Loterías ySocidad - European Lotteries · Seminario de las Apuestas Deportivas, Lausana, Suiza del...

28
EUROPEAN STATE LOTTERIES AND TOTO ASSOCIATION No 25 septiembre 2007 Loterías y Socidad

Transcript of Loterías ySocidad - European Lotteries · Seminario de las Apuestas Deportivas, Lausana, Suiza del...

E U R O P E A N S T A T E L O T T E R I E S A N D T O T O A S S O C I A T I O N

No 25 septiembre 2007

LoteríasySocidad

General SecretariatBernadette LobjoisSecretary GeneralAv. de Béthusy 36CH-1005 LAUSANNETel. +41 21 311 30 25Fax +41 21 312 30 11internet: http://www.european-lotteries.orgE-mail. [email protected]

The Executive Committee ofthe European State Lotteries and Toto Association

1. Nota del Presidente3. Editorial4. Loterías y Sociedad- La Française des Jeux- Sazka- Österreichische Lotterien- Lotería Nacional belga12. ¿Debería el “principio de solidaridad”

introducirse en el Derecho UE?14. Premium Partners 18. Noticias de los Miembros- La Loterie romande- Lotería Nacional belga- Camelot21. Juego Responsable22. Talleres

Contenido

LOS DOCUMENTOS, PUNTOS DE VISTA, OPINIONES O COMENTARIOS EXPUESTOS POR LOS AUTORES, ORADORES Y PARTICIPANTES EN LASMESAS REDONDAS LES PERTENECEN Y NO REFLEJAN FORZOSAMENTE LA POSICIÓN DE PANORAMA O DE LA ASOCIACION EL. POR OTRAPARTE, PANORAMA NO ES RESPONSABLE DE LA EXACTITUD DE LA INFORMACION EMITIDA POR LOS ANUNCIANTES. RESERVADOS TODOSLOS DERECHOS. LA REPROUDUCCIÓN DE LOS ARTICULOS DE LA REVISTA NO ESTÁ PERMITIDA SIN AUTORIZACION PREVIA ESCRITA DE LASECRETARÍA GENERAL EL.

Agenda 2007

PRESIDENTDr. Winfried WORTMANN, Managing Director Westdeutsche Lotterie GmbH & Co. OHGGermany

1st VICE-PRESIDENTMr. Christophe BLANCHARD-DIGNAC, President-GeneralDirector, La Française des Jeux, France

2nd VICE-PRESIDENTMr Sotiris KOULOSSOUSSAS, Member of the Board ofDirectors, Chairman of the «Sports BusinessPartnership», OPAP S.A., Greece

MEMBERS:Prof. Vesna BAKRAN, General ManagerHrvatska Lutrija, d.o.o., Croatia

Mr Gonzalo FERNÁNDEZ RODRÍGUEZ, General DirectorLoterías y Apuestas del Estado, Spain

Ms Liliana GHERVASUC, President, General ManagerCompania Nationala «Loteria Romana» SA, Romania

JUDr. Ales HUSAK, Chairman of the Board of Directorsand General Director, Sazka a.s.Czech Republic

Mr Jussi ISOTALO, Deputy Managing DirectorVeikkaus Oy, Finland

Mr Léon LOSCH, DirectorLoterie Nationale, Luxembourg

Ms Dianne THOMPSON, Chief Executive The National Lottery Camelot, United Kingdom

Mr Tjeerd VEENSTRA, Director, De Lotto, Netherlands

OCTUBRE• Seminario de los Asuntos Jurídicos

Fechas: del 29 al 31 de octubre de 2007Lugar: Munich / AlemaniaAnfitrionas: SüddeutscheKlassenlotterie y StaatlicheLotterie-Verwaltung BayerischerFussball-Toto

NOVIEMBRE• Seminario sobre la Responsabilidad

Social de Empresa Fechas: 5 - 7 de noviembre de 2007(desde el mediodía del día 5 hastalas 16:00 del día 7)Lugar: Estambul, TurquíaAnfitriona: Turkish National LotteryAdministration

• Reunión del Comité Ejecutivo conrepresentantes de las Instituciones UEFecha: 20 de noviembre de 2007Lugar: Bruselas / Bélgica

DICIEMBRE• Seminario Nuevos Canales de

Distribución / Orden Publico ySeguridad Fechas: del 5 al 7 de diciembre de 2007Lugar: Lisboa / PortugalAnfitriona: Santa Casa daMisericordia de Lisboa /Departamento de Jogos

• Seminario del Marketing deLondres / Reino Unidodel 23 al 25 de enero de 2008

No tarden en registrarse en el primerSeminario conjunto EL/WLA del año

NUEVO MIEMBRO PROVISIONAL

MIEMBRO REGULAR:

MALTCO LOTTERIES LTDHal Mann Buildings, 2nd FloorSt. Michael’s StreetIKLIN BZN 11 / Malta

Y ahora, apunte: Seminario de las Apuestas Deportivas,

Lausana, Suiza

del 9 al 12 de junio de 2008

con, en prima, un partido

de fútbol de segunda ronda

del EURO 2008 en Ginebra

2008una excelente manera

de enfocar 2008 !!

Todos los registros se pueden hacer en línea en

http://www.european-lotteries.org

Todos los eventos 2008 se encontrarán en breve en nuestro sitio

Web (bajo “events”) se anuncian con meses de antelación

Señoras y Señores,Estimados amigos,

Contamos con que los parlamentos ygobiernos de varios países tomen, en eltranscurso de los meses por venir, impor-tantes decisiones de orden general conreferencia al juego. En el intervalo, elnúmero de casos de infracción pasó amás de 10. Por mucho que los gobiernoshayan intentado, por lo visto, poner encomún sus conocimientos e intereses enmateria de juego, una política europeaclara aun no se ha implementado.Información sobre los operadores priva-dos de apuestas deportivas y de loterías,involucrados en actividades ilegales, apa-rece en primera plana en los periódicosde la mayoría de los países.

Por lo tanto, resulta evidente, para nues-tra Asociación y a los ojos del ComitéEjecutivo, que nuestra primera meta eshacer converger información, defensa denuestros intereses y compromiso hacialos organismos que sin nuestro apoyoperderían su financiamiento básico – yque, por lo tanto podrían ser victimas deoperadores poco escrupulosos y no con-trolados. Nuestra oficina de Bruselas,bajo el mando de nuestro DelegadoGeneral Rupert Hornig, es el eje de estamisión. Sin que ello le reste importanciaa las acciones y medidas tomadas pornuestros Miembros en sus respectivospaíses. El Comité Ejecutivo recién elegi-do servirá de enlace y les facilitará atodos los Miembros, en todo tiempo, todala información y los argumentos quenecesiten. El apoyo de nuestros consul-tores jurídicos y en asuntos públicos seinscribe en esta misma línea. LaAsamblea General de mayo en Budapestavaló el presupuesto propuesto y nosotorgó la libertad de acción necesaria.

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP1

Nota del presidente

Paso a paso, iremos extendiendo nues-tras actividades estratégicas puesto querepresentan una inversión hacia nuestrofuturo común.

Hemos ampliado el número de nuestrasComisiones. La nueva comisión « Ordenpúblico y Seguridad», presidida porReidar Nordby Jr. y Ales Husák tendrápor misión reunir toda la informaciónsobre los riesgos vinculados a la utiliza-ción de los juegos de lotería a fines frau-dulentos, de blanqueo de dinero y definanciamiento del crimen organizado, eelaborar recomendaciones para defen-dernos. ¿Que querrá decir Europol cuan-do habla de la inmisión creciente del cri-men organizado en el sector del juego? –Hemos de obtener una respuesta clara.También tenemos a la nueva Comisión«Programas Educativos y Congresos»,presidida por la Señora Prof. VesnaBakran y Hansjörg Höltkemeier, dedica-da a la elaboración de directivas paranuestros seminarios, congresos y demáseventos, con el propósito de aseguraruna mejor coordinación entre los progra-mas EL y los de WLA. No cabe decir quenos concentraremos sobre Europa y queenfocaremos los asuntos que mejor cono-cemos. La Comisión «CSR y JuegoResponsable» queda bajo el mando deDianne Thompson; la Comisión Finanzasy Organización entre las manos expertasde nuestro Vice Presidente Segundo,Sotiris Koulossoussas, y nos hemos gana-do a Friedrich Stickler para la Comisióndel Deporte. Por otra parte, la ComisiónEstrategia y Comunicación, encabezadapor el Presidente y el Vice PresidentePrimero Christophe Blanchard-Dignac,tendrá por misión coordinar toda lacomunicación; mientras que TjeerdVeenstra presidirá al Grupo de trabajo delos Asuntos Jurídicos. Léon Losch prepa-

rará las bases de un nuevo estudio eco-nómico que sin duda nos hará falta en el2008.

Las actividades básicas y administrativasde EL quedan bajo la responsabilidad deBernadette Lobjois, en la SecretaríaGeneral de Lausana. Planifica e imple-menta programas educativos así comonuestros congresos y presta asistencia alos Grupos de trabajo siempre y cuandola requieren de la Secretaría General.

No duden en ponerse en contacto connosotros si necesitan nuestro apoyo.Comuníquennos sus observaciones cuan-do se nos han escapado desarrollosrecientes. Proporciónennos los nombresde sus contactos en el ParlamentoEuropeo y en la Comisión Europea pues-to que les hace falta toda la informaciónemanando de Bruselas. Cuanto más par-ticipemos en las discusiones y activida-des de Bruselas, Estrasburgo yLuxemburgo, más estrecha será nuestrarelación con nuestros miembros. ElComité Ejecutivo no puede quedar aisla-do. Correría el peligro de perder todocontacto con su base. Una acción coordi-nada exige conocimientos compartidos.

Cordialmente,Winfried Wortmann

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP3

Las Loterías Europeas:unas organisaciones plenamente ciudadanas

Editorial

IV° Congreso, que se celebró en mayo enBudapest/Hungría, puso de relieve nues-tra obligación de defender al jugador y deprotegerle contra operaciones de juegofraudulentas o abusivas. El Congreso fueun excito y el programa les brindó a losoradores la oportunidad de hacer comen-tarios particularmente instructivos. Lesestamos muy agradecidos a nuestros anfi-triones, los Sres. László Varga, Presi-dente, y Gábor Szekely, PDG deSzerencsejáték Zrt de su formidable aco-gida y, a todo el equipo de la Lotería, de lagran labor realizada durante el Congreso. Pero ¡esto no es todo! El mes de septiem-bre será muy ajetreado entre el ELU enIrlanda (del 2 al 7 de septiembre) quecelebra su décimo aniversario con unaparticipación récord de 52 participantes yel Seminario EL de las ApuestasDeportivas que se llevará del 11 al 13 deseptiembre. Un Seminario sobre losAsuntos Jurídicos se celebrará en Munichdel 29 al 31 de octubre y luego, del 5 al 7de noviembre, la Lotería Nacional Turcahospedará el seminario muy importantesobre la Responsabilidad Social Corpo-rativa, un preludio a nuestro Congreso2009 que también se celebrará enTurquía. El año se terminará con un semi-nario dedicado a los nuevos canales dedistribución y los nuevos media.Información detallada sobre dichos even-tos les será proporcionada ulteriormente. En la espera de tener el placer de verlesen nuestros seminarios del otoño, les invi-to a consultar regularmente nuestro sitioWeb (www.european-lotteries.org) dondeencontrarán información actualizadasobre los seminarios y nuestros últimoscomunicados de prensa.

Bernadette Lobjois

Secretario General

En el transcurso de los últimos años, lasLoterías Europeas se movilizaron parareforzar sus relaciones con la sociedad eimplementaron códigos de conducta des-tinados a asegurar que sus operaciones seinscriban en un modelo de actividad res-ponsable. Así, EL obró a la adopción deun Código de Conducta que se ha conver-tido en «La Referencia». EL se dio por misión ayudar a susMiembros a posicionarse sólidamente enel seno de la sociedad y seguirá obrandoen favor de una consolidación de la ima-gen de las Loterías Europeas. En susseminarios y congresos, EL insiste sobrela importancia, para los Miembros, deseguir normas de mejores practicas profe-sionales y principios de juego responsa-ble. De este modo, el juego sigue siendoun divertimiento, y protegemos a los juga-dores contra la adicción al juego. Entrelos demás imperativos EL ineludibles seencuentran la protección del consumidory el apoyo a causas buenas. Las LoteríasEuropeas han de encontrar los mediosque permitan minimizar los comporta-mientos compulsivos a nivel individual, unacercamiento que se alineará perfecta-mente a toda política de responsabilidadsocial y que tendrá un eco favorable en losprocedimientos iniciados por la ComisiónEuropea sobre el sector del juego. Porsupuesto, uno de los tópicos más sensi-bles sigue siendo el apoyo a las buenascausas: las Loterías seguirán involucrán-dose en el financiamiento de causas reco-nocidas de interés público, asegurándoseque la distribución de los ingresos genera-dos por el juego se reparten equitativa-mente entre los beneficiarios, en base asus necesidades especificas. Convido a todos nuestros Miembros a queconsulten el calendario de nuestros even-tos, ya que cada uno de nuestros semina-rios o demás actividades son un foro idealde intercambios y discusiones. Nuestro

La Française des Jeux es líder del sectorde los juegos de azar en Francia y ocupael tercer rango, entre las Loterías mun-diales, con un volumen de negocios de9,5 mil millones de euros en 2006. Laempresa está en pleno auge desde el2000 con una progresión de ventas del40%, gracias al éxito de Rapido y de EuroMillions (Euro Millones).

La redistribución a fines de interés gene-ral forma parte integrante de la historia yde los valores de la Française des Jeux.La Loterie Nationale fue creada en el1933 para resaltar la solidaridad nacionaly apoyar causas nobles, consecuenciasde la guerra y de calamidades agrícolasen aquella época.

Redistribuir a la comunidad los exceden-tes del juego es innato a la Lotería. Sedestina así el dinero del gran público a lamayoría.

El 28,5% de las apuestas, o sea 2,7 milmillones de euros, contribuyeron alfinanciamiento de las necesidades de lanación en 20061. El porcentaje de restitu-ción al jugador, elemento clave destinadoa captar la demanda mientras regula elconsumo, alcanzó el 59,7% en 2006.

La Française des Jeux es cuarta, entrelas Loterías mundiales, en términos devolumen de sumas devueltas a finescomunitarios.

Está misión redistribuidora es comparti-da por el conjunto de las Loterías deEstado en el mundo. El 33% de lasapuestas de las Loterías Europeas seasignan a causas humanitarias, con un10% al deporte y un 9% a la cultura, osea 15,9 mil millones de euros en 2004.En los Estados Unidos, la población devarios Estados se pronunció por referén-dum, asintiendo que los recursos debenseguir beneficiando a la educación y albienestar social.

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP4

Loterías y Sociedad

Una contribucíon importante al financiamiento de causas nacionalesFrancia

• El primer socio del deporte

francés

La Française des Jeux contribuye al des-arrollo del deporte en Francia.

El 1,8% de las apuestas asignado aldeporte (CNDS), o sea cerca de171millones de euros en 2006, compro-mete a la empresa en el deporte desdehace cerca de 30 años.

A esta cifra se deben añadir las accionesde sponsoring, mecenazgo y de asocia-ciones deportivas de la Française desJeux, o sea cerca de 10 millones de eurospor año.

Como comparación, el presupuesto delMinisterio de la Juventud, del Deporte yde la Vida Asociativa, concedido aldeporte, asciende a 200 millones deeuros en 2006.

La Asociación de la Française des Jeuxcon el deporte es natural. Ambos sonpopulares, suscitan sueño y emoción, yse fundan en el respeto a las normas y ala igualdad de oportunidades.

La Française des Jeux lucha además porun deporte respetuoso de las normas deljuego y de las normas éticas, dos princi-pios que rigen el sector del juego de azar.

La asignación al CNDS hace de laFrançaise des Jeux el mayor financierodel deporte en Francia

El 1,8% de las apuestas, o sea 170 millo-nes de euros en 2006, financian en un80% el Centro Nacional para elDesarrollo del Deporte (CNDS). Esteorganismo, bajo la tutela del Ministro delDeporte, tiene por misión extender lapráctica del deporte a la mayoría y refor-zar el resplandor deportivo internacionalde Francia. Respalda federaciones y aso-ciaciones y subvenciona infraestructurasdeportivas locales.

1 1,75 mil millones de euros en 2000; 1,86 en 2001;1,99 en 2002; 2,09 en 2003; 2,33 en 2004; 2,51 en2005.

La Française des Jeux es un socio

del deporte

Desde hace mucho tiempo está asociadaal Comité Olímpico y, desde 2006, a laFederación Francesa de Rugby. Esmiembro fundador de la Fundación delDeporte.

La Française des Jeux apadrina el

deporte

Fue la primera empresa, en 1993, endedicar su Fundación al deporte y seinvolucra, en particular, en la promociónde la inserción social a través del depor-te. «La règle du jeu» lucha contra el dopingy la violencia (más de 250 iniciativas).El programa «Challenge» atribuye becasa jóvenes prometedores con recursoslimitados (275 galardonados proviniendode 37 federaciones).

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP5

Loterías y Sociedad

Raymond-Max Aubert, Presidente del Consejo deAdministración del CNDS

La Fundación organiza anualmente unseminario de gestión de carrera y dereconversión profesional para atletas dealto nivel.

La Française des Jeux se dedica al

sponsoring deportivo

Está comprometida con el ciclismo desdehace más de 10 años. Su formación, lle-vada por Marc Madiot, es el equipo favo-rito de los franceses. Recluta jóvenestalentosos y pone hincapié en la morali-zación del ciclismo, la lucha contra eldoping siendo en el centro de las preocu-paciones de la Française des Jeux comosponsor.

• Una contribución al financiamien-

to de las prioridades nacionales

La regla de non afectación al presupues-to del Estado prevalece para la atribu-ción de dicho recurso, con excepción del1,8% de las apuestas asignado al desarro-llo del deporte en Francia.

Los recursos proviniendo de la Françaisedes Jeux financian el presupuesto gene-ral a altura del 20,4% de las apuestas, osea 1’932 millones de euros en 2006. Laasignación es objeto cada año de un exa-men del Parlamento que fija las priorida-des nacionales.

La Française des Jeux también financiala Seguridad Social a altura del 2,5% delas apuestas, o sea 233 millones de eurosen 2006.

Servicio de Prensa

«La Française des Jeux es un autentico socio para el CNDS»

«La deducción sobre el volumen denegocios de la Française des Jeuxrepresenta más del 80% de los ingre-sos del CNDS (Centro Nacional deDesarrollo del Deporte). Pudimos así,en 2006, contribuir a la realización de267 proyectos de instalaciones depor-tivas, respaldar más de 2.300 empleosdirectos y conceder cerca de 45.000ayudas al funcionamiento de ligas,comités y clubes deportivos. Nuestras relaciones son sin embargomucho más estrechas que solamentede orden financiero. La Française desJeux es un autentico socio para elCNDS, no solo debido a que la empre-

sa está decididamente involucrada enel deporte, sino también porque esportadora de valores que comparti-mos: responsabilidad, integridad ytransparencia. El Consejo de Adminis-tración del CNDS acaba de reafirmar,frente a la Comisión Europea, suapoyo al sistema actual de financiacióndel deporte francés por medio de losexcedentes de las loterías. Francia noes la única en esta posición: a niveleuropeo, el deporte es, junto con lacultura, la primera causa de interésgeneral apoyada por los operadoresnacionales de lotería».

Start – finish line – victory! Go with Wincor Nixdorf’s powerful team. We’ve gotwhat champions need: Solutions that fulfill the most demanding requirements.Perfect technology for dynamic processes. Intelligent concepts for any scenario.And a finely-tuned service team that supports you anywhere, any time, worldwide.The best performance – it’s the only way to win the race! That’s why WincorNixdorf’s products undergo continual development to ensure that our customersbenefit from maximum flexibility and a decisive edge over the competition, bothtoday and in the future. Talk to us. Give us a call at +49 7531 942 26-0 or visit our web-site at www.wincor-nixdorf.com

EXPERIENCE MEETS VISION.

POWERED BY TEAMWORK. WINCOR NIXDORF LOTTERY SOLUTIONS.

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP7

Loterías y Sociedad

“Creo que cada derecho conlleva una responsa-bilidad, cada oportunidad un compromiso,cada propiedad una obligación,” dijo John D.Rockefeller Jr. En otra parte añadió que “pres-tar un servicio útil es la obligación común dela humanidad.” A menudo aludo a sus pala-bras, ya que no dudo de que para el sector de lalotería valga dos veces.Las loterías y apuestas deportivas son unaactividad comercial legal, en un mercadoreglamentado. Los Estados conceden elderecho de operar apuestas deportivas yloterías y, como contrapartida, los opera-dores deben contribuir a favor de obras deinterés público. El nivel de regulación esmayor que en otras ramas y los principioséticos que aplicamos son más estrictos quela legislación vigente. Cooperamos con ins-tituciones gubernamentales o no guberna-mentales, con asociaciones y fundacionesindependientes, respaldamos el deporte yla educación física, la cultura y el arte, laeducación, la sanidad y la caridad.Asignamos miles de millones de coronas,euros o dólares a fines benéficos.Y no obstante, enfrentamos a menudo crí-ticas causadas por la ignorancia, o por laincomprensión, muchas veces simplemen-te debidas a la competencia.

Medio siglo a favor del deporte

Desde hace más de 50 años, la Lotería másantigua y más importante en la RepúblicaCheca pertenece a organizaciones deporti-vas y de la educación física que agrupanmás de una cuarta parte de los habitantesdel país. De modo que siempre les pregun-to a nuestros críticos ¿qué les motiva? ¿Sabrán que somos la única operadora deloterías y apuestas deportivas en el país,que no está financiada por el sector priva-do? ¿Estarán al tanto de nuestra lucha con-tra el juego transfronterizo que causa enor-mes perdidas economicas al Estado y susector de interés público? ¿Les molestaráque contemos entre las entidades naciona-les checas más eficientes a todos niveles?¿Tendrán en cuenta que generamos recur-sos financieros para asociaciones cívicas yno para intereses privados y que contribui-mos a obras caritativas mucho más que lamás grande empresa nacional checa ydemás operadoras de juegos en nuestropaís? ¿No prestarán atención a nuestrosesfuerzos para fomentar una transparenciacreciente del sector, el control de los

recursos y la seguridad de los juegos y delos jugadores? Estoy convencido de que Vd. también sehace las mismas preguntas en su propiopaís.

Las cifras son claras

Sé que las condiciones legislativas, laestructura de propiedad y el entornocomercial varían de un país a otro. Ennuestro caso, los propietarios de unaempresa también son los destinatarios fina-les de la ganancia, lo que significa un rendi-miento máximo y elimina toda duda encuanto a su distribución y su empleo. Por mucho que hayamos ya – y volvamos asubir tentativas de replanteamiento, el sec-tor del deporte y de la educación físicasiempre logró mantener sus activos. En elmarco actual, las ganancias de nuestraentidad representan, además de los subsi-dios proviniendo del tesoro público, lafuente mayor de financiamiento del depor-te y de la educación física en la República,siendo nuestra entidad el mayor prestata-rio no estatal de recursos para fines deinterés público en general.Aún más convincentes son las cifras queilustran la contribución de nuestra entidaden comparación con la totalidad de las delsector de la lotería y de las apuestas depor-tivas. Para fines de beneficio público sobretodo en el deporte, pero también en la cul-tura, el arte, la educación o la salud, contri-buimos con recursos mucho mayores quetodas las demás sociedades de loterías y deapuestas deportivas juntas, mucho más delo que requiere la legislación y muchísimomás de lo que correspondiera a nuestracuota del mercado. ¡No es sin interés saberque nuestras contribuciones en compara-ción con el beneficio de la entidad corres-ponderían a una tasa de imposición sobrelos ingresos de cerca del 80%!

¿Adónde nos dirigimos?

Quiénes somos y de dónde venimos losabemos; ahora nos toca preguntarnos¿adónde nos dirigimos?Son muchos los desafíos, a los cuales nostenemos que enfrentar tanto a nivel nacio-nal como internacional. Algunos de ellos noson simples, sin embargo hemos de enfren-tarlos. De eso depende no sólo el futuro denuestra actividad empresarial sino tambiénel nivel de los fondos que generamos para

Desafios del nuevo milenioRepública Checa

Por JUDr. Ales HusákPresidente de la Junta Directiva y Director General SAZKA, a.s.

fines caritativos y de interés público.Las apuestas deportivas y juegos de loteríaforman parte del sector del entretenimien-to, dentro de cuyo marco tenemos que per-filarnos y buscar nuevas oportunidades.Por un lado tenemos a la convergencia cre-ciente del sector hacia los demás sectoresdel entretenimiento, las tecnologíasmodernas y los media. Por otro, tenemosque prever una competencia creciente enel seno mismo de nuestro sector de activi-dades pero también por parte de otros sec-tores comerciales.El sector de las loterías y apuestas deporti-vas exige normas mucho más precisas yclaramente codificadas que las otras esfe-ras del entretenimiento. Las entidades queno las respeten parasitan nuestro sector deactividades y perjudican nuestra imagen.La ganancia financiera no es el objeto de

las Loterías y operadores de apuestasdeportivas, sino un medio para realizar sumisión caritativa y de interés público.Hagamos saber al público, a los políticos, lalegislación y a los medios de comunicaciónque no renunciamos a nuestra responsabi-lidad social, que somos buenos ciudadanosy que estamos dispuestos y somos capacesde ayudar donde necesiten de nuestraayuda.Seamos estrictos también con nosotrosmismos – no nos dejemos tentar por objeti-vos a corto plazo, beneficios momentáneose intereses utilitarios, enfoquemos la pers-pectiva, visiones y la estrategia. La confian-za del público solo la mantendremos si pen-samos como ciudadanos, si dirigimos nues-tra entidad de manera apropiada y transpa-rente. Ser una empresa ciudadana no es unconcepto vano sino un principio que se

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP8

Loterías y Sociedad

“Responsabilidad y juego de azar”dos conceptos complementariosAustria

No hay ninguna sociedad que pueda salir ade-lante sin los juegos de azar, pues éstos consti-tuyen una necesidad humana básica. Las pro-hibiciones totales no funcionan. Lo más razo-nable es introducir una oferta controlada yhacer que la necesidad de jugar discurra den-tro de unos cauces ordenados. Posiblementeestas eran las preocupaciones que tenía laemperatriz María Teresa de Austria cuandohace más de 250 años permitió oficialmente lalotería de pago. En aquel entonces, tales con-sideraciones tenían su razón de ser, delmismo modo que la tienen hoy: el juego deazar sólo ha variado en sus formas y maneraspara adaptarse a las nuevas circunstancias yobjetivos de orden político. El logro y el man-tenimiento de estos objetivos son el cometidocon el que día a día se enfrentan una y otravez las Loterías Austriacas (ÖsterreichischeLotterien). Cuando se es una empresa dedicada al juegode azar, uno ocupa una posición especial en lasociedad, ya que en el centro de todo está elmás sensible de todos los bienes materiales: eldinero. Y es precisamente esto lo que encierrauna serie de riesgos en sí: ludopatía, y tam-bién criminalidad, tal como blanqueo de dine-

ro y estafa. La seriedad y la responsabilidadson la base para que el mundo del juego fun-cione bien. Esta responsabilidad parte en pri-mer término del legislador, pues es él quiendefine las “reglas del juego”, los objetivos –sobre todo en materia de ordenamiento polí-tico y social - y su aplicación en las mejorescondiciones posibles. Al licitar una concesión,el legislador transfiere esta responsabilidad alconcesionario.Mediante la concesión para el juego de loteríaen el marco del monopolio del juego, lasLoterías Austriacas están obligadas por ley amantener los objetivos de ordenamiento polí-tico definidos por el Estado austriaco. Estosobjetivos, tales como garantizar la protecciónde los participantes al tiempo que se propor-ciona al Estado Federal la aportación tributa-ria correspondiente, se logran en generalmediante una gestión responsable y en parti-cular mediante un “Responsible Gaming” y un“Responsible Advertising” (juego y publicidadresponsables). Responsabilidad y juego de azar: para algunosuna contradicción, para las LoteríasAustriacas una conjunción complementariacuya máxima expresión radica en la comuni-

cación diaria con las partes interesadas de laempresa.A los participantes en el juego les correspon-de aquí la posición más importante. Se tratade permitir a los participantes un uso comedi-do mediante autolimitaciones, pero tambiénde impedir de manera activa posibles proble-mas. Y es que el juego de azar nunca debedejar de ser un juego. Sobre todo el accesoamplio y sencillo a Internet es siempre moti-vo de discusión para los expertos. La protec-ción de la juventud y un control efectivo delacceso a los juegos online representan ungran reto que las Loterías Austriacas se hanplanteado y se siguen planteando con muchogusto. A finales de octubre de 2006 introdujoen win2day.at – la oferta de juego online – unaoptimización de las características de juego

Desafios del nuevo milenioRepública Checa

verificada a diario en nuestras actividades.Lo que los demás sectores llaman patroci-nio, mecenazgo o filantropía es para nos-otros pan de cada día, nuestro oficio, nues-tra contribución.

Muchas batallas se han ganado, muchas otrasnos esperan. Así que al final vuelvo a John D.Rockefeller, hijo, quien escribió: «Creo en lanobleza del trabajo, sea con la cabeza, sea conlas manos, creo que el mundo no debe nada anadie pero que sí brinda a todos la oportunidadde ganar». Solo quisiera añadir que nuestra misión, nues-tro sitio y nuestros objetivos se encuentrandonde podemos, por medio de nuestras contri-buciones, servir el interés público y las buenascausas.

Cop

yrig

ht: H

orst

Sta

sny

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP9

Loterías y Sociedad

responsable Responsible Gaming Features

así como un nuevo procedimiento de registro.Un punto esencial radicaba en elevar la edadmínima de registro de 16 a 18 años, junta-mente con la determinación de los límitespersonales de apuesta y de duración dejuego. Se trataba de un reajuste que no sóloafectaba a los nuevos clientes, sino también atodos aquellos que ya entonces estaban regis-trados en win2day.at.El departamento “Responsible Gaming” parael Juego Responsable de la empresa se vieneocupando desde hace años del asunto de laludopatía en colaboración con institucionesuniversitarias y centros de orientación.

Expertos nacionales y extranjeros se dedicana formar periódicamente a los mandos y losempleados con contacto directo con los clien-tes, así como a los colaboradores de distribu-ción, todo ello en el marco de actividades deformación continua y talleres de formación.Asimismo se lleva a cabo un intercambio deinformación y opinión con organismos deinvestigación y con centros de orientaciónpara personas con dependencia del juego. Eldepartamento ofrece también ayuda y aseso-ramiento a los jugadores con comportamien-tos problemáticos respecto al juego. Una parte irrenunciable del juego responsa-ble, es publicidad responsable. Hacer que latendencia al juego de la población discurradentro de unos cauces ordenados, protegien-do al jugador frente a sí mismo, es el objetivode todos los gobiernos de Europa. Pero loscontroles del mercado del juego de azarmediante la canalización de las necesidadesde los consumidores hacia una oferta optimi-zada dentro de una política de ordenaciónsólo pueden tener éxito si a los consumidoresse les presenta la oferta legal de forma cuali-tativamente superior. Si queremos que losconsumidores se inclinen por un oferente dejuegos de azar que sea responsable tendre-mos que hacer publicidad de nuestra oferta.Las Loterías Austriacas lo hacen de maneraresponsable. Nunca se engaña con falsas pro-mesas de ganancias, ni se ejerce ninguna pre-sión psicológica sobre los consumidores. Setrata de presentar un sueño con humor y cier-ta distancia irónica. Esta línea publicitaria seaplica en todos los juegos de las LoteríasAustriacas, pudiéndose considerar comoejemplo de buena publicidad no engañosaprecisamente el anuncio de la lotería “6 aus45” (6 de 45) y sus veinte años de éxito inin-terrumpido.Las Loterías Austriacas se han convertido enuna empresa modelo gracias a su gestión res-ponsable, haciendo que la sociedad sea partí-cipe del éxito de la empresa mediante nume-rosas actividades de apoyo y patrocinio en elmarco de su responsabilidad social. Para lasLoterías Austriacas parte de su responsabili-dad social consiste en apoyar causas justas,las llamadas “Good Causes”, atendiendo rei-vindicaciones deseadas y reconocidas social-mente. Con el lema “hacer lo más posible …”la empresa apoya numerosos proyectos conun alto grado de utilidad pública en el terrenodel medio ambiente y la naturaleza, deldeporte, la salud, el arte y la cultura, la econo-

Cla

ude

Mon

et, S

eero

sent

eich

, Alb

erti

na

mía, las ciencias e investigaciones.En Austria, el fomento del deporte consagra-do en la ley de juegos de azar es la mayorfuente de financiación del deporte. Una apor-tación por un importe del 3 por ciento de losbeneficios de las Loterías Austriacas se dedi-ca al fomento del deporte. En 2007 se pusie-ron alrededor de 60 millones de euros proce-dentes de este epígrafe a disposición deldeporte austriaco, tanto como nunca se habíahecho hasta entonces; para tener más entre-nadores, más formación, para mejorar lasinfraestructuras, para alentar el asesoramien-to médico deportivo y, como es natural, paraapoyar a las nuevas generaciones.En Europa, las loterías y el deporte han esta-do desde siempre estrechamente vinculadasentre sí. Si el fútbol constituye la base de lasquinielas, las loterías realizan importantescontribuciones al fomento del deporte. Conayuda del fomento dirigido del deportemediante contribuciones procedentes delmonopolio del juego, se genera una parte con-siderable del empleo y un importante valorañadido en Europa. El sector del juego apor-ta con ello un impulso importante para otrosector con grandes potenciales de valor aña-dido: el deporte. Una reforma fundamentaldel sector del juego tendría consecuenciasgraves de cara a la financiación de las activi-dades deportivas. En especial la columna ver-tebral del deporte popular, los trabajadoresno retribuidos de las asociaciones deportivas,verían suprimida su actividad a causa de lalimitación o la supresión de sus medios finan-cieros. La consecuencia sería la posible pérdi-da de amplitud y diversidad en el deporte,peligrando en su existencia las actividades deinterés general.

“Juego de azar y responsabilidad” son sinóni-mos para las Loterías Austriacas, son nuestraresponsabilidad social corporativa (CorporateSocial Responsability) y encuentran su expre-sión en todas las áreas de la empresa. Es porello que somos inconfundibles. Pero tambiénse nos exige más ya que el progreso técnicono se detiene ante los límites de la realidad.

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP11

Loterías y Sociedad

Responsabilidad social

Los distintos elementos de la ResponsabilidadSocial Corporativa, ocupan una posición pre-ponderante en las actividades cotidianas delConsejo de administración, del ComitéDirector y del conjunto de colaboradores dela Lotería Nacional belga y se comunican contoda claridad al gran público. Es en esta ópti-ca que la Lotería implementa campañas expli-citas, acompaña a los ganadores y se esfuer-za, de manera general, en llevar una políticade transparencia.

Nuestra misión: el juego responsable

El juego responsable es el eje de la misión yde la estrategia de la Lotería Nacional belga. Desde 2003, la Lotería financia estudios cien-tíficos que le permiten, en particular, evaluar,antes de comercializarlos, el impacto poten-cial de sus nuevos juegos. En el marco de laadicción al juego, el departamento Strategy &Business Development organiza, anualmente,una campaña de prevención y de sensibiliza-ción. Anuncios y pegatinas se disponen entodos los puntos de venta e incitamos a todoslos vendedores en los puntos de venta a dis-tribuir folletos que contienen informacióndetallada sobre el problema y direcciones úti-les para los jugadores que puedan haber des-arrollado dicha patología. La campaña de esteaño convida a todos los jugadores a someter-se a un test, con el fin de sensibilizar aun másel gran público sobre el problema de ladependencia al juego. Nuestra misión de protección de los menoresde edad (-18) es también importante.

Nuestra entidad ha implementado medidasconcretas para impedir la venta de productosde lotería a menores de edad. Por ejemplo,cuando padres mandan a sus hijos a uno denuestros puestos de venta para que comprenun producto de lotería, el dueño o el vende-dor les entrega sistemáticamente una tarjetaen la cual se puede leer: “Sentimos informar-les que con el fin de proteger a los menoresde edad, la ley no autoriza la venta de produc-tos de lotería a menores de edad. Gracias porsu comprensión”La Lotería Nacional se comprometió hacepoco a alcanzar el nivel 3 del ResponsibleGaming Framework de WLA. Por otra parte,su departamento Strategy & BusinessDevelopment colabora actualmente a la ela-boración de los nuevos estándares de juegoresponsable EL (EL Responsible GamingStandards) para ayudar la Lotería a aceptar eldesafío y a conservar su papel de líder en lasociedad belga.

Ganadores responsables

La Célula de Asistencia a los Ganadores fuecreada en 2003, a raíz de enmiendas en losestatutos de nuestra entidad en 2002. Estasenmiendas le permiten a la Lotería Nacionalbelga ofrecer servicios adicionales a los juga-dores y por lo tanto a los ganadores, un grupomás restringido y forzosamente mucho másaccesible que él de los jugadores. El papel dedicha célula es doble: por un lado protege yayuda a los ganadores y, por otro comparte,en particular por medio de la prensa, lasexperiencias adquiridas en el dominio. Demanera general, todos los ganadores deseanconservar el anonimato y respetamos sudeseo. Esto significa que quedamos siempre asu disposición por si necesitan hablar de su«secreto» con alguien. Les ayudamos aencontrar respuesta a todas sus preguntas,en la sede misma de la Lotería Nacional belga,o en otro lugar, cuando necesario. La informa-ción transmitida por los ganadores se con-vierte en anónima antes de ser comunicada ala prensa.

El financiamiento de iniciativas de inte-

rés público: para una sociedad mejor

En 2007, la Lotería Nacional belga dedica225.000.000 EUR al apoyo de actividades deasociaciones sin ánimo de lucro bajo forma desubsidios. Otorgamos subsidios para el finan-ciamiento de actividades que, según nuestroscriterios, ayudan la sociedad en su totalidad aprogresar en numerosos dominios, y que con-

Lo que la Lotería Nacional hace en beneficio de la Sociedad en BélgicaPor Ann Lammens, Experta en Comunicación y Jefa del Servicio de Asistencia a los GanadoresBélgica

tribuyen, a la vez, al renombre de la entidad.Jamás apoyamos actividades susceptibles dellevar, directa o indirectamente, a la depen-dencia (alcohol, tabaco, etc.), las actividadesa fines lucrativos o que comportan riesgos.Por medio de su política de patrocinio, laLotería Nacional belga desea también contri-buir al bien estar social. En nuestra entidad,el patrocinio es indisociable del serviciosocial. Para cada comedia musical u operaque patrocina, la Lotería Nacional belga pro-cura que la sala donde se da el espectáculosea gratuitamente accesible - cuando larepresentación - para las personas general-mente desfavorecidas y excluidas de todaactividad cultural. Desde 2006, la LoteríaNacional belga patrocinó diversos proyectospara jóvenes minusválidos, en particular el“Klankenkunst” (“Arte de los Sonidos”), unproyecto que les permite a dichos jóvenesseguir, durante unos meses, une formación de“sonorista”. Una vez completada la formación,los jóvenes participan en una seria de con-ciertos en compañía de músicos profesiona-les.

Responsabilidad hacia el entorno

La Lotería Nacional es desde hace tiempomuy atenta a su consumo de energía. Comootras entidades públicas, firmó en 2006 unaconvención por la cual se comprometió areducir del 7,5% su consumo energético total,en comparación con el año 2005, no solo enrespeto al entorno, sino también para servirde ejemplo para otras entidades de la mismaenvergadura en Bélgica. A partir de finales de septiembre, se organiza-rá un programa de sensibilización «Save theEnergy» (ahorremos energía) destinado atodos los miembros de la plantilla de laLotería Nacional. Dicho programa comenzarápor un test que evaluará la sensibilidad decada uno a la cuestión del entorno, pero tam-bién la disposición de cada uno de modificarsu comportamiento. El programa se extende-rá sobre 7 meses y al terminarse, un segundotest se propondrá para visualizar la evolucióndel comportamiento de todos los miembrosde la plantilla.Paralelamente, se investigan varias solucio-nes de alta tecnología para reducir aún más lafactura de energía.

Si desea obtener más información sobre la

Lotería Nacional belga, le invitamos a con-

sultar el informe anual que se puede tele-

cargar en el sitio www.loterie-nationale.be

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP12

Las Loterías y la Sociedad: ¿Debería el “principio de solidaridad” introducirse en el Derecho UE?Por Philippe Vlaemminck, Asesor Jurídico

Jurídico

§ 60 “Estas tienden, de manera general, a limitar, inclu-

so prohibir, la practica de juegos de azar y a evitar que

sean fuentes de ganancias personales. Conviene luego

señalar que, ateniéndose a la importancia de las sumas

que permiten recaudar y de las ganancias que pueden

ofrecer a los jugadores, sobre todo cuando se organizan

en gran escala, las loterías conllevan riesgos elevados de

delito y fraude.

Por último, sin que este motivo pueda, en si, ser conside-

rado como una justificación objetiva, no es indiferente

notar que las loterías pueden contribuir, de manera sig-

nificativa, al financiamiento de actividades desinteresa-

das de interés general tales como las obras sociales, las

obras caritativas, el deporte o la cultura.

§ 61 “Estas particularidades justifican que las autorida-

des nacionales dispongan de un poder de apreciación

suficiente como para determinar las exigencias de pro-

tección de los jugadores y, de manera más general, ate-

niéndose a las particularidades socioculturales de cada

Estado miembro, de la salvaguardia del orden social,

tanto en lo que se refiere a las modalidades de operación

de las loterías, al volumen de las apuestas, como a la

asignación de los excedentes que generan. En estas cir-

cunstancias, les pertenece no solo determinar si una res-

tricción de las actividades se impone, pero también si

prohibirlas, a reserva de que dichas restricciones no

sean discriminatorias.” 1

1 C- 275/92, Sentencia del Tribunal del 24 de marzo de 1994 - Her Majesty’s

Customs and Excise v. Gerard Schindler y Jörg Schindler- Referencia para

una petición de decision prejudicial – Suprema Corte de Justicia, Queen’s

Bench Division, O.J. I-01039, §60-61.

Las loterías no son juegos de azar comolos demás. Claro, para el público, las lote-rías aportan placer, divertimiento yhacen soñar en una vida distinta. Encasos excepcionales, las loterías puedenser fuentes de problemas pero aquellosno admiten comparación con los quepuedan surgir con otras formas de juegode azar. No obstante, cuando se dan,aquellos problemas deben resolverse ymedidas tomarse para que no vuelvan apresentarse. Para las loterías, más quepara cualquier otra forma de juego deazar, la prevención es de importanciafundamental.

Las Loterías son, entre otros, un mediode sustento para une sociedad moderna,humanitaria y democrática, en la cual sevive bien. Las Loterías ponen de eviden-cia que la sociedad quiere más que«dinero ante todo». Las Loterías desem-peñan sin duda alguna un papel societalimportante.

El primer objetivo de las Loterías, en lasociedad contemporánea, es encausar eldeseo de jugar. Repetidamente utilizada,la canalización del deseo de jugar a jue-gos de azar es un objetivo difícil de cir-cunscribir. No se trata de un objetivoinmutable pero más bien de un objetivodinámico, núcleo del debate en Europa.Hace poco, el Tribunal Europeo deJusticia (TEJ) admitió, en parte, que lacanalización es efectivamente un con-cepto dinámico que requiere una ofertamoderna y atrayente. El TEJ aceptó, en

Placanica, la doctrina de una expansióncontrolada, tal como implementada porFrancia y Bélgica, pero solo para la pre-vención o la lucha contra el fraude. En elcaso Ladbrokes, el Tribunal extendió ladoctrina al otro objetivo de la defensa delconsumidor y de la prevención de laadicción.

No obstante, el papel de las Loterías nose limita a los objetivos especificados porel TEJ y el Tribunal de la AELC queentran en el ámbito de aplicación de losTratados UE y AEE.

A pesar de ser de una importancia secun-daria de un punto de vista estrictamentejurídico, no se puede ni se debe refutar elpapel desempeñado por las Loterías en elseno de la sociedad, al financiar la luchacontre la pobreza y al apoyar, en numero-sos países, la política de ayuda al des-arrollo (contribuyendo más que todo alos compromisos de Barcelona). LasLoterías también contribuyen substan-cialmente a los programas universitariosde investigación y apoyan el desarrollode la sociedad, tal como promovido porel Agenda Europeo de Lisboa. LasLoterías también sirven de vehiculo a unrenuevo progresivo. El ParlamentoEuropeo reconoció el papel desempeña-do por las Loterías cuando la introduc-ción del Euro (dado que un ciudadano decada dos juega por lo menos una vez alaño a juegos de lotería, su papel de inter-mediación cerca del gran publico esesencial). Las Loterías han y siguen

introduciendo nuevos métodos de distri-bución totalmente seguros. Los termina-les en línea, utilizados por las Loterías,pueden y efectivamente procesan másdatos que la gran mayoría de los sistemasbancarios en Europa, con maxima segu-ridad. Las Normas de Seguridad de lasLoterías. (véanse las normasEuromillions y WLA) cuentan entre lasmás exigentes del mundo.

Por último, las Loterías se cuentan entrelos donatarios más importantes en apoyoy desarrollo tanto del deporte de masacomo del deporte de alto nivel como losJuegos Olímpicos, como lo reconocióexplícitamente el Presidente del ComitéOlímpico Internacional, Jacques Rogge.Como tal, las Loterías se alinean perfec-tamente con las declaraciones de Nizasobre el Deporte y la política UE enmateria de deporte.

Como ya puesto de relieve en el casoSchindler, este papel específico de lasLoterías entra y queda en parte fuera delalcance de aplicación del Tratado UE, sinembargo siempre representa una contri-bución benéfica para la sociedad, inclusopara el desarrollo de la UE en ciertoscasos y sectores (ejemplos concretos sonla EMU, la estrategia de Lisboa, losCompromisos al Desarrollo de Barcelonay la declaración de Niza sobre elDeporte). Tal como el TEJ lo dictaminóen Schnidler:

Una aplicación ciega de las disposicionesdel Mercado Interior comprometería,incluso recusaría, la contribución benéfi-ca de las Loterías en favor de la sociedady podría ser uno de los elementos soca-vando la construcción europea.

Los operadores de juegos de azar a dis-tancia intentan conseguir un acceso ili-mitado a los distintos países de la Unión,basándose en el Tratado UE (o en base alderecho OMC en lo que se refiere a losEE.UU.), cuando ni las disposiciones delTratado UE, ni ninguna otra reglamenta-ción internacional proponen respuestas

jurídicas adecuadas (derecho de los con-tratos, fiscalidad, protección de los con-sumidores, control de la oferta y de losoperadores).

La primera preocupación, sin ser laúnica, es alinear la perspectiva UE con elpapel desempañado por las Loterías. Lasdisposiciones y excepciones del MercadoInterior no proporcionan una respuestacompleta y exhaustiva. Ciertos aspectosson exenciones. Otros exigen marcosjurídicos distintos como el Segundo y elTercer Pillar, o incluso, la OCDE, elConsejo de Europa y/o la OMC.

Jurídico

Como siempre, las Loterías anhelan con-tribuir a soluciones en beneficio de lasociedad. El principio de subsidiaridad,tal como expuesto en el tratado de Áms-terdam, por lo visto no brinda una res-puesta suficiente en el contexto actualdonde la amenaza proviene del juego adistancia sin fronteras. Seguramente hallegado la hora de consagrar un nuevoprincipio europeo: “el principio de

solidaridad”, lo que preconizan preci-samente las Loterías.

que aborden la cuestión de la adicción al juego.

Es precisamente lo que está haciendoScientific Games. La empresa es un firme par-tidario de los Principios de juego responsablede la Asociación de Loterías Europeas y de laAsociación Mundial de Loterías, así como delconstante compromiso de ambas organizacio-nes con el orden público y la lucha sin treguacontra el juego ilegal. Scientific Games también proporciona lasherramientas necesarias para poner en prácti-ca eficaces Programas de juego responsable.Los usuarios del sistema en línea de la empre-sa en todo el mundo han puesto en marchacompletos programas y funciones para facilitarel seguimiento de los jugadores que ayudan aprotegerlos de un comportamiento descontro-lado. El personal de la organización y los distri-buidores reciben formación sobre cómo identi-ficar las señales de un jugador compulsivo ycómo ayudar a los jugadores a ayudarse a símismos.Entre las herramientas que Scientific Gamespone a disposición de sus clientes se encuen-tran las siguientes:

Tarjeta del jugador

Para recibir la tarjeta del jugador, los interesa-dos deben registrarse en la Lotería y proporcio-nar sus datos de contacto, número de cuenta,etc. También deben declarar que cuentan conla edad legal y permitir a la Lotería que lleve acabo las averiguaciones que sean necesariaspara comprobar la veracidad de los datos. Loslímites de edad varían en función del país y deljuego, pero la mayoría de las Loterías única-mente permiten participar en los juegos a tra-vés de internet a los usuarios mayores de 18años. Los jugadores que utilizan una tarjeta deljugador se registran automáticamente.

Un futuro responsable

Por ejemplo, la tarjeta del jugador permite a losjugadores: • Participar en juegos en línea• Verificar los premios• Ingresar dinero en sus cuentas en línea• Almacenar sus números de lotería favoritos• Revisar su historial de transacciones de

juego• Acceder a programas de juego responsable

Programas de exclusión voluntaria

Los jugadores pueden solicitar a la Lotería queles aplique determinadas restricciones.Combinando el uso de una tarjeta del jugadorcon las restricciones voluntarias que se reco-gen en el sistema de la Lotería, es posible impe-dir a los jugadores el acceso durante el plazo detiempo solicitado.La exclusión voluntaria también puede incluir-se en los terminales de videolotería de GlobalDraw. Global Draw es una empresa deScientific Games con sede en Reino Unido.Cada 30 minutos, aparece una ventana emer-gente en las pantallas de los terminales de vide-olotería que informa a los jugadores de cuántotiempo llevan delante del terminal. Estas ven-tanas aparecen regularmente hasta que sealcanza el límite de tiempo máximo asignado ypreestablecido.

Límite máximo de dinero gastado

Utilizando la tarjeta del jugador, todos los jue-gos a través de internet, el teléfono móvil o lared de distribuidores se introducen en la cuen-ta personal del jugador. Al acceder a dichacuenta mediante la web de la Lotería, el juga-dor puede comprobar el tiempo y la cantidadde dinero que ha dedicado al juego. Es posibledefinir un límite general en el sistema de lote-ría para restringir la cantidad máxima quepuede gastar un jugador por juego y periodo detiempo. Los jugadores que piensen que seencuentran en la zona de riesgo pueden solici-tar a la Lotería que reduzca los límites de susapuestas (por partida, por juego y por sema-na).

Juego responsable: un compromiso com-

partido

En la actualidad, las organizaciones de lotería -así como sus proveedores - tienen una respon-sabilidad social y moral ante sus gobiernos, susjugadores y otros implicados; es necesario uncompromiso compartido con el Juego respon-

sable para que nuestro sector conserve su vita-lidad y dinamismo ante la emergente genera-ción de usuarios con conciencia social.

Premium

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP14

En cierta ocasión, George Bernard Shaw escri-bió: «Lo que nos hace sabios no es el recuerdode nuestro pasado, sino la responsabilidad antenuestro futuro».

Cuando el sector de la lotería se plantea sufuturo, entre sus principales responsabilidadesse encuentra un profundo, firme e inagotablecompromiso con los Programas de juego res-

ponsable. Aunque la adicción a los juegos deazar apenas afecta a una fracción de la pobla-ción adulta de una región cualquiera, en laactualidad las Loterías no pasan por alto surelevancia ni el impacto potencial sobre lapoblación.En EE. UU., los programas de Juego respon-

sable han avanzado enormemente en los últi-mos diez años. En la actualidad, varias Loteríasestadounidenses se enfrentan a los retos de laadicción al juego a través de acuerdos y alian-zas con organizaciones gubernamentales her-manadas. Cada miembro de la alianza asumeun papel determinado en lo que representa unaestrategia completa y con muchos frentes paracontrarrestar los efectos nocivos de la adicciónal juego.En Europa, el desarrollo y la puesta en prácti-ca de Programas de juego responsable siguesiendo una prioridad máxima. Las actuales ini-ciativas de Juego responsable incluyen: • Comprobación de la edad• Programas de exclusión voluntaria• Límites máximos en la cantidad de dinero

que pueden gastar los jugadores• Reducción de los presupuestos de marketing

y publicidad• Mensajes publicitarios creativos y consisten-

tes, incluidos logotipos y eslóganes, que pro-mueven el juego socialmente responsable

• Oferta de juegos exclusivamente a los juga-dores adultos que sean miembros registra-dos y titulares de una tarjeta del jugador

El Juego responsable no es responsabili-

dad exclusiva de la organización de lotería

Los Programas de juego responsable no sonresponsabilidad exclusiva de la organización delotería. Los proveedores también deben asumirsu responsabilidad y proporcionar soluciones

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP15

Premium

Los sistemas de loterías adoptan cada vezmás tecnologías de difusión de contenidosdebido a los potentes mecanismos de pro-moción, información y ocio que puedenalbergar. Las posibilidades son práctica-mente ilimitadas: animaciones KENO, jue-gos de monitor y apuestas en directo, gráfi-cos y animaciones para números ganado-res, botes, números extraídos con frecuen-cia o con poca frecuencia, material promo-cional, informativo y publicitario, mensajesespecíficos para loterías y pantallas inter-cambiables personalizadas; todo en formade contenidos multimedia enriquecidos eimpactantes que pueden atraer y aumentarel interés de los jugadores por los eventossociales o las loterías.

LOTOSTM Horizon de INTRALOT, desarro-llado a partir de los últimos avances enTelevisión Digital Interactiva, Difusión deDatos y Multimedia Interactivos, integradocon el sistema operativo LOTOSTM deINTRALOT y la familia de terminalesCORONIS, proporciona a los operadores deloterías la solución más avanzada y comple-ta para todos los ciclos de la vida útil delcontenido, desde la creación, hasta la difu-sión, visualización y gestión.Aparte de ser una herramienta completa,LOTOSTM Horizon ofrece a las Loterías múl-tiples ventajas, algunas de las cuales seenumeran a continuación.

Visualización de contenidos

• Visualización de contenidos en múltiplesdispositivos como monitores especializa-dos o pantallas de terminales (pantallasdel cliente, pantallas publicitarias parajugadores y pantallas de jugadores y ope-radores), todas ellas gestionadas demanera unificada.

• Gráficos atractivos, realistas, de alta defi-nición, incluido vídeo MPEG-1/2/4, imá-genes, animaciones y textos nítidos,

junto con sonido digital multicanal oestéreo sincronizado.

• Combinación y distribución de gráficosmultiplano.

• Reproducción y transmisión en directode archivos de medios.

• Capacidad para utilizar literalmente unnúmero ilimitado de pantallas por even-to, a cualquier distancia del terminal yunos de otros.

• Flexibilidad en la instalación compatiblecon configuraciones de pantalla hetero-géneas.

• Capacidad de ampliación y bajos costesde mantenimiento.

Difusión de contenido

• Compatible con cualquier IP WAN(xDSL, xTTy, VSAT) y cualquier red deDifusión de Vídeo Digital (Satélite, cable,terrestre), así como combinaciones deéstos.

• Difusión fiable y eficiente con Unicasting,Multicasting y configuraciones híbridas.

• Utilización de un ancho de banda de redóptimo, recepción de contenidos simul-tánea y ampliación del sistema a cual-quier número de eventos y pantallas gra-cias al protocolo fiable de multidifusión.

• Canales de difusión múltiples priorizadoscon compatibilidad para planes de servi-cio de calidad.

• Compatibilidad con difusión síncrona (p. ej., para sorteos periódicos de juegosde monitor rápidos) y difusión asíncronadurante el evento (p. ej. cambio de pun-tuaciones o probabilidades).

• Funcionamiento en banda ancha, compa-tible con reproducción de medios entiempo real e IPTV.

• Funcionamiento en banda estrecha concaché de contenidos en los extremos dela red (terminales), que ofrece a los juga-dores los impresionantes efectos delvídeo digital en tiempo real, mantenien-do los costes operativos y el tráfico decomunicación en un mínimo.

• Difusión y almacenamiento seguros decontenidos.

• Compresión de contenidos automáticapara aumentar el ancho de banda y opti-mización de almacenamiento.

• Reanudación automática de descargasinterrumpidas.

• Gran alcance geográfico al menor costeoperativo posible.

Creación de contenidos

• Creación de contenidos eficiente sepa-rando objetos de medios de plantillas yprogramas de presentación de conteni-dos.

• Creación de objetos de medios por laLotería, sus socios creativos o INTRA-LOT.

• Facilidad y comodidad en la creación decontenidos, incluidas listas de reproduc-ción, página, horario y visualización deplantillas utilizando métodos y herra-mientas acordes a la normativa.

• Reutilización de objetos de medios yplantillas para optimizar el ancho debanda de las comunicaciones y el alma-cenamiento.

• Minería de datos y creación de conteni-dos automática para aplicaciones deapuestas de probabilidad fija, incluidosprogramas, probabilidades, resultados ypuntuaciones en directo.

Gestión de contenidos y visualización

• Creación, difusión y ejecución de scriptsde comandos y listas de reproducción.

• Creación y gestión de múltiples canalesde contenido simultáneos que puedenasignarse y visualizarse en diferentesgrupos de pantallas.

• Creación y difusión de mensajes de textocortos, así como mensajes multimedia.

• Tratamiento de pantallas y/o eventosindividual, en grupos o global.

• Mensajes personalizados para distribui-dores específicos, ubicaciones geográfi-cas, cadenas y grupos.

• Alertas de jugadores, así como alertassociales, incluidas alertas ámbar y alertasdel tiempo.

• Control de visualización en tiempo real:capacidad para enviar comandos, mensa-jes y alertas en tiempo real.

• Control de presentaciones programadocon listas de reproducción preparadaspreviamente.

• Control remoto de visualización y controlde estado.

• Gestión remota de archivos / medios.• Gestión remota de parámetros de visuali-

zación.• Sincronización de contenidos forzada de

un terminal o grupo de terminales.

LOTOSTM Horizon: La solución más novedosa para la creación, difusión, visualización y gestión de contenidos

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP16

Premium

Los programas de juego responsable obtienen un papel protagónico

Bob VincentVice Presidente «Corporate Communications»GTECH Corporation

buenas crece cada año. Al mismo tiempo,existe la necesidad de equilibrar el creci-miento con las expectativas sociales yreconocer que una pequeña porción dejugadores necesita ayuda para manejarsu conducta adictiva.

Por estas y otras razones, la CSR(Responsabilidad Social Corporativa)tiene un papel protagónico en la indus-tria de la lotería. Este tema atrajo la aten-ción de EL (Asociación Europea deLoterías y Apuestas de Estado) y otrasorganizaciones industriales como la WLA(Asociación Mundial de Loterías) yNASPL (Loterías Provinciales y Estatalesde América del Norte).

La CSR es más que sólo algunos progra-mas y servicios para el juego responsa-ble. La protección al consumidor es otroelemento esencial de cualquier programaintegral de CRS. Además, la demanda denuevos productos y servicios está enaumento. La necesidad de ocuparse deljuego responsable se ha vuelto indispen-sable para satisfacer las exigencias de losoperadores de lotería y es el único cami-no a seguir para el crecimiento continuo.

Una parte importante de la iniciativaJuego Responsable son las elecciones delos jugadores. La necesidad de educar alos jugadores para que estén informadosa la hora de tomar decisiones es unaparte fundamental de los programas efi-caces de juego responsable. El ejemploSvenska Spel es una de las tantas inicia-tivas emocionantes y novedosas que seestán llevando a cabo.

Juego Responsable abarca tres áreasprincipales:

• Verificación de la edad y la residencia:asegurarse de que los jugadores ten-gan la edad adecuada y residan en lajurisdicción donde se ofrece el juego.

• Filtro geográfico: asegurarse de que losjugadores se encuentren dentro de loslímites geográficos correspondientes(para canales interactivos).

En un comunicado en el que actualizabalos avances de Svenska Spel, el directorejecutivo Jesper Kärrbrink escribió:

…En el ámbito de la CSR(Responsabilidad Social Corpora-tiva) cuando lanzamos Playscan(Spelkoll, en sueco) obtuvimos unagran respuesta. Gracias a Playscanllevamos nuestra responsabilidad enmateria de juego a un nivel comple-tamente nuevo. Esta herramientapuede detectar a los jugadores (quese sometan voluntariamente al exa-men) que corren el riesgo de des-arrollar algún problema de juegocompulsivo y ofrecerles pautas paracambiar su comportamiento a tiem-po. De esta manera, evitamos losproblemas de juego como nuncaantes se había intentado. Playscanno se limita a determinar si un juga-dor tiene problemas de juego.También puede detectar, con unaprecisión de más del 90%, si un juga-dor corre el riesgo de desarrollarproblemas de juego en los próximostres meses. ¡Un sistema que puedepredecir el futuro...! ¿No es genial?

Sin duda lo es. Promover y apoyar la CSR(Responsabilidad Social Corporativa)siempre ha sido un aspecto exclusivo delsector de la lotería. Las loterías han evo-lucionado a lo largo del tiempo para con-vertirse en íconos e instituciones cultu-rales de amplio reconocimiento que soncomponentes destacados e importantesdel tejido de la sociedad a la que sirven.Pocas instituciones pueden jactarse detal longevidad o influencia. Sin embargo,esta popularidad acarrea una responsabi-lidad social. A diferencia de las entidadescomerciales de juego, las Loterías tienenun contrato con la sociedad, centrado enla caridad, la integridad, la justicia y laprotección del jugador.

Pero las presiones para asemejarse a lascompañías comerciales de juego estáncreciendo. Las Loterías se mueven enambientes legislativos y reguladoresdinámicos. La necesidad de generaringresos aún mayores para las causas

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP17

Premium

• Controles de gastos: crear límites degastos (establecidos por la Lotería o eljugador) para jugar durante un períodode tiempo específico (es decir, diaria,semanal o mensualmente).

GTECH tiene un importante paquete deservicios y productos que pueden ayudara nuestros clientes a implementar pro-gramas más efectivos de juego responsa-ble. La solución ES (Enterprise Series)de GTECH es también la clave de lasoperaciones comerciales de nuestrosclientes. Brinda acceso a información dealto nivel y detallada, lo que permite anuestros clientes controlar el juego anivel del jugador, el minorista y el juego.El poderoso paquete de herramientas deES Reporting permite el análisis detalla-do de los juegos, los minoristas y losjugadores, para determinar si es necesa-rio tomar medidas o para dar informa-ción a organizaciones externas. Ademásde controlar la conducta del jugador yproporcionar a los clientes informaciónimportante respecto del juego responsa-ble, ES ofrece a los clientes las herra-mientas fundamentales que les permitencontrolar el juego a su debido tiempo.

Por ejemplo, si una Lotería determinaque un minorista infringe sistemática-mente las disposiciones locales sobre losjugadores menores de edad, ES le ofreceal la Lotería la posibilidad de desactivarla operatividad. ES también permite a losclientes implementar límites de ventapara todo el sistema sobre las ventas dia-rias de todos los juegos, o bien, sólo parajuegos específicos.

La inscripción de los jugadores es unasolución para el juego responsable que escada vez más popular. Tiene grandesventajas en lo que respecta al control deljuego ilegal de los menores de edad y asíle da poder de elección al jugador pormedio de límites de gastos y autoexclu-sión, pero genera cierta preocupación enalgunas jurisdicciones.

El punto de acceso de las transaccionesde la Lotería desempeña un papel funda-mental en el juego responsable. Hoy endía, la mayoría de los gobiernos estánadoptando los códigos de barras PDF 417como una característica estándar en laslicencias de conducir y otros métodos deidentificación. Estos códigos de barraspermiten el almacenamiento compactode información, por ejemplo, la edad y eldomicilio de la persona.

Todos los productos de punto de accesoactuales de GTECH tienen la capacidadde leer estos códigos de barras, brindan-do a los clientes tecnología confiablepara la verificación de la edad para susminoristas. El proceso de verificación dela edad es todavía más crítico con los dis-positivos de autoservicio. Los minoristastienen ahora la posibilidad de desconec-tar a distancia la alimentación a los pro-ductos de GTECH y los clientes podríanimplementar el escaneo real de la licen-cia de conducir de un jugador para cadatransacción, lo que prácticamente elimi-naría el juego entre los menores de edad.

En lo que respecta a protección del con-sumidor; GTECH se centra en dos áreas:

• Detección/control: utilizar la capacidadde sus sistemas actuales para recogerdatos y analizarlos, a fin de determinarsi puede haber fraude al consumidor ypermitir que se tomen medidas. Paradeterminar la existencia de un proble-ma se utilizan informes que evalúan elvolumen de ventas frente a la cantidadde reclamos, los reclamos y validacio-nes atrasados y las validaciones y can-celaciones excesivas.

• Autovalidación: permitir a los jugado-res determinar si ganaron, sin quenecesiten de la ayuda de un minorista.

La solución principal de GTECH para laautovalidación es Ticket-Scan. Este dis-positivo se conecta a la terminal de laLotería y funciona con terminales ISYS,Spectra y Altura. En la mayoría de loscasos, la solución se utiliza para la verifi-cación instantánea o en línea de premios.El dispositivo Ticket-Scan puede mostrarmensajes de premios y también, demanera opcional, el valor real del premiode los jugadores.

GTECH realizó un gran esfuerzo paraconcientizar a nuestros clientes sobre lacapacidad informativa de sus sistemas.Se emplearon recursos para ayudar a quenuestros clientes emitan informes están-dar y generen informes nuevos. La com-pañía también se encargó de distribuiruna guía de buenas prácticas para ayudara nuestros clientes con la administraciónde sus empresas.

Uno de los objetivos de GTECH es aso-ciarse con expertos en investigación paracombinar nuestro conocimiento de laindustria del juego con su entendimientode los efectos del juego en las personas.De esta manera, podremos identificaroportunidades para la próxima genera-ción de productos para ayudar a nuestrosclientes a mejorar sus programas dejuego responsable.

La industria de la lotería se basa en lapromesa de un juego dedicado a causasbuenas y fundado en la integridad y lahonradez. Si las Loterías quieren mante-ner esta promesa e invertir el dinerorecaudado en causas buenas, deberánestar siempre atentas a proteger lacomunidad de jugadores. GTECH seesfuerza por seguir desempeñando unpapel cada vez más importante a la horade ayudar a que nuestros clientes lologren.

Como bien dijo Jesper Kärrbrink, esto esalgo genial.

Noticias de los Miembros

La Loterie Romande, una setentona alerta

entidad de lotería se crea en Suiza dehabla alemana y, el mismo año, los cincocantones de habla francesa instituyen la«Loterie Romande». Su éxito es inmedia-to. En los últimos setenta años, jamásfaltó a su misión: redistribuir la integri-dad de sus beneficios para el bien públi-co.

En un principio, los sorteos de la LoterieRomande se celebraban una, luego cua-tro y seis veces al año, antes de volversemensuales. Se trataba de una loteríadicha «pasiva»: el jugador compraba unboleto que llevaba un número y esperabael día fatídico del sorteo cuando las esfe-ras «escupirían», uno tras otro los núme-ros ganadores. Siempre organizados enlocalidades distintas, estos eventos eranla ocasión de una gran fiesta, que todo elmundo esperaba con impaciencia en unaépoca cuando las distracciones eranpocas y cuando la televisión aun no con-finaba al publico ante su pequeña panta-lla.

En el 1969 surge una nueva manera dejugar: el jugador tacha números en unacuadricula. Nace la «Lotería suiza denúmeros» (loto suizo). El avance fulgu-rante de la informática y de las nuevastecnologías permitirá pronto la creaciónde juegos siempre más rápidos.

El Tribolo

Pero - ¡gran innovación! - en el 1978 apa-rece el primer juego instantáneo: ¡seraspa y se gana! El Tribolo había nacido.Y la Loterie Romande era pionera: esteboleto fue el primer juego instantáneo araspar comercializado en Europa.Tropezará por supuesto con múltiplesavatares, pero sigue ahí, fiel, y siempreentre los favoritos.

A partir de fines de los años 80, otrasinnovaciones se inscriben en el paisajedel juego en Suiza de habla francesa. Lacreación en 1991del PMU Romand que sejuega en masa común con Francia, la lle-gada en el 1994 del LotoExpress (unkeno con sorteo cada cinco minutos,colocado en los establecimientos públi-cos), la introducción de los distribuido-res de billetes de lotería electrónica(Tactilo) en el 1998, así como los juegostelevisivos, contribuyen a la popularidadde la Loterie Romande. Es participe tam-bién de «Europa de la suerte», por mediodel Euro Millions.

Ingreso Bruto de los Juegos y

Redistribución

En lo que se refiere al Ingreso Bruto delos Juegos (apuestas menos premiospagados) anual de los billetes de lotería,rápidamente alcanzó entre 2,5 y 5 millo-nes; este estiaje será norma hasta casi losaños 70. En el 1985, los nuevos juegospropulsan el IBJ a cerca de 50 millonesde francos suizos; luego las ventas seaceleran y a finales de 2006, el IBJ culmi-na a cerca de 371 millones anuales. En lo que se refiere a la repartición de losbeneficios, cerca de 2 mil millones defrancos suizos se redistribuyeron en eltranscurso de los 20 últimos años enSuiza de habla francesa (1,8 millones dehabitantes). Si, hasta los años sesenta, la

Sin duda alguna, cuando en el 1937 se“dio el saque” a la Loterie Romande, elgrupo de pioneros no pudo tener idea dela amplitud que tendría su empresasetenta años más tarde. ¡Por mucho quetengan fe en ella!

Un poco de historia

La «Société de la Loterie de la Suisseromande» (Suiza francófona) se fundóen una época de graves dificultades eco-nómicas, cuando los seguros sociales aunno existían y el Estado no lograba mássubvenir solo a las necesidades de losparados siempre más numerosos.

A principios de los años 30, reina enSuiza - como en otros países - un desor-den total en la oferta de juegos de lotería.Medidas urgentes se imponen; numero-sos países o colectividades territorialesorganizan o reorganizan la operaciónexclusiva (los famosos monopolios tancriticados hoy en día) de los juegos delotería, bajo el control estricto delEstado.

En el 1933, nace en Francia la LoteríaNacional, seguida un año más tarde porla Lotería Colonial belga. En el 1937, una

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP18

Noticias de los Miembros

El 1 de junio de 2007, Ivan Pittevils fue

nombrado Consejero Delegado de la

Lotería Nacional Belga. Sucede a Joseph-Emile Vandenbosch tras su jubilación.Pittevils está licenciado en economía aplicadapor la Universidad Católica de Lovaina y tieneun título de posgrado en finanzas por laEHSAL en Bruselas. Antes de unirse a laLotería Nacional, fue Director de la Unidad dePolítica en el gabinete del Primer Ministro y,posteriormente, «Chef de Cabinet» (secreta-rio personal) del Ministro de Economía,Política Científica y Energía. Como miembrode la Comisión nacional del juego belga(2006-2007), se familiarizó con la LoteríaNacional Belga y sus muchos competidores.Varios de ustedes han tenido la oportunidadde conocer a Pittevils en Budapest, donde seunió a Vandenbosch y algunos miembros delpersonal de la Lotería Nacional Belga, con

motivo del congreso anual de EL del pasadomes de mayo.

Sr. Pittevils, ¿cuál será su primera tarea

como Consejero Delegado de la Lotería

Nacional Belga?

Una de mis primeras tareas como ConsejeroDelegado será salvaguardar el monopolio dela Lotería Nacional Belga. Para conseguirlo,tendremos que trabajar mucho para crear unmarco regulador nacional y europeo. Otra demis prioridades es aprovechar nuevos canalesde distribución. Si vamos a mantener el creci-miento del último par de años, tenemos queintroducir nuevas tecnologías. Sabemos quenuestro público está evolucionando y debe-mos evolucionar con ellos. De ese modo,hemos empezado a buscar una compañía desoftware que nos ayude a lanzar nuestros pro-ductos de lotería por Internet, televisión digi-tal y por medio de SMS. Resulta intolerableque tengamos que sentarnos y mirar cómocompañías privadas ilegales se hacen connuestra participación en el mercado, porqueno crecemos con nuestros clientes. No olvideque una de nuestras principales tareas es lacanalización: es nuestro deber canalizar a losjugadores hacia nuestro entorno seguro, ale-jándoles de los operadores ilegales, con pro-ductos que cuentan con el respaldo de la

La Lotería Nacional Belga da la bienvenida a un nuevo CEOBélgica

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP19

mayor parte se asignaba a institucionessociales, el deporte y la cultura se llevanla parte del león al absorber el 50% delbeneficio total. Los aficionados a los jue-gos de lotería, en Suiza francófona, sonindudablemente los mecenas más signifi-cativos en ambos dominios.

Este formidable avance no obstante tam-bién tiene sus reveses. Por mucho que semantenga entre el 1 y el 2% de la pobla-ción, el número de personas que presen-tan problemas vinculados al juego, a dis-tintos niveles, constituye una verdaderapreocupación para todos los operados dejuegos de azar. No solo para las loterías ylos casinos, pero también para todos los

que benefician directa y/o indirectamen-te de los recursos generados por los jue-gos. Desde el 1996, la Loterie Romandese preocupa del problema de maneraperfectamente seria y totalmente res-ponsable, fiel a su lema: «Para que eljuego siga siendo un juego».

La Loterie Romande es una setentona enplena forma. Empresa ciudadana sobretodo, está dispuesta a asumir sus respon-sabilidades y a enfrentar los obstáculoscon entusiasmo.

aprobación de un decreto real. Es evidenteque nuestros socios comerciales más leales,los vendedores de periódicos, siempre seránnuestro socio de negocios más importante ymás valioso.

Después de tan sólo 60 días ejerciendo

como nuestro Consejero Delegado, ¿cuáles

cree que son los desafíos más importantes

en el sector de la lotería?

Por lo que vi en el congreso de EL enBudapest, la mayoría de loterías estatalesestán afrontando los mismos problemas:corren peligro de perder sus monopolios yestán perdiendo clientes en favor de las com-pañías, en su mayoría ilegales, que operan porInternet. Todos sabemos que estas compañíasilegales no se preocupan por lo que llamamosel «juego responsable», de modo que resultaimportantísimo que todas las loterías estata-les aúnen sus conocimientos y aptitudes paraayudarse mutuamente. En Budapest me ale-gró descubrir que muchas Loterías Europeasya están compartiendo sus experiencias endiferentes grupos de trabajo, lo que es, sinduda, la mejor forma de abordar los asuntosde la forma más eficaz posible.

¡Le deseamos mucho éxito en su cargo!

El fundamento del trabajo de Camelot es elcompromiso de administrar la Lotería Nacionaldel Reino Unido de manera responsable.Incorporamos la responsabilidad corporativaen todo lo que hacemos, desde la concepción yel desarrollo del juego, cómo y dónde vende-mos los productos de lotería, hasta el modo enque comercializamos y publicitamos nuestrosjuegos.Además de administrar la lotería de maneraresponsable, en Camelot reconocemos laimportancia de la contribución a la sociedad,más allá del impacto positivo generado por los£20 mil millones destinados a causas benéficasa través de las ventas de billetes de la LoteríaNacional desde 1994.Durante el año fiscal 2005/06, Camelot mantu-

vo su posición como una de las compañíasdonadoras más grandes del Reino Unido, aldonar el 5,4% de sus ganancias brutas. Estoincluye £2 millones donados anualmente a laFundación Camelot independiente, que sededica a ayudar a los jóvenes marginados en elproceso de reinserción social. Además, todo elpersonal está autorizado a dedicar cuatrohoras laborales al mes a actividades volunta-rias, así en 2005/06, el personal donó un totalde más de 1.600 horas de voluntariado a lacomunidad.Al igual que la contribución a la comunidad,también valoramos la importancia de cultivartalentos deportivos en el Reino Unido. Elpatrocinio corporativo es esencial para que losdeportistas puedan competir en toda su capa-cidad, y como patrocinador del equipo deremo de Gran Bretaña, Camelot comprendeclaramente de qué manera sus fondos le per-miten dedicarse al entrenamiento y concretarsus sueños en materia de deporte.En el año 2000, una entrevista radial conMatthew Pinsent, ganador de la medalla de oroen las olimpiadas, atrajo la atención deCamelot hacia el deporte de remo y la necesi-dad de financiación luego del éxito sin prece-dentes de Gran Bretaña en las Olimpiadas deSydney.En 2001, comenzó un patrocinio personal parael doble par sin timonel, Matthew Pinsent yJames Cracknell, su colega y campeón deSydney. Antes de los Juegos Olímpicos 2004de Atenas, el entrenador de Gran Bretaña,Jurgen Grobler, decidió entrenar a Matt y aJames en el equipo de cuatro hombres, juntocon Steve Williams y Alex Partridge; Camelotextendió su patrocinio para incluir a los otrosdos remeros. Desafortunadamente, poco tiempo antes delos juegos, un colapso pulmonar obligó a AlexPartridge a retirarse del bote y fue reemplaza-do por Ed Coode. A pesar de la presión de latripulación canadiense en las etapas finales dela carrera, los cuatro hombres patrocinadospor Camelot obtuvieron el oro en Atenas.Camelot se complació de haber jugado un rolde apoyo en ese logro y, como operador de unainstitución nacional, del orgullo nacional delcampeón en el deporte británico.Luego del triunfo en Atenas y del posteriorretiro de Matt y James, Camelot analizó otrasoportunidades de patrocinio. Luego de explo-rar varios deportes importantes, decidió conti-nuar brindando su apoyo al remo y, a princi-pios de 2005, anunciaron su patrocinio a lasdos embarcaciones líderes, los cuádruples de

Camelot brinda una gran oportunidad a la responsabilidad corporativaReino Unido

Noticias de los Miembros

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP20

hombres y de mujeres, hasta el 2009.Steve Williams es el único miembro originaldel equipo olímpico de Sydney 2000 que com-pite actualmente en la embarcación líder,acompañado por Alex Partridge, Meter Reed yAndy Triggs-Hodge. Camelot también brinda su apoyo al remofemenino con su patrocinio para el cuádruplede mujeres, formado en la actualidad porKatharine Grainger, Frances Houghton, AnnieVernon y Debbie Flood.Ambas tripulaciones han logrado triunfosextraordinarios en los últimos dos años yrecientemente compitieron en el CampeonatoMundial de Remo en Munich, el evento de cali-ficación para las Olimpíadas Beijing 2008. El cuádruple de mujeres retuvo su título comocampeonas mundiales, venciendo al equipoalemán por un segundo y al chino por dos. Sinembargo, el equipo de cuatro hombres, inven-cible desde 2004 y que defendía los campeo-natos mundiales, salió cuarto en la final.Ahora, ambas tripulaciones se concentran enel entrenamiento para lo que siempre fue unobjetivo a largo plazo, los juegos olímpicos deBeijing del próximo año. Los cuádruples dehombres y de mujeres fueron dos de las onceembarcaciones de Remo de Gran Bretaña quecalificaron en los campeonatos para los juegosdel próximo año.Además de ayudar a que los atletas hagan rea-lidad sus sueños deportivos, el patrocinio tam-bién tiene una función importante en la moti-vación del personal. Las dos tripulaciones visi-taron las oficinas de Camelot para conocer alpersonal y compartir su experiencia hablandode sus agotadores horarios, de cómo se con-centran en sus objetivos y de sus vivencias alcompetir representando a su país en el depor-te que escogieron.Los empleados también viajaron a los eventosdel Campeonato Mundial y de la Copa delMundo para ver al equipo de Gran Bretañacompetir gracias a concursos hechos entre elpersonal, lo cual les permitió comprometerseaún más con el deporte. En Camelot estamos sumamente orgullosos deser el patrocinador líder del equipo de remode Gran Bretaña. Debido a que se acercan lasolimpiadas Beijing 2008, y a que estamos muycontentos con el hecho de ser asociados a unode los principales deportes olímpicos de GranBretaña, queremos desearle la mejor de lassuertes a todo el equipo en su misión de traera casa las medallas de oro.

Dianne THOMPSON

Directora General

Desarrollo de normas exitosas

Juego Responsable

Durante los últimos dos años, el Grupo

de trabajo de la Responsabilidad Social

Corporativa (CSR) y del Juego

Responsable, bajo la presidencia de

Dianne Thompson de Camelot, operador

de la Lotería Nacional del Reino Unido,

ha trabajado en el desarrollo de normas

de juego responsable para EL. Éstas son

sólidas y están basadas en enfoques

modernos sobre el problema de los juga-

dores compulsivos.

Estas normas fueron apoyadas por 55 miem-bros en el Congreso de EL en Budapest, enmayo de 2007.Las normas fueron desarrolladas y compara-das con la ayuda de un panel de organizacio-nes internacionales que trabajan en las áreasdel juego responsable y de la responsabilidadsocial corporativa. Este proceso tenía lossiguientes objetivos:– Determinar si las normas propuestas eran

compatibles con el pensamiento modernorelacionado con el problema de los jugado-res compulsivos.

– Comprobar su compatibilidad con las deci-siones del Tribunal Europeo de Justicia

– Determinar la forma de comparar las nor-mas con otras reglamentaciones relevan-tes.

– Identificar áreas de mejoras para las nor-mas.

El panel de organizaciones que realizó el aná-lisis comparativo estaba formado por:– Reassurance Network and Ethicity -

Asesores y consultores en la industria deresponsabilidad social corporativa

– Profesor Robert Ladouceur, Facultad dePsicología, Université Laval, QUEBEC

– Thomas Nilsson, Psicólogo clínico y direc-tor de Spelinstitutet, Suecia

– Philippe Vlaemminck, Consejero JurídicoEL

Además de estar inspiradas en la experienciaprofesional, clínica y académica del panel, lasnormas también fueron comparadas con otraspautas y reglamentaciones sobre el juego res-ponsable, como las de la Asociación de JuegoAmericano: el Código de Conducta para unJuego Responsable (2003), las de la Comisióndel Juego (Reino Unido): Declaración dePrincipios para el Otorgamiento de Licenciasy Reglamentación (2006), las del Consejo deJuego Interactivo: Directivas sobre el JuegoResponsable (2006), entre otras.Los miembros del panel trabajaron en formaindependiente y sometieron ante el Grupo de

trabajo sus comentarios y sugerencias, queluego fueron incorporadas a las normas. ElGrupo de trabajo se sintió más confiado al oírque todas las partes involucradas en el ejerci-cio de comparación respondieron de maneramuy positiva, y los felicitó por el contenido delas normas.El panel también confirmó que las normasgeneraron un nuevo punto de referencia envarias áreas que no son contempladas contanta claridad, o no se hallan incluidas enabsoluto, en otros contextos de juego, comola capacitación de los empleados, el diseñodel juego, el compromiso de los interesados,etc.A partir de la discusión sobre las normas en elCongreso de EL en Budapest, el interés y elcompromiso de los miembros de EL han sidomuy alentadores. A fines de agosto, 37Loterías refrendaron estas normas y el interésen las normas continúa creciendo entre losmiembros de EL en general.Con el objetivo de planificar las etapassiguientes, el Grupo de Trabajo convocórecientemente una reunión organizada porSvenska Spel en Estocolmo, Suecia. Se deba-tieron los primeros conceptos para el even-tual proceso de certificación y el grupo sostu-vo un interesante debate sobre el futuro deljuego responsable y los nuevos conceptospara el diseño del juego, con Thomas Nilssoncomo facilitador, quien participó también enel ejercicio de comparación independiente. Las loterías participantes que deseen recibirmás información sobre las normas y aprenderacerca de la forma en que otros miembros deEL pretenden implementarlas en sus juris-dicciones, están invitadas a asistir alSeminario de Responsabilidad Corporativa deEL que se realizará en Estambul del 5 al 7 denoviembre, organizado por la LoteríaNacional de Turquía. Allí, los miembros de laLotería presentarán y debatirán el contenidode las normas de Juego Responsable. Se daráespecial énfasis a las experiencias prácticasen la aplicación de las normas y, en particular,el aspecto comercial para su implementación.Aprovechando esta oportunidad, el Grupo deTrabajo también expondrá sobre cómo será laimplementación de las distintas áreas de lasnormas, mediante ejemplos prácticos de suspropias loterías.Las loterías que asistan también recibiráninformación sobre el proceso de certificaciónpropuesto.

Grupo de Trabajo

sobre Juego Responsable

Belgium

Czech Republic

Estonia

Germany

Germany

Germany

Westdeutsche LotterieGmbH & Co

Germany

Germany

Ireland

Norsk Tipping AS, Norway

Lithuania

Luxembourg

SloveniaSwitzerland

Russia

United Kingdom

Croatia

Danemark

Finland

Germany

Germany

Germany

Germany

Greece

Israel

Islands

Portugal

Slovakia

Sweden

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP21

Bosnia-Herzegovina

Azerbaijan

Romania

Switzerland

Turquie

Bulgaria

Francia

Germany

Cuando se lanzó el programa de la“Universidad Europea de Loterías”(ELU), nadie hubiera pensado que llega-ría a los diez. Después de Trinity College(Dublín 1998), Heriot-Watt University(Edimburgo 1999), la Universidad deSalamanca (España 2000), Montpellier(Francia 2001), la Universidad deSalerno (Italia 2002), l’UniversitatAutónoma de Barcelona (España 2003),la Universidad de Siena (2004), la deSantiago de Compostela en 2005 y, el añopasado, la de Zadar en Croacia, era legí-timo volver a Dublín, donde empezótodo, para celebrar el décimo aniversariodel ELU.

En el marco del programa, los participan-tes han de desarrollar, a través de unestudio de grupo, un organismo de lote-ría moderno, en base a datos reunidospaulatinamente durante los talleres ydiscusiones. En el transcurso de la sema-na, diversos cambios de orientación –reflejos de los imprevistos que un diri-

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP22

TalleresTalleres

Décima edición del ELU en Dublín - Irlanda, del 2 al 7 de septiembre de 2007

Con el apoyo de Ray Bates, en aquelentonces Presidente EL y desde 2005Presidente Honorario, defendido y orga-nizado por Bernadette Lobjois,Secretario General, y concebido y anima-do por Gilbert Rehayem, el ELU es ahorareconocido como el mejor y más sofisti-cado programa de management en suíndole. Durante 10 años, atrajo a unos400 colaboradores/directores de todaEuropa y demás continentes. LosELUistas ocupan ahora todos puestosclaves en el seno de las LoteríasMiembros EL. Con el paso de los años,ELU se extendió, mejoró y enriqueció,con el fin de ofrecer un amplio abanico

Mercury: El grupo vencedor, creador de: CommonLot Lottery

ELUKAS 4 YOU”

de ponencias teóricas, de estudios decasos, de talleres y de intercambios.

Este año, 51 participantes (el mayornúmero jamás alcanzado para un progra-ma ELU), representando unas 25Loterías Europeas, y otros organismosdel juego, se reunieron durante cincodías para tomar parte en el ELU, siguien-do las pisadas de 350 de sus colegas queparticiparon en ELUs anteriores.

ELU es una formación en management,que se compone de discusiones y deponencias sobre una gama extendida deasuntos tales como la estructura opera-cional y el rendimiento, el marketing, losasuntos jurídicos, el financiamiento, laresponsabilidad social corporativa, latecnología, los juegos, las nuevas tenden-cias y las estrategias corporativas.

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP23

TalleresTalleres

gente tiene que enfrentar en la vida real– ¡volvieron el ejercicio todavía más apa-sionante!

En realidad, los siete grupos salieronvencedores dado que tuvieron la oportu-nidad de trabajar juntos, de intercambiarideas y experiencias prácticas sobretodos los desafíos que las Loterías con-temporáneas han de enfrentar.

El segundo estudio de caso tenia comopropósito definir las etapas necesarias ala comercialización de un nuevo juego enlínea. Los participantes, agrupados porfunción, cubrieron todas las actividades,que se trate de marketing, de ventas, detecnologías IS/IT, de management, deasuntos jurídicos, de finanzas, de relacio-nes públicas, etc. ….

Nuestro más sincero agradecimiento aDermot Griffin, Director General de AnPost National Lottery Company enDublín, por su calurosa hospitalidad, a laSecretaría General EL por una organiza-ción del seminario sin fallos, y una grati-tud muy especial a todos los oradoresinvolucrados, quienes, gracias a su expe-riencia y a sus conocimientos abordarontodos los aspectos del sector, así como alos mismos participantes quienes, consus comentarios, participación e implica-ción hicieron del ELU una iniciativabenéfica, útil, al tiempo que divertida.

La próxima edición del ELU promete seraún más cautivante …¡¡nos vemos en2008!!

Gilbert Rehayem

Moderador EL

pocas posibilidades para que los competidoresno autorizados a nivel nacional comercialicen suproducto en base al mejor precio.

Las apuestas en directo

“Live bettings”, el termino utilizado por lasLoterías para identificar apuestas sobre unamanifestación deportiva en curso, no son unamina de oro. Lo demostró Eiríkur Jonsson, de laLotería Getraunir en Islandia, quién mencionóque en el primero partido en directo, las apues-tas solo se sumaron en unos 400 Euros, con 62Euros de ingreso total de los juegos. No obstan-te, las ventas son ahora satisfactorias y, paraDanske Spil y Svenska Spel, el 60% de las ven-tas proviene de la red de detallistas. Los jugado-res se divierten en los puntos de venta con lasapuestas en directo y los minoristas están con-tentos.

Creatividad y deportes “exóticos”

Ive Juretic y Marko Stokuca de Hrvatska Lutrija(Croacia) y Jaroslav Hercog de Sazka(República Checa) demostraron cómo se pue-den incluir los deportes americanos en Oddset.Esto resultó muy valioso para la temporada devacaciones, cuando las ligas europeas mayoresno jugaban. Yossi Massry y Uri Peled mostraroncómo el Israel Sports Betting Board utilizabauna serie de apuestas creativas como las apues-tas sobre desventajas, saques de esquina, tarje-tas amarillas, más o menos cantidad de goles,números pares o impares de goles, hora del pri-mer gol y enfrentamientos directos entre dosjugadores en la mayoría de los goles anotados,para brindar una variedad de ofertas. OlaCarlsson, en Svenska Spel, expuso como unaapuestas combinada sobre el resultado final, conel marcador del último gol – Scorecast – sepuede realizar y Hans-Henrik Stie, así comoPeter Rasmussen, en Danske Spil, expusieron,junto con Thomas Hänsler, con que manera elciclismo pude convertirse en un evento intere-sante de apuestas durante el verano, cuano nohay fútbol. Con una madre brasileña, MikaelStalblom de Svenska Spel conoce bien el fútbolen América del Sur y es experto de las Loteriasnórdicas en este dominio – que hospeda desdeel 1916 la Copa de América, el campeonatointernacional más antiguo en el mundo.

Red de información

No sólo las características del producto sonimportantes para el éxito de Oddset. La formaen que se organiza el trabajo es igualmenteimportante. Para Veikkaus, el verano era unapesadilla hace algunos años. A menudo, los

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP24

“Administración del juego”Seminario sobre Apuestas Deportivas organizadopor Loterías Europeas (EL)en Copenhague, del 11 al 13 de septiembre de 2007

TalleresTalleres

Las apuestas deportivas de las Loterías

listas para luchar

Oddset, la versión de lotería de apuestas fijaspara juegos en línea, es un joven de 21 años ensu plenitud. En la mayoría de las jurisdiccioneseuropeas, Oddset se muestra en perfectas con-diciones y listo para luchar contra los corredo-res de apuestas que no cuenten con autoriza-ción a nivel nacional. Ésta fue una de las muchaslecciones claves que surgieron del encuentro demás de 75 especialistas en probabilidades yapuestas deportivas de 40 empresas diferentesque se realizó en Copenhague del 11 al 13 deseptiembre de 2007 para “Administrar el juego”.

Tasas de redistribución aplicadas en forma

individual y ofertas en directo

El Gerente de Producto, Andreas Bertsch, deAlemania, Baden Württemberg, aportó un análi-sis general de las ventas de apuestas deportivasde los últimos cinco años y esbozó algunasacciones que han permitido el crecimiento decompañías como Danske Spil (Dinamarca),Sportna Loterija (Eslovenia), SzerencsejatekZrt. (Hungría) y Veikkaus Oy (Finlandia). Máspartidos, dividendos más altos y extensiones delíneas como las apuestas en directo parecen fun-cionar bien para la mayoría de las empresas.Oscar Castro, Consultor para la ONCE, expusocomo Madrid y el País Vasco, dos de las 17 regio-nes de España, abrieron sus mercados de lasapuestas deportivas y aumentaron el número deconcesiones –Madrid autorizando también lasapuestas en Internet. Aún no se sabe como losconcesionarios cumplirán con las exigenciasreglamentarias que solo autorizan la venta en lazona madrileña. Jens Nielsen, responsable de las cuotas enDanske Spil y Presidente del Grupo de trabajoEL de las Apuestas Deportivas prosiguió conuna visión optimista de las posibilidades deOddset para competir con los corredores deapuestas. Danske Spil ha incrementado sus ofer-tas semanales de un “Programblad” con 90 par-tidos a dos ediciones semanales con 128 parti-dos al principio y, ahora, con unos 255 objetosde apuestas cada dos semanas. Han aumentadola tasa de redistribución teórica del 80% al 87%y, lo que también es muy importante, ahora laaplican en forma individual para cada objeto deapuesta. Ya no ocurre lo que dijo Henry Ford asus clientes del modelo Ford T en los años 1920:“Pueden tener todos los colores que deseen,siempre que sea el negro”. Hoy en día, los parti-dos con un valor de apostador concreto y cober-tura televisiva perciben redistribuciones indivi-duales de aproximadamente el 92%, y dejan

apostadores tenían mejores conocimientossobre los eventos deportivos locales que los pro-nosticadores de apuestas de Veikkaus y por esoVeikkaus sufrió graves pérdidas. TommiJokinen, Jefe de Productos de Veikkaus, mostrócómo ello dio lugar a la creación de una red detrabajo de 40 “Observadores” responsables debrindar información sobre 70 equipos naciona-les de fútbol, hockey sobre hielo y béisbol. Engeneral, eran entrenadores o jugadores retira-dos con excelente conocimiento de los equiposlocales. Conectados con Veikkaus a través deuna Extranet, preparan los informes de pre-temporada y los informes antes y después de lospartidos. El contenido incluye elementos comola posición esperada en la liga, detalles y califi-caciones de los jugadores, detalles sobre el par-tido y predicciones sobre las posibilidades deganar el siguiente partido. Los costos de opera-ción anuales ascendieron a unos 180.000€ perofueron compensados fácilmente mediante lasescasas pérdidas de las apuestas realizadas porapostadores expertos.

Regla empírica: “Saber al 80% es peor que

ignorar del todo”

Para igualar a estos apostadores expertos, JensNielsen añadió que: “Saber al 80% es peor queignorar del todo. Sin ningún conocimiento, nocompila nada – pero con un 80%, lo puede hacery correr el riesgo de perder dinero”, y explicóque ahora cada pronosticador de apuestas enDanske Spil está especializado en pocas ligas,pero con responsabilidad exclusiva. Ole-MortenBratberg, Responsable de las Apuestas de NorskTipping, mostró cómo aplican su control y vigi-lancia de las apuestas, una disciplina totalmentedesconocida en la década de los 90, pero queahora es una parte esencial de la operación deun buen juego Oddset. Las sofisticadas herra-mientas informáticas que muestran las desven-tajas de cada apuesta y los foros de la Web for-man parte de las herramientas de control aplica-das diariamente. Johan Elevant, de SvenskaSpel, dio algunas referencias matemáticas de lamanera en que tener cuotas justas y WalterWatson, de DeLotto, hizo hincapié sobre el esta-tuto de la red de cooperación entre 17 Loteríasque comparten información sobre los saques delos partidos, sobre el país y sobre la vigilancia delos partidos cuando los esquemas de apuestasdeportivas no son lógicos. FIFA creó su propioorganismo de vigilancia, FIFA Early Warning

System GmbH, en Suiza, que reúne aquellosdatos y Detlev Zenglein explicó como colaboranahora con las Loterías y los corredores, paraprepararse para la calificación de la Copa delMundo que se iniciará en octubre.Un concurso realizado durante la noche deapertura destacó un nivel muy alto de conoci-miento deportivo entre grupos de participantesjóvenes y entusiastas. No titubeaban al nombrara todos los ganadores de la liga de campeonesde la UEFA desde 1972/73 (Ajax Amsterdam) y,

TalleresTalleres

con frecuencia, agregaban también el resultadoy el nombre de los goleadores. Mi esposa hubie-ra dicho: “Bienvenidos al departamento de losconocimientos innecesarios”. Pero para los pro-nosticadores de apuestas, esto diferencia laspérdidas de las ganancias.

Código de Conducta de las Apuestas

deportivas EL

Christian Kalb y Thomas Lamaury, de laFrançaise des Jeux, así como Joni Sihvola, deVeikkaus Oy, comentaron el trabajo que repre-sentó el Código de Conducta. Fue firmado por30 Miembros de EL y refrendado por 7 Loteríasque no operan apuestas deportivas, y expusie-ron porqué era mejor y distinto del utilizado porcorredores de apuestas de Internet. AlgunasLoterías aún necesitan completar el anexo alcódigo y devolverlo a la Secretaría EL, comorecordaron los oradores a la asistencia.Una amplia gama de temas apasionantes pre-sentados por personas idóneas que conocen lasrutinas diarias de las apuestas deportivas dieron

al seminario una atmósfera entusiasta y enérgi-ca. Por ello, existen buenas razones para expre-sar un cálido agradecimiento a todos los partici-pantes y oradores que generaron una grandiosaexperiencia de aprendizaje. Gracias también alSecretario General EL, Bernadette Lobjois, alpersonal EL y al Grupo de Trabajo EL de lasApuestas Deportivas por organizar el evento, y aDanske Spil y Jens Nielsen por ofrecer el semi-nario en un entorno profesional y agradable.

Jean Jørgensen,

Nordic Lottery Advice

(Asesoría para las Loterías Nórdicas)

Moderador

----------------------------------------

----

---

----

--- AN RAMAP25