MANUAL CUSTOM150.pdf

26

Transcript of MANUAL CUSTOM150.pdf

Page 1: MANUAL CUSTOM150.pdf
Page 2: MANUAL CUSTOM150.pdf

46789101112131415161718192021222324252627282930313233343637383940414244

Inspección Pre-entregaIntroducciónNotas de Seguridad

Componentes GeneralesTablero de instrumentosManejo de la llaveNotas de OperaciónDireccionalesLlave de paso de CombustibleTanque de combustiblePedal de VelocidadesDepósito de líquido de frenosParador CentralParador LateralChequeo antes de manejar

LlantasCadena de transmisiónChequeo de FrenosAjuste de Freno TraseroRevisión de Aceite de MotorRevisión y Reemplazo de BujíaBolsa de Herramientas

Arranque de motorUso de los FrenosEquipamientoTécnicas de manejoAflojamiento de motorSustitución de la BateríaMantenimiento del filtro de aireCuidados de la motocicletaAlmacenamiento de la motocicletaNúmero de Identificación Vehicular y Número de MotorPóliza de GarantíaTabla de DeméritosTabla de MantenimientoGuía de localización de AveríasEspecificaciones/ Tabla de torquesRegistro de Mantenimiento

INDICE

46 3

Page 3: MANUAL CUSTOM150.pdf

1. Act ivar batería, cargándola por 1 a 2 hr. (carga lenta)

2. Revisar funcionamiento de frenos y acelerador.

3. Ver i f icar nivel de acei te en motor y caja de cambios.

4. Ver i f icar nivel de f lu ido de frenos.

5. Comprobar funcionamiento eléctr ico ( luces, c laxon, etc.)

6. Revisar buj ía y poner a t iempo el motor.

7. Revisar apr iete de torni l los en general .

8. Rodar brevemente la unidad para detectar anomalías.

9. Ver i f icar juego de la dirección.

10. Instruir a l c l iente sobre un manejo correcto y seguro.

Sr. Propietario, los siguientes puntos deberán ser inspeccionados antes de entregarle su unidad.

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

En la parte opuesta se encuentra la tarjeta del registro de MantenimientoEl Centro de Servicio Autorizado completará los datos correspondientes.

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Recuerde que esta tarjeta forma parte del presente manual y quedará siempre en su poder.

44 5

Page 4: MANUAL CUSTOM150.pdf

- Antes de manejar, realice los pasos descritos en el apartado “chequeo antes de manejar”,página 19.

- Usted debe estar seguro de tener la licencia de conducir correcta, para manejar esta motocicleta en su Entidad Federativa.

- El conductor debe usar ropa brillante para ser visto con más facilidad por otros conductores.

- Observe siempre los señalamientos de los caminos, así como el límite de velocidad establecido y señale sus vueltas por adelantado.

- El conductor siempre debe utilizar un casco de motociclista, al igual que guantes y protecciónpara los ojos, el pasajero también debe utilizar casco.

- Recuerde viajar seguro y revise su motocicleta antes de salir.

- El peso del motociclista y del pasajero no debe exceder los 155Kgs.

- No sobrecargue la motocicleta.

NOTAS DE SEGURIDAD

42 7

NOTA: El rendimiento depende de factores como el clima, la calidad del combustible, las condiciones de manejo, altura, entreotros. Los datos de rendimiento de esta tabla son considerados en condiciones óptimas de manejo

ESPECIFICACIONES / TABLA DE TORQUES

2.18 mts.0.81 mts.1.19 mts.135 Kgs.155 Kgs.Monocilíndrico 4 Tiempos,Enfriado por aire57.4 x 57.8mm149.65 cc5 velocidades10.4 Hp @ 7000 RPMD8TC o equivalente12V

12 / 35 W12 / 5 W12 / 10 W12 / 1.7 W15 Amp38.0 Km/LitroPremium/ 8 Litros2 reservaSAE 20W50 / 900 ML3.00- 18 a 28 Lbs110- 90- 16 a 30 LbsDisco ventiladoMecánico por expansión

LargoAnchoAltoPeso (Vacío)Carga Max.Tipo de Motor

Diametro x Carrera del CilindroCilindradaTransmisiónPotenciaTipo de BujíaBatería

Faros (Alta / Baja Emisión)Luz DelanteraLuces de las DireccionalesIluminación del InstrumentoFusiblesEconomía de CombustibleCombustible / Capacidad

Aceite Lubricante / CapacidadLlanta delanteraLlanta traseraFreno delanteroFreno trasero

Page 5: MANUAL CUSTOM150.pdf

1.- Indicador de direccionales Indica que se están usando las luces direccionales.

2.- Velocímetro Indica la velocidad.

3.- Odómetro Indica la distancia acumulada en kilómetros.

4.- Odómetro Ajustable Indica la distancia de kilómetros recorrida entre dos puntos de manera ajustable

5.- Indicador de velocidades Indica en que velocidad se encuentra la caja de velocidades.

6.- Indicador de luces Indica que las luces altas y bajas están encendidas

7.- Medidor de gasolina Indica el nivel de gasolina.

8.- Tacómetro Indica las revoluciones por minuto.

9.- Switch de arranqueNOTA: Realice la primera inspección a los 750 km. de uso o después de un mes de tener la motoneta, lo que ocurra primero.Si conduce por

lugares donde haya mucho polvo, el filtro de aire deberá ser limpiado más seguido de lo que indica el programa anterior.

Los datos son equivalentes, los servicios se deben efectuar por lo que se cumpla primerohoras o días de uso. A continuación presentamos las equivalencias de la tabla de mantenimiento.

R=Revisar, L=Limpiar, C=Cambiar, C/L=Cambiar o Limpiar, R/A=Revisar y Ajustar, L/A=Lubricar y ajustar.

Claro/luz de Válula

Linea de combustible

Filtro de combustible

Bujía

Filtro de aceite

Marcha de carburador/ajuste de velocidad

Aceite de motor

Filtro de aire(integral)

Banda de tracción

Sistema de frenos

Luces

Apriete los tornillos ytuercas

R R R R R R R

L L L C L L L

C C C C

R/A R/A R/A

C/L C/L C/L C/L C/L C/L C/L

R/A R/A R/A R/A R/A R/A R/A

C C C C C C C Revise el nivel

L C

R R R C R R R

R R R R R RR

Chicote(Acelerador, Freno)

L/A L/A L/A L/A L/A L/AL/A

R R R R R RR RevisarFunciona-

miento

R/A R/A R/A R/A R/A R/A R/A

750 km/40 días

después desu compra

1500 km/100 días

después desu compra

3000 km/150 días

después desu compra

4500 km/200 días

después desu compra

6000 km/250 días

después desu compra

7500 km/300 días

después desu compra

9000 km/365 días

después desu compra

C C C C C

Aceite de latransmisión R R R R RR

TABLA DE MANTENIMIENTOTABLERO DE INSTRUMENTOS

40 9

54

6

1

3

2

1

7

8

9

Page 6: MANUAL CUSTOM150.pdf

Para hacer válida su Garantía, debe el cliente presentar su unidad (por sus propios medios), Póliza de Garantía,factura, Manual de Usuario (con carnet sellado) e identificación oficial, a cualquiera de nuestros Centros de ServicioAutorizado.

El Propietario es responsable de mantener el vehículo de acuerdo a los procedimientos establecidos en el Registrode mantenimiento, indicados en el manual de Usuario.

Pierde Garantía Cuando:

- No se realicen los servicios de mantenimiento como lo indica el manual de usuario, en tiempo y Forma en los Centros de Servicio Autorizado Kurazai/ Carabela.

- El vehículo es modificado para uso comercial, deportivo u otros fines que cambien el diseño original delvehículo, los daños que se pudieran desprender de esta práctica, no serán cubiertos por la garantía, porejemplo: cubiertas, cámaras, amortiguadores, llantas de elección, rayos etc.

- Por reparaciones o servicios realizados en talleres no autorizados, además de que Moto Road S.A. de C.V no se hará responsable de las mismas.

- Se comprueba el uso de un repuesto no original- El velocimetro este roto, desconectado ó alterado, así como el no-funcionamiento del cable del mismo,- Cuando se le da un uso indebido a la unidad, entiendase como uso indebido:

1. Uso en competencias deportivas2. Inactividad de la unidad por tiempo prolongado3. Sobrecargas de peso, por arriba de los límites establecidos en el Manual de Usuario.4. Uso por Alquiler (modificaciones)5. Manejo negligente en/ó caminos en mal estado6. Accidentes, colisiones y caídas.

Cualquier anomalía detectada por el usuario, deberá ser reportada a un Centro de Servicio Autorizado para sureparación o sustitución INMEDIATA, que deberá ser registrada y reportada a Moto Road S.A de C.V.

PÓLIZA DE GARANTÍA

38 11

No cambie la posición del interruptor de arranque mientras el vehículo se encuentre en movimiento, hágalo únicamentecuando el vehículo se encuentre completamente detenido.

Asegúrese de quitar la llave después de haber bloqueado el manubrio.

No deje el interruptor de arranque en la posición de “Encendido” durante largos periodos de tiempo. La bateríapuede descargarse hasta llegar a un punto en el que el vehículo no pueda encender con el botón de arranque.

Para accionar el encendido, debe estar presionada la palanca delantera del freno. El motor no encenderá a menosque se presione el freno delantero o posterior al mismo tiempo que el botón de encendido.

No deje presionado el botón de encendido después de que haya arrancado el motor.

No presione el botón de encendido si el motor está funcionando, de lo contrario el motor de arranque podríadañarse.

Si el motor no arranca después de 5 segundos, suelte el botón de encendido, espere 10 segundos, acelere un poco,suelte y presione el botón de encendido durante otros 5 segundos.

NOTAS DE OPERACIÓN

Page 7: MANUAL CUSTOM150.pdf

- Si su motocicleta no va a utilizarse durante dos meses o más, debe guardarse apropiadamentepara asegurarse de que funcionará correctamente cuando la saque del almacenamiento.

- Guarde la motocicleta en un lugar fresco y seco, sin exposición al sol y coloque una cubierta protectora.

- Coloque la válvula de combustible en posición de bloqueo del paso de gasolina (Ver Válvula de combustible, página 13)

- Es recomendable hacer cualquier reparación que requiera la motocicleta antesde guardarla. Esto asegurará que usted no se olvide de hacer las reparaciones antes de conducirla motocicleta después de sacarla de almacenaje.

- Saque la gasolina del tanque, líneas de gas y carburador de la motocicleta.

- Quite la bujía (Ver Revisión y Reemplazo de bujía, página 25) y vierta de 15 a 20cc. de aceite para motor en el cilindro y vuelva a colocar la bujía. Deje el capuchón de la bujía abierto y utilice el encendidoeléctrico para cubrir la parte interna del cilindro con aceite.

- Limpie y lubrique todos los cables de control (acelerador, freno y velocímetro).

- Quite la batería de la motocicleta y cárguela completamente antes de almacenarla en algún lugar donde pueda estar protegida de cambios extremos de temperatura y sobre un

trozo de madera que cubra la base de la batería.

- Limpie y seque la motocicleta y aplique una capa de cera a las áreas pintadas de la misma

NOTA: Cuando vuelvas a utilizar la motocicleta, saldrá humo del escape hasta que se consuma el aceite colocado en el espacio de la bujía

La llave de paso de combustible (para ubicarla ver componentes generales, página 8) tiene 3 posiciones, las cualesindican una función diferente:

ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA LLAVE DE PASO DE COMBUSTIBLE

Paso de gasolina alcarburador:

En esta posición la gasolinafluye desde el tanque al

carburador

Bloqueo del Paso degasolina al carburador:

Cuando la válvula se encuentraen esta posición la gasolina no

pasará del tanque alcarburador

Paso de gasolina dereserva

36 13

Page 8: MANUAL CUSTOM150.pdf

Al encender su motocicleta cerciórese de que se encuentra en punto neutral; el tablero le mostrará iluminando laletra “N” ( Ver Tablero de instrumentos, página 9).

Para realizar los cambios mantenga presionada la palanca de freno la cual se encuentra ubicada en el lado izquierode su motocicleta (ver componentes generales, página 8).

Posteriormente presione hacia abajo la parte delantera del pedal de velocidades, acelerando ligeramente hastahaber adquirido cierta velocidad. Para pasar a la siguiente velocidad deje de acelerar y repita los pasos anteriormentedescritos (Ver Fig. 1).

NOTA: No dejes oprimido o ligeramente oprimido el pedal de velocidades durante la conducción. No aceleres ni sueltes bruscamente el pedal de velocidades,ni forces el motor entre cambios de velocidad ya que esto va en detrimento de la eficiencia de tu motor

1) PINTURA

Aplicar productos de mantenimiento para proteger la pintura de la motocicleta, permite que este protegida contralas inclemencias del medio ambiente e incluso contra algunos factores de efectos mecánicos ligeros. Es recomendabledar a la pintura una capa de cera líquida por lo menos dos veces al año. Esta cera puede ser aplicada despuésde una semana de haber adquirido la motocicleta.

2) LAVADO

Lavar la motocicleta con frecuencia permite quitar agentes del medio ambiente que la puedan deteriorar. La frecuenciadepende, entre otros factores, del uso que se le de a la motocicleta, así como de las condiciones del medio ambiente.

Un correcto lavado de la motocicleta es el siguiente:

-Enjuague la motocicleta con agua fría, asegurandose de remover la suciedad suelta.

-Util ice un paño suave y humedézcalo con solución jabonosa para frotar las áreas sucias.

-Enjuague nuevamente la motocicleta para remover el jabón con abundante agua l impia.

-Seque la motocicleta con un paño suave y seco.

-Encienda el motor y déjelo funcionar de 1 a 3 minutos.

-Lubrique la cadena de transmisión

NOTA: Utilice productos para limpieza diseñados para superficies de motocicletas, ya que de usar otro tipo pueden contener solventes que dañen la pintura, elmetal o el plástico con el que están hechas las partes de la motocicleta.

CUIDADOS DE LA MOTOCICLETA PEDAL DE VELOCIDADES

34 15

Fig. 1

Page 9: MANUAL CUSTOM150.pdf

La batería de la motocicleta es mantenida por un sistema de carga automática dentro de la motocicleta, sinembargo es recomendable cambiar la batería por una similar cada 2 años. Utilice siempre baterías de lamarca MMG distribuidas en cuaquier Centro Autorizado Kurazai/ Carabela, para un mejor rendimiento en sumotocicleta. La siguiente tabla comprende los tipos de batería que MMG maneja por cada uno de los modelosde Moto Road, S.A. de C.V.:

Apague siempre el sistema de arranque antes de cambiar la batería. Observe la polaridad correcta de labatería cuando la esté cambiando.

El cable rojo está conectado a la terminal positiva de la batería y el cable negroestá conectado a la terminal negativa.

Asegúrese de que los postes de la batería se conservan limpios todo el tiempo,utilice un cepillo de alambre para remover cualquier señal de corrosión si es necesario.Evite chíspas o llamas cuando esté manejando la batería. Utilice lentes de seguridad,en caso de contacto con el ácido de la batería, lave inmediatamente con agua y soliciteayuda médica inmediatamente.

No BateriaYTX7A- BS

12N5- 3B

12N7- 3B

YTX9A- BS

AplicaciónSplinter, Swordfish, V3, Classic, Custom 150

Galaxy, Delivery

Spartha

Raptor

32 17

SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA

Tome la parte izquierda del manubrio y sostenga la parrilla que se encuentra en la parte posterior con su manoderecha, empuje la motocicleta hacia delante y mueva hacia atrás el soporte con su pie hasta que el soportese guarde debajo de la motocicleta.

Posición de manejo

Coloque sus manos en el manubrio y súbase a la motocicleta por el lado izquierdo, siéntese dejando el pieizquierdo en el suelo hasta ganar equilibrio al avanzar. Suelte el acelerador y dirija la motocicleta hacia unlado del camino, suavemente aplique el freno delantero con su mano derecha y al mismo tiempo presionesuavemente el freno trasero.

PARADOR CENTRAL

Page 10: MANUAL CUSTOM150.pdf

Utilice siempre sus direccionales al momento de adelantar otros vehículos, antes de entrar o salir de cualquiervialidad, o cuando cambie de carril, vea por encima de sus hombros para asegurárse de que no haya vehículosrebasándolo y que es seguro entrar al tráfico, esto le permitirá conducir de forma mas organizada.

Recuerde siempre poner atención a las señales de vialidad, ya que estas te indican la velocidad permitida así comootro tipo de direcciones importantes para recorrer el camino

CONTROL DE VELOCIDAD

La velocidad de la motocicleta se ajusta con el control del acelerador. Gire lentamente el control hacia usted paraaumentar la velocidad, y gire el control en sentido contrario para disminuir la aceleración de la motocicleta.

Suelte el freno y lentamente gire el acelerador para hacer que la motocicleta acelere suavemente.

Durante los primeros kilómetros hay que tener precaución con las llantas nuevas ya que estas pueden tener residuosdel desmoldante que se utiliza para su fabricación, estos residuos se iran cayendo con el uso, haciendo que la llantaadquiera su capacidad de adherencia normal.

CONDUCCIÓN CON PASAJERO

Cuando lleve algún pasajero, recuerde que este debe tener el mismo equipo de seguridad (Ver equipamiento, página29), ya que también está expuesto en caso de sufrir algún accidente.

Cuando se lleva mayor peso en la parte trasera de la motocicleta, las luces pueden quedar apuntando hacia arriba,por lo que es recomendable ajustarlas.

1.- REVISE EL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Para revisar el nivel de combustible observe en el tablero el medidor de gasolina, en caso de que le haga faltacombustible abra el tapón de gasolina, llene el tanque hasta el pie del tubo de llenado (no lo llene más allá de esepunto) vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ciérrela perfectamente.

Nota. Apague siempre el motor antes de ponerle gasolina a la motocicleta. Utilice siempre gasolina con un mínimode 90 octanos (PREMIUM) para rellenar el tanque de gasolina de la motocicleta.

2.- REVISE LA LUZ DE FRENO

Gire la llave de arranque hacia la posición de “Encendido” (Ver Manejo de llave, página 10). Presione la palancadelantera del freno mientras observa la luz posterior del freno para cerciorarse de que funciona.

3.- REVISE LAS DIRECCIONALES

Gire la llave de arranque hacia la posición de “Encendido” (Ver Manejo de llave, página 10). Mueva el control dela direccional izquierda y derecha (Ver Direccionales, página 12), revise si las luces delanteras y posteriores de ladireccional parpadean, también asegúrese de que funcionan los indicadores de la direccional en el tablero deinstrumentos.

NOTA: En caso de que las luces no enciendan, revise la batería.

CHEQUEO ANTES DE MANEJARTÉCNICAS DE MANEJO

30 19

Page 11: MANUAL CUSTOM150.pdf

5.- CADENA DE TRANSMISIÓN

La cadena de transmisión debe tener el ajuste correcto yuna lubricación adecuada. Para hacer una correcta revisiónde la cadena coloque la motocicleta en el parador central(Ver Parador Central, página 17), quite el cubre cadena ymueva la cadena hacia arriba y hacia abajo para revisar suholgura, al hacerlo verifique que esta se encuentra entre los10 y 20 mm aproximadamente (Ver Fig. 1)

Si la cadena necesita un ajuste, acuda al Centro de ServicioAutorizado Kurazai/ Carabela de su preferencia.

Revise también el piñón, la corona y la cadena de cualquierdesgaste.

Si la cadena se encuentra en óptimas condiciones entonces utilice un lubricante de cadena, colóquelo en cadaunión de los eslabones a manera de que pase entre cada uno de los pasadores, bujes y rodillos

Fig. 1

Los f r enos f unc ionan me jo r cuando ambos se ap l i can a l m i smo t i empo (Ve r F ig . 1 )

Suelte el acelerador rápidamente y presione la palanca del freno delantero mientras presiona el pedalde freno trasero al mismo tiempo.

N o a p l i q u e l o s f r e n o s d e m a s i a d o r á p i d o o e n u n a v u e l t a , y a q u e d e e s t o p u e d eresultar una pérdida de tracción y control.

Condiciones húmedas pueden afectar la efectividad de los frenos, es recomendable que aplique losfrenos a una distancia dos veces mayor a la habitual, en condiciones húmedas o resbalosas. Tengacuidado extremo cuando maneje en estas condiciones.

Pruebe sus frenos después de lavarla motocicleta o cuando pase por uncharco grande, si se llegaran a sentird i ferentes a lo habi tual apl íquelossuavemente hasta que se sequen yvue lvan a func ionar e f i cazmente .

USO DE LOS FRENOS

28 21

Fig. 1

Page 12: MANUAL CUSTOM150.pdf

10.- BOLSA DE HERRAMIENTAS

La motocicleta incluye una bolsa de herramientas que le será de gran utilidad cuando realice el chequeode su motocicleta antes de manejar, para verificar el apriete de tuercas y tornillos, así como el estadode la bujía.

La bolsa de herramientas contiene:

1- Llave inglesa de 101- Llave inglesa de 131- Llave saca bujías1- Desarmador de cruz y plano1- Bolsa porta herramientas

NOTA:Es ob ligac ión de su d is t r ibu idor au to r i zado en t regar la bo lsa de her ramien tas a l rec ib i r su motoc ic le ta

7.- AJUSTE DE FRENO TRASERO (TUERCA)

El freno trasero se utiliza como complemento del freno delantero, este ayudaa estabilizar la motocicleta. Si utilizas solamente el freno trasero necesitarasmucha más distancia para frenar y en situaciones extremas la motocicletadara coletazos de atrás corriendo el riesgo de que se desestabilizeocasionando una caída. Lo más aconsejable es frenar levemente con elfreno trasero instantes antes de accionar el freno delantero. (Ver Uso defrenos, página 28).

Siga las siguientes recomendaciones para conservar en perfecto estadoel freno trasero de su motocicleta:

1.-Gire la tuerca de ajuste en las direcciones mostradas (Fig. 5) para corregir el desgaste del pedal del freno.

2.-Revise siempre el perno de seguridad para cerciorarse de que no esté demasiado flojo

NOTA: Frenar sobre suelo mojado o con superficies deslizantes requerirá que utilices una maniobra similar a cuando se frena con el freno trasero, en el cualdebes esperar que la distancia del frenado puede aumentar debido a las condiciones del piso.

Fig. 5

26 23

Page 13: MANUAL CUSTOM150.pdf
Page 14: MANUAL CUSTOM150.pdf
Page 15: MANUAL CUSTOM150.pdf

Nombre Centro de Servicio Autorizado ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Nombre del Cliente___________________________________________________________________________________________________________________

Teléfono_________________________________________________________

_____________________________________ Firma del cliente

Número de Serie

Número de Motor

S E L L OCentro de Servicio

Autorizado Kurazai/ Carabela

Nota:Los primeros 2 servicios de mantenimiento son gratuitos en mano de obra y las refacciones correrán por cuenta del usuario. Todos los serviciosen listados anteriormente son obligatorios para validar la Garantía, por lo que deben tener el sello y firma del Servicio Oficial que ha realizado los mismos.

FECHAKILOMETRAJEFIRMA, SELLO Y NOMBRE DELTALLER AUTORIZADO

Servicio de previaentrega 0 KM.

1er servicio750 km./ 40 dias después de su

compra

2do servicio1500 km./ 100 dias después

de su compra

*Los datos son equivalentes, los servicios se deben cumplir por lo que se cubra primero: kilometraje o tiempo.

3er servicio3000 km./ 150 dias después

de su compra

4to servicio4500 km./ 200 dias después

de su compra

5to servicio6000 km./ 250 dias después

de su compra

6to servicio7500 km./ 300 dias después

de su compra

7to servicio9000 km./ 365 dias después

de su compra

REGISTRO DE MANTENIMIENTOINSPECCIÓN PRE-ENTREGA

4 45

NOTA: En la parte central del presente manual, se encuentran los cupones desprendibles para los servicios gratuitos y el registro de garantía quedeberá llenar para hacerla válida en cualquiera de nuestros talleres autorizados.

Page 16: MANUAL CUSTOM150.pdf

Estimado cliente:

Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros y le felicitamos muysinceramente por la elección de su unidad, estamos seguros que rebasará sus expectativas y le darámuchos años de satisfacciones.

Los motores de estos vehículos están fabricados con la más alta tecnología disponible a nivelmundial y junto con el resto de sus componentes han pasado por un estricto control de calidad, antesdel montaje en su unidad.

Para asegurar una larga vida útil a su motor y para su seguridad personal, le aconsejamos leercuidadosamente este manual antes de conducir el vehículo y mantenerlo a disposición para cualquierconsulta, siguiendo todas las instrucciones de mantenimiento.

El Distribuidor Autorizado le dará indicaciones para poner su vehículo en marcha y nuestra ampliared de Talleres de Servicio Autorizado Kurazai/ Carabela está a su disposición para facilitarle todala ayuda que Usted requiera, cuenta con el equipo de técnicos y herramientas necesarias para brindarleun servicio de mantenimiento adecuado, que le permitirá mantener su unidad en óptimas condiciones.

Un saludo y en hora buena.

NOTA: Exija la garantía escrita la cual se encuentra acompañando este manual.

INTRODUCCIÓN

6 43

Toda la información, especificaciones e ilustraciones contenidas eneste manual son las vigentes a la fecha de publicación.

Nota: Las fotografias y especificaciones vertidas en el presente manual de usuario, son referentes a la información más actualizadaen el momento de la impresión. Los datos y/o apariencia pueden variar sin previo aviso.

La motocicleta incluye:Como accesorios 1 par de espejos,1 bolsa de herramientas

y como complementos: 1 batería con tapones, tornillos y ácidoArtículos que forman parte esencial para su operación y funcionamiento.

Edición primer trimestre de 2010

Page 17: MANUAL CUSTOM150.pdf

1) Interruptor de claxon; 2) Interruptor de luces cortas y largas;3) Direccionales; 4) Interruptor de luces; 5) Palanca de clutch;6) Ahogador.

1) Palanca de freno delantero; 2) Interruptor de encendido; 3) Puñoacelerador; 4) Corta-corr iente; 5) Interruptor de luces.

1) Espejos retrovisores; 2) Tanque de gasolina; 3) Batería (En el interior);4) Faro principal; 5) Pedal de velocidades; 6) Número de motor;7) L l a v e d e P a s o d e c o m b u s t i b l e ; 8) Luz de freno.

1) Mofle (silenciador); 2) Tapón de aceite de motor; 3) Pedal freno trasero;4) Motor; 5) Freno de disco delantero; 6) Bujía; 7) Parador lateral ycentral; 8) Número de Identificación Vehicular; 9) Switch de arranque.

COMPONENTES GENERALES

8 41

1

35

4

6

7

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

5

4

6

7

8 8

2

9

5

6

5

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Golpeteo en el CilindroEl motor está sobrecalentado -Revise y cambie el aceite lubricanteBujía defectuosa -Cambie la bujíaAcumulación de carbón en el cilindro -Remueva la acumulación de carbónSincronización de arranque adelantado -Ajuste la sincronización de arranqueAcumulación de carbón en el tubo de Escape y Mofle -Remueva la acumulación de carbón

Motor con poca PotenciaFiltro de aire bloqueado -Limpie el filtro de aireLínea del combustible en el carburador parcialmentebloqueada -Remueva la carbonización acumuladaPistón y Cilindro muy caliente -Deje enfriar el motor por 15 min aprox.

y visite inmediatamente a su tallerDepósitos excesivos de carbón en el pistón, cilindro y escape -Límpielos regularmenteTiempo de arranque incorrecto -Ajuste el tiempoEl clutch se resbala -Ajuste el clutch

Aceite Negro y Gases del Tubo de EscapeEl carburador no atomiza la gasolina correctamente -Revise, ajuste o cambie el carburadorFiltro de aire bloqueado -Cambie el filtro de aire

Economía de Combustible PobreFuga en el sistema de gasolina -Repare la fugaFiltro de aire bloqueado -Limpie el filtro de aireRPM muy acelerada - Ajuste las RPM’SManejar a exceso de velocidad -Conduzca a una velocidad menor

Gasolina Escurriendo del Tubo de DesbordamientoResiduo del recipiente de reserva -Limpie el recipiente de reservaLa aguja de la válvula del recipiente de reserva nocierra completamente -Cambie la aguja de la válvulaExceso ocasional de gasolina -Cierre el tanque de gasolina con precauciónFuga en el Interruptor de GasolinaInterruptor de gasolina flojo -Apriete el interruptor de gasolinaSello roto -Cambie el interruptor de gasolina

PROBLEMA SOLUCIÓN

Page 18: MANUAL CUSTOM150.pdf

En caso de presentar algún desgaste prematuro en la batería, focos, sistema eléctrico en general, llantas ydemás piezas que sufran desgaste natural (balatas, chicotes, aceites, pistones, anillos, escapes, filtros, etc)el cliente deberá cubrir un demérito por el tiempo de uso y desgaste de la unidad en función de la siguientetabla:

MANEJO DE LA LLAVE

10 39

Posición “ON”

Los circuitos eléctricos estánencendidos. El motor puedeser encendido, la llave nopuede ser retirada en estaposición

Posición “OFF”

Todos los circuitos eléctricosestán apagados, el motor sedetiene, la llave puede serretirada en esta posición

Posición “LOCK” (Bloqueo)

En esta posición el manubrioqueda bloqueado, la llavepuede ser retirada

TABLA DE DEMÉRITOS

Page 19: MANUAL CUSTOM150.pdf

Usted observará en el tablero

Cuando deslice el botón de las direccionales haciala i zqu ie rda , la luz de la d i recc iona l i zqu ie rdadestellará Fig.1; Cuando deslice el interruptor de lasd i r e c c i o n a l e s h a c i a l a d e r e c h a , l a l u z d e l adireccional derecha destel lará. Fig. 2

DIRECCIONALES

3

1

2

12

Estos números nos ayudan a identificar la motocicleta de cualquier otra. El número de identificación vehicular y elnúmero de motor son necesarios para tramitar las placas de la motocicleta, para solicitar refacciones en los Centrosde Servicio Autorizado Kurazai/ Carabela e incluso sirven como identificación para las autoridades en caso de robodel vehículo.

El número de identificación vehicular se compone de 17 dígitos, este está grabado en la parte interna del asiento, aun lado de la batería (Fig. 1). El número de motor se encuentra grabado en la parte inferior del motor (Fig. 2), (vercomponentes generales, página 8).

NOTA: Cuando recibas tu motocicleta revisa que el NIV y el número del motor coincidan con las de tu facura. Es un delito remover o cambiar cualquiera de estos

números.

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR Y NÚMERO DEL MOTOR

Fig. 1 Fig. 2

37Fig. 2

Para apagar la direccional, presione hacia el fondo elinterruptor. Asegúrese de utilizar las “Luces bajas” cuandose encuentre en el tráfico. Para hacer sonar el claxon,presione el botón marcado con la bocina.Para ubicar los elementos del mando ver figura. 3:1.- Interruptor de luces direccionales.2.- Interruptor de luces largas y cortas.(se sugiere utilizar las luces cortas )3.- Interruptor de claxon.4.- Ahogador abierto5.- Ahogador cerradoEl ahogador funciona bloqueando el paso de aire en lamezcla de combustible que llega al motor. Este tiene 2posiciones: cerrado (5) (cuando el ahogador se encuentraen esta posición el motor se puede operar normalmente)y abierto (4) (es recomendable que no utilices tu unidaden esta posición).

Fig. 1 Fig. 2

Page 20: MANUAL CUSTOM150.pdf

El tanque de combustible de esta motocicleta tiene una capacidad de 8 litros, en los cuales se incluyen 2 litros dereserva. Localizado debajo del asiento (ver componentes generales, página 8). Para llenar el tanque se debe apagarel motor, abrir la cerradura del tapón del tanque (ver Fig. 1 y fig. 2). Introduzca la manguera para agregar gasolinaal tanque, no sobrepase la marca del cuello del tanque. Cierre el tanque de combustible girando el tapón hasta elfondo, asegúrese que esté bien cerrado.

Recuerde que el combustible utilizado es altamente flamable y puede ser explosivo en ciertas condiciones, tengaprecaución de no derramar gasolina afuera del tanque ya que al contacto con algunas partes calientes de lamotocicleta puede causar una explosión.

Si va a utilizar un embudo o cualquier otro instrumento para llenar el tanque primero asegúrese de que estos estánperfectamente limpios.

3) LAVADO DEL ASIENTO

Las piezas hechas de material sintético como el asiento se deben limpiar de la siguiente manera:

- Humedezca un trapo de lana o algodón y páselo por la superficie del asiento.

- Si el asiento conserva suciedad incrustada utilice productos especiales de limpieza y mantenimiento para materialsintético y cuero artificial que no contengan solventes o en su defecto utilice una solución ligera de jabón suave,preparándola con un litro de agua y jabón neutro.

- Para manchas especiales utilice un removedor específico para cada mancha.

- Evite mojar demasiado la superficie y cuide que el agua no se filtre por las costuras.

- Seque con un trapo suave y seco.

NOTA: No deje el plástico protector del asiento con el que se entrega la motocicleta, así evitará que con el uso está se pegue y deteriore el material del asiento.

TANQUE DE COMBUSTIBLE CUIDADOS DE LA MOTOCICLETA

14 35

Fig. 1 Fig. 2

Page 21: MANUAL CUSTOM150.pdf

- El filtro de aire deberá limpiarse a los 750 kms. y reemplazarse cada 1500 kms.

Utilice el siguiente procedimiento para acceder a los elementos del filtro:

- Quite los tornillos que sostienen la tapa del filtro de aire y quite la tapa.

- Quite el soporte y el cartucho del filtro de aire.

- Limpie la pantalla y el cartucho con aire comprimido.

- Cambie el cartucho cada 1500 kms.

- Reensamble los componentes del filtro de aire.

- Al volver a colocar los componentes del filtro de aire de la motocicleta, tenga cuidado de quetodas las piezas ajusten en su lugar correctamente.

- La falta de ajuste adecuado puede causar fugas en el sistema de consumo de aire lo que podría ocasionar daños en el motor.

- Maneje cuidadosamente el cartucho del filtro de aire para que éste no se deforme.

- No permita que entre agua en el ensamblaje del filtro de aire.

- Limpie y/o cambie los componentes del filtro de aire si experimenta una disminución en el poder del motor.

Este se encuentra ubicado en el manubrio, cerca de las tomas de sujeción de las palancas de freno. El depósitotiene una marca para ver el nivel del líquido de frenos (LOWER) para revisar dicho nivel realice los siguientes pasos:

1.- Coloque la motocicleta a modo de que quede vertical

2.- Gire el manubrio de manera que el líquido contenido en el depósito coincida con la marca LOWER (Ver Fig. 6)

3.- Compruebe que el líquido de frenos supere la referencia LOWER marcada en el visor del depósito.

4.- En caso de que el líquido esté por debajo de la marca LOWER vierta líquido de frenos hasta dicha marca.

NOTA: Limpie inmediatamente el líquido de frenos que haya podido derramarse con un trapo húmedo para evitar daños a la motocicleta

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

16 33

DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENOS

Page 22: MANUAL CUSTOM150.pdf

El motor es una pieza importante de la motocicleta ya que este es el que nos aporta el movimiento dinámico de nuestramotocicleta.

Para aprovechar el potencial que brinda el motor, siempre hay que mantenerlo funcionando en la banda de rpm dondeda un desempeño más óptimo y eficiente.

Para asegurar una larga vida útil del motor es importante que prestes atención al mantenimiento adecuado de cadauna de sus partes, es por ello que te ponemos estas indicaciones. En caso contrario será inevitable un desgasteprematuro de componentes del motor (piston, anillos etc.) entre otros, y estos daños no son garantizables.

- Es muy importante seguir el procedimiento de asentamiento durante el periodo deaflojamiento de motor, para alcanzar el mejor funcionamiento de la motocicleta.

- Sea cuidadoso con la motocicleta durante los primeros 1000 kms. es decir, mantengala velocidad debajo de los 50 Km/h. y no la sobrecargue o lleve pasajeros durante estetiempo. Acelere despacio y sobre todo, evite usar el acelerador a fondo durante este tiempo.

Agotar el motor con bajas revoluciones en marchas altas es muy perjudicial ya que ocasiona esfuerzos desequilibradosen el conjunto del pistón, la biela y el cigueñal, lo que con el tiempo lleva a serios daños mecánicos, además eluso del combustible no es tan eficiente y forma mayores residuos no quemados en los cilindros.

Recuerda hacer un mantenimiento preventivo periódico y siempre llevar la motocicleta a los Centrosde Servicio Autorizado Kurazai/ Carabela para que sean técnicos capacitados los que intervenganen cualquier reparación.

NOTA: Un motor que se encuentra en perfecto estado no tiene problema para ser acelerado al máximo, inclusive esto ayuda a mantenerlimpio el interior de la cámara de combustíon.

PROCEDIMIENTO DE AFLOJAMIENTO DE MOTOR

18 31

PARADOR LATERAL

Una vez que este apagada la motocicleta y usted haya decendido de ella, use su pie derecho para sacar elparador lateral de la motocicleta, asegurese de que quede bien segura para evitar que se caiga.

Si la motocicleta va a estar estacionada por un periodo largo de tiempo, use mejor el parador central.

Page 23: MANUAL CUSTOM150.pdf

4.- LLANTAS

Las llantas deben ser del tipo y tamaño correctopara este modelo de motocicleta, (VerEspecificaciones Técnicas, página 42), así comoestar en buenas condiciones con una superficiey una presión adecuada.

La presión de las llantas debe medirse cuandoestas estén frías, ya que de lo contrario la lecturade la presión de la llanta será más alta y seráerrónea (Ver Fig. 1).

La presión correcta para las llantas de esta motocicleta es: delantera 28 Lbs y trasera de 30 Lbs.

Examine visualmente las llantas para saber si hay algún daño o desgaste. Busque clavos, vidrios o piedras quepudieran estar cortando la cubierta de la llanta. Observe si hay algún desgaste parcial o anormal de la banda rodantedel neumático. La media de la banda rodante debe tener:

Llanta delantera 1.5 mm. mínimos de profundidad de la banda rodante.

Llanta trasera 2 mm. mínimos de profundidad de la banda rodante.

NOTA: Usar llantas muy desgastadas o con una presión incorrecta puede causar accidentes.

AltaPresión

BajaPresión

Presióncorrecta

Fig. 1

EQUIPAMIENTO

Para evitar accidentes recuerde que es necesario utilizar el equipo adecuado como guantes, casco, chamarra,botas y goggles.

Abroche y colóquese el casco correctamente, asegúrese de que sea de la medida correcta y que la visera estélimpia y le permita ver perfectamente.

Las prendas protectoras deben ser preferentemente de colores claros y/o reflejantes para que usted pueda servisto fácilmente a cualquier hora en el tránsito; deben estar muy ajustadas y cerradas en las extremidades. Nodebe colgar ningún elemento de las prendas para evitar cualquier accidente.

No conserve en sus bolsillos objetos que puedan ser peligrosos al momento de una caídad, como llaves, bolígrafoso cualquier objeto con punta.

Se recomienda respetar las disposiciones legales, normas nacionales y locales en materia de equipamiento delvehículo.

20 29

Botas de motociclistaChamarra de motociclista

Para evitar accidentes recuerde que es necesario utilizar el equipo adecuado como guantes, casco, chamarra,botas y goggles.

Abroche y colóquese el casco correctamente, asegúrese de que sea de la medida correcta y que la visera estélimpia y le permita ver perfectamente.

Las prendas protectoras deben ser preferentemente de colores claros y/o reflejantes para que usted pueda servisto fácilmente a cualquier hora en el tránsito; deben estar muy ajustadas y cerradas en las extremidades. Nodebe colgar ningún elemento de las prendas para evitar cualquier accidente.

No conserve en sus bolsillos objetos que puedan ser peligrosos al momento de una caídad, como llaves, bolígrafoso cualquier objeto con punta.

Se recomienda respetar las disposiciones legales, normas nacionales y locales en materia de equipamiento delvehículo.

Para evitar accidentes recuerde que es necesario utilizar el equipo adecuado como guantes, casco, chamarra,botas y goggles.

Abroche y colóquese el casco correctamente, asegúrese de que sea de la medida correcta y que la visera estélimpia y le permita ver perfectamente.

Las prendas protectoras deben ser preferentemente de colores claros y/o reflejantes para que usted pueda servisto fácilmente a cualquier hora en el tránsito; deben estar muy ajustadas y cerradas en las extremidades. Nodebe colgar ningún elemento de las prendas para evitar cualquier accidente.

No conserve en sus bolsillos objetos que puedan ser peligrosos al momento de una caídad, como llaves, bolígrafoso cualquier objeto con punta.

Se recomienda respetar las disposiciones legales, normas nacionales y locales en materia de equipamiento delvehículo.

Goggles de motociclista Guante deportivoantiderrapante

y/o piel

Casco

Page 24: MANUAL CUSTOM150.pdf

6.- CHEQUEO DE FRENOS

Los frenos deben conservarse siempre en perfecto estado y estar limpios.En el caso del freno de disco (freno delantero de esta motocicleta), si estese encuentra sucio, ensuciará también las pastillas, reduciendo la eficaciadel frenado. En este caso las pastillas sucias deben ser reemplazadas, mientrasque el disco debe ser limpiado con un producto desengrasante de alta calidad(Ver Fig. 1)

Freno delantero: Presione la palanca delantera de los frenos y mida la distanciarecorrida antes de que el freno comience a detener las llantas, la palancadebe viajar entre 10 y 20 mm antes de que la llanta comience a detenerse(Ver la Fig. 2 y 3), freno trasero presione el pedal de lado derecho (Ver Fig.4).

- Gire la llave de arranque a la posición de “Encendido”, (ver Manejo de la llave, página10).

- Presione firmemente el freno posterior, o el de la palanca delantera del freno y cerciórese de que la motocicleta no se moverá.

- Presione el botón de encendido eléctrico para arrancar el motor: Si el motor no arranca despuésde 3 o 4 segundos, entonces gire el acelerador de 1/8 a 1/4. NO LO GIRE AL MÁXIMO y colóqueloen posición normal.

- Si el tanque de gasolina aparece vacío, o la motocicleta ha estado estacionada por un largo tiempo, no gire el acelerador.

- En su lugar, utilice el encendido de patada un par de veces hasta que la gasolina haya alimentadoel carburador. Ahora la motocicleta puede arrancarse fácilmente.

- Si el motor está frío, coloca el ahogador en la posición de abierto, en cuanto se normalicen las revoluciones, regresa el ahogador a la posición de cerrado. Deje que se caliente por 2 ó 3 minutos antes de empezar a conducir la motocicleta.

- Es recomendable que por las mañanas utilices el ahogador.

- Esta motocicleta tiene tanto encendido eléctrico como de patada, si la motocicleta ha estado inutilizada o es temporada de frío, usted puede ahorrar batería y utilizar la palanca de arranquede patada para “llenar” el sistema del combustible.

- Dé varios pedalazos y después puede poner en marcha la unidad con la palanca de arranque de patada del motor o usar el encendido eléctrico, mantenga siempre la batería en buenas condiciones.

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DE MOTOR

22 27

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4

Fig. 1

Page 25: MANUAL CUSTOM150.pdf

9.- REVISIÓN Y REEMPLAZO DE LA BUJÍA

La bujía necesita ser revisada en caso de no encender la motocicleta, la luz de bujía debe ser entre 0.032 y 0.036pulgadas y el electrodo debe ser de color café.

Una calibración incorrecta puede causar muchos problemas al motor de la motocicleta, asegúrese de que está bieninstalada y calibrada si la bujía se encuentra sucia o dañada, reemplácela por una similar.

Para reemplazar la bujía, quite el capuchón y después afloje la bujía usando la llave para bujías que se encuentraen el juego de herramientas (Ver Bolsa de Herramientas, página 26). Después de calibrar el electrodo de la nuevabujía, insértelo al cilindro y apriételo a mano, cuando la bujía no se pueda apretar mas use la llave para apretarlo,reemplace la cubierta de la bujía

Nota: Tenga cuidado de no quemarse cuando cambie la bujía, si el motor está caliente, cambie la bujía por una del mismo tipo

8.- REVISIÓN DE ACEITE DE MOTOR

Cuando la motocicleta es nueva, se necesita cambiar el aceitedespués de los primeros 750km., después del primer cambio sólonecesitará cambio de aceite cada 1500 km., de cualquier forma deberevisar el nivel del aceite cada 500 kilometros y agregar más si esnecesario.

Detenga la motocicleta en un lugar plano y apague el motor coloque,la motocicleta en su soporte central y deje descansar el motor poralgunos minutos saque la varilla del aceite (fig. 1), límpiela con unatoalla y vuelva a colocarla (sólo coloque la varilla, no la mueva), paramedir correctamente el nivel de aceite vuelva a sacar la varilla delaceite y revise su nivel el cual debe estar entre las marcas de losniveles alto y bajo de la varilla. (fig.2). Si el nivel se encuentra cercade la marca baja agregue suficiente aceite lubricante para motocicletasSAE-20W50 hasta que el aceite llegue cerca de la marca alta.

Si va a utilizar la motocicleta en condiciones severas comoen caminos de grava o va ha hacer muchas paradas y/ omanejar en tránsito intenso, entónces el aceite debe cambiarsecon más frecuencia que cada 1500 km.

NOTA: No agregue aditivos u otros solventes al aceite, si utiliza un embudo o cualquier otro instrumento para vertir el aceite, primero cerciórese de queestos están completamente limpios. Cuando cierre este depósito compruebe que esta bien cerrado.

Fig. 2

Fig. 1

24 25

Page 26: MANUAL CUSTOM150.pdf

No forman parte de la garantía los daños provocados por traslados,accidentes, exhibición, competencias y faltantes de accesorios noentregados al cliente al momento de la compra.