Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

70
Bucyrus International, Inc. 495HR Palas Eléctricas para Minería Sección 9 Antecedentes de Ingeniería Recurra siempre a la información de seguridad de la Sección 1 de éste manual antes de iniciar todo proceso de mantención en ésta máquina. Tabla de Contenidos Mar. 2009 9 – 1 Manual No. 10744_SP GRADO DE LOS PERNOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 APRIETE DE PERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 MÉTODO LLAVE DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Tabla 9-1 Hilos Lubricados o Laminados o con Golillas Endurecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Tabla 9-2: Hilos Secos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 MÉTODO ROTACIÓN DE LA TUERCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Tabla 9-3: Tabla de Valores de Torque con Apriete a Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 SISTEMAS DE MEDICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 MEDICIONES LINEARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Tabla 9-4: Estándares de longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Tabla 9-5: Conversiones de medidas de longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 MEDICIONES DE ÁREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Tabla 9-6: Estándares de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Tabla 9-7: Conversiones de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 MEDICIONES DE VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Tabla 9-8: Estándares de volumen - cúbicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Tabla 9-9: Conversiones de volumen - cúbicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Tabla 9-10: Estándares de volumen - en húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10 Tabla 9-11: Medidas de boticarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Tabla 9-12: Conversiones de volumen - del sistema inglés al métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Tabla 9-13: Conversiones de volumen - Medidas de boticario al sistema inglés . . . . . . . . . 9-11 Tabla 9-14: Conversiones de volumen - de las medidas de boticarios al sistema métrico . 9-11 MEDIDAS DINAMOMÉTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Tabla 9-15: Estándares dinamométricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Tabla 9-16: Conversiones dinamométricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 MEDIDAS CONVENCIONALES DE PESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Tabla 9-17: Estándares de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Tabla 9-18: Estándares de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12 Tabla 9-19: Conversiones de peso - del sistema métrico al inglés (Avoirdupois) . . . . . . . . 9-12 PROCEDIMIENTO DE ASAMBLEA DE LA ALETA DIVIDIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13 Tabla 9-20: TABLA DE TORSION para la asamblea de la aleta dividida . . . . . . . . . . . . . . . 9-14 TRABADO DE PERNOS CON ALAMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15 Figura 9-1: Plantillas de Trabado de Pernos con Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15 INSTALACIÓN DE LA TUERCA DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Tabla 9-21: Gráfico de Posición de Tuercas de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 1.25 PULGADA . . . . . . . . . 9-17 PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.0 PULGADA . . . . . . . . . . 9-18 PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.5 PULGADA . . . . . . . . . . 9-20 PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 3.0 PULGADA . . . . . . . . . . 9-21 PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 3.5 PULGADA . . . . . . . . . . 9-22 PROCEDIMIENTO PARA USO DE TENSIONADORES MECÁNICOS EN VÁSTAGOS DE LA ORUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 TRACCIÓN INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23 TRACCIÓN FINAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

description

manual palas.

Transcript of Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Page 1: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Sección 9Antecedentes de Ingeniería

Recurra siempre a la información de seguridad de la Sección 1 de éste manual antes de iniciar todo proceso de mantención en ésta máquina.

Tabla de Contenidos

Mar. 2009 9 – 1 Manual No. 10744_SP

GRADO DE LOS PERNOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5APRIETE DE PERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6MÉTODO LLAVE DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Tabla 9-1 Hilos Lubricados o Laminados o con Golillas Endurecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Tabla 9-2: Hilos Secos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

MÉTODO ROTACIÓN DE LA TUERCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Tabla 9-3: Tabla de Valores de Torque con Apriete a Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8

SISTEMAS DE MEDICIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9MEDICIONES LINEARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Tabla 9-4: Estándares de longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Tabla 9-5: Conversiones de medidas de longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

MEDICIONES DE ÁREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Tabla 9-6: Estándares de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9Tabla 9-7: Conversiones de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

MEDICIONES DE VOLUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Tabla 9-8: Estándares de volumen - cúbicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Tabla 9-9: Conversiones de volumen - cúbicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Tabla 9-10: Estándares de volumen - en húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Tabla 9-11: Medidas de boticarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Tabla 9-12: Conversiones de volumen - del sistema inglés al métrico . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Tabla 9-13: Conversiones de volumen - Medidas de boticario al sistema inglés . . . . . . . . . 9-11Tabla 9-14: Conversiones de volumen - de las medidas de boticarios al sistema métrico . 9-11

MEDIDAS DINAMOMÉTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Tabla 9-15: Estándares dinamométricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11Tabla 9-16: Conversiones dinamométricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

MEDIDAS CONVENCIONALES DE PESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Tabla 9-17: Estándares de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Tabla 9-18: Estándares de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12Tabla 9-19: Conversiones de peso - del sistema métrico al inglés (Avoirdupois) . . . . . . . . 9-12

PROCEDIMIENTO DE ASAMBLEA DE LA ALETA DIVIDIDA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Tabla 9-20: TABLA DE TORSION para la asamblea de la aleta dividida . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

TRABADO DE PERNOS CON ALAMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Figura 9-1: Plantillas de Trabado de Pernos con Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

INSTALACIÓN DE LA TUERCA DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Tabla 9-21: Gráfico de Posición de Tuercas de Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 1.25 PULGADA . . . . . . . . . 9-17PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.0 PULGADA . . . . . . . . . . 9-18PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.5 PULGADA . . . . . . . . . . 9-20PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 3.0 PULGADA . . . . . . . . . . 9-21PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 3.5 PULGADA . . . . . . . . . . 9-22PROCEDIMIENTO PARA USO DE TENSIONADORES MECÁNICOS EN VÁSTAGOS DE LA

ORUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23TRACCIÓN INICIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23TRACCIÓN FINAL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-23

Page 2: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 2 Mar. 2009

Figura 9-2: Vástagos Conectores - Orugas a Estructura de Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24INSTALACIÓN DEL PERNO DE EXPANSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

Tabla 9-22: Gráfico de Posición del Perno de Expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25MÉTODOS DE APRETÁMIENTOS - PERNOS DE EXPANSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

BARRA DE LEVANTE TORSIÓN, MANGA DE PUNTA Y TUERCAS DE TORSIÓN DE 1.0PULGADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25

CREMALLERA Y RODILLO DE LA BARRA TORSIÓN DEL RODILLO, MANGA AFILADA YTUERCAS DE TORSIÓN DE 1.5 PULGADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27

BARRA DE GIRO DE TORSIÓN Y MANGA AFILADA Y TUERCA DE TORSIÓN DE 3.5PULGADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

PROCEDIMIENTO DE REMOCIÓN DE UNA TUERCA DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31LUBRICACIÓN DE LOS HILOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31

SUGERENCIAS DE UTILIDAD PARA LA TUERCA DE TORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32CONJUNTOS DE FIJACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE FIJACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35INSTALACIÓN DEL PIÑÓN Y LA MAZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

REMOCIÓN DESDE UN EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36MONTAJE DE UN PIÑÓN O LA MAZA EN UN EJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36

PRECALENTAMIENTO DE ADAPATADOR DE MAZA EN REQUISITOS DE AVANCE . . . . 9-39PRECALENTAMIENTO DE ACOPLES DE MOTOR EN REQUISITOS DE AVANCE . . . . . . 9-39

SOLDADURA DE MANTENCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40ELECTRODOS DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41SOLDADURA DE REPARACIÓN DE GRIETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42

Figura 9-3: Preparación de Uniones para Reparación de Grietas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-42PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43TÉCNICAS DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43

SOLDADURA DE REPARACIÓN DE PARTES QUEBRADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44SOLDADURA DE REPARACIÓN DE DIENTES EN LA CREMALLERA DE GIRO . . . . . . . . . . . . 9-45

PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45ELECTRODOS PARA SOLDADURA DE LA CREMALLERA DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

EQUIPAMIENTO PARA SOLDADURA Y CORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-49EQUIPAMIENTO DE MEDICIÓN PARA ALIVIO DE TENSIONES & TEMPERATURA . . . . . . . . . 9-50ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51REVISIÓN DEL DIÁMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51

Figura 9-4: Método Correcto para Revisar el Diámetro del Cable de Acero . . . . . . . . . . . . 9-51MANIPULACIÓN DE LOS CABLES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-52

Figura 9-5: Método Incorrecto de Desenrollar Cables de Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53LIGADURA DE CABLES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-53PREPARACIÓN/TERMINACIÓN DE LOS EXTREMOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55MORDAZAS PARA CABLES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56

APLICACIÓN DE MORDAZAS EN CABLES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-56CASQUILLOS EN CUÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58

INSPECCIÓN DE POLEAS Y TAMBORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59Figura 9-6: Ejemplos de la Condición de las Ranuras de las Poleas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59Figura 9-7: Calibrador de Ranuras para Poleas Nuevas o Reconstruídas . . . . . . . . . . . . . 9-59Figura 9-8: Inspeccionando el Desgaste de Poleas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

COMIENZO EN UN NUEVO CABLE DE ACERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60REGISTROS DE INSPECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61PAUTAS PARA LAS INSPECCIONES Y REPORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-62

CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE CABLES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63

Page 3: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 3 Manual No. 10744_SP

REDUCCIÓN EN EL DIÁMETRO DEL CABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63ALARGAMIENTO DEL CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64

Figura 9-9: Alargamiento vs. Vida del Cable de Acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64ABRASIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64CORROSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-64COCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65ENJAULAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65CONDICIONES LOOCALIZADAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65DAÑOS POR CALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65ALMA SOBRESALIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65FIJACIONES DE LOS EXTREMOS DAÑADAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65MARTILLADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65RESTRIEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66FRACTURA POR FATIGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66ALAMBRES CORTADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-66

Figura 9-10: Ejemplos de Rotura de Alambres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67ARCO ELÉCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

SELLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67INSTALACIÓN DE SELLOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-67

Figura 9-11: Instalación del Sello Dividido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-68SELLADO CAJAS DE ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Page 4: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 4 Mar. 2009

Page 5: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Sección 9

Mar. 2009 9 – 5 Manual No. 10744_SP

Antecedentes de Ingeniería

GRADO DE LOS PERNOSE

La clasificación en grados de un perno está identificada por marcas en la cabeza, como se muestraabajo.

Use el MISMO GRADO de golilla y tuerca que la del perno. NUNCA SUBSTITUYA UN PERNO DEGRADO MENOR EN UNA POSICIÓN EN LA CUAL ESTÁ ESPECIFICADO.

Page 6: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 6 Mar. 2009

APRIETE DE PERNOS

MÉTODO LLAVE DE TORQUE

Las tablas siguientes muestran valores de torque para pernos grado 2, 5 y 8, sólo con hilos UNC. LaTabla 1 lista valores de torque para hilos lubricados o laminados y para uso con golillas endurecidas.La Tabla 2 lista aquellos para hilos secos.

Los pernos deben apretarse al valor total especificado, en aumentos, alternándose de un perno aotro para asegurar el ajuste de la tracción de las partes en forma gradual. El apriete debe progresaren forma sistemática desde lo más rigido de la unión, hacia sus bordes libres.

Los pernos con plantilla circular se deben apretar en forma diametral entrecruzada, mientras seaplica aumentos de torque para asegurar la correcta tracción de las partes.

Tabla 9-1 Hilos Lubricados o Laminados o con Golillas EndurecidasDiámetro Grado5 Grado 8

Pulg. Cm Ft-Lbs. Nm Ft-Lbs. Nm

.250 .63 6.3 8 8 12

.375 .95 23 31 35 47

.500 1.27 55 74 80 108

.625 1.58 110 149 170 230

.750 1.90 200 270 280 379

.875 2.22 320 433 460 6231.00 2.54 480 650 680 9211.25 3.17 840 1,138 1,360 1,8431.50 3.81 1,460 1,979 2,360 3,1991.75 4.44 1,700 2,304 3,740 5,0702.00 5.08 2,600 3,525 5,625 7,6262.25 5.71 3,780 5,124 8,240 11,1712.50 6.35 5,160 6,995 11,250 15,2522.75 6.98 7,000 9,491 15,300 20,7433.00 7.62 9,250 12,541 20,150 27,319

Page 7: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 7 Manual No. 10744_SP

Tabla 9-2: Hilos Secos

MÉTODO ROTACIÓN DE LA TUERCA

PRECAUCIÓN: Éste procedimiento de apriete es aplicable solo a pernos grado 5 y 8 con hilos UNC. Para pernos con hilos diferentes a UNC, contacte al Departamento de Servicio de Bucyrus International.

NOTA: Cuando use éste procedimiento, los hilos del perno y las superficies bajo la cabeza del perno y la tuerca, deben ser lubricados. Éste procedimiento se aplica solo si la unión y la superficie bajo la cabeza del perno y tuerca están maquinados para paralelismo.

1. Los pernos deben llevarse a una condición de “apriete a tope” para asegurar que las partes dela unión tengan buen contacto una con la otra. “Apriete a tope” se define como el aprieteobtenido al torquear un perno al valor indicado en la tabla de ésta página. El apriete a topedebe progresar sistemáticamente desde la parte más rigida de la unión, hacia sus bordeslibres, mientras se alterna de perno a perno para asegurar tracción gradual y pareja de laspartes. Luego que todos los pernos hayan quedado a tope, a los primeros pernos apretados enla parte más rígida de la unión, se les debe revisar la correcta retención del torque. Si lospernos están sueltos por la tracción de la unión, la secuencia de apriete a tope debe repetirse atodos los pernos de la conexión. Éste procedimiento de revisión y retorqueo debe repetirsetantas veces como sea necesario hasta que la unión quede totalmente traccionada y todos lospernos queden con el torque a tope especificado. El apriete de las superficies de contacto de lajunta deben ser luego verificadas utilizando láminas calibradoras.

Diámetro Grade 5 Grade 8

Pulg. Cm Ft-Lbs. Nm Ft-Lbs. Nm

.250 .63 8.3 10 12 16

.375 .95 30 40 46 62

.500 1.27 73 98 106 143

.625 1.58 146 197 226 306

.750 1.90 266 360 373 505

.875 2.22 426 577 613 8311.00 2.54 639 866 906 1,2281.25 3.17 1,120 1,518 1,810 2,4541.50 3.81 1,950 2,643 3,150 4,2701.75 4.44 2,270 3,077 4,980 6,7512.00 5.08 3,740 4,704 7,500 10,1682.25 5.71 5,040 6,833 11,000 14,9132.50 6.35 6,880 9,327 15,000 20,3372.75 6.98 9,330 12,649 20,400 27,6583.00 7.62 12,300 16,676 26,800 36,335

Page 8: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 8 Mar. 2009

Tabla 9-3: Tabla de Valores de Torque con Apriete a Tope

(1) En caso que un número de parte o rotación de tuerca no se mencione, la rotación de la tuerca sepuede determinar por la longitud del perno (Longitud de agarre + ½ diámetro del perno). Para largosde perno que excedan los 12 diámetros, contacte al Depto. de Ingeniería de Bucyrus.

(2) Apriete a los valores listados +/- 10%. Los valores de torque listadoes están calculados para 20%de carga nominal, con hilos lubricados y bajo las superficies principales del perno y de la tuerca.

2. Luego, las tuercas y pernos se deben aparejar, punzando el centro del extremo del perno y latuerca. En pernos de vástago, hermane marcando ambos extremos del perno y las tuercas. Acontinuación, los pernos y tuercas deben ser reapretados adicionalmente, con la cantidadaplicable de rotación de tuerca tal cual se especifica en la Tabla. En ésta porción del apriete de“rotación de la tuerca”, no es necesario seguir una secuencia perno a perno en particular.

NOTA: La rotación de la tuerca se lee entre la marca punzada en el perno y la marca de la tuerca. En pernos de vástago, la rotación de la tuerca es el movimiento rotacional acumulativo entre las marcas punzadas a ambos extremos del perno.

Bolt Diámetro Valores Torque(1)

Pulg. Cm Ft-Lbs Nm No. Parte Rotación Tuerca Longitud Perno (2)

.500 1.27 15 20 74773-01 1/3 vuelta +/- 10%

Hasta e incluyendo 4 diámetros.625 1.58 30 40

.750 1.90 53 71 74773-02 1/2 vuelta +/- 10% Sobre 4 diámetros pero sin exceder 8

diámetros.875 2.22 86 1161.000 2.54 128 1731.250 3.17 224 3031.500 3.81 390 523 74773-03 2/3 vuelta +/- 10% Sobre 8 diámetros

pero sin exceder 12 diámetros

1.750 4.44 457 6192.000 5.05 688 9322.250 5.71 1005 13622.500 6.35 1375 18042.750 6.98 1664 26273.000 7.52 2462 3337

Page 9: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 9 Manual No. 10744_SP

SISTEMAS DE MEDICIÓN

A continuación se describen diferentes sistemas de medición y los factores que se usan para suconversión. Dentro de lo posible se han generalizado para limitar los sistemas definidos a losformatos más convencionales y frecuentemente consultados. Hay recursos adicionales disponibles,entre ellos documentación de referencia y aplicaciones de software rápidamente disponibles para suuso en computadoras personales.

Intermediate Metric Weights including Hectograms, Decagrams, Decigrams, Centigrams andMilligrams are not generally used in our applications and are not discussed here.

MEDICIONES LINEARES

Tabla 9-4: Estándares de longitud

Tabla 9-5: Conversiones de medidas de longitud

MEDICIONES DE ÁREA

Tabla 9-6: Estándares de área

NOTA: un acre es equivalente a un cuadrado que mide 208.7 pies (63.61 metros) por lado.

Sistema métrico Sistema inglés

1 kilómetro = 1,000 metros 1 milla = 1,760 yardas

1 Metro = 10 decímetros 1 milla = 5,280 pies

1 decímetro = 10 centímetros 1 yarda = 3 pies

1 centímetro = 10 milímetros 1 pie = 12 pulgadas

Del sistema métrico al inglés Del sistema inglés al métrico

1 kilómetro = 0.6214 millas 1 milla = 1.609 kilómetros

1 metro = 1.0936 yardas 1 yarda = 0.9144 metros

1 metro = 3.2808 pies 1 pie = 0.3048 metros

1 metro = 39.37 pulgadas 1 pie = 304.8 milímetros

1 centímetro = 0.3937 pulgadas 1 pulgada = 2.54 centímetros

1 milímetro = 0.03937 pulgadas 1 pulgada = 25.4 milímetros

Sistema métrico Sistema inglés

1 kilómetro cuadrado = 1,000,000 metros cuadrados

1 milla cuadrada = 640 acres

1 metro cuadrado = 100 decímetros cuadrados 1 milla cuadrada = 3,097,600 yardas cuadradas

1 decímetro cuadrado = 100 centímetros cuadrados

1 milla cuadrada = 27,880,000 pies cuadrados

1 centímetro cuadrado = 100 milímetros cuadrados 1 acre = 4,840 yardas cuadradas

1 acre = 43,560 pies cuadrados

1 yarda cuadrada = 9 pies cuadrados

1 yarda cuadrada = 1,296 pulgadas cuadradas

1 pies cuadrados = 144 pulgadas cuadradas

Page 10: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 10 Mar. 2009

Tabla 9-7: Conversiones de área

MEDICIONES DE VOLUMEN

Tabla 9-8: Estándares de volumen - cúbicos

Tabla 9-9: Conversiones de volumen - cúbicos

Tabla 9-10: Estándares de volumen - en húmedo

Del sistema métrico al inglés Del sistema inglés al métrico

1 kilómetro cuadrado = 0.3861 millas cuadradas 1 milla cuadrada = 2.590 kilómetros cuadrados

1 kilómetro cuadrado = 247.1 acres 1 acre = 0.004047 kilómetros cuadrados

1 metro cuadrado = 1.196 yardas cuadradas 1 acre = 4,047 metros cuadrados

1 metro cuadrado = 10.76 pies cuadrados 1 yarda cuadrada = 0.8361 metros cuadrados

1 metro cuadrado = 1,550 pulgadas cuadradas 1 pie cuadrado = 0.0929 metros cuadrados

1 centímetro cuadrado = 0.1550 pulgadas cuadradas

1 pie cuadrado = 929.0 centímetros cuadrados

1 milímetro cuadrado = 0.001500 pulgadas cuadradas=

1 pulgada cuadrada = 6.452 centímetros cuadrados

1 pulgada cuadrada = 645.2 milímetros cuadrados

Sistema métrico Sistema inglés

1 metro cúbico = 1,000,000 centímetros cúbicos 1 yarda cúbica = 27 pies cúbicos

1 litro = 1,000 centímetros cúbicos 1 pie cúbico = 1,728 pulgadas cúbicas

Del sistema métrico al inglés Del sistema inglés al métrico

1 metro cúbico = 1.308 yardas cúbicas 1 yarda cúbica = 0.7646 metro cúbico

1 metro cúbico = 35.31 pies cúbicos 1 pie cúbico = 0.02832 metros cúbicos

1 metro cúbico = 61,020 pulgadas cúbicas 1 pulgada cúbica = 16.39 centímetros cúbicos

1 centímetro cúbico = 0.06102 pulgadas cúbicas 1 pie cúbico = 28.32 litros

1 litro = 0.03531 pies cúbicos 1 pulgada cúbica = 0.01639 litros

1 litro = 61.02 pulgadas cúbicas

Sistema métrico Sistema inglés

1 hectolitro = 100 litros 1 galón = 4 cuartos

1 litro = 10 decílitros 1 cuarto = 2 pintas

1 Decílitro = 10 Centílitros 1 pinta = 4 cuartas partes de pinta (gills)

1 Cent ílitro = 10 Milílitros

Page 11: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 11 Manual No. 10744_SP

Tabla 9-11: Medidas de boticarios

Tabla 9-12: Conversiones de volumen - del sistema inglés al métrico

Tabla 9-13: Conversiones de volumen - Medidas de boticario al sistema inglés

Tabla 9-14: Conversiones de volumen - de las medidas de boticarios al sistema métrico

Las medidas de boticarios se establecieron en Inglaterra en 1824. Originalmente se establecieron demanera similar al Sistema de Pesos de Boticarios, partes del cual se abandonaron en 1963 y en1971 se prohibió su uso. Las medidas remanentes que aún se usan limitadamente son las medidasde galón, pinta y onza fluida ingleses (imperiales).

MEDIDAS DINAMOMÉTRICAS

Tabla 9-15: Estándares dinamométricos

Tabla 9-16: Conversiones dinamométricas

Medidas de boticarios

1 galón inglés = 4 cuartos ingleses

1 cuarto inglés = 2 pintas inglesas

1 pinta inglesa = 4 cuartos de pinta inglesa (gills)

Sistema inglés Sistema métrico

1 galón estadounidense = 3.785 litros 1 litro = 0.2642 galones

1 cuarto = 0.9464 litros 1 litro = 1.057 cuartos

1 pinta = 0.4732 litro 1 litro = 2.113 pintas

Sistema inglés Medidas de boticarios

1 galón estadounidense = 0.8327 galón inglés 1 galón inglés = 1.201 galones estadounidenses

1 pinta estadounidense = 0.8327 pinta inglesa 1 pinta inglesa = 1.201 pintas estadounidenses

1 onza fluida estadounidense = 1.041 onza fluida inglesa

1 onza fluida ingleas = 0.9608 onza fluida estadounidense

Medidas de boticarios Sistema métrico

1 galón inglés = 4.546 litros 1 litro = 0.2200 galón inglés

1 cuarto inglés = 1.137 litros 1 litro = 0.8799 cuarto inglés

1 pinta inglesa = 0.5683 litros 1 litro = 1.760 pintas inglesas

Sistema métrico Sistema inglés

1 N·m = 1000 mN·m 1 libra-pie = 12 libras-pulgada

1 libra-pie = 192 onzas-pulgada

Del sistema métrico al inglés Del sistema inglés al métrico

1 N·m = 0.7376 libras-pie 1 libra-pie = 1.356 N·m

1 N·m = 8.851 libras-pulgada 1 libra-pulgada = 0.1130 N·m

1 mN·m = 0.1416 onzas-pulgada 1 onza-pulgada = 7.062 mN·m

Page 12: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 12 Mar. 2009

MEDIDAS CONVENCIONALES DE PESO

Tabla 9-17: Estándares de peso

Tabla 9-18: Estándares de peso

NOTA: El peso Troy se usa para medir materiales preciosos como oro, plata y minerales cristalinos como diamantes, esmeraldas y rubíes. El peso de boticarios, establecido por los farmacéuticos de Estados Unidos, se usa raramente. Se incluye exclusivamente con propósitos comparativos.

NOTA: El sistema inglés de pesos también se conoce como sistema Avoirdupois y se basa en un estándar que establece que 16 onzas equivalen a una libra. Avoirdupois es un término francés que significa "bienes vendidos por peso".

Tabla 9-19: Conversiones de peso - del sistema métrico al inglés (Avoirdupois)

NOTA: Los pesos métricos intermedios, como los hectogramos, decagramos, decigramos, centigramos y miligramos generalmente no se usan en nuestras aplicaciones y no se incluyen en este documento.

Sistema métrico Sistema inglés (Avoirdupois)

1 tonelada (métrica) = 1,000 kilogramos 1 tonelada larga = 2,240 libras

1 kilogramo = 10 hectogramos 1 tonelada corta = 2,000 libras

1 hectogramo = 10 decagramos 1 libra (lb) = 16 onzas

1 decagramo = 10 gramos 1 onza = 437.5 granos

1 gramo = 10 decigramos

1 decigramo = 10 centigramos

1 centigramo = 10 miligramos

Troy Peso de boticarios

1 libra (Troy) = 12 onzas (Troy) 1 libra = 12 onzas = 5760 granos

1 onza (Troy) = 20 Pennyweights 1 onza = 8 dracmas = 480 granos

1 onza (Troy) = 480 granos (Troy) 1 dracma = 3 scruples = 60 granos

1 pennyweight = 24 granos (Troy) 1 scruple = 20 granos

1 quilate = 3.086 granos (Troy)

Del sistema métrico al inglés Del sistema inglés al métrico

1 tonelada métrica = 0.9842 tonelada larga 1 tonelada larga = 1.016 tonelada métrica

1 tonelada métrica = 1.1023 toneladas cortas 1 tonelada corta = 0.9072 tonelada métrica

1 tonelada métrica = 2,204.6 libras 1 libra = 0.0004536 toneladas métricas

1 kilogramo = 2.2046 libras 1 libra = 0.4536 kilogramo

1 gramo = 0.03527 onzas 1 onza = 28.35 gramos

Page 13: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 13 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO DE ASAMBLEA DE LA ALETA DIVIDIDA

La conexion de 4 pernos de la aleta dividida consiste en cuatro componentes principales.

• Cuerpo de la Cabeza de Aleta (parte de manguera o tubo)

• Anillo-O

• Par de Abrazaderas de Aletas Divididas

• Pernos y Arandelas Fijadoras

Para ensemblar la conexion de la aleta dividida:

1. Asegurar que todas las superficies selladoras esten libres de rebabas, rayaduras, arañadas ocualquier tipo de particulas extrañas.

2. Lubricar el Anillo-O con grasa ligera o aceite e instertar en el acanalado.

3. Posicionar la cabeza de la aleta y las mitades de la abrazadera.

4. Aplicar compuesto retenedor a los espirales de los pernos. Poner las arandelas fijadoras en lospernos e insertar a traves de las mitades de la abrazadera.

5. Apretar los pernos a mano.

NOTA: Referirse a la TABLA DE TORSION para los apropiados valores de torsion. Todos los valores de torsion se aplican al Grado 5 (Grado Metrico 8.9) accesorios o susodicho con las espirales lubricadas.

Page 14: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 14 Mar. 2009

6. Apretar todos los pernos en una secuencia diagonal en tres pasos incrementales. Usar el valorde torsion apropiado especificado en la TABLA DE TORSION.

7. Limpiar los components antes de marcarlos, y despues aplicar una marca legible con unmarcador permanente o pintura a traves de cada perno y abrazadera.

Tabla 9-20: TABLA DE TORSION para la asamblea de la aleta dividida

Puerto Codigo 61

Dimension de

Perno

Torsion Codigo 62

Dimension de

Perno

Torsion

Dimension de

Pulgadas

(Largo “An”)

Pulg.

(mm)

Ft-Lbs Pulg.

(mm)

Ft-Lbs

.50(-8)

.31-18(M8)

17 +/- 2.0 .31-18(M8)

17 +/- 2.0

.75(-12)

.38-16(M10)

25 +/- 4.5 .38-16(M10)

30 +/- 4.5

1.00(-16)

.38-16(M10)

31 +/- 45 .44-14(M12)

46 +/- 4.5

1.25(-20)

.44-14(M10)

41 +/- 5 .50-13(M14)

69 +/- 6

1.50(-24)

.50-13(M12)

52 +/- 6 .63-11(M16)

125 +/- 8

2.00(-32)

.50-13(M12)

60 +/- 6 .75-10(M20)

208 +/- 20

2.50(-40)

.50-13(M12)

85 +/- 9 .88-9(M22)

330 +/- 25

3.00(-48)

.63-11(M16)

144 +/- 15 1.13-7(M27)

640+/- 30

3.50(-56)

.63-11(M16)

125 +/- 8 _ _

4.00(-64)

..63-11(M16)

125 +/- 8 _ _

5.00(-80)

.63-11(M16)

125 +/- 8 _ _

Page 15: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 15 Manual No. 10744_SP

TRABADO DE PERNOS CON ALAMBRE

El trabado de los pernos con alambre se utiliza cuando se necesita tener una máxima seguridad decierre y no es posible la inspección visual periódica.

La ilustración inferior muestra los métodos recomendados de trabado con alambre para variasplantillas de pernos con hilos derechos. Para plantillas no mostradas, trabe los pernos con alambre“en pares”. En plantillas impares, trábelos en pares excepto los últimos 3 que se traban juntos.

Figura 9-1: Plantillas de Trabado de Pernos con Alambre

Use alambre recocido suave calibre 14 para trabar. Enhebre el alambre a través de las cabezas delos pernos de modo que la tensión de apriete en el alambre ejerza un torque de apriete en ladirección del hilo del perno. (La ilustración muestra el enhebrado de alambre para pernos con hilos ala derecha. Para pernos con hilos a la izquierda, invierta la plantilla de trabado que se muestra.)

Page 16: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 16 Mar. 2009

INSTALACIÓN DE LA TUERCA DE TORQUE

Tabla 9-21: Gráfico de Posición de Tuercas de Torsión

Montaje Descripción

del Montaje

Bucyrus P/N Porte de

Supertuerca

Cantidad de

Pernos

de Gato

K380509 Poleas de la Punta de la Pluma

MP263241 1.25 8

S070569-VG01 Motor de Levante 82637920 2.00 8

E020743-01 Segundo Eje Intermedio 82637931 2.00 8

S006761 Accesorios del Pedestal de Levante

82637924 2.00 12

E022328-01 Rodamiento/Roscado deTambor de Levante

82637942 2.50 8

E022328-01 Rodamiento/Roscado deTambor de Levante

82637943 3.00 12

S051429 Zapatos 82637955 3.50 16

Page 17: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 17 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 1.25 PULGADA

1. Asegúrese que una golilla de acero especial, suministrada con la tuerca de torque, seainstalada bajo la tuerca de torque. NO USE GOLILLAS COMERCIALES STANDARD.

2. Los hilos y frentes del perno de gato están pre-lubricados con lubricante grafito. Asegure queeste lubricante esté presente. Aplicar lubricante adicional (PN: MP390331) como seanecesario.

3. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fond.

4. Atornille a mano la tuerca de torque en el vástago o perno.

5. Apriete los pernos de elevación a 27 Ft-Lbs como sigue:

a. Ajuste todos los pernos de elevación a 3 Ft-Lbs cada uno.

b. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 15 Ft-Lbs.

c. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 20 Ft-Lbs.

d. Continúe con the plantilla CIRCULAR y apriete todos los pernos de elevación a30 Ft-Lbs.

NOTAS:

• Durante el apriete de los pernos elevadores, en pernos y vástagos más largos ocurre unestiramiento de ellos. Por lo tanto, luego de apretar con el paso 5-d de la plantilla CIRCULARel primer perno de elevación puede haberse soltado. El mayor valor de torque usado en estepaso es solo para acelerar el proceso de apriete. Luego de ejecutar los pasos anteriores, useuna llave de torque para los valores de torque finales y continúe apretando los pernos en unaplantilla CIRCULAR hasta que todos ellos queden apretados a un valor de 27 Ft-Lbs.

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 18: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 18 Mar. 2009

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.0 PULGADA

1. Asegúrese que una golilla de acero especial, suministrada con la tuerca de torque, seainstalada bajo la tuerca de torque. NO USE GOLILLAS COMERCIALES STANDARD.

2. Los hilos y frentes del perno de gato están pre-lubricados con lubricante grafito. Asegure queeste lubricante esté presente. Aplicar lubricante adicional (PN: MP390331) como seanecesario.

3. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

4. Atornille a mano la tuerca de torque en el vástago o perno.

5. Apriete los pernos de elevación a 114 Ft-Lbs como sigue:

a. Ajuste todos los pernos de elevación a 10 Ft-Lbs cada uno.

b. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 55 Ft-Lbs.

c. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 85 Ft-Lbs.

d. Continúe con the plantilla CIRCULAR y apriete todos los pernos de elevación a 125 Ft-Lbs.

NOTAS:

• Durante el apriete de los pernos elevadores, en pernos y vástagos más largos ocurre unestiramiento de ellos. Por lo tanto, luego de apretar con el paso 5-d de la plantilla CIRCULARel primer perno de elevación puede haberse soltado. El mayor valor de torque usado en estepaso es solo para acelerar el proceso de apriete. Luego de ejecutar los pasos anteriores, useuna llave de torque para los valores de torque finales y continúe apretando los pernos en unaplantilla CIRCULAR hasta que todos ellos queden apretados a un valor de 114 Ft-Lbs.

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 19: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 19 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.0 PULGADA

1. Asegúrese que una golilla de acero especial, suministrada con la tuerca de torque, seainstalada bajo la tuerca de torque. NO USE GOLILLAS COMERCIALES STANDARD.

2. Los hilos y frentes del perno de gato están pre-lubricados con lubricante grafito. Asegure queeste lubricante esté presente. Aplicar lubricante adicional (PN: MP390331) como seanecesario.

3. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

4. Atornille a mano la tuerca de torque en el vástago o perno.

5. Apriete los pernos de elevación a 114 Ft-Lbs como sigue:

a. Ajuste todos los pernos de elevación a 10 Ft-Lbs cada uno.

b. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 55 Ft-Lbs.

c. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 85 Ft-Lbs.

d. Continúe con the plantilla CIRCULAR y apriete todos los pernos de elevación a 125 Ft-Lbs.

NOTAS:

• Durante el apriete de los pernos elevadores, en pernos y vástagos más largos ocurre unestiramiento de ellos. Por lo tanto, luego de apretar con el paso 5-d de la plantilla CIRCULARel primer perno de elevación puede haberse soltado. El mayor valor de torque usado en estepaso es solo para acelerar el proceso de apriete. Luego de ejecutar los pasos anteriores, useuna llave de torque para los valores de torque finales y continúe apretando los pernos en unaplantilla CIRCULAR hasta que todos ellos queden apretados a un valor de 114 Ft-Lbs.

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 20: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 20 Mar. 2009

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 2.5 PULGADA

1. Asegúrese que una golilla de acero especial, suministrada con la tuerca de torque, seainstalada bajo la tuerca de torque. NO USE GOLILLAS COMERCIALES STANDARD.

2. Los hilos y frentes del perno de gato están pre-lubricados con lubricante grafito. Asegure queeste lubricante esté presente. Aplicar lubricante adicional (PN: MP390331) como seanecesario.

3. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

4. Atornille a mano la tuerca de torque en el vástago o perno.

5. Apriete los pernos de elevación a 233 Ft-Lbs como sigue:

a. Ajuste todos los pernos de elevación a 25 Ft-Lbs cada uno.

b. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 115 Ft-Lbs.

c. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 175 Ft-Lbs.

d. Continúe con the plantilla CIRCULAR y apriete todos los pernos de elevación a 255 Ft-Lbs.

NOTAS:

• Durante el apriete de los pernos elevadores, en pernos y vástagos más largos ocurre unestiramiento de ellos. Por lo tanto, luego de apretar con el paso 5-d de la plantilla CIRCULARel primer perno de elevación puede haberse soltado. El mayor valor de torque usado en estepaso es solo para acelerar el proceso de apriete. Luego de ejecutar los pasos anteriores, useuna llave de torque para los valores de torque finales y continúe apretando los pernos en unaplantilla CIRCULAR hasta que todos ellos queden apretados a un valor de 233 Ft-Lbs.

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 21: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 21 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 3.0 PULGADA

1. Asegúrese que una golilla de acero especial, suministrada con la tuerca de torque, seainstalada bajo la tuerca de torque. NO USE GOLILLAS COMERCIALES STANDARD.

2. Los hilos y frentes del perno de gato están pre-lubricados con lubricante grafito. Asegure queeste lubricante esté presente. Aplicar lubricante adicional (PN: MP390331) como seanecesario.

3. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

4. Atornille a mano la tuerca de torque en el vástago o perno.

5. Apriete los pernos de elevación a 233 Ft-Lbs como sigue:

a. Ajuste todos los pernos de elevación a 25 Ft-Lbs cada uno.

b. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 115 Ft-Lbs.

c. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 175 Ft-Lbs.

d. Continúe con the plantilla CIRCULAR y apriete todos los pernos de elevación a 225 Ft-Lbs.

NOTAS:

• Durante el apriete de los pernos elevadores, en pernos y vástagos más largos ocurre unestiramiento de ellos. Por lo tanto, luego de apretar con el paso 5-d de la plantilla CIRCULARel primer perno de elevación puede haberse soltado. El mayor valor de torque usado en estepaso es solo para acelerar el proceso de apriete. Luego de ejecutar los pasos anteriores, useuna llave de torque para los valores de torque finales y continúe apretando los pernos en unaplantilla CIRCULAR hasta que todos ellos queden apretados a un valor de 233 Ft-Lbs.

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 22: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 22 Mar. 2009

PROCEDIMIENTO DE APRIETE PARA TUERCA DE TORQUE DE 3.5 PULGADA

1. Asegúrese que una golilla de acero especial, suministrada con la tuerca de torque, seainstalada bajo la tuerca de torque. NO USE GOLILLAS COMERCIALES STANDARD.

2. Los hilos y frentes del perno de gato están pre-lubricados con lubricante grafito. Asegure queeste lubricante esté presente. Aplicar lubricante adicional (PN: MP390331) como seanecesario.

3. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

4. Atornille a mano la tuerca de torque en el vástago o perno.

5. Apriete los pernos de elevación a 114 Ft-Lbs como sigue:

a. Ajuste todos los pernos de elevación a 10 Ft-Lbs cada uno.

b. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 55 Ft-Lbs.

c. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 85 Ft-Lbs.

d. Continúe con the plantilla CIRCULAR y apriete todos los pernos de elevación a 125 Ft-Lbs.

NOTAS:

• Durante el apriete de los pernos elevadores, en pernos y vástagos más largos ocurre unestiramiento de ellos. Por lo tanto, luego de apretar con el paso 5-d de la plantilla CIRCULARel primer perno de elevación puede haberse soltado. El mayor valor de torque usado en estepaso es solo para acelerar el proceso de apriete. Luego de ejecutar los pasos anteriores, useuna llave de torque para los valores de torque finales y continúe apretando los pernos en unaplantilla CIRCULAR hasta que todos ellos queden apretados a un valor de 233 Ft-Lbs.

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 23: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 23 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO PARA USO DE TENSIONADORES MECÁNICOS EN VÁSTAGOS DE LAORUGA

NOTAS:

• Monte todas las barras la DIMENSIÓN del STANDOUT de 0.50 pulgada según lodemostrado antes de apretar los Pernos Elevadores.

¡IMPORTANTE! No apriete los Pernos Elevadores al valor estampado de la carga en el tuerca de torque!

• Apriete los Pernos Elevadores a un valor de torsión final de 175 Ft-Lbs.

• Los hilos del vástago deben estar limpios y el ajuste de los tensionadores y tuercas en losvástagos debe ser muy libre. Esto para lograr la extensión del vástago durante la tracción.

• Ejecute los Pasos 2-5 de mas abajo, totalmente, para cada Tensionador Mecánico — en lasecuencia de apriete indicada en la vista general de la figura.

• Debido al estiramiento de los pernos largos y vástagos, los Pasos 4 y 5 pueden tener que serrepetidos para obtener la precarga final.

• Luego de 20 horas de operar la máquina repita el Paso 5 en todos los vástagos, en lasecuencia indicada.

• Anualmente, repita el Paso 5 en todos los vástagos, en la secuencia indicada.

TRACCIÓN INICIAL

1. Para asentar los hilos y eliminar juegos, use una llave pequeña para apretar los pernoselevadores sobre el tensionador mecánico a 10% del torque final requerido (aprox. 18 Ft-Lbs). Apriete los pernos elevadores en la secuencia indicada en la Figura 1.

2. Cámbiese a una llave de torque y apriete los pernos elevadores a 50% del torque finalrequerido (aprox. 88 Ft-Lbs), de nuevo usando la secuencia indicada en la Figura 1.

3. Reapriete los pernos elevadores a 75% del torque final requerido (aprox. 131 Ft-Lbs), peroahora usando la secuencia indicada en la Figura 2.

TRACCIÓN FINAL:

1. Apriete los pernos elevadores a 110% del torque final requerido (aprox. 192 Ft-Lbs) usando lasecuencia indicada en la Figura 2.

2. Apriete todos los pernos elevadores al torque final requerido (175 Ft-Lbs) usando la secuenciaindicada en la Figura 2.

Page 24: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 24 Mar. 2009

Figura 9-2: Vástagos Conectores - Orugas a Estructura de Transporte

Page 25: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 25 Manual No. 10744_SP

INSTALACIÓN DEL PERNO DE EXPANSIÓN

Tabla 9-22: Gráfico de Posición del Perno de Expansión

MÉTODOS DE APRETÁMIENTOS - PERNOS DE EXPANSIÓN

BARRA DE LEVANTE TORSIÓN, MANGA DE PUNTA Y TUERCAS DE TORSIÓN DE 1.0PULGADAS

1. Los hilos de rosca del perno del gato, la porcion afilada del perno de la barra y la identificacionde la manga de la extension son prelubricadas con el lubricante de grafito. Asegurarse de queeste lubricante este presente. Apply additional lube (PN: MP390331)as needed. Aplicar ellubricante adicional segun lo necesitado. Tambien aplicar una pelicula fina del lubricante al ODde la manga de la extension, del bastidor que gira y de los alesajes de la viga de giro, y losextremos y roscas del perno .

2. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

3. Insertar la manga de expansión desde la parte superior de la estructura.

4. Insertar el perno prisionero afilado en la manga. Fijarse en la direccion del ahusamiento en labarra.

5. Deslizar la arandela especial (espaciador) sobre el lado inferior hilado del pasador.

6. Girar a mano la tuerca inferior hacia el pasador.

7. Apretar los pernos del gato inferiores a 57 Ft-Lbs como sigue :

a. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, apriete todos los pernos de elevación a 30 Ft-Lbs.

Montaje Descripción

de Montaje

Bucyrus P/N Porte de

Supertuerca

Cantidad de

Pernos

de Gato

S003806-VG01 Mando de Giro 82637949 3.25 16

S006761 Accesorios del Pedestal de Giro Brazo Derecho

82637950 1.625 8

S006969 Hoist Pedestal LH Hardware de Giro Brazo Derecho

82637950 1.625 8

S006904 Cremallera y Rodillos 82637952 1.00 6

Page 26: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 26 Mar. 2009

b. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a57 Ft-Lbs.

8. Asegurar que una arandela de acero especial, proveida con la tuerca del esfuerzo de torsion,sea colocada debajo de la tuerca superior del esfuerzo de torsion. NO UTILIZAR LASARANDELAS COMERCIALES ESTANDARES.

9. Girar a mano la tuerca inferior hacia el pasador.

10. Finalizar la precarga de la tuerca superior de torsión apretando los pernos superiores de gato a57 Ft-Lbs como sigue:

a. Usando el patrón de estrella mostrado, apretar todos los pernos de gato (1 vueltasolamente) a 30 Ft-Lbs aproximadamente.

b. Ajustar la llave mecánica de torsión a 57 Ft-Lbs. Funcionando en un patrón circular,continúe apretándolos pernos de gato de la tuerca superior de torsión hasta que estánestabilizados a torsión completa. Esto puede requerir varias vueltas. (Estabilizado escuando la llave mecánica de torsión se mueve menos de 1/8 de una vuelta.)

11. Finalizar la precarga de la tuerca inferior torsión apretando los pernos de gato inferiores detorsión a 57 Ft-Lbs como sigue:

• Ajustar la llave mecánica de torsión a 57 Ft-Lbs. Funcionando en un patrón circular, continúeapretando los pernos de gato de la tuerca de torsión hasta que estén estabilizados a unafuerza torsión completa. Esto puede requerir varias vueltas.

NOTAS:

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 27: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 27 Manual No. 10744_SP

CREMALLERA Y RODILLO DE LA BARRA TORSIÓN DEL RODILLO, MANGA AFILADA YTUERCAS DE TORSIÓN DE 1.5 PULGADAS

1. Los hilos de rosca del perno del gato, la porcion afilada del perno de la barra y la identificacionde la manga de la extension son prelubricadas con el lubricante de grafito. Asegurarse de queeste lubricante este presente. Aplicar el lubricante adicional (PN: MP390331) segun lonecesitado. Tambien aplicar una pelicula fina del lubricante al OD de la manga de la extension,del bastidor que gira y de los alesajes de la viga de giro, y los extremos y roscas del perno.

2. Compruebe la base de la tuerca de torque para asegurarse del perno de gato sean rasantescon el fondo.

3. Insertar la manga de expansión desde la parte superior de la estructura.

4. Insertar el perno prisionero afilado en la manga. Fijarse en la direccion del ahusamiento en labarra.

5. Deslizar la arandela especial (espaciador) sobre el lado inferior hilado del pasador.

6. Girar a mano la tuerca inferior hacia el pasador.

7. Apretar los pernos del gato inferiores a 27 Ft-Lbs como sigue:

a. Usando la plantilla ESTRELLA mostrada, aprietetodos los pernos de elevación a 15 Ft-Lbs.

b. Cambie a la plantilla CIRCULAR mostrada y apriete todos los pernos de elevación a 27 Ft-Lbs.

8. Asegurar que una arandela de acero especial, proveida con la tuerca del esfuerzo de torsion,sea colocada debajo de la tuerca superior del esfuerzo de torsion. NO UTILIZAR LASARANDELAS COMERCIALES ESTANDARES.

9. Girar a mano la tuerca inferior hacia el pasador.

10. Finalizar la precarga de la tuerca superior de torsión apretando los pernos superiores de gato a27 Ft-Lbs como sigue:

a. Usando el patrón de estrella mostrado, apretar todos los pernos de gato (1 vueltasolamente) a 15 Ft-Lbs aproximadamente.

b. Ajustar la llave mecánica de torsión a 27 Ft-Lbs. Funcionando en un patrón circular,continúe apretándolos pernos de gato de la tuerca superior de torsión hasta que estánestabilizados a torsión completa. Esto puede requerir varias vueltas. (Estabilizado escuando la llave mecánica de torsión se mueve menos de 1/8 de una vuelta.)

11. Finalizar la precarga de la tuerca inferior torsión apretando los pernos de gato inferiores detorsión a 57 Ft-Lbs como sigue:

Page 28: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 28 Mar. 2009

• Ajustar la llave mecánica de torsión a 27 Ft-Lbs. Funcionando en un patrón circular, continúeapretando los pernos de gato de la tuerca de torsión hasta que estén estabilizados a unafuerza torsión completa. Esto puede requerir varias vueltas.

NOTAS:

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

BARRA DE GIRO DE TORSIÓN Y MANGA AFILADA Y TUERCA DE TORSIÓN DE 3.5PULGADAS

1. Los hilos de rosca del perno del gato, la porcion afilada del perno de la barra y la identificacionde la manga de la extension son prelubricadas con el lubricante de grafito. Asegurarse de queeste lubricante este presente. Aplicar el lubricante adicional (PN: MP390331)segun lonecesitado. Tambien aplicar una pelicula fina del lubricante al OD de la manga de la extension,del bastidor que gira y de los alesajes de la viga de giro, y los extremos y roscas del perno.

Page 29: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 29 Manual No. 10744_SP

2. Comprobar la base de la tuerca del esfuerzo de torsion para asegurarse de que todos lospernos de gato esten al raso con el fondo.

3. Insertar la manga de la extension por dentro de la estructura del marco.

4. Insertar el perno prisionero afilado en la manga. Fijarse en la direccion del ahusamiento enla barra.

5. Deslizar la arandela especial (espaciador) sobre el extremo roscado externo del pernoprisionero.

6. Hacer girar a mano la tuerca externa del esfuerzo de torsion sobre el perno prisionero.

7. Apretar los pernos externos de la tuerca a 182 Ft-Lbs (246.8 Nm) como sigue:

a. Usando el patron de ESTRELLA mostrado, apretar un poco todos los pernos (unoredondo solamente) a aproximadamente 30 Ft-Lbs (40.7 Nm) cada uno.

b. Continue usando el patron de ESTRELLA mostrado, apretando todos los pernos (unoredondo solamente) a aproximadamente 90 Ft-Lbs (122 Nm).

c. Cambiar al patron CIRCULAR demostrado y apretar todos los pernos (uno redondosolamente) a 182 Ft-Lbs (247Nm).

d. Dentro del marco girador, medir la saliente del perno de la barra mas alla de la caradel reborde de la manga de extension. Referirse a Vision - A. Debe estar dentro de lagama demostrada aceptable.

8. Asegurar que una arandela de acero especial, proveida con la tuerca del esfuerzo detorsion, sea colocada debajo de la tuerca superior del esfuerzo de torsion. NO UTILIZARLAS ARANDELAS COMERCIALES ESTANDARES.

9. Hacer girar la tuerca superior del esfuerzo de torsion sobre el perno prisionero a mano yvuelta aprietar contra la arandela endurecida.

10. Concluir la carga de la tuerca interna del esfuerzo de torsion apretando los pernos internosde gato de la tuerca del esfuerzo de torsion a 27 Ft-Lbs como sigue:

Page 30: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 30 Mar. 2009

a. Usando el patron de ESTRELLA mostrado, apretar los pernos de gato (uno redondosolamente) a aproximadamente 15 Ft-Lbs.

b. Fijar la llave de esfuerzo de torsion a 27 Ft-Lbs. Trabajando en el patron CIRCULAR,continuar apretando los pernos de gato de la tuerca interna del esfuerzo de torsionhasta que sean establizados en el esfuerzo de torsion completo. Esto puede tomarvarias vueltas (Estabilizado es cuando la llave de esfuerzo de torsion se muevemenos de 1/8 de vuelta).

11. Concluir la carga de la tuerca externa del esfuerzo de torsion apretando los pernos de gatoexternos de la tuerca del esfuerzo de torsion a 57 Ft-Lbs como sigue:

• Fijar la llave de esfuerzo de torsion a 182 Ft-Lbs. Trabajando en el patron CIRCULAR,continuar apretando los pernos de gato de la tuerca externa del esfuerzo de torsion hastaque sean establizados en el esfuerzo de torsion completo. Esto puede tomar varias vueltas.

NOTAS:

• Se puede usar una llave de impacto para la secuencia inicial de apriete, sin embargo, sedebe usar una llave de torque para lograr los valores de torque finales.

• Repita los pasos anteriores para todas las tuercas de torque restantes.

Page 31: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 31 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO DE REMOCIÓN DE UNA TUERCA DE TORQUE

PRECAUCIÓN: REMOVER CORRECTAMENTE LA TUERCA DE TORQUE NECESITA SEGUIR ESTRICTOS PROCEDIMIENTOS. Pernos de anclaje y vástagos más largos, requieren aún más cuidado. Si en forma prematura, algunos pernos de elevación están totalmente descargados, los pernos restantes sobrellevarán la carga total del sujetador. Ésto puede causar que los pernos se tornen extremadamente dificiles de girar o aún deformarse.

NOTA: Es una buena práctica rociar completamente el sujetador y los pernos elevadores con un lubricante tipo penetrante, previo al intento de remoción. Éste paso será crítico si existe oxidación en los componentes.

1. Gire el primer perno elevador a la izquierda hasta sentirlo suelto, pero no más de 1/2 giro.

2. Repita el procedimiento con el resto de los pernos elevadores. Use la plantilla estrella de modoinverso a la usada al apretar los pernos. Así reducirá la carga en los pernos que faltan.

3. Repita nuevamente el procedimiento de soltar, girando cada perno elevador no más de 1/2vuelta cada vez, hasta que la tuerca de torque pueda girar manualmente en el perno o vástago.

Después de remover la tueca de torque:

• Retire todos los pernos elevadores de la tuerca de torque. Limpie, inspeccione y lubrique latuerca de torque, las golillas endurecidas y los pernos elevadores para su posterior ensamble.

NOTA: En tuercas de torque sujetadoras más pequeñas, es posible usar herramientas de impacto para acelerar la remoción, después de haber ejecutado el paso 2 anterior. Sin embargo, NO USE HERRAMIENTAS DE IMPACTO PARA EL PROCESO INICIAL DE REMOCIÓN. Los pernos de anclaje más grandes pueden requerir varias repeticiones del proceso inicial de remoción previo a cambiarse a la ayuda de herramientas de impacto.

LUBRICACIÓN DE LOS HILOS

Para los pernos principales de la tuerca de torque sujetadora puede usarse cualquier compuestoantideslizante standard. La aplicación de una capa delgada de lubricante con brocha o rociadoraerosol es aceptable.

Los pernos elevadores están prelubricados desde fábrica con lubricantes de molibdeno o grafito,dependiendo del uso final. Se puede usar lubricantes similares en la punta de los pernos elevadoreso en las golillas endurecidas durante la instalación.

Page 32: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 32 Mar. 2009

SUGERENCIAS DE UTILIDAD PARA LA TUERCA DE TORQUE

Prievio al Apriete:

1. Hilos: Revise todos los hilos del perno principal para verificar que la tuerca de torque girelibremente antes de su instalación. Si encuentra alguna restricción, use un compuesto de pulirsobre los hilos principales o acanale los hilos tanto de la tuerca de torque o del perno principalusando un buen troquel o tarraja. EL MOVIMIENTO SIN RESTRICCIONES de la tuerca detorque sobre el perno principal es crítico en el proceso de instalación.

2. Espaciadores: Al completar la instalación, la tuerca de torque debe posicionarse al final delperno principal para evitar exponer hilos los cuales pudieran dañarse. Ésto tambien servirá paradisminuir cualquier dificultad en el alcance de los pernos elevadores y evitará la necesidad deusar casquillos de pared delgada o profundos. Para lograr ésto, puede usar un espaciador oconjunto de golillas bajo la golilla endurecida. El espaciador también permitirá saltarse un áreadañada del perno producto de repetidas instalaciones.

3. Aberturas: Destornille la tuerca de torque para lograr una abertura de 1/16 pulg. a 1/8 pulg.entre la tuerca y la golilla endurecida, antes del inicio del proceso de aplicación de torque. Éstopermitirá extensión adicional del perno elevador y proporcionará fácil acceso para lubricar lapunta de los pernos antes de removerlos. Cuando se cierra una abertura entre bridas o cuandose usa un sujetador largo, habrá poco recorrido del perno elevador para permitir este paso.

4. Casquillos: Use solo casquillos de calidad six-point y en buenas condiciones. Con el tiempo,aquellos gastados redondearán las esquinas de los pernos, causando posible daño o lesión.

Mientras Aprieta:

5. Un perno elevador no debe apretarse totalmente antes de cambiarse al próximo perno. Amedida que se apreta la tuerca, el primer perno elevador apretado en esa secuencia tenderá asoltarse. Es más rápido hacer pases múltiples cambiandose rápidamente entre los pernos.

6. Como se indicó, sobrepase el Objetivo de Torque ANTES del apriete final. Ésto acelerará lasecuencia de apriete, estabilizando más pronto los pernos previamente apretados. Cuide DENO “ESTABILIZAR” LOS PERNOS A ÉSTE VALOR DE TORQUE MAYOR.

Mientras Remueve:

7. Remover los pernos elevadores demasiado rápido durante el desarme, puede aumentar eltorque de remoción de los pernos restantes. Si un perno elevador se llegara a atascar, reaprietevarios pernos elevadores a ambos lados para nivelar la tensión sobre la tuerca de torque.

8. Si la punta de un perno elevador toma forma de “hongo”, esta punta debe cortarse con unarueda de corte o disco abrasivo, luego remover el perno elevador.

Page 33: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 33 Manual No. 10744_SP

CONJUNTOS DE FIJACIÓN

Para instalar un Conjunto de Fijación:

1. Limpie y aceite levemente todas las partes del conjunto de fijación, el eje o pasador y agujerosde alojamiento. Vea que los agujeros a conectars estén bien alineados.

2. Suelte todos los pernos de cabeza hueca del conjunto de fijación.

3. Instale el conjunto de fijación y el eje o pasador dentro del alojamiento. Anote cuidadosamentecualquier medición que necesite para alinear el conjunto de fijación.

4. Apriete los pernos del conjunto de fijación en forma pareja. No apriete cada perno de una solavez. Hágalo gradualmente usando una plantilla en cruz para todo el conjunto, repitiendo hastaque todos los pernos queden apretados. Para el torque específico que necesita, vea la secciónapropiada del manual de mantención.

Page 34: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 34 Mar. 2009

Donde se use buje piloto:

1. Inserte el conjunto de fijación como se indica, excepto que removiendo todos los pernos decabeza hueca.

2. Inserte 3 bujes piloto, espaciados por igual. Inserte el perno de cabeza hueca más largosuministrado con los bujes piloto.

3. Apriete los pernos utilizando el mismo procedimiento requerido para los pernos de cabezahueca del conjunto de fijación.

4. Cuando el buje piloto haya sido correctamente apretado, saque el perno largo de cabeza huecay los bujes piloto. Reemplace los pernos en el conjunto de fijación por los pernos cabeza huecaproporcionados con el conjunto de fijación.

5. Apriete todos los pernos usando el procedimiento anterior. Guarde los bujes piloto y pernoslargos para un uso futuro.

Page 35: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 35 Manual No. 10744_SP

REMOCIÓN DEL CONJUNTO DE FIJACIÓN

Para conjuntos series 1015 CON collar de sujeción:

1. Suelte todos los pernos del conjunto de fijación en por lo menos 2 vueltas, en incrementos de 1/4 de vuelta.

2. Transfiera todos los pernos a los hilos de desalojo provistos en collar de sujeción y en el collarcentral.

3. Apriete progresivamente todos los pernos en una plantilla diametral - excepto los pernosadyacentes a la hendidura en el collar de sujeción - éstos debieran ser apretados uno despuésdel otro.

Para conjuntos series 4000 SIN collar de sujeción:

1. Suelte todos los pernos del conjunto de fijación en por lo menos 2 vueltas, en incrementos de 1/4 de vuelta.

2. El conjunto de fijación incorpora un cono auto-soltante, el cual le debiera permitir al conjunto serremovido. Pero si los anillos de presión se atascan, golpee en la cabeza de tres pernosigualmente espaciados para aflojar positivamente la conexión.

3. Inserte pernos de arrastre en los hilos bajo los pernos de fijación con cubierta de cadmio pararemover el conjunto.

Page 36: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 36 Mar. 2009

INSTALACIÓN DEL PIÑÓN Y LA MAZA

REMOCIÓN DESDE UN EJE

PRECAUCIÓN: Un piñón, tambor de freno o acoplamiento bien montados, tendrán una fijación de interferencia con el eje, que la liberarse provocan que se suelten repentina y violentamente. Suelte la tuerca del eje solo lo suficiente para permitir que el piñón, tambor de freno o acoplamiento se liberen solos. La tuerca del eje frenará las piezas y evitará lesiones al personal.

NOTA: Al sacar un piñón, tambor de freno o acoplamiento desde un eje de motor, siempre use un extractor adecuado para evitar causar daños al piñón, acoplamiento, estructura del motor, rodamiento o al eje. No caliente el piñón, tambor de freno o acoplamiento antes de extraerlo y no use cuñas entre ellos y la tapa del rodamiento. Para prevenir daños a los rodamiento antifricción, evite el uso de un martillo en el extractor.

MONTAJE DE UN PIÑÓN O LA MAZA EN UN EJE

La operación exitosa de los engranajes depende enormemente del correcto montaje del piñón,tambor de freno o acoplamiento sobre el eje.

NOTA: No se recomienda montar piñones, tambores de freno o acoplamientos, calentándolos en agua hirviendo e insértándolos al eje a golpes de martillo. Ésto producirá avances incontrolados de las piezas sobre el eje. Demasiado avance puede causar la rotura del piñón, tambor de freno o alma del acoplamiento, pero un avance insuficiente puede causar resbalamiento y desgaste, a pesar del uso de la cuña. Además, los golpes de martillo pueden dañar la terminación de la superficie de los rodamientos antifricción.

Los piñones, tambores de freno o acoplamientos se deben montar a un avance definitivo sobre eleje, sin golpes de martillo. Ésto requiere calentarlos a temperaturas más altas que las que se puedeobtener con agua hirviendo, y se basa en una diferencia de temperaturas entre ellos y el eje. Elsiguiente es el método recomendado para montar piñones, tambores de freno y acoplamientos:

1. Limpie cuidadosamente la superficie de asiento del eje y el calibre del piñón, tambor de freno oacoplamiento. Use toluol o percloroetileno; no use kerosen. Quite toda escoreación de ambaspartes. Instale a mano el piñón, acoplamiento o tambor de freno en frío sobre el eje hastaobtener al menos un 75% de fijación. Revise la fijación con tinte azul. Retire el piñón,acoplamiento o tambor de freno.

PRECAUCIÓN: Los solventes pueden ser tóxicos o inflamables. Se debe tener ventilación adecuada para minimizar riesgos a la salud o incendios. Úselos lejos de chispas, calor o llama para prevenir fuego o explosiones. Siga las instrucciones del fabricante.

2. Con una lima fina, retire todo borde cortante de la cuña y de la ranura de cuña, de modo quequede un radio cercano a 1/64 pulg. en cada borde. Fije la cuña al eje, teniendo cuidado deevitar recalcar el metal del eje, adyacente a la cuña. Si estaba recalcado, lime levemente,revisando la fijación con tinta azul hasta obtener un resultado de 75% de fijación. Pruebe elpiñón, acoplamiento o tambor de freno en el eje para tener certeza que no se traba en la cuña.

Page 37: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 37 Manual No. 10744_SP

3. Monte en frío, el piñón, acoplamiento o tambor de freno poniendolo sobre el eje y llevándolo asu posición a mano. Mida la posición “fria” del piñón, tambor de freno o acoplamiento con unmicrómetro de profundidad. La figura ilustra el método de usar el calibrador de profundidad.

Marque los lugares donde descansó el calibrador de profundidad de modo que las medicionesse puedan hacer desde la misma posición luego que el piñón, tambor de freno o acoplamientohaya sido montado.

4. Quite el piñón, tambor de freno o acoplamiento desde el eje y caliéntelo en un horno adecuadoy a la temperatura especificada. Si las piezas se calientan en aceite, antes de montarlo se debelimpiar muy bien el calibre. Para evitar la limpieza, se recomienda el uso de un horno.

PRECAUCIÓN: Use equipo de protección adecuado al manejar partes calientes.

La temperatura del piñón, tambor de freno o acoplamiento está indicada como la diferencia detemperatura entre el eje y el piñón; esta diferencia de temperatura es solo estimativa y sepuede ajustar para mantener el avance especificado. Caliente el piñón, tambor de freno oacoplamiento en el horno hasta que la temperatura sea uniforme y al número de gradosnecesarios sobre la temperatura del eje. Por ejemplo, si la temperatura del eje es de 25°C(77°F) y la diferencia estimada es de 125°C (225°F), caliente el piñón, tambor de freno oacoplamiento a 150oC (320°F) para montarlos.

ADVERTENCIA:La temperatura del piñón, tambor de freno o acoplamiento nunca debe exceder de 190°C (374°F).

Page 38: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 38 Mar. 2009

Se debe usar algún método preciso para una rápida medición de la temperatura del piñón,tambor de freno o acoplamiento y del eje antes de montarlos. Ésto se hace mejor con unpirómetro manual (vea la figura). Cuando no haya disponible un pirómetro manual, se puedeusar un termómetro centigrado, colocando masilla sobre el bulbo para asegurarlo contra elpiñón o acoplamiento. Caliente el piñón, tambor de freno o acoplamiento unos pocos gradossobre la temperatura deseada antes de sacarlos desde el horno. Espere hasta que se hayaenfriado a la temperatura deseada, saque el termómetro y monte rápidamente el piñón, tamborde freno o acoplamiento, como se describe más abajo.

5. Después de asegurarse que el calibre esté limpio, monte rápidamente el piñón, tambor de frenoo acoplamiento calientes sobre el eje. Cuando esté cercano a engranarse con la fijación cónica(pero no realmente en contacto), apriételo forzándolo a la posición con un empuje rápido. Esimportante que el piñón, tambor de freno o acoplamiento calientes queden apretadosinstantáneamente en posición, antes de que se hayan enfriado apreciablemente, de lo contrariose “congelará” inmediatamente al eje y no podrá ser ajustado aún mas.

6. Revise la posicón del “montaje en caliente” del piñón, tambor de freno o acoplamiento sobre eleje, usando el micrómetro de profundidad. El avance real es la diferencia entre las lecturas delcalibrador de profundidad en las posiciones caliente y fría. Para controlar los esfuerzos en elpiñón, tambor de freno o acoplamiento, el avance debe quedar entre los límites especificadosen la tabla que se muestra mas adelante.

Si el avance no queda entre los límites dados, el piñón, tambor de freno o acoplamiento sedeberá extraer y montar nuevamente.

7. Instale la golilla de cierre y la tuerca, aprietelas firmemente y fíjelas. Donde no se emplee unagolilla de cierre, debe usarse un componente de fijación para mantener la tuerca apretadadurante la operación.

ADVERTENCIA:Cuando se use una golilla de cierre, la tuerca debe apretarse firmemente contra ella, luego las orejas de la golilla deben doblarse contra la cara plana de la tuerca. Esto es requerido para mantener la tuerca apretada durante la operación.

Page 39: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 39 Manual No. 10744_SP

PRECALENTAMIENTO DE ADAPATADOR DE MAZA EN REQUISITOS DE AVANCE

PRECALENTAMIENTO DE ACOPLES DE MOTOR EN REQUISITOS DE AVANCE

Tamaño Avance Diferencia de Temperatura

Estimada

Eje del Motor (pulg. por 1.25 pulg/pie

cónico)

(Centígrados / Fahrenheit)

Use la Carta para: Motores

de Accionamiento

de Levante,Arrastre, Giroy Propulsión

2.000 0.013 to 0.018 70° / 126°2.500 0.017 to 0.022 70° / 126°3.000 0.020 to 0.025 70° / 126°3.250 0.020 to0.032 80° / 144°3.625 0.037 to 0.045 95° / 171°4.250 0.045 to 0.055 100° / 180°4.525 0.055 to 0.065 115° / 207°5.000 0.065 to 0.075 125° / 225°5.875 0.080 to 0.090 130° / 234°6.250 0.085 to 0.095 135° / 243°7.000 0.095 to 0.105 140° / 252°

Tamaño Avance Diferencia de Temperatura

Estimada

Eje del Motor (pulg. por 1.25 pulg/pie

cónico)

(Centígrados / Fahrenheit)

2.000 0.011 to 0.016 63° / 145°2.500 0.013 to 0.018 54° / 130°

Use la Carta para: Motores

de Accionamiento

de Levante,Arrastre, Giroy Propulsión

3.000 0.015 to 0.020 49° / 120°3.250 0.016 to 0.021 46° / 115°3.625 0.017 to 0.025 42° / 107°4.250 0.019 to 0.027 38° / 100°4.525 0.021 to 0.029 38° / 100°5.000 0.022 to 0.030 37° / 98°5.875 0.027 to 0.037 37° / 98°6.250 0.028 to 0.038 35° / 95°7.000 0.031 to 0.041 35° / 95°1.750 .019 to .029 230° / 128°2.000 .023 to .033 128° / 230°

Use la Carta para: Motores de Propulsión

2.000 .023 to .033 128° / 230°2.500 .028 to .038 119° / 215°3.000 .028 to .038 106° / 190°3.250 .033 to .043 106° / 190°3.625 .033 to .043 94° / 170°4.250 .038 to .048 92° / 165°4.625 .038 to .048 86° / 155°5.000 .043 to .053 86° / 155°5.885 .043 to .053 75° / 135°6.250 .047 to .057 75° / 135°7.000 .047 to .057 67° / 120°7.846 .047 to .057 61° / 110°8.500 .052 to .062 61° / 110°

Page 40: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 40 Mar. 2009

SOLDADURA DE MANTENCIÓN

Estas recomendaciones de soldadura de reparación aplican para la mayor parte de losmiembros estructurales de la máquina. El diseño y el material seleccionado para la construcciónde la máquina, considera las características de altas cargas cíclicas. No obstante, debido a quepueden encontrarse condiciones operacionales inusuales y un gran número de cargas cíclicasaplicadas a la máquina, pueden ocurrir fracturas por fatiga u otras anomalías. La detecciónprecoz de éstas condiciones a través de inspecciones regulares a la máquina, evitan problemaso detenciones de emergencia.

La soldadura de mantención se aplica a la reparación de componentes estructurales agrietadoso quebrados. El reacondicionamiento de partes quebradas mediante la aplicación de procesosde calor, corte y soldadura, necesita atender a numerosos detalles, cuidadosa adherencia alprocedimiento de reparación y observancia de regulaciones de seguridad locales y estatales.

PRECAUCIÓN: LA SOLDADURA Y CORTES TÉRMICOS DE METAL ENVUELVEN LA GENERACIÓN DE TEMPERATURAS DE HASTA MILES DE GRADOS A LOS CUALES SE FUNDEN Y VAPORIZAN LOS METALES. Cuando se toman las debidas precauciones para proteger al personal contra el calor, humos y gases envolventes, choques eléctricos y radiaciones, no se producirán perjuicios al personal o a la propiedad. En el calentamiento y corte con gas, el almacenamiento y manejo de gases comprimidos presenta peligros contra los cuales también debe protegerse para proveer ambientes de trabajo seguro.

PRECAUCIÓN: Las precauciones de seguridad deben ajustarse a la última edición de los standard ANSI Z49.1, Seguridad en Soldadura y Corte, de la American Welding Society.

El reacondicionamiento de partes con defectos requiere atender a numerosos detalles y a lacuidadosa aplicación del procedimiento de reparación. Solo en ciertos casos es necesario reforzarlos miembros adicionando refuerzos.

ADVERTENCIA:REFORZAR MIEMBROS ESTRUCTURALES SOLO SE DEBIERA HACER BAJO RECOMENDACIÓN DE BUCYRUS INTERNATIONAL. La aplicación incorrecta de refuerzos puede tener un efecto opuesto en el rendimiento y vida de la estructura.

Un miembro quebrado se repara mejor haciendo soldadura de penetración total, preferiblementesoldando desde ambos lados, usando el electrodo correcto y observando toda precaución como,precalentamiento, ranurado en retroceso, etc. La soldadura de penetración total de la ranura debeconectar parejo con el metal base a ambos lados para eliminar toda irregularidad de la superficie. Unprocedimiento alternativo incorpora barras de respaldo para asegurar soldadura de penetraciónsólida y completa en el área de reparación. Cuide de seguir las medidas y regulaciones deseguridad.

La reparación con soldadura de penetración total acondicionada por esmerilado en vez de adicionarrefuerzos, es favorable a mantener el modelo original diseñado del flujo de esfuerzo dentro de losmiembros estructurales. La adición de refuerzos los cuales no son parte del diseño pueden reducir laresistencia a la fatiga debido al cambio de la geometría de la estructura original.

Page 41: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 41 Manual No. 10744_SP

La soldadura de reparación eficaz de miembros estructurales agrietados, quebrados o doblados dela máquina, implica saber los tipos de acero usados, los electrodos para soldar correctos y unareconocida buena práctica de soldadura. Las propiedades mecánicas, composición química yespesor del acero, definen el electrodo a usar y la temperatura de precalentamiento requerida. Veaen la Tabla TIPOS DE ACERO de ésta sección, los tipos de acero usados y la recomendación deelectrodo y precalentamiento.

ELECTRODOS DE SOLDADURA

Con excepción de la pluma, la reparación con soldadura de las variadas estructuras de la máquina,se pueden hacer con dos clasificaciones básicas de electrodos para arco metálico protegido: E7018y E8018-C1. Ambos son electrodos de bajo hidrógeno cuyo depósito de metal de soldadura tieneexcelentes propiedades a niveles de resistencia de 70,000 a 80,000 PSI y de impacto de -20o a -75oF. Son electrodos toda-posición que producen soldaduras de alta calidad para la reparación decomponentes estructurales de maquinaria pesada.

NOTA: Aunque éstos electrodos son de calidad superior, se debe tener cuidado al ejercitar su aplicación. Los electrodos de bajo hidrógeno son altamente suceptibles a absorber humedad después de sacarlos de contenedores sellados. Para mantener las propiedades de bajo hidrógeno y resistencia a agrietarse, deben almacenarse en hornos de electrodos a 250oF hasta el momento de usarlos. Es ideal un pequeño horno portátil de varillas, cercano al soldadador. No se debe abusar en el uso de los electrodos de bajo hidrógeno.

Las grietas originadas por hidrógeno son extremadamente finas y ocurren invisiblemente bajo lasuperficie en el metal base de la zona caliente afectada, como se muestra. Por lo tanto, no sondetectables al momento de la soldadura.

En servicio, éstas grietas pueden propagarse y conducir finalmente a fallas en la pieza. Es necesarioadherir estrictamente a reconocidas buenas prácticas de soldadura con respecto a la manipulación,almacenamiento y uso de los electrodos de bajo hidrógeno. Para evitar grietas bajo los rebordes,quite todo aceite, grasa u otro contaminante desde la superficie y asegúrese de que el acero estéseco.

Precaliente a la temperatura requerida. Use solo electrodos secos tomados desde el horno. Despuésde estar expuestos al aire, los electrodos deben ser retornados al horno. El tiempo límite fuera delhorno es de 4 horas para electrodos E7018 y de 2 horas para E8018-C1.

Page 42: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 42 Mar. 2009

SOLDADURA DE REPARACIÓN DE GRIETAS

Figura 9-3: Preparación de Uniones para Reparación de Grietas

Remueva toda la grieta mediante ranurado al arco en aire o esmerilando. Prepare una muesca en Vde entre aproximadamente 45° a 60°, para resoldadura. Si la grieta atraviesa la totalidad del espesory es posible reparar desde ambos lados, es preferible una preparación en doble V. Al soldar desdeambos lados, siempre se recomienda ranurado en retroceso para penetración total.

Cuando no es físicamente posible ranurar en retroceso y soldar el segundo lado, se debe tomar unacceso alternativo. A veces es posible ranurar a través hasta remover totalmente la grieta y luegofijar una barra de apoyo en la parte inferior para facilitar hacer una soldadura de penetración total.

NOTA: La barra de apoyo debe fijarse sólidamente a la parte inferior o de otro modo puede ocurrir una condición de soldadura deficiente con tendencia a agrietarse.

Cuando no es posible fijar una barra de apoyo debido a la escasa accesibilidad a la parte inferior, esaconsejable remover una porción de la plancha defectuosa y soldarle una pieza nueva, usandobarras de apoyo en todos lados para asegurar una soldadura de penetración total.

Otra alternativa es ranurar a través, removiendo la grieta y luego soldar pequeños pinchazos decordon para cerrar la abertura y preparar una muesca para una soldadura de reparación. En estecaso, la soldadura de reparación será escencialmente de penetración total, pero con menosperfección en en la parte inferior. Los otros métodos se prefieren en el orden descrito, es decir,soldar ambos lados, soldar contra una barra de apoyo o cambio total de una sección de plancha.

Page 43: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 43 Manual No. 10744_SP

PRECALENTAMIENTO

Al precalentar, aplique calor a una área amplia y general alrededor de la ubicación de la reparación.Es preferible un calor de recalentamiento que penetre a fondo el material a través del espesor totalque una temperatura de superficie alta aplicada rapidamente. Se sugiere resistencias eléctricas ocalor radiante ya que para mantener temperaturas de precalentamiento mínima, la fuente de calor sepuede dejar operando durante la soldadura. Temperaturas de precalentamiento de hasta 400°F,dependiendo del análisis del acero, son adecuadas en la mayoría de las condiciones enreparaciones mayores. Como se dijo antes, las temperaturas de precalentamiento están definidaspor el tipo de acero en la estructura. Las temperaturas deben medirse con tiza indicadora detemperatura.

TÉCNICAS DE SOLDADURA

El tamaño máximo de electrodos para la posición plana es de 1/4 pulg., 3/16 pulg. para posiciónhorizontal y 5/32 pulg. para posiciones verticales y hacia arriba. Use tramado separado tan prontocomo el ancho del cordon base sea tan amplio como para acomodar cordones lado a lado. Durantetoda la soldadura asegúrese de una completa fusión con el metal base y de obtener cordones desoldadura adyacentes en todos los pases de soldadura. Limpie toda escoria entre los pases y todoslos cráteres antes de iniciar el próximo electrodo.

Vea de cerca si hay grietas, rebajes o solapadura de cordones y donde ocurra, quite o esmerile lasimperfecciones antes de seguir. En piezas con altas cargas y en casos de miembros sujetos aesfuerzos cíclicos o dinámicos, es muy importante obtener soldaduras de reparación sólidas.

Page 44: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 44 Mar. 2009

Si aparece algún esfuerzo vertical en la superficie de una pieza, perjudica su vida por la pérdida deresistencia y puede ocasionar futuras grietas. Por lo tanto, es esencial que la reparación final sealisa y bien nivelada al metal base. Repare soldando cualquier rebaje, esmerile toda solapadura en loscordones y degrade toda muesca o canal. La mejor condición en la ubicación de una soldadura dereparación se proporciona al esmerilar la reparación, lisa y nivelada con la superficie del metal base.La dirección del esmerilado final debe ser idéntica a la dirección de la carga aplicada en la estructura.Refiérase a la figura.

SOLDADURA DE REPARACIÓN DE PARTES QUEBRADAS

Todas las recomendaciones dadas para la reparación de fisuras aplican para la reparación de piezasquebradas, con enmiendas adicionales. Dependiendo del tamaño y sección transversal de la pieza,puede requerirse un método de soldadura de secuencia específica para hacer la reparación. Dichastécnicas incluyen secuencia de soldadura en retroceso, secuencia de soldadura en bloque,alternando de lado a lado, soldar simultáneamente en lados opuestos, etc. Toda medida deprecaución tiene como propósito minimizar los esfuerzos de contracción y la distorsión subsecuenteo quebradura durante la soldadura. El método a seguir se debe determinar luego de un cuidadosoanálisis de la situación y abordando al problema con sentido común. En general, un método que haprobado ser exitoso en experiencias previas, lógicamente podría aplicarse en muchos casos.

El uso de planchas plegadas, nervaduras u otros refuerzo para fortalecer un miembro que se haquebrado en servicio, debe ser considerada con cuidado antes de decidir la medida de reparación.Añadir material adicional de fortalecimiento altera la configuración y geometría del miembro,posiblemente con un pronunciado efecto en la pérdida de resistencia de dicha estructura. Muchasveces, dichos intentos de fortaler mediante adición de planchas, solo sirve para “encajar más laquebradura en otro sitio”. El flujo de esfuerzo en la pieza ha sido alterado, creando una posición paraconcentración de esfuerzos. Uniones que requieren soldadura de nervadura en oposición a unmiembro tensor por ejemplo, es un método de reparación deficiente. Una soldadura de reparaciónsólida, hecha con cuidado y mezclada uniformemente en el metal base a todos los lados, espreferible a refuerzos adicionales. Cualquier aplicación de refuerzos requiere una cuidadosaconsideración relativo al efecto total sobre toda la estructura durante el servicio y debe ser hechasolo después de consultar a Bucyrus International, Inc.

Page 45: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 45 Manual No. 10744_SP

SOLDADURA DE REPARACIÓN DE DIENTES EN LA CREMALLERA DE GIRO

El siguiente es un método sugerido para la reparación de dientes de la cremallera de giro, fisuradoso quebrados. El método de reparación debe producir resultados satisfactorios y proporcionar unacremallera de giro duradera, siempre que el procedimiento sea seguido cuidadosamente con tododetalle. El procedimiento de soldadura es basicamente el mismo en las tres condiciones mostradas.

PREPARACIÓN

1. Limpie la cremallera de giro en el área del diente a ser reparado para quitar toda traza de grasa,aceite o suciedad. Lave a fondo con un limpiador solvente y seque con un trapo limpio.

2. Esmerile hasta quitar totalmente la quebradura y prepare una ranura para soldadura como semuestra en la figura.

3. Entinte penetrante de prueba para quitar completamente la quebradura.

4. En el caso de un diente quebrado, esmerile la superficie fracturada en la cremallera de giro,alisada y redondeada como se muestra.

ELECTRODOS PARA SOLDADURA DE LA CREMALLERA DE GIRO

1. Toda soldadura debe ser hecha usando electrodos de bajo hidrógeno E11018-M, secados enhorno. Conecte un horno para electrodos lo más cerca posible del área de trabajo. Instale latemperatura del horno a 300°F. Cuando abra los contenedores sellados de electrodos, pongael contenido completo del contenedor en el horno. No saque más electrodos de los que puedaconsumir en 1/ hora. Si no se usan todos los electrodos en 1/2 hora, retórnelos al horno.Descarte cualquier electrodo que se haya humedecido.

PRECALENTAMIENTO

1. Se requieren dos niveles de precalentamiento para la reparación de dientes, 250°F mínimopara la soldadura de empaste y 175°F mínimo para rellenar en la ranura. Las temperaturasdeben medirse con tiza indicadora de temperatura.

2. El precalentamiento será dificil de mantener debido a que la masa de metal en la cremalleraarrastrará el calor desde el área de reparación. Por lo tanto se recomienda aplicar calor a unagran sección de la cremallera para compensar el efecto de extinción. Se debiera calentar unasección que cubra al menos tres dientes a cada lado del diente que está siendo reparado paraobtener la temperatura mínima de precalentamiento en la ubicación de reparación. Se sugiereque se apliquen calefactores de resistencia eléctrica detrás del diente, tal cual se muestra, si taldisposición física es factible. Si el área de reparación no puede calentarse a la temperaturamínima requerida mediante ésta disposición, se debe aplicar calor suplementario desde elcostado del diente de la cremallera de giro. Se puede aplicar calefactores de resistencia

Page 46: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 46 Mar. 2009

eléctrica o proporcionar calor por antorchas de oxy-propano. Las áreas adyacentes de lacremallera deberán ser cubiertas con aislación pesada para evitar la pérdida de calor.

3. Durante la soldadura, el área de reparación se debe revisar continuamente para asegurar quese mantenga la temperatura mínima, con tiza indicadora de temperatura. No suelde atemperaturas bajo los mínimos especificados.

NOTA: Hay disponible servicios contratables para aplicación en terreno de equipamiento de calefacción por resistencias. Fuente sugerida:

Stresstech

Box 11

Red Wing, MN 55066

(612) 388-7117

Page 47: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 47 Manual No. 10744_SP

PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA

1. Refiérase a las figuras previas de soldadura de empaste. El propósito de la capa de soldadurade empaste es proporcionar un tope entre la soldadura requerida para rellenar la ranura y laaleación de acero fundido. Ésta técnica es esencial en prevenir que se fisure la zona afectadapor el calor en el acero de fundición, el que de otra forma casi seguro ocurrirá debido a lacontracción de la soldadura a medida que se llena la ranura. La soldadura de empaste permiteque la soldadura de reparación sea hecha a la temperatura de precalentamiento especificada.De otra forma se requerirían temperaturas mucho mas altas para soldar libre de quebraduras.

2. La soldadura de empaste se hace usando electrodos E11018-M de 1/8 pulg. de diámetro a unatemperatura de precalentamiento mínima de 250°F. (Vea en la sección ELECTRODOS DESOLDADURA lo relativo al uso de horno de secado de electrodos). Los cordones de soldadurahorizontal se aplican para cubrir completamente la cavidad o superficie a ser soldada. Losbordes de la soldadura de empaste debe sobrepasar la superficie adyacente cerca de 1/2 pulg..Ésto es para prevenir que la soldadura subsecuente choque contra el acero de fundición.

3. Antes de iniciar la soldadura de empaste, ubique una delgada pieza de plancha de acero ductilen la base final del diente. Ésto para proporcionar un asiento para iniciar la soldadura y evitarcordones de soldadura irregulares en el fondo, que se transformaría en esfuerzos ascendentescausando agrietamiento cuando el diente sea cargado en servicio.

4. Aplique la soldadura de empaste, progresando con cordones horizontales desde abajo haciaarriba. Mantenga la capa de soldadura de empaste tan plana y regular como sea posible.Cuando termine, saque toda la escoria y esmerile cualquier punto elevado que pueda atraparescoria cuando suelde rellenando la ranura. En caso de la reparación de un diente quebrado, elsegmento de diente preparado se empasta separadamente con soldadura antes de ubicarlo ensu lugar para la soldadura final.

5. El relleno de la ranura se hace usando electrodos E11018-M de 1/8 pulg. o 5/32 pulg. dediámetro a una temperatura de precalentamiento mínima de 175°F. (Vea en la secciónELECTRODOS DE SOLDADURA lo relativo al uso de horno de secado de electrodos). Sueldeverticalmente hacia arriba usando la técnica de capas divididas tan pronto como la ranura sealo suficientemente amplia como para acomodar 2 o más cordones. Refiérase a las figuras desoldadura de empaste para ver la secuencia aproximada de los cordones de soldadura.

6. Para reemplazar un segmento de diente como se muestra, será necesario preparar unaplantilla del perfil de los dientes. La plantilla se debe hacer con cuidado para que se ajuste lomás preciso posible a los dientes de la cremallera. Use la plantilla para ubicar el segmentodediente antes de puntear con sldadura. Cuando suelte el segmento de diente en su lugar, alternela soldadura de lado a lado para controlar las distorsiones. Revise frecuentemente con laplantilla.

7. Cuando termine la soldadura de la ranura, revise cuidadosamente si hay puntos bajos y rellenesegún se requiera. Esmerile la soldadura lisa y pareja con la superficie de los dientesadyacentes. Use el perfil de la plantilla de dientes para revisar el esmerilado del segmento dediente soldado. El esmerilado del radio en la raiz del diente es muy importante. Evite cualquiermuesca, estría o marca de esmerilado en direción vertical. Esmerile un radio suave usandoesmeriles de pequeño diámetro. Omitir lograr un radio suave y libre de melladuras puederesultar en futuras fisuras en la raiz del diente.

8. Luego de que la cremallera de giro se haya enfriado a temperatura ambiente, pruebe el dientereparado con tintura penetrante para ver su solidez.

Page 48: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 48 Mar. 2009

Page 49: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 49 Manual No. 10744_SP

EQUIPAMIENTO PARA SOLDADURA Y CORTE

Equipo de soldadura y corte requerido para reparación general con soldadura, se lista más abajo.

MÁQUINAS SOLDADORAS, Arco - 600 Amp. (para Soldadura y Aire al Arco)

ANTORCHAS DE OXY-ACETILENO con Manómetros - Mangueras de 150' de largo

ANTORCHAS DE CALENTAMIENTO, Butano (para Soldadura de la Pluma)

ACCESORIOS PARA AIRE AL ARCO (para uso con las Máquinas Soldadoras de 600 Amp.)

VARILLAS DE SOLDAR - E7018, E8018, E11018 - 1/8 pulg., 5/32 pulg., 3/16 pulg., 1/4 pulg.

C02 - Grado Soldadura - Punto de Condensación 45°F Max.OXIGENO - Corte y Calentamiento

ACETILENO

CINCELADOR PARA REBAJE DE SOLDADURA - Neumático, con Cinceles y Repuestos

VENTILADORES, Ventilación (para Soldadura en Compartimientos)

ESMERILES, Discos - Accionados por Aire con Discos

CUBIERTAS DE LONA - Incombustibles (para Abrigo de Soldadura de la Pluma)

GUANTES DE ALTA TEMPERATURA

ANTEOJOS PARA CORTAR, Oscuros

MARCADORES DE ESTEATITA

COMPUESTO ANTI-SALPICADURAS

LÁPICES DE TEMPERATURA - 200° y 400°

Page 50: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 50 Mar. 2009

EQUIPAMIENTO DE MEDICIÓN PARA ALIVIO DE TENSIONES & TEMPERATURA

El equipamiento recomendado para alivio de tensiones, después de soldaduras de reparación, selista más abajo.

EQUIPO DE MEDICIÓN DE TEMPERATURA

SPEEDOMAX, “W” Multipunto, Registrador Potenciometro

REQUERIMIENTO DE POTENCIA - 120 Volts, 60 o 50 Hz.

RANGO - 0 a 1500°F

CALIBRACIÓN - Cable termoeléctrico Cromo-Aleación de Níquel

RANGO DE PRECISIÓN - 0.3% de la Dimensión Eléctrica

VELOCIDAD DE LA CARTA - 2 pulg. por Hora

THERMOCOUPLE SELECTION - Six (6) Points

ILUMINACIÓN FLUORECENTE

FABRICANTE - Leeds & Northrup Company

CABLE DE EXTENSIÓN DE TERMOCUPLA

CABLE DOBLE - Cromo-Aleación de Níquel - Tipo K - Trenzado 16 AWG

LONGITUD - Resistencia Externa Total para ambos Cables incluyendo Termocupla que no exceda 2500 Ohms o 410 Pies.

RESISTENCIA DEL CABLE - Resistencia Nominal, Ohm por Pie a 20°C (66°F) - Cromo - Ohms - Aleación de Níquel - .0683 Ohms.

WAISLACIÓN DEL CABLE - cada Conductor Enamel, Asbesto (Pares Iguales) Recubrimiento Trenzado de Asbesto

CÓDIGO DE CABLE - Alumel, Cable Negativo (Rojo); Cable Positivo Cromo (Amarillo)

COLOR DE RECUBRIMIENTO - Amarillo

CATÁLOGO No. 16-59-17

DESCONEXIÓN DE POLARIDAD

CONEXIÓN CROMO-ALEACIÓN DE NÍQUEL COMPENSADA

Código de Color RECEPTÁCULO (Amarillo) - Catálogo No. 040419

Código de Color ENCHUFE (Amarillo) - Catálogo No. 040434

MORDAZA DE CABLE - Catálogo No. 072513

ADAPTADOR - Catálogo No. 076794

ELEMENTO TERMOELÉCTRICO

CROMO - ALEACIÓN DE NÍQUEL - Tipo K - Desnudo Estampado 1 pulg.

CABLE POSITIVO ALEACIÓN DE NÍQUEL Código de Color (Ninguno)

CABLE NEGATIVO ALEACIÓN DE NÍQUEL Código de Color (Rojo)

CATÁLOGO No. 8784-K-1-3-12 pulgada-D1. 588003 Calefactores Flexibles Kaopak2. 588004 Colector Confinador Tipo Kaopak3. Frazadas Kaopak Tamaño Pequeño 3, 5, o 6, según se necesite para el Tamaño de Tubería que esté siendo Aliviada de Tensiones

Conjunto Termocupla, Completa

Catálogo No. 8784-K-1-3-12 pulgada-Q

Temperatura Indicada por Pellets (Tempil° Pellets)

ITemperatura Indicada: 1050°F, 1100°F, 1200°F, y 1250°F.(Varios de cada temperatura)

Page 51: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 51 Manual No. 10744_SP

ALMACENAMIENTO

Se puede mantener existencia de carretes de cable almacenados por considerables períodos detiempo. Ésto es particularmente válido para cables especiales de bajo movimiento de los que no sepueda desprender por completo por varios años. Consecuentemente, los cables debieran seralmacenados en un área bien ventilada y estable respecto a temperatura y humedad.

No almacene cables en contacto directo con el suelo o expuestos a los elementos. Los vaporesatmosféricos excesivos condensarán humedad en el cable, causando corrosión. Si quedanexpuestos directo al sol, cercanos a una caldera o condiciones similares de calor, la lubricaciónoriginal se secará y perderá sus propiedades de preservación.

Igualmente, almacenarlos en un medio cargado con polvo o químicos, puede cubrir la superficie delcable con material corrosivo o aún más, dañar el alma de fibra. Si es necesario almacenar cables alaire libre, el carrete debe instalarse sobre bloques o elevado del suelo, protegido con una telaimpermeable.

REVISIÓN DEL DIÁMETRO

Es crítico revisar el diámetro del cable entregado ANTES de instalarlo en la máquina. Ésto paraasegurarse de que el diámetro del cable corresponde a los requerimientos de un equipo o unamáquina dada. Un cable con un diámetro INFERIOR creará una condición donde las tensiones estánexcediendo las limitaciones del diseño. Ésto aumentará la posibilidad de lesiones o daños a lamáquina, ya que aumentarán las posibilidades de rotura del cable. Al usar un cable con diámetroSUPERIOR creará una condición de desgaste prematuro en dicho cable, producto de estarconstantemente apretado y comprimido en las gargantas de las poleas y tambores.

Figura 9-4: Método Correcto para Revisar el Diámetro del Cable de Acero

Al revisarlo, es imperativo medir el diámetro del cable. Ésto se define como el diámetro del circulocircunscrito o como la dimensión de su sección más grande. Para asegurar su exactitud, ésta medidadebe hacerse con un calibrador de cables de acero para obtener la dimensión externa de 2 toronesdiametralmente opuestos del cable. Al medir un cable con número de torones impar, se debeemplear técnicas especiales. Refiérase al fabricante del producto para información más precisa.

Page 52: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 52 Mar. 2009

MANIPULACIÓN DE LOS CABLES DE ACERO

Cuando rebobine un cable de acero a un tambor desde un carrete soportado horizontalmente, tengaen mente que el cable tiene una “memoria” que debe ser considerada. En lo posible, en este procesoes preferible desplazar el cable desde la parte superior del carrete a la parte superior del tambor. Lomismo es válido para la parte inferior del carrete con la parte inferior del tambor. Rebobinar de éstaforma evitará hacerle un pliegue invertido al cable cuando se está instalando. Si el cable se instalainduciendo un pliegue invertido, puede causar que el cable se “tuerza” y consecuentemente sea masdificil trabajar con él.

Hay varios métodos que se pueden usar para desenrollar cables desde un carrete o bobina. Elmétodo a usar lo determinará la situación o aplicación particular.

Un método comienza colocando el carrete o bobina en un pedestal vertical para desenrollar. Elpedestal consiste de una base con un eje verical fijo. Sobre este eje hay un “carrete o manguitogiratorio” consistente de una plancha con pasadores inclinados. Éste es posicionado de forma que elcarrete o bobina pueda ser colocado sobre él, permitiendole que gire en el eje horizontal. El manguitogiratorio y el carrete girarán en la medida que se tira del cable sin producir torceduras o posibiliadesde cocas. Éste método es particularmente efectivo cuando el cable va a ser enrollado en un tamborvertical.

El método para desenrollar más común y fácil es simplemente sujetar un extremo del cable mientrasse hace rodar la bobina como un aro, a lo largo del suelo.

Page 53: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 53 Manual No. 10744_SP

NOTA: Evite métodos para rebobinar y desenrollar que sean aptos para producir cocas. Tales métodos IMPROPIOS se deben evitar enérgicamente para prevenir la ocurrencia de bucles. Éstos bucles, al estirarlos, resultan inevitablemente en cocas. No importa cómo se produce una coca, ésta dañará a torones y alambres y generará una sección acodada que debe cortarse. Una manipulación correcta y cuidadosa, mantendrá los cables de acero libres de éste problema.

Figura 9-5: Método Incorrecto de Desenrollar Cables de Acero

LIGADURA DE CABLES DE ACERO

Hay numerosas formas de cortar un cable y en cada caso se debe tener ciertas precauciones. Escrítico que antes de cualquier corte, se aplique amarras apropiadas a ambos lados del punto dondese va a hacer el corte. Con un amarre descuidado o inadecuado los extremos se pueden abrir otorcer. El amarre también prevendrá que los torones se suelten o deshilachen y por lo tanto, alinstalar el cable pueda ocurrir una distribución dispareja de las cargas en los torones creando unacondición que acortará sustancialmente la vida del cable.

Hay dos métodos ampliamente aceptados de aplicar un amarre, los cuales se ilustran. El material deamarre mismo debe ser blando o alambre o cordón templado. El diámetro del alambre y el largo delamarre dependerán del diámetro del cable. El largo del amarre no debe ser nunca menor que eldiametro del cable que se está usando. Normalmente, para un cable preformado basta un amarre acado lado del corte, pero en cables no preformados se recomienda un mínimo de 2 amarres a cadalado, distanciados a 6 diámetros de cable entre ellos.

Para grandes cables de acero: deje un extremo del alambre de amarre en la ranura entre dostorones; enrolle apretado el otro extremo en hélice cerrada por sobre la ranura, usando una barra(cilindro de 1/2 pulg. a 5/8 pulg. diam. x 18 pulg. de largo) como se muestra.Ambos extremos delalambre de amarre deben entrelazarse juntos bien apretados, y el amarre completo debe quedarcomo se ilustra. El ancho del amarre no debe ser menor al diámetro del cable.

Page 54: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 54 Mar. 2009

El procedimiento mostrado más adelante es el segundo de los métodos aceptados para poner unamarre sobre cables de acero. Éste método se usa normalmente en cables más pequeños.

Page 55: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 55 Manual No. 10744_SP

PREPARACIÓN/TERMINACIÓN DE LOS EXTREMOS

Puede surgir la necesidad de preparaciones especiales para los extemos para compensar ciertasaplicaciones tales como el amarre a las aberturas del tambor u otros sistemas complicados deenrollado. Cuando se encuentra éstas situaciones hay un número de diseños básicos disponibles (ocombinaciones) donde elegir. Cada vez que sea posible, luego de la instalación final, la preparaciónde los extremos se debe eliminar.

Cuando se discute una terminación usada para tirar el cable operativo a su lugar, nos referimos a los“Estrobos”. El extremo del cable debe asegurarse a un mecanismo para que fuerza y movimientosean transferidas eficientemente, sin distorción del cable de acero. La terminación de los extremosse convierte en un ítem de gran importancia para la transferencia de éstas fuerzas. Cada tipo básicode terminación tiene su propia característica individual. Por ésto, usualmente un tipo se ajustarámejor que otro a las necesidades de una instalación dada. Se debe hacer notar que no todas lasterminaciones de los extremos desarrollarán la fuerza total del cable que está siendo usado. Paradisminuir la posibilidad de error, la industria de cables de acero ha determinado la eficiencia paravarios tipos de terminaciones de extremos. Se ilustran 4 estrobos comunmente usados.

Page 56: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 56 Mar. 2009

MORDAZAS PARA CABLES DE ACERO

Las mordazas para cables son ampliamente usadas para hacer terminaciones de extremos. Estándisponibles en dos diseños básicos; PERNO-U y GARRAS DE PUÑO. La eficiencia de ambos tiposes aproximadamente la misma.

NOTA: Al usar PERNO-U, debe tener certeza y extremo cuidado de que queden posicionadas correctamente. El factor importante es que la mordaza debe aplicarse con la sección “U” en contacto con el extremo muerto del cable. También que el apriete y reapriete de la tuerca debe cumplirse según lo requerido.

APLICACIÓN DE MORDAZAS EN CABLES DE ACERO

La siguiente es la recomendación del método de aplicación de las mordazas de Perno-U paraobtener la máxima potencia de sujeción de la instalación:

1. Desde el manguito, doble hacia atrás la cantidad de cable especificada. Aplique la primeramordaza a una distancia de una base desde el extremo muerto del cable (el perno “U” sobre elextremo muerto - la montura de la mordaza descansando sobre el extremo activo). Apriete lastuercas pareja y diametralmente al torque recomendado.

2. Aplique la segunda mordaza tan cerca del bucle como sea posible. Ajuste las tuercas pero nolas apriete.

3. Espacie mordazas adicionales (si se necesita) igualadas entre las dos primeras. Apriete lastuercas en forma pareja para quitar seno al cable. Continúe apretando todas las tuercas enforma pareja (en todas las mordazas) hasta alcanzar el torque recomendado.

NOTA: Aplique la carga inicial al torón del cable y luego reapriete las tuercas al torque recomendado. Ésto debe hacerse porque el cable se estirará y reducirá su diámetro cuando son aplicadas las cargas. Inspeccione periodicamente y cada vez apriete al torque recomendado.

Page 57: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 57 Manual No. 10744_SP

Una terminación que cumple con las instrucciones antes descritas, usando el número de mordazasmostradas, tiene una capacidad de eficiencia aproximada al 80%. Ésta capacidad está basada en latensión nominal del cable de acero. Si se usa una polea en vez de un manguito donde el cable sedevuelve, agregue una mordaza adicional.

El número de mordazas mostradas se basa en el uso en cables de acero con torcido regular a laderecha, clase 6 x 19 o 6 x 37, con alma de fibra o acero, IPS o EIP. Si para tamaños de 1 pulg. ymayores se va a usar construcción Seale, o de similar gran tamaño con tipo de construcción tipocable externo de clase de 6 x 19, agregue una mordaza adicional.

El número de mordazas mostrado también aplica a cables de acero con torcido regular a la derecha,clase 8 x 19, alma de fibra, IPS, de tamaño 1-1/2 pulg. y menores; y en cables de acero con torcidoregular a la derecha, clase 18 x 7, alma de fibra, IPS o EIP, de tamaño 1-3/4 pulg. y menores.

Para otras clases de cable no mencionados, puede ser necesario agregar mordazas adicionalesal número mostrado. Si se usa un número mayor de mordazas al que se muestra en la tabla, lacantidad de cable a doblar debe aumentarse proporcionalmente. LO ANTERIOR ESTÁBASADO EN EL USO DE MORDAZAS EN UN CABLE NUEVO.

¡IMPORTANTE! No hacer una terminación de acuerdo a las instrucciones antes mencionadas o negarse a revisar y reapretar al torque recomendado periódicamente, causará una disminución en la capacidad de eficiencia

El espaciamiento correcto y el número de mordazas se muestra más arriba.

Page 58: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 58 Mar. 2009

CASQUILLOS EN CUÑA

Una de la fijaciones para extremo de cables más populares usadas en el campo, es el casquillo encuña. La fijación y desmantelamiento de este dispositivo es fácil y simple.

1. Inspeccione cuña y casquillo; remueva todo borde áspero/rebaba que pueda dañar el cable.

2. Los extremos soldados del cable deben cortarse previo al ensamble. Ésto permitirá a lostorones del cable distorsionarse levemente cuando se doblan en forma aguda alrededor delcasquillo. Si el extremo soldado no fuera removido, se restringiríael leve deslizamiento de lostorones, evidenciándose mas tarde en el cable. Ésto puede producir el desarrollo de toroneselevados, ondulación del cable y cargas desparejas.

3. Ponga el casquillo en posición recta hacia arriba y pase el cable a su alrededor en un bucleamplio y fácil de manejar. Se debe tener el cuidado y la certeza de que el lado vivo-cargado delcable quede en línea con las orejas.

4. El extremo muerto del cable debiera extenderse a una distancia de 6 a 9 veces el diámetro delcable desde el casquillo. Luego se instala la cuña en el casquillo.

5. Asegure el casquillo y apliquecuidadosamente una carga gradual y en aumento al lado vivo delcable con el objeto de llevar la cuña a su posición. Solo tensione lo suficiente para sujetar lapieza en su lugar.

6. Luego de revisar el alineamiento, aumente GRADUALMENTE la carga hasta que la cuñaquede debidamente asentada.

¡IMPORTANTE! Evite cargas de choque repentinas.

Éste es el procedimiento recomendado. Si se van a hacer variaciones para lograr condicionesespeciales, ellas debieran ser cuidadosamente evaluadas previamente.

Page 59: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 59 Manual No. 10744_SP

INSPECCIÓN DE POLEAS Y TAMBORES

Las máquinas deben recibir inspecciones periódicas y se debe registrar el resultado concerniente asu condición total. Usualmente, las inspecciones incluyen tambores, poleas y cualquier otra parteque pueda estar en contacto con los cables. Éstos se consideran ítems de alto desgaste. Comoprecaución adicional, cualquiera parte de trabajo relacionado con los cables, particularmente en lasáreas descritas mas abajo, debieran reinspeccionarse previo a la instalación de los cables.

Figura 9-6: Ejemplos de la Condición de las Ranuras de las Poleas

Estas secciones en corte están ilustrando tres áreas de contacto en ranuras de poleas. “A” escorrecto, “B” es demasiado apretado y “C” es demasiado suelto.

El item prioritario a ser revisado al examinar las poleas y tambores es la condición de las ranuras.Para revisar en forma precisa el tamaño, contorno y cantidad de desgaste, se usa un calibrador deranuras. Como se muestra en la figura, el calibrador debiera contactar la ranura cerca de 150° delarco cuando están en óptimas condiciones.

Hay dos tipos de calibradores de ranuras de uso general. Los dos difieren por su respectivoporcentaje sobre lo nominal.

Figura 9-7: Calibrador de Ranuras para Poleas Nuevas o Reconstruídas

Para ranuras nuevas o remaquinadas, el calibrador de ranura es nominal más el porcentaje total desobredimensión. El calibrador usado hoy por la mayoría de los representantes de cables, se usa pararanuras gastadas y se hace nominal más la 1/2 del porcentaje de sobredimensión.

Page 60: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 60 Mar. 2009

Este último calibrador se entiende para actuar como una suerte de calibrador “no va más”. Cualquierpolea con una ranura mas pequeña que éste, debe ser remaquinada o, lo mas probable, el cableexistente se dañará.

Figura 9-8: Inspeccionando el Desgaste de Poleas

Éstas secciones en corte de ranuras de poleas representan tres condiciones de asentamiento decables de acero: “A” - cable nuevo en ranura nueva; “B” - cable nuevo en ranura gastada y “C” -cable gastado en ranura gastada.

COMIENZO EN UN NUEVO CABLE DE ACERO

Un cable nuevo requiere una instalación cuidadosa. El apego a los procedimientos antes enunciadoses altamente recomendable. Después que el cable se haya instalado y los extremos asegurados enla forma correcta, los mecanismos deben arrancar cuidadosamente y luego permitirles trabajar unciclo completo de operación a velocidad muy reducida. Durante ésta operación de prueba se debemantener una estrecha visión de todas las partes de trabajo tales como poleas, tambores y rodillos,verificando que el cable corra libremente. Vigile asegurándose que no hay obstrucciones a medidaque hace su camino a través del sistema. Si no hay problemas aparentes, el próximo paso debieraincluir varias trayectorias del ciclo operacional normal, bajo condiciones de carga liviana y velocidadreducida. Éste procedimiento permite que las partes componentes del nuevo cable, se ajustengradualmente a las condiciones reales de operación.

Page 61: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 61 Manual No. 10744_SP

REGISTROS DE INSPECCIÓN

Es esencial mantener un programa bien planificado de las inspecciones periódicas. Frecuentementehay agencias reguladoras y/o reglamentadoras las cuales exigen requerimientos a los cuales sedebe adherir. Refiérase a los procedimientos sugeridos que siguen a continuación.

La abrasión y las torceduras representan el ABC del abuso en cables de acero. La primera meta deuna buena práctica de inspección es descubrir dichas condiciones lo suficientemente temprano comopara poder hacer las correcciones o reemplazar los cables en forma segura y con el mínimoesfuerzo. Cuando cualquier degradación repentina indica una pérdida de la tensión original del cable,se necesita una decisión oportuna como para permitir que el cable permanezca en servicio. Dichadecisión puede ser tomada solo por un inspector experimentado y su/la determinación debierabasarse sobre:

1. Detalles de la operación de los equipos.

2. Frecuencias de las inspecciones.

3. Historia de la Mantención.

4. Consecuencias de la falla.

5. Registros históricos de equipos similares.

Para asegurarse de obtener suficiente información, las páginas siguientes contienen lineamientos alos cuales se debiera adherir.

Page 62: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 62 Mar. 2009

PAUTAS PARA LAS INSPECCIONES Y REPORTES

(Equipo, Cables de Acero y Eslingas de Acero)

1. Mantenga todo registro y reporte de inspección por todo el tiempo que estime necesario.

2. Previo al uso diario, se deben seguir los siguientes procedimientos..

a. Revise todas las funciones del equipo.

b. Baje los bloques de carga y revise si los ganchos tienen deformación o quebraduras.

c. Durante el procedimiento de bajada y el siguiente ciclo de subida, observe el cable y suenrollado. Se debe prestar atención particular a cocas, torceduras u otras deformaciones.Las condiciones de bobinado en el tambor también se debe atender.

d. Revise el cable de acero y eslingas por signos visuales de cualquier condición insegura;incluyendo alambres cortados, desgaste excesivo, cocas o torceduras y corrosión severa.Atención particular se debe dar a cualquier nuevo daño durante la operación.

3. Se recomienda que las inspecciones periódicas conforme a estándares aplicables seanfirmadas por un inspector autorizado y competente. Éstos Reportes Periódicos debieran incluirinspecciones de lo siguiente:

a. Desgaste excesivo de componentes de todo mecanismo operativo funcional, las partesdel sistema de frenos y la lubricación.

b. Interruptores de límite.

c. Excesiva abertura/torcedura de los ganchos de la grúa y visualización de quebraduras

d. Condiciones de cables y su bobinado causantes de su posible remoción.

e. Desgaste excesivo, alambres cortados, cocas, torceduras y abusos mecánicos de laseslingas de acero.

f. Desgaste excesivo y distorsiones de todas las conexiones de los extremos de losganchos, argollas, tensores, mordazas de plancha, casquillos, etc.

4. Se debe hacer al menos una inspección anual con reporte firmado para lo siguiente:

a. Fisuras en los ganchos de grúas.

b. Desgaste o fisuras en los tambores de izaje.

c. Fisuras, corrosión y distorsiones en miembros estructurales.

d. A conexiones estructurales sueltas como pernos, remaches y soldaduras.

Page 63: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 63 Manual No. 10744_SP

CRITERIOS DE INSPECCIÓN DE CABLES DE ACERO

El siguiente es un listado imparcialmente amplio de factores críticos de inspección. No se presenta,sin embargo, como una sustitución de un inspector experimentado. Es mas bien una guía para elusuario a los estándares aceptados mediante la cual se debe juzgar a los cables.

REDUCCIÓN EN EL DIÁMETRO DEL CABLE

Una marcada reducción en el diámetro indica degradación. Dicha reducción puede ser atribuída a:

• Abrasión externa excesiva.

• Corrosión interna o externa.

• Torcido suelto o apretado.

• Rotura de alambres internos.

• Aplastamiento o ablandamiento de los torones.

En el pasado, la determinación de la continuación de servicio en un cable dependía enormementedel diámetro del cable al momento de su inspección. Actualmente, ésta practica ha tenidosignificativas variaciones.

Antes, la disminución del diámetro del cable era comparada con standards publicados de diámetrosmínimos. La cantidad de cambio en diámetro es, desde luego, útil en la determinación de lacondición de un cable, pero, comparando ésta figura con una lista de valores fija puede serengañoso. Éstos mínimos largamente aceptadosno son, en sí mismos, de ninguna importanciasignificativa ya que no toman en consideración factores tales como:

• Variaciones en compresibilidad entre Alma de Acero (IWRC) y Alma de Fibra.

• Diferencias en la cantidad de reducción en diámetro por desgaste abrasivo o de compresióndel alma, o una combinación de ambas.

• El diámetro original real del cable en vez de su valor nominal.

Como un hecho, todos los cables mostrarán una reducción significativa en diámetro al aplicarseleuna carga. Así, un cable fabricado cercano a su tamaño nominal puede, cuando es sujeto a cargas,reducirse a un diámetro menor que el estipulado en la tabla de diámeros mínimos. Aún, bajo ésascircunstancias, el cable podría ser declarado inseguro aunque puede, en la actualidad, ser seguro.

Un caso de error posible en el otro extremo; podemos tomar el caso de un cable fabricado cerca dellímite superior al tamaño permitido. Si el diámetro ha alcanzado una reducción hasta nominal oligeramente menor, la tabla podría mostrar que el cable es seguro. Pero quizas debiera cambiarse.

Las evaluaciones sobre el diámetro del cable, se basan primero en comparaciones del diámetrooriginal cuando NUEVO y sujeto a una carga CONOCIDA, con la lectura real en condicionescomparables. Periodicamente, se debiera registrar el diámetro real mientras el cable se encuentrebajo carga equivalente y en una misma sección de operación. Si se sigue con cuidado éste proceder,revela un distintivo común del cable: luego de una reducción inicial, el diámetro se estabilizarápidamente. Luego habrá reducción contínua del diámetro, si bien pequeña, durante toda su vida.

El deterioro del alma, cuando ocurre, se revela por una reducción más rápida del diámetro y está atiempo de ser cambiado.

Decidir cuando es o no seguro un cable, no siempre es fácil. Se debe evaluar un número decondiciones diferentes pero interrelacionadas. Para un inspector sería peligrosamente imprudentedeclarar un cable seguro para servicio contínuo solo porque su diámetro no ha alcanzado el mínimoarbitrariamente establecido en una tabla, mientras al mismo tiempo, otras observaciones, llevan auna conclusión opuesta.

Debido a que los criterios de remoción son variados y a que el diámetro por sí mismo es un criteriovago, la tabla de diámetros mínimos ha sido deliberadamente omitida de ésta publicación.

Page 64: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 64 Mar. 2009

ALARGAMIENTO DEL CABLE

Al aplicarse una carga inicial, todos los cables se alargarán.

Figura 9-9: Alargamiento vs. Vida del Cable de Acero

Así como un cable se degrada por desgaste, fatiga, etc. (excluyendo daño accidental), la contínuaaplicación de una carga de magnitud constante, le producirá variadas cantidades de alargamiento alcable. Una curva de “alargamiento” trazada para alargamiento vs. tiempo muetra 3 fases distintas:

• FASE 1. - Alargue inicial, durante el período de servicio inicial del cable (comenzando), causadopor el ajuste del cable a las condiciones de operación (alargamiento por construcción).

• FASE 2. - Siguiendo al inicio, hay un largo período -la mayor parte de la vida de servicio delcable- durante la cual tendrá lugar un ligero aumento en el alargamiento por un tiempo extenso.Ésto resultará por desgaste normal, fatiga, etc. En el trazado de la curva alargamiento vs. tiempo,esta porción casi sería una línea recta horizontal, inclinada levemente hacia arriba desde su nivelinicial.

• FASE 3. - A continuación, el alargamiento ocurre a un valor más rápido. Esto significa que elcable ha alcanzado el punto de degradación rápida como resultado del sometimiento prolongadoa desgaste abrasivo, fatiga, etc. Éste segundo punto de inflexión de la curva es una indicación deadvertencia de que el cable debiera ser removido prontamente.

ABRASIÓN

El cable se gasta por roce cuando se mueve en un medio abrasivo o sobre tambores y poleas. Lamayoría de los standars piden que el cable sea removido si el desgaste externo de los alambresexcede 1/3 del diámetro externo original del cable. Ésto no es fácil de establecer y el hallazgo sebasa en la experiencia ganada por el inspector en mediciones de diámetros de cables desechados.

CORROSIÓN

Aún cuando dificil de evaluar, la corrosión es una causa de degradación más seria que la abrasión.Usualmente significa falta de lubricación. A menudo, la corrosión ocurrirá internamente antes dehacerse evidencia visible en la superficie del cable. La corrosión de alambres es una causa de

Page 65: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 65 Manual No. 10744_SP

remoción inmediata del cable. No solo ataca los alambres de metal sino que también evita elmovimiento suave de las partes componentes del cable al flexionarse. Usualmente, una ligeradecoloración debido al óxido, indica simplemente la necesidad de lubricación.

Por otro lado, la oxidación severa conduce a fallas prematuras por fatiga en los alambres, exigiendola remoción de servicio inmediata del cable. Cuando un cable muestra más de una falla en alambresadyacentes a una conexión terminal, debiera ser removido inmediatamente. Para retardar eldeterioro corrosivo, el cable debiera mantenerse bien lubricado. En situaciones donde existe accióncorrosiva extrema, puede hacerse necesario usar cables de acero galvanizado.

COCAS

Las cocas son distorsiones permanentes causadas por el estiramiento muy apretado de un bucle.Los cables con cocas deben ser sacados de servicio.

ENJAULAMIENTO

El enjaulamiento es el resultado de desbalances torsionales que se producen por maltratos comodetenciones repentinas, cables siendo tirados a través de poleas demasiado estrechas o bobinadoen tambores demasiado pequeños para un diámetro de cable dado. Esto es causal para reemplazodel cable a no ser que se pueda remover la parte afectada.

CONDICIONES LOOCALIZADAS

Preste cuidadosa atención al desgaste en las poleas ecualizadoras. En la operación normal, éstedesgaste no es visible. La vibración excesiva o azote, causa abrasión y/o fatiga. El área por encimadel tambor y las pestañas, se deben evaluar cuidadosamente. Conexiones terminales y empalmes,deben examinarse por si tienen alambres cortados o gastados, torones sueltos o dañados,conexiones agietadas, manguitos gastados o distorsionados y recogimiento en los torones.

DAÑOS POR CALOR

Después de un incendio o exposición a temperaturas elevadas, puede haber descoloración o unapérdida aparente de lubricación interna. Los cables con alma de fibra son particularmentevulnerables. Bajo éstas circunstancias, el cable debiera ser reemplazado.

ALMA SOBRESALIDA

Si por cualquier causa, el alma del cable sobresaliera desde una abertura entre los torones, elcable es incapaz de prestar servicio y debe ser cambiado.

FIJACIONES DE LOS EXTREMOS DAÑADAS

Las fijaciones terminales fisuradas, dobladas o rotas, se deben eliminar. Se debe investigar y corregirla causa. En caso de ganchos doblados, la abertura de la garganta se debe medir en el punto másestrecho y no debe exceder 15% sobre lo normal. La torsión no debe ser mayor a 10°.

MARTILLADO

Una de las causales del martillado es el golpeteo contínuo. El cable puede golpear contra objetos,como contra alguna parte estructural de la máquina, pegar contra un rodillo o contra si mismo. Amenudo, ésto se puede evitar colocando protectores entre el cable y el objeto al que está golpeando.Otra causal común del martillado, es el trabajo contínuo bajo altas cargas sobre un tambor o unapolea. Donde no se pueda controlar la acción del martillado, se hará necesario hacer inspeccionesmás frecuentes y estar preparado para un reemplazo prematuro del cable.

Page 66: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 66 Mar. 2009

RESTRIEGO

El restriego se refiere al desplazamiento de alambres y torones contra si mismos u otro objeto, comoresultado de la frotación. Con el tiempo, ésto causa desgaste y desplazamiento de alambres ytorones hacia un costado del cable. Al observar ésta condición se debe tomar medidas correctivas.

FRACTURA POR FATIGA

Los alambres que se rompen con extremos cuadrados y muestran poca superficie de desgaste,generalmente han fallado como resultado de fatiga. Tales fracturas pueden ocurrir en la corona o enlos valles entre torones donde existe contacto entre torones adyacentes. En casi todos los casos,éstas fallas están relacionadas con esfuerzos por pandeo o por vibración.

Si no se puede aumentar el diámetro de poleas, rodillos o tambor, debe usarse un cable más flexible.Pero si el cable que está en uso es el de máxima flexibilidad, la única acción que resta y que ayudaráa prolongar su vida de servicio, es desplazar el cable a través del sistema, acortando el extremomuerto. Al desplazar el cable a través del sistema, las secciones fatigadas son desplazadas a áreasmenos fatigadas del enrollado.

ALAMBRES CORTADOS

El número de alambres cortados en la parte externa de un cable es indicativo de, 1) su condicióngeneral y 2) si debe o no considerarse su reemplazo. Las inspecciones frecuentes ayudarán adeterminar el tiempo transcurrido entre las roturas.

En algunas ocasiones, se cortará un único alambre al corto tiempo de ser instalado. Sin embargo, sino se cortan otros alambres en dicha oportunidad, no hay necesidad de preocuparse. Por otro lado,si se rompieran más alambres, debe investigarse la causa inmediatamente.

En cualquier aplicación, a las roturas en los valles (donde el alambre se fractura entre torones) se ledebe prestar una especial atención. Cuande se encuentren dos o más de dichas fracturas, el cabledebiera ser reemplazado inmediatamente.

NOTA: En cables para elevadores, no se permite roturas en los valles.

Cuando aparecen alambres cortados en un cable que está operando bajo condiciones normales,aparecerán muchos más en un período de tiempo relativamente corto. Intentar estrujar la últimamedición de servicio en un cable que está al límite del número permitido de alambres cortados,creará una situación de peligro intolerable.

Un alambre cortado bajo carga de tracción que ha excedido su resistencia, se reconoce como laconfiguración “copa y cono” en el punto de fractura. (Cable A). El rebaje hacia adentro del alambreen ese punto, muestra que la falla ocurrió mientras el cable conservaba su ductilidad. La fractura portracción constante (Cable B) ocurre en alambres sujetos a una combinación de cargas axiales ytransversales. Las fracturas por fatiga están caracterizadas usualmente por corte de extremoscuadrados, perpendiculares al alambre, tanto en forma recta o como en perfil Z (Cables C y D).

Page 67: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 67 Manual No. 10744_SP

Figura 9-10: Ejemplos de Rotura de Alambres

ARCO ELÉCTRICO

Cables que hayan estado en contacto tanto con una línea de potencia viva o hayan sido usadoscomo “cable a tierra” en un circuito eléctrico de soldadura, mostrarán alambres que se han fundido,decolorado y/o recocido, y deben ser cambiados.

SELLOS

Los sellos para aceite y grasa son críticos en la disponibilidad de la máquina. Almacenamiento,manipulación, remoción e instalación descuidadas, pueden contribuir a una reducida vida de serviciode componentes y altos costos de operación de la máquina.

Los sellos vienen en todos tamaños, formas y materiales. Donde ha sido posible, Bucyrus tieneespecificado el tipo de sello de elemento sólido moldeado más común, para usar en sus máquinas.

Todos los tipos de sellos de aceite y grasa tienen bordes con vida limitada. Almacénelos en lugaresfríos y secos, protegidos de la luz directa del sol. Manténgalos en contenedores o paquetesherméticos hasta el momento de usarlos. Los sellos mantienen los lubricantes limpios y contenidosen sus alojamientos, rodamientos o pasajes respectivos. Manipúlelos siempre con cuidado paraprevenir exponerlos a cortes, dobleces o aplastamientos. No los lave en solventes ya que éstospueden destruir las propiedades del sello.

INSTALACIÓN DE SELLOS

Los sellos sólidos moldeados se instalan con fijación de interferencia entre sello y calibre, almomento de la fabricación. Éste método de instalación crea un ajustado empalme de aceite. Si eldesmontaje parcial del componente de una máquina implica la remoción de sellos sólidosmoldeados, antes de reinstalarlos, revise cuidadosamente si tienen cortes, dobleces o rajaduras. Sial desarmar totalmente tiene inconvenientes con un sello sólido moldeado nuevo, reemplace con unsello dividido. Los sellos divididos, especialmente aquellos hechos con fijación con interferencia atope, también se instalan con compresión en la unión. Los sellos divididos usados como substituto desellos sólidos moldeados, deben ser reemplazados en la próxima mantención general delcomponente.

Page 68: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 68 Mar. 2009

PRECAUCIÓN: No corte un sello sólido y vuelva a usarlo como sello dividido.

Revise rasguños, rebabas o asperezas en los ejes que puedan cortar o rallar el labio del sello. Tengacuidado con hilos, guías de cuñas o ranuras afiladas sobre los cuales se deba desplazar el sello.Proteja el labio del sello cubriendo dichas interferencias con una cinta.

Revise si el área del calibre tiene asperezas, suciedad o rebabas en su superficie. Quite y limpiesegún se requiera. Calibre y eje requieren un bisel de .0625 pulg. (1.588 mm) para permitir unainstalación libre de fugas. Si eje o calibre no lo tienen, haga un recorte cuidadoso al interior de labrida del sello.

Determine la correcta dirección de instalación del labio e inserte el sello dentro de la cavidad porpresión de los dedos, golpee parejamente en todo su alrededor hasta asentarlo o emparejarlo con lacara del alojamiento. (Golpee solo con martillo o bloque de madera en el lado externo del sello).

Un sello doble, instalado espalda con espalda puede ser usado para retener grasa o aceite ademásde ser más efectivo para prevenir la salida de contaminantes.

En sellos divididos, siga el siguiente procedimiento de instalación:

1. Quite el resorte de fijación y separe del gancho y ojo.

2. Abra el sello lateralmente de los extremos para instalarlo sobre el eje, como se muestra,moviento los extremos del tope a lo largo del eje del sello.

3. Lubrique el resorte e instálelo alrededor del eje. Conecte los extremos del resorte e insértelo enla garganta del labio, con sus extremos a 90° de la unión a tope.

Figura 9-11: Instalación del Sello Dividido

PRECAUCIÓN: No adapte o corte los extremos de los sellos divididos o tire de los extremos hacia atrás. Ésto destruirá el sello.

Los sellos de cajas de engranajes usados para todo confinamiento de aceite en el ensamblaje de lascajas de engranajes, necesitan de la preparación de la superficie de una cara de las bridas de la cajacon una capa de 1/100 pulg. de Form-a-Gasket #3 (Permatex Co.). Si usa empaquetaduras de papelmanila, reemplácela siempre con una nueva, nunca la reutilice. Aplique Form-a-Gasket #3 a amboslados de la empaquetadura de papel. Apriete los pernos de la tapa de la caja de engranajes hasta“exprimir” el material de sellado de la junta.

Page 69: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Mar. 2009 9 – 69 Manual No. 10744_SP

Cuando el rango de terminación de la superficie supera los 250 micro pulgadas, se recomienda unaempaquetadura tipo sello de compresión. Éste material (VELLUMOID), disponible en espesoresstandard [pulgadas/(mm)] de 1/64 (.397), 1/32 (.794), 1/16 (.063), y 1/8 (.125), también puede serinstalada con aplicación de Permatex a ambos lados.

SELLADO CAJAS DE ENGRANAJE

Use la información en la siguiente imagen para sellar apropiadamente las mitades de la caja deengranaje y/o cubiertas.

NOTA: Antes de aplicar sellantes o empaquetaduras, limpie todas las superficies apareadas para evitar que este sucio, oxidado y escamado.

Page 70: Manual Antecedentes Ingenieria Pala Electrica 495hr Bucyrus

Bucyrus International, Inc.

495HR Palas Eléctricas para Minería

Manual No. 10744_SP 9 – 70 Mar. 2009