Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream...

8

Transcript of Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream...

Page 1: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean
Page 2: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

Luis Bartolomé

Luis Bartolomé, chef ejecutivo del hotel NH Collection Eurobuilding,es un director de orquesta excepcional que coordina cada día

las más de 5.000 comidas que se sirven en el hotel.

Luis es, además, el responsable de que todos los que nos visitandegusten lo mejor de lo mejor: desde sus desayunos antioxidantes, en los que

ha introducido el revolucionario Zumo de hierba de trigo verde, con un enorme potencial nutricional y con propiedades que mejoran el sistema inmunológico, hasta sus famosos “Menús Ecológicos”, elaborados a partir de materias primas

de producción ecológica de proveedores locales de Madrid, de acuerdo a la filosofía eco sostenible que rige el hotel en todas sus facetas.

Luis Bartolomé, executive chef of hotel NH Collection Eurobuilding, is the director of an exceptional team that coordinate

more than 5,000 meals every day that are served in the hotel.

Luis is also responsible for making sure that those who visit the hotel,experience the very best of the best: from antioxidizing breakfasts, in whichhe has introduced his revolutionary wheatgrass juice, with huge nutritionalbenefits and properties that improve the immune system, up to his famous “Ecological Menus”, created with first class ingredients made by ecologicalproduction standards from local producers in Madrid, in accordance withthe eco-sustainability philosophy that is in place in all parts of the hotel.

Bienvenido al restaurante principal del NH Collection Eurobuilding, un lugar donde a cualquier hora puede disfrutar de nuestra gastronomía

en forma de platos, tapas o cócteles, el corazón de nuestro hotel.

Nuestro restaurante, está dirigido por uno de los chefs más prestigiosos de la compañía, Luis Bartolomé y junto con todo el equipo está orientado

a brindarle la hospitalidad que nos caracteriza como NH Collection.

Welcome to the main restaurant of NH Collection Eurobuilding, a place where at any hour of the day, you can enjoy our gastronomy

in the form of our main dishes, tapas or cocktails.

Our restaurant, is directed by one of the most prestigious chefs of the company, Luis Bartolomé.

An establishment in which the whole of our team aim to provide the highest quality of hospitality that characterises NH Collection.

Page 3: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

Tapas frías Cold Tapas Ensaladilla vegetal de aguacate, céleri, cebolleta y kaleAvocado, celery, spring onion and kale vegetarian salad

Boquerones de cantiNHa con vinagreta de piparras jóvenesCantiNHa anchovies with spicy green peppers vinaigrette

Incluye 1 consumición: cerveza o sangríaGlass of beer or sangría, included

35,00

*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.

Domo-Tapas Domo-Tapas (Min 2 pax)

Tapas calientes Hot tapas Tosta de espárragos verdes, queso tres leches y picada de calamatas y menta Wild asparagus toast with three milk cheese and ground calamata olives

Croquetas de jamón ibéricoIberian ham croquettes

Buñuelos de bacalao en tempura con mojo de rúculaCod fritters in tempura with aragula mojo

Tacos de maíz con costilla barbacoaBBQ pork ribs, corn tacos

*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.*Price in Euros/VAT included.

Tapa dulce Sweet Tapa “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean style “lemon pie”

Page 4: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

Brunch Brunch Recién salido de nuestro obrador...Just made in our artisan bakery..

Croissants de mantequillaButter croissants

Caracolas de pasas y canelaCinnamon & raisins rolls

Lazos de chocolate y cranberriesChocolate and cranberries puff pastries

Mini-muffinsMini-muffins

Pastas de téTea biscuits

Bizcochos caserosHome made sponge cake

Panes especiales y mantequilla y mermeladas artesanasAssorted breads, butter & marmalades

Lo mejor de nuestra barra...The best from our bar...

Salmón “Domo” curado y ahumado en casa con vinagreta de huevo“Domo” salmon, home cold smoked and cured with egg vinaigrette

Nuestros quesos artesanos favoritos y de temporadaOur favourites artisan and seasonal cheeses

Pastrami especiado hecho en casa con mostaza y pan tostadoHome made spiced pastrami with mustard and toasted bread

Croquetas de calabaza y membrilloPumpkin and quince croquettes

Magret de pato en costra de hierbas con remolacha Duck magret in herbal crust and rootbeet

Láminas de fruta Seasonal sliced fruits

“Carrot cake” versión chocolate blanco, queso y naranjaCarrot cake, white chocolate, cream cheese and orange

Y para beber y disfrutar en compañía…To enjoy and drink with friends…

Seleccion de tés y cafésTea & coffee selection

Zumos 100% naturales100% Natural juices

Cava Brut nature o RoséCava Brut or Rosé

BrunchBrunch

*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.*Price in Euros/VAT included.

*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.

Sábado y DomingoSaturday and Sunday

40,00

Page 5: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.*Price in Euros/VAT included.

Nuestra carta Our menu EspecialesBest sellers

Nuestros quesos favoritos, artesanos y de temporadaOur favourites artisan and seasonal cheeses

16,40

Salmón “Domo” curado y ahumado en casa con vinagreta de huevo Domo” salmon, home cold smoked and cured with egg vinaigrette

EB 18,90

Langostinos Chipotle style (crujientes y picantones) Chipotle style king pranws (crispy and spicy)

EB 14,95

Boquerones de CantiNHa con vinagreta de piparras jóvenesCantiNHa anchovies with spicy green peppers vinaigrette

12,80

*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.

Jamón ibérico de bellota al corte con pan tostado, tomate y aceiteFreshly cut “jamón Ibérico” served with spanish “pan the cristal” and pureed tomato

26,00 Buñuelos de bacalao en tempura con mojo de rúcula (3 unidades)Cod fritters in tempura with aragula mojo

12,80

Especialidad de la casa Specialty of the house

Plato vegetariano Vegetarian dish

Plato vegano 100%Vegan 100% dish

EB

Page 6: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.*Price in Euros/VAT included.

Nuestra carta Our menu De la huerta y de temporadaSeasonal & green

Coliflor confitada y asada, emulsión de su crema y salsa tártara Confited and roasted cauliflower, tartare sauce

EB

13,60

Calabaza, patata y col en un caldo de ajos fritos Pumpkin, potatoes and cabbage in fried garlic broth

13,20

Arroz ahumado de puerro asado, judías verdes y espinacas Leeks, green beans and spinach smoked rice

16,90

Alcachofas confitadas con huevo frito y panceta curada Candied artichoques with fried egg and cured pancetta

16,40

Tomate, lechuga y cebolleta fresca con ventresca Tomato, lettuce and spring onion salad with tuna belly

12,65

César “New York” de pollo marinado, col y lechuga romana “New York” Cesar salad with cabbage,marinated chicken and romaine lettuce

14,10

Quinoa real, tomate seco, aguacate plancha,lombarda y champiñón Quinoa, dried tomato, grilled avocado,purple cabbage and mushrooms salad

13,90 Ensaladilla vegetal de aguacate, céleri, cebolleta y kaleAvocado, celery, spring onion and kale salad

13,65

Gazpacho de tomate y fresón con pan de aceituna negra Strawberries and tomatoes “Gazpacho” with black olives bread

12,60

*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.

Page 7: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.*Price in Euros/VAT included.

Nuestra carta Our menu Comedor del marFrom the sea

Merluza poche con pil-pil de trompetillas Pocheed hake with chantarelle mushrooms pil pil

25,00

Corvina rustida y guisantes en su jugo Steamed corvina with green peas in it’s juice

24,45

Lomo de dorada curada en sal con emulsión de lima y cebolletas asadas Salt cured sea bream with lime sauce and roasted onions

23,10

El campoFrom the best farms

Magret de pato en costra de hierbas con remolachaDuck magret in herbal crust and rootbeet

23,75

Solomillo de ternera y verduritas asadas en su jugoSirloin steak with roasted vegetables

24,90

Paletilla de lechal al horno con sus guarnicionesBaked shoulder baby lamb with garnish

26,00

*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.

Page 8: Luis Bartolomé - DOMO es...Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nata Vanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry 7,45 “Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean

En cumplimiento del RD 126/2015 tenemos a disposición de nuestros clientes toda la información relativa a los alérgenos contenidos en

nuestra carta. Les informamos que nuestros menús cumplen con el RD 1420/2006 sobre prevención de la parasitosis por Anisakis.

In compliance with RD 126/2015, we have at the disposal of our clients, all the relative information with regards to allergen content.

We inform them that our menus comply with RD 1420/2006 regarding the prevention of parasites including Anisakis.

Nuestra carta Our menu Postres (todos elaborados en nuestro propio obrador artesano)

Desserts (all made in our artisan bakery)

Panacota de piña colada con crema helada de mango y merengue de cocoPineapple panna cotta with mango ice cream and coconut meringue

6,80 Mil hojas de hojaldre caramelizado, crema y nataVanilla & whipped cream crusty millefeville puff pastry

7,45

“Lemon pie” versión mediterráneo Mediterranean style “lemon pie”

7,45 “Carrot cake” versión chocolate blanco, queso y naranja Carrot cake, white chocolate, cream cheese and orange

7,45 Láminas de fruta de temporada Seasonal sliced fruits

6,45

*Todos los precios son en euros y tienen el IVA incluido.*Price in Euros/VAT included.

*En terraza, todos los precios tendrán un incremento del 10%.*For the service at the terrace, all prices will have 10% increase.