MANUAL DE INSTRUCCIONES - Inrodainroda.com.br/wp-content/uploads/2015/11/manual-de-instrucciones...

23
MANUAL DE INSTRUCCIONES CCT 220 / GTS 160 / GTS-H / CCT 220 H / CCT-H / GT-H PALA TRASERA HIDRÁULICA HORQUILLA TRASERA HIDRÁULICA PARA ENSILAJE GRÚA HIDRÁULICA TRASERA

Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES - Inrodainroda.com.br/wp-content/uploads/2015/11/manual-de-instrucciones...

MANUAL DE INSTRUCCIONESCCT 220 / GTS 160 / GTS-H / CCT 220 H / CCT-H / GT-H

PALA TRASERA HIDRÁULICA

HORQUILLA TRASERA HIDRÁULICAPARA ENSILAJE

GRÚA HIDRÁULICA TRASERA

01

01 - Presentación- Certifi cado de garantía

02 - Componentes: - Tolva Cargadora Posterior

- Horquilla Posterior para Ensilaje Inroda

- Pala Cargadora Posterior Hidráulica

- Pala Trasera Hidráulica - Multiuso

- Horquilla trasera Hidráulica para Ensilage - Multiuso

- Grua Hidráulica trasera - Multiuso

03 - Normas de Seguridad04 - Especifi caciones técnicas05 - Montaje: - Montaje del cabezal

- Montaje del cilindro hidraulico - Multiuso

- Montaje del desarme - CCT 220

- Montaje del cable de acero - CCT 220

- Montaje de la pala trasera - CCT 220 / CCT 220 H

- Montaje de la pala trasera - CCT 220 H

- Montaje de la pala trasera y mandíbula - GTS

06 - Enganche- Acople de las Mangueras - CCT-H/ GTS-H/ GT-H

07 - Reglajes y Operaciones: - Operaciones CCT

- Cuidados operacionales - CCT/ GTS

08 - Limpieza09 - Piezas genuinas10 - Identifi cación

Í N D I C E 02

03

04

05

06

07

08

09

10-11

12

13

13

13

14

14

14

15

16

16

16

17

17

18

19

19

19

02

PRESENTACIÓN

Este manual es considerado parte integrante de la máquina suministra-da por INRODA Indústria de Roçadeiras Desbravador Avaré Ltda. La fi nalidad de este manual es orientarlo en los procedimientos que se hacen necesarios desde su adquisición hasta los procedimientos ope-racionales de uso, seguridad y manutención. El operador debe leer con atención todo el Manual antes de colocar el equipo en funcionamiento y certifi carse de las recomendaciones de seguridad. La reventa hará la entrega técnica del equipo, orientando al consumidor sobre los ítems de manutención, seguridad, sus obligaciones en eventua-les asistencia técnica, la rigurosa observancia del término de garantía y la lectura del manual de instrucciones. Cualquier solicitud de asistencia técnica sobre la garantía, deberá ser hecha a la organización junto a la cual fue adquirido el equipo. Reiteramos la necesidad de la lectura atenta del certifi cado de garantía y la observación de todos los ítems de este manual, pues actuando así estará aumentando la vida de su equipo.

03

CERTIFICADO DE GARANTÍA

INRODA Indústria de Roçadeiras Desbravador Avaré Ltda., Garantiza el equipo identificado en este manual, obligándose a reparar o sustituir las piezas o componentes que, en uso normal, según las recomendaciones técnicas que son indicadas presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN, MONTAJE O DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas: PLAZO DE GARANTÍA La “GARANTÍA” es de 06 MESES, a partir de la fecha de emisión de la nota fiscal de venta al primer propietario. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA La garantía será concedida desde que todas las condiciones de uso y manutención sean seguidas según descrito en el manual de instrucciones y tras constar la aprobación del análisis conclusivo hecho por INRODA. El equipo deberá tener NOTA FISCAL y el CERTIFICADO DE GARANTÍA debidamente llenados y adquiriente respetado las cláusulas escritas en el contrato de compra y las condiciones generales de garantía. PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA Uso del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas, errores de maniobra, o si pasa los límites de potencia, sobrecargas de trabajo o accidentes; Manutención preventiva/correctiva hecha por personas no autorizadas; Uso de piezas y componentes no originales o no suministradas por INRODA; Modificaciones o transformaciones del equipo o de cualesquier características del proyecto original; Llenado incorrecto o incompleto del certificado de garantía. ÍTEMS EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA Defectos decurrentes de accidentes; Piezas que presenten desgaste natural por el uso, salvo defectos de fabricación, montaje o de materia prima; Aceite lubrificante; Desplazamientos y fletes del equipo, piezas y componentes para garantías no concedidas. OTROS Todos los equipos o piezas sustituidas al abrigo de esta garantía serán de propiedad de INRODA; La garantía de equipos o piezas sustituidas se extingue con el plazo de garantía del equipo. Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a indemnizaciones ni extensión del plazo de garantía.

04

FIGURA 01

TOLVA CARGADORA POSTERIOR

02 - COMPONENTES

01 - Tolva 02 - Brazo de la Tolva 03 - Cabezal 04 - Palanca

04

01

02

03

02 - COMPONENTES

01 - Estructura trasera02 - Horquilla de ensilaje con puntera03 - Cabezal de enganche04 - Tolva de ensilaje con puntera05 - Palanca06 - Cilindro hidráulico ( mandíbula )07 - Mangueras

02

01

04

03

05

06

07

FIGURA 02

HORQUILLA POSTERIOR PARA ENSILAJE INRODA

05

06

FIGURA 03

PALA CARGADORA POSTERIOR HIDRÁULICA

02 - COMPONENTES

01 - Tolva02 - Estructura trasera03 - Cabezal de enganche04 - Cilindro Hidráulico05 - Mangueras

03

01

0205

04

07

FIGURA 04

PALA TRASERA HIDRÁULICA

02 - COMPONENTES

01 - Tolva02 - Estructura trasera03 - Tubo mayor04 - Cabezal05 - Cilindro Hidráulico

04

01

02

05

03

02 - COMPONENTES

01 - Tubo mayor02 - Horquilla de ensilaje con puntera03 - Cabezal de enganche04 - Tolva de ensilaje con puntera05 - Cilindro hidráulico ( mandíbula )06 - Cilindro hidráulico ( Elevación )07 - Estructura trasera08 - Mangueras

02

04

03

08

05

06

FIGURA 05

01

07

HORQUILLA TRASERA HIDRAULICA PARA ENSILAGE

08

GRÚA HIDRÁULICA TRASERA

02 - COMPONENTES

01 - Tubo mayor02 - Brazo de la gurúa03 - Cabezal de enganche04 - Gancho05 - Mangueras06 - Cilindro hidráulico

02

01

04

05

06

03

FIGURA 06

09

10

03 - NORMAS DE SEGURIDAD

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA INDICA IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL. SIEMPRE QUE USTED ENCUENTRE ESTE SÍMBOLO, LEA CON ATENCIÓN EL MENSAJE QUE SIGUE Y ESTÉ ATENTO CON RELACIÓN A LA POSIBILIDAD DE ACCIDENTES PERSONALES.

1 - Al operar el equipo, no permita que las personas se mantengan muy cerca o sobre lo mismo.

2 - No use ropa holgada, pues podrá enroscarse en el equipo.

3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye el equipo sobre caballetes.

7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.

8 - Conduzca siempre el tractor en velocidades compatibles con la seguridad, especialmente en los trabajos en suelos accidentados o declives. Mantenga el tractor siempre enganchado.

9 - Al conducir el tractor en carreteras, mantenga los pedales del freno interconectados y use señalización de seguridad.

10 - Use guantes durante cualquier servicio de montaje o desmontaje del equipo.

3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye

7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.

3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye

7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.

3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye

7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.

3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye

3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo 3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo

7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio,

del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.

4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.

5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.

6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye

7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio,

11

11 - Recuérdese: un operador cuidadoso es siempre la mejor seguridad contra accidentes.

12 - En caso de parada temporaria o al fi n del trabajo, el equipo deberá ser desacoplado y debidamente apoyado en el suelo, en terreno nivelado.

13 - Nunca permanezca entre el tractor y el equipo a ser acoplado, sin que todos los comandos del tractor estén psición neutral y con los frenos aplica-dos.

14 - No trabaje con el tractor si la frente estuviera leve. Habiendo tendencia para levantar, agregue pesos en la frente o en las ruedas delanteras.

15 - Saliendo del tractor ponga la palanca del cambio en la posición neutral y aplique el freno de estacionamiento. Bebidas alcohólicas o algunos medi-camentos pueden generar la pérdida de refl ejos y alterar las condiciones físicas del operador. Por esto, nunca opere este equipo, sobre el uso de estas sustancias.

16 - Lea o explique todos los procedimientos arriba, al usuario que no pueda leer.

ADVERTENCIA: El manejo incorrecto de este equipo puede resultar en accidentes graves o fatales. Antes de colocar el equipo en funcionamiento, lea cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Certifíquese que la persona responsable por la operación está instruida con relación al manejo correcto y seguro. Certifíquese incluso que el operador leyó y entendió el manual de instrucciones del producto.

12

04 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo Capacidad de carga Peso aproximado Largo (mm) Ancho (mm) Elevación

GTS - Multiuso 0,38 m3 400 kg 3321 1197 3000 mm

GT - Multiuso 600 kg 170 kg 3321 835 3000 mm

CCT - Multiuso 0,38 m3 265 kg 3321 1165 3000 mm

TABLA 01

TABLA 02

Modelo Capacidad de carga Peso aproximado Largo (mm) Ancho (mm) Elevación

CCT 220 0,38 m3 190 kg 2893 1165 2100 mm

CCT 220 H 0,38 m3 205 kg 2893 1165 2100 mm

Modelo Capacidad de carga Peso aproximado Largo (mm) Ancho (mm) Elevación

GTS 160 H 0,38 m3 250 kg 3384 1197 2100 mm

TABLA 03

13

El montaje del equipo en el tractor, es hecho normalmente por el reven-dedor o en la fábrica. Sin embargo, podrá ocurrir la necesidad de repara-ciones en el equipo. En estos casos, es importante observar la siguiente secuencia de montaje:

Fije el cabezal (1), en el conjunto del brazo de la tolva (2) a través del pasador (3), en seguida trábelas con la chaveta (4).

05 - MONTAJE

FIGURA 07

MONTAJE DEL CABEZAL

Fije el cilindro (1), entre las placas del tubo mayor (2) con el perno (3), y trabe con el pasador (4), después instale la posición frontal entre las placas del tubo o brazo del equipo (5) y trabe con el perno (6).

02

01

03

04

FIGURA 08

MONTAJE DEL CILINDRO HIDRÁULICO

05

06

01

02

03

04

14

MONTAJE DEL DESARME - CCT 220Monte la muelle de torsión (1) , el gatillo del desarme (2) en el conjunto del brazo (3), fi jando con las chavetas tradicionales (4). Después introduzca la palanca (5) en el soporte (6), y entre el soporte (7), por ultimo fi je con la chaveta tradicionale (8), fi gura 09.

MONTAJE DE LA PALA TRASERA - CCT 220 / CCT 220 H

0102

FIGURA 09 01

03

04

05

02

FIGURA 11

Para montaje de la CCT, proceda de la seguinte manera:

- Fije el cangilone (1), en el brazo de la pala trasera (2) a través del pas-sador (3), y traba (4)- Despues assegure con el gatillo del desarme (5) en la cargadora (1).03

MONTAJE DEL CABLE DE ACERO - CCT 220Fije con el cable de acero (1) pasando en el desarme de la pala trasera (2) y assegure con el estribo (3). Despues fi je con el cable de acero (1) passando en la palanca (5) y trabar con el clip (6), conforme fi gura 10.

FIGURAS 10 FIGURAS 10

FIGURA 0904

04

04

0504

06

0101 01

01

0605

15

MONTAJE DE LA PALA TRASERA - CCT H Para efectuar la montaje de la pala trasera, interconectando el brazo su-perior e inferior en la pala trasera al conjunto del brazo, proceda de la siguiente manera:Acople la pala trasera (1) al conjunto del brazo (2), en consecuencia, fi je con el pino y la traba de seguridad (3). Despues enganche el brazo inferior (4) en el soporte “A” del cojunto del brazo, trabe con el tornillo, collar y tuer-ca (5), despues enganche el brazo superior (6) en el soporte “B” de la pala trasera (1), trabe con el tonillo, collar y tuerca (7), fi nalmente enganche el soporte “C” en el cilindros hidraulicos y fi nalice trabando co n el pino e la traba de seguridad (8).

08

01

03

08

07

02

FIGURA 12

04

A

B05

06

07

C

MONTAJE DE LA PALA TRASERA Y MANDÍBULA - GTSPara efectuar la montaje del GTS, proceda de la seguiente manera:- Fije en primer lugar la pala trasera (1) fi gura 13, en la armazón de la horquilla (2), a través del pino (3) y los trabe con la traba de seguridad (4)- Después ponga la horquilla de ensilaje con la contera (5) e n la armazón (2) a través del pino y tonillo allen.- Por fi n trabe el cilindro hidraulico (7) a través del pino y de la traba de seguridad (8).

02

01

03

06

05

04

07

08

FIGURA 13

16

Para enganchar y regular el equipo, proceda de la siguiente forma: - Antes del enganche al tractor, verifi car si lo mismo está isto para la operación. Si es necesario, use contrapesos en la delantera y ponga lastres en las ruedas traseras, según especifi ca el manual del tractor. - Ponga el tractor en un local plano; - Certifíquese que la traba (1) del desarme esté debidamente encajada; - Enganche el brazo del equipo (2) en uno de los hoyos del tercer punto del tractor de modo que la concha (3) quede paralela al suelo; - Enganche el cabezal (4) en los brazos del Hidráulico del tractor; - A través de la manivela del brazo inferior derecho del enganche hidráulico, haga la nivelación transversal (ancho). - Ajuste los estabilizadores de los brazos (6) del tractor. Siempre con el Implemento levantado; - Si necesario necesario use el reglaje (5) para conseguir mayor altura de levantamiento del equipo.

06 - ENGANCHE ACOPLE DE LAS MANGUERAS - CCT-H / GTS-H / GT-H

06

FIGURA 14

01

0305

04

02

06

- Con el equipo enganchado en el tractor Insirir las mangueras en el acople rápido del tractor.- Antes de conectar o desconectar las mangueras hidráulicas, alivie la presión del sistema, accionando el comando con el tractor apagado.

Al aliviar la presión del sistema, no permita que personas permanezcan cerca o sobre lo mismo.

ATENCIÓN

FIGURA 15

17

07 - REGLAJES Y OPERACIONES Preparación para el Trabajo, proceda de la siguiente forma. - Verifi que las condiciones generales del Tractor, especialmente del siste-ma Hidráulico para el GTS.- Verifi que las condiciones de todas las piezas reapretando tuercas y tor-nillos.

Evite alcanzar el monte en posición diagonal, para evitar esfuerzos de torsión.

En condiciones de trabajo donde el material será retirado de un monte, se hace necesario que tras haber llenado la tolva, el operador vuelva el tractor antes de levantar, como muestra la secuencia en la fi gura 17.

Para evitar daños a la estructura en la tolva y en el sistema hidráulico del tractor, siga las recomendaciones fi gura16: - Evite utilizar Tractores con tracción 4x4. - Evite alcanzar el monte con velocidad, pues el peso del tractor puede generar un impacto demasiado fuerte.

FIGURA 17

OPERACIONES - CCT

ATENCIÓNFIGURA 16

1º 2º 3º

- Reapriete tuercas y tornillos tras el primer día de servicio, así como verifi -que las condiciones de todos los pasadores y contra-pasadores. - Observe con atención los intervalos de lubrifi cación. - Mantenga la velocidad de desplazamiento compatible con la operación y local de servicio. - En operación, busque mantener la rotación del motor constante en 1500 rpm. - No desacople ninguna manguera sin antes aliviar la presión del circuito; para esto, accione algunas veces las palancas del comando con el motor apagado. - Haga el acoplamiento al tractor siempre en marcha lenta y con mucho cuidado. - Para efectuar cualquier verifi cación en el implemento, se debe bajarlo hasta el suelo y apagar el motor.

CUIDADOS OPERACIONALES - CCT/ GTS

- El ensilaje dentro del silo está compactado, así retire siempre el producto de arriba para abajo, agilizando el trabajo y evitando daños en el equipo según muestra la fi gura 19.

2150mm

2150mm

- La carga máxima de peso del GTS es de 500 kg, nun-ca pase el límite pues po-drán ocurrir daños graves al equipo. - El levantamiento máximo del GTS es de 2150mm, siendo este apenas para la descarga de la carga.

FIGURA 19

FIGURA 18

18

19

08 - LIMPIEZA- El trabajo de montaje y desmontaje debe ser hecho en local limpio ylibre de impureza. El local de trabajo no debe estar ubicado cerca demáquinas que desprendan fragmentos metálicos o suciedad. - Al montar y desmontar cualquier parte del equipo, emplear métodosy herramientas adecuadas. Tras el fi nal de cada trabajo, el equipo debe ser limpiado y revisado,verifi cando si hay piezas rotas o gastadas. Se aplica una capa deaceite en todas las superfi cies que puedan presentar resecado ocorrosión y pintarlas cuando necesario. Almacene el implemento en una superfi cie plana sobre cuñas enlocal cubierto y protegido lejos de animales y niños

09 - PIEZAS GENUINAS

Use solamente Piezas Genuinas Inroda, para un mayor rendimiento en su trabajo, para no comprometer su equipo.

10 - IDENTIFICACIÓN

Los diseños contenidos en este manual de instrucciones y catálogo de piezas son meramente ilustrativos.

Para consultar el catálogo de piezas o solicitar asistencia técnica en INRODA, indicar siempre el número de serie (1), modelo (2), y la fecha de fabricación (3), que se encuentra en la etiqueta de identifi cación (fi gura 20) del equipo.

ATENCIÓN

En caso de dudas, nunca opere o manosee el equipo, consulte siempre la Pos-Venta. E-mail: [email protected]

31 2 FIGURA 20

Haga la identifi cación de los datos a continuación para tener siempre informaciones correctas sobre la vida de su equipo.

Proprietário:______________________________________________________________________________________________________________

Reventa:_________________________________________________________________________________________________________________

Hacienda:________________________________________________________________________________________________________________

Cuidad:_______________________________________________________________________ Estado:____________________________________

Nº Certifi cado de Garantia:_________________________________________________________________________________________________

Modelo:__________________________________________________________________________________________________________________

Nº de Série:_______________________________________________________________________________________________________________

Fecha Compra:_______/ _______/ ________ N.F.Nº:_____________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________

Notas:

Rua Piauí, 810 - Cx. Postal 293 CEP 18700-030 - Avaré - SP - BrasilSitio: http://www.inroda.com.br - E-mail: [email protected]

Teléfono (14) 3711-3000 - Fax (14) 3711-3002

Elaboración: João PauloIlustración: Leandro

Diagramación: Wellington CaioCodigo: 210252