MANUAL DE INSTRUCCIONES - Inrodainroda.com.br/wp-content/uploads/2015/11/manual-de-instrucciones...
Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES - Inrodainroda.com.br/wp-content/uploads/2015/11/manual-de-instrucciones...
MANUAL DE INSTRUCCIONESCCT 220 / GTS 160 / GTS-H / CCT 220 H / CCT-H / GT-H
PALA TRASERA HIDRÁULICA
HORQUILLA TRASERA HIDRÁULICAPARA ENSILAJE
GRÚA HIDRÁULICA TRASERA
01
01 - Presentación- Certifi cado de garantía
02 - Componentes: - Tolva Cargadora Posterior
- Horquilla Posterior para Ensilaje Inroda
- Pala Cargadora Posterior Hidráulica
- Pala Trasera Hidráulica - Multiuso
- Horquilla trasera Hidráulica para Ensilage - Multiuso
- Grua Hidráulica trasera - Multiuso
03 - Normas de Seguridad04 - Especifi caciones técnicas05 - Montaje: - Montaje del cabezal
- Montaje del cilindro hidraulico - Multiuso
- Montaje del desarme - CCT 220
- Montaje del cable de acero - CCT 220
- Montaje de la pala trasera - CCT 220 / CCT 220 H
- Montaje de la pala trasera - CCT 220 H
- Montaje de la pala trasera y mandíbula - GTS
06 - Enganche- Acople de las Mangueras - CCT-H/ GTS-H/ GT-H
07 - Reglajes y Operaciones: - Operaciones CCT
- Cuidados operacionales - CCT/ GTS
08 - Limpieza09 - Piezas genuinas10 - Identifi cación
Í N D I C E 02
03
04
05
06
07
08
09
10-11
12
13
13
13
14
14
14
15
16
16
16
17
17
18
19
19
19
02
PRESENTACIÓN
Este manual es considerado parte integrante de la máquina suministra-da por INRODA Indústria de Roçadeiras Desbravador Avaré Ltda. La fi nalidad de este manual es orientarlo en los procedimientos que se hacen necesarios desde su adquisición hasta los procedimientos ope-racionales de uso, seguridad y manutención. El operador debe leer con atención todo el Manual antes de colocar el equipo en funcionamiento y certifi carse de las recomendaciones de seguridad. La reventa hará la entrega técnica del equipo, orientando al consumidor sobre los ítems de manutención, seguridad, sus obligaciones en eventua-les asistencia técnica, la rigurosa observancia del término de garantía y la lectura del manual de instrucciones. Cualquier solicitud de asistencia técnica sobre la garantía, deberá ser hecha a la organización junto a la cual fue adquirido el equipo. Reiteramos la necesidad de la lectura atenta del certifi cado de garantía y la observación de todos los ítems de este manual, pues actuando así estará aumentando la vida de su equipo.
03
CERTIFICADO DE GARANTÍA
INRODA Indústria de Roçadeiras Desbravador Avaré Ltda., Garantiza el equipo identificado en este manual, obligándose a reparar o sustituir las piezas o componentes que, en uso normal, según las recomendaciones técnicas que son indicadas presenten DEFECTOS DE FABRICACIÓN, MONTAJE O DE MATERIA PRIMA, obedeciendo las siguientes reglas: PLAZO DE GARANTÍA La “GARANTÍA” es de 06 MESES, a partir de la fecha de emisión de la nota fiscal de venta al primer propietario. APLICACIÓN DE LA GARANTÍA La garantía será concedida desde que todas las condiciones de uso y manutención sean seguidas según descrito en el manual de instrucciones y tras constar la aprobación del análisis conclusivo hecho por INRODA. El equipo deberá tener NOTA FISCAL y el CERTIFICADO DE GARANTÍA debidamente llenados y adquiriente respetado las cláusulas escritas en el contrato de compra y las condiciones generales de garantía. PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA Uso del equipo en desacuerdo con las recomendaciones técnicas, errores de maniobra, o si pasa los límites de potencia, sobrecargas de trabajo o accidentes; Manutención preventiva/correctiva hecha por personas no autorizadas; Uso de piezas y componentes no originales o no suministradas por INRODA; Modificaciones o transformaciones del equipo o de cualesquier características del proyecto original; Llenado incorrecto o incompleto del certificado de garantía. ÍTEMS EXCLUIDOS DE LA GARANTÍA Defectos decurrentes de accidentes; Piezas que presenten desgaste natural por el uso, salvo defectos de fabricación, montaje o de materia prima; Aceite lubrificante; Desplazamientos y fletes del equipo, piezas y componentes para garantías no concedidas. OTROS Todos los equipos o piezas sustituidas al abrigo de esta garantía serán de propiedad de INRODA; La garantía de equipos o piezas sustituidas se extingue con el plazo de garantía del equipo. Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a indemnizaciones ni extensión del plazo de garantía.
04
FIGURA 01
TOLVA CARGADORA POSTERIOR
02 - COMPONENTES
01 - Tolva 02 - Brazo de la Tolva 03 - Cabezal 04 - Palanca
04
01
02
03
02 - COMPONENTES
01 - Estructura trasera02 - Horquilla de ensilaje con puntera03 - Cabezal de enganche04 - Tolva de ensilaje con puntera05 - Palanca06 - Cilindro hidráulico ( mandíbula )07 - Mangueras
02
01
04
03
05
06
07
FIGURA 02
HORQUILLA POSTERIOR PARA ENSILAJE INRODA
05
06
FIGURA 03
PALA CARGADORA POSTERIOR HIDRÁULICA
02 - COMPONENTES
01 - Tolva02 - Estructura trasera03 - Cabezal de enganche04 - Cilindro Hidráulico05 - Mangueras
03
01
0205
04
07
FIGURA 04
PALA TRASERA HIDRÁULICA
02 - COMPONENTES
01 - Tolva02 - Estructura trasera03 - Tubo mayor04 - Cabezal05 - Cilindro Hidráulico
04
01
02
05
03
02 - COMPONENTES
01 - Tubo mayor02 - Horquilla de ensilaje con puntera03 - Cabezal de enganche04 - Tolva de ensilaje con puntera05 - Cilindro hidráulico ( mandíbula )06 - Cilindro hidráulico ( Elevación )07 - Estructura trasera08 - Mangueras
02
04
03
08
05
06
FIGURA 05
01
07
HORQUILLA TRASERA HIDRAULICA PARA ENSILAGE
08
GRÚA HIDRÁULICA TRASERA
02 - COMPONENTES
01 - Tubo mayor02 - Brazo de la gurúa03 - Cabezal de enganche04 - Gancho05 - Mangueras06 - Cilindro hidráulico
02
01
04
05
06
03
FIGURA 06
09
10
03 - NORMAS DE SEGURIDAD
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA INDICA IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL. SIEMPRE QUE USTED ENCUENTRE ESTE SÍMBOLO, LEA CON ATENCIÓN EL MENSAJE QUE SIGUE Y ESTÉ ATENTO CON RELACIÓN A LA POSIBILIDAD DE ACCIDENTES PERSONALES.
1 - Al operar el equipo, no permita que las personas se mantengan muy cerca o sobre lo mismo.
2 - No use ropa holgada, pues podrá enroscarse en el equipo.
3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye el equipo sobre caballetes.
7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.
8 - Conduzca siempre el tractor en velocidades compatibles con la seguridad, especialmente en los trabajos en suelos accidentados o declives. Mantenga el tractor siempre enganchado.
9 - Al conducir el tractor en carreteras, mantenga los pedales del freno interconectados y use señalización de seguridad.
10 - Use guantes durante cualquier servicio de montaje o desmontaje del equipo.
3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye
7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.
3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye
7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.
3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye
7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio, reduzca la aceleración y gire las ruedas del tractor para el lado del declive del terreno. Mantenga el tractor siempre enganchado.
3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye
3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo 3 - Al colocar el motor del tractor en funcionamiento, esté debidamente sentado en el asiento del operador y consciente del conocimiento completo
7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio,
del manejo correcto y seguro tanto del tractor como del equipo. Ponga siempre la palanca del cambio en la posición neutral, apague el comando del enchufe de fuerza y ponga los comandos del hidráulico en la posición neutral.
4 - No encienda el motor en recinto cerrado o sin ventilación adecuada, pues los gases del escape son nocivos a la salud.
5 - Al maniobrar el tractor para el enganche del equipo, certifíquese que posee el espacio necesario y que no hay personas muy cerca. Haga siempre las maniobras en marcha reducida y esté preparado para frenar en emergencia.
6 - No haga reglajes con el equipo en funcionamiento o ajustes con el equipo suspendido en el levante hidráulico del tractor. Si fuera necesario, apoye
7 - Al trabajar en terrenos inclinados proceda con cuidado buscando siempre mantener la estabilidad necesaria. En caso de principio de desequilibrio,
11
11 - Recuérdese: un operador cuidadoso es siempre la mejor seguridad contra accidentes.
12 - En caso de parada temporaria o al fi n del trabajo, el equipo deberá ser desacoplado y debidamente apoyado en el suelo, en terreno nivelado.
13 - Nunca permanezca entre el tractor y el equipo a ser acoplado, sin que todos los comandos del tractor estén psición neutral y con los frenos aplica-dos.
14 - No trabaje con el tractor si la frente estuviera leve. Habiendo tendencia para levantar, agregue pesos en la frente o en las ruedas delanteras.
15 - Saliendo del tractor ponga la palanca del cambio en la posición neutral y aplique el freno de estacionamiento. Bebidas alcohólicas o algunos medi-camentos pueden generar la pérdida de refl ejos y alterar las condiciones físicas del operador. Por esto, nunca opere este equipo, sobre el uso de estas sustancias.
16 - Lea o explique todos los procedimientos arriba, al usuario que no pueda leer.
ADVERTENCIA: El manejo incorrecto de este equipo puede resultar en accidentes graves o fatales. Antes de colocar el equipo en funcionamiento, lea cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Certifíquese que la persona responsable por la operación está instruida con relación al manejo correcto y seguro. Certifíquese incluso que el operador leyó y entendió el manual de instrucciones del producto.
12
04 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo Capacidad de carga Peso aproximado Largo (mm) Ancho (mm) Elevación
GTS - Multiuso 0,38 m3 400 kg 3321 1197 3000 mm
GT - Multiuso 600 kg 170 kg 3321 835 3000 mm
CCT - Multiuso 0,38 m3 265 kg 3321 1165 3000 mm
TABLA 01
TABLA 02
Modelo Capacidad de carga Peso aproximado Largo (mm) Ancho (mm) Elevación
CCT 220 0,38 m3 190 kg 2893 1165 2100 mm
CCT 220 H 0,38 m3 205 kg 2893 1165 2100 mm
Modelo Capacidad de carga Peso aproximado Largo (mm) Ancho (mm) Elevación
GTS 160 H 0,38 m3 250 kg 3384 1197 2100 mm
TABLA 03
13
El montaje del equipo en el tractor, es hecho normalmente por el reven-dedor o en la fábrica. Sin embargo, podrá ocurrir la necesidad de repara-ciones en el equipo. En estos casos, es importante observar la siguiente secuencia de montaje:
Fije el cabezal (1), en el conjunto del brazo de la tolva (2) a través del pasador (3), en seguida trábelas con la chaveta (4).
05 - MONTAJE
FIGURA 07
MONTAJE DEL CABEZAL
Fije el cilindro (1), entre las placas del tubo mayor (2) con el perno (3), y trabe con el pasador (4), después instale la posición frontal entre las placas del tubo o brazo del equipo (5) y trabe con el perno (6).
02
01
03
04
FIGURA 08
MONTAJE DEL CILINDRO HIDRÁULICO
05
06
01
02
03
04
14
MONTAJE DEL DESARME - CCT 220Monte la muelle de torsión (1) , el gatillo del desarme (2) en el conjunto del brazo (3), fi jando con las chavetas tradicionales (4). Después introduzca la palanca (5) en el soporte (6), y entre el soporte (7), por ultimo fi je con la chaveta tradicionale (8), fi gura 09.
MONTAJE DE LA PALA TRASERA - CCT 220 / CCT 220 H
0102
FIGURA 09 01
03
04
05
02
FIGURA 11
Para montaje de la CCT, proceda de la seguinte manera:
- Fije el cangilone (1), en el brazo de la pala trasera (2) a través del pas-sador (3), y traba (4)- Despues assegure con el gatillo del desarme (5) en la cargadora (1).03
MONTAJE DEL CABLE DE ACERO - CCT 220Fije con el cable de acero (1) pasando en el desarme de la pala trasera (2) y assegure con el estribo (3). Despues fi je con el cable de acero (1) passando en la palanca (5) y trabar con el clip (6), conforme fi gura 10.
FIGURAS 10 FIGURAS 10
FIGURA 0904
04
04
0504
06
0101 01
01
0605
15
MONTAJE DE LA PALA TRASERA - CCT H Para efectuar la montaje de la pala trasera, interconectando el brazo su-perior e inferior en la pala trasera al conjunto del brazo, proceda de la siguiente manera:Acople la pala trasera (1) al conjunto del brazo (2), en consecuencia, fi je con el pino y la traba de seguridad (3). Despues enganche el brazo inferior (4) en el soporte “A” del cojunto del brazo, trabe con el tornillo, collar y tuer-ca (5), despues enganche el brazo superior (6) en el soporte “B” de la pala trasera (1), trabe con el tonillo, collar y tuerca (7), fi nalmente enganche el soporte “C” en el cilindros hidraulicos y fi nalice trabando co n el pino e la traba de seguridad (8).
08
01
03
08
07
02
FIGURA 12
04
A
B05
06
07
C
MONTAJE DE LA PALA TRASERA Y MANDÍBULA - GTSPara efectuar la montaje del GTS, proceda de la seguiente manera:- Fije en primer lugar la pala trasera (1) fi gura 13, en la armazón de la horquilla (2), a través del pino (3) y los trabe con la traba de seguridad (4)- Después ponga la horquilla de ensilaje con la contera (5) e n la armazón (2) a través del pino y tonillo allen.- Por fi n trabe el cilindro hidraulico (7) a través del pino y de la traba de seguridad (8).
02
01
03
06
05
04
07
08
FIGURA 13
16
Para enganchar y regular el equipo, proceda de la siguiente forma: - Antes del enganche al tractor, verifi car si lo mismo está isto para la operación. Si es necesario, use contrapesos en la delantera y ponga lastres en las ruedas traseras, según especifi ca el manual del tractor. - Ponga el tractor en un local plano; - Certifíquese que la traba (1) del desarme esté debidamente encajada; - Enganche el brazo del equipo (2) en uno de los hoyos del tercer punto del tractor de modo que la concha (3) quede paralela al suelo; - Enganche el cabezal (4) en los brazos del Hidráulico del tractor; - A través de la manivela del brazo inferior derecho del enganche hidráulico, haga la nivelación transversal (ancho). - Ajuste los estabilizadores de los brazos (6) del tractor. Siempre con el Implemento levantado; - Si necesario necesario use el reglaje (5) para conseguir mayor altura de levantamiento del equipo.
06 - ENGANCHE ACOPLE DE LAS MANGUERAS - CCT-H / GTS-H / GT-H
06
FIGURA 14
01
0305
04
02
06
- Con el equipo enganchado en el tractor Insirir las mangueras en el acople rápido del tractor.- Antes de conectar o desconectar las mangueras hidráulicas, alivie la presión del sistema, accionando el comando con el tractor apagado.
Al aliviar la presión del sistema, no permita que personas permanezcan cerca o sobre lo mismo.
ATENCIÓN
FIGURA 15
17
07 - REGLAJES Y OPERACIONES Preparación para el Trabajo, proceda de la siguiente forma. - Verifi que las condiciones generales del Tractor, especialmente del siste-ma Hidráulico para el GTS.- Verifi que las condiciones de todas las piezas reapretando tuercas y tor-nillos.
Evite alcanzar el monte en posición diagonal, para evitar esfuerzos de torsión.
En condiciones de trabajo donde el material será retirado de un monte, se hace necesario que tras haber llenado la tolva, el operador vuelva el tractor antes de levantar, como muestra la secuencia en la fi gura 17.
Para evitar daños a la estructura en la tolva y en el sistema hidráulico del tractor, siga las recomendaciones fi gura16: - Evite utilizar Tractores con tracción 4x4. - Evite alcanzar el monte con velocidad, pues el peso del tractor puede generar un impacto demasiado fuerte.
FIGURA 17
OPERACIONES - CCT
ATENCIÓNFIGURA 16
1º 2º 3º
- Reapriete tuercas y tornillos tras el primer día de servicio, así como verifi -que las condiciones de todos los pasadores y contra-pasadores. - Observe con atención los intervalos de lubrifi cación. - Mantenga la velocidad de desplazamiento compatible con la operación y local de servicio. - En operación, busque mantener la rotación del motor constante en 1500 rpm. - No desacople ninguna manguera sin antes aliviar la presión del circuito; para esto, accione algunas veces las palancas del comando con el motor apagado. - Haga el acoplamiento al tractor siempre en marcha lenta y con mucho cuidado. - Para efectuar cualquier verifi cación en el implemento, se debe bajarlo hasta el suelo y apagar el motor.
CUIDADOS OPERACIONALES - CCT/ GTS
- El ensilaje dentro del silo está compactado, así retire siempre el producto de arriba para abajo, agilizando el trabajo y evitando daños en el equipo según muestra la fi gura 19.
2150mm
2150mm
- La carga máxima de peso del GTS es de 500 kg, nun-ca pase el límite pues po-drán ocurrir daños graves al equipo. - El levantamiento máximo del GTS es de 2150mm, siendo este apenas para la descarga de la carga.
FIGURA 19
FIGURA 18
18
19
08 - LIMPIEZA- El trabajo de montaje y desmontaje debe ser hecho en local limpio ylibre de impureza. El local de trabajo no debe estar ubicado cerca demáquinas que desprendan fragmentos metálicos o suciedad. - Al montar y desmontar cualquier parte del equipo, emplear métodosy herramientas adecuadas. Tras el fi nal de cada trabajo, el equipo debe ser limpiado y revisado,verifi cando si hay piezas rotas o gastadas. Se aplica una capa deaceite en todas las superfi cies que puedan presentar resecado ocorrosión y pintarlas cuando necesario. Almacene el implemento en una superfi cie plana sobre cuñas enlocal cubierto y protegido lejos de animales y niños
09 - PIEZAS GENUINAS
Use solamente Piezas Genuinas Inroda, para un mayor rendimiento en su trabajo, para no comprometer su equipo.
10 - IDENTIFICACIÓN
Los diseños contenidos en este manual de instrucciones y catálogo de piezas son meramente ilustrativos.
Para consultar el catálogo de piezas o solicitar asistencia técnica en INRODA, indicar siempre el número de serie (1), modelo (2), y la fecha de fabricación (3), que se encuentra en la etiqueta de identifi cación (fi gura 20) del equipo.
ATENCIÓN
En caso de dudas, nunca opere o manosee el equipo, consulte siempre la Pos-Venta. E-mail: [email protected]
31 2 FIGURA 20
Haga la identifi cación de los datos a continuación para tener siempre informaciones correctas sobre la vida de su equipo.
Proprietário:______________________________________________________________________________________________________________
Reventa:_________________________________________________________________________________________________________________
Hacienda:________________________________________________________________________________________________________________
Cuidad:_______________________________________________________________________ Estado:____________________________________
Nº Certifi cado de Garantia:_________________________________________________________________________________________________
Modelo:__________________________________________________________________________________________________________________
Nº de Série:_______________________________________________________________________________________________________________
Fecha Compra:_______/ _______/ ________ N.F.Nº:_____________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________
Rua Piauí, 810 - Cx. Postal 293 CEP 18700-030 - Avaré - SP - BrasilSitio: http://www.inroda.com.br - E-mail: [email protected]
Teléfono (14) 3711-3000 - Fax (14) 3711-3002
Elaboración: João PauloIlustración: Leandro
Diagramación: Wellington CaioCodigo: 210252