Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua...

63
FISAIR S.L. C/Uranio, 20; PoI. Ind. Aimayr, 28330 San Martín de la Vega (Madrid) España. Tel: (+34) 91 692 15 14 Fax: (+34) 91 691 64 56 | [email protected]| fisair.com MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO HUMIDIFICADOR DE VAPOR POR INTERCAMBIO CON VAPOR DE CALDERA MODELO DIPHUSAIR-VxV MVxV-ES-18-2 En cumplimiento de las Normativas de la Unión Europea sobre Seguridad en las Máquinas, es imprescindible la lectura detallada de este protocolo previamente a la instalación del equipo.

Transcript of Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua...

Page 1: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

FISAIR S.L. C/Uranio, 20; PoI. Ind. Aimayr, 28330 San Martín de la Vega (Madrid) España.

Tel: (+34) 91 692 15 14 Fax: (+34) 91 691 64 56 | [email protected]| fisair.com

MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

HUMIDIFICADOR DE VAPOR POR INTERCAMBIO CON

VAPOR DE CALDERA MODELO DIPHUSAIR-VxV

MVxV-ES-18-2

En cumplimiento de las Normativas de la Unión Europea sobre Seguridad en las Máquinas,

es imprescindible la lectura detallada de este protocolo previamente a la instalación del equipo.

Page 2: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

2

Page 3: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

3

Contenido

1 Introducción .......................................................................................................................... 5

1.1 Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................... 5

2 Notas de seguridad ............................................................................................................... 6

3 Transporte y almacenamiento .............................................................................................. 8

4 Placa de características ........................................................................................................ 9

5 Descripción general .............................................................................................................11

5.1 Introducción ....................................................................................................................11

5.2 Principio operativo ...........................................................................................................11

5.3 Control de nivel por electrodos ........................................................................................14

5.4 Control de nivel por válvula de flotador............................................................................14

5.5 Dimensiones exteriores del VxV-60 .................................................................................15

5.6 Dimensiones exteriores del VxV-120 ...............................................................................16

5.7 Dimensiones exteriores del VxV-240 ...............................................................................17

5.8 Detalle de valvulería y conexionado ................................................................................18

6 Instalación ............................................................................................................................19

6.1 Espacios de servicio y condiciones del ámbito operativo ................................................19

6.2 Fijación del sistema VxV al suelo ....................................................................................20

6.3 Conexión a la red eléctrica ..............................................................................................21

6.4 Suministro del agua de red o agua tratada ......................................................................21

6.5 Suministro de fluidos térmicos y aislamiento ...................................................................22

6.6 Microprocesador PLR ......................................................................................................22

6.7 Instalación y conexión del equipo de control ...................................................................23

6.8 Conexionado de agua potable o tratada y conexión de vapor presurizado de caldera ....24

6.9 Gestión de control y ubicación de sensores ....................................................................26

7 Conexión al Sistema de dispersión de vapor DIPHUSAIR MT1, MT0 o MT2(NP) .............28

7.1 Por encima del humidificador VxV ...................................................................................28

7.2 Por debajo del humidificador VxV ...................................................................................29

7.3 Tubo a utilizar para realizar la conexión entre el humidificador VxV y el sistema de

dispersión MT1 o MT0. ..............................................................................................................30

8 Recomendaciones a la puesta en marcha ..........................................................................31

8.1 Puesta en marcha .................................................................................................................31

8.2 Desespumado .......................................................................................................................32

8.3 Paro del equipo ....................................................................................................................33

Page 4: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

4

8.4 Componentes de seguridad y control ................................................................................33

9 Mantenimiento ......................................................................................................................34

10 Localización de averías .......................................................................................................35

11 Propiedades del vapor saturado .........................................................................................36

12 Listado de repuestos ...........................................................................................................37

1. Hoja de datos técnicos

2. Esquema eléctrico

3. Protocolo para manejo del PLR ZELIO SR

4. Declaración de conformidad

5. Garantía

Page 5: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

5

1 Introducción

Estimado cliente:

El humidifcador DIPHUSAIR VxV es nuestra respuesta a los requisitos técnicos actuales. Los

satisfice mediante su seguridad en el funcionamiento, su confort funcional y su eficacia económica.

Para asegurar el correcto funcionamiento de su humidificador FISAIR, por favor, lea y conserve

para futuras consultas el presente manual. Si no entiende alguna parte de este documento, o si

tiene alguna pregunta respecto a su deshumidificador, por favor, póngase en contacto con nosotros:

FISAIR S.L.U.

Tel.: (+34) 91 692 15 14 – Madrid – ESPAÑA.

Fax: (+34) 91 691 64 56 – Madrid – ESPAÑA.

Dirección e-mail: [email protected]

O con su distribuidor local.

El uso correcto del humidificador incluye el cumplimiento de nuestras instrucciones de instalación,

puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento, así como el seguimiento de los pasos en él

indicados en el orden establecido.

Este humidificador solo podrá ser utilizado por personal perfectamente cualificado y autorizado.

Cualquier persona que transporte y/o instale la unidad o que trabaje con ella, deberá leer y

comprender la parte que le corresponda del presente manual, en especial el apartado “Notas de

Seguridad”.

Se recomienda tener una copia del manual de usuario en el lugar donde el humidificador va a

funcionar (o cerca de éste).

Ignorar estas instrucciones puede invalidar todas las garantías aplicables.

1.1 Instrucciones de funcionamiento

Page 6: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

6

2 Notas de seguridad

Lea con detenimiento estas notas de seguridad y examine el equipo a fin de familiarizarse con él

antes de instalarlo, ponerlo en marcha o realizar operaciones de mantenimiento.

Los siguientes símbolos o mensajes pueden aparecer en el presente documento o en el equipo,

advierten de posibles peligros o proporcionan información que pueden a ayudarle a aclarar o

simplificar un procedimiento.

Ver instrucciones

Lea este manual antes de proceder a la instalación, la cual debe ser

realizada por personal perfectamente cualificado. Una instalación

incorrecta puede causar daños personales y al equipo. Antes de

realizar el mantenimiento o la puesta en marcha asegúrese de haber

consultado el manual.

Atención

Éste es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para advertirle del

peligro potencial de sufrir lesiones corporales.

Respete todas las indicaciones de seguridad que acompañan a dicho

símbolo para evitar toda situación que pueda ocasionar lesiones y/o

averías en la unidad.

Atención, Tensión

La presencia de este símbolo en una etiqueta de peligro o de

advertencia indica que existe riesgo de electrocutarse, lo cual puede

provocar lesiones corporales o puede poner en peligro su vida sino se

respetan las instrucciones.

Desconectar antes de abrir

Desconecte la corriente antes de abrir el equipo para realizar nuevas

conexiones o tareas de mantenimiento en cualquier parte del mismo.

No desconectarlo puede resultar en descargas eléctricas o fuego. Siga

las instrucciones de paro del equipo y control para garantizar la

seguridad del equipo y el personal.

Page 7: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

7

Superficie caliente y peligro de quemaduras

Este humidificador de vapor tiene superficies a temperaturas extremadamente calientes. El agua

del tanque, las tuberías y los montajes de dispersión pueden alcanzar los 100 ºC. El contacto con

las superficies del equipo y las entradas y salidas de vapor es muy peligroso y puede ocasionar

quemaduras severas. Deje enfriar el equipo antes de proceder al mantenimiento o inspección de

cualquier parte del sistema.

Precaución: agua caliente y excesiva presión

El agua de drenaje puede alcanzar temperaturas mayores que 90ºC y por tanto dañar los

conductos de drenaje y el sumidero. Asegúrese de que las tuberías y el sumidero soportan

dicha temperatura.

Una excesiva presión de suministro del agua (mayor que 2bar) puede causar un

desbordamiento del humidificador. Asegúrese de regular la entrada de agua mediante la

válvula de aguja.

En general

Si nota que algo funciona mal, apague la unidad inmediatamente y tome medidas para

asegurarse de que no se va a poner en marcha de nuevo. Los fallos deben ser corregidos

inmediatamente.

Emplee personal debidamente cualificado para realizar los trabajos de reparación,

garantizando así el funcionamiento seguro de la unidad.

Utilice únicamente piezas de recambio originales FISAIR.

Consulte cualquier normativa local que restrinja o regule la utilización de este humidificador.

Sobre el funcionamiento de la unidad

No comprometa la seguridad de la unidad.

Compruebe periódicamente los dispositivos de protección y aviso.

El equipamiento de seguridad de la unidad no se debe eliminar o dejar fuera de servicio.

Sobre la Instalación, Desmontaje, Mantenimiento y Reparación de la unidad

Page 8: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

8

Apague la alimentación de la unidad cuando se realicen tareas de mantenimiento o

reparaciones en la misma.

No realice ampliaciones o instale equipamiento adicional en la unidad sin previa aprobación

por escrito de FISAIR.

Sobre los componentes eléctricos

Los trabajos que afectan a componentes eléctricos deben ser llevados a cabo por

electricistas cualificados.

Desconecte la alimentación y asegúrese de que no se va a conectar mientras se esté

manipulando cualquier componente eléctrico.

Apague inmediatamente la unidad si detecta fallos en el suministro de energía eléctrica.

Utilice únicamente fusibles de clase original y con la calibración correcta.

Realice chequeos periódicos al equipo eléctrico.

Los defectos, como conexiones flojas o cables quemados se deben reparar inmediatamente.

3 Transporte y almacenamiento

Durante el transporte, debe evitarse cualquier tipo de golpe sobre la unidad, así como extremar las

medidas para prevenir las averías debidas a la carga y descarga incorrecta del equipo.

A la hora de elevar el equipo, utilice siempre una transpaleta o una carretilla elevadora.

Al recibir la unidad, asegúrese de que el tipo y número de serie de la placa corresponde a la

información de pedido y suministro. Compruebe que el equipo está completo y en perfectas

condiciones. En el caso de que falten componentes o haya sufrido algún daño durante el transporte,

haga inmediatamente una reclamación por escrito a su proveedor.

Durante el almacenaje, mantener la unidad seca y protegida de la intemperie. Si debe almacenarse

por un período largo antes de su instalación, elegir un lugar donde el equipo no sufra

mecánicamente, ni se contamine por polvo o materiales de construcción que le puedan alcanzar.

En caso de almacenaje exterior, protegerlo contra la intemperie y elementos atmosféricos.

Atención

Evitar la exposición directa al sol y los emplazamientos donde se

puedan superar los 50ºC.

Nota: condiciones termohigrométricas del ámbito de almacenamiento:

Temperatura: [-20…+50ºC]

Humedad Relativa: [5…95 %HR] sin condensación.

Page 9: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

9

4 Placa de características

La placa de características suministra información imprescindible sobre las características técnicas

de funcionamiento de la máquina.

La normativa CE de seguridad de maquinaria obliga que toda máquina que deba funcionar en el

ámbito de la Comunidad económica Europea disponga de la placa técnica que indique sus

características principales, el número de serie de la máquina y el nombre del fabricante de una

forma duradera.

La serie DIPHUSAIR-VxV incorpora dos tipos de placas:

La placa principal, de mayor tamaño, se encuentra en el exterior del cuadro eléctrico. En ella

se indica:

- Modelo del equipo

- Número de serie

- Capacidad de diseño

- Presión nominal de funcionamiento (manométrica)

- Presión nominal de funcionamiento máxima (manométrica)

- Presión máxima admisible (manométrica)

- Presión de prueba del intercambiador (manométrica)

- Lugar y fecha de fabricación

La placa de menor tamaño se encuentra dentro del cuadro eléctrico. En ella se muestra:

- Modelo del equipo

- Número de serie

- Conexión de la alimentación eléctrica

- Potencia nominal del equipo

- Corriente nominal del equipo

- Número de esquema eléctrico

- Nombre del programa de configuración del PLR (Relé Lógico Programable)

- Lugar y fecha de fabricación

Page 10: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

10

Page 11: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

11

5 Descripción general

Los requerimientos de la sociedad actual en cuanto al confort de las personas y/o la calidad de los

procesos de producción, mantenimiento y conservación de los materiales o productos elaborados,

ha hecho que cada día sea más importante el control de la humedad ambiental.

Donde el ambiente natural o atemperado tiene un contenido de vapor de agua inferior al deseado

es preciso incorporar un sistema que lo aumente hasta el nivel requerido. El humidificador

DIPHUSAIR-VxV seleccionado para cada aplicación específica le permitirá obtener el grado de

humedad deseado de modo sencillo, fiable y permanente y a unos costos operativos moderados.

Los humidificadores de aire DIPHUSAIR serie VxV funcionan en base a un intercambiador de calor

de tubos de cobre, por el cual circula vapor de caldera, que aporta el calor necesario para generar

vapor limpio a partir de agua potable/ descalcificada o desionizada. El proceso de transmisión de

calor se produce por conducción y convección en fase de ebullición nucleada.

El mecanizado especial del serpentín, a partir de tubo de cobre de acuerdo a la norma

EN1057:2007, hacen de este tipo de intercambiadores los más eficaces; evitando también la

contaminación y el contacto del agua potable con el vapor de caldera. Con el tratamiento externo

de niquelado del intercambiador se aumenta todavía más la resistencia a la corrosión ya de por sí

elevada del cobre.

VxV para agua potable/descalcificada

Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

efectuar purgas periódicas. En el caso de agua desionizada la válvula de llenado será de flotador y

la válvula de vaciado será manual.

5.1 Introducción

5.2 Principio operativo

Page 12: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

12

Page 13: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

13

Componentes opcionales generador de vapor VxV:

A- SENSOR ACTIVO DOBLE TEMPERATURA Y HUMEDAD (H.R.), DE CONDUCTO/UTA

O AMBIENTAL/SALA

B- INTERRUPTOR DE FLUJO

C- HUMIDISTATO CON TRANSMISOR ACTIVO DE H.R. DE CONDUCTO/UTA O

AMBIENTAL SALA

D- HIGROSTATO DE CORTE DE HUMEDAD MÁXIMO

E- TUBO FLEXIBLE ESPECIAL VAPOR + 2 ABRAZADERAS

Page 14: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

14

5.3 Control de nivel por electrodos

Este sistema es utilizado en equipos con agua potable/descalcificada. Para que la sonda de

electrodos funcione correctamente la conductividad del agua debe ser al menos 100μS/cm. Esta no

funcionará en el caso de que el agua sea desionizada. Los distintos niveles de agua que alcanzan

la sonda determinan el control electrónico de apertura o cierre de válvulas según la siguiente figura:

5.4 Control de nivel por válvula de flotador

Este sistema es utilizado en equipos con agua desionizada. Este tipo de control no requiere de

ningún mantenimiento.

Cierre de la electroválvula

de llenado (nivel máximo)

Nivel de agua mínimo

(cierre válvula de vapor)

Apertura de la

electroválvula de llenado

Page 15: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

15

5.5 Dimensiones exteriores del VxV-60

MODELO CAPACIDAD

( k g / h )

PESOS (kg) OPERATIVO/EMBARQUE

SALIDA DE VAPOR(**)

ROSCADO LISO

VxV—060 60(*) 80/45

DN40 (1-1/2” GAS)

D25, D40, D50, D76

DN50 (2” GAS)

(*) Capacidad con vapor a 150 kPa. Ver tabla de rendimientos para otras presiones de vapor.

(**) Definir opción

Page 16: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

16

5.6 Dimensiones exteriores del VxV-120

MODELO

CAPACIDAD

(kg/h)

PESOS(kg)

OPERATIVO/EMBARQUE

SALIDA DE VAPOR(**)

ROSCADO LISO BRIDA + VALONA

VxV- 120 120(*) 155/57

2" GAS

D40, D50, D76

DIN 2642 DN50

2-1/2" GAS DIN 2642 DN65

(*) Capacidad con vapor a 150 kPa. Ver tabla de rendimientos para otras presiones de vapor.

(**) Definir opción.

Page 17: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

17

5.7 Dimensiones exteriores del VxV-240

(*) Capacidad con vapor a 150 kPa. Ver tabla de rendimientos para otras presiones de vapor.

(**) Definir opción.

MODELO

CAPACIDAD

(kg/h)

PESOS( k g ) OPERATIVO/EMBARQUE

SALIDA DE VAPOR**

ROSCADO LISO BRIDA + VALONA

VxV-240 240* 160/65 5" GAS

D40, D50, D76

D/N2642 DN80

4” GAS DIN2642 DN 100

Page 18: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

18

5.8 Detalle de valvulería y conexionado

Page 19: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

19

6 Instalación

Al elegir el lugar de instalación, prever los espacios necesarios para su inspección periódica y

servicio de mantenimiento. En este aspecto cuidar el trazado de los conductos.

Evite situar sobre equipos o procesos críticos para evitar daños en caso de goteras o fugas. Evite

también ubicaciones cercanas a fuentes electromagnéticas.

Consultando la hoja de información dimensional al respecto de cada modelo, considerar que

periódicamente:

Hay que limpiar/sustituir los filtros del vapor y del agua.

Verificar y reajustar el apriete de la tornillería en las zonas con juntas de estanqueidad.

Verificar en los periodos de no funcionamiento del intercambiador la generación de posibles

suciedades en el interior del equipo.

Verificar la operativa del PLR y la conexión de los diferentes componentes.

Verificar el buen funcionamiento de la distinta valvulería.

Nota: condiciones termohigrométricas del ámbito operativo:

Temperatura: [-20…+40 ºC]

Humedad Relativa: [5…95 %HR] sin condensación.

6.1 Espacios de servicio y condiciones del ámbito operativo

200mm

600mm

1000mm

900mm

200mm

600mm

500mm

Page 20: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

20

6.2 Fijación del sistema VxV al suelo

Nota: Fijar al suelo

mediante los taladros

de M10 que se podrán

encontrar al final de

cada pata.

Page 21: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

21

6.3 Conexión a la red eléctrica

Atención

Este equipo opera con temperaturas elevadas, por lo que su conexión a

la red eléctrica debe ser realizada por personal cualificado y siguiendo la

Normativa o Reglamento Eléctrico aplicable.

Atención, Tensión

El equipo está previsto para instalación interior con grado de protección

del equipo eléctrico IP44. Debe ser conectado a la red eléctrica de la

instalación mediante una línea protegida contra cortocircuitos y derivación

a tierra, de la sección y sensibilidad correspondiente a la potencia de cada

modelo.

La toma de tierra debe realizarse con conexiones sólidas de metal a metal y debe ser un buen

conductor de interferencia de radiofrecuencia (RFI) a tierra (conductores de múltiples conductores).

El cable de conexión a tierra debe tener el mismo tamaño AWG (mm2) que el cableado de potencia

o el tamaño según los requisitos de la norma IEC 60364.

La alimentación será de 230V/I+N/50Hz.

El equipo incorpora en su cuadro eléctrico una regleta de bornas para efectuar la conexión según

la normativa vigente.

6.4 Suministro del agua de red o agua tratada

Se adjunta una tabla de valores requeridos para cada tipo de agua. Los daños causados de

corrosión por cloro no están cubiertos por la póliza de garantía FISAIR.

Cloruros Dureza total pH Sílice

Agua

potable

Agua

descalcificada

Agua

desionizada Agua potable

Agua

potable

Agua

descalcificada o

desionizada <15

ppm

< 15 ppm < 10 ppm < 5 ppm < 200 ppm 6-8 7-8

Page 22: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

22

6.5 Suministro de fluidos térmicos y aislamiento

Para estos modelos que utilizan vapor, la conexión al suministro del fluido térmico debe realizarse

según la normativa aplicable en cada caso y los consejos de la buena práctica. Las tuberías de

transporte del fluido llevarán los desaireadores, purgadores, filtros, llaves de corte e instrumentos

de medición que pide el tipo de intercambiador suministrado.

Se debe de tener especial cuidado a la hora de nivelar los equipos, ya que un pequeño desequilibrio,

podría hacer que no funcionase de modo correcto.

Según la norma de instrucciones técnicas complementarias, ITE 02.15.2 Superficies Calientes:

“Ninguna superficie de la instalación con la que exista posibilidad de contacto accidental, salvo las superficies de

elementos emisores de calor, podrá tener una temperatura superior a 60ºC, debiéndose proceder, en caso

necesario, a su protección...”, y el apéndice 03.1 de la misma ITE, Espesores mínimos de aislamiento

térmico: “Los componentes de una instalación (equipos, aparatos, conducciones y accesorios) dispondrán de un

aislamiento térmico con el espesor mínimo abajo reseñado cuando contengan fluidos a temperatura: Inferior al

ambiente, superior a 40ºC y estén situados en locales no calefactados, incluidos; patinillos, galerías, salas de

máquinas y similares...” Este tipo de equipos deberán ser aislados térmicamente.

En este manual, se adjunta el esquema de montaje de tuberías aconsejado (6.7).

El PLR que monta este tipo de equipos es un dispositivo programable para la gestión y supervisión

operativa, en tiempo real, de los distintos componentes de nuestro equipo que estén conectados a

él, trabajando desde el display a bordo o desde un lugar remoto.

La integración en la gestión y supervisión operativa del humidificador con el PLR permite obtener

una operativa más rápida, precisa, fiable y sencilla del deshumidificador, además de reducir el

aparellaje del cuadro eléctrico.

Los diferentes componentes que pueden montar los equipos de la serie VxV posibilitan que la serie

tenga una alta gama de combinaciones; por ello se adjunta el esquema eléctrico y el protocolo de

manejo del PLR según qué componentes se han montado en su equipo.

El protocolo de manejo del PLR y el esquema eléctrico se encuentran en los anexos de este manual.

6.6 Microprocesador PLR

Page 23: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

23

Nota: El programa automático se ha diseñado de forma que su ejecución, así como las acciones

y/o reacciones que se generen en la máquina y su entorno, no afecten al grado de seguridad y

funcionalidad para el que está construida dicha máquina al igual que respeta la directiva de

compatibilidad electromagnética.

Atención

La eliminación y/o modificación del citado programa contenido en el

PLR, accionado desde el display a bordo o PC en línea, modificará las

condiciones de garantía, así como la conformidad con las directivas y

normas explícitas que amparan su fabricación. Serán entonces

responsabilidad del instalador, manejador o usuario, las repercusiones

derivadas de la nueva funcionalidad del aparato.

Atención

El dispositivo programado no interviene en la seguridad contra daños

personales, a este efecto se instalan elementos de seguridad pasiva.

6.7 Instalación y conexión del equipo de control

La ubicación e instrucciones de montaje de los elementos de control son especificadas normalmente

por el suministrador de los mismos.

El funcionamiento del actuador proporcional de la válvula que modula el paso variable de vapor, se

llevará a cabo por una señal analógica externa [0...10] Vcc procedente del sistema

regulador/controlador que lo vaya a comandar o se podrá manejar manualmente, configurando el

valor deseado de apertura de la válvula 0...100% en el PLR.

Se dispone también de dos conexiones, de supervisión, libres de potencial para conocer el buen

funcionamiento o el defecto del equipo a distancia.

Se dispone también de una conexión (H1) para conectar una señal digital todo/nada procedente de

un posible higrostato u controlador/regulador que parará o pondrá a funcionar el equipo.

Nota: Para conectar la alimentación, la señal analógica [0...10] Vcc y las conexiones de supervisión

a distancia se necesita el esquema eléctrico.

Page 24: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

24

6.8 Conexionado de agua potable o tratada y conexión de vapor presurizado de caldera

En el caso de agua desionizada, la válvula de vaciado será manual, y la tubería de suministro de

agua deberá ser capaz de resistir 100 ºC.

ALTURAS A1 , A2 y A3

Capacidad

(kg/h)

Altura sifón

(A1 en mm)

Altura aireador

(A2 en mm)

Altura purgador

(A3en mm)

< 50 300 700 325

50-80 400 800 325

> 80 475 850 325

Entrada V

apor

Hacia aireador

Dispositivo atenuador de golpe de ariete (recomendación)

(Ver a

punte en

notas de instalación)

diámetro a 1 1/4"

1,5 bar - 5 bar

Actuador

el caudal de drenaje y su temperatura

Válvula manual o

Conexión 3/4" BSP para retorno de condensados

Tubo para 100ªC o superior

(sistema opcional)

Si long>3m aumentar

Presión de suministro entre

:

Desnivel 1%

de drenaje

Sumidero de suelo capaz de afrontar

Suministro de agua

Tubo para 100ºC

debajo de la válvula

Tubo de condensados de diámetro mínimo 3/4"

de los dispersores

Mínimo 25mm de altura

Retorno de condensados

Válvula manual

Purgador

solenoide de drenaje

procedentes del sistema de dispersión

Diámetro mín= 3/4"

Condensados*

Salida de vapor limpio

A2

Línea de drenaje por

Page 25: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

25

Notas de instalación

1. Condensados: El retorno de condensados del purgador instalado posteriormente al

intercambiador se debe realizar a un sistema no presurizado (solo por gravedad).

2. El suministro de agua está 25mm por encima de la línea de rebosadero, eliminando con esto

una posible contracorriente.

3. Si la tubería del suministro de agua no es metálica, se recomienda un sifón de 50 mm para

aislar el vapor durante el mantenimiento.

4. Aleje el equipo del sumidero de suelo (nunca se debería colocar encima), por la posible

formación de vapor en el drenaje o rebose del agua caliente. Este vapor podría afectar a los

componentes eléctricos del DIPHUSAIR VxV.

5. Los daños causados por corrosiones de cloro, no están cubiertos por la garantía FISAIR.

6. Es recomendable instalar un rompedor de vacío en el retorno de condensados para asegurar

el drenaje con la válvula de vapor cerrada.

También es recomendable instalar filtros en Y en la entrada del vapor y del suministro de agua.

Estos serán de la sección de la tubería utilizada.

Conexión de vapor de caldera

El intercambiador de calor está diseñado para una presión máx. operativa del vapor de 1,5bar g.

No instalar el purgador de vapor al final de la línea de suministro puede crear golpes de ariete, que

podrían causar daño al intercambiador.

Purgador de finalde rama (recomendado)

Suministro de vapor

por gravedad

Rompedor de vacío

(localización alternativa)

Retorno de condensados

Válvulas antirretorno

Rompedor de vacíoPurgador (localización recomendada)

Page 26: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

26

No se recomienda elevar el condensado con vapor presurizado. Una rotura del intercambiador de

calor puede ocurrir al actuar de esta manera. Se recomienda una bomba de condensado de vapor

cuando se eleva el condensado en un sistema presurizado.

6.9 Gestión de control y ubicación de sensores

La localización de los sensores tiene un impacto significativo en el funcionamiento del humidificador.

Se recomienda no intercambiar los sensores de conductos con los de habitación, ya que cada uno

está calibrado para cierta velocidad del aire.

A continuación aparecen los montajes propuestos. Algunos componentes deben ser suministrados

por el instalador.

E Interruptor de flujo

F Higrostato de corte de humedad

máxima

H

Humidistato con transmisor activo de

H.R. de conducto/UTA o

ambiental/sala

A Transformador

B Regulador de humedad

C

Sensor activo doble temperatura

y humedad (H.R.), de

conducto/UTA o ambiental/sala

D Cuadro control del VxV

(*) Añadir a distancia

de abosirción

Page 27: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

27

Page 28: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

28

7 Conexión al Sistema de dispersión de vapor DIPHUSAIR MT1, MT0 o MT2(NP)

Este ejemplo de instalación también es válido para el MT0 y MT2 (NP).

Es importante que el sistema de dispersión se coloque en un lugar donde no haya posibilidad de

condensación en el conducto; ni aguas arriba, ni aguas abajo. En general la mejor posición es

después de la batería de calor o en la zona donde la temperatura sea mayor, ya que, con altas

temperaturas la distancia de absorción es menor.

No se debe colocar cercano a un filtro, ni donde el flujo pueda incidir de frente con alguna superficie

metálica, ni donde pueda afectar al sistema contraincendios u detección de humos.

En el sistema 2, la conexión de la salida de agua hacia el desagüe debe tener un sifón de la altura

(2H) suficiente para superar la presión del sistema y que así los condensados se vacíen por

completo.

7.1 Por encima del humidificador VxV

(**)

Tubo de dispersión del

(*)Sistema 2: sin retorno de

del dispersor MT1 (**)Sin conocer un valor de presión

para vapor

Desnivel 5%

(*)2 posibles sistemas

de condensados al VxV

(*)Sistema 1: con retorno

recomendamos una Hmin de 200mm

Codo lo más

Humidificador

(esquema en punto 6.7)

Salida de condensados Ø 12 ó 16 mm

abierto posible

VxV

condensados. Necesario sifón

dispersor DIPHUSAIR MT1

Retorno de condensados

Tubo flexible

Page 29: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

29

Tiene que haber una altura mínima de 25 mm entre el final del sifón y el sumidero.

El sifón y el sumidero deben estar preparados para posibles temperaturas mayores que 90ºC.

Nota: para la instalación previa a filtros contactar con FISAIR ya que las distancias de absorción

varían.

7.2 Por debajo del humidificador VxV

Este ejemplo de instalación también es válido para el MT0 y MT2 (NP).

Tiene que haber una altura mínima de 25 mm entre el final del sifón y el sumidero.

El sifón y el sumidero deben estar preparados para posibles temperaturas mayores que 90ºC.

Salida de condensados Ø 12 ó 16 mm (*)

dispersor DIPHUSAIR MT1

recomendamos una Hmin de 200mm

para vapor

Tubo de dispersión del

(**)Sin conocer un valor de presión

Tubo flexible

(*)Salida de condensados a sifón

Desnivel 2%

Unión en T

VxV

Salida de condensados(*)

Humidificador

Page 30: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

30

7.3 Tubo a utilizar para realizar la conexión entre el humidificador VxV y el sistema de

dispersión MT1 o MT0.

Se recomienda usar un tubo flexible especial para vapor. Es recomendable que no se utilicen más

de 3 m de tubo flexible entre el intercambiador VxV y el sistema de dispersión DIPHUSAIR MT1.

Tubo flexible vapor Tubo rígido de cobre o de acero inoxidable

Tamaño

[mm]

Capacidad

máxima

[Kg/h]

Máxima longitud

recomendada [m]

Tamaño

[mm]

Capacidad

máxima

[Kg/h]

Máxima longitud

recomendada [m]

25 25 3 recom. y 5 máx 25 23 5

40 65 3 recom. y 5 máx 40 60 7

50 123 3 recom. y 5 máx 50 120 8

76 200 3 recom. y 5 máx 76 204 22

104 340 3 recom. y 5 máx 104 320 28

1. Al utilizar tubo flexible, utilice el tubo FISAIR para los mejores resultados. Otros tubos pueden

tener menor duración o pueden causar espumas en la cámara de evaporación, resultando

en la descarga de condensados en el sistema de dispersión. No utilizar el tubo flexible para

aplicaciones al exterior.

2. La longitud máxima recomendada es de 3m, ya que longitudes mayores pueden hacer que

el tubo se tuerza o crear puntos más bajos.

Descripción Tamaño [mm] Pérdidas de vapor [kg/h/m] Grosor de aislamiento

[mm] Sin aislar Aislado

Tubo

flexible

25 0,20 - -

40 0,25 - -

50 0,32 - -

76 0,41 - -

104 0.53 - -

Tubo

rígido

25 0,18 0,028 50

40 0,20 0,033 50

50 0,27 0,040 65

76 0,36 0,049 65

104 0.49 0.061 75

Nota: Datos tomados a temperatura ambiente de 25ºC

Page 31: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

31

8 Recomendaciones a la puesta en marcha

8.1 Puesta en marcha

Una vez conectado el equipo a la red de tuberías de y a la alimentación eléctrica y, en su caso, elementos de control, el proceso de puesta en marcha del equipo debe hacerse del siguiente modo:

Atención

Antes de actuar sobre los mandos del cuadro eléctrico del equipo, verificar

que sus elementos mecánicos pueden actuar libremente, sin trabas de

restos del montaje de los componentes de la instalación.

Verifique los siguientes puntos:

1. El humidificador está nivelado correctamente antes de ser llenado y después de llenarse

(este punto es crítico).

2. Verifique la instalación correcta según punto 6 “Instalación”:

2.1 Espacios de servicio y condiciones del ámbito operativo se cumplen según (punto 6.1).

2.2 Conexión a la red eléctrica según especificaciones, acorde al esquema eléctrico F-5666 y

en cumplimiento con normativa local (punto 6.2).

2.3 Conexión al suministro de fluidos térmicos, agua tratada o de red, drenaje y recogida de

condensados según (puntos 6.3, 6.4 y 6.5).

2.4 Instalación y conexión del equipo de control según (punto 6.6) y protocolo de manejo del

PLR (anexo a este manual).

3. Accionar el interruptor general del equipo. Comprobar que el piloto verde de ENCENDIDO

se ilumina. Comprobar el buen funcionamiento del PLR y seguir el protocolo de manejo de

este, en el anexo a este documento. Tras encender el equipo, confirme que:

Page 32: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

32

La conexión a tierra ha sido correctamente realizada.

Las señales de entrada son consistentes con los valores esperados.

Tras abrir el suministro de agua, la válvula de drenaje se encuentra cerrada.

Confirme que el tanque se llena y alcanza el nivel mínimo (entrada C del PLR activa según

punto 5.2 Estado de conexiones del PLR) y comienza a abrir la válvula de vapor.

Se alcanza el nivel máximo (entrada E del PLR activa según protocolo del PLR punto 5.2

Estado de conexiones del PLR) y cierra la electroválvula de llenado después del

desespumado.

4. Realizar la regulación del desespumado según punto 8.2.

Nota: Es aconsejable comprobar los consumoseléctricos de los componentes eléctricos principales

y verificar que están de acuerdo con los nominales.

Transcurrido un periodo suficiente para que el equipo alcance su régimen operativo (al menos 30

minutos), hacer las mediciones termohigrométricas pertinentes.

8.2 Desespumado

La duración del desespumado determina la cantidad de agua limpiada con cada ciclo de llenado.

Esto significa que desde que se alcanza el nivel máximo está programado un tiempo de espera

hasta que se produce el corte de la electroválvula de llenado EV1.

El desespumado reduce la necesidad de una limpieza frecuente del humidificador. Cada vez que el

tanque se llena, se llena al nivel del rebosadero. Una parte del agua de llenado fluye por el

rebosadero hacia el drenaje, eliminando los minerales dejados por el ciclo de evaporación, evitando

los residuos superficiales.

El agua caliente que fluye al drenaje son costos de operación. FISAIR recomienda que el usuario

observe y regule la válvula de aguja de ¼” de la alimentación de agua para ajustar la duración del

desespumado y lograr un equilibrio entre la reducción de la acumulación de minerales y la

conservación del agua caliente.

Page 33: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

33

8.3 Paro del equipo

El equipo puede ser puesto fuera de servicio, mediante el cierre de la válvula de vapor, tanto manual como automáticamente.

Modo manual:

Mediante el interruptor general I1 del equipo.

Modo automático:

- El higrostato u controlador/regulador ha comandado la parada del equipo mediante la señal

digital todo/nada de la conexión H1.

- El controlador/regulador que emite la señal analógica [0...10] Vcc que comanda el actuador

proporcional de la válvula de paso de vapor está demandando 0 kg/h de vapor mediante una

señal de 0 Vcc.

- Surge un error que hace activar la alarma de defecto, a su vez, cierra totalmente la válvula de

paso de vapor.

8.4 Componentes de seguridad y control

Además de las protecciones habituales para componentes eléctricos, el cuadro eléctrico del

humidificador incorpora los siguientes componentes de seguridad y control:

Nota: Todos los componentes actúan sobre el PLR en caso de fallo. Acuda al protocolo de manejo

del PLR.

- Interruptor de flotador(casos con agua de alimentación <100μS/cm y de ósmosis inversa o

tratada); sus dos posiciones son: nivel operativo alcanzado y nivel operativo insuficiente.

- Sensor Pt100 en carcasa externa: En conjunto con el PLR actúa de termómetro y termostato.

- Interruptor por electrodos (casos con agua de alimentación >100μS/cm, de la red o

descalcificada); sus tres posiciones son las reflejadas en el punto 5.3.

Page 34: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

34

9 Mantenimiento

Atención

Antes de realizar el mantenimiento el equipo debe llevar apagado el

tiempo necesario para haberse enfriado y el agua del tanque debe

haber sido completamente drenada. Todas las válvulas de suministro

tienen que estar cerradas.

Mantenimiento preventivo

Los requisitos de mantenimiento varían según la calidad del agua, ya que el agua

potable/decalcificada lleva una variedad de minerales que depende de la zona geográfica. El agua

con alta dureza (alto contenido de minerales) requiere mayor frecuencia de limpieza y mayor número

de ciclos de drenaje/enjuague. El agua descalcificada reduce la acumulación de minerales dentro

del humidificador.

El siguiente cuadro es orientativo:

ACTUACIÓN PERIODICIDAD

Limpieza de filtros Trimestral

Inspección de funcionamiento de actuador de la válvula proporcional.

Trimestral

Inspección interior y de valvulería en general (superficies, funcionamiento, interruptor de nivel, presencia de agentes

extraños, etc). Bimensual

Aparellaje y conexiones de cableado Bimensual

Agua potable/descalcificada: inspección y limpieza de sonda de electrodos

Trimestral

Agua potable/descalcificada: inspección y limpieza de la tubería de drenaje; comprobar el drenaje de espuma y limpiar posibles

acumulaciones minerales Trimestral

Agua desionizada: verificar el cierre de la válvula de flotador Trimestral

Limpieza general Anual

Page 35: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

35

Mantenimiento correctivo

El humidificador FISAIR por intercambiador mediante vapor es un equipo muy sencillo y cuyos

componentes deben tener muy limitado número de averías.

La valvulería y el interruptor de nivel es estándar y puede precisar su reparación como cualquier

otro por avería mecánica o eléctrica, no siendo objeto de este manual describirlo. El

intercambiadorpuedenecesitarreparación o sustitución a largo plazo, como cualquier elemento

convencional de intercambio de calor.

Así mismo, los componentes accesorios menores como juntas y elementos del cuadro eléctrico

pueden precisar ser sustituidos a largo plazo y cada usuario puede determinar por sí mismo la

conveniencia o no de mantener almacenados sus repuestos en función del plazo de disponibilidad

de los mismos a través de distribuidores locales de este material convencional.

10 Localización de averías

Cuando ocurre una avería seguramente esta esté señalada en el punto 6 del protocolo de manejo

del PLR (Causa y efecto de posibles fallos operativos). Si se produce alguna avería, desconectar

inmediatamente el humidificador mediante el interruptor general de puesta en marcha. Las averías

solamente pueden ser solucionadas por personal cualificado siguiendo las instrucciones de

seguridad.

Page 36: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

36

11 Propiedades del vapor saturado

PRESIÓN

kPa g

TEMPERATURA

ºC

VOLUMEN ESPECÍFICO

ENERGÍA INTERNA

ENTALPÍA

ENTROPÍA

Steam Steam Steam Steam

m³/kg kJ/kg kJ/kg kJ/kgºC

50 81.32 3.24 2483.2 2645.2 7593

60 85.93 2.73 2488.9 2652.9 7531

70 89.93 2.36 2493.9 2659.4 7479

80 93.49 2.09 2498.2 2665.2 7434

90 96.69 1.87 2502.1 2670.3 7394

100 99.61 1.69 2505.6 2674.9 7359

110 102.29 1.55 2508.7 2679.2 7327

120 104.78 1.43 2511.7 2683.1 7298

130 107.11 1.33 2514.4 2686.6 7271

140 109.29 1.24 2516.9 2689.9 7246

150 111.35 1.16 2519.2 2693.1 7223

160 113.29 1.09 2521.4 2696 7201

170 115.15 1.03 2523.5 2698.6 7181

180 116.91 1.02 2525.5 2701.4 7162

190 118.59 0.93 2527.3 2703.9 7144

200 120.21 0.89 2529.1 2706.2 7127

Page 37: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

37

12 Listado de repuestos

Page 38: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

Manual de instalación y mantenimiento | VxV

38

Item Código Componente

1

51310000 Intercambiador VxV-60

51310001 Intercambiador VxV-120

51310002 Intercambiador VxV-240

2

62410081 Junta silicona tapa de mantenimiento VxV-60

62410082 Junta silicona tapa de mantenimiento VxV-120

62410083 Junta silicona tapa de mantenimiento VxV-240

3 64220322 Sensor de nivel de 3 electrodos

4 44050009 Funda Teflon para sensor de nivel

5 64220021 Sonda de temperatura PT100

6 63310003 Electroválvula de llenado

7 63310050 Cuerpo moto-válvula de vaciado

8 63390026 Actuador moto-válvula de vaciado

9 65620005 Actuador válvula regulación vapor

10

62010005 Válvula de asiento manual ½”

62010010 Válvula de asiento manual ¾”

62010011 Válvula de asiento manual 1 ½”

11 65650025 Purgador condensados

12 20650010 Fuente de alimentación

13 64140005 PLR con pantalla

14 52000002 PCB SEF-011

15 52100025 Cuadro de control

16 Se requiere nº

de serie del VxV Tanque

17 64510111 Bobina electroválvula

18 62010004 Válvula de aguja de llenado

19 42090001 Junta silicona intercambiador

20 62410020 Junta tórica sensor de nivel

21 Se requiere nº

de serie del VxV Válvula regulación vapor

Page 39: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de
Page 40: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

MV1 EV1 MV2

- + U F N L N L CNO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

H1

L N

24VDC

0...10V

Q1 Q3 Q2 Q5 Q4

1 1 1 1 1

C1

C2 C3

R1

R2

R3

+ +

+

4 3 2 1

CN

3

CN

1

CN 2

CN

6

CN

5

CN

7

CN

8

PT-100

230V

AC

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

CN 4

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

RL 1

RL 3

RL 4

RL 2

1 2 3

Page 41: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de
Page 42: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

MV

1E

V1

MV

2

-+

UF

NL

NL

CN

O

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

H1

L N

24V

DC

0...10V

Q1

Q3

Q2

Q5

Q4

11

11

1

C1

C2

C3

R1

R2

R3

++

+

4 3 2 1

CN 3

CN 1

CN

2

CN 6 CN 5

CN 7CN 8

PT

-100

230VAC

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

CN

4

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

RL 1

RL 3

RL 4

RL 2

1 2 3

0I

Page 43: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

P

Dispositivo opcional

Page 44: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

PROTOCOLO PARA MANEJO DE EL PLR ZELIO 2 SR3(DIPHUSAIR VxV)

Índice

1. Introducción......................................................................................................... 2

2. Componentes gestionados por el PLR. ............................................................. 3

3. Aparellaje, dispositivos de control y señales externas conectadas al PLR. ... 43.1 Conexiones a la entrada del PLR ................................................................... 43.2 Conexiones a la salida del PLR ...................................................................... 4

4. Funciones facilitadas por el PLR ZELIO-2-SR3. ................................................ 54.1 Operativas ...................................................................................................... 54.2 Seguridades y alarmas ................................................................................... 5

5. Protocolo de manejo. .......................................................................................... 55.1 Estados de supervisión................................................................................... 55.2 Estado de conexiones. ................................................................................... 7

6. Puesta en marcha. ............................................................................................... 86.1 Operativa manual. .......................................................................................... 86.2 Operativa Automática. .................................................................................. 11

7. Función de drenaje/vaciado parcial y total. ..................................................... 127.1 Drenaje/vaciado parcial en funcionamiento................................................... 127.2 Drenaje/vaciado completo en parada............................................................ 13

8. Causa y efecto de posibles fallos operativos. ................................................. 138.1 Fallo 17 (rearme automático). ....................................................................... 138.2 Fallo ºCMax. (rearme manual)......................................................................... 148.3 Fallo 11 (rearme automático). ....................................................................... 158.4 Fallo 20 . (rearme automático) ...................................................................... 17

Page 45: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

2

1. Introducción.

La integración en la gestión y supervisión operativa del humidificador con el PLRZELIO 2 SR3 permite obtener una operativa mas rápida, precisa, fiable y sencilla deldeshumidificador, además de reducir el aparellaje del cuadro eléctrico.

El PLR ZELIO 2 SR3 que monta este tipo de equipos es un dispositivoprogramable para el funcionamiento y supervisión, en tiempo real, de los distintoscomponentes de nuestro equipo que estén conectados a el.

Con el uso de este protocolo se deberá de tener el esquema eléctrico a mano.

LINEA SEÑAL EXTERNA

PS SD SA

PLR

APARELLAJE DISPOSITIVOSDE CONTROL

INDICACIÓNDE ESTADO MOTOVÁLVULA

(Mv)SD: SEÑAL DIGITALSA: SEÑAL ANALÓGICAPS: FUENTE ALIMENTACIÓN

Page 46: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

2. Componentes gestionados por el PLR.

3

Elemento Nombre Descripción

MV1 Moto-válvula 1

Actuador eléctrico

proporcional para la válvula

de vapor de caldera

MV2 Moto-válvula 2Motor para accionamiento de

la válvula de drenaje

ST1Sensor de

temperatura

Sensor de temperatura para

la superficie de la carcasa

S1 Sensor de nivel

Sensor de nivel por

electrodos para el control del

nivel de agua

EV1 Electro-válvula

Válvula solenoide para el

control de entrada de agua

potable/descalcificada

Page 47: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

4

3. Aparellaje, dispositivos de control y señales externas conectadas alPLR.

El controlador eléctrico tiene una pantalla monocromo de 50x25 mm y unaposibilidad de conectar 6 entradas digitales + 3 analógicas y 4 salidas digitales + 2analógicas.

3.1 Conexiones a la entrada del PLR

SEÑAL EXTERIOR SD CONEXION ON/OFF REMOTADEL EQUIPO

CN6(1-2)

DISPOSITIVOS DE CONTROL

SD

CONTROL DE NIVEL (S1)

"FEEDBACK" DE LA MOTOVÁLVULA MV1

SONDA DE TEMP. DE CARCASA (ST1)

SA

SEÑAL EXTERNA 0...10Vcc REGULADAPARA COMANDAR MOTOVÁLVULA MV1SA CN1

0-10V

CN3(1 a 4)

CN5 (F)

"FEEDBACK" DE LA MOTOVÁLVULA MV2 CN5(C-NO)

CN4(1 a 3)

3.2 Conexiones a la salida del PLR

SDMOTOVÁLVULAS SEÑAL ON/OFF MV2

INDICACIÓNDE ESTADO

INDICACIÓN "DEFECTO"SD

INDICACIÓN "MARCHA"

SA MODULACIÓN 0...10Vcc MV1

SDELECTROVÁLVULA

CN5-MV2 (N-L)

CN5 (U)

SEÑAL ON/OFF EV1CN5-EV1 (N-L)

CN6(5-6)

CN6(3-4)

Page 48: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

5

4. Funciones facilitadas por el PLR ZELIO-2-SR3.

4.1Operativas

Mando on-off/funcionamiento-corte remoto de la moto-válvula MV1. Modulación proporcional de apertura de la moto-válvula MV1 mediante una señal

externa regulada, 0...10Vcc para 0...100% de demanda de apertura, procedente deun regulador /controlador de humedad.

Accionamiento todo/nada de apertura de la moto-válvula MV2. Accionamiento todo/nada de apertura de la electroválvula EV1. Modo de ajuste manual, de apertura de la moto-válvula MV1.

4.2Seguridades y alarmas

Alarma y paro del equipo por nivel insuficiente de agua, medido por el controladorde nivel de electrodos S1.

Alarma y paro del equipo por disparidad entre el valor, 0...100% de abertura deMV1 (con la “demanda externa 0…10Vcc” o con la “demanda manual”) y el valor0...10Vcc de “Feedback” de posicionamiento real de la válvula MV1. Admite unadesviación de ±5% entre los dos valores.

Alarma y paro del equipo por disparidad entre el valor todo/nada de apertura demoto-válvula MV2 y el valor todo/nada de “Feedback” de posicionamiento real de laMV2.

Alarma por drenaje obstruido, medido por el controlador de nivel de electrodos S1. Indicación de “marcha” e indicación de “defecto/alarma”. Ambas conexiones

deberán ser libres de potencial.

5. Protocolo de manejo.

Cumplidas las premisas de instalación y comprobada la coincidencia de valores desuministro eléctrico con la requerida en máquina, se pueden supervisar, configurar yajustar las siguientes operaciones obteniendo las acciones descritas. Mediante iconosse describirán las secuencias de operación.

5.1Estados de supervisión.

Siga los pasos, descritos en el manual de instrucciones, de la instalación eléctricade nuestros equipos. Una vez conectado a la red eléctrica, percatarse de que elmagnetotérmico (F1) esté armado. Conectar el interruptor I1, se iluminará en colorverde, lo cual significará que el equipo está “en tensión”.

Alarma y paro del equipo por temperatura excesivamente alta (≥105ºC) en la carcasadel VxV, medida por la sonda ST1.

Page 49: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

6

Aparecerá uno de los siguientes display´s en el PLR. De fábrica sale configuradoen modo “automático”.

EST. DE SUPERVISIÓN “AUTOMÁTICO” EST. DE SUPERVISIÓN “MANUAL”

En ambos estados se podrá observar:

Temperatura de carcasa del VxV (ºC): Temperatura medida por lasonda ST1 adherida a la parte frontal de la carcasa del VxV (ej: 18ºC y26ºC).

“FEEDBACK” de posicionamiento real de apertura de la válvula(%Pos.): Porcentaje de apertura real de la moto-válvula MV1 (ej: 0%).

En el estado de supervisión “automático” se observará:

Abertura demandada por la señal externa 0...10Vcc (%Dem. Ext.):Porcentaje de apertura demandada por la señal externa (0...10Vcc-0...100% de apertura) procedente de un regulador/controlador dehumedad (ej: 0%).

En el estado de supervisión “manual” se observará:

Abertura demandada por la señal manual (%Dem. Man.):Porcentaje de apertura demandada por la señal manual que se tendráque ajustar en el PLR; de fábrica sale con el 20% de aperturaprogramado (ej: 100%).

Page 50: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

7

5.2Estado de conexiones.

1º) Pulsando de forma continuada la tecla “blanca” (situada totalmente a laderecha), aparecerá el siguiente display; donde se podrá apreciar que aparecela abreviatura “Param” (parámetros).

2º) Sin dejar de pulsar tecla “blanca” y pulsando la tecla “verde” (Menu/Ok), sepodrá observar el display de conexiones.

En el aparecerán:

1. ENTRADAS DIGITALES PLR: Son los valores alfa-numéricos de la partesuperior indicados como 1-2-B-C-D-E.

1: Conexión H1 ON/OFF Remoto. 2: “Feedback” de posición de final de carrera alcanzada (totalmente abierta)

de la válvula MV2 del drenaje. B: “Feedback” de posición 0…10Vcc / 0…100% apertura de la válvula MV1

del ASC. C: Nivel mínimo alcanzado por parte del detector de de nivel S1. D: Nivel medio alcanzado por parte del detector de de nivel S1. E: Nivel máximo alcanzado por parte del detector de de nivel S1.

2. SALIDAS DIGITALES PLR: Son los valores numéricos de la parte inferiorindicados como 1-2-3-4.

1: Señal de apertura de la válvula MV1 de ASC. 2: Señal de alarma. 3: Señal de apertura de la electroválvula EV1 de llenado. 4: Señal de apertura de la moto-válvula MV2 de vaciado/drenaje.

3. La fecha y hora.4. “RUN” (estado de ejecución del programa que se ha instalado en el PLR).

Para retornar a la pantalla de supervisión, se deberá pulsar 3 veces la tecla “verde“(Menu/Ok).

Page 51: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

8

6. Puesta en marcha.

6.1Operativa manual.

Es un modo en el cual el equipo funcionará abriendo la moto-válvula MV1 elporcentaje que se haya programado en el PLR.

Pasos a seguir para la puesta en marcha manual:

1º) Revisar que el magnetotérmico F1 esté armado y el PLR esté encendida en elestado de supervisión. Por defecto aparecerá el estado de supervisión“automático”.

2º) Conexiones a realizar. Hay que realizar una conexión obligatoria:

Conexión remota de puesta en marcha del equipo: ON/OFF REMOTO(CN6 1-2).

Se puede realizar, de forma optativa, las siguientes conexiones de “indicación deestado”:

SEÑAL DE MARCHA (CN6 3-4): Señal de “marcha” libre de potencial Max.250V-6A AC1.

SEÑAL DE DEFECTO (CN6 5-6): Señal de “defecto” libre de potencialMax. 250V-6A AC1.

3º) Configuración para que funcione manualmente:

Se tendrá que pulsar la tecla ▼ (2 en el display) y aparecerá el siguiente display conel % de demanda manual (%Dem. Man.); por defecto está programado la aperturadel 100% de la válvula.

En el display cambiará de % de demanda externa (%Dem. Ext.) a % de demandamanual (%Dem. Man.).

MODO AUTOMÁTICO MODO MANUAL

Page 52: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

9

Display inicial antes de la respuesta de apertura de la MV1:

Display después de la respuesta de apertura de la moto-válvula MV1. Laapertura de la MV1 se ha ajustado a la demanda del 100%.

4º) Ajuste de la demanda manual (porcentaje de apertura de MV1 deseado):

a) Pulsar en la pantalla de supervisión “manual” la teclaverde “menu/OK” una vez; aparecerá el siguientedisplay con la palabra “PARAMETROS”parpadeando.

b) Entrar en “PARÁMETROS” pulsando la tecla verdeotra vez. Aparecerá la siguiente pantalla deparámetros del módulo R00B:003. El ajuste delporcentaje de abertura de MV1 se realizará en elmódulo R00B:009.

Page 53: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

10

c) Para entrar en el módulo R00B:009 se deberánutilizar las teclas ▲(+) y ▼(-), hasta alcanzar estemódulo. Se verá que esta programado el 20%.

d) Para modificar este valor pulse ► una vez hasta queel valor C= XXXX parpadee. Utilizar las teclas ▲(+) y▼(-), hasta alcanzar el valor deseado. En este caso75% de apertura. Pulse la tecla verde (Menu/ok) paravalidar el cambio. (Ingresar valor entre 0-100).

e) Al pulsar la tecla Menu/ok aparecerá este display conel “Sí” parpadeando. Pulse otra vez la tecla Menu/okpara validar la modificación.

5º) Funcionará correctamente siempre que:

El agua se encuentre en el nivel mínimo requerido por el nivel de electrodosS1.

Esté el magnetotérmico armado y no haya ningún problema en las líneas yconexiones.

El valor del termostato de seguridad ST1 no esté por encima de 105 ºC.

Page 54: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

11

6.2Operativa Automática.

Es un modo en el cual el equipo funcionará modulando la apertura de la moto-válvulaMV1 proporcionalmente a lo que la señal externa 0...10Vcc demande.

Pasos a seguir para la puesta en marcha automática:

1º) Revisar que el magnetotérmico F1 esté armado y la PLR esté encendida en elestado de supervisión.

2º) Conexiones a realizar. Hay que realizar las siguientes conexiones obligatorias:

Conexión remota de puesta en marcha del equipo: ON/OFF REMOTO(CN6 1-2).

Conexión de la SEÑAL 0...10VCC (CN1 0-10Vcc) procedente de unregulador/controlador de humedad.

Se puede realizar, de forma optativa, las siguientes conexiones de “indicación deestado”:

SEÑAL DE MARCHA (CN6 3-4): Señal de “marcha” libre de potencial Max.250V-6A AC1.

SEÑAL DE DEFECTO (CN6 5-6): Señal de “defecto” libre de potencialMax. 250V-6A AC1.

3º) Configuración para que funcione “automáticamente”:

No se requiere ninguna configuración para esta operativa. Solo si el equipo seencontraba funcionando en modo manual, se tendrá que pulsar la tecla ▼ (2 en eldisplay) para cambiar de modo manual a automático. En el display cambiará de % dedemanda manual (%Dem. Man.) a % de demanda externa (%Dem. Ext.).

MODO MANUAL MODO AUTOMÁTICO

Display después de la respuesta deapertura de la moto-válvula MV1. Laapertura de la válvula se ha ajustado a lademanda del 19% (%Pos. = señal de“Feedback” de posicionamiento real de laMV1).

Page 55: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

12

7. Función de drenaje/vaciado parcial y total.

7.1Drenaje/vaciado parcial en funcionamiento.

El DIPHUSAIR VxV hará un drenaje/vaciado parcial, mediante la apertura de lamoto-válvula MV2, cuando se encuentra en funcionamiento. Este vaciado parcialestá programado de fábrica para que se realice cada 150 ciclos de llenado ytendrá una duración de 2min.

Ajuste de ciclos y tiempo de drenaje/vaciado parcial:

MODO MANUAL MODO AUTOMÁTICO

a) Pulsar en la pantalla de supervisión “modo manual” o“modo automático” la tecla verde “menu/OK” una vez;aparecerá el siguiente display con la palabra“PARAMETROS” parpadeando.

b) Entrar en “PARÁMETROS” pulsando la tecla verdeotra vez. Aparecerá la siguiente pantalla deparámetros del módulo F00B:003. El ajuste serealizará en el módulo F00B:202.

c) Para entrar en el módulo F00B:202 se deberán utilizarlas teclas ▲(+) y ▼(-), hasta alcanzar este módulo. Severá que esta programado 150 ciclos y 1200 dS(2min).

d) Para modificar este valor pulse ► una vez hasta queel valor CONSIGNA= 00150 parpadee. Utilizar lasteclas ▲(+) y ▼(-), hasta alcanzar el valor deseado.Pulse la tecla verde (Menu/ok) para validar el cambio.Realizar del mismo modo para cambiar el tiempo dedrenaje (PULSO).

Page 56: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

13

e) Al pulsar la tecla Menu/ok aparecerá este display conel “Sí” parpadeando. Pulse otra vez la tecla Menu/okpara validar la modificación.

7.2Drenaje/vaciado completo en parada.

El DIPHUSAIR VxV hará un drenaje/vaciado completo, mediante la apertura de lamoto-válvula MV2, cuando se encuentra en parada mediante el corte de la señalON/OFF de control remoto. Este vaciado se realizará a las 72h de la parada.

8. Causa y efecto de posibles fallos operativos.

8.1Fallo 17 (rearme automático).

EFECTO DISPLAY CAUSA

17 El llenado no es efectivo.

No se alcanza el nivelmínimo de agua para

que la moto-válvula MV1abra.

Esta seguridad es de “rearme automático”, en cuanto se alcance el nivel mínimo deagua, se reabrirá la moto-válvula MV1 de vapor a la posición demandada por la

“Demanda externa” o por la “Demanda manual”.

Page 57: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

14

8.2Fallo ºCMax. (rearme manual).

EFECTO DISPLAY CAUSA

ºCMax.

Se excede latemperatura máxima de105ºC de la carcasa

En el caso de que la temperatura de la carcasa excediera los 105ºC programados, secerrará la moto-válvula MV1 de vapor inmediatamente, apareciendo en la pantalla

“ºCMax.” y la temperatura máxima alcanzada por la carcasa, como bien se aprecia en eldisplay superior.

Esta seguridad es de “rearme manual”; aunque la temperatura descienda por debajode los 105ºC de corte, la moto-válvula MV1 de vapor no se reabrirá hasta que se pulsela tecla ◄ (1) de rearme de la seguridad. En cuanto se rearme la seguridad

desaparecerán el “ºCMax.” y la temperatura máxima alcanzada por la carcasa,reabriendo la válvula de vapor a la posición demandada por la “Demanda externa” o

por la “Demanda manual”.

Page 58: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

15

8.3Fallo 11 (rearme automático).

EFECTO DISPLAY CAUSA

11 La señal analógica 0...10Vcc de “feedback “ (CN5 F) de

apertura de la moto-válvula MV1 de vapor, excede elmargen de ±5% de diferencia con la señal de demanda

externa procedente del regulador/controlador de humedado con la señal de demanda manual

Esta seguridad es de “rearme automático”, en cuanto La señal analógica 0...10Vcc de“feedback “ de apertura de la moto-válvula MV1, esté dentro del margen de ±5% dediferencia con la señal de demanda externa procedente del regulador/controlador de

humedad o con la señal de demanda manual; se reabrirá la MV1 a la posicióndemandada por la “Demanda externa” o por la “Demanda manual”.

1. Desde la pantalla principal, acceder al menú principal con el botón verde Menú /Ok.

En el caso de que se excediera el margen de ±5% programado, en un tiempo menorde 400seg (*), se cerrará la moto-válvula MV1 de vapor inmediatamente, apareciendo

en la pantalla el 11, como bien se aprecia en el display superior.Si en el tiempo de 400 seg, la temperatura del agua del depósito no alcanza la

temperatura de 85ºC (**), en este caso, también aparecerá en pantalla el fallo 11

(*)(**) El tiempo de 400 seg y la temperatura de 85ºC pueden ajustarse en pantallasegún las necesidades de la instalación.Para modificar estos valores, siga los siguientes pasos:

Page 59: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

16

2. Entrar en PARÁMETROS con el botón verde Menú/Ok.

3. Con los botones hacia arriba y hacia abajo buscar el parámetro R00B081.

4. Cambiar el valor ACTIVO , por ejemplo a 06000 (600seg)

5. Confirmar la modificación con un SI y volver al menú principal.

6. Repetir los pasos anteriores para localizar y modificar el valor del bloque R00B0189.(Valor por defecto 85ºC)Un valor demasiado bajo en este parámetro aumentará el tiempo de respuestaal inicio de la producción de vapor. Valor recomendado 85°C<=X<92°C

Page 60: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

17

8.4Fallo 20 . (rearme automático)

EFECTO DISPLAY CAUSA20 El drenaje/vaciado no es efectivo

Esta seguridad es de “rearme automático”.

Page 61: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EC CONFORMITY DECLARATION EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

FISAIR S.L.U. C/ Uranio, 20 (Pol. Ind. Aimayr) 28330 San Martín de la Vega (Madrid) ESPAÑA É Tfº (34) 916921514

Fax (34) 916916456

Departamento de Dirección de Calidad Quality Management Department

Qualitätsmanagement-Abteilung Département de gestion de la qualité

MARCA/BRAND/MARKE/MARQUE:

FISAIR

Se adapta a las normas:Meets the regulations:Den Normen entspricht:S'adapte aux normes:

Es conforme a los requisitos esenciales de las Directivas:Conforms to the essential requirements of the Directives:Und den von den Richtlinien aufgestellten Grundvoraussetzungen Rechnung trägt:Et est conforme aux conditions essentielles des Directives:

?2006/42/CE?2014/30/UE?2014/35/UE?2014/68/UE

Con exclusión de responsabilidades sobre las partes o componentes adicionados o montados por el cliente.With no liability for the parts or components added or assembled by the customer.Unter Ausschluß der Verantwortung über die vom Kunden bereitgestellten und/oder angebauten Teile.Avec exclusion des responsabilités concernant les parties ou les composants ajoutés ou assemblés par le client.

Departamento de Dirección de Calidad/Quality Management Department/ Qualitätsmanagement-Abteilung/Département de gestion de la qualité:

Hugo J. López Álvarez San Martin de la Vega, julio 2016

SERIE/SERIES/REIHE/SÉRIE:

DIPHUSAIR VxV

?EN ISO 12100: 2010?EN 60204-1: 2006?EN 61000-6-1: 2007?EN 61000-6-3: 2007?EN 13445-1/5: 2015

DECLARAMOS Bajo nuestra única responsabilidad que el humidificador de aire:WE DECLARE, under our own responsability that the air humidifier:Unter unserer ausschließlicher Verantwortung ERKLÄREN WIR, daß der Luftbefeuchter:NOUS DECLARONS, sous notre unique responsabilité que l'humidificateur d'air:

Page 62: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

PÓLIZA DE GARANTÍA DE FISAIR S.L.U.

FISAIR S.L.U. C/ Uranio, 20 (Pol. Ind. Aimayr) 28330 San Martín de la Vega (Madrid) SPAIN É Tfº (34) 916921514

Fax (34) 916916456

Quality Department

Departamento de Calidad

2 Años de Garantía Limitada

FISAIR garantiza al cliente que su producto no presentará defectos en materiales y partes por un periodo de 2 años desde la instalación, o veintisiete meses desde la fecha de envío del producto, lo que suceda primero.

Si cualquier producto de FISAIR, resulta ser defectuoso en material o ensamblaje durante el periodo de garantía, FISAIR es completamente responsable, y el único derecho exclusivo del consumidor, es la reparación o reemplazo del producto o pieza defectuosa.

Ausencia de Garantía y Limitación de Responsabilidad

FISAIR no será responsable de ningún coste o gasto, directo o indirecto, relacionado con la instalación, desmontaje o reinstalación de cualquier producto defectuoso.

La garantía limitada no incluye consumibles, tales como, juntas, poleas, filtros, o panel evaporativo.

La garantía limitada de FISAIR no será efectiva o enjuiciable:

a) Si todo o parte de lo facturado por ese producto no está al corriente o satisfecha en forma y plazo.

b) A menos que se cumplan con todas las instrucciones de instalación y funcionamiento proporcionadas por FISAIR, o si los productos han sido modificados o alterados sin el consentimiento por escrito de FISAIR, o si tales productos han sido sometidos a un mal uso, mala manipulación, alteración, mantenimiento inadecuado o muestran consecuencias de accidente o utilización negligente. Estas situaciones pueden ser una conexión de alimentación incorrecta, golpes con otros objetos, anulación de seguridades, etc.

c) En aquellos componentes y/o fabricados afectados o deteriorados por los efectos de la corrosión (desgaste paulatino de los cuerpos metálicos por acción de agentes externos no controlados por FISAIR).

Cualquier reclamación de garantía deberá presentarse a FISAIR por escrito dentro del período de garantía establecido.

Garantía de Piezas

FISAIR puede requerir las piezas defectuosas. En caso de que se reclame cualquier pieza defectuosa, FISAIR, pedirá al cliente que envíe de vuelta a fábrica la mercancía para su análisis. Si la pieza está fallando por cualquiera de las circunstancias descritas con anterioridad, (ver apartado de Ausencia de Garantía y Limitación de Responsabilidad), o debido a un fallo efectivo de la pieza.

Si la pieza ha de ser reemplazada inmediatamente, FISAIR enviará otra pieza nueva, y facturará dicha pieza con pago a treinta días desde su envío. Si en esos treinta días, el cliente devuelve la pieza defectuosa, FISAIR analizará las causas que han provocado el defecto, y emitirá informe pericial de cobertura basado en las condiciones descritas en este documento.

1/2

Page 63: Manual de instalación y mantenimiento | VxV · VxV para agua potable/descalcificada Para agua potable/descalcificada se incorporan electroválvulas de llenado y vaciado a fin de

En caso de que la parte esté fallando debido a un defecto fabricación, mala calidad en el producto, o manipulación por parte de FISAIR, FISAIR abonará la factura a fin de detener el pago. En caso de que FISAIR no reciba la pieza en el plazo establecido, o si el problema se debe a las razones incluidas en la nota del párrafo garantía, la factura se hará efectiva.

En caso de que parte del producto se pierda en el envío, o de que encuentre alguna incidencia en el transporte, el cliente lo notificará antes de tres días desde la fecha de recepción del envío.

Servicio Cubierto por la Garantía

En el caso de que algún producto FISAIR se deba someter a alguna intervención técnica de post-venta para recuperar el uso adecuado diseñado originalmente, FISAIR autorizará a la/s persona/s al cargo de esta operación. Estos técnicos deben estar cualificados, y tener el conocimiento suficiente para dar servicio a los equipos de FISAIR.

Ninguna empresa debe llevar a cabo un servicio de garantía sin el consentimiento por escrito de FISAIR que autorice a realizarlo, y si FISAIR debe cubrir algún costo, este debe ser comunicado a FISAIR antes de llevar a cabo el trabajo/servicio. En caso de que FISAIR deba enviar personal propio para resolver la solución, los gastos de viaje no están cubiertos por la garantía.

La garantía limitada de FISAIR está hecha en lugar de otras garantías y FISAIR niega cualquier responsabilidad de otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a garantías implícitas de comerciabilidad o cualquier garantía de idoneidad para un rendimiento determinado por otros. FISAIR no será responsable, bajo ninguna circunstancia, de cualquier daño directo, indirecto, incidental, especial o consecuente. Tampoco de cualquier daño a personas o propiedades derivado del uso de nuestros productos. Por la compra de estos productos, el comprador acepta las condiciones de esta garantía.

Extensión de Garantía

El usuario puede ampliar los términos de la garantía limitada de FISAIR por un número limitado de meses, una vez concluido el periodo de garantía inicial. Todas las condiciones aplicables a la Garantía Limitada durante el periodo inicial, serán aplicados durante cualquier periodo extendido.

Cada caso será evaluado según el tipo de producto, aplicación del equipo y ubicación del producto.

Para que cualquier ampliación de la Garantía limitada tenga validez bajo estas condiciones, debe estar por escrito, aceptada y firmada por FISAIR, y pagada en su totalidad por el comprador.

2/2

Hugo J. López Álvarez

San Martin de la Vega, febrero 2016

Director de calidad:

Quality Department

Departamento de Calidad

PÓLIZA DE GARANTÍA DE FISAIR S.L.U.