para todos ellos.

También pueden reforzarse los mercados localestradicionales de productos artesanales, altiempo que se crean otros nuevos mercados.Hay mucha gente en el mundo que, por unmovimiento reflejo contra la urbanización y laindustrialización, aprecian los objetos hechos amano porque están impregnados del cúmulode conocimientos y valores culturales de losartesanos y ofrecen una alternativa más “soft” alos numerosos artículos de “alta tecnología” quepredominan en la cultura mundial del consumo.

En otros casos, los bosques se pueden repoblarpara tratar de remediar los perjuicios causados a laartesanía tradicional que utiliza la madera comomateria prima. En algunas situaciones, puede sernecesario adoptar medidas jurídicas quegaranticen el derecho de las comunidades aexplotar los recursos naturales y protejan al mismotiempo el medio ambiente.

Otras medidas jurídicas, como la protección de lapropiedad intelectual o el registro de patentes oderechos de autor, pueden ayudar a lascomunidades a beneficiarse de sus productosartesanales y de los motivos artísticos de éstos. Enalgunas ocasiones, la producción artesanal sepuede fomentar gracias a la adopción de medidasde ese tipo con otros fines, por ejemplo laprohibición a nivel local de las bolsas de plásticopuede estimular el mercado de bolsas de papelhechas a mano o de embalajes de fibra tejida,permitiendo así que prosperen los conocimientosy técnicas de la artesanía tradicional.

K El kris indonesio

L La fabricación de tejidosde corteza en Uganda

Foto

© M

inis

terio

de

Cultu

ra y

Tur

ism

o de

la

Repú

blic

a de

Indo

nesi

aFo

to ©

Min

iste

rio d

e Cu

ltura

y T

uris

mo

de la

Re

públ

ica

de In

done

sia

Patrimoniocultural

inmaterial

KD

ragó

n de

un

tem

plo

(Chi

na)

Foto

© iS

tock

pho

to

C O N E L A P O Y O D E L G O B I E R N O D E N O R U E G A Y E L G O B I E R N O D E E S P A Ñ A

El patrimonio cultural inmaterial, transmitido de generación engeneración, es recreado constantemente por las comunidades ygrupos, infundiéndoles un sentimiento de continuidad eidentidad y contribuyendo así a promover el respeto de ladiversidad cultural y la creatividad humana.

PatrimonioCulturalInmaterial

Organización de lasNaciones Unidas

para la Educación la Ciencia y la Cultura

,