Manual de estilo_Redacción Sin dolor

50
Manual de estilo Aspectos tipográficos Introducción Aspectos tipográficos Comillas Cursivas Negritas Guiones y rayas Mayúsculas Números Abreviaturas, siglas y acrónimos Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y coma Puntos suspensivos Paréntesis Corchetes Interrogaciones Exclamaciones Apóstrofo Lenguaje Falsos cognados Dudas Verbos de menos Términos informáticos En esta sección, fijaremos las normas para los aspectos tipográficos de nuestras publicaciones. Comillas Existen tres tipos de comillas: «bajas», "altas" y 'sencillas'. Usaremos las comillas altas para citas textuales. Si dentro de un texto entrecomillado existe otra cita o palabra que requiere comillas, se usarán las comillas sencillas para esta última. Cuando un texto entrecomillado abarque más de un párrafo, se usarán las comillas inversas (») al principio de cada párrafo —a partir del segundo— y las cerraremos al final del último párrafo. Si las comillas se abren después de punto o dos puntos, el punto final irá dentro de las comillas. Si, por el contrario, la cita comienza con minúscula, el punto irá fuera de las comillas. Irán entre comillas: Los títulos de congresos, foros, seminarios, diplomados Las partes y capítulos de los libros Los nombres de los artículos en publicaciones periódicas Cursivas Irán en cursivas: Los títulos de las publicaciones: libros, revistas, periódicos Los nombres propios de barcos Los apodos o sobrenombres Las palabras extranjeras Las palabras mal escritas a propósito Las iniciales o abreviaturas al final de una nota; las locuciones latinas Las ligas o enlaces van en redondas y sin punto [email protected] http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (1 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Transcript of Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Page 1: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Aspectos tipográficos

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

En esta sección, fijaremos las normas para los aspectos tipográficos de nuestras publicaciones.

Comillas

Existen tres tipos de comillas: «bajas», "altas" y 'sencillas'. Usaremos las comillas altas para citas textuales. Si dentro de un texto entrecomillado existe otra cita o palabra que requiere comillas, se usarán las comillas sencillas para esta última.

Cuando un texto entrecomillado abarque más de un párrafo, se usarán las comillas inversas (») al principio de cada párrafo —a partir del segundo— y las cerraremos al final del último párrafo.

Si las comillas se abren después de punto o dos puntos, el punto final irá dentro de las comillas. Si, por el contrario, la cita comienza con minúscula, el punto irá fuera de las comillas.

Irán entre comillas:

● Los títulos de congresos, foros, seminarios, diplomados

● Las partes y capítulos de los libros

● Los nombres de los artículos en publicaciones periódicas

Cursivas

Irán en cursivas:

● Los títulos de las publicaciones: libros, revistas, periódicos

● Los nombres propios de barcos

● Los apodos o sobrenombres

● Las palabras extranjeras

● Las palabras mal escritas a propósito

● Las iniciales o abreviaturas al final de una nota; las locuciones latinas

● Las ligas o enlaces van en redondas y sin punto [email protected]

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (1 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 2: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

Negritas

● La negrita servirá para títulos y subtítulos y para destacar algunas palabras en el cuerpo del texto. No usaremos oraciones en negrita en el cuerpo del texto.

Formato de fecha

El formato de las fechas en español es: 12 de octubre de 1998, pero lamentablemente, los programas de fechado automático escriben el mes con mayúscula, cuando en español los meses se escriben con minúscula. La tendencia a usar el formato del inglés 12/10/98 se está extendiendo, pero puede crearnos confusión si no sabemos en qué orden están los números: dd/mm/aa o mm/dd/aa.

Guiones y rayas

La raya (-)

Se usa para:

● Señalar oraciones incidentales

● Indicar a los interlocutores de un diálogo

● Sustituir palabras mencionadas inmediatamente antes (en una bibliografía, por ejemplo)

Menos (-)

Este signo es un poco más corto que la raya y más largo que el guión. Tiene el mismo ancho que otros signos matemáticos (% + ÷ =) y se usa en operaciones aritméticas y números negativos. Lo usaremos únicamente como signo matemático

Guión (-)

Sus funciones principales son:

● Unir palabras compuestas o que tienen entre sí algún grado de dependencia

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (2 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 3: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

● Relacionar dos o más palabras, números, etc.

● Indicar la división silábica de una palabra y al final de un renglón cuando no cabe entera la palabra

● A diferencia del inglés, el guión en español separa más que une (suele verse enfrentamiento América-Guadalajara, pero alianza francogermana).

Mayúsculas

No usaremos bloques de mayúsculas. Cuando leemos, lo primero que observamos es la forma de las palabras; es decir, no vemos cada letra y luego las juntamos, sino que vemos la palabra de golpe.

Un texto en mayúscula es un bloque que ofrece poco descanso visual, sobre todo si usamos un tipo sin patina o palo seco.

De manera que un título con la primera letra de cada palabra en mayúscula es más atractivo visualmente que todo el título en mayúsculas.

Título Normal

TÍTULO NORMAL

La mayor cantidad de información reside en la parte superior de las letras y la vista está acostumbrada a privilegiar esa parte, por lo que, si sólo usamos mayúsculas, estaremos obligando a nuestro lector a realizar un esfuerzo que puede resultar molesto.

La legibilidad de la parte superior de las letras es mayor que en

la parte inferior.

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (3 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 4: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

El uso de las letras mayúsculas es un tema muy controvertido. Las letras mayúsculas (versales o altas, en impresión) no tienen una función ortográfica propiamente dicha, ya que no se pronuncian distinto de las letras minúsculas. Usamos las mayúsculas para dar relieve a una palabra, para significar su carácter especial o para indicar que empieza una idea. Así pues, usamos las mayúsculas para empezar una oración o un párrafo, para indicar un nombre propio, veneración o respeto.

Se escriben con letra inicial mayúscula:

● La primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto.

● Todo nombre propio.

● Los sustantivos y adjetivos que forman el nombre de las instituciones y documentos oficiales (leyes, reglamentos, etcétera): Secretaría de Educación Pública, Manual de Organización, Ley de Fomento Editorial.

● Los tratamientos: Sr. Ud. Lic.; cuando se escriben con todas sus letras, no deben llevar mayúscula: licenciado, señor, doctor, usted.

● Los primera letra en el título de cualquier obra y, desde luego, los nombres propios que sean parte del título: Tratado de oceanografía, Taller internacional de estudios sociales de ciencia y tecnología.

● Los nombres de las áreas administrativas irán con mayúscula: Dirección General, División de Oceanología, Departamento de Sismología.

● Las disciplinas, áreas de investigación o de trabajo irán con mayúscula cuando sean parte del nombre propio de:

❍ un curso: Estadística II, Biotecnología marina

❍ un laboratorio: Laboratorio de Geología

❍ un área: Subdirección de Recursos Humanos

● No se usarán mayúsculas cuando sean nombres comunes: La estadística, la geología, los recursos humanos, la dirección, el centro.

● Las mayúsculas deben acentuarse para evitar errores de pronunciación o confusiones en la interpretación de

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (4 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 5: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

vocablos. Esto es especialmente necesario en las portadas de libros, nombres geográficos, listas de nombres propios, etcétera.

Se escriben con minúscula inicial:

Los nombres de los días de la semana, de los meses, de las estaciones del año, de los puntos cardinales y de las notas musicales.

● Los accidentes geográficos que acompañan al nombre: isla de Todos Santos, península de Baja California.

● Los nombres de las ciencias y sus derivados, idiomas, artes: acuicultura, filosofía, ecología, inglés, pintura.

● Los nombres de las partes en que se divide una obra: volumen, tomo, capítulo, artículo, número, fracción, título.

Números

En el cuerpo del texto, las cifras de un solo dígito se escriben con letra; después del diez, se pueden usar números.

Las cifras cerradas pueden escribirse con letra o en forma mixta: tres mil pesos, 3 mil pesos. El propósito es evitar las formaciones con ceros: 2,000 000 personas.

Si la cantidad no es exacta, debe escribirse con letra:

Pedimos alrededor de diez mil pesos.

Los años se escriben con número. Cuando nos referimos a una década escribimos: los años ochenta o la década de los ochenta, nunca los años ochentas, los ochenta o 80's.

Nunca debemos empezar un párrafo con número:

28 estudiantes participaron...

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (5 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 6: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Los 28 estudiantes participaron...

Los porcentajes no llevan artículo y no se pluralizan.

El 10% de los estudiantes asistió…

Asistió 10% de los estudiantes

Los números romanos irán en versalitas.

Adjetivos numerales

Los ordinales son undécimo, duodécimo y los partitivos onceavo, doceavo.

La doceava (partitivo) reunión

La duodécima (ordinal) reunión

Abreviaturas, siglas y acrónimos

La abreviatura representa una palabra por medio de una o varias de sus letras; generalmente llevan punto y van separadas por espacios. El uso de las abreviaturas está restringido a las fichas bibliográficas, libros técnicos, gráficas y estadísticas; no deben usarse en el cuerpo del texto.

Lic., etc., fig.

Las abreviaturas de medidas, términos físicos, químicos y matemáticos se ha constituido en símbolos, por lo que no llevan punto y no se pluralizan:

km, Cu, mb, Hz, NE

Las siglas están formadas por el conjunto de las letras iniciales de las palabras que forman el nombre propio de instituciones, empresas, asociaciones. No llevan punto ni espacio intermedios y pueden escribirse en versalitas:

UNAM, OEA, CICESE, cicese, oea

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (6 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 7: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Debemos distinguirlas de las iniciales que llevan punto y espacio intermedios:

ONU (Organización de las Naciones Unidas), O.N.U. (Olga Núñez Uribe)

Si se usan más letras, no sólo la inicial, de las palabras que conforman un nombre, se forma un acrónimo:

Banamex, Pemex, Conacyt o banamex, pemex, conacyt

Algunos vocablos surgidos como siglas han pasado a ser nombres comunes y, por lo tanto, se escriben con minúscula:

láser, ovni, sida

Los grados irán abreviados cuando acompañen al nombre:

Dr., Dra., M. en C., Ing., Lic., Oc., LI, LAE, LCC, Fis., Biol.

(Si los títulos no están abreviados, se escriben con minúscula: licenciado Armando Contreras)

Las siglas no llevan punto entre las letras y concuerdan en género con la primera palabra:

el cicese, el conacyt, la unam

Explicaremos, entre paréntesis, el significado de las siglas y acrónimos la primera vez que se mencionan.

sat (Sistema de Atención Técnica) edcon (Educación Continua)

Las siglas y acrónimos no se pluralizan.

Las ong's, las it's

Las ong, las it

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (7 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 8: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

http://www.cicese.mx/manual/tipograficos.htm (8 de 8)05/10/2009 10:43:17 a.m.

Page 9: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Signos ortográficos

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

El acento

El acento fonético o prosódico es la mayor intensidad acústica con que destacamos un sonido. Cada palabra posee un acento silábico que, a veces, es señalado con un acento gráfico o tilde ('). La sílaba acentuada se llama tónica, y átonas, las restantes. De acuerdo con su acento, las palabras se dividen en:

● Agudas, cuando la sílaba tónica es la última en la palabra: nu-me-ró.

● Graves, cuando la sílaba tónica es la penúltima: nu-me-ro.

● Esdrújulas y sobresdrújulas, cuando la sílaba tónica es la antepenúltima o su precedente: nú-me-ro.

Reglas generales de acentuación

● Las palabras agudas terminadas en vocal, n o s, llevan tilde en la última sílaba: miró, acción, Andrés, legal, señalar.

● Las palabras graves no terminadas en vocal, n o s, llevan acento en la penúltima sílaba: árbol, lápiz, grueso, nombres, destacan.

● Las palabras esdrújulas y sobresdrújulas siempre llevan acento en la antepenúltima sílaba: pérdida, bárbaro, periódico.

Casos particulares

● Las palabras monosílabas no llevan acento: pan, fue, dio, vio.

Se utiliza la tilde en palabras monosílabas cuando es necesario diferenciarlas de otras que se escriben igual o son átonas o tienen distinto significado o función gramatical:

Se acentúa No se acentúa

mí pronombre ¿Es a mí?

mi posesivo Toma mi lápiz.

tú pronombre Tú, ven acá.

tu posesivo Dame tu dirección.

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (1 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 10: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Bibliografía recomendada

Glosario

él pronombre Se lo dije a él.

el artículo Llegó el correo

sí pronombre Sí quiere. Vuelve en sí.

si condición Te llamará, si quiere.

sé verbo saber Yo sé lo que sé.

se pronombre Se escriben.

té nombre Tomar té.

te pronombre Te lo dije.

dé verbo dar Te dé pena.

de preposición Era de paja.

más cantidad Dame más.

mas adversativa Se lo dijo, mas él no oyó.

aún todavía Aún no llega.

aun incluso Todos lo creen, aun Juan.

sólo solamente Sólo él le cree.

solo sin compañía

Vive solo.

qué quién cuál cuánto dónde cuándo cómo

interrogativos o exclamativos

¿Quién fue?

Dime cómo llegar.

que quien cual cuanto cuyo donde cuando como

relativos

Ésta es la persona de quien te he hablado.

éste ésta ése ésa aquél aquélla éstos ésos aquéllos

pronombres

Este lápiz es mío, aquél es tuyo.

este esta ese esa aquel aquella estos esos aquellos

adjetivo

este niño

aquella casa

Eso, esto y aquello nunca se acentúan porque siempre son pronombres y nunca adjetivos. Decimos: Dame eso; pero nunca: eso niño. Ti tampoco se acentúa.

● La letra o no lleva tilde aun cuando esté entre números. Anteriormente se acentuaba para evitar confusiones entre la o y

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (2 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 11: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

el 0, pero, ahora, las tipografías ya no presentan ese problema. ● En las palabras compuestas, el primer elemento pierde el acento

gráfico: duodécimo, a excepción de los adverbios terminados en mente. Si la palabra compuesta se escribe con un guión intermedio, ambas conservan su acentuación gráfica: teórico-

práctico. Los verbos enclíticos conservan su acentuación: vióse, miróme.

● Los términos latinos se acentúan de acuerdo a las reglas del castellano: memorándum, ítem, accésit.Las palabras extranjeras se escriben de acuerdo a su propia ortografía. Sin embargo, existen vocablos que se han castellanizado, por lo que, entonces, llevan la ortografía castellana: París, déficit, superávit, per cápita, escáner, súper, referéndum, ínterin.

El diptongo

Las vocales se clasifican en fuertes (a, e, o) y débiles (i, u). Cuando se juntan en una sílaba –en un golpe de voz– dos vocales débiles, o una vocal fuerte y una débil, o al revés, se forma diptongo: viuda, ruido, jaula, Juana, cielo, fuego, odio.

● Cuando la sílaba acentuada tiene diptongo, y debe llevar tilde, según las reglas generales, el acento se escribe sobre la vocal fuerte: péinate, hubiéramos, causa, Juan, Julián.

● Si las vocales juntas no forman diptongo y el acento recae sobre la vocal débil, sobre ella se escribe la tilde, aunque no se sigan las reglas generales de acentuación: poderío, tenía, raíz.

● Dos vocales fuertes nunca forman diptongo: cae, poeta, saeta.

● La combinación ui siempre forma diptongo, por lo que no lleva tilde: construido, sustituido, salvo: casuística, jesuítico, benjuí, huí.

● El triptongo se acentúa en la vocal fuerte: averiguáis.

El punto

El punto se emplea para indicar el final de una oración, señala que lo escrito antes tiene sentido completo.

● Los títulos y subtítulos van sin punto y sólo la primera letra con mayúscula, a menos que se usen nombres propios.

Líneas de investigación

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (3 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 12: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Directorio de personal

● Después de una letra voladita y de los signos de interrogación y exclamación, no se pone punto.

La coma

La coma significa pausa breve, y tiene los siguientes usos:

● Para dividir enumeraciones:

Direcciones, divisiones y departamentos; física, química o biología

● Para introducir alguna palabra o frase incidental que amplía, explica o aclara la anterior:

El jefe del departamento, Juan Martínez, concedió una entrevista.

Los estudiantes, todos provenientes de Tijuana, visitaron las instalaciones.

Podemos comprobar que las comas están bien colocadas, si puede suprimirse el texto entre ellas sin que se altere el sentido de la oración:

El jefe del departamento concedió una entrevista.

Los estudiantes visitaron las instalaciones.

● Se pone coma antes y después de un vocativo; es decir, cuando llamamos o nos dirigimos a alguien:

Te digo, amigo, que no llegamos.

Aléjate más, Anita.

● Cuando se cambia el orden lógico de la oración:

En cuanto llegaron, el director los recibió en su despacho.

En este caso el orden regular de la frase sería:

El director los recibió en su despacho en cuanto

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (4 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 13: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

llegaron.

Esta norma se aplica igualmente cuando se invierte un nombre propio:

Pérez Arredondo, Juan Antonio, M. en C.

● Se pone coma antes de pero, más, aunque, sin embargo, en las cláusulas cortas:

Lo sabía, pero no hizo nada.

Todo estaba listo, aunque era un poco tarde.

● Para separar expresiones adverbiales:

En efecto, la mayoría participó activamente.

El representante era, quizás, el menos propicio.

● Se usa coma para indicar la supresión de un verbo:

La dirección ocupó los primeros lugares; los estudiantes, los últimos.

● Se usa coma para separar oraciones enlazadas por y cuando no comparten el sujeto.

Los experimentos determinaron la salinidad del agua, y los investigadores quedaron satisfechos.

● Nunca debe ponerse coma entre sujeto y verbo o entre verbo y complemento directo, por muy larga que sea la oración.

Los estudiantes que llegaron más tarde fueron los de Mexicali y trajeron varios camiones con toda clase de artefactos.

● No usaremos coma antes de paréntesis o raya.

Cuando llegó -un poco tarde- contó todo.

El punto y coma

El punto y coma indica pausa intermedia; es decir, ni tan breve como la

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (5 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 14: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

coma ni tan prolongada como el punto. Da por terminada una idea, una unidad. Se emplea en los casos siguientes:

● Para separar oraciones largas enlazadas con una conjunción adversativa:

Incendiaban los pájaros la tarde, y sus picos abrían rendijas en la noche; pero la lluvia, siempre inoportuna, les apagó el fuego.

● Para no repetir un argumento en una serie de cláusulas independientes entre sí, pero subordinadas a la unidad 1ógica del pensamiento.

El primer día del congreso fue interesante; el segundo, ni fu ni fa; el tercero, aburridísimo.

● Para separar oraciones que tengan proximidad de sentido.

Trata de leer más alto; no te oímos.

● La oración que resume una enumeración deber separarse con punto y coma.

Había investigadores, estudiantes, directivos; toda la institución estaba representada.

● Para separar enumeraciones de elementos que no sean de la misma especie.

Francés, inglés, italiano; química, física, biología; carpintería, electrónica, computación.

● Cuando en un párrafo haya subincisos largos separados con letras o números.

a) Temas de actualidad; b) relaciones internacionales; c) acuerdos binacionales.

Como el último inciso comienza con y se separa con coma. Casi siempre la combinación ,y equivale a ;.

● No usaremos punto y coma cuando los incisos estén en distinto renglón.

a) Temas de actualidad

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (6 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 15: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

b) relaciones internacionales

c) acuerdos binacionales

Los dos puntos

Los dos puntos tienen un sentido consecutivo o continuativo. Laman la atención del lector hacia lo que sigue.

Se emplea en los casos siguientes:

● Antes de una cita textual.

El catedrático señaló que: "No estamos en posición de cubrir los aspectos no teóricos."

● Después de la fórmula que encabeza un escrito.

Distinguido Dr. Pito Pérez:

● Para explicar o ampliar una frase anterior.

No quiso que concluyera: había perdido demasiado tiempo en naderías.

● Después de a saber, lo siguiente.

Me envió lo siguiente: cinco periódicos, dos tarjetas y una carta.

● Para indicar la enumeración de las partes de un todo.

La dirección está compuesta por tres departamentos: Educación, Proyectos y Comunicación.

● Los dos puntos no deben usarse delante del verbo -a no ser en las citas textuales. Por lo tanto, no escribiremos

Las principales líneas de investigación son: electrónica, óptica y computación.

Los puntos suspensivos

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (7 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 16: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

● Los puntos suspensivos indican que una idea queda incompleta y nada más son tres.

Quisiera ir, pero...

● Cuando se eliminan algunas palabras de una cita textual.

"Comenzaba el curso[...] cuando me informaron sobre lo sucedido."

● Puede usarse en lugar de etcétera.

Se incluirán todas las líneas de investigación, grupos de trabajo, laboratorios...

El paréntesis

● Se usa para intercalar frases u oraciones con sentido explicativo independiente.

Debido a tales inconvenientes (espero que nos disculpen) llegamos demasiado tarde.

● Para intercalar fechas.

El CICESE ha graduado a 300 estudiantes desde su fundación (1973).

● Para contener las aclaraciones correspondientes a abreviaturas y siglas.

El CIO (Centro de Investigaciones Ópticas) es un centro SEP-CONACYT.

● La coma, la raya y el paréntesis tienen diferente grado de separación.

El tema de este curso, Teoría Integral, se enfoca a…

El tema de este curso -como ya hemos dicho antes- se enfoca a…

El tema de este curso (cuyo nombre tomamos del libro de Seps) se enfoca a…

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (8 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 17: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Los corchetes [ ]

Los usaremos en los siguientes casos:

● Para no emplear un nuevo paréntesis dentro de una frase que ya esté entre este signo.

Todo estaba editado con impecable tipografía (aunque en esa época [1940] no había computadoras).

● Cuando es necesario introducir un texto en una cita textual.

"Dijeron [los estudiantes] que era demasiado tiempo."

Los signos de interrogación

● Usaremos siempre ambos signos, principio y fin

¿Cuántos investigadores hay en este departamento?

● Una interrogación entre paréntesis indica duda.

Hemos recibido 500 (?) visitantes durante el año.

● Cuando se formulan preguntas mediante el auxilio de una oración previa, no se usan los signos de interrogación:

Quisiera saber cuántos alumnos se inscribieron este semestre.

● Cuando se hace una pregunta mediante una conjunción adversativa, el signo de apertura se coloca donde empieza el sentido interrogativo.

Pero, ¿cómo fue que salieron?

Los signos de admiración

● Acompañan a las frases u oraciones exclamativas:

¡Qué emocionante ceremonia!

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (9 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 18: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

● Las interjecciones van entre signos de admiración: ¡oh!, ¡ay!

● Un signo de admiración entre paréntesis expresa asombro.

Dijo que el conferenciante era ameno (!) y que le agradó la plática.

● Igual que en el caso de la interrogación, se debe evitar el uso de estos signos en las oraciones imperativas indirectas:

Explica qué parámetros usaron en este estudio.

● En las oraciones con ambos sentidos -interrogativo y admirativo- se puede comenzar con signo de interrogación y concluir con el de admiración, o viceversa.

¡Qué sucedió aquí?

● En ningún caso usaremos más de un signo de puntuación.

¿¿¿Qué quieres???

El apóstrofo (')

● Se usa para indicar omisiones en la pronunciación popular.

—¿On'ta tu prima?

—No, pu's no sé.

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/signos.htm (10 de 10)05/10/2009 10:44:59 a.m.

Page 19: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Falsos cognados

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos PuntoComa Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Los cognados o parientes son palabras que, siendo de idiomas distintos, tienen apariencia y significado semejantes. Sin embargo, este parecido puede ser engañoso, y aunque dos palabras tengan una apariencia semejante, su significado en uno y otro idioma es no sólo distinto, sino, en ocasiones, contrario. Éstos son algunos falsos cognados.

(En la tercera columna, pongo entre paréntesis la palabra inglesa que corresponde a la falsa traducción.)

a b c d e f g h i l m n o p q r s t u v

Inglés Español Falsa traducción

abstract en bibliografía: resumen, extracto

abstracto

academic universitario académico

access tener acceso, entrar accesar

activity ocupación, cargo actividad

actual verdadero, real, efectivo

actual, presente (current)

actually en realidad, efectivamente

actualmente (nowadays)

advice consejo aviso (notice, warning)

agenda orden del día agenda (diary)

aggressive audaz, dinámico (además de agresivo)

alienation extrañeza alienación (mental derangement)

annotate comentar anotar (register)

aperture abertura, rendija apertura (opening)

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (1 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 20: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

apparent claro, evidente, notorio, obvio (además de aparente)

application form

solicitud forma de aplicación

apply solicitar (inscripción), aplicar (pintura)

appreciable cantidad o magnitud considerable

apreciable (estimable)

argument discusión argumento (plot)

assist ayudar asistir (attend)

assistant colaborador, adjunto asistente (audience, those present)

assume suponer asumir (aceptar una responsabilidad, tomar para sí)

attend asistir atender (pay attention)

balance equilibrio, saldo, balanza

balance (statement)

body organismo (además de cuerpo)

camp campamento campo (field)

candid franco, sincero, inocente

cándido (innocent)

capitalize aprovechar, escribir con mayúscula

capture captar capturar

carpet alfombra carpeta (folder, file, cover)

clarify aclarar clarificar (clear, illuminate)

collar cuello collar (necklace)

college universidad colegio (school)

command orden comando

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (2 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 21: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

compromise acuerdo compromiso (commitment)

conductor revisor, cobrador conductor (driver)

conference congreso, reunión de trabajo

conferencia (lecture)

confrontation enfrentamiento confrontar (compare)

consistent coherente, consecuente

consistente (firm, solid)

consists of consta de consiste en

constraint restricción constricción

contention contienda contención

convenient oportuno conveniente (suitable)

cover (to) informar (en periodismo)

cubrir

character personaje carácter (nature, kind)

check examinar, explorar, comprobar, revisar

checar

deception engaño decepción (disappointment)

decode descifrar decodificar

default predeterminado, predefinido, por omisión

degree título grado

deputy suplente, auxiliar, sustituto

diputado (delegate, representative)

disgrace deshonra, ignominia, vergüenza

desgracia (misfortune, accident)

disorder alteración, afección, enfermedad (además de desorden)

diversion distracción, desviación

diversión (recreation, entertaiment))

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (3 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 22: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

domestic nacional, interno (además de doméstico)

editor redactor editor

education enseñanza educación (politeness)

effective eficaz efectivo (real, cash)

elaborate complicado, complejo, detallado

elaborado (prepare)

emphasize recalcar, subrayar enfatizar

enlarge agrandar, dilatar, ensanchar

alargar (lengthen)

enter introducir, poner entrar (go in, come in)

estimate calcular, evaluar estimar (be fond of)

event suceso, reunión evento

eventual definitivo, final eventual = temporal

eventually finalmente, tarde o temprano

eventualmente

evidence prueba, indicios evidencia = certeza

exclusive distinguido exclusivo

exhibition exposición exhibición

exit salida éxito (success)

expire caducar expirar (to die)

expertise pericia, habilidad experiencia

extravagant derrochador extravagante

fabricate inventar, falsear, falsificar

fabricar (manufacture)

facilities instalaciones, medios, herramientas

facilidades (easiness)

faculty profesorado facultad

fastidious quisquilloso, melindroso

fastidioso

fault defecto, culpa falta (lack, mistake)

font tipo (de letra) fuente

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (4 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 23: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

gallant valiente, noble galante

genial cordial, amable genial

gentle suave gentil (courteous)

gracious cortés gracioso (funny)

honest honrado, noble, sincero

honesto (decent, chaste)

idiom modismo idioma (language)

ignore desatender, no hacer caso, pasar por alto

ignorar (not to know)

illusion irreal ilusión

implementation poner en práctica, llevar a cabo

implementar

inconvenient incómodo, poco práctico, molesto

inconveniente (disadvantage)

initialize iniciar inicializar

ingenuity inventiva, ingenio ingenuidad

intend proponerse intentar

intoxication intoxicación alcohólica, embriaguez, borrachera

intoxicación (poisoning)

involve implicar, involucrar, afectar

envolver

labor trabajo, mano de obra labor

large grande largo

lavatory sanitario, lavabo lavatorio

lecture conferencia, disertación, clase

lectura

library biblioteca librería

luxury lujo lujuria

major principal, significativo, importante

mayor (larger, greater, bigger)

media medios media

misery tristeza miseria

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (5 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 24: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

monitor supervisar, vigilar, controlar, guiar, dirigir

monitorear

nominated designado nominado

notice anuncio noticia

occurrence aparición ocurrencia

parents padres parientes

patron patrocinador patrón

pattern modelo, mecanismo, estructura

patrón

pipe tubería pipa

plausible verosímil, admisible, creíble

plausible (laudable)

preserve conservar preservar

presume suponer presumir

pretend fingir pretender

prevent impedir prevenir

proprietary de propiedad, registrado

propietario

prospect perspectiva, probabilidad

prospecto (prospectus)

prove demostrar probar

qualification requisito, cualidad, título académico

calificación

question pregunta cuestión

rampant desenfrenado, descarado

rampante

range campo, dominio rango

realistic realista realístico

realize darse cuenta realizar

recess tregua, descanso, recreo

receso

reclaim recordar, recoger, reunir

reclamar

recollect recordad, reunir, recoger

recolectar (collect, harvest)

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (6 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 25: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

reconcile ajustar, conciliar reconciliar

record registro, anotación récord

register anotar registrar

relate relacionar, vincular relatar

remove eliminar, extraer, extirpar, quitar, borrar, retirar

remover

replicate reproducir replicar (answer, reply)

reply respuesta réplica

report informe reporte

requirements requisitos requerimientos

resignation renuncia, dimisión resignación

resume continuar resumir (summarize)

sane sensato, cuerdo sano (healthy)

scheme plan, proyecto esquema

scholar erudito, becado, docto

escolar

sensible sensato, juicioso sensible

sensitive sensible sensitivo

severe grave, intenso severo

sophisticated avanzado sofisticado

success éxito suceso

summary resumen sumario

support apoyar, mantener soportar

sympathetic compasivo simpático

tablet comprimido tableta

tentative propuesta, posible tentativo

traduce traicionar, difamar traducir

ultimately por último, a la larga, en el fondo

últimamente (recently, finally)

various diferentes, diversos varios (several)

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (7 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 26: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

http://www.cicese.mx/manual/cognados.htm (8 de 8)05/10/2009 10:46:09 a.m.

Page 27: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

Cuando, como, cuanto, donde

Estos vocablos son adverbios que podemos usar como enlaces en una oración y que tienen un significado propio:

cuando: tiempo

Fue en esta época cuando se realizaron los experimentos.

Fue en esta época donde se realizaron los experimentos.

como: modo

Desempeñaron el papel como verdaderos profesionales.

cuanto: cantidad

Se ha adelantado en la construcción cuanto se ha podido.

donde: lugar

Estaba en el salón donde se habían encontrado antes.

Por parte de...

En español, el orden lógico de la oración es sujeto, verbo y complemento:

El CONACYT entregó un premio a Fulanito.

Evitaremos la oración pasiva:

Un premio fue entregado a Fulanito por el CONACYT.

No usaremos la forma -muy en boga- "por parte de":

Un premio fue entregado a Fulanito por parte del CONACYT.

Mismo

http://www.cicese.mx/manual/problemas.htm (1 de 5)05/10/2009 10:50:26 a.m.

Page 28: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Mismo: adjetivo que expresa:

● identidad: Este libro es el mismo que yo tengo

● igualdad: Las camisas son de la misma tela

● intensidad o énfasis: Laura es la misma bondad

No se debe usar como pronombre:

Ser un departamento donde sus egresados sean los mejores promotores del mismo.

Ser un departamento cuyos egresados sean sus mejores promotores.

Recibí tu carta, misma que leí apresuradamente.

Recibí tu carta y la leí apresuradamente.

Que

Abuso: Muchas veces podemos sustituirlo por cual, cuyo, quien.

La casa de que te hablé es la que está pintada de azul.

La casa de la cual te hablé es la azul.

Omisión:

Le rogamos nos diera su opinión.

Le rogamos que nos diera su opinión.

El maestro dijo iba a reprobarme.

El maestro dijo que iba a reprobarme.

De que

Algunos verbos exigen el uso de la combinación de que.

Estoy seguro de que...

Me acuerdo de que...

http://www.cicese.mx/manual/problemas.htm (2 de 5)05/10/2009 10:50:26 a.m.

Page 29: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Se olvidó de que...

Se dio cuenta de que...

Nos alegramos de que...

Por analogía con estas construcciones, se ha vuelto común oír expresiones como:

Era de que…

Pensó de que…

Olvidó de que…

Escuchamos de que…

Una manera para comprobar la forma correcta es realizar la pregunta correspondiente:

¿Qué escucharon? ¿De qué se alegraron? ¿Qué era? ¿De qué se dio cuenta?

-ando, -iendo

Los verbos terminados en -iendo y -ando, se llaman gerundios. Esta forma no personal del verbo se usa, principalmente, para indicar condición, modo, circunstancia o causa, e indica simultaneidad, anterioridad o posterioridad inmediata.

● La acción debe ser simultánea: El niño entró corriendo.

● No debe decirse: El niño entró sentándose. (El niño entró y después se sentó).

● Condición: Diciéndolo el jefe, obedezco. ( Si lo dice el jefe, obedezco)

● Causa: Conociendo tus razones, te apoyo. ( porque conozco tus razones, te apoyo)

El gerundio puede tener una función adjetiva, es decir, modificar al sustantivo: La situación estaba ardiendo.

Debemos tener cuidado de no usar el gerundio como adjetivo que exprese cualidades o permanencia:

Le traje una caja conteniendo libros.

Le traje una caja que contenía libros.

http://www.cicese.mx/manual/problemas.htm (3 de 5)05/10/2009 10:50:26 a.m.

Page 30: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Errores comunes de acentuación

Estas palabras no se acentúan:

adecue alineo aquello centigramo continuo

crisis decilitro delinea detente dictamen

eso esto estratosfera evacuo examen

feliz financia fue germen hayamos

heroico imagen instruir jesuita jugaron

licuo margen mendigo mitin origen

Ortiz pie resumen Ruiz Rumania

superfluo vieron vio virgen

Existen vocablos que pueden o no acentuarse. Nosotros escribiremos:

amoniaco afrodisíaco alveolo asimismo atmósfera

balaustre chofer dinamo elixir etiope

futbol meteoro olimpiada omóplato periodo

pediatra siquiatra iliaco Iliada zodiaco

Palabras que se escriben juntas o separadas

Se escriben juntas las palabras compuestas con prefijos y sufijos, y en general todas aquellas cuyos elementos figuren asociados en un todo.

adrede antebrazo antesala bienintencionado bienvenida

compraventa conmigo cortocircuito cortometraje electrochoque

extraoficial guardacostas limpiabotas medianoche mediodía

nochebuena pararrayos posguerra semidulce sobremanera

sociojurídico tosferina zigzag

Se escriben separadas:

ad hoc ante todo a pesar a través de balde

http://www.cicese.mx/manual/problemas.htm (4 de 5)05/10/2009 10:50:26 a.m.

Page 31: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

de repente de veras en derredor en fin en medio

ex abrupto ex cátedra ex profeso por fin por tanto

sin embargo sobre todo tal vez

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/problemas.htm (5 de 5)05/10/2009 10:50:26 a.m.

Page 32: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Dudas

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Presentamos aquí una lista de palabras y frases de uso dudoso o erróneo.

acimut/azimut: del árabe "as-sanit": el cenit. No es admisible con la grafía z; plural: acimutes.

a nivel/al nivel: sólo debe usarse cuando hay jerarquías; puede sustituirse por: en el ámbito, en el medio, en el contexto o simplemente en.

asumir: usar el verbo asumir en el sentido de suponer es un falso cognado. En inglés, el verbo "to assume" tiene este significado, pero en español, asumir significa tomar para sí, arrogarse.

asociar una cosa a o con otra.

avocar/abocar: abocar significa asir con la boca, verter, acercar, juntarse; avocar es un término de jurisprudencia que significa "atraer a sí un juez o tribunal superior un asunto que debía examinar una jurisdicción inferior". Ninguna de estas acepciones coincide con el uso que se hace de este vocablo en una oración como: "Algunos de los abocados al modelo catastrofista sugieren …" o "Se abocan al análisis de los procesos geológicos". Es preferible evitar el uso de abocar o avocar y sustituirlo por aplicar o dedicar.

bimensual: dos veces al mes; bimestral: cada dos meses.

componente: como adjetivo (que compone, que entra en la composición), modifica sustantivos masculinos y femeninos (el valor componente, la fuerza componente); como sustantivo, sólo es masculino (el componente, los componentes).

compuesto de, no compuesto por.

con relación a o en relación con, no en relación a.

con respecto a, no con respecto de.

consistir en: No es aceptable consistir de, ni consistir con.

http://www.cicese.mx/manual/dudas.htm (1 de 5)05/10/2009 10:51:10 a.m.

Page 33: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

constar el todo de partes; constar en actas.

converger y convergir: Verbos regulares, sinónimos. Formas correctas: convergió, convergiera.

checar no es castellano, aunque el diccionario de la Real Academia Española acepta chequear. Su equivalente es anotar, comprobar, confirmar, registrar, revisar, verificar.

chequeo: cotejo, examen, inspección, registro, revisión, verificación.

de acuerdo con: no es admisible de acuerdo a.

deber y deber de: deber significa obligación; deber de, posibilidad. José debe estar estudiando. (Tiene obligación de estar estudiando). José debe de estar estudiando. (Yo supongo que está estudiando.

desfasar (no defasar); sustantivo: desfase; participio: desfasado, desfasada.

en base a: preferible usar: basándose, con apoyo en, sobre la base.

estándar, estándares (modelo, norma, patrón). Estandarizar y estandarización son aceptados por la Academia.

iniciar: admitir a alguien en una secta o asociación; instruir. Aun cuando en su tercera acepción este verbo significa empezar, debemos tener cuidado de no usarlo en exceso. Procuraremos usar empezar, principiar, comenzar.

implementar: término informático que significa poner en funcionamiento, aplicar métodos, medidas, para llevar algo a cabo. No debemos usarlo en lugar de implantar, realizar, establecer, ejecutar, organizar, preparar, cumplir.

ingerir/injerir: ingerir: introducir alimento a la boca; injerir: insertar, entrometerse, inmiscuirse. Los sustantivos son: de ingerir, ingestión; de injerir, injerencia.

inmiscuir: se conjuga como huir.

http://www.cicese.mx/manual/dudas.htm (2 de 5)05/10/2009 10:51:10 a.m.

Page 34: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

interfase/interfaz: interfase significa entre fases, entre etapas; interfaz: es el medio a través del cual interactúan dos elementos de "hardware", dos aplicaciones, un usuario y las aplicaciones, etcétera.

optimar, optimizar y optimación, no optimización.

reportar: reprimir, contener. Mejor usar analizar, avisar, escribir, exponer, informar, notificar.

reporte: prueba litográfica. Sólo en México los usamos con el sentido de informe, relación, artículo.

resultar una cosa de otra; no resultar en, del inglés “result in”, que equivale a dar como resultado; puede sustiuirse por causar, originar, redundar, ocasionar.

soler: acostumbrar, ser frecuente. Por lo tanto, está mal dicho: En ocasiones suele ser importante.

y/o: Esta doble conjunción no es necesaria, ya que solas pueden significar inclusión u opción según el contexto.

Verbos

A veces usamos palabras de más y verbos de menos. Estamos muy acostumbrados a usar unos cuantos verbos y no nos percatamos de la existencia de otros muchos.

dar una explicación

explicar

dar una leída leer

hacer comparaciones

comparar

hacer afirmaciones

afirmar

http://www.cicese.mx/manual/dudas.htm (3 de 5)05/10/2009 10:51:10 a.m.

Page 35: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

hacer estudios de

estudiar

hacer la solicitud

solicitar

hacerlas fáciles facilitar

hacer una visita visitar

llevar a cabo investigaciones

investigar

obtener en conclusión

concluir

presentar la descripción

describir

realizar cálculos calcular

realizar las labores de preparación

preparar

redactar la definición

definir

tomar la decisión

decidir

…el desarrollo de

desarrollar

…el diseño de diseñar

…la corrección de

corregir

…la solución de solucionar

…la determinación de

determinar

…la realización de

realizar

http://www.cicese.mx/manual/dudas.htm (4 de 5)05/10/2009 10:51:10 a.m.

Page 36: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

algunas consideraciones

consideraciones

cada año anualmente

presenta una tendencia a aumentar

tiende a aumentar

Procuremos ser concretos y no rellenar nuestras oraciones de palabras que no contribuyen a la claridad del texto.

en el lugar en que donde

en el momento en que cuando

en la actualidad actualmente

Las formas de extinción, como son las debidas a…

Las formas de extinción, como las debidas a…

Un tercer problema es el de la obtención

Un tercer problema es la obtención

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/dudas.htm (5 de 5)05/10/2009 10:51:10 a.m.

Page 37: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Términos informáticos

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Ésta es una lista de términos informáticos con su respectivo vocablo en castellano. No todas son traducciones, algunas son sugerencias de equivalencia o el vocablo que el uso está avalando.

[A-B] [C-D] [E-F] [G-I] [J-M] [O-R] [S-Z]

add-on complemento

address dirección

allocate asignar

applet programita, aplique

application aplicación

attach (to)adjuntar, adosar, anexar (un archivo), enlazar (con un servidor)

backbone eje central, espina dorsal

background fondo, segundo plano

backslash barra inversa, contrabarra, diagonal inversa

backtracking retroceso

backup respaldo, copia de seguridad

boldface negrita

bookmark marcador

boot autoarranque

bounce rebote

brocker intermediario

browsernavegador, buscador, explorador, lector, visor

bug falla, gazapo, error

built-in incorporado

http://www.cicese.mx/manual/informat.htm (1 de 6)05/10/2009 10:54:35 a.m.

Page 38: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

bullet bala

click Un término de difícil equivalencia. Algunas sugerencias son: hacer clic, picar, pinchar, e incluso, algunos sugieren que, como de pío es piar, de click puede ser clicar.

command orden, mandato

corrupt corrupto, alterado

cracker intruso

crypt cifrar

cyberspace ciberespacio

chat reunión, tertulia, charla

deadlock punto muerto

debugger depurador

decrypt descifrar

defaultpredeterminado (no por defecto que en español significa ausencia de cualidades)

desktopescritorio (literalmente: cubierta del escritorio)

device aparato, dispositivo

dialog box ventana o cuadro de diálogo

disable inhabilitar

display pantalla

display (to) mostrar, deplegar

dithering fusión de colores

download bajar, descargar

drive unidad de disco

driver manejador

e-mailcorreo electrónico. Entre muchas propuestas: correl, correo-e y emilio

http://www.cicese.mx/manual/informat.htm (2 de 6)05/10/2009 10:54:35 a.m.

Page 39: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

e-mail address dirección electrónica

embedded empotrado, clavado, incrustado

emboss grabado, repujado, realzado

encrypt cifrar o codificar, no encriptar

enhance intensificar, aumentar, resaltar

extension extensión, ampliación

failure fracaso, falla

feature característica

feedback retroalimentación

file archivo

firewall cortafuegos, barrera, barricada

foreground primer plano

forward reenviar, redirigir, reexpedir

frame marco, cuadro, esquema

freewareprograma de dominio público, programa gratuito

gateway pasarela

hacker pirata

handicap inconveniente

header encabezado

highlighted resaltado

homepage página principal, página inicial, portada

host anfitrión, sistema central

hyperlink hipervínculo, hiperenlace

hypertext hipertexto

iconícono (aunque la palabra castellana es grave, icono, en México no la pronunciamos así)

http://www.cicese.mx/manual/informat.htm (3 de 6)05/10/2009 10:54:35 a.m.

Page 40: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

inbox buzón, bandeja o charola de entrada

indent sangrar (no indentar)

indentation sangría

initialize inicia (no inicializar)

jumper puente

layer capa

link enlace, liga, vínculo

link (to) enlazar, ligar, vincular

location lugar, ubicación

lock cerrojo, candado, cerrado

log registro

log in registrarse

meeting reunión (no mitin ni encuentro)

monitor (to)supervisar, vigilar, controlar, guiar, dirigir (no monitorear)

outline bosquejo, boceto, contorno, líneas generales

outputrendimiento, producción, salida, potencia, capacidad, efecto útil

overflow desbordamiento

password contraseña, clave

pen-styles plumillas

play back pregrabado

pop-up emerger, saltar

posicionar colocar, ubicar, situar

proxy apoderado

query consulta

queue cola

http://www.cicese.mx/manual/informat.htm (4 de 6)05/10/2009 10:54:35 a.m.

Page 41: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

range campo, dominio (no rango)

record registro, anotación

relocation reubicación

remove (to) borrar, quitar, retirar (no remover)

reply respuesta (no réplica)

report informe (no reporte)

router encaminador, enrutador

run (to) ejecutar un programa (no correr)

run-time tiempo de ejecución

save guardar es preferible a salvar

scanner escáner

script guión

shareware programa compartido, programa de prueba

shortcut atajo

site lugar, sitio, sede

slot ranura

sort (to) ordenar

spam chatarra, basura

sponsor patrocinador

subject asunto

tag etiqueta

thread hebra, flujo de control o flujo de ejecución

topic tema, asunto (no tópico)

upload subir, cargar

utility herramienta

http://www.cicese.mx/manual/informat.htm (5 de 6)05/10/2009 10:54:35 a.m.

Page 42: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

video

video, aunque el diccionario lo registra como vídeo, en México no lo pronunciamos con la i tónica, igual decimos futbol y no fútbol

visualizar ver, mostrar

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/informat.htm (6 de 6)05/10/2009 10:54:35 a.m.

Page 43: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Bibliografía

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Barrio Tomás. Diccionario de barbarismos, neologismos y extranjerismos. México: Concepto, 1986.

Cohen, Sandro. Redacción sin dolor. México, Planeta, 1994.

Collazo, Javier L. Diccionario enciclopédico de términos técnicos Inglés-Español, Español-Inglés. New York: McGraw-Hill, 1980. 3 t.

Corripio, Fernando. Diccionario etimológico de la lengua española. México: Ediciones B, 1973.

De Galiana Mingot, Tomás. Pequeño Larousse de ciencias y técnicas. México: Editorial Larousse, 1979.

Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. Madrid: drae, 1991.

García Pelayo y Gross, Ramón y Micheline Durand. Pequeño Larousse español-inglés. México: Ediciones Larousse, 1983.

León-Portilla, Miguel, ed. Diccionario Porrúa de historia, biografía y geografía de México (5a. ed.). México: Editorial Porrúa, 3 tomos.

López Ruiz, Miguel. Normas técnicas y de estilo para el trabajo académico. México: unam, 1995.

Maqueo, Ana María. Redacción. México: Limusa, 1989.

Martín Vivaldi, Gonzalo. Curso de redacción. XIX edición, México: Prisma.

Moreno de Alba, José. Minucias del lenguaje. México: Fondo de Cultura Económica, 1995, (Lengua y Estudios Literarios).

Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. 20. ed. Madrid: Espasa-Calpe, 1984. 2 v.

Seco, Manuel. Dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, 1992.

-------, Gramática esencial del español. Madrid: Espasa Calpe, 1995, (Espasa de Bolsillo)

Textos electrónicos

Fernández Calvo, Rafael. Glosario Básico de Internet - ATI [en línea]. Versión HTML .1.1 José Ramón Yeste y Alonso

http://www.cicese.mx/manual/biblio.htm (1 de 2)05/10/2009 10:57:13 a.m.

Page 44: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

Álvarez García, colaboradores. Asociación de Técnicos de Informática. 1995. Rev. 19/julio/1996. http://www.ati.es/PUBLICACIONES/novatica/ glointv2.html [Consulta: 16/noviembre/1998]

Merriam-Webster Online. 1998. Merriam-Webster, Incorporated. http://www.m-w.com/home.htm

Real Academia Española. Enmiendas y adiciones al DRAE. http://www.rae.es/NIVEL1/ACADRAE.HTM [Consulta: abril/1999.

Vademécum de Español Urgente [en línea]. Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE. http://www.efe.es/lenguaes/lenguaes.asp?nivel=ppr [Consulta: noviembre/1998]

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/biblio.htm (2 de 2)05/10/2009 10:57:13 a.m.

Page 45: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Glosario

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

de términos tipográficos y de Internet

A

@ arroba: Signo que se utiliza en las direcciones de correo electrónico para separar el nombre de la persona y el nombre del servidor. En inglés se usa como sinónimo de at: en.

B

barra de navegación: Elementos gráficos o textuales que nos permiten movernos en la hoja.

barras de desplazamiento: Elementos que nos permiten deslizar la pantalla vertical y horizontalmente.

C

ciber: “Prefijo utilizado ampliamente en la comunidad Internet para denominar conceptos relacionados con las redes (cibercultura, ciberespacio, cibernauta, etc.). Su origen es la palabra griega “cinernao”, que significa ‘pilotar una nave’”.*

código html: Lenguaje en el que se escriben las páginas para Internet.

E

elementos de navegación: Botones, barras o texto que permiten en movimiento de una página a otra.

enlace, liga, vínculo: Señales hipertexto que sirven para saltar de una información a otra, o de un servidor a otro, cuando se navega por Internet o bien la acción de realizar dicho salto.*

etiqueta: instrucción o mandato en lenguaje html.

F

fuente: Tipo de letra.

H

http://www.cicese.mx/manual/glosario.htm (1 de 4)05/10/2009 10:57:49 a.m.

Page 46: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

hipertexto: en Internet el término se aplica a los enlaces existentes en las páginas escritas en html

hipervínculo: enlace a otra página de Internet.

I

internet: “Una internet (con “i” minúscula) es un conjunto de redes conectadas entre sí. Internet (con “I” mayúscula) es la mayor red internet del mundo.”*

L

lector, visitante, navegante, cibernauta, internauta, netizen: persona que recorre Internet.

liga, enlace, vínculo: Señales hipertexto que sirven para saltar de una información a otra, o de un servidor a otro, cuando se navega por Internet o bien la acción de realizar dicho salto.*

M

máquina de búsqueda: Servicio WWW que permite al usuario tener acceso a información sobre un tema determinado contenida en un servidor de información Internet. *

marco: (frame) Zona de una página web delimitada a través de instrucciones en lenguaje html

N

navegación: Se llama así a la acción de recorrer la red.

navegador: Programa que permite ver documentos escritos en código html y recorrer el espacio de Internet.

P

página: Archivo “que constituye una unidad significativa de información accesible en la www a través de un programa navegador. Su contenido puede ir desde un texto corto a un voluminoso.*

pantalla: Aquí nos referimos a la pantalla de los monitores de

http://www.cicese.mx/manual/glosario.htm (2 de 4)05/10/2009 10:57:49 a.m.

Page 47: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

las computadoras.

patina: adorno o terminal de una letra.

pixel: unidad mínima para desplegar información en una pantalla electrónica.

R

redondas: Letras sin formato.

S

servidor: Sistema que proporciona recursos e información.

sistemas: Las computadoras usan distintos sistemas operativos: Linux, Unix, msdos.

sitio: Punto de la red con una dirección única en donde los usuarios pueden obtener información.

V

versalitas: Letras mayúsculas de menor tamaño que las normales.

voladita: Signos más pequeños que los normales y que se colocan a la cabeza o pie de una letra.

W

web: Servidor de información WWW. Se utiliza también para definir el universo www en su conjunto.*

www: World Wide Web, www, W. (En España le llaman Telaraña Mundial o Malla Mundial) “Sistema de información distribuido, basado en hipertexto, creado a principios de los años 90 por Tim Berners Lee, investigador en el cern, Suiza. La información puede estar en cualquier formato (texto, gráfico, audio, imagen fija o en movimiento) y es fácilmente accesible a los usuarios mediante los programas navegadores.”*

Fernández Calvo, Rafael. http://www.ati.es/PUBLICACIONES/novatica/ glointv2.html

http://www.cicese.mx/manual/glosario.htm (3 de 4)05/10/2009 10:57:49 a.m.

Page 48: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/glosario.htm (4 de 4)05/10/2009 10:57:49 a.m.

Page 49: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Introducción

Introducción

Aspectos tipográficos

ComillasCursivasNegritasGuiones y rayasMayúsculasNúmerosAbreviaturas, siglas y acrónimos

Signos ortográficos Acentos Punto Coma Punto y comaPuntos suspensivosParéntesis Corchetes InterrogacionesExclamacionesApóstrofo

Lenguaje Falsos cognados DudasVerbos de menosTérminos informáticos

Aunque los hablantes del español tenemos a la Real Academia Española como organismo regulador de nuestra lengua, las reglas gramaticales y ortográficas no siempre son claras y concisas. Por esto, cada casa editorial debe decidir los criterios que han de prevalecer en sus ediciones. Además, existen otras reglas que responden a criterios tipográficos y estilísticos que deben establecerse para presentar una imagen unificada.

El cicese no es —todos lo sabemos— una casa editorial, pero sí somos una institución de investigación y educación superior que elabora publicaciones, documentos, informes, páginas de Internet, presentaciones en medios electrónicos que circulan más allá de nuestro centro y, por eso, tenemos la obligación de ofrecer una imagen congruente y, sobre todo, hacer un buen uso de nuestra lengua.

Muchas de las reglas que incluye este manual podrán parecer arbitrarias, pero son el fruto de la reflexión y la experiencia que he adquirido durante los más de cinco años que he laborado como corrector de estilo en esta institución. Un manual de estilo debe estar redactado desde adentro de la casa editorial y resolver sus necesidades específicas, sus dudas, sus puntos de vista. Regularmente, un manual no incluye las reglas gramaticales que pueden ser consultadas en cualquier libro de gramática u ortografía; sin embargo, como ya dije antes, el cicese no es una editorial y este manual no está dirigido a escritores y redactores, sino a todos los empleados del centro, y esta es la razón por la que incluyo reglas básicas de ortografía y sintaxis.

En su contexto real, el manual de estilo está sometido a un grado de mutabilidad y será, siempre, inacabado. Así que presento este libro en dos versiones: una impresa que servirá como libro de consulta para todos y con un tiraje muy bajo; y otra electrónica que facilita la rectificación y la incorporación de nuevos puntos de vista. Así pues, toda colaboración es bienvenida.

http://www.cicese.mx/manual/index.htm (1 de 2)05/10/2009 10:58:14 a.m.

Page 50: Manual de estilo_Redacción Sin dolor

Manual de estilo

Problemas gramaticales

Cuando, como, cuanto, dondePor parte deMismoQueDe que-ando,- iendoErrores comunes de acentuaciónJuntas o separadas

Bibliografía recomendada

Glosario

Marisa Echevarría Centro de Investigación Científica y de Educación Superior de Ensenada Baja California, México 18 de octubre de 2001 SEP-INDAUTOR Registro público 03-2001-062513321800-01 Última actualización: 20/10/01

[arriba]

http://www.cicese.mx/manual/index.htm (2 de 2)05/10/2009 10:58:14 a.m.