Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo...

52
Elektro-Automatik PS 3000 C Fuente de alimentación DC Manual de funcionamiento ID Doc: PS3ES Revisión: 01 Fecha: 02/2019

Transcript of Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo...

Page 1: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Ele

ktr

o-A

uto

mati

k PS 3000 CFuente de alimentación DC

Manual de funcionamiento

ID Doc: PS3ESRevisión: 01Fecha: 02/2019

Page 2: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo
Page 3: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 3EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

ÍNDICE

1 GENERAL1.1 Acerca de este documento ....................... 41.1.1 Conservación y uso ................................... 41.1.2 Copyright ................................................... 41.1.3 Validez ....................................................... 41.1.4 Símbolos y advertencias ........................... 41.2 Garantía .................................................... 41.3 Limitación de responsabilidad ................... 41.4 Eliminación de los equipos ........................ 51.5 Clave del producto .................................... 51.6 Uso previsto .............................................. 51.7 Seguridad .................................................. 61.7.1 Advertencias de seguridad ........................ 61.7.2 Responsabilidad del usuario ..................... 61.7.3 Responsabilidad del operario ................... 71.7.4 Requisitos del usuario ............................... 71.7.5 Señales de alarma .................................... 81.8 Información técnica ................................... 81.8.1 Condiciones de funcionamiento homologa-

das ............................................................ 81.8.2 Información técnica general ...................... 81.8.3 Informacióntécnicaespecífica .................. 91.8.4 Vistas ...................................................... 151.8.5 Elementos de control .............................. 171.9 Fabricación y función .............................. 181.9.1 Descripción general ................................ 181.9.2 Diagrama de bloques .............................. 181.9.3 Contenido suministrado .......................... 191.9.4 Accesorios opcionales ............................ 191.9.5 El panel de control (HMI) ........................ 20

2 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA2.1 Almacenamiento ..................................... 242.1.1 Embalaje ................................................. 242.1.2 Almacenamiento ..................................... 242.2 Desembalaje y comprobación visual ....... 242.3 Instalación ............................................... 242.3.1 Procedimientos de seguridad antes de la

instalación y uso ...................................... 242.3.2 Preparación ............................................. 242.3.3 Instalación del dispositivo ....................... 242.3.4 Conexión a cargas DC ............................ 262.3.5 Conexión a tierra de la salida DC ........... 262.3.6 Conexión de la detección remota ............ 272.3.7 Conexión de la interfaz analógica ........... 272.3.8 Conexión al puerto USB .......................... 272.3.9 Conexión del puerto LAN ........................ 282.3.10 Primera puesta en marcha ...................... 282.3.11 Puesta en marcha después de actualiza-

ción o periodo prolongado de inactividad 28

3 FUNCIONAMIENTO Y APLICACIÓN3.1 Seguridad personal ................................. 293.2 Modos de funcionamiento ....................... 293.2.1 Regulación de tensión / Tensión constan-

te ............................................................. 293.2.2 Regulación de corriente / corriente cons-

tante / limitación de corriente .................. 313.2.3 Regulación de potencia / potencia constan-

te / limitación de potencia ........................ 313.3 Situaciones de alarma .................................Corte de energía .....................................................Sobretemperatura ....................................................Sobretensión ............................................................Protección frente a sobrecorriente ...........................Protección frente a sobrepotencia ............................3.4 Manual de instrucciones ......................... 323.4.1 Encender el equipo ................................. 323.4.2 Apagado del equipo ................................ 323.4.3 ConfiguraciónatravésdeMENU ............ 323.4.4 Adjustment limits ..................................... 403.4.5 Ajuste manual de valores de referencia .. 403.4.6 Cambiar a vista de pantalla principal ...... 423.4.7 Encender o apagar la salida DC ............. 423.5 Control remoto ........................................ 433.5.1 General ................................................... 433.5.2 Ubicaciones de control ............................ 433.5.3 Control remoto a través de una interfaz

analógica ................................................. 433.5.4 Control remoto a través de una interfaz

analógica (AI) .......................................... 45Alarmas y supervisión ..............................................Control de eventos y de las alarmas del equipo ......Bloqueo del panel de control (HMI) ..........................Cargaryguardarunperfildeusuario .......................3.6 Otras aplicaciones ................................... 483.6.1 Conexión en serie ................................... 483.6.2 Funcionamiento en paralelo .................... 483.6.3 Funcionamiento como cargador de bate-

ría ............................................................ 48

4 SERVICIO Y MANTENIMIENTO4.1 Mantenimiento / limpieza ........................ 494.2 Búsqueda de averías / diagnóstico /

reparación ............................................... 494.2.1 Sustituir un fusible de alimentación defec-

tuoso ....................................................... 494.2.2 Actualizacióndefirmware ....................... 49

5 CONTACTO Y ASISTENCIA5.1 Reparaciones .......................................... 505.2 Opciones de contacto ............................. 50

Page 4: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 4EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

1. General1.1 Acerca de este documento

1.1.1 Conservación y usoEste documento debe guardarse en las proximidades del equipo para posteriores consultas y explicaciones re-lativas al funcionamiento del dispositivo. Este documento se suministrará y guardará con el equipo en caso de cambio de ubicación y/o usuario.

1.1.2 CopyrightQueda prohibida la reimpresión, copia, incluida la parcial, y uso para propósitos distintos a los descritos en este manual y cualquier infracción podría acarrear consecuencias penales.

1.1.3 ValidezEste manual es válido para los siguientes equipos, incluidas sus versiones derivadas:

Modelo Nº prod. Modelo Nº prod.PS 3040-10 B 35 320 208 PS 3200-04 B 35 320 213PS 3080-05 B 35 320 209 PS 3040-40 B 35 320 214PS 3200-02 B 35 320 210 PS 3080-20 B 35 320 215PS 3040-20 B 35 320 211 PS 3200-10 B 35 320 216PS 3080-10 B 35 320 212

1.1.4 Símbolos y advertenciasLas advertencias e indicaciones de seguridad, así como las indicaciones generales incluidas en este documento se muestran en recuadros con un símbolo como este:

Símbolo de peligro de muerte

Símbolo para advertencias de carácter general (instrucciones y prohibiciones para protección frente a daños)

Símbolo para advertencias de carácter general

1.2 GarantíaEA Elektro-Automatik garantiza la competencia funcional del equipo dentro parámetros de funcionamiento indi-cados. El periodo de garantía comienza con el suministro de equipos sin defectos.Los términos de garantía se incluyen en los términos y condiciones generales de EA Elektro-Automatik.

1.3 Limitación de responsabilidadTodas lasafirmacionese indicaciones incluidasenestemanualestánbasadasen lasnormasy reglamentosactuales, la última tecnología y todos nuestros conocimientos y experiencia. EA Elektro-Automatik no asumirá responsabilidad alguna por pérdidas debidas a:•Uso con otros propósitos distintos a los descritos•Uso por parte de personal no formado•Reconstrucción por parte del cliente•Modificacionestécnicas•Uso de piezas de repuesto no autorizadasEl (los) dispositivo(s) entregado(s) puede(n) diferir de las explicaciones y diagramas incluidos en este documento debidoalaincorporacióndelasúltimasmodificacionestécnicasodebidoalosmodelospersonalizadosconlainclusión de algunas opciones añadidas bajo petición.

Page 5: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 5EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.4 Eliminación de los equiposCualquier pieza de un equipo que deba eliminarse debe devolverse a EA Elektro-Automatik, según la legislación y normativa europea vigente (ElektroG o la aplicación alemana de la directiva RAEE), para su desguace a menos que el operario de dicha pieza de ese equipo se encargue de su eliminación. Nuestros equipos están incluidos en dichas normativas y están debidamente marcados con el siguiente símbolo:

1.5 Clave del productoDecodificacióndeladescripcióndelproductoenlaetiqueta,conunejemplo:

PS 3080 - 10 CConstrucción/Versión:C = Tercera generaciónCorriente máxima del dispositivo en amperiosTensión máxima del dispositivo en voltiosSerie: 3 = Serie 3000Tipodeidentificación:PS=PowerSupply(fuentedealimentación)

1.6 Uso previstoEl uso previsto del equipo se reduce a ser una fuente variable de tensión y corriente en caso de emplearse como fuente de alimentación o cargador de baterías o, solo como sumidero de corriente variable en el caso de actuar como carga electrónica.La aplicación típica de una fuente de alimentación es la alimentación DC para cualquier usuario pertinente; de un cargador de baterías, la carga de distintos tipos de baterías y, de una carga electrónica, la sustitución de una resistenciaóhmicamedianteunsumiderodecorrienteDCajustableconelfindecargarfuentesdetensiónycorriente pertinentes sean del tipo que sean.

•No se aceptarán reclamaciones de ningún tipo por daños causados en situaciones de uso no previsto.

•Cualquier daño derivado de un uso no previsto será responsabilidad exclusiva del operario.

Page 6: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 6EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.7 Seguridad

1.7.1 Advertencias de seguridad

Peligro de muerte - Tensión peligrosa•El manejo de equipos eléctricos implica que algunas piezas conducen tensión peligro-

sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión!•Cualquier tipo de trabajo que se vaya a realizar en las conexiones debe realizarse con

tensión cero (la salida no debe estar conectada a ninguna carga, que también es una fuente de tensión) y tan solo debe llevarse a cabo por personal debidamente formado e instruido. Las actuaciones indebidas pueden causar lesiones mortales así como importantes daños materiales.

•No toque nunca los cables o conectores directamente después de desconectarlos de la alimentación de red ya que persiste el riesgo de descarga eléctrica.

•No toque nunca ningún contacto vacío en la salida DC inmediatamente después de usar el dispositivo porque entre el polo DC- y el DC+ hay presencia de potencial a tierra (PE) que no se descarga en absoluto o que lo hace muy lentamente.

•El equipo solo puede utilizarse bajo su uso previsto•El equipo solo está homologado para su uso con los límites de conexión indicados en la etiqueta

del producto.•No introduzca ningún objeto, especialmente si es metálico, en las ranuras del ventilador•Evite el uso de líquidos cerca del equipo. Proteja el equipo frente a líquidos, humedad y con-

densación.•Para fuentes de alimentación y cargadores de baterías: no conecte usuarios, especialmente

de baja resistencia a equipos en funcionamiento; podría saltar una chispa que podría causar quemaduras, así como daños al equipo y al usuario.

•Para cargas electrónicas: no conecte fuentes de potencia a equipos en funcionamiento; podría saltar una chispa que podría causar quemaduras, así como daños al equipo y a la fuente.

•Debe aplicarse la normativa relativa a las descargas electrostáticas (ESD) cuando se enchufen módulos o tarjetas de interfaz en la ranura correspondiente.

•Los módulos o tarjetas de interfaz solo se pueden acoplar o retirar después de haber apagado el dispositivo. No es necesario abrir el equipo.

•No conecte fuentes de alimentación externas con polaridad inversa a las salidas o entradas DC. El equipo podría resultar dañado.

•Para fuentes de alimentación: en la medida de lo posible evite conectar fuentes de energía externa a salidas DC y, en ningún caso, aquellas capaces de generar tensiones superiores a la tensión nominal del equipo.

•Para cargas electrónicas: no conecte fuentes de energía a la entrada DC que puedan generar tensiones superiores al 120 % de la tensión de entrada nominal de la carga. El equipo no está protegido frente a tensión y podría resultar dañado de forma irreversible.

•Configuresiemprelasdistintascaracterísticasdeprotecciónfrenteasobrecorriente,sobrepoten-cia etc. para fuentes sensibles a lo que necesite la aplicación que se esté usando actualmente.

1.7.2 Responsabilidad del usuarioEl equipo está en funcionamiento industrial. Por lo tanto, los operarios deben regirse por la normativa legal de seguridad. Además de las advertencias e indicaciones de seguridad incluidas en este manual, se aplican las norma-tivas pertinentes de seguridad, medioambiental y de prevención de accidentes. En especial, los usuarios del equipo:•deben estar informados de los requisitos de seguridad asociados al trabajo•debentrabajarsegúnlasresponsabilidadesdefinidasparalastareasdemanejo,mantenimientoylimpiezadelequipo•antes de comenzar el trabajo deben leer y comprender el manual de instrucciones•deben utilizar los equipos de seguridad indicados y recomendados.Además, cualquier persona que trabaje con el equipo es responsable de comprobar que el dispositivo está siempre listo para su uso desde el punto de vista técnico.

Page 7: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 7EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.7.3 Responsabilidad del operario El operario es cualquier persona física o jurídica que utilice el equipo o delegue su uso a terceros, y es responsable durante dicho uso de la seguridad del usuario, otro personal o terceros.El equipo está en funcionamiento industrial. Por lo tanto, los operarios deben regirse por la normativa legal de seguridad. Además de las advertencias e indicaciones de seguridad incluidas en este manual, se aplican las nor-mativas pertinentes de seguridad, medioambiental y de prevención de accidentes. Especialmente el operario debe •estar familiarizado con los requisitos de seguridad asociados al trabajo• identificarotrosposiblespeligrosderivadosde lascondicionesdeusoespecíficasen laestacióndetrabajo

mediante una evaluación del riesgo• introducir los pasos necesarios en los procedimientos de funcionamiento para las condiciones locales•comprobar regularmente que los procedimientos de funcionamiento están actualizados•actualizarlosprocedimientosdefuncionamientocuandoseanecesarioparareflejarlasmodificacionesenla

normativa, los estándares o las condiciones de funcionamiento•definirclaramenteydeformainequívocalasresponsabilidadesparalastareasdemanejo,mantenimientoy

limpieza del equipo•asegurarse de que todos los empleados que utilicen el equipo han leído y comprendido el manual. Además, los

usuarios deben recibir periódicamente una formación a la hora de trabajar con el equipo y sus posibles riesgos.•Proporcionar los equipos de seguridad indicados y recomendados a todo el personal que trabaje con el dispositivoAdemás, el operario es responsable de comprobar que el dispositivo está siempre listo para su uso desde el punto de vista técnico.

1.7.4 Requisitos del usuarioCualquier actividad con un equipo de este tipo solo se puede llevar a cabo por personas que sean capaces de trabajarcorrectamenteyconfiabilidadyrespetarlosrequisitosdeltrabajo.•Aquellas personas cuya capacidad de reacción esté mermada negativamente p. ej. por el consumo de drogas,

alcohol o medicación tienen prohibido el manejo del equipo.•Siempre deberá ser aplicable la normativa laboral o relativa a la edad vigente en el lugar de explotación.

Peligro para usuarios sin formaciónUn funcionamiento inadecuado puede causar lesiones o daños. Tan solo aquellas personas con la formación, conocimientos y experiencia necesarios pueden utilizar los equipos.

Las personal delegadas son aquellas que han recibido una formación adecuada y demostrable en sus tareas y los riesgos correspondientes.Las personas competentessonaquellascapacesderealizartodaslastareasrequeridas,identificarlosriesgosy evitar que otras personas se vean expuestas a peligros gracias a su formación, conocimientos y experiencia, asícomosusconocimientosdedetallesespecíficos.

Page 8: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 8EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.7.5 Señales de alarmaEl equipo ofrece varias posibilidades para la señalización de las condiciones de alarma, sin embargo, no para las situaciones peligrosas. La señalización puede ser óptica (en el display como texto), acústica (zumbador) o electrónica (pin/salida de estado de una interfaz analógica). Todas las alarmas causarán que el dispositivo apague la salida DC.Elsignificadodelasseñalessonlassiguientes:

Señal OT(Sobretemperatura)

•Sobrecalentamiento del equipo•La salida DC se apagará•No crítico

Señal OVP(Sobretensión)

•El apagado por sobretensión de la salida DC se produce debido a la alta tensión gene-rada por el equipo o que entra en el equipo desde el exterior

•Crítico. El dispositivo y/o la carga podrían resultar dañadosSeñal OCP(Sobrecorriente)

•Apagado de la salida DC debido a un exceso del límite preestablecido•No es crítico, protege la carga de un consumo de corriente excesivo

Señal OPP(Sobrepotencia)

•Apagado de la salida DC debido a un exceso del límite preestablecido•No es crítico, protege la carga de un consumo de potencia excesivo

Señal PF(Corte de energía)

•Apagado de la salida DC debido a una subtensión AC o a un fallo en la alimentación auxiliar interna.

•Crítico por sobretensión AC. El circuito de entrada de red AC podría resultar dañado

1.8 Información técnica

1.8.1 Condiciones de funcionamiento homologadas•Usarúnicamentedentrodeedificiossecos•Temperatura ambiente 0-50 °C•Altitud de funcionamiento: máx. 2.000 m (1,242 mi) sobre el nivel del mar•Humedad máx. 80 %, sin condensación

1.8.2 Información técnica generalDisplay: Display TFT a color, 480pt x 128pt Controles: 2 mandos rotatorios con función de botón pulsador, 7 botones pulsadoresLos valores nominales del dispositivo determinan los rangos máximos ajustables.

Page 9: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 9EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.8.3 Información técnica específica

160 WModelo

PS 3040-10 C PS 3080-05 C PS 3200-02 CEntrada AC

Rango de tensión 90...264 V AC 90...264 V AC 90...264 V ACConexión Toma de pared Toma de pared Toma de paredFrecuencia 45-65 Hz 45-65 Hz 45-65 HzFusible MT 4 A MT 4 A MT 4 ACorriente de fuga <3,5 mA <3,5 mA <3,5 mAFactor de potencia ~ 0,99 ~ 0,99 ~ 0,99

Salida DCMáx. tensión de salida UMax 40 V 80 V 200 VMáx. corriente de salida IMax 10 A 5 A 2 AMáx. potencia de salida PMax 160 W 160 W 160 WRango protec. (sobretensión) 0...44 V 0...88 V 0...220 VRango protec. (sobrecorriente) 0...11 A 0...5,5 A 0...2,2 ARango protec. (sobrepotencia) 0…176 W 0…176 W 0…176 WCapacitancia de salida 3.225μF 1.210μF 294μFCoeficientedetemperaturaparavaloresestablecidosΔ/K Tensión / corriente: 100 ppm

Regulación de tensiónRango de ajuste 0...40,8 V 0...81,6 V 0...204 VPrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 0,1 % UMax < 0,1 % UMax < 0,1 % UMax

Regulaciónreden±10%ΔUAC < 0,02 % UMax < 0,02 % UMax < 0,02 % UMax

Regulacióncargaen0...100%ΔU < 0,05 % UMax < 0,05 % UMax < 0,05 % UMax

Tiempo de estabilización después de una fase de carga < 1,5 ms < 1,5 ms < 1,5 ms

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»

Display: Precisión (3 ≤0,2%UMax ≤0,2%UMax ≤0,2%UMax

Ondulación (2 < 30 mVPP < 3 mVRMS

< 35 mVPP < 4 mVRMS

< 70 mVPP < 13 mVRMS

Compensación detección remota Máx. 5 % UMax Máx. 5 % UMax Máx. 5 % UMax

Tiempo de caída de la tensión de salida (sin carga) después de apagar la salida DC - Caída del 100 % a <60 V: menos de 10 s

Regulación de corrienteRango de ajuste 0...10,2 A 0...5,1 A 0...2,04 APrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 0,2 % IMax < 0,2 % IMax < 0,2 % IMax

Regulaciónreda±10%ΔUAC < 0,05 % IMax < 0,05 % IMax < 0,05 % IMax

Regulacióncarga(0...100%ΔUOUT) < 0,15 % IMax < 0,15 % IMax < 0,15 % IMax

Ondulación (2 < 15 mARMS < 7,5 mARMS < 3 mARMS

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»Display: Precisión (3 ≤0,2%IMax ≤0,2%IMax ≤0,2%IMax

Regulación de potenciaRango de ajuste 0…163,2 W 0…163,2 W 0…163,2 WPrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 1 % PMax < 1 % PMax < 1 % PMax

Regulaciónreden±10%ΔUAC < 0,05 % PMax < 0,05 % PMax < 0,05 % PMax

Reg.carga10-90%ΔUOUT*ΔIOUT < 0,75 % PMax < 0,75 % PMax < 0,75 % PMax

(1Relativoalvalornominal,laprecisióndefineladesviaciónmáximaentreunvalorajustadoyelvalor(real)auténtico.Por ejemplo: un modelo de 80 V tiene una precisión de tensión mín. del 0,1 %, es decir, 80 mV. Cuando se ajusta la tensión a 5 V, el valor real de desvío permitido esdemáx.80mV,loquesignificaqueseencontraráentre4,92Vy5,08V.(2 valor RMS: LF 0...300 kHz, valor PP: HF 0...20 MHz(3 El error de display se añade al error del valor real relativo de la salida DC

Page 10: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 10EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

160 WModelo

PS 3040-10 C PS 3080-05 C PS 3200-02 CRegulación de potencia

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»

Display: Precisión (1 ≤0,5%PNenn ≤0,5%PNenn ≤0,5%PNenn

Interfaz analógica (opcional) (2

Entradas de valores de referencia U, I, PSalida de valor real U, ISeñales de control DCon/off,controlremotoon/offSeñales de estado CV, OVP, OTAislamiento galvánico al disposi-tivo Máx. 1.500 VDC

Frecuencia de muestreo de entra-das y salidas Máx. 100 Hz

Aislamiento

Salida (DC) a bastidor (PE) DC-: permanente máx. ±400 VDC+: permanente máx. (±400 V + tensión de salida)

Entrada (AC) a salida (DC) Máx. 2.500 V, corto plazoOtros

Refrigeración Convección naturalTemperatura ambiente 0... 50 °C (32...122 °F)Temperatura de almacenamiento -20...70 °C (-4...158 °F)Humedad < 80 %, sin condensaciónEstándares EN 61010, EN 60950Categoría de sobretensión 2Clase de protección 1Grado de contaminación 2Altitud de funcionamiento <2.000 m (1,242 mi)

Interfaces digitales

Disponible opcionalmenteIF-KE5USB:1xUSBIF-KE5USBLAN:1xUSB+1xLANIF-KE5USBANALOG:1xUSB+1xAnalógico

Aislamiento galvánico del dispo-sitivo Máx. 1.500 VDC

TerminalesTraseros Entrada AC, interfaz analógica (opcional), USB (opcional), Ethernet (opcional)Delanteros Salida DC, USB-A, detección remota

DimensionesCarcasa (An. x Al. x Prof.) 260 x 88 x 323 mm (19” x 5,2” x 28.1”)Total (An. x Al. x Prof.) 308 x mín. 103 x mín. 359 mm (12,1” x 4” x 14,1”)

Peso ~ 4 kg (37.5 lb) ~ 4 kg (37.5 lb) ~ 4 kg (37.5 lb)Nº producto 35320208 35320209 35320210

(1Relativoalvalornominal,laprecisióndefineladesviaciónmáximaentreunvalorajustadoyelvalor(real)auténtico.(2 El error de display se añade al error del valor real relativo de la salida DC(3Paraespecificacionestécnicasdelainterfazanalógica,véase«3.5.4.4 Especificación de la interfaz analógica» en página 42

Page 11: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 11EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

320 WModelo

PS 3040-20 C PS 3080-10 C PS 3200-04 CEntrada AC

Rango de tensión 90...264 V AC 90...264 V AC 90...264 V ACConexión Toma de pared Toma de pared Toma de paredFrecuencia 45-65 Hz 45-65 Hz 45-65 HzFusible MT 4 A MT 4 A MT 4 ACorriente de fuga <3,5 mA <3,5 mA <3,5 mAFactor de potencia ~ 0,99 ~ 0,99 ~ 0,99

Salida DCMáx. tensión de salida UMax 40 V 80 V 200 VMáx. corriente de salida IMax 20 A 10 A 4 AMáx. potencia de salida PMax 320 W 320 W 320 WRango protec. (sobretensión) 0...44 V 0...88 V 0...220 VRango protec. (sobrecorriente) 0...22 A 0...11 A 0...4,4 ARango protec. (sobrepotencia) 0…352 W 0…352 W 0…352 WCapacitancia de salida 3.225μF 1.210μF 294μFCoeficientedetemperaturaparavaloresestablecidosΔ/K Tensión / corriente: 100 ppm

Regulación de tensiónRango de ajuste 0...40,8 V 0...81,6 V 0...204 VPrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 0,1 % UMax < 0,1 % UMax < 0,1 % UMax

Regulaciónreden±10%ΔUAC < 0,02 % UMax < 0,02 % UMax < 0,02 % UMax

Regulacióncargaen0...100%ΔU < 0,05 % UMax < 0,05 % UMax < 0,05 % UMax

Tiempo de estabilización después de una fase de carga < 1,5 ms < 1,5 ms < 1,5 ms

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»

Display: Precisión (3 ≤0,2%UMax ≤0,2%UMax ≤0,2%UMax

Ondulación (2 < 30 mVPP < 3 mVRMS

< 35 mVPP < 4 mVRMS

< 70 mVPP < 13 mVRMS

Compensación detección remota Máx. 5 % UMax Máx. 5 % UMax Máx. 5 % UMax

Tiempo de caída de la tensión de salida (sin carga) después de apagar la salida DC - Caída del 100 % a <60 V: menos de 10 s

Regulación de corrienteRango de ajuste 0...20,4 A 0...10,2 A 0...4,08 APrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 0,2 % IMax < 0,2 % IMax < 0,2 % IMax

Regulaciónreda±10%ΔUAC < 0,05 % IMax < 0,05 % IMax < 0,05 % IMax

Regulacióncarga(0...100%ΔUOUT) < 0,15 % IMax < 0,15 % IMax < 0,15 % IMax

Ondulación (2 < 20 mARMS < 15 mARMS < 6 mARMS

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»Display: Precisión (3 ≤0,2%IMax ≤0,2%IMax ≤0,2%IMax

Regulación de potenciaRango de ajuste 0…326,4 W 0…326,4 W 0…326,4 WPrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 1 % PMax < 1 % PMax < 1 % PMax

Regulaciónreden±10%ΔUAC < 0,05 % PMax < 0,05 % PMax < 0,05 % PMax

Reg.carga10-90%ΔUOUT*ΔIOUT < 0,75 % PMax < 0,75 % PMax < 0,75 % PMax

(1Relativoalvalornominal,laprecisióndefineladesviaciónmáximaentreunvalorajustadoyelvalor(real)auténtico.Por ejemplo: un modelo de 80 V tiene una precisión de tensión mín. del 0,1 %, es decir, 80 mV. Cuando se ajusta la tensión a 5 V, el valor real de desvío permitido esdemáx.80mV,loquesignificaqueseencontraráentre4,92Vy5,08V.(2 valor RMS: LF 0...300 kHz, valor PP: HF 0...20 MHz(3 El error de display se añade al error del valor real relativo de la salida DC

Page 12: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 12EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

320 WModelo

PS 3040-20 C PS 3080-10 C PS 3200-04 CRegulación de potencia

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»Display: Precisión (1 ≤0,5%PNenn ≤0,5%PNenn ≤0,5%PNenn

Interfaz analógica (opcional) (2

Entradas de valores de referencia U, I, PSalida de valor real U, ISeñales de control DCon/off,controlremotoon/offSeñales de estado CV, OVP, OTAislamiento galvánico al disposi-tivo Máx. 1.500 VDC

Frecuencia de muestreo de entra-das y salidas Máx. 100 Hz

Aislamiento

Salida (DC) a bastidor (PE) DC-: permanente máx. ±400 VDC+: permanente máx. (±400 V + tensión de salida)

Entrada (AC) a salida (DC) Máx. 2.500 V, corto plazoOtros

Refrigeración Temperatura controlada por ventilador, entrada lateral, salida traseraTemperatura ambiente 0... 50 °C (32...122 °F)Temperatura de almacenamiento -20...70 °C (-4...158 °F)Humedad < 80 %, sin condensaciónEstándares EN 61010, EN 60950Categoría de sobretensión 2Clase de protección 1Grado de contaminación 2Altitud de funcionamiento <2.000 m (1,242 mi)

Interfaces digitales

Disponible opcionalmenteIF-KE5USB:1xUSBIF-KE5USBLAN:1xUSB+1xLANIF-KE5USBANALOG:1xUSB+1xAnalógico

Aislamiento galvánico del dispo-sitivo Máx. 1.500 VDC

TerminalesTraseros Entrada AC, interfaz analógica (opcional), USB (opcional), Ethernet (opcional)Delanteros Salida DC, USB-A, detección remota

DimensionesCarcasa (An. x Al. x Prof.) 260 x 88 x 323 mm (19” x 5,2” x 28.1”)Total (An. x Al. x Prof.) 308 x mín. 103 x mín. 359 mm (12,1” x 4” x 14,1”)

Peso ~ 4 kg (37.5 lb) ~ 4 kg (37.5 lb) ~ 4 kg (37.5 lb)Nº producto 35320211 35320212 35320213

(1Relativoalvalornominal,laprecisióndefineladesviaciónmáximaentreunvalorajustadoyelvalor(real)auténtico.(2 El error de display se añade al error del valor real relativo de la salida DC(3Paraespecificacionestécnicasdelainterfazanalógica,véase«3.5.4.4 Especificación de la interfaz analógica» en página 42

Page 13: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 13EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

640 WModelo

PS 3040-40 C PS 3080-20 C PS 3200-10 CEntrada AC

Rango de tensión 90...264 V AC 90...264 V AC 90...264 V ACConexión Toma de pared Toma de pared Toma de paredFrecuencia 45-65 Hz 45-65 Hz 45-65 HzFusible MT 8 A MT 8 A MT 8 ACorriente de fuga <3,5 mA <3,5 mA <3,5 mAFactor de potencia ~ 0,99 ~ 0,99 ~ 0,99

Salida DCMáx. tensión de salida UMax 40 V 80 V 200 VMáx. corriente de salida IMax 40 A 10 A 4 AMáx. potencia de salida PMax 640 W 320 W 320 WRango protec. (sobretensión) 0...44 V 0...88 V 0...220 VRango protec. (sobrecorriente) 0...44 A 0...22 A 0...11 ARango protec. (sobrepotencia) 0…704 W 0…704 W 0…704 WCapacitancia de salida 4.400μF 2.940μF 600μFCoeficientedetemperaturaparavaloresestablecidosΔ/K Tensión / corriente: 100 ppm

Regulación de tensiónRango de ajuste 0...40,8 V 0...81,6 V 0...204 VPrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 0,1 % UMax < 0,1 % UMax < 0,1 % UMax

Regulaciónreden±10%ΔUAC < 0,02 % UMax < 0,02 % UMax < 0,02 % UMax

Regulacióncargaen0...100%ΔU < 0,05 % UMax < 0,05 % UMax < 0,05 % UMax

Tiempo de estabilización después de una fase de carga < 1,5 ms < 1,5 ms < 1,5 ms

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»

Display: Precisión (3 ≤0,2%UMax ≤0,2%UMax ≤0,2%UMax

Ondulación (2 < 25 mVPP < 4 mVRMS

< 40 mVPP < 6 mVRMS

< 100 mVPP < 25 mVRMS

Compensación detección remota Máx. 5 % UMax Máx. 5 % UMax Máx. 5 % UMax

Tiempo de caída de la tensión de salida (sin carga) después de apagar la salida DC - Caída del 100 % a <60 V: menos de 10 s

Regulación de corrienteRango de ajuste 0...40,8 A 0...20,4 A 0...10,2 APrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 0,2 % IMax < 0,2 % IMax < 0,2 % IMax

Regulaciónreda±10%ΔUAC < 0,05 % IMax < 0,05 % IMax < 0,05 % IMax

Regulacióncarga(0...100%ΔUOUT) < 0,15 % IMax < 0,15 % IMax < 0,15 % IMax

Ondulación (2 < 60 mARMS < 30 mARMS < 12 mARMS

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»Display: Precisión (3 ≤0,2%IMax ≤0,2%IMax ≤0,2%IMax

Regulación de potenciaRango de ajuste 0…652,8 W 0…652,8 W 0…652,8 WPrecisión (1 (a 23 ± 5 °C) < 1 % PMax < 1 % PMax < 1 % PMax

Regulaciónreden±10%ΔUAC < 0,05 % PMax < 0,05 % PMax < 0,05 % PMax

Reg.carga10-90%ΔUOUT*ΔIOUT < 0,75 % PMax < 0,75 % PMax < 0,75 % PMax

(1Relativoalvalornominal,laprecisióndefineladesviaciónmáximaentreunvalorajustadoyelvalor(real)auténtico.Por ejemplo: un modelo de 80 V tiene una precisión de tensión mín. del 0,1 %, es decir, 80 mV. Cuando se ajusta la tensión a 5 V, el valor real de desvío permitido esdemáx.80mV,loquesignificaqueseencontraráentre4,92Vy5,08V.(2 valor RMS: LF 0...300 kHz, valor PP: HF 0...20 MHz(3 El error de display se añade al error del valor real relativo de la salida DC

Page 14: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 14EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

640 WModelo

PS 3040-40 C PS 3080-20 C PS 3200-10 CRegulación de potencia

Display: Resolución Véase sección «1.9.5.4. Resolución de los valores mostrados»Display: Precisión (1 ≤0,5%PNenn ≤0,5%PNenn ≤0,5%PNenn

Interfaz analógica (opcional) (2

Entradas de valores de referencia U, I, PSalida de valor real U, ISeñales de control DCon/off,controlremotoon/offSeñales de estado CV, OVP, OTAislamiento galvánico al disposi-tivo Máx. 1.500 VDC

Frecuencia de muestreo de entra-das y salidas Máx. 100 Hz

Aislamiento

Salida (DC) a bastidor (PE) DC-: permanente máx. ±400 VDC+: permanente máx. (±400 V + tensión de salida)

Entrada (AC) a salida (DC) Máx. 2.500 V, corto plazoOtros

Refrigeración Temperatura controlada por ventilador, entrada lateral, salida traseraTemperatura ambiente 0... 50 °C (32...122 °F)Temperatura de almacenamiento -20...70 °C (-4...158 °F)Humedad < 80 %, sin condensaciónEstándares EN 61010, EN 60950Categoría de sobretensión 2Clase de protección 1Grado de contaminación 2Altitud de funcionamiento <2.000 m (1,242 mi)

Interfaces digitales

Disponible opcionalmenteIF-KE5USB:1xUSBIF-KE5USBLAN:1xUSB+1xLANIF-KE5USBANALOG:1xUSB+1xAnalógico

Aislamiento galvánico del dispo-sitivo Máx. 1.500 VDC

TerminalesTraseros Entrada AC, interfaz analógica (opcional), USB (opcional), Ethernet (opcional)Delanteros Salida DC, USB-A, detección remota

DimensionesCarcasa (An. x Al. x Prof.) 260 x 88 x 350 mm (19” x 5,2” x 28.1”)Total (An. x Al. x Prof.) 308 x mín. 103 x mín. 359 mm (12,1” x 4” x 14,1”)

Peso ~ 5 kg (37.5 lb) ~ 5 kg (37.5 lb) ~ 5 kg (37.5 lb)Nº producto 35320214 35320215 35320216

(1Relativoalvalornominal,laprecisióndefineladesviaciónmáximaentreunvalorajustadoyelvalor(real)auténtico.(2 El error de display se añade al error del valor real relativo de la salida DC(3Paraespecificacionestécnicasdelainterfazanalógica,véase«3.5.4.4 Especificación de la interfaz analógica» en página 42

Page 15: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 15EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.8.4 Vistas

A - Interruptor de alimentación E - Interfaces de control remoto (opcional, se muestra USB/Ethernet)B - Panel de control F - Salida aire (modelos a partir de 320 W con ventilador)C - salida DC G - Conexión alimentación AC con portafusiblesD - Entrada de detección remota

Imagen 1 - Vista delantera

Imagen 2 - Vista trasera (se muestra modelo 320 W)

Page 16: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 16EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

Imagen 3 - Vista lateral desde la izquierda, posición horizontal (se muestra modelo de 320 W)

Imagen 4 - Vista superior (se muestra modelo de 320 W)

Page 17: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 17EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.8.5 Elementos de control

Imagen 5 - Panel de control

Resumen de los elementos del panel de funcionamientoPara consultar una descripción detallada, véase sección «1.9.5. El panel de control (HMI)» y «1.9.5.2. Mandos rotatorios».

(1) Display a colorUsado para mostrar valores de referencia, menús, valores reales y la asignación del mando rotatorio.

(2)LED «Power»Muestra diferentes colores durante el arranque del equipo y una vez listo para su manejo, permanece en verde durante el tiempo de funcionamiento.

(3)

Mando rotatorio con función de botón pulsadorMandoizquierdo(girar):ajustedelvalordereferenciadetensiónoconfiguracióndeparámetrosenelmenúMando izquierdo (pulsar): selección de la posición decimal (cursor) en el valor asignado actualmenteMandoderecho(girar):ajustedelvalordereferenciadecorrienteopotenciaoconfiguracióndeparámetrosen el menúMando derecho (pulsar): selección de la posición decimal (cursor) en el valor asignado actualmente

(4)

Botones pulsadores

Se usa para acceder al menú del equipo (mientras la salida DC está apagada) o para acceder rápidamente a la función de bloqueo HMI (mientras la salida DC está encendida)

Se usa para navegar por los submenús del menú del equipo y para conmutar entre pará-metrosyvaloresasícomoparamodificarlaasignacióndelmandoenlapantallaprincipal.

Seempleaparaaccederalossubmenúsdelmenúdelequipoyenviarlasmodificacionesde ajustes y valores, así como desbloquear el HMI

Seutilizaparasalirdelaspáginasdelmenúyparacancelarlasmodificacionesenva-lores y ajustes

Se utiliza para encender o apagar la salida CC completamente durante el control manual. Los dos LED indican la condición de salida DC en todo momento, sin importar si se en-cuentraencontrolremotoomanual(verde=on,rojo=off)

Page 18: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 18EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.9 Fabricación y función

1.9.1 Descripción generalLas fuentes de alimentación de laboratorio de la serie PS 3000 C son la tercera generación de pequeñas unidades de sobremesa en los modelos de potencia de hasta 640 W. Debido a su tamaño compacto, resultan especialmente indicadosparalaboratoriosdeinvestigación,aplicacionesdepruebaofineseducativos.Para el control remoto mediante PC, los equipos pueden disponer de una tarjeta de interfaz opcional, disponible por separado y readaptable por el usuario. Existe la posibilidad de elegir entre tres tipos diferentes: USB, USB+E-thernet o USB+Analógico Todas las interfaces están aisladas galvánicamente del equipo.Elmangoestándarpuedeservircomosoporte,permitiendounaconfiguracióndediferentesposicionesparafacilitarla lectura desde el display o acceder a los elementos de control.Todos los modelos se controlan mediante microprocesadores.

1.9.2 Diagrama de bloquesEl diagrama de bloques ilustra los principales componentes del interior del dispositivo y sus relaciones.Haycomponentesdigitalescontroladospormicroprocesador(KE,DR,BE)quepuedensufriractualizacionesdefirmware.Véasemásabajo(loselementosconlíneadiscontinuasoncomponentesopcionales):

HMI

DC

USB ETH

AC

=

Sense

Commu-nicación

(KE)PS 3000 CDiagram de bloques

Bloque de energía

Controlador(DR)

Analogico

Page 19: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 19EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.9.3 Contenido suministrado1 fuente de alimentación1memoriaUSBcondocumentaciónysoftware1 x cable de red1 x adaptador para enchufe de Reino Unido (solo en los envíos al Reino Unido)

1.9.4 Accesorios opcionalesPara estos equipos están disponibles los siguientes accesorios:

IF-KE5 USBNº pedido 33 100 232

Tarjeta de interfaz digital con puerto USB. Se puede pedir por separado. Sen-cilla instalación en la localización por parte del usuario. Cable USB de 1,8 m de longitud incluido.

IF-KE5 USB LANNº pedido 33 100 233

Tarjeta de interfaz digital con puerto USB y puerto Ethernet/LAN. Se puede pedir por separado. Sencilla instalación en la localización por parte del usuario. Cable USB de 1,8 m de longitud incluido.

IF-KE5 USB AnalogNº pedido 33 100 234

Tarjeta de interfaz digital/analógica con puerto USB y puerto Sub-D analógico de 15 polos. Se puede pedir por separado. Sencilla instalación en la localización por parte del usuario. Cable USB de 1,8 m de longitud incluido.

Page 20: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 20EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.9.5 El panel de control (HMI)El HMI (Interfaz Hombre-Máquina) consta de un display, dos mandos rotatorios y seis botones pulsadores.

1.9.5.1 DisplayEldisplaygráficosedivideenunciertonúmerodeáreas.Enelfuncionamientonormal,lapartesuperior(⅔)seutilizaparamostrarlosvaloresdereferenciaylosreales,ylaparteinferior(⅓)paravisualizarlainformacióndeestado:

Tensión real + valor de referenciaModo de regulación CV

Corriente real + valor de referenciaModo de regulación CC

Potencia real + valor de refe-

renciaModo de regu-

lación CP

Varios displays de estado (símbolos, cadenas)

•Área de valores reales / de referencia (azul / verde / rojo)En el funcionamiento normal, los valores de salida DC (números grandes) y los valores de referencia (números pequeños) para la tensión, corriente y potencia.Mientras que la salida DC está encendida, se muestra el modo de regulación real, CV, CC o CP encima del valor de referencia correspondiente, tal y como se muestra en la imagen superior con el ejemplo «CV».Los valores de referencia se pueden ajustar al girar los botones que se encuentran en la parte inferior del display, mientrasque,sisepulsan,sepuedeseleccionareldígitoquesevaamodificar.Lógicamente, losvaloresseincrementan al girar el mando hacia la derecha y disminuyen al girar a la izquierda. La asignación de corriente al fijarunvaloraunbotónseindicaalmostrarelvalordereferenciacorrespondienteenunaformainvertida,ade-más de la representación del botón en el área de estado que muestra la señal física (U, I, P). En caso de que no aparezcan, los valores no se podrán ajustar manualmente, como en el bloqueo HMI o el control remoto.Display general y rangos de ajuste

Display U Rango Descripción

Tensión real V 0-125 % UNom Valor real para tensión de salida DC

Valor de referencia de tensión (1 V 0-102 % UNomValor de referencia para limitación de tensión de salida DC

Corriente real A 0,2-125 % INom Valor real para corriente de salida DC

Valor de referencia de corriente (1 A 0-102% INomValor de referencia para limitación de corriente de salida DC

Potencia real W 0-125 % PNom Valor real calculado de potencia de salida, P = UIN * IIN

Valor de referencia de potencia (1 W 0-102 % PNomValor de referencia para limitación de potencia de salida DC

Límites de ajuste A, W, V 0-102 % nom U-max, I-min etc., relativo a valor físicosAjustes de protección A, W, V 0-110% nom OCP, OVP y OPP, relativo a valores físicos

(1 Válido también para unidades relacionadas con valores físicos, como la OVD para la tensión y la UCD para la corriente

Page 21: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 21EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C•Display de estado (parte inferior)Este área muestra varios textos y símbolos de estado:

Display Descripción

HMI bloqueado

HMI desbloqueado

Remote: El equipo se controla en remoto desde... Analog ....la interfaz analógica integrada USB ...el puerto USB integrado Ethernet ...el puerto Ethernet integradoLocal El usuario ha bloqueado expresamente la función de control remoto de este dispositivoAlarm: Situacióndealarmanoconfirmadaoaúnpresente

•Área de asignación de mandos rotatoriosLos dos mandos rotatorios que se encuentran debajo del display se pueden asignar a distintas funciones. El área de estado en la zona de display muestra las asignaciones reales. Después del arranque del equipo y en la pantalla principal, la asignación predeterminada es la tensión (botón izquierdo) y la corriente (botón derecho).

Estos dos valores se pueden ajustar manualmente. El lugar decimal que se va a ajustar está subrayado, el valor seleccionado actualmente se muestra en formato «inverted»:

. Son posibles las siguientes asignaciones, considerando que el botón derecho permanece asignado para ajustar la corriente:

U I U PMando rotatorio izquierdo: tensiónMando rotatorio derecho: corriente

Mando rotatorio izquierdo: tensiónMando rotatorio derecho: potencia

Losotrosvaloresdereferencianosepuedenajustardirectamentehastaquesemodifiquelaasignación.Estoserealizamedianteelbotón«flechahaciaabajo»talycomoseindicamedianteestesímbolojuntoalarepresen-tación del botón correspondiente:

.Siapareceesto,laasignacióntemporalesalacorrienteysepuedemodificaralapotencia.

1.9.5.2 Mandos rotatoriosSiempre que el equipo esté en funcionamiento manual, se utilizan los dos mandos rotatorios para ajustar losvaloresdeconfiguración,asícomoparaajustarlosparámetrosenSETTINGSyMENU.Paraobteneruna descripción más detallada de las funciones individuales, consulte la sección «3.4 Manual de instruc-

ciones» en página 32.

1.9.5.3 Función de botón de los botones rotatoriosLos mandos rotatorios también disponen de una función de botón pulsador que se emplea en cualquier momento durante el ajuste de valores al desplazar el cursor tal y como se muestra:

Page 22: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 22EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.9.5.4 Resolución de los valores mostradosEneldisplay,losvaloresdereferenciasepuedenajustarconunaamplituddelpasofija.Elnúmerodeposicionesdecimales depende del modelo del equipo. Todos los valores tienen 4 dígitos.Resolución de ajuste y número de dígitos de los valores de referencia en el display:

Tensión,OVP, U-min, U-max

Corriente,OCP, I-min, I-max

Potencia,OPP, P-max

Nominal

Díg

itos

Paso Nominal

Díg

itos

Paso

Díg

itos

Paso

40 V 4 0,01 V 2 A - 5 A 4 0,001 A 160 W 4 0,1 W80 V 4 0,01 V 10 A - 40 A 4 0,01 A 320 W 4 0,1 W200 V 4 0,1 V 640 W 4 0,1 W

1.9.6 Puerto USB (opcional)En la parte trasera del equipo existe una ranura para instalar uno de los tres tipos de tarjetas de interfaz readaptables por el usuario disponibles opcionalmente. Además, véase sección 1.9.4. Los tres tipos disponen de un puerto USB.El puerto USB sirve para la comunicación con el equipo y para las actualizacio-nesdefirmware.ElcableUSB(incluidoconlatarjetadeinterfaz)sepuedeusarpara conectar el equipo a un PC (USB 2.0 o 3.0). El controlador se incluye en la memoria USB incluida e instala un puerto COM virtual. Se puede encontrar lainformacióndetalladadelcontrolremotoenelsitiowebdeElektro-Automatik o en la memoria USB.Se puede acceder al equipo a través de este puerto o bien mediante el protocolo estándar internacional ModBus RTU o mediante el lenguaje SCPI. El equipo reconoce el protocolo del mensaje de forma automática.Al solicitar el control remoto mediante el puerto USB no se tendrá prioridad so-bre ninguna otra interfaz digital o analógica y puede, por tanto, usarse de forma alternativa a ellas. Sin embargo, siempre será posible la supervisión.

1.9.7 Puerto Ethernet (opcional)

En la parte trasera del equipo existe una ranura para instalar uno de los tres tipos de tarjetas de interfaz readaptables por el usuario disponibles opcionalmente. Además, véase sección 1.9.4. Uno de los tipos dispone de un puerto Ethernet/LAN, además de un puerto USB.El puerto Ethernet sirve para la comunicación con el equipo en términos del control remoto o la supervisión a mayores distancias que las posibles con el USB. El usuario tiene principalmente dos opciones de acceso:1.Unsitioweb (HTTP,puerto80)queesaccesiblemedianteunnavegadorestándarbajolaIPoelnombredehostdadoalequipo.Estesitiowebofrecelaconfiguracióndepáginaparaparámetrosdered,asícomouncuadrodeentradapara comandos SCPI.2. Acceso TCP/IP mediante puerto seleccionable libremente (excepto 80 y otros puertos reservados). El puerto estándar para este equipo es 5025. Mediante el TCP/IP y este puerto, se puede establecer la comunicación con el equipo en la mayoría de lenguajes de programación más comunes.Usando el puerto Ethernet, el equipo se puede controlar mediante comandos del protocolo SCPI o ModBus RTU, mientras se detecta automáticamente el tipo de mensaje.LaconfiguraciónderedsepuederealizarmanualmenteomedianteDHCP.Lavelocidad de transmisión se ajusta a «Autonegociación» e implica que puede usar 10MBit/s o 100MBit/s. No se admite 1GB/s. El modo dúplex siempre es full duplex.Al solicitar el control remoto mediante el puerto Ethernet, no se tendrá prioridad sobre el puerto USB y, por lo tanto, solo se podrá usar de forma alternativa a él. Sin embargo, siempre será posible la supervisión.

Page 23: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 23EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C1.9.8 Interfaz analógica (opcional)En la parte trasera del equipo existe una ranura para instalar uno de los tres tipos de tarjetas de interfaz readaptables por el usuario disponibles opcionalmente. Además, véase sección 1.9.4. Uno de los tipos dispone de un conector Sub-D de 15 polos analógico, además de un puerto USB.Este conector de 15 polos se proporciona para el control remoto del equipo mediante señales analógicas y digitales. Al solicitar el control remoto mediante el puerto analógico, no se tendrá prioridad sobre la interfaz digital y, por lo tanto, solo se podrá usar de forma alternativa a ella. Sin embargo, siempre será posible la supervisión.El rango de tensión de entrada de los valores de referencia y del rango de tensión de salida de los valores de supervisión, así como el nivel de tensión de referenciasepuedenalternarenelmenúdeconfiguracióndelequipoentre0-5V y 0-10 V, en cada caso entre un 0 y 100 %.

1.9.9 Conector «Sense» (detección remota)Para compensar las caídas de tensión a lo largo de los cables DC, la entrada Sense (entre los terminales de salida DC) se puede conectar a la carga. El equipo detec-tará automáticamente cuando la entrada de detección esté conectada (Sense+) y compensará la tensión de entrada como corresponda.Seindicalamáximacompensaciónposibleenlasespecificacionestécnicas.

Page 24: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 24EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

2. Instalación y puesta en marcha2.1 Almacenamiento

2.1.1 EmbalajeSe recomienda conservar el embalaje de transporte completo durante la vida útil del equipo para su reubicación o para su devolución a Elektro-Automatik en caso de reparación. Si no se conserva, el embalaje deberá reciclarse de una forma respetuosa con el medio ambiente.

2.1.2 AlmacenamientoEn caso de un almacenamiento prolongado del equipo, se recomienda utilizar el embalaje original o uno similar. El almacenamiento debe realizarse en lugares secos y, si fuera posible, en embalajes herméticos para evitar la corrosión, especialmente interna, por culpa de la humedad.

2.2 Desembalaje y comprobación visualDespués del transporte, con o sin embalaje o antes de su puesta en marcha, debe realizarse una comprobación visual del equipo para detectar posibles daños y comprobar que el equipo está completo utilizando el albarán y/o el listado de piezas (véase sección «1.9.3. Contenido suministrado»). Lógicamente, un equipo que presente daños (p. ej. piezas sueltas en su interior, daños visibles en el exterior) no debe ponerse en funcionamiento en ningún caso.

2.3 Instalación

2.3.1 Procedimientos de seguridad antes de la instalación y uso

•Antes de conectar a la red eléctrica, asegúrese de que la conexión corresponde con la indicada en la placa de características del producto. Una sobretensión en la alimentación AC puede causar daños en el equipo.

•En caso de que la carga también sea una fuente de tensión (motor, batería etc.) asegúrese antes de conectarla que la fuente no puede generar una tensión superior a 1,1* de la tensión nominal del modelo concreto del equipo o instale medidas que puedan impedir daños en el equipo debido a sobretensiones procedentes del exterior.

2.3.2 PreparaciónLa conexión de red para equipos de la serie PS 3000 C se realiza mediante el cable de red de 1,5 metros y 3 polos. EldimensionadodelcableadoDCalacargadebereflejarlosiguiente:

•La sección transversal del cable siempredebedefinirse, comomínimo, para la corrientemáxima del equipo.

•El funcionamiento continuo en el límite homologado genera un calor que es necesario eliminar, así como una pérdida de tensión que depende de la longitud del cable y del calentamiento. Para compensar lo anterior, debe aumentarse la sección transversal del cable y/o reducir la longitud del cable.

2.3.3 Instalación del dispositivo

•Seleccione la ubicación del equipo de forma que la conexión a la carga sea lo más corta posible.•Deje al menos 30 cm detrás del equipo para facilitar la ventilación del aire caliente.• ¡En ningún caso obstruya las salidas de aire de los laterales!•En caso de que se utilice el mango para colocar el equipo a una posición elevada, no coloque

objetos en la parte superior de la unidad.

Page 25: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 25EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C2.3.3.1 El mangoEl mango incluido no solo se usa para transportar el equipo, también puede elevar la parte frontal para un acceso más fácil a los mandos y botones o para una lectura más sencilla.El mango se puede girar en varias posiciones en un ángulo de 300°, como una posición variable (60...150°), 0°, -45°, -90° y -150°.Segiratirandodeambosladosdelmangoparaaflojarlaretenciónydesplazarelmangoentornoaleje.

2.3.3.2 Colocación en las superficies de colocación horizontalEl equipo está diseñado como una unidad de sobremesa y debería manejarse solo en posición horizontal en superficieshorizontales,quepuedansoportarelpesodelequipodeformasegura.Posiciones de funcionamiento admitidas y no admitidas:

Superficiedecolocación

Superficiedecolocación

Page 26: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 26EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

Superficiedecolocación(mangoenposiciónde-45°)

2.3.4 Conexión a cargas DC

• Al usar el modelo con un valor nominal de 40 A, se debe prestar atención a dónde está conectada la carga en los terminales de salida DC. El enchufe tipo banana de 4 mm tan solo admite valores nominales de como máx. 32 A.

• No se permite la conexión de cargas que también sean fuentes de tensión y que probable-mente puedan generar tensiones superiores al 110 % de los valores nominales del modelo del equipo.

• No se permite la conexión de fuentes de tensión con polaridad inversa.

La salida DC se encuentra en la parte delantera del equipo y no está protegida por fusible. La sección transversal del cable de conexión se determina por el consumo de corriente, la longitud del cable y la temperatura ambiente.Para cables de hasta 5 m y una temperatura ambiente media de hasta 50 °C, recomendamos:hasta 10 A: 0,75 mm² (AWG18) hasta 25 A: 4 mm² (AWG10)hasta 60 A: 16 mm² (AWG4)por cable (multiconductor, aislado, sin conexión). Es posible sustituir cables individuales de, por ejemplo, 16 mm² por p. ej. 2 de 6 mm² etc. Si los cables son largos, la sección transversal debe incrementarse para evitar la pérdida de tensión y el sobrecalentamiento.

2.3.4.1 Posible conexiones en la salida DCLa salida DC en la parte frontal es un conector tipo abrazadera y se puede usar con:•conectores de sistema de 4 mm (Büschel, banana, seguridad) para un máx.

de 32 A•Terminales de horquilla (6 mm o superior)•Extremos de cable soldados (solo recomendado para pequeñas corrientes

de hasta 10 A)

Al usar cualquier tipo de terminal de horquilla o manguito de extremo de cable, use únicamente aquellos con aislamiento para garantizar una protección adecuada frente a descargas eléctricas.

2.3.5 Conexión a tierra de la salida DCEl dispositivo se puede conectar a tierra en uno de los polos DC, p. ej. se puede conectar directamente a PE.

•Si conecta a tierra uno de los polos de salida asegúrese de que no está conectado a tierra ningún polo de la carga (p. ej. motor). De lo contrario se podría producir un cortocircuito.

Page 27: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 27EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C2.3.6 Conexión de la detección remota

•Ladetecciónremotaessoloeficazduranteunfuncionamientodetensiónconstante(CV)yparaotros modos de regulación, la entrada de detección se debe desconectar en la medida de lo posible porque conectarla generalmente incrementa la tendencia a la oscilación

•La sección transversal de los cables de detección no es crítica. Recomendación de cables de hasta 5 m: utilice al menos 0,5 mm²

•Los cables de detección deben ser trenzados y estar colocados junto a los cables DC para amortiguar la oscilación. En caso necesario, se puede instalar un condensador adicional en la carga para eliminar la oscilación

•Los cables de detección se deben conectar del polo + al polo + y del - al - en la carga o la entrada de detección del equipo podría resultar dañada. Véase un ejemplo a Imagen 6 continuación.

Imagen 6 - Ejemplo de un cableado de detección remota

El conector Sense es un terminal tipo abrazadera. Eso quiere decir para los cables de detección remota:• Insertarcables:crimpelosmanguitosenlosextremosdelcableyempújelosenelorificiocuadradomásgrande•Retirarcables:useunpequeñodestornilladorplanoeintrodúzcaloenelorificiocuadradomáspequeñojuntoalmásgrandeparaaflojarlaabrazaderadelcabley,continuación,retireelextremodelcable

2.3.7 Conexión de la interfaz analógicaEs posible que el usuario readapte una AI en forma de tarjeta de interfaz enchufable (disponible opcionalmente) en laranurasituadaenlaparteposterioryqueofrezcaunconectorSub-Dde15polos.Paraconectarloaunhardwarede control (PC, PLC, circuito electrónico) es necesario un conector macho Sub-D estándar (no incluido). Suele ser recomendable apagar completamente el equipo antes de (des)conectar este conector pero, al menos, la salida DC.

La interfaz analógica está aislada galvánicamente del equipo internamente. Por lo tanto no realice ninguna conexión a tierra de la interfaz analógica (AGND) a la salida del polo DC ne-gativo, ya que esta acción anularía el aislamiento galvánico.

2.3.8 Conexión al puerto USBEs posible que el usuario readapte una interfaz USB en forma de tarjeta de interfaz enchufable (disponible opcio-nalmente) en la ranura situada en la parte posterior. Dependiendo del tipo de tarjeta, solo se ofrece el puerto USB o también un puerto adicional (LAN o analógico).Conelfindecontrolarelequipoenremotoatravésdeestepuerto,conecteelequipoaunordenadorconelcableUSB incluido y encienda el equipo.

2.3.8.1 Instalación del controlador (Windows)Enlaconexióninicialconunordenador,elsistemaoperativoidentificaráelequipocomonuevohardwareeintentaráinstalar un controlador. El controlador requerido es para un equipo de Clase de Dispositivo de Comunicación (CDC) y sueleestarintegradoensistemasoperativosactualescomoWindows7o10.Peroesaltamenterecomendableusare instalar el instalador del controlador incluido (en la memoria USB) para lograr la máx. compatibilidad del equipo con nuestrossoftwares.

2.3.8.2 Instalación del controlador (Linux, MacOS)No ofrecemos controladores o instrucciones de instalación para estos sistemas operativos. Si hubiera un contro-lador adecuado disponible, lo mejor es buscarlo en Internet. Con las versiones más nuevas de Linux o MacOS se incluirá un controlador CDC genérico.

Page 28: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 28EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C2.3.8.3 Controladores alternativosEn caso de que los controladores CDC descritos anteriormente no estén disponibles en el sistema o que no fun-cionen correctamente sea cual sea el motivo, los proveedores comerciales podrán ayudarle. Busque en Internet losproveedoresconlaspalabrasclave«dcddriverwindows»o«cdcdriverlinux»o«cdcdrivermacos».

2.3.9 Conexión del puerto LANEs posible que el usuario readapte una interfaz Ethernet/LAN en forma de tarjeta de interfaz enchufable (disponible opcionalmente) en la ranura situada en la parte posterior.La conexión a un host remoto de cualquier tipo (interruptor, servidor, PC) se realiza mediante cables Ethernet estándarCat5(latiguillos,noincluidosconlatarjetadeinterfaz).Existenvariosparámetrosparaconfigurarlaconexión de red adecuada. Consulte la sección 3.4.3 para más información.

2.3.10 Primera puesta en marchaPara la primera puesta en marcha después de la compra e instalación del equipo, se deben ejecutar los siguientes procedimientos:•Confirmequeloscablesdeconexiónquesevanausarsondelaseccióntransversaladecuada.•Compruebesilosvaloresdefábricadelosvaloresdeajuste,lasfuncionesdeseguridadydeverificaciónyco-

municación son los adecuados para la aplicación prevista del equipo, y ajústelos en caso necesario tal y como se describe en el manual.

•En caso de un control remoto mediante el PC, lea la documentación complementaria sobre las interfaces y software.

•En caso de un control remoto mediante la interfaz analógica, lea la sección relativa a las interfaces analógicas de este manual.

Durante el arranque del equipo se mostrará una pantalla de selección de idioma durante unos segundos en la que rápidamente podrá cambiar el idioma del display. Esto también se puede realizar posteriormente, mediante el MENU:

2.3.11 Puesta en marcha después de actualización o periodo prolongado de inactividadEncasodeunaactualizacióndefirmware,devolucióndelequipoparaunareparaciónoporuncambiodeubica-ciónodeconfiguración,sedebenadoptarmedidassimilaresalasdeunaprimerapuestaenmarcha.Consulte«2.3.10. Primera puesta en marcha».Tan solo después de una comprobación satisfactoria del equipo según lo indicado puede funcionar normalmente.

Page 29: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 29EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

3. Funcionamiento y aplicación3.1 Seguridad personal

•Para garantizar la seguridad al utilizar el equipo, es fundamental que tan solo manejen el equipo aquellas personas con la debida formación y que estén completamente familiarizadas con las medidas de seguridad requeridas cuando se trabajan con tensiones eléctricas peligrosas

•Para modelos que admiten tensiones peligrosas, se debe instalar en la salida DC una protección frente a un contacto físico no deseado.

•SiemprequesereconfigurenlacargaylasalidaDC,elequiposedebeapagarcompletamente,no solo la salida DC.

3.2 Modos de funcionamientoUna fuente de alimentación se controla internamente por distintos circuitos de control o regulación, que llevarán la tensión, corriente y potencia a los valores ajustados y los mantendrán constantes, en la medida de lo posible. Estos circuitos normalmente siguen las típicas leyes de la ingeniería de los sistemas de control, lo que da como resultado distintos modos de funcionamiento. Cada modo de funcionamiento tiene sus propias características, que se explican brevemente a continuación.

• El funcionamiento en modo descargado no se considera un modo de funcionamiento normal y, por lo tanto, puede dar lugar a mediciones erróneas, por ejemplo, a la hora de calibrar el equipo

• El punto óptimo de trabajo del equipo está situado entre el 50 % y el 100 % de la tensión y corriente• Se recomienda no hacer funcionar el equipo por debajo del 10 % de la tensión y corriente para ase-

gurarse poder cumplir con los valores técnicos como la ondulación residual y el régimen transitorio

3.2.1 Regulación de tensión / Tensión constanteLa regulación de tensión también se denomina funcionamiento de tensión constante (CV). La tensión de salida DC de una fuente se mantiene constante en el valor ajustado, a menos que la corriente o la potencia de salida alcance el límite de corriente o potencia según P = UOUT * IOUT En ambos casos, el equipo cambiará automáticamente a un funcionamiento de corriente constante o de potencia constante, lo que ocurra primero. En-tonces la tensión de salida ya no podrá mantenerse constante y descenderá a un valor resultante de la ley de Ohm.Mientras la salida DC esté encendida y el modo de tensión constante esté activo, la condición «modo CV activo» se indicará en el display con la abreviatura CV y este mensaje se pasará como señal a la interfaz analógica opcional y se almacenará como un estado que se podrá leer como mensaje de estado a través de la interfaz digital.

3.2.1.1 Régimen transitorio después de una fase de cargaPara el modo de tensión constante (CV), los datos técnicos «Ajuste de tiempo después de una fase de carga» (véase 1.8.3)defineeltiemporequeridoporelreguladordetensióninternodelequipoparaajustarlatensióndesalidadespuésde una fase de carga. Las fases de carga negativas, p. ej. carga elevada a carga inferior provocarán que la tensión de salida se rebase durante un breve espacio de tiempo hasta que el regulador de tensión lo compense. Lo mismo sucede con una fase de carga positiva, p. ej. carga baja a carga elevada. En ese momento, la salida se desploma un momento. La amplitud de rebasamiento o de desplome depende del modelo del equipo, la tensión de salida ajustada actualmenteylacapacidaddelasalidaDCy,porlotanto,nosepuedeestablecerconunvalorespecífico.Imágenes:

Ejemplo de una fase de carga negativa: la salida DC se incrementará por encima del valor ajustado durante un breve espacio de tiempo t = régimen transitorio para ajustar la tensión de salida.

Ejemplo de una fase de carga positiva: la salida DC se desplomará por debajo del valor ajustado durante un breve espacio de tiempo t = régimen transitorio para ajustar la tensión de salida.

Page 30: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 30EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.2.2 Regulación de corriente / corriente constante / limitación de corrienteLa regulación de corriente también se conoce como limitación de corriente o modo de corriente constante (CC).La corriente de salida DC se mantiene constante por parte de la fuente de alimentación una vez que la corriente de salida de la carga alcanza el límite ajustado. Entonces la fuente de alimentación cambia. La corriente que circula desde la fuente de alimentación se determina por parte de la tensión de salida y la resistencia real de la carga. Siempre que la corriente de salida sea inferior al límite de corriente ajustado, el equipo estará o bien en modo de tensión constante o de potencia constante. Sin embargo, si el consumo de potencia alcanza el valor de referencia máximo de potencia, el equipo cambiará automáticamente a limitación de potencia y establecerá la corriente de salida según IMAX = PSET / UIN , incluso si el valor de corriente máxima es superior. El valor de referencia de corriente, tal y como se determina por parte del usuario, solo tiene un límite superior. Mientras la salida DC esté encendida y el modo de corriente constante esté activo, la condición «modo CC activo» se indicará en el display con la abreviatura CC y este mensaje se pasará como señal a la interfaz analógica op-cional y se almacenará como un estado que se podrá leer como mensaje de estado a través de la interfaz digital.

3.2.3 Regulación de potencia / potencia constante / limitación de potenciaLa regulación de potencia, también denominada limitación de potencia o potencia constante (CP), mantiene la potencia de salida DC de una fuente de alimentación constantesilacorrientefluyedelacargaenrelaciónconlatensióndesalidayla resistencia de la carga alcanza el valor ajustado según P = U * I y P = U² / R respectivamente. La limitación de potencia regula entonces la corriente de salida según I = sqr(P / R), donde R es la resistencia de la carga.La limitación de potencia funciona según el principio de Auto-range de forma que cuantomenoreslatensióndesalida,mayoreslacorrientequefluyeyviceversapara mantener la potencia constante dentro de los límites del rango PN (véase diagrama a la derecha).

Mientras la salida DC esté encendida y el modo de potencia constante esté activo, la condición «modo CP activo» se indicará en el display con la abreviatura CP y se almacenará como un estado que se podrá leer como mensaje de estado a través de las interfaces digitales opcionales.

Page 31: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 31EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.3 Situaciones de alarma

Esta sección tan solo es un resumen de las alarmas del equipo. Qué hacer en caso de que su equipo muestre una situación de alarma descrita en la sección «3.6. Alarmas y supervisión».

Como principio básico, todas las situaciones de alarma se indican visualmente (texto + mensaje en el display) y acústicamente (si está activado), de la misma forma que el estado y el contador de alarma son legibles, opcional-mente, a través de la interfaz digital. Además, las alarmas OT, PF y OVP se indican, opcionalmente, a través de la interfaz analógica. Para una incorporación posterior, el contador de alarmas también puede mostrarse en el display.

3.3.1 Corte de energía Un corte de energía (PF) indica una situación de alarma que puede tener diversas causas:•Tensión de entrada AC demasiado baja (subtensión de red, fallo de red)•Fallo en el circuito de entrada (PFC)Tan pronto como se produzca un corte de energía, el equipo parará de suministrar potencia y apagará la salida DC. En caso de que el corte de energía se produzca por una subtensión que se elimine posteriormente, la alarma desaparecerádeldisplayynonecesitaráserconfirmada.La condición de la salida DC después de una alarma PF se puede determinar en el MENU. Véase 3.4.3.

Apagar el equipo con el interruptor de red no se puede distinguir de un corte de red y, por lo tanto, el equipo indicará una alarma PF cada vez que se apague. Esta alarma puede pasarse por alto.

3.3.2 SobretemperaturaUna alarma por sobretemperatura (OT) se puede deber a un exceso de temperatura en el interior del dispositivo y provocar que se apague el suministro de energía temporalmente. Esto puede ocurrir debido a un defecto en la regulación del ventilador interno o debido de una temperatura de ambiente excesiva.Cuando se haya enfriado, el equipo seguirá trabajando automáticamente, mientras que la salida DC se mantendrá ynoseránecesarioconfirmarlaalarma.

3.3.3 SobretensiónUna alarma por sobretensión (OVP) apagará la salida DC y puede producirse si:• la propia fuente de alimentación, como fuente de tensión, genera una tensión de salida superior a la ajustada

para el umbral de alarma de sobretensión (OVP, 0...110 % UNom) o la carga conectada devuelve de alguna forma una tensión superior al ajustado para el límite de alarma de sobretensión.

•el umbral OV se ha ajustado demasiado al valor de tensión de salida. Si el equipo está en modo CC y si expe-rimenta una fase de carga negativa, se incrementará la tensión rápidamente, lo que dará como resultado un exceso de tensión por un breve espacio de tiempo que puede hacer saltar el OVP.

Esta función sirve para advertir al usuario de la fuente de alimentación acústica u ópticamente de que el equipo ha generado una tensión excesiva que podría dañar la aplicación de carga conectada.

• El equipo no dispone de protección frente a sobretensión externa• La conmutación entre el modo de funcionamiento CC -> CV puede generar excesos de

tensión.

3.3.4 Protección frente a sobrecorrienteUna alarma por sobrecorriente (OCP) apagará la salida DC y puede producirse si:• la corriente de salida en la salida DC excede el límite OCP ajustado.Esta función sirve para proteger la aplicación de carga conectada de forma que no se sobrecargue y resulte po-siblemente dañada debido a una corriente excesiva.

3.3.5 Protección frente a sobrepotenciaUna alarma por sobrepotencia (OPP) apagará la salida DC y puede producirse si:•el producto de la tensión de salida y corriente de salida en la salida DC excede el límite OPP ajustado.Esta función sirve para proteger la aplicación de carga conectada de forma que no se sobrecargue y resulte po-siblemente dañada debido a un consumo de potencia excesiva.

Page 32: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 32EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.4 Manual de instrucciones

3.4.1 Encender el equipoEl equipo debería encenderse, en la medida de lo posible, mediante el interruptor de palanca situado en la parte frontal del equipo. Después del encendido, el display mostrará en primer lugar el logotipo de la empresa, segui-do de una selección de idiomas, que se cerrará automáticamente después de 3 segundos y, posteriormente, el nombre del fabricante y dirección,tipodeequipo,versión(es)defirmware,númerodeserieynúmerodeproducto.Enlaconfiguración(véasesección«3.4.3. Configuración a través de MENU») en el menú de segundo nivel «Ge-neral Settings» hay una opción «DC output after power ON» en la que el usuario puede determinar el estado de la salida DC después del encendido. El ajuste predeterminado aquí es «OFF», lo que quiere decir que la salida DC siempre se apagará al encenderse, mientras que «Restore» supone que el último estado de la salida DC se restablecerá ya sea encendido o apagado. Asimismo se restablecen todos los valores de referencia.

En el momento de la fase de arranque, la interfaz analógica puede indicar estados no definidos en los pines de salida como ERROR o OVP. Se debe hacer caso omiso de dichas indicaciones hasta que el equipo haya finalizado de arrancar y esté listo para ponerse en funcionamiento.

3.4.2 Apagado del equipoAl apagar se guardará la última condición de la salida y los valores de referencia más recientes, así como el estado de salida. Además, saltará una alarma PF (fallo de energía) pero se deberá hacer caso omiso.La salida DC se apagará inmediatamente, poco después se apagarán los ventiladores, y por último, el equipo se apagará completamente.

3.4.3 Configuración a través de MENUMENUsirveparaconfigurartodoslosparámetrosdefuncionamientoquenosonnecesariosconstantemente.EstosepuedeconfigurarpulsandoelbotónMENU,perosolosilasalidaDCestáapagada. Véase las imágenes a continuación.EncasodequelasalidaDCestéencendida,nosemostraráelmenúdeconfiguración,tansoloaparecerálainformación de estado.

La navegación por el menú se realiza me-diante los botones de flecha, además deEnter y ESC. Los valores y parámetros se ajustan mediante los mandos rotatorios. La asignación de los manos a los valores ajus-tables no se indica en las páginas del menú pero se aplica lo siguiente:•Valores a la izquierda de la pantalla ->

mando izquierdo •Valor a la derecha de la pantalla -> mando

derecho•Múltiples valores en cualquier lado -> el

cambio al siguiente se realiza con los bo-tonesdeflecha

La estructura del menú se muestra de for-ma esquemática en las siguientes páginas. Algunos parámetros de ajuste son autoexpli-cativos pero otros no. Se explicarán en las siguientes páginas.

Page 33: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 33EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

Los

pará

met

ros

entre

llav

es d

escr

iben

el r

ango

sel

ecci

onab

le, l

os p

arám

etro

s su

bray

ados

mue

stra

n el

val

or p

rede

term

inad

o de

spué

s de

la e

ntre

ga o

de

un

rein

icio

.

MEN

USe

tting

s

Ove

rvie

w

Page

1

Page

2

Ente

r

Out

put S

ettin

gsU

=

I =

P

=

Prot

ectio

n Se

tting

sO

VP =

OC

P =

O

PP =

Lim

it Se

tting

sU

-min

=

U-m

ax =

I-m

in =

I

-max

=P-

max

=

Gen

eral

Set

tings

Res

et d

evic

e

Allo

w re

mot

e co

ntro

l: Ye

s | N

o

DC

outp

ut a

fter P

ower

ON

: OFF

| R

esto

re

DC

outp

ut a

fter P

F al

arm

: OFF

| A

UTO

DC

outp

ut a

fter r

emot

e: O

FF |

AUT

O

Def

ault

prof

ile

Use

r Pro

file

1 - 5

Prof

iles

Bac

klig

ht

Engl

ish,

Deu

tsch

, Русский

, 中文

Lang

uage

Brig

htne

ss: m

in...

max

Bac

klig

ht: 6

0 se

c. o

n | A

lway

s on

HM

I Loc

kH

MI L

ock:

Loc

k al

l | O

N/O

FF p

ossi

ble

Enab

le P

IN: Y

es |

No

Cha

nge

PIN

: Sta

rt

Stat

us P

age

Layo

ut 1

| La

yout

2

HM

I Set

up

Ana

log

inte

rface

Rem

-SB

: Nor

mal

| In

verte

d

Ana

log

Rem

-SB

act

ion:

DC

OFF

| D

C O

N/O

FF

Ana

log

inte

rface

rang

e: 0

...5V

| 0.

..10V

Page

3

Ala

rm S

ound

Alar

m s

ound

: ON

|OFF

Key

Sou

ndKe

y so

und:

ON

|OFF

Page 34: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 34EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

Los

pará

met

ros

entre

llav

es d

escr

iben

el r

ango

sel

ecci

onab

le, l

os s

ubra

yado

s m

uest

ran

el v

alor

pre

dete

rmin

ado

desp

ués

de la

ent

rega

o d

e un

rein

icio

.La

s lín

eas

de p

unto

s m

arca

n m

últip

les

pará

met

ros

idén

ticos

com

o co

n U

, I p

ara

«Sin

e», e

n el

que

U(A

) cam

bia

a I(A

) etc

.

MEN

UC

omm

unic

atio

n

Abo

ut H

W, S

W...

IP S

ettin

gs 1

/ IP

Set

tings

2

Com

Tim

eout

Com

Pro

toco

ls

... Tim

eout

USB

/RS2

32 (m

s): 5

...65

535

Enab

led:

SC

PI o

nly

| Mod

Bus

onl

y |

SCPI

&M

odB

us

Tim

eout

ETH

(s):

5...6

5535

Page 35: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 35EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.4.3.1 Menú «Settings»Este es el menú principal de todos los ajustes en el funcionamiento general del equipo y de las interfaces.

Submenú DescripciónOutput Settings Permite el ajuste de los valores de referencia relativos a la salida DC, alternativa-

mente al manejo en la pantalla principal del displayProtection Settings Permite el ajuste de los umbrales de protección (aquí: OVP, OCP, OPP) relativo a

la salida DC. Además, véase sección «3.3. Situaciones de alarma»Limit Settings Permite el ajuste de los límites de ajuste para los valores de referencia. Además,

véase sección «3.4.4. Adjustment limits»General Settings Configuraciónparaelfuncionamientodelequipoydesu(s)interfaz(ces).Informa-

ción a continuaciónReset Device Al seleccionar «Yes»yconfirmarlocon«Enter», se iniciará un restablecimiento de

todoslosajuste(HMI,perfiletc.)segúnlosvaloresdefábricapredeterminados,talycomo se muestran en los diagramas de estructura del menú de las páginas previas

3.4.3.2 Menú «General Settings»

Configuración P. DescripciónAllow remote control 1 Seleccionar «NO»significaquenosetendráaccesoremotoalequiponiporla

interfaz analógica ni por la digital. Si no se permite el control remoto, el estado se mostrará como «Local» en el área de estado del display principal. Además, véase sección 1.9.5.1.

DC output after power ON 2 Determina el estado de la salida DC después del arranque•OFF = la salida DC siempre está apagada al encender el equipo.•Restore = El estado de salida DC se restaurará al estado anterior al apagado.

DC output after PF alarm 2 Determina cómo reaccionará la salida DC después de que se haya producido un corte de energía (PF):•OFF = la salida DC se apagará y permanecerá en ese estado hasta que se

produzca una acción por parte del usuario•Auto = la salida DC se encenderá después de una alarma PF porque ésta ha

desaparecido siempre que estuviera encendida antes de que saltara la alarmaDC output after remote 2 Determina el estado de la salida DC después de salir del control remoto, ya sea

del modo manual o mediante un comando.•OFF = la salida DC estará apagada cuando se pase del modo remoto al manual•AUTO = la salida DC conservará su último estado

Analog Rem-SB action 3 Este parámetro solo se muestra si se instala la interfaz analógica/USB opcionalSelecciona la acción que se iniciará en la salida DC al cambiar el nivel de entrada analógica «Rem-SB»:•DC OFF = el pin solo se puede utilizar para apagar la salida DC•DC ON/OFF = el pin se puede usar para encender y apagar la salida DC, si se

ha encendido previamente, al menos, desde una posición de control diferenteAnalog interface range 3 Este parámetro solo se muestra si se instala la interfaz analógica/USB opcional

Selecciona el rango de tensión para los valores de referencia analógicos, las salidas de supervisión y la salida de tensión de referencia.•0...5 V = rango 0...100 % de valores de referencia/reales, tensión referencia 5 V•0...10 V = rango 0...100 % de valores de referencia/reales, tensión referencia 10 VVéase sección«3.5.4. Control remoto a través de una interfaz analógica (AI)»

Analog interface Rem-SB 4 Este parámetro solo se muestra si se instala la interfaz analógica/USB opcionalSelecciona la forma en la que el pin de entrada «Rem-SB» de la interfaz ana-lógica debe trabajar en relación con los niveles y lógica:•Normal = niveles y función tal y como se describen en la tabla en 3.5.4.4• Inverted = se invertirán los niveles y funciónTambién véase «3.5.4.7. Ejemplos de aplicación»

Page 36: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 36EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.4.3.3 Menú «Profiles»Véase «3.8 Cargar y guardar un perfil de usuario» en página 47.

3.4.3.4 Menú «Overview»Estapáginadelmenúmuestraunresumendelosvaloresdeajuste(U,I,PoU,I,P,R)ylaconfiguracióndealarmaasícomoloslímitesdeajuste.Estosvaloresúnicamentesemuestran,nosepuedenmodificar.

3.4.3.5 Menú «About HW, SW...»Esta página del menú muestra un resumen de la información relevante del dispositivo, así como el número de serie, el número de producto, etc. así como un historial de alarma que recoge el número de alarmas del equipo que probablemente se han producido desde que se ha encendido el equipo.

3.4.3.6 Menú «Communication»Todoslosajustesparalainterfazdigitalopcional,quesepuedeninstalarenlapartetrasera,seconfiguranaquí.ElpuertoUSB,queseincluyenconlastrestarjetasdeinterfazopcionales,norequiereconfiguración.AlinstalareltipodeinterfazIF-KE5USBLAN,elequipodispondrádeunpuertoEthernet/LAN.Despuésdelainstalaciónoun restablecimiento completo, dicho puerto Ethernet tendrá los siguientes ajustes predeterminados asignados:•DHCP:off• IP: 192.168.0.2•Máscara de subred: 255.255.255.0•Puerta: 192.168.0.1•Puerto: 5025•DNS: 0.0.0.0•Nombre de host: «Client»•Nombre de dominio: «Workgroup»

Estaconfiguraciónsepuedemodificarencualquiermomentoysepuedeajustarsegúnlasnecesidadeslocales.Además, existen algunos ajustes de comunicación globales disponibles en relación con la sincronización y los protocolos.

Submenú «IP Settings 1»

Elemento DescripciónGet IP address DHCP: Al ajustar el DHCP el equipo tratará de conseguir los parámetros de red de forma

instantánea(IP,subnetmask,gateway,DNS)asignadosdeunservidorDHCPdespuésdelencendido o al cambiar de Manual a DHCPyconfirmarelcambioconelbotónENTER.SilaconfiguraciónDHCPfallara,elequipousarádenuevolaconfiguraciónde«Manual».Enestecaso,elresumenenlapantalla«ViewSettings»indicaráelestadoDHCPcomo«DHCP(fai-led)» o «DHCP(active)».«Manual(configuraciónpredeterminada)»:usaobienlosparámetrosderedpredeterminados(despuésdeunrestablecimiento)olaúltimaconfiguracióndeusuario.Estosparámetrosnosesobreescriben desde la selección DHCP y, por lo tanto, están disponibles al pasar de nuevo a Manual.

IP address Solo disponible con el ajuste «Manual». Valor predeterminado: 192.168.0.2Configuraciónmanualde ladirecciónIPdelequipoenformatoIPestándar(seguardará laconfiguración)

Subnet mask Solo disponible con el ajuste «Manual». Valor predeterminado: 255.255.255.0Configuraciónmanual de lamáscara de subred en formato IP estándar (se guardará laconfiguración)

Gateway Solo disponible con el ajuste «Manual». Valor predeterminado: 192.168.0.1Configuraciónmanual de la direccióndegatewayen formato IP estándar (se guardará laconfiguración)

Page 37: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 37EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 CSubmenu «Ethernet»

Elemento DescripciónPort Valor predeterminado: 5025

Ajuste el puerto de la toma aquí, que pertenece a la dirección IP y permite el acceso TCP/IP al controlar el equipo remotamente a través de Ethernet

Dirección DNS Valor predeterminado: 0.0.0.0Ajuste manual permanente de la dirección de red de un servidor de nombre de dominio (abreviado: DNS) que debe estar presente para poder convertir el nombre del host a la IP del equipo, de forma que el equipo pueda acceder alternativamente por nombre de host.

Enable TCP Keep-Alive

Ajuste predeterminado: deshabilitado(Des)habilita la funcionalidad «keep-alive time» de TCP.

Submenú «Communication Protocols»

Elemento DescripciónEnabled Ajuste predeterminado: SCPI&ModBus

(Des)activa los protocolos de comunicación SCPI o ModBus RTU para el equipo. El cambio seaplicainmediatamentedespuésdeconfirmarloconelbotónENTER.Solounodelosdos puede estar deshabilitado.

Submenú «Communication Timeout»

Elemento DescripciónTimeout USB (ms) Valor predeterminado: 5, rango: 5...65535

ComunicacióndetimeoutUSB/RS232enmilisegundos.Defineeltiempomáx.entredosbytes consecutivos o bloques de un mensaje transferido. Para más información acerca del límite de tiempo, consulte la documentación «Programación ModBus RTU y SCPI».

Timeout ETH (s) Valor predeterminado: 5, rango: 5...65535Defineunlímitedetiempotraselcualelequipocerrarálaconexióndelzócalosinosehubiera producido ninguna comunicación de comando entre la unidad de control (PC, PLC, etc.)yelequipoparaeltiempoajustado.ELtimeoutesineficazsiemprequeestéhabilitadalaopción«TCPKeep-alive»(véasearriba).

3.4.3.7 Menú «HMI settings»Estos parámetros hacen referencia exclusivamente al panel de control (HMI).

Elemento DescripciónLanguage Selección del idioma de visualización entre alemán, inglés, ruso o chino.

Ajuste predeterminado: InglésBacklight Setup Aquí la opción es si la retroiluminación es permanente o si debería apagarse cuando no se

produzca ninguna entrada a través de los botones pulsadores o del mando rotatorio en 60 s. Tan pronto como se produzca una entrada, la retroiluminación volverá automáticamente. Además, es posible ajustar la retroiluminación aquí.Ajustespredeterminados:100,Alwayson

Status page Cambia a un diseño de pantalla principal diferente. El usuario puede seleccionar entre dos diseñosquesemuestranconpequeñosgráficosenformadeprevisualización.Además,véase sección «3.4.6. Cambiar a vista de pantalla principal». Ajuste predeterminado: Diseño 1

Key Sound Activa o desactiva el sonido al pulsar un botón en el HMI. Puede resultar útil para indicar que la acción se ha aceptado.Ajustepredeterminado:off

Alarm Sound Activaodesactivalaseñalacústicaadicionaldeunaalarmaouneventodefinidoporpartedel usuario que se ha ajustado según «Action = ALARM». Véase también «3.6 Alarmas y supervisión» en página 45.Ajustepredeterminado:off

HMI Lock Véase «3.7 Bloqueo del panel de control (HMI)» en página 46.Ajustes predeterminados: Lock all, No

Page 38: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 38EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.4.4 Adjustment limits

Elajustedeloslímitessoloeseficazenlosvaloresdeajustecorrespondientes,sinimportarsi se utiliza el ajuste manual o el control remoto.

Los valores predeterminados para todos los valores de referencia(U,I,P)sepuedenfijarde0a102%.Este rango puede ser restrictivo en algunos casos espe-cialmente en la protección de aplicaciones frente a la so-brecorriente. Por lo tanto, los límites superiores e inferiores de la corriente (I) y tensión (U) se pueden ajustar, para que limiten el rango de los valores de referencia ajustados.Paralapotencia(P)únicamentesepuedefijarunlímitesuperior.

► Como configurar los límites de ajuste

1. Mientras que la salida DC está apagada, pulse el .

2. En el menú pulse , navegue hasta «Limit Settings»conlasflechas(↓,↑)yvuelvaapulsar .

3. En cada caso, se asignarán un par de límites superiores e inferiores para U/I o el límite superior para P a losmandosrotatoriosysepodránajustar.Paracambiaraunpardiferente,pulselosbotonesdeflecha.

4. Aceptelaconfiguracióncon .

Los límites de ajuste se asocian a los valores de referencia. Esto significa que el límite superior no se puede ajustar a un valor inferior al valor de referencia correspondiente. Por ejemplo: Si desea establecer el límite superior para la corriente (I-max) a 35 A mientras que el valor de referencia de la corriente se ajusta a 40 A, entonces el valor de referencia de la corriente tendrá que reducirse a 35 A o menos para poder habilitar el ajuste I-max hasta 35 A.

3.4.5 Ajuste manual de valores de referenciaLos valores de referencia para la tensión, corriente y potencia son las posibilidades de funcionamiento básicas de una carga electrónica y, por lo tanto, los dos mandos rotatorios de la parte frontal del equipo siempre se asignan a dos de los cuatro valores en el funcionamiento manual. La asignación predeterminada es la tensión y corriente. Los valores de referencia solo se pueden ajustar con los mandos rotatorios.

Usar los mandos para ajustar a un valor en la pantalla principal lo cambia de inmediato y sin importar si la salida DC está encendida o apagada. Es diferente a ajustar el valor de referencia en el menú en el que tendrá que pulsar el botón «Enter» para confirmar los cambios.

Cuando se ajustan los valores de referencia, pueden entrar en vigor los límites superiores o inferiores. Véase sección «3.4.4. Adjustment limits». Una vez que se ha alcanzado un límite, la pantalla principal mostrará una anotación como «Limit: U-max” etc. para 1,5 segundos en el área de estado, mientras en el menú se representa de forma abreviada con una exclamación.

► Como ajustar los valores con los mandos rotatorios1. Compruebe,enprimerlugar,sielvalorquedeseamodificaryaestáasignadoaunodelosmandosrotato-

rios. La pantalla principal muestra la asignación como sigue:

2. Si, tal y como aparece más arriba, la asignación es la tensión (U, izquierda) y corriente (I, derecha) y es ne-cesarioajustarlapotencia,esposiblemodificarlaasignacióndelmandoderechopulsandoelbotóndeflechahaciaabajo(↓).

3. Después de haberlo seleccionado correctamente, es posible ajustar el valor deseado dentro de los límites definidos. Para seleccionar un dígito se debe pulsar el mando rotatorio que desplaza el cursor de derecha a izquierda (el dígito seleccionado estará subrayado):

Page 39: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 39EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.4.6 Cambiar a vista de pantalla principalLa pantalla principal, también denominada página de estado con su valores de referencia, valores reales y esta-dos del equipo se puede cambiar del modo de vista estándar con tres valores a un modo más sencillo que solo muestre dos valores físicos. La ventaja de este modo vista alternativo es que ambos valores reales se muestran en caracteres mucho más grandes, de forma que se pueden distinguir a una distancia mucho mayor. Consulte «3.4.3.7. Menú «HMI set-tings»» para saber dónde cambiar el modo vista en MENU. Comparación:

Diseño 1 (estándar) Diseño 2 (alternativo)

Diferencias del diseño 2:•Elvalorfísicoocultosemuestraalcambiarlaasignacióndebotón,quetambiénmodificalamitadsuperiordel

display.•El modo de regulación real se muestra sin importar qué par de valores físicos se indiquen en estos momentos,

como el ejemplo de la imagen superior en la parte derecha que señala CP

3.4.7 Encender o apagar la salida DCLa salida DC del equipo se puede encender o apagar manualmente o de forma remota. Esta acción se puede restringir en el funcionamiento manual al bloquear el panel de control.

Se podrá deshabilitar el encendido de la salida DC durante el funcionamiento manual o durante el control remoto digital mediante el pin REM-SB de la interfaz analógica opcional si se instala y si se activa el parámetro correspondiente. Para obtener más información, consulte 3.4.3.2 y el ejemplo a) en 3.5.4.7. En ese caso, el equipo debería mostrar una notificación en el display.

► Cómo encender o apagar la salida DC manualmente

1. Siempre que el panel de control (HMI) no esté completamente bloqueado, pulse el botón . De

lo contrario, se le solicitará deshabilitar el bloqueo HMI ya sea simplemente pulsando o introduciendo el PIN, si el PIN se ha activado en el menú «HMI Lock».

2. El botón ON/OFF alterna entre el encendido y el apagado, siempre que no lo impida una alarma o que el equipoestéen«Remote».LacondicióndesalidaDCseindicamediantedosLEDs(verde=on,rojo=off)

en el botón .

► Cómo encender o apagar la salida DC en remoto a través de la interfaz analógica1. Véase sección “«3.5.4 Control remoto a través de una interfaz analógica (AI)» en página 41.

► Cómo encender o apagar la salida DC en remoto a través de la interfaz digital1. Consulte la documentación externa «Guía de Programación ModBus RTU y SCPI» si está utilizando un

softwarepersonalizadooconsulteladocumentaciónexternadelosinstrumentosvirtualesdeLabViewocualquier otro tipo de documentación suministrada por EA Elektro-Automatik.

Page 40: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 40EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.5 Control remoto

3.5.1 GeneralEl control remoto es posible mediante cualquier tarjeta de interfaz readaptable por el usuario disponible opcional-mente (consulte «1.9.4. Accesorios opcionales») y su puerto de interfaz analógico o digital. Lo importante es que tan solo uno de los puertos puede estar en control. Eso quiere decir que, si por ejemplo, se realizara cualquier intento de cambiar a control remoto a través de la interfaz digital mientras el control remoto analógico está activo (pinremoto=LOW),elequiponotificaráunerroratravésdelainterfazdigital.Yalcontrario,uncambioatravésdel pin remoto no será tenido en cuenta. Sin embargo, en cualquier caso, siempre es posible realizar una lectura de la monitorización de estado y la lectura de valores.

3.5.2 Ubicaciones de controlLas ubicaciones de control son aquellas desde las que se controla el dispositivo. Básicamente, existen dos: en el equipo(controlmanual)yexterno(controlremoto).Sedefinenlassiguientesubicaciones:Ubicación mostrada Descripción- Si no se muestra ninguna de las otras indicaciones, entonces el control manual estará activo

y estará permitido el acceso desde las interfaces analógica y digital. Esta ubicación no se muestra de forma explícita.

Remote Control remoto desde cualquiera de las interfaces activoLocal Control remoto bloqueado, solo se permite el funcionamiento manual.

El control remoto se puede permitir o prohibir explícitamente con el parámetro «Allow remote control» (véase «3.4.3.2. Menú «General Settings»»). En la condición prohibido el estado «Local» aparecerá en el área de estado del display.Activarelbloqueopuederesultarútilsielequiposecontroladeformaremotamediantesoftwareocon algún equipo electrónico pero es necesario realizar ajustes en el equipo para solventar situaciones de emer-gencia, algo que no sería posible de forma remota. Activar la condición «Local» tiene la siguiente consecuencia: •Si el control remoto mediante interfaz digital está activo (indicado como «Remote»), éste termina de inmediato y

para poder continuar con el control remoto una vez que el control «Local» ya no esté activo, deberá reactivarse desde el PC

•En caso de que el control remoto esté activo a través de la interfaz analógica («Remote»), éste se interrumpe temporalmente hasta que se permita de nuevo el control remoto al desactivar el control «Local», ya que el pin«Remote»continúaindicando«remotecontrol=on»,amenosquelaseñalsehayamodificadoduranteelcontrol «Local».

3.5.3 Control remoto a través de una interfaz analógica3.5.3.1 Seleccionar una interfazEl equipo solo admite las interfaces digitales disponibles opcionalmente USB y Ethernet.En el caso del USB, se incluye un cable USB estándar a la entrega de la tarjeta de interfaz, no con el equipo, así comouncontroladorparaWindowsenunamemoriaUSB.LainterfazUSBnorequiereningúntipodeajusteenMENU.LainterfazEthernetrequieretípicamentedeconfiguracióndered(manualoDHCP)perotambiénsepuedeusarcon sus parámetros predeterminados directamente desde el principio.

3.5.3.2 GeneralPara la instalación del puerto de red consulte «1.9.7. Puerto Ethernet (opcional)».Lainterfazdigitalrequierepocaoningúntipodeconfiguraciónparasufuncionamientoysepuedeusardirecta-menteconsuconfiguraciónpredeterminada.Todoslosajustesespecíficossealmacenanpermanentementeperotambiénsepuedenrestableceralospredeterminadosconelelementodeconfiguracióndelmenú«Reset device».Mediante la interfaz digital se pueden ajustar y supervisar los valores de referencia (tensión, corriente, potencia) y las condiciones del equipo. Además, se admiten otras funciones tal y como se describen en la documentación de programación adicional.Cambiaracontrolremotoconservarálosúltimosvaloresdereferenciadelequipohastaqueestossemodifiquen.Porlotanto,esposibleunsimplecontroldetensiónalconfigurarunvalorobjetivosinmodificarningúnotrovalor.

3.5.3.3 ProgramaciónPodrá encontrar la información detallada de la programación para las interfaces, protocolos de comunicación etc. en la documentación «Guía de Programación ModBus RTU y SCPI» que se incluye en la memoria USB suminis-tradaoqueestádisponibleparadescargarenelsitiowebdeEA Elektro-Automatik.

Page 41: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 41EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.5.4 Control remoto a través de una interfaz analógica (AI)3.5.4.1 GeneralLa interfaz analógica integrada y aislada galvánicamente una vez instalada de 15 polos disponible opcionalmente (abreviado: AI) está situada en la parte posterior del equipo y ofrece las siguientes opciones:•Control remoto de la corriente, tensión y potencia•Control del estado remoto (CC/CP, CV)•Control de alarmas remoto (OT, OVP, PF)•Control remoto de valores reales•Encendido/apagado remoto de la salida DC

Laconfiguracióndetodos los valores de referencia mediante la interfaz analógica siempre se debe realizar de forma simultánea. Eso quiere decir que, por ejemplo, no se puede ajustar la tensión a través de la AI y la corriente y la potencia desde los mandos rotatorios o viceversa. Ningún umbral de protección del equipo, como el OVP, se puede ajustar mediante la AI y, por lo tanto, se debe adaptar a una situación dada antes de que la AI tome el control. Los valores de referencia analógicos se pueden suministrar por una fuente de tensión externa o se pueden generar a partir de la tensión de referencia en el pin 3. Tan pronto como esté activo el control remoto mediante la interfaz analógica, el display mostrará los valores de referencia tal y como se proporcionan en la interfaz analógica.La AI se puede manejar en los rangos de tensión habituales 0...5 V y 0...10 V, siendo ambos el 0...100 % del valor nominal.Laseleccióndelrangodetensiónsepuederealizarenlaconfiguracióndelequipo.Véaselasección«3.4.3. Configuración a través de MENU» para más información. La tensión de referencia enviada desde el pin 3 (VREF) se adaptará como corresponda:0-5 V: Tensión de referencia = 5 V, 0...5 V señal del valor de referencia para VSEL, CSEL y PSEL corresponde a 0...100 % del valor nominal, 0...100 % valores reales corresponden a 0...5 V en las salidas de valor real CMON y VMON.0-10 V: Tensión de referencia = 10 V, 0...10 V señal del valor de referencia para VSEL, CSEL y PSEL corresponde a 0...100 % de los valores nominales, 0...100 % valores reales corresponden a 0...10 V en las salidas de valor real CMON y VMON.Entrada de señales de rebasamiento (p. ej. > 5 V en rango de 5 V seleccionado o > 10 V en el rango de 10 V) se cortan desde el equipo al ajustar el valor de referencia correspondiente al 100 %.

Antes de comenzar, por favor, lea estas importantes indicaciones para el uso de la interfaz.

Después de conectar el equipo y durante la fase de arranque, la AI indica estados no definidos en los polos de salida somo ERROR o OVP. Haga caso omiso de dichos errores hasta que el equipo esté listo.

•El control remoto analógico del equipo debe activarse al pulsar en primer lugar el pin «REMOTE» (5). La única excepción es el pin REM-SB que se puede utilizar independientemente

•Antesdequeseconecteelhardwarequecontrolarálainterfazanalógica,deberácomprobarsequenosuministraunatensiónalospolossuperioralaespecificada.

•Las entradas de los valores de referencia como VSEL, CSEL o PSEL, no deben dejarse sin conectar (esto es, flotantes)duranteelcontrolremotoanalógico.Encasodequeningunodeellosseutiliceparaelajustesepue-denvincularaunniveldefinidocomolaconexiónatierraoalpinVREF(cortocircuitodesoldaduraodiferente),de forma que alcance el 100 %.

La interfaz analógica está aislada galvánicamente de la salida DC. Por lo tanto, le recomen-damos que no conecte ningún polo de tierra de la interfaz analógica a la salida DC- o DC+ si no es absolutamente necesario.

3.5.4.2 Nivel de resolución e tasa de muestreoLa interfaz analógica se muestra y se procesa internamente por un microcontrolador digital. Esto causa una re-soluciónefectivaespecífica,estoes,fasesanalógicas.Laresolucióneslamismaparalosvaloresdereferencia(VSEL etc.) y los valores reales (VMON/CMON) y es de 4096 cuando se trabaja con un rango de 10 V. En el rango de 5 V, esta resolución se divide a la mitad. Debido a las tolerancias, la resolución real alcanzable puede ser ligeramente inferior.

Page 42: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 42EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.5.4.3 Confirmar las alarmas del equipoLas alarmas del equipo (véase 3.6.1) siempre se indican en la parte frontal del display y algunas de ellas se re-presentan como señales en la toma de interfaz analógica (véase tabla inferior).En caso de una alarma del equipo que se produzca durante el control remoto a través de una interfaz analógica, la salida DC se apagará de la misma forma que en el control manual. Mientras que las alarmas OT (sobretem-peratura), PF (corte de energía) y OV (sobretensión) se pueden supervisar mediante los pines correspondientes de la interfaz, en otras alarmas como la sobrecorriente (OC) eso no es posible. En esos casos, tan solo se puede detectar si los valores reales de tensión y corriente fueran cero, al contrario que los valores de referencia.Algunasalarmasdelequipo(OV,OCyOP)debenserconfirmadas,yaseaporelusuariodelequipooporunaunidad de control. Véase también «3.6.1. Control de eventos y de las alarmas del equipo». Laconfirmaciónserealiza mediante el pin REM-SB, apagando y encendiendo de nuevo la salida DC, implica un límite HIGH-LOW-HI-GH (mín. 50 ms para LOW).

3.5.4.4 Especificación de la interfaz analógicaPin Nombre Tipo* Descripción Niveles predeterminados Especificacioneseléctricas

1 VSEL AI Ajuste valor de tensión

0…10 V o 0...5 V correspon-de 0..100 % de UNom

Rango de precisión 0-5 V: < 0,4 % *****Rango de precisión 0-10 V: < 0,2 % *****Impedancia de entrada Ri >40 k...100 k2 CSEL AI Ajuste valor de

corriente0…10 V o 0...5 V correspon-de a 0..100 % of INom

3 VREF AO Tensión de referencia 10 V o 5 V Tolerancia < 0,2 % en Imax = +5 mA

a prueba de cortocircuitos frente a AGND

4 DGND POTTierra para todas las señales digitales

Para señales de control y de estado

5 REMOTE DIConmutar entre control remoto / interno

Remoto = LOW, ULow <1 V Interno = HIGH, UHigh >4 V Interno = Open

Rango de tensión = 0…30 V IMax = -1 mA en 5 V ULOW to HIGH typ. = 3 V Transmisor recibido: Colector abierto frente a DGND

6 OT /PF DO

Alarma por sobretemperaturaAlarma por corte de energía ***

Alarma OT= HIGH, UHigh > 4 V Sin alarma OT= LOW, ULow <1 V

Colector casi-abierto con pull-up contra Vcc ** Con 5 V en el caudal máx. del pin +1 mA IMax = -10 mA a UCE = 0,3 V UMax = 30 V A prueba de cortocircuitos frente a AGND

7 - - - - -

8 PSEL AI Valor de potencia de referencia

0…10 V o 0...5 V correspon-de a 0..100 % of PNom

Rango de precisión 0-5 V: < 0,4 % *****Rango de precisión 0-10 V: < 0,2 % *****Impedancia de entrada Ri >40 k...100 k

9 VMON AO Tensión real 0…10 V o 0...5 V correspon-de 0..100 % de UNom Precisión < 0,2 % en IMax = +2 mA

a prueba de cortocircuitos frente a AGND10 CMON AO Corriente real 0…10 V o 0...5 V correspon-de a 0..100 % of INom

11 AGND POTTierra para todas las señales analógicas

Para señales -SEL, -MON, VREF

12 - - - - -

13 REM-SB DISalida DC OFF(Salida DC ON)(AlarmasACK****)

Off=LOW,ULow <1 V On= HIGH, UHigh >4 V On = Open

Rango de tensión = 0…30 V IMax = +1 mA a 5 V Transmisor recibido: Colector abierto frente a DGND

14 OVP DO Alarma de sobretensión

Alarma OV = HIGH, UHigh > 4 V Sin alarma OV = LOW, ULow<1 V

Colector casi-abierto con pull-up contra Vcc ** Con 5 V en el caudal máx. del pin +1 mA IMax = -10 mA a UCE = 0,3 V, UMax = 30 V A prueba de cortocircuitos frente a DGND

15 CV DO Reg. tensión cons-tante activo

CV = LOW, ULow<1 V CC/CP/CR = HIGH, UHigh >4 V

* AI = entrada analógica, AO = salida analógica, DI = entrada digital, DO = salida digital, POT = potencial ** Vcc interno aprox. 10 V*** Corte de alimentación AC o fallo PFC o subtensión de alimentación**** Solo durante el control remoto ***** El error de un valor de referencia se añade al error general del valor relativo en la salida DC del equipo

Page 43: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 43EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.5.4.5 Descripción del conector D-Sub

3.5.4.6 Diagrama simplificado de los pines

+Entrada digital (DI)Requiere usar un interruptor con baja resistencia (relé, interruptor, disyuntor, etc.)conelfindeenviarunaseñallimpiaal DGND.

V~0.5

AGND

Entrada analógica (AI)Entrada de alta resistencia (impe-dancia >40 k....100 kΩ) para uncircuito OA.

4.7k

12V+10VSalida digital (DO)Un colector cuasi-abierto obtenido como un pull-up de resistencia alta frente a la alimentación interna. En una condición de LOW no llevaría carga, simplemente conmutaría, tal y como se muestra en el diagrama con un relé como ejemplo.

V~2

AGND

Salida analógica (AO)Salida de un circuito OA, baja impe-dancia.Véaselasespecificacionesde la tabla anterior.

3.5.4.7 Ejemplos de aplicación

a) Encender o apagar la salida DC con el pin «REM-SB»

Una salida digital, p. ej. de un PLC, podría no surtir este efecto ya que podría no tener una resistencia lo suficientemente baja. Compruebe las especificaciones de la aplicación de control. Véase también los diagramas de pines anteriores.

En el control remoto, el pin REM-SB se usará para encender y apagar la salida DC del equipo. También está disponible sin que esté activo el control remoto.Se recomienda utilizar un contacto de baja resistencia, como un interruptor, un relé o un transistor para conmutar el pin a tierra (DGND).

Se pueden producir las siguientes situaciones:• El control remoto se ha activadoDurante el control remoto a través de la interfaz analógica, solo en pin «REM-SB» determina el estado de la salida DC,segúnlasdefinicionesdelosnivelesen3.5.4.4. La función lógica y los niveles predeterminados se pueden invertirmedianteunparámetroenelmenúdeconfiguracióndelequipo.Véase3.4.3.2.

Si el pin no está conectado o el contacto conectado está abierto, el pin será HIGH. Con el parámetro «Interfaz analógica REM-SB» en ajuste «normal», es necesario que la «salida DC esté encendida». En este caso, al activar el control remoto, la entrada DC se encenderá inmediatamente.

Page 44: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 44EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C• El control remoto no está activoEn este modo de funcionamiento, el pin «REM-SB» puede servir como bloqueo, impidiendo que la salida DC se encienda por cualquier medio. Esto puede dar como resultado lo siguiente:

Salida DC + Pin«REM-SB» +

Parámetro« A n a l o g interface REM-SB»

Comportamiento

estaapagada

+ HIGH + normal

Salida DC no bloqueada. Se puede encender mediante el botón pulsador«On/Off»(panelfrontal)omedianteuncomandodela interfaz digital.LOW + inverted

+HIGH + inverted

Salida DC bloqueada. No se puede encender mediante el botón pulsador«On/Off»(panelfrontal)omedianteuncomandodela interfaz digital. Al tratar de encenderlo, saltará una ventana emergente en el display con un mensaje de error.LOW + normal

En caso de que la salida DC ya esté encendida, conmutar el pin apagará la salida DC, de la misma forma que ocurre en el control remoto analógico:

Salida DC Pin«REM-SB» +

Parámetro« A n a l o g interface REM-SB»

Comportamiento

estaencendida

HIGH + normal

La salida DC permanece encendida, no hay nada bloqueado. Se puede encender o apagar mediante un botón pulsador o un comando digital.LOW + inverted

HIGH + inverted

La salida DC se apagará y se bloqueará. Posteriormente podrá encenderse de nuevo al conmutar el pin. Durante el bloqueo, el botón pulsador o un comando digital pueden anular la solicitud de encendido mediante pin.

LOW + normal

b) Control remoto de corriente y potencia.Requiere la activación del control remoto (Pin «Remote» = LOW)Los valores de referencia PSEL y CSEL se generan desde, por ejemplo, la tensión de referencia VREF, empleando potenció-metros para cada uno de ellos. Por lo tanto, la carga electrónica puede trabajar de forma selectiva en modo de limitación de co-rrienteodepotencia.Segúnlasespecificacionesdeunmáximode 5 mA para la salida VREF, se deben usar potenciómetros dealmenos10kΩ.El valor de referencia de tensión VSEL está directamente co-nectadoaAGND(tierra)y,porlotanto,notieneinfluenciaenla corriente constante o en el funcionamiento de la potencia.

Ejemplo con tensión externa

fuenteEjemplo con

potenciómetros

Si la tensión de control se alimenta desde una fuente externa, es necesario tener en cuenta los rangos de tensión de entrada para los valores de referencia (0...5 V o 0...10 V).

Si se usa el rango de tensión de entrada 0...5 V para 0...100 %, el valor de referencia reduce la resolución real a la mitad.

c) Lectura de los valores reales

La AI proporciona a la salida DC valores para el control de corriente y de tensión. Dichos valores se pueden leer con un multímetro estándar o similar.

Page 45: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 45EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.6 Alarmas y supervisión

3.6.1 Control de eventos y de las alarmas del equipoUn incidente de alarma del equipo normalmente apagará la salida DC, mostrará un mensaje de texto en el display y, si se activa, emitirá una señal acústica para advertir al usuario. Lasalarmassiempredebenconfirmarse.Si lacondicióndelaalarmayanoexiste,p.ej. el equipo se ha enfriado después del sobrecalentamiento, la alarma ya podría haber desaparecido. Si la condición persiste, el display permanece igual y la alarma únicamente puedeconfirmarsedespuésdeeliminarelerror.

► Cómo confirmar una alarma en el display (durante el control manual)1. Unavezqueseindicaunaalarma,elusuariopuedetratardeconfirmaroeliminarlaalarmapulsandoel

botón o .

Parapoderconfirmarunaalarmaduranteelcontrolremotoanalógico,véase«3.5.4.3. Confirmar las alarmas del equipo».Paraconfirmarencontrol remotodigital,consulte ladocumentaciónexterna«ProgrammingModBusRTU & SCPI».Algunasalarmasdelequiposepuedenconfigurar:

Alarma Significado Descripción Rango Indicación

OVP OverVoltage Protection

Activa una alarma si la tensión de salida DC alcanza elumbraldefinido.LasalidaDCseapagará. 0 V...1.03*UNom

Display, interfaz analógica y digital

OCP OverCurrent Protection

Activa una alarma si la corriente de salida DC alcanza elumbraldefinido.LasalidaDCseapagará. 0 A....1,1*INom

Display, interfaz digital

OPP OverPowerProtection

Activa una alarma si la potencia de salida DC alcanza elumbraldefinido.LaentradaDCseapagará. 0 W...1.1*PNom

Display, interfaz digital

Estasalarmasnosepuedenconfigurarysebasanenhardware:

Alarma Significado Descripción Indicación

PF PowerFail

Sub- o sobretensión en alimentación AC Activa una alarma si los valores delaalimentaciónACestánfueradelosespecificadosoaldesconectarel equipo de la alimentación, por ejemplo, al apagarlo con el interruptor de alimentación. La salida DC se apagará.

Display, inter-faz analógica y digital

OT OverTempe-rature

Activa una alarma si la temperatura interna supera cierto límite. La salida DC se apagará.

Display, inter-faz analógica y digital

► Cómo configurar las alarmas del dispositivo

2. Mientras que la salida DC está apagada, pulse el .

3. En el menú pulse , a continuación navegue hasta «Protection Settings»conlosbotonesdeflecha(↓,↑)yvuelvaapulsar .

4. Establezca los umbrales para las alarmas del equipo que sean importantes para su aplicación si el valor predeterminado del 103 % (OVP) o 110 % (OCP, OPP) no fuera válido.

Page 46: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 46EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 CEl usuario además tiene la posibilidad de seleccionar si saltará una advertencia acústica adicional en caso de que se produzcaunaalarmaouneventodefinidoporelusuario.

► Cómo configurar el sonido de la alarma (véase también ««3.4.3. Configuración a través de MENU»)

1. Mientras que la salida DC está apagada, pulse el .

2. Enelmenú,despláceseconlasflechas(↓,↑)hasta«Page 2» y pulse . En la siguiente página, navegue

hasta «HMI Settings» y pulse de nuevo.

3. Una vez ahí, navegue hasta «Alarm Sound»ylleguehastalapáginadeconfiguraciónpulsando una vez más.

4. Enlapáginadeconfiguración,seleccione«On» o «Off»yconfirmecon .

3.7 Bloqueo del panel de control (HMI)Conelfindeimpedirlaalteraciónaccidentaldeunvalorduranteelfuncionamientomanual,esposiblebloquearlosmandosrotatoriosolapantallatáctildeformaquenoseaceptenmodificacionessinundesbloqueoprevio.

► Cómo bloquear el HMI

1. Mientras que la salida DC está apagada, pulse el .

2. Enelmenú,uselosbotonesdeflecha(↓,↑)paranavegarhasta«HMI Setup» y pulse .

3. Una vez ahí, navegue hasta «HMI Lock»paraaccederalaconfiguracióncon .

4. El sencillo bloqueo HMI (predeterminado) se activa pulsando aquí, lo que le sacará del menú y le

devolverá a la pantalla principal. El bloqueo activo se indica mediante el texto»Locked» y el símbolo .

Alternativamente al bloqueo simple, que se puede desbloquear fácilmente por cualquier persona y, por lo tanto, noofreceunaprotecciónfrenteausosindebidosintencionados,sepuedeconfiguraryactivarunPINquesesolicitará cada vez que se vaya a desbloquear el HMI.

► Cómo bloquear el HMI con un PIN

NoactiveelbloqueomediantePINsinoestásegurodelPINactual.Sepuedemodificarperosólo si se introduce el PIN actual.

5. Seleccione parámetro «Enable PIN»yconfigureelparámetroa«Yes» con el mando derecho.

6. ParapodermodificarelPINantesdelaactivación,seleccione«Change PIN» y pulse para acceder alasiguientepantallaenlaintroduciráelPINanteriorunavezyelnuevodosvecesyconfirmecadapasocon .

7. Al igual que antes, active el bloqueo mediante PIN con , lo que le sacará del menú y le devolverá a

la pantalla principal. El bloqueo activo se indica mediante el texto»Locked» y el símbolo .

SiserealizacualquierintentodemodificarcualquierparámetromientraselHMIestábloqueado,apareceráunasolicitudeneldisplayparaconfirmarsielbloqueodebedeshabilitarse.

► Cómo desbloquear el HMI1. Gireunodelosmandosrotatoriosopulsecualquierbotón(exc.«On/Off»cuandoelbloqueo«ON/OFF

possible»sehayaconfigurado).

2. Aparecerá ese mensaje emergente: .

3. Desbloquee el HMI pulsando antes de 5 s o la ventana emergente desparecerá y el HMI permanecerá bloqueado. En caso de que se haya activado un bloqueo mediante código PIN en el menú «HMI Lock», aparecerá otra ventana emergente solicitándole introducir el PIN antes de desbloquear el HMI.

Page 47: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 47EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.8 Cargar y guardar un perfil de usuarioEl menú «Profiles»sirveparaseleccionarentreunperfilpredeterminadoyhastaunmáximode5perfilesdeusuario.Unperfilesunacoleccióndetodoslosparámetrosyvaloresdereferencia.Enelmomentodelaentregaodespuésdeunrestablecimiento,losseisperfilestienenlosmismosajustesytodoslosvaloresdereferenciason0.Sielusuariomodificalaconfiguraciónoestablecevaloresobjetivo,secrearáunperfildetrabajoquesepodráguardarenunodeloscincoperfilesdeusuario.Estosperfilesoelperfilpredeterminadossepuedencambiar.Elperfilpredeterminadoesdesololectura.Elpropósitodeunperfileseldecargarunconjuntodevaloresdereferencia,límitesdeajusteyumbralesdecontrolrápidamentesintenerquereajustarlos.ComotodoslosajustesHMIseguardanenelperfil,incluidoelidioma,uncambiodeperfilpodríairacompañadodeuncambioenelidiomaHMI.Alaccederalapáginadelmenúyalseleccionarunperfil,sepuedenverlosajustesmásimportantesperonopuedenmodificarse.

► Cómo guardar los valores y ajustes actuales como un perfil de usuario1. Mientras que la salida DC está apagada, pulse el botón

.

2. Enelmenú,uselosbotonesdeflecha(↓,↑)paranavegar

hasta «Profiles» y pulse .3. Enlapantalladeselección,seleccioneunodelossubmenús1-5delosperfilesdeusuariomediantelos

botonesdeflecha.4. Enelsubmenúpodráver,cargaroguardarelperfilseleccionandolaentradacorrespondienteypulsando

.

5. Seleccione«SavesettingsinProfilex»yconfirmecon .

Paracargarunperfilseprocededelmismomodo.

Page 48: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 48EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C3.9 Otras aplicaciones

3.9.1 Conexión en serieEs posible lLa conexión en serie de dos o múltiples equipos pero por motivos de seguridad y aislamiento se aplican las siguientes restricciones:

•Ambos polos de salida, negativo (DC-) y positivo (DC+), están conectados a PE mediante condensadores tipo X, que limitan el desplazamiento potencial máx. permitido (véase espe-cificacionestécnicasparalosvaloresnominales)

• ¡No se debe conectar la detección remota!•La conexión en serie solo se permite en equipos del mismo tipo y modelo, p. ej. fuente con

fuente como, p. ej. PS 3080-10 C con PS 3080-10 C

La conexión en serie no se admite explícitamente mediante conexiones adicionales y señales de los equipos. No se comparte nada más que la corriente y la tensión de salida. Eso quiere decir que todas las unidades deben controlarse de forma independiente en relación con los valores de referencia y el estado de salida DC, ya sea control manual o control remoto.En caso de que el equipo disponga de interfaces analógicas opcionales instaladas, se permite la conexión en paralelo de la interfaz analógica porque están aisladas galvánicamente del equipo y de la salida DC. También se permiten las conexiones directas a tierra (AGND, DGND) de la interfaz analógica, como sucede automáticamente al controlarla y conectarla directamente a un PC.

3.9.2 Funcionamiento en paraleloSe pueden conectar múltiples equipos de la misma clase e, idealmente, del mismo modelo en paralelo para crear un sistema con una corriente total más elevada y, por lo tanto, mayor potencia. Esto se puede lograr conectando todas las unidades a la carga DC en paralelo, de forma que se puedan sumar todas las corrientes individuales. No se admite un equilibrio entre las unidades individuales, como en un sistema maestro-esclavo. Todas las fuentes dealimentacióndebencontrolarseyconfigurarseporseparado.Sinembargo,esposibleteneruncontrolparalelomediante las señales de la interfaz analógica, ya que está aislada galvánicamente del resto del equipo. Existen algunos puntos generales que se deben tener en cuenta y que se deben respetar:•Realice únicamente las conexiones en paralelo con un equipo de la misma tensión, corriente y potencia nominal.•No conecte nunca la señal de tierra de la interfaz analógica con la salida DC negativa porque anulará el aisla-

miento galvánico. Esta regla es de especial importancia a la hora de conectar cualquier polo de la salida DC a tierra (PE) o para desplazar su potencial.

•No conecte nunca los cables DC de fuente de alimentación a fuente de alimentación si no de cada una de las fuentes de alimentación a la carga, ya que de lo contrario la corriente total excederá la corriente nominal del borne de salida DC.

3.9.3 Funcionamiento como cargador de bateríaUna fuente de alimentación se puede usar como cargador de baterías pero con algunas limitaciones porque pasa por alto la supervisión de la batería y la separación física de la carga en forma de un relé o contactor, que suele disponer de cargadores de batería reales como modo de protección frente a sobretensión o polaridad inversa.Se debe tener en cuenta lo siguiente :• ¡No cuenta con una protección contra falsa polaridad en el interior! Conectar la batería con falsa polaridad dañará

gravemente la fuente de alimentación, incluso si no está encendida.•Todos los modelos de esta serie disponen de un circuito interno, esto es, una carga de base para una descarga

más rápida de la tensión cuando se apaga la salida DC o se reduce la tensión. Esta carga de base podría, más o menos rápido, descargar la batería mientras se apaga la salida DC, es decir, mientras no se está cargando. Sin embargo, esto no sucedería si la fuente de alimentación no está encendida. Por lo tanto, se recomienda dejar la salida DC encendida siempre que la batería esté conectada (lo que equivale a una carga lenta) y apagarla únicamente para conectar/desconectar una batería.

Page 49: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 49EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

4. Servicio y mantenimiento4.1 Mantenimiento / limpiezaEste dispositivo no necesita mantenimiento. Puede ser necesaria la limpieza de los ventiladores internos; la fre-cuencia de limpieza depende de las condiciones ambientales. Los ventiladores sirven para enfriar los componentes que se calientan por la alta disipación intrínseca de energía. Unos ventiladores muy sucios pueden implicar un flujodeaireinsuficientey,porlotanto,lasalidaDCsepodríaapagardemasiadoprontodebidoaunsobrecalen-tamiento y causar posibles fallos.Se puede realizar la limpieza de los ventiladores internos con una aspiradora o similar. En este dispositivo es necesario abrirlo.

4.2 Búsqueda de averías / diagnóstico / reparaciónSi el equipo se comporta de pronto de forma inesperada, que pudiera indicar una avería, o tiene un fallo claro, en ningún caso podrá ni deberá repararlo el usuario. Póngase en contacto con el proveedor en caso de duda y recabe información de las medidas que debe adoptar.Suele ser necesario devolver el equipo a Elektro-Automatik (tanto si está en garantía como si no). Si debe devolver el equipo para su comprobación o reparación, asegúrese de que:•se ha puesto en contacto con el proveedor y está claro cómo y dónde enviar el equipo.•el equipo está completamente ensamblado y embalado de una forma adecuada para el transporte, idealmente,

el embalaje original.•se ha incluido una descripción de la avería lo más detallada posible.•si el destino de envío es al extranjero, se deben incluir los documentos de aduana.

4.2.1 Sustituir un fusible de alimentación defectuosoEl dispositivo está protegido por fusible que se encuentra dentro de un portafusibles en la parte trasera del equipo. El valor nominal del fusible está impreso junto al portafusibles. Sustituya el fusible únicamente con uno del mismo tamaño y del mismo valor nominal.

4.2.2 Actualización de firmware

Lasactualizacionesdefirmwaretansólosedeben instalarcuandosepuedaneliminar loserroresexistentesdelfirmwaredelequipoocuandocontengannuevascaracterísticas.

LasactualizacionesdefirmwaresolosepuedeninstalarmedianteunpuertoUSBquenoestáincluidocomoestán-dar en esta serie. Por lo tanto, requiere usar cualquiera de las tres tarjetas de interfaz disponibles opcionalmente. Véase también «1.9.4. Accesorios opcionales».Elfirmwaredelpaneldecontrol(HMI),delaunidaddecomunicación(KE)ydelcontroladordigital(DR)sepuedeactualizar,encasonecesario.Paraellosenecesitaelsoftware«EA PowerControl» que se incluye con la tarjeta deinterfazoestádisponibleparasudescargaennuestrositioweb,juntoalaactualizacióndefirmware.

Page 50: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

Página 50EA Elektro-Automatik GmbHHelmholtzstr. 31-37 • 41747 ViersenAlemania

Teléfono: +49 2162 / 3785-0Fax: +49 2162 / 16230

[email protected]

Serie PS 3000 C

5. Contacto y asistencia5.1 ReparacionesLas reparaciones, si no se establece de otra forma entre proveedor y cliente, se llevarán a cabo por parte de EA Elektro-Automatik. En el caso concreto de este equipo, por lo general, deberá devolverse al fabricante. No se requierenúmerodeautorizacióndedevolucióndematerial(RMA).Essuficienteconembalarelequipocorrec-tamente y enviarlo junto con una descripción detallada de la avería y, si se encuentra en garantía, una copia de la factura a la siguiente dirección.

5.2 Opciones de contactoPara cualquier pregunta o problema sobre el funcionamiento del equipo, uso de los componentes opcionales o conladocumentaciónosoftware,sepuededirigiraldepartamentodeasistenciatécnicaporteléfonooporcorreoelectrónico.

Dirección Correo electrónico TeléfonoEA Elektro-AutomatikHelmholtzstr. 31-3741747 ViersenAlemania

Asistencia té[email protected] otra cuestión:[email protected]

Centralita: +49 2162 / 37850Asistencia: +49 2162 / 378566

Page 51: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo
Page 52: Manual de funcionamiento Cargas Electrónicas Serie ELR 9000 · sa. Por lo tanto, ¡es imperativo cubrir todas aquellas piezas que conduzcan tensión! • Cualquier tipo de trabajo

EA Elektro-Automatik GmbH & Co. KGDesarrollo - Producción - Ventas

Helmholtzstraße 31-3741747 Viersen

Alemania

Teléfono: +49 2162 / 37 85-0Fax: +49 2162 / 16 230

[email protected]