Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es...

336
Manual de instrucciones Nueva Saveiro

Transcript of Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es...

Page 1: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Manual de instruccionesNueva Saveiro

Page 2: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Significados de los símbolos

Identifica una referencia a una parte deltexto con información importante y orien-taciones de seguridad dentro de un ca-pítulo. Siempre debe observarse esa refe-rencia.

Esta flecha indica que la parte del textocontinúa en la página siguiente.

Esta flecha indica el fin de una parte deltexto.

El símbolo identifica situaciones en lascuales el vehículo debe ser detenido lomás rápido posible.

® El símbolo identifica una marca registra-da. La falta de ese símbolo no garantizaque los términos puedan ser usados libre-mente.

⇒ Símbolos de este tipo hacen referencia aalertas dentro del mismo trecho del textoo de la página indicada, para indicar posi-bles riesgos de accidente y lesiones, y có-mo pueden evitarse.

⇒ ⇒ 

⇒  Referencia cruzada a un posible dañomaterial dentro de la misma parte del tex-to o de la página indicada.

PELIGROTextos con este símbolo indican situacionesextremadamente peligrosas, que pueden cau-sar la muerte o lesiones graves de no ser ob-servados.

ADVERTENCIATextos con este símbolo indican situacionespeligrosas, que pueden causar la muerte o le-siones graves de no ser observados.

ATENCIÓNTextos con este símbolo indican situacionespeligrosas, que pueden causar lesiones leveso graves de no ser observados.

AVISOTextos con este símbolo indican situacionespeligrosas, que pueden causar daños al vehí-culo de no ser observados.

Los textos con este símbolo contienen reco-mendaciones que protegen al medio ambien-

te.

Textos con este símbolo contienen informa-ción adicional.

Volkswagen de Brasil trabaja constantemente enel desarrollo continuo de todos los tipos y modelosde vehículo. Por ese motivo, pedimos su compren-sión para el hecho de que pueden haber alteracio-nes en la forma, equipos y tecnología de los vehí-culos en cualquier momento. Las indicaciones so-bre el alcance del suministro, la apariencia, la po-tencia, las dimensiones, los pesos, el consumo decombustible, las normas y las funciones de los ve-hículos corresponden a las información disponibleal cierre de la redacción de este manual. Es posi-ble que algunos equipos solo estén disponiblesposteriormente (el Concesionario Volkswagen lo-cal puede ofrecer información) o sean ofrecidosúnicamente en determinados mercados. No se ad-miten reivindicaciones derivadas de las indicacio-nes, ilustraciones y descripciones de este manual.

No se permiten la impresión, reproducción y tra-ducción, total o parcial, sin autorización por escritode Volkswagen de Brasil.

Todos los derechos de este material quedan ex-presamente reservados a Volkswagen de Brasil,según la legislación de derechos de autor. Reser-vado el derecho a modificaciones.

Producido en Brasil.

© 2015 Volkswagen do Brasil

Manual impreso en papel producido con ce-lulosa emblanquecida sin cloro y a partir de

fuentes responsables.COPIA

Page 3: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Muchas gracias por su confianzaCon este Volkswagen, usted recibe un vehículo con la más moderna tecnología y diversos equipos parael confort, que usted seguramente querrá usar en sus viajes diarios.Antes del primer uso, leer y prestar atención a la información presente en este Manual de instruc-ciones para conocer el vehículo de forma rápida y completa, como para poder reconocer y evitarposibles peligros para sí y para terceros.Si tiene más inquietudes sobre su vehículo o cree que la documentación de a bordo no está completa,entre en contacto con su Concesionario Volkswagen. Los Concesionarios Volkswagen siempre estánabiertos para consultar dudas, sugerencias y críticas.Le deseamos muchas alegrías con su vehículo y un buen viaje siempre.Volkswagen do Brasil

Muchas gracias por su confianza 1

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 4: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ÍndiceAcerca de este Manual deinstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Vista general del vehículo . . . . . . . 5Vistas externas– Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5– Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6– Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Interior del vehículo– Vista general de la puerta del conductor 8– Vista general del lado del conductor

(variante 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9– Vista general del lado del conductor

(variante 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11– Vista general de la consola central . . . . . 13– Vista general del lado del pasajero . . . . . 15– Símbolos del revestimiento del techo . . . 15Panel de instrumentos– Luces de advertencia y de control . . . . . . 16– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18– Sistema de información Volkswagen /

Indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . 22Volante multifunción– Volante multifunción con comandos de

la radio y del Sistema de informaciónVolkswagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Antes de la conducción . . . . . . . . . . 32Antes de partir– Orientaciones para la conducción . . . . . . 32– Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Abrir y cerrar– Juego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . 43– Cierre centralizado y sistema de

bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48– Tapa del compartimento de carga . . . . . . 55– Capota marítima del compartimento de

carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57– Vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Sentarse de forma correcta y segura– Ajustar la posición del asiento . . . . . . . . . 66– Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 73– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85– Transporte de niños en el vehículo . . . . . 92

Iluminación y visibilidad– Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98– Protección solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108– Limpiaparabrisas y lavaparabrisas . . . . . 110– Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Transportar– Orientaciones para conducir . . . . . . . . . . . 118– Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . 122– Compartimento interno de equipaje -

Saveiro con cabina extendida . . . . . . . . . 126– Maletero de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128– Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . 131Equipos prácticos– Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139– Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144– Cenicero y encendedor . . . . . . . . . . . . . . . 146– Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Durante la conducción . . . . . . . . . . . 151Arrancar, cambiar la marcha, estacionar

– Poner en marcha y apagar el motor . . . . 151– Cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156– Frenar, parar y estacionar . . . . . . . . . . . . . 159– Conducir con conciencia ecológica . . . . . 170– Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Sistemas de asistencia al conductor– Sistema de asistencia para el arranque . 175– Control de distancia de estacionamiento 177– Señales sonoras y visuales del control

de distancia de estacionamiento en laregión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

– Sistema regulador de velocidad (GRA) . 180Climatización– Calentar, Ventilar, Refrigerar . . . . . . . . . . 183En la estación de servicio– Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190– Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Conservación, Limpieza,Manutención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199En el compartimento del motor– Preparaciones para trabajos en el

compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . 199– Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Índice2

COPIA

Page 5: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

– Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . 210– Sistema de arranque en frío . . . . . . . . . . . 215– Sistema de arranque en caliente (E-

FLEX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217– Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Conservación y mantenimiento delvehículo– Conservar y limpiar la parte externa del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223– Conservar y limpiar el interior del

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232– Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 239– Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251– Accesorios, reposición de piezas,

reparaciones y modificaciones . . . . . . . . . 254– Información para el consumidor . . . . . . . . 262– Unidad de control del motor y sistema

de purificación del gas del escape . . . . . 265

Autoayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Orientaciones prácticas– Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . 268– En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 270

– Cierre de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 275– Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 277– Cubrerruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280– Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 282– Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285– Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293– Cambio de lámparas incandescentes . . 298– Cambio de linternas que utilizan LED . . 316– Auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317– Tirar y remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Abreviaturas empleadas . . . . . . . . . 321

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Índice 3

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 6: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Acerca de este Manual de instrucciones● Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro.● Usted encontrará un índice remisivo de térmi-nos en orden alfabético al final del manual.● Un índice de abreviaturas al final del manualaclara abreviaturas y denominaciones técnicas.● Indicaciones de dirección como izquierda, de-recha, delantero y trasero, tienen como referencia,como regla, la dirección de conducción del vehícu-lo, salvo indicación contraria.● Las Ilustraciones sirven como orientación y de-ben ser entendidas como representaciones esque-máticas.● Modificaciones técnicas en el vehículo surgidasdespués del cierre de la redacción de este manualse encuentran en un Suplemento anexo a la docu-mentación de a bordo.

Todos los equipos y modelos están descritos sinque sean identificados como equipos especiales ovariaciones de modelo. De esta forma, se puedendescribir equipos que su vehículo no posea o queestén disponibles apenas en algunos mercados.Usted obtiene los equipos de su vehículo en la do-cumentación de venta. Para más información, dirí-jase a su Concesionario Volkswagen.

Todas las indicaciones de este Manual de instruc-ciones se refieren a la información disponible en lafecha de cierre de la redacción. Debido al continuodesarrollo del vehículo, es posible que haya dife-rencias entre el vehículo y las indicaciones de estemanual de instrucciones. No se puede reivindicarninguna exigencia de las indicaciones, ilustracio-nes o descripciones diferentes de este manual.

Al vender o prestar el vehículo, cerciorarse de quetoda la documentación de a bordo se encuentre enel vehículo.

Componentes fijos de ladocumentación de a bordo:● Manual de instrucciones● Plan de Asistencia Técnica

Componentes adicionales de ladocumentación de a bordo(opcionales):● Suplemento● Manual de instrucciones de la radio● Otros anexos

Acerca de este Manual de instrucciones4

COPIA

Page 7: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista general del vehículoVistas externas

Vista lateral

Fig. 1 Vista general de la lateral del vehículo.

Leyenda para ⇒ fig. 1:Portezuela del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Antena del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Larguero del maletero del techo (solo para Saveiro con cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . 128Manilla exterior de la puertaEspejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114– Indicador de dirección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Puntos de apoyo del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Escalón de acceso al compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

1

2

3

4

5

6

7

Vistas externas 5

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 8: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista frontal

Fig. 2 Vista general de la parte frontal del vehículo.

Leyenda para ⇒ fig. 2:ParabrisasLimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Palanca para desbloquear la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Farol delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 298Área de la placa de licencia delanteraFarol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

1

2

3

4

5

6

7

Vista general del vehículo6

COPIA

Page 9: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista trasera

Fig. 3 Vista general de la parte trasera del vehículo.

Leyenda para ⇒ fig. 3:Antena del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Luz de freno elevada e iluminación del compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 298Tapa del compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Manilla para abrir la tapa del compartimento de carga y cerradura de la tapa del comparti-mento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Linterna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 298Iluminación de la placa de licencia traseraSensores del control de distancia de estacionamiento traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Área de la placa de licencia trasera

1

2

3

4

5

6

7

8

Vistas externas 7

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 10: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Interior del vehículo

Vista general de la puerta del conductor

Fig. 4 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para ⇒ fig. 4:Clavija-traba de la puerta del conductor (solamente para vehículos con cierre mecánico) . . . 49Teclas de comando de los vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Tecla del cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo . . . . . . . . . . . . . . 48Manilla interna de la puertaInterruptor de regulación de los espejos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114– Ajuste de los espejos retrovisores externos Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

1

2

3

4

5

6

Vista general del vehículo8

COPIA

Page 11: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista general del lado del conductor (variante 1)

Fig. 5 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para ⇒ fig. 5:Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Interruptor de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98– Luces desconectadas --– Luz de posición y farol bajo – Farol de neblina y linterna de neblina Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98– Farol alto/largo alcance – Señal de luz – Indicadores de dirección – Sistema regulador de velocidad (GRA)Comandos del volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29– Regulación del volumen de la radio o de llamadas telefónicas – – Modo silencioso de la radio o activación del control de voz – Audio .– Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas telefónicas – Teclas de comando del Sistema de información Volkswagen , , Instrumento combinado:– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18– Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1

2

3

4

Interior del vehículo 9

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 12: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110– Limpiaparabrisas – – Temporizador de los limpiaparabrisas – Movimiento único de los limpiaparabrisas x– Limpiaparabrisas – Sistema limpialavaparabrisas automático – Comando del Sistema de información Volkswagen - , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22– Sensor de lluvia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Asa para desbloquear la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Portaobjetos y tapa del acceso a los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 293Bocina (funciona sólo con el motor encendido)Palanca de la columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Airbag frontal del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

5

6

7

8

9

10

11

12

Vista general del vehículo10

COPIA

Page 13: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista general del lado del conductor (variante 2)

Fig. 6 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para ⇒ fig. 6:Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Monitoreo del espacio interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Portaobjetos y tapa del acceso a los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 293Interruptor de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98– Luces desconectadas --– Luz de posición y farol bajo – Farol de neblina y linterna de neblina Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98– Farol alto/largo alcance – Señal de luz – Indicadores de dirección Comandos del volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29– Regulación del volumen de la radio o de llamadas telefónicas – – Modo silencioso de la radio o activación del control de voz – Audio .– Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas telefónicas – Teclas de comando del Sistema de información Volkswagen , , Instrumento combinado:– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18– Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1

2

2

3

4

Interior del vehículo 11

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 14: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Palanca para . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110– Limpiaparabrisas – Sistema limpialavaparabrisas automático – Comando del Sistema de información Volkswagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22– Desempañador de la luneta Asa para desbloquear la tapa del compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Bocina (funciona sólo con el motor encendido)Palanca de la columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Airbag frontal del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

5

6

7

8

9

10

11

Vista general del vehículo12

COPIA

Page 15: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista general de la consola central

Parte superior de la consola central

Fig. 7 Vista general de la parte superior de la con-sola central.

Leyenda para ⇒ fig. 7:Difusor de aire para ventilación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Interruptor para conectar y desconectar las luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Tecla para activar el programa electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Tecla de iluminación del compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Luz de control PASSENGER AIR BAG para desconectar el airbag frontal del pasajero 85Tecla para activar y el desactivar la función off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Radio (montada de fábrica) ⇒ cuaderno RadioComandos para:– Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183– Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

1

2

3

4

5

6

7

8

Interior del vehículo 13

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 16: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Parte inferior de la consola central

Fig. 8 Vista general de la parte inferior de la con-sola central.

Leyenda para ⇒ fig. 8:Toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Palanca para:– Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

1

2

3

4

Vista general del vehículo14

COPIA

Page 17: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista general del lado del pasajero

Fig. 9 Vista general del lado del pasajero.

Leyenda para ⇒ fig. 9:Lugar de instalación del airbag frontal del pasajero en el panel de instrumentos . . . . . . . . . . 85Palanca de apertura de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Interruptor accionado por la llave del vehículo para desconectar el airbag frontal del pasaje-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Símbolos del revestimiento del techoSímbolo Significado

Linternas internas y de lectura ⇒ pág. 98

1

2

3

Interior del vehículo 15

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 18: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Panel de instrumentos

Luces de advertencia y de controlLas luces de advertencia y de control señalizanalertas ⇒  , averías ⇒  o funciones específicas.Algunas luces de advertencia y de control se en-cienden cuando el motor está encendido, y debenapagarse cuando el motor esté en funcionamientoo durante la conducción.

Dependiendo de la versión, el display del panel deinstrumentos puede exhibir mensajes de texto adi-cionales con información más detallada o solicitu-des de alguna acción ⇒ pág. 18, Instrumentos.

De acuerdo con los equipos del vehículo, es posi-ble que, en lugar de una luz de advertencia, se ex-hiba un símbolo en el display del panel de instru-mentos.

Cuando algunas luces de advertencia y control seencienden, también pueden emitirse señales sono-ras.

Símbolo Significado ⇒  Ver

¡No continúe!Freno de estacionamiento tirado, nivel del líquido de freno muy ba-jo o sistema de frenos averiado.

⇒ pág. 159

Si se enciende: ¡No continúe!Temperatura del líquido refrigerante del motor muy alta o nivel dellíquido refrigerante del motor muy bajo. ⇒ pág. 199

Titilando: sistema de refrigeración del motor averiado.

¡No continúe!Presión del aceite del motor muy baja. ⇒ pág. 204

Cinturón de seguridad no colocado por el conductor. ⇒ pág. 74

Alternador averiado. ⇒ pág. 218

Titilando: alarma activada. ⇒ pág. 48

Si se enciende: ESC averiado o no funciona.

⇒ pág. 167Si titila: ESC en funcionamiento.

Si se enciende: ESC desactivado.

ABS averiado o no funciona. ⇒ pág. 159

Linterna de neblina encendida. ⇒ pág. 98

Si se enciende: deficiencia de emisiones del sistema de escape(OBD).

⇒ pág. 265Titilando: catalizador averiado.

Unidad de control del motor averiada.

Depósito de combustible casi vacío. ⇒ pág. 190

Sistema de airbag o del pretensor de los cinturones de seguridadaveriado. ⇒ pág. 85

Desempañador de la luneta conectado. ⇒ pág. 188

Vista general del vehículo16

COPIA

Page 19: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Símbolo Significado ⇒  Ver

Calefacción del sistema de arranque en caliente en funcionamien-to. ⇒ pág. 217

Indicadores de dirección izquierdos o derechos. ⇒ pág. 98Luces de advertencia conectadas. ⇒ pág. 270Luces de frenado de emergencia en funcionamiento. ⇒ pág. 270

Farol alto conectado o señal de luz activada. ⇒ pág. 98

Inmovilizador electrónico activado. ⇒ pág. 155

Indicador del intervalo de servicio. ⇒ pág. 21

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.● Estacionar el vehículo a una distancia se-gura de la pista de rodaje para que ningunade las piezas del sistema de escape entre encontacto con materiales inflamables, como,por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,etc.

ADVERTENCIA (continuación)● Un vehículo detenido sin la debida señali-zación representa un gran riesgo de acciden-te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-cionar las luces de advertencia y utilizar eltriángulo de seguridad para alertar a otrosvehículos.● Antes de abrir la tapa del compartimentodel motor, desconectar el motor y aguardarhasta que su temperatura haya bajado lo sufi-ciente.● El compartimento del motor de todo vehí-culo es un área peligrosa y puede causar le-siones graves ⇒ pág. 199, Preparaciones pa-ra trabajos en el compartimento del motor.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Panel de instrumentos 17

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 20: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Instrumentos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Vista general de los instrumentos . . . . . . . . . . 18Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . . . . 21

Información y advertenciascomplementarias:● Luces de advertencia y de control ⇒ pág. 16● Información acerca de los intervalos de mante-nimiento ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica

ADVERTENCIALa distracción del conductor durante la con-ducción del vehículo puede provocar acci-dentes y lesiones.● Nunca se deben manejar las teclas del pa-nel de instrumentos durante la conducción.

Vista general de los instrumentos

Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 1).

Fig. 11 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 2).

Vista general del vehículo18

COPIA

Page 21: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 18. Algunos controles y funciones representados aquí

pertenecen a determinados modelos y versiones oson opcionales.

Acerca de los instrumentos ⇒ fig. 10 o ⇒ fig. 11:Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 210.Indicador del nivel de combustible ⇒ pág. 190.Velocímetro (medidor de velocidad).Tecla de retroceso para exhibir el cuentakilómetros parcial ⇒ pág. 19.– Presionar la tecla 4 para colocar en cero.Tecla de ajuste del reloj del panel de instrumentos.– Con el arranque encendido, presionar la tecla 4 brevemente para cambiar entre el cuentakilóme-

tros parcial y el reloj. Algunas versiones pueden tener líneas específicas para reloj, sin ser necesa-rio cambiar entre el cuentakilómetros parcial y el reloj.

– Mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de horas comience a titilar o sea seleccio-nada en el display.

– Para poner la hora correcta, presionar la tecla 4 brevemente. Los números se cambiarán en ordencreciente.

– Mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de minutos comience a titilar o sea selec-cionada en el display.

– Para poner los minutos correctos, presionar la tecla 4 brevemente. Los números se cambiarán enorden creciente.

– Para finalizar el ajuste del reloj, mantener la tecla 4 presionada hasta que la indicación de horaspare de titilar.

Tecla de reinicio del indicador del intervalo del servicio ⇒ pág. 21.Indicadores del display ⇒ pág. 19.Tecla de regulación de la iluminación del panel de instrumentosTacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).El inicio del área roja del tacómetro (cuentarrevoluciones) indica la revolución máxima posible del mo-tor rodado y calentado por el funcionamiento para cada una de las marchas. Antes de que la indica-ción alcance la línea roja, mudar al próximo cambio más alto, o sacar el pie del pedal del acelerador⇒  .

1

2

3

4

4

4

5

6

7

AVISO● Con el motor frío, evitar una revolución delmotor muy elevada, aceleración total y muchaexigencia al motor.

AVISO (continuación)● Para evitar daños en el motor, el puntero deltacómetro (cuentarrevoluciones) puede perma-necer apenas por un corto período en el árearoja de la escala.

¡El engrane anticipado de una marcha supe-rior ayuda a economizar combustible y redu-

cir los ruidos de funcionamiento!

Indicadores del display

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 18. Según los equipos del vehículo, es posible visuali-

zar diferentes tipos de información en el displaydel panel de instrumentos ⇒ fig. 10 5 o ⇒ fig. 115 :

● Textos de advertencia y de información● Indicadores de kilometraje

Panel de instrumentos 19

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 22: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Horario● Indicador multifunción y menús para configura-ciones diversas ⇒ pág. 22● Indicador del intervalo de servicio ⇒ pág. 21

Textos de advertencia y de informaciónAl poner el motor en marcha o durante la conduc-ción, algunas funciones del vehículo y de los com-ponentes del vehículo tienen su estado verificado.

Las fallas de funcionamiento son indicadas en eldisplay del panel de instrumentos con símbolos ro-jos o amarillos con mensajes de textos (⇒ pág. 16)y, de ser necesario, también por medio de alertassonoras. Según la versión del panel de instrumen-tos, la representación de los símbolos puede va-riar.

Tipo de mensaje Color delsímbolo Significado

Mensaje de adver-tencia de prioridad1.

Rojo

Símbolo encendido o titilando – parcialmente, juntamente con alertassonoros. ¡No continúe! Situación de peligro ⇒  .Verifique la función averiada y elimine su causa. De ser necesario, soli-citar auxilio de personal especializado.

Mensaje de adver-tencia de prioridad2.

Amarillo

Símbolo encendido o titilando – parcialmente, juntamente con alertassonoros.Funciones con fallas o falta de fluidos pueden dañar o causar la deten-ción del vehículo. ⇒ Verificar la función averiada lo más rápido posible. De ser necesario,solicitar auxilio de personal especializado.

Texto de informa-ción. – Información sobre diferentes procesos del vehículo.

Indicadores de kilometrajeEl cuentakilómetros total registra el recorrido totalrealizado por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial indica los kilómetrosrecorridos después del último reinicio del cuentaki-lómetros. El último dígito indica 100 metros.

RadioEn algunas versiones, algunas funciones de la ra-dio aparecen en el display del panel de instrumen-tos, sólo con el encendido conectado.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.● Un vehículo detenido sin la debida señali-zación representa un gran riesgo de acciden-te para sí mismo y para terceros. Siempre ac-

ADVERTENCIA (continuación)cionar las luces de advertencia y utilizar eltriángulo de seguridad para alertar a otrosvehículos.● Estacionar el vehículo a una distancia se-gura de la pista de rodaje para que ningunade las piezas del sistema de escape entre encontacto con materiales inflamables, como,por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,etc.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Debido a la existencia de diferentes versio-nes de instrumentos combinados, las indica-

ciones del display pueden variar. En caso de dis-play sin indicador de textos de advertencia o infor-mación, las averías se indican exclusivamente pormedio de luces de control.

De existir varios mensajes de advertencia,los símbolos aparecerán en secuencia por al-

gunos segundos. Esos símbolos se exhiben hastaque la causa sea eliminada.

Vista general del vehículo20

COPIA

Page 23: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Indicador del intervalo de servicio

Fig. 12 Display del panel de instrumentos: indica-dor del intervalo de servicio.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 18.

El indicador del intervalo de servicio aparece en eldisplay del panel de instrumentos ⇒ fig. 10 5 o⇒ fig. 11 5 .

Los plazos de servicios en Volkswagen varían deacuerdo con eventos con cambio de aceite del mo-tor, por ejemplo, servicio de recambio de aceite y/omantenimiento preventivo. El indicador del interva-lo servicio informa cuando se alcanza el plazo pa-ra la realización del servicio. Todos los plazos paraservicios, como por ejemplo, el próximo servicio decambio de aceite o sustitución del líquido de freno,se pueden encontrar en el ⇒ cuaderno Plan deAsistencia Técnica.

La información presente en el display complemen-ta a la información presente en el ⇒ cuaderno Plande Asistencia Técnica, siendo fundamental consul-tar ese cuaderno para el correcto mantenimientode la garantía del vehículo.

En vehículos con servicio condicionado al tiem-po o al kilometraje los intervalos de servicios sonfijos.

Realización del servicioCuando un servicio está para vencer, la indica-ción INSP o ¡Revisión inmediata! (para vehí-culos con Sistema de información Volkswagen (I-System)) aparece en el display del panel de instru-mentos al conectar el encendido y, durante 20 se-gundos, después de apagar el motor.

Restaurar el indicador del intervalo servicioSi el mantenimiento no fue realizado en un Conce-sionario Volkswagen, se puede restaurar el indica-dor de la siguiente forma:

Desconectar el encendido.Presionar la tecla del cuentakilómetros parcial 4⇒ fig. 10 o ⇒ fig. 11 y mantenerla presionada.Conectar nuevamente el encendido.Soltar la tecla del cuentakilómetros parcial des-pués de aproximadamente 10 segundos.

No restaurar el indicador del intervalo de servicioentre los intervalos de los servicios. Esto puedegenerar indicaciones incorrectas.

El mensaje de servicio se apaga después dealgunos segundos con el motor en funciona-

miento o después de presionar la tecla ⇒ fig. 10 4o ⇒ fig. 11 4 .

Panel de instrumentos 21

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 24: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema de información Volkswagen / Indicador multifunción

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Vista general de la estructura del menú . . . . . 23Controlar los menús del panel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Menú Indicador multifunción . . . . . . . . . 25Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . 28

Con el motor en marcha se puede acceder a lasdiversas funciones del display por medio de losmenús.

En algunos vehículos con volante multifunción, lasteclas de la palanca de los limpiaparabrisas noexisten. De esta forma, el indicador multifunción esoperado exclusivamente por las teclas del volantemultifunción.

El alcance de los menús en el display del panel deinstrumentos depende del sistema electrónico delvehículo y de los equipos del vehículo.

Una empresa especializada puede programar o al-terar otras funciones según los equipos del vehícu-lo. Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-sionarios Volkswagen.

Algunos ítems del menú solo se pueden accedercon el vehículo apagado.

Mientras se exhiba un mensaje de advertencia deprioridad 1, no se podrá acceder a ningún menú.Todos los mensajes de advertencia desaparecenautomáticamente después de algunos segundos.Además, algunos mensajes de advertencia pue-den ser confirmados y ocultados con la tecla OK oENTER .

Información y advertenciascomplementarias:● Espejos retrovisores externos ⇒ pág. 114● Volante multifunción ⇒ pág. 29

ADVERTENCIALa distracción del conductor durante la con-ducción del vehículo puede provocar acci-dentes y lesiones.● Nunca acceder a los menús del panel deinstrumentos durante la conducción.

Vista general del vehículo22

COPIA

Page 25: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Vista general de la estructura del menú

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 22.

En función de los equipos existentes en el vehícu-lo, podrán existir los siguientes menús:

Ind. Multifunción ⇒ pág. 25■ Consumo actual de combustible■ Consumo medio de combustible■ Autonomía■ Duración viaje■ Recorrido■ Velocidad media■ Velocidad digital■ Advertencia de velocidadAudio ⇒ pág. 25Estado vehículo ⇒ pág. 25Configuración ⇒ pág. 27■ Idioma/Lang.■ Datos IND. MF

– Durac. Viaje– Consumo Act.– Cons. Medio– Reco rrido– Veloc. Media– Veloc. Digital– Advert. Vel.

■ Sensor Estac.– Volumen

■ ECO Comfort– Resistencia al viento– Climatizador

– Frenar– Arranque del motor– Pedal del acelerador– Vehículo detenido– Todas las opciones

■ Confort– Señal Sonora– Señal Lumin.– Cierre Autom.

■ Luces y Visibil.– Coming home– Leaving home– Automático– Manual– Desconectado

■ Mantenim– Cambio aceite– Filtro de aire– Filtro de aceite– Revisión

■ Ajuste fábrica

Los menús presentados en el display del pa-nel de instrumentos dependen del sistema

electrónico del vehículo y de los equipos monta-dos.

La información en el display podrá verse deforma abreviada o con pequeñas diferencias

en relación a los textos aquí descritos.

Panel de instrumentos 23

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 26: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Controlar los menús del panel de instrumentos

Fig. 13 (A) Vehículos sin volante multifunción (variante 1): tecla 1 en la palanca de los limpiaparabrisaspara confirmación de los ítems del menú y llave 2 para alternar entre los menús. (B) Vehículos sin volan-te multifunción (variante 2): tecla 1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confirmación de los ítemsdel menú y tecla basculante 2 para alternar entre los menús.

Fig. 14 Lado derecho del volante multifunción:teclas de comando de los menús del panel de ins-trumentos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 22.

Acceder al menú principal● Conectar el encendido.● Si se exhibe un mensaje o el pictograma delvehículo, presionar la tecla OK (⇒ fig. 13 1 A o⇒ fig. 14) o ENTER (⇒ fig. 13 1 B).● Comando con la palanca de los limpiaparabri-sas: mantener la llave presionada ⇒ fig. 13 2 A osujetar, por por lo menos dos segundos, la teclabasculante ⇒ fig. 13 2 B hacia arriba o hacia aba-jo. Aparece el menú principal ⇒ pág. 25.● Comando con el volante multifunción: el menúprincipal ⇒ pág. 25 no aparece. Para navegarentre los ítems del menú, presionar la tecla o repetidamente.

Acceder al submenú● Comando con la palanca de los limpiaparabri-sas: presionar la llave 2 A o la tecla basculante2 B hacia arriba o hacia abajo, hasta que el ítem

del menú deseado esté seleccionado.● Comando con el volante multifunción: presionarla tecla o , hasta que esté seleccionado elítem del menú deseado.● El ítem del menú seleccionado se encuentraentre las dos líneas perpendiculares.● Para acceder a un ítem del submenú, presionarla tecla OK o ENTER .

Adoptar configuración del menú● Utilizando la llave o tecla basculante de la pa-lanca de los limpiaparabrisas o con las teclas enforma de flecha del volante multifunción, realizarlas modificaciones deseadas. De ser necesario,mantener la tecla presionada para aumentar o dis-minuir los valores más rápidamente.● Seleccionar o confirmar la opción con la tec-la OK o ENTER .

Volver al menú principal● Por medio del menú: seleccionar el ítem delmenú Atrás en el submenú para salir del subme-nú.● Comando con la palanca de los limpiaparabri-sas: mantener la llave o la tecla basculante presio-nada.

Volver al ítem anteriorComando con el volante multifunción: presionar latecla .

Vista general del vehículo24

COPIA

Page 27: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Menú principal

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 22.

Menú Función ConsultarIndicador mul-tifunción

Presenta diferentes datos sobre la conducción y el consumo decombustible. ⇒ pág. 25

Audio Visualización de información de la radio, como, por ejemplo, emi-sora en la operación de la radio, pista del CD, volumen, etc. Váli-do para vehículos con radio instalada de fábrica.

⇒ cuaderno Radio

Estado del ve-hículo

Exhibición de los textos de advertencia y de información actual.El ítem del menú aparecerá solamente cuando hayan textos deadvertencia o información.La cantidad de mensajes disponible es exhibida en el display.Ejemplo: 1/1 o 2/2.

⇒ pág. 18

Configuración Diferentes posibilidades de configuración, como por ejemplo, elvolumen de la alerta sonora del sensor de estacionamiento, idio-ma, entre otros.

⇒ pág. 27

Menú Indicador multifunción

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 22. El Indicador multifunción viene equipado con dos

memorias de trabajo automáticas: 1 – Memoria deviaje individual y 2 – Memoria de viaje total. Enel extremo superior derecho del display se exhibeel número de la memoria indicada.

Con el motor en marcha y la memoria indicada 1 o 2, presionar la tecla OK o ENTER para alternarentre las dos memorias.

1 Memoria deviaje individual.

La memoria graba los valores de viaje y consumo desde el momento en el quese activa el encendido hasta el momento en el que se desconecta.Si se interrumpe el viaje por más de dos horas, la memoria se borra automática-mente. Si el viaje continúa dentro de un período de dos horas después de apa-gar el motor, se suman los nuevos valores.

2 Memoria de to-do el viaje.

La memoria graba los valores de viaje de una cantidad indeterminada de viajes,en un máximo de 99 horas y 59 minutos de conducción, 9.999 km de recorrido o999 litros de combustible consumido. Si se sobrepasa alguna de estas marcasmáximas, la memoria se borra automáticamente y comienza de nuevo en cero.

Panel de instrumentos 25

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 28: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Exhibiciones posiblesMenú Indic. Multifun-ción

Función

Consumo actual de com-bustible

La exhibición del consumo actual de combustible se da durante la conduc-ción en km/l con motor en funcionamiento. El valor actual exhibido se cal-cula en intervalos de 30 metros y es actualizado cada 1 segundo aproxi-madamente.

Consumo medio de com-bustible

El promedio de consumo de combustible en km/l se exhibe únicamentedespués de 300 metros andados, después de poner el motor en marcha.Hasta este punto se exhiben partes. El valor actual exhibido se actualizacada 5 segundos.

Autonomía Recorrido aproximado en km que todavía puede recorrerse con la canti-dad de combustible en el tanque, siguiendo la misma forma de conduc-ción. Entre otros, el consumo de combustible momentáneo sirve para elcálculo.

Duración viaje Duración del viaje en horas (h) y minutos (min) recorrido después de co-nectar el encendido.

Recorrido Trayecto recorrido en km después de conectar el encendido.Velocidad media El promedio de velocidad se exhibe únicamente después de los 300 me-

tros andados, después de conectar el encendido. Hasta este punto se ex-hiben partes. El valor actual exhibido se actualiza cada 5 segundos.

Velocidad digital Velocidad de conducción actual como indicador digital.Advertencia velocidad Cuando se sobrepasa la velocidad grabada (en el intervalo entre 30 km/h

y 150 km/h) se emite un alerta visual y sonoro.

Alternar entre los indicadores● Vehículos sin el volante multifunción: presionarla llave o la tecla basculante de la palanca de loslimpiaparabrisas.● Vehículos con el volante multifunción: presionarla tecla o .

Borrar la memoria 1 o 2 manualmente● Seleccionar la memoria que se debe borrar.● Mantener la tecla OK o ENTER presionada poraproximadamente dos segundos.

Almacenar la velocidad para el alerta develocidad● Seleccionar el indicador Advert. Vel..● Presionar la tecla OK o ENTER para almace-nar la velocidad actual o activar el alerta.

● De ser necesario, configurar la velocidad de-seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h ypresionar la tecla OK o ENTER para aumentar odisminuir la velocidad. Presionar OK o ENTERnuevamente. La velocidad es almacenada y elalerta activado.● Para desactivar, seleccionar el indicador Ad-vert. Vel. nuevamente y presionar la tecla OKo ENTER . Se desconecta el alerta de velocidad.

Selección personal de los indicadoresEn el menú Configuración, submenú DatosInd. Multifunción se puede seleccionar quéindicadores del Indicador multifunción se debe ex-hibir en el display del panel de instrumentos⇒ pág. 23.

Vista general del vehículo26

COPIA

Page 29: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Menú ConfiguraciónLea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 22.

Menú Configura-ción Función

Idioma / Lang. Seleccionar el idioma para los textos del display.Datos Ind. Mul-tifunción

Configuración de los datos del Indicador multifunción que se deben exhibir en eldisplay del panel de instrumentos ⇒ pág. 25.

Sensor Estac. Puede definirse el volumen de la alerta sonora del control de la distancia de esta-cionamiento.

ECO Comfort Configuración de los datos del ECO Comfort que se deben exhibir en el display delpanel de instrumentos ⇒ pág. 27.

Confort Configuración para funciones de confort del vehículo ⇒ pág. 28.Luces y Visibil. Configuración para la iluminación del vehículo ⇒ pág. 28.Mantenimiento Definir a partir de qué kilometraje se debe emitir un alerta visual y sonoro para que

el vehículo sea sometido a mantenimiento ⇒  .Ajuste fábrica Algunas funciones del menú Configuración son restauradas para la configura-

ción de fábrica.Atrás El indicador retrocede al menú principal.

AVISOLa función Mantenimiento es una orientaciónadicional en relación a los mantenimientos yadefinidos para su vehículo. Recuerde que todo

AVISO (continuación)kilometraje a ser definido no debe ser superioral indicado en el ⇒ cuaderno Plan de AsistenciaTécnica.

Submenú ECO Comfort

Fig. 15 En el panel de instrumentos: texto de ad-vertencia del ECO Comfort.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 22.

La función ECO Comfort tiene como objetivo indi-car en el display del panel de instrumentos alertasde ayuda para mejorar el consumo de combustibledel vehículo.

Dentro del submenú ECO Comfort se pueden de-finir los datos que serán presentados en el display.Los datos pueden definirse por separado, o enconjunto (todas las opciones), o también se puededesactivar las opciones para que no aparezca nin-gún alerta en el display.

Únicamente se presentan en el display del panelde instrumentos los datos disponibles para el vehí-culo, que depende del sistema electrónico del ve-hículo y de los equipos montados.

Además del texto de alerta presentado en el dis-play ⇒ fig. 15, pueden aparecer alertas con otra in-formación adicional.

Panel de instrumentos 27

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 30: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Textos de alerta● ECO COMFORT Resistencia al viento:Cierre las ventanillas.● ECO COMFORT Climatizador encendido:Cierre las ventanillas.● ECO COMFORT Al frenar desembrague amenos de 1300 rpm.● ECO COMFORT No pise el acelerador alarrancar el motor.

● ECO COMFORT No pise el acelerador conel vehículo detenido.● ECO COMFORT Evite tener el motor enmarcha estando detenido.

Los textos de alerta pueden variar, depen-diendo de la versión del vehículo.

Submenú ConfortLea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 22.

Menú Confort FunciónSeñal Sonora Activar o desactivar la función de señal sonora al bloquear o desbloquear el vehí-

culo.Si la señal sonora está conectada, se emitirá una señal sonora (bocina) cada vezque se bloquea el vehículo o dos señales sonoras cada vez que se desbloquea elvehículo.

Señal Luminosa Activar o desactivar la función de señal luminosa al bloquear o desbloquear el ve-hículo.Si la señal luminosa está conectada, los indicadores de dirección titilarán, una vezcuando se bloquea el vehículo o dos veces cuando se lo desbloquea.

Cierre Autom. Configuración para los vidrios eléctricos: al trabar y destrabar, todos los vidriospueden abrirse o cerrarse ⇒ pág. 60.

Atrás El indicador retrocede al menú Configuración.

Submenú Luces y Visibil.Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 22.

Menú Luces y Vi-sibil. Función

Coming home Definir cuánto tiempo la iluminación debe permanecer encendida después de blo-quear o desbloquear el vehículo ⇒ pág. 104.Leaving Home

Automático Activar la función automática de “Coming home” y “Leaving Home”.Manual Activar la función manual de “Coming Home” y “Leaving home”.Desconectado Desactivar la función “Coming Home” y “Leaving Home”.Atrás El indicador retrocede al menú Configuración.

Vista general del vehículo28

COPIA

Page 31: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Volante multifunciónVolante multifunción con comandos de la radio y del Sistemade información Volkswagen

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Comandos del volante multifunción . . . . . . . . 29

Información y advertenciascomplementarias:● Indicador multifunción ⇒ pág. 22● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22

Dependiendo de la versión del vehículo, al-gunos comandos del volante multifunción no

estarán disponibles.

Para más información sobre el uso de su ra-dio, consultar el respectivo manual de ins-

trucciones (⇒ cuaderno Radio).

Comandos del volante multifunción

Fig. 16 Lado izquierdo del volante multifunción:teclas de comando.

Fig. 17 Lado derecho del volante multifunción:teclas de comando.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 29. Por medio de las teclas de este volante, se pue-

den realizar varias funciones sin retirar las manosdel volante.

Teclas Uso Función

Audio

Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden decreciente lasestaciones de radio y las pistas del CD / MP3.Presionando por algunos segundos: selecciona manualmente las esta-ciones de radio en orden decreciente o retrocede la reproducción de la mú-sica en modo CD / MP3.

Audio,Teléfonoa)

Presionando la tecla brevemente: aumenta por pasos el volumen de laradio o de una llamada telefónica.Presionando por algunos segundos: aumenta de manera continua el vo-lumen de la radio o de una llamada telefónica.

Volante multifunción 29

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 32: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Teclas Uso Función

Teléfonoa)

Presionando la tecla brevemente: en el display de la radio se muestranlas últimas llamadas.Presionando la tecla dos veces brevemente: se llamará al número másreciente de la lista de llamadas. Como una función redial.Presionando por algunos segundos:- Rechaza una llamada, de haber una llamada recibida.- Durante una llamada telefónica, la radio cambia al modo privado, presio-nar nuevamente por algunos segundos la tecla, y la radio regresará al modode “manos libres”.

Audio

Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden creciente las esta-ciones de radio y las pistas del CD / MP3.Presionando por algunos segundos: selecciona manualmente las esta-ciones de radio en orden creciente o adelanta la reproducción de la músicaen modo CD / MP3.

Teléfonoa)

Presionando la tecla brevemente: activa el canal de comunicación de laradio para realizar una llamada en el modo de discado por voz, se debenseguir las instrucciones del celular.Sin función en el dispositivo emparejado por Bluethooth, no se realizará nin-guna acción.

Audio,Teléfonoa)

Presionando la tecla brevemente: reduce por pasos el volumen de la ra-dio o de una llamada telefónica.Presionando por algunos segundos: reduce de manera continua el volu-men de la radio o de una llamada telefónica.

Sistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema deInformación Volkswagen en orden decreciente.Presionando por algunos segundos: sin función.

Indicador multi-función

Presionando la tecla brevemente: pasaje del indicador multifunciones enorden creciente.Presionando por algunos segundos: sin función.

Sistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente:- La barra selectora se desplaza hacia arriba.- Alteración del valor un paso hacia arriba.- Intercambio de mensajes sobre el estado del vehículo en orden creciente,de haber más de un mensaje.Presionando por algunos segundos: sin función.

Menú Audiob) -Menú dentro delSistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden creciente las esta-ciones de radio y las pistas del CD / MP3.Presionando por algunos segundos: selecciona manualmente las esta-ciones de radio en orden creciente o adelanta la reproducción de la músicaen modo CD / MP3.

Indicador multi-función

Presionando la tecla brevemente:- Conmutación entre las memorias 1 y 2 del Indicador multifunción.- Función de repetición en caso de alteración de valor.Presionando por algunos segundos: reset de los datos en el nivel actualdel indicador multifunciones del Indicador multifunción.

Sistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente:- Selección de la entrada actual del menú.- Alteración del valor en un paso.Presionando por algunos segundos: sin función.

Confirmación Confirmación y validación, por ejemplo, de avisos e información.

Sistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente: navega entre los menús del Sistema deInformación Volkswagen en orden creciente.Presionando por algunos segundos: sin función.

Vista general del vehículo30

COPIA

Page 33: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Teclas Uso Función

Sistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente: regresa al ítem anterior.Presionando por algunos segundos: sin función.

Indicador multi-función

Presionando la tecla brevemente: pasaje del indicador multifunciones enorden decreciente.Presionando por algunos segundos: sin función.

Sistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente:- La barra selectora se desplaza hacia abajo.- Alteración del valor un paso hacia abajo.- Intercambio de mensajes sobre el estado del vehículo en orden decrecien-te, de haber más de un mensaje.Presionando por algunos segundos: sin función.

Menú Audiob) -Menú dentro delSistema deinformaciónVolkswagen

Presionando la tecla brevemente: selecciona en orden decreciente lasestaciones de radio y las pistas del CD / MP3.Presionando por algunos segundos: selecciona manualmente las esta-ciones de radio en orden decreciente o retrocede la reproducción de la mú-sica en modo CD / MP3.

a) Equipo (aparato de teléfono móvil) no ofrecido por Volkswagen.b) Para vehículos con radio instalada de fábrica.

Los comandos en el volante multifunción sólofuncionan con el encendido conectado.

Dependiendo de la versión del vehículo, al-gunos comandos del volante multifunción no

estarán disponibles.

En algunos vehículos con volante multifun-ción, se suprimen las teclas de la palanca de

los limpiaparabrisas. Por ejemplo, la operación del

indicador multifunciones del Indicador multifunciónserá realizada exclusivamente por medio de lasteclas del volante.

Para más información sobre el uso de su ra-dio, consultar el respectivo manual de ins-

trucciones (⇒ cuaderno Radio).

Volante multifunción 31

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 34: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Antes de la conducciónAntes de partirOrientaciones para la conducción

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Preparativos de viaje y seguridad de laconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Conducción en el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Trayecto por sitios inundados . . . . . . . . . . . . . 34

Información y advertenciascomplementarias:● Sentarse correctamente y con seguridad⇒ pág. 66● Transportar ⇒ pág. 118● Arrancar, pasar de marcha, estacionar⇒ pág. 151

● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 170● Información para el consumidor ⇒ pág. 262

ADVERTENCIAConducir bajo la influencia de alcohol, dro-gas, medicamentos y estupefacientes puedecausar accidentes graves y lesiones fatales.● Alcohol, drogas, medicamentos y estupe-facientes pueden disminuir considerablemen-te el grado de percepción, los tiempos dereacción y la seguridad de la conducción, locual puede causar la pérdida del control delvehículo.

Preparativos de viaje y seguridad de la conducción

Fig. 18 Alfombras delanteras con fijación y pernode la alfombra.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 32.

Lista de control

Se deben observar los siguientes puntos antes y durante la conducción para garantizar la seguridad delpropio conductor, de todos los pasajeros y de otros conductores ⇒  :

Verificar el perfecto funcionamiento del sistema de iluminación y de los indicadores de dirección.

Controlar la presión de los neumáticos (⇒ pág. 239) y el nivel de combustible (⇒ pág. 190).

Providenciar una visibilidad perfecta a través de todos los vidrios.

Fijar objetos y todos los volúmenes de equipaje con firmeza en los portaobjetos, en el maletero y,de ser el caso, en el techo ⇒ pág. 118.

Antes de la conducción32

COPIA

Page 35: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lista de control (continuación)

La activación de los pedales debe estar libre en todo momento.

Proteger a los niños en el vehículo con un sistema de retención apropiado a la edad del niño⇒ pág. 92.

Ajustar correctamente los asientos delanteros, los apoyacabezas y los espejos retrovisores segúnla estatura ⇒ pág. 66.

Calzar zapatos adecuados que proporcionen un buen apoyo para el comando de los pedales.

Acomodar bien la alfombra en el área reposapiés del lado del conductor para que no obstruya lazona de los pedales. dependiendo de la versión del vehículo, las alfombrillas delanteras puede te-ner fijación de la alfombra y perno en la alfombra ⇒ fig. 18.

Adoptar una posición correcta en el asiento antes y durante la conducción. Esto también es válidopara todos los pasajeros ⇒ pág. 66.

Ajustar el cinturón de seguridad correctamente antes de la conducción y no alterar la regulación delcinturón durante la conducción. Esto también es válido para todos los pasajeros ⇒ pág. 73.

No transportar una cantidad de pasajeros mayor que la cantidad de asientos y cinturones de segu-ridad disponibles.

Nunca conduzca si su capacidad de conducción está alterada por la influencia de medicamentos,alcohol o drogas, u otras sustancias capaces de influir en el nivel de percepción y reacción.

No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajustando o accediendo a menús, con pasajeros o hablandopor teléfono.

Adecuar siempre la velocidad y la forma de conducción a las condiciones de visibilidad, climáticas,de la pista y del tránsito, respetando los límites de velocidad definidos en la vía por la que está con-duciendo.

Respetar las reglas de tránsito y las velocidades indicadas.

En viajes largos, realizar pausas regulares – sin sobrepasar el límite de dos horas.

Si transporta animales en el vehículo, hágalo con un sistema adecuado a su peso y tamaño.

ADVERTENCIARespetar siempre las reglas de tránsito ac-tuales y los límites de velocidad, y conducirde manera preventiva. La evaluación correctade la situación de conducción puede hacer ladiferencia entre llegar al destino del viaje demanera segura y sufrir un accidente con le-siones graves.

Los servicios de manutención regulares en elvehículo sirven no solo para la conservación

del vehículo, sino que también contribuyen a la se-guridad operacional y del tránsito. Por ese motivo,los servicios de mantenimiento deben ser realiza-

dos siempre según las especificaciones del ⇒ cua-derno Plan de Asistencia Técnica. En condicionesde severidad, puede ser necesario ejecutar algu-nos servicios antes de la fecha prevista para elpróximo mantenimiento. Condiciones de severidadson, por ejemplo, conducción frecuente en tránsitointenso, uso frecuente de remolque y rodaje enáreas con mucha polvareda. En el ⇒ cuader-no Plan de Asistencia Técnica, se detalla informa-ción complementaria sobre condiciones de severi-dad, y su lectura previa es fundamental. Se puedeobtener más información en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Antes de partir 33

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 36: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conducción en el exterior

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 32.

Lista de control

Algunos países adoptan normas específicas y especiales de seguridad, como también aplican normas re-levantes para emisiones de gases. Volkswagen recomienda que antes de iniciar un viaje internacional, seinforme en un Concesionario Volkswagen acerca de las determinaciones legales y las siguientes cuestio-nes del país de destino:

¿Se debe preparar el vehículo para el viaje al exterior, como por ejemplo, enmascarar o convertir elfarol?

¿Se dispone de las herramientas, equipos de diagnóstico y piezas de reposición necesarias paraservicios de mantenimiento y reparaciones?

¿Existe un Concesionario Volkswagen en el país de destino?

¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) con octanaje satis-factorio?

¿El aceite del motor recomendado (⇒ pág. 204) y demás fluidos según las especificaciones deVolkswagen están disponibles en el país de destino?

¿Se necesitan neumáticos especiales para conducir en el país de destino?

AVISOVolkswagen no se responsabiliza por dañosque se ocasionen en el vehículo a causa decombustible de mala calidad, mantenimientoinsuficiente/incorrecto y uso de piezas de re-puesto no originales.

Trayecto por sitios inundados

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 32.

En primer lugar, se debe evitar los sitios inunda-dos. Conducir el vehículo en esas condiciones difi-culta el modo de manejar, pudiendo causar dañosserios al vehículo y poniendo en riesgo la seguri-dad del conductor y los demás pasajeros. Si el tra-yecto es necesario, para evitar daños al vehículo,el conductor, los pasajeros y otros choferes, obser-var lo siguiente:

● Comprobar la profundidad del agua antes deltrayecto por sitios inundados. El agua puede al-canzar, como máximo, el borde inferior de la ca-rrocería ⇒  .● No conducir a una velocidad superior a la velo-cidad de un paso.

● Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-tor en el agua.● Los vehículos en contraflujo provocan ondasque pueden elevar el nivel del agua en su vehícu-lo, impidiendo la conducción segura en el sitioinundado.

ADVERTENCIADespués de pasar por agua, fango, barro,etc., puede que la capacidad de frenado que-de reducida al mojarse o incluso congelarselos discos y pastillas de freno, aumentandola distancia de frenado.● “Secar los frenos y eliminar el hielo” fre-nando cuidadosamente. Proceder sin colocara los demás conductores en riesgo ni dejarde respetar las determinaciones legales.● Evitar maniobras bruscas y repentinas defrenado después de atravesar trechos inun-dados.

Antes de la conducción34

COPIA

Page 37: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO● En trayectos por sitios inundados, hay com-ponentes del vehículo, como por ejemplo, elmotor, la transmisión, el chasis o el sistemaeléctrico, que se pueden dañar seriamente.

AVISO (continuación)● Jamás conduzca por agua salada, la salpuede provocar corrosión. Lavar inmediata-mente con agua dulce todas las partes del ve-hículo que hayan estado en contacto con elagua salada.

Datos técnicos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Datos de identificación del vehículo . . . . . . . . 36Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Se puede verificar con qué motor un vehículo estáequipado consultando la etiqueta de datos del ve-hículo en el ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técni-ca o los documentos de licencia del vehículo.

Las indicaciones en los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in-dicaciones de este manual son válidas para el mo-delo básico. Los valores indicados pueden variarsegún los equipos opcionales o versiones de mo-delos diferentes, como también en vehículos espe-ciales y vehículos para otros países.

Información y advertenciascomplementarias:● Transportar ⇒ pág. 118● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 170● Combustible ⇒ pág. 195● Aceite del motor ⇒ pág. 204● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 210● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239● Información para el consumidor ⇒ pág. 262

ADVERTENCIASino se tienen en cuenta o se exceden los va-lores indicados para pesos, carga, dimensio-nes y velocidad máxima se pueden provocaraccidentes y lesiones graves.

Antes de partir 35

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 38: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Datos de identificación del vehículo

Fig. 19 Frente al asiento del acompañante delan-tero: número de identificación del vehículo (núme-ro del chasis) en el piso, frente al asiento delacompañante.

Fig. 20 En la columna de la puerta delantera dere-cha: etiqueta con el número de identificación delvehículo parcial A y etiqueta de identificación delaño de fabricación B .

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 35.

Número de identificación del vehículo (VIN -número del chasis)El número de identificación del vehículo se ubicaen el piso, frente al asiento del acompañante de-lantero ⇒ fig. 19.

Número de identificación del vehículoparcial (número del chasis parcial)Las etiquetas con el número de identificación delvehículo parcial están ubicadas en la columna dela puerta delantera derecha y en la columna de lasuspensión derecha. Estas etiquetas son destrui-das al ser eliminadas. Para llegar al número deidentificación del vehículo parcial en la columna dela suspensión derecha, abrir la tapa del comparti-mento del motor ⇒ pág. 199.

Además, el número de identificación del vehículoparcial está grabado en el parabrisas, en la lunetay los vidrios laterales.

Número de identificación del motorEl número de identificación del motor se ubica enla parte posterior del bloque, junto a la fijación dela transmisión. Para llegar a la etiqueta de del fa-bricante, abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

En algunas regiones, el número de identificacióndel motor forma parte de la documentación oficialdel vehículo.

Etiqueta del fabricanteLa etiqueta del fabricante está ubicada en el trave-saño delantero del compartimento del motor. Parallegar a la etiqueta de del fabricante, abrir la tapadel compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Etiqueta de identificación del año defabricaciónLa etiqueta con el número de identificación del añode fabricación está ubicada en la columna de lapuerta delantera derecha. Esta etiqueta se destru-ye al ser eliminada.

Etiqueta de identificación para capacidadmáxima de cargaLa etiqueta con las indicaciones sobre el peso delvehículo vacío, cantidad de personas, peso brutototal y capacidad máxima de tracción está ubicadaen la columna de la puerta del conductor.

AVISOSi fuera necesario sustituir etiquetas o regra-bar componentes del vehículo, solicite la orien-tación de un Concesionario Volkswagen.

AVISOLa película plástica aplicada en la región delgrabado del número de identificación del vehí-culo (número del chasis) es una protección an-ticorrosiva y no impide la transferencia del nú-mero a una hoja de papel (calco del chasis).Por lo tanto, no se la debe quitar de ningunaforma - ¡riesgo de pérdida de la garantía contraperforación por corrosión!

Antes de la conducción36

COPIA

Page 39: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Válido solamente para Argentina

Datos del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 35. Por razones técnicas de homologación o de tribu-

tación, las indicaciones de potencia y desempeñode algunos motores en otros países pueden ser di-ferentes a las siguientes indicaciones.

1.6 de 74 kWPotencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpmPar de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpmCódigo del motor CFZACilindros,Cilindrada

4 cilindros, 1.598 cm3

Relación de compresión 10,8:1Bujías 101.905.610.Ga)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Grado 2 oSuperior i.o. mín 91

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor ycumplir con la legislación de emisiones vigente.

1.6 de 81 kWPotencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.750 rpmPar de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpmCódigo del motor CWSACilindros,Cilindrada

4 cilindros, 1.598 cm3

Relación de compresión 10,5:1Bujías 04C 905 616a)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Grado 2 oSuperior i.o. mín 91

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)Especificación del aceite del motor según norma VW 502 00 o VW 508 88

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor ycumplir con la legislación de emisiones vigente.

Datos del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 35. Por razones técnicas de homologación o de tribu-

tación, las indicaciones de potencia y desempeñode algunos motores en otros países pueden ser di-ferentes a las siguientes indicaciones.

Motor de gasolina1.6 de 74 kWPotencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpmPar de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm

Antes de partir 37

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 40: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

1.6 de 74 kWCódigo del motor CFZACilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,8:1Bujías 101 905 610.Ga)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Súper i.o. 95Normal i.o. 91b)

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)Especificación del aceite del motor de acuerdo a la norma VW 502 00

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo las bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor ycumplir con la legislación de emisiones vigente.

b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-tor hasta la intervención de la regulación de detonación.

1.6 de 81 kWPotencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.750 rpmPar de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpmCódigo del motor CWSACilindros,Cilindrada

4 cilindros, 1.598 cm3

Relación de compresión 10,5:1Bujías 04C 905 616a)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Super i.o. 95Normal i.o. 91b)

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)Especificación del aceite del motor según la norma VW 502 00

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar sólo las bujías recomendadas por Volkswagen para su vehículo, para no dañar el motor ycumplir con la legislación de emisiones vigente.

b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del mo-tor hasta la intervención de la regulación de detonación.

Motor TOTALFLEX1.6 TOTALFLEX 74/76 kW Gasolina EtanolPotencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm 76 kW (104 cv) a 5.250 rpmPar de apriete máximo 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpmCódigo del motor CCRACilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 12,1:1Bujías 101 905 610.Ga)

Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o EtanolTipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)Especificación del aceite del mo-tor de acuerdo a la norma VW 508 88

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo las bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor ycumplir con la legislación de emisiones vigente.

Antes de la conducción38

COPIA

Page 41: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

1.6 TOTALFLEX 81/88 kW Gasolina EtanolPotencia del motor 81 kW ( 110 cv) a 5.750 rpm 88 kW (120 cv) a 5.750 rpmPar de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm 165 Nm (16,8 kgfm) a 4.000 rpmCódigo del motor CNXACilindros,Cilindrada

4 cilindros, 1.598 cm3

Relación de compresión 11,5:1Bujías 04C 905.607a)

Combustible Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o EtanolTipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)Especificación del aceite del mo-tor según la norma VW 508 88

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo sólo las bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor ycumplir con la legislación de emisiones vigente.

Dimensiones

Fig. 21 Dimensiones.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 35.

Las indicaciones de la tabla son válidas para elmodelo básico con equipos básicos.

Los valores indicados pueden divergir en razón deotros tamaños de ruedas y neumáticos, equiposopcionales, versiones del modelo diferentes o conla posterior instalación de accesorios.

Válido para el mercado: LAM y México

Leyenda para ⇒ fig. 21: Cabina sim-ple

Cabina ex-tendida Doble Cabina Doble Cabina

- Cross

AAncho de vía delanteraa) 1.435 mm 1.435 mm 1.435 mm 1.435 mmAncho de vía trasera a) 1.493 mm 1.493 mm 1.493 mm 1.493 mm

Antes de partir 39

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 42: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Leyenda para ⇒ fig. 21: Cabina sim-ple

Cabina ex-tendida Doble Cabina Doble Cabina

- Cross

B Ancho del vehículo (sin los espejos re-trovisores exteriores) 1.708 mm 1.708 mm 1.708 mm 1.729 mm

C Ancho del vehículo (con los espejosretrovisores exteriores) 1.893 mm 1.893 mm 1.893 mm 1.898 mm

D Altura del vehículo hasta el techo b) 1.497 mm 1.497 - 1.512mm

1.539 - 1.553mm 1.553 mm

E Altura del espacio libre desde el sue-lob) 166 mm 166 - 181 mm 166 - 181 mm 201 mm

F Distancia entre ejes 2.753 mm 2.753 mm 2.753 mm 2.753 mmG Largo del vehículo 4.493 mm 4.493 mm 4.493 mm 4.511 mm

H Altura con la tapa del compartimentodel motor abierta b) 1.729 mm 1.729 - 1.744

mm1.729 - 1.744

mm 1.744 mm

– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximada-mente 11,5 m

aproximada-mente 11,5 m

aproximada-mente 11,5 m

aproximada-mente 11,5 m

a) Los datos pueden variar de acuerdo al tamaño de las llantas y de los neumáticos.b) Peso en orden de marcha, sin conductor ni carga.

Dimensiones del compartimento de carga

Cabina simple Cabina ex-tendida

Doble Cabi-na

Doble Cabi-na - versión

CrossLargo al nivel del piso 1.655 mm 1.334 mm 1.106 mm 1.106 mmLargo al nivel del borde superior 1.594 mm 1.277 mm 1.017 mm 1.017 mmAncho máximo al nivel del piso 1.237 mm 1.230 mm 1.200 mm 1.200 mmAncho entre pasarruedas 1.006 mm 1.006 mm 1.005 mm 1.005 mmAltura del compartimento de carga en el cen-tro de la rueda 519 mm 519 mm 519 mm 519 mm

Válido para el mercado: Argentina

Leyenda para ⇒ fig. 21: Cabina sim-ple

Cabina ex-tendida Doble Cabina Doble Cabina

- Cross

AAncho de vía delanteraa) 1.435 mm 1.435 mm 1.435 mm 1.435 mmAncho de vía trasera a) 1.493 mm 1.493 mm 1.493 mm 1.493 mm

B Ancho del vehículo (sin los espejos re-trovisores exteriores) 1.708 mm 1.708 mm 1.708 mm 1.729 mm

C Ancho del vehículo (con los espejosretrovisores exteriores) 1.893 mm 1.893 mm 1.893 mm 1.898 mm

D Altura del vehículo hasta el techo b) 1.497 mm 1.512 mm 1.539 - 1.553mm 1.553 mm

E Altura del espacio libre desde el sue-lob) 166 mm 181 mm 166 - 181 mm 201 mm

F Distancia entre ejes 2.753 mm 2.753 mm 2.753 mm 2.753 mmG Largo del vehículo 4.493 mm 4.493 mm 4.493 mm 4.511 mm

Antes de la conducción40

COPIA

Page 43: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Leyenda para ⇒ fig. 21: Cabina sim-ple

Cabina ex-tendida Doble Cabina Doble Cabina

- Cross

H Altura con la tapa del compartimentodel motor abierta b) 1.729 mm 1.744 mm 1.729 - 1.744

mm 1.744 mm

– Diámetro mínimo de giro del vehículo aproximada-mente 11,5 m

aproximada-mente 11,5 m

aproximada-mente 11,5 m

aproximada-mente 11,5 m

a) Los datos pueden variar de acuerdo al tamaño de las llantas y de los neumáticos.b) Peso en orden de marcha, sin conductor ni carga.

Dimensiones del compartimento de carga Cabina sim-

pleCabina ex-

tendida Doble CabinaDoble Cabi-na - versión

CrossLargo al nivel del piso 1.655 mm 1.334 mm 1.106 mm 1.106 mmLargo al nivel del borde superior 1.594 mm 1.277 mm 1.017 mm 1.017 mmAncho máximo al nivel del piso 1.237 mm 1.230 mm 1.200 mm 1.200 mmAncho entre pasarruedas 1.006 mm 1.006 mm 1.005 mm 1.005 mmAltura del compartimento de carga en el cen-tro de la rueda 519 mm 519 mm 519 mm 519 mm

AVISO● Conducir con cuidado en estacionamientoscon cordón saliente o balizas fijas. Los objetosmás altos que el piso pueden dañar el paragol-pes y otras piezas del vehículo al estacionar osalir del espacio.

AVISO (continuación)● Conducir cautelosamente sobre entradas deterrenos, rampas, cordón y otros objetos. Laspartes del vehículo más bajas como el paragol-pes, el espóiler y piezas del chasis, del motor odel sistema de escape pueden sufrir daños alpasar.

Desempeños

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 35. Por razones técnicas de homologación o de tribu-

tación, las indicaciones de potencia y desempeñode algunos motores en otros países pueden ser di-ferentes a las siguientes indicaciones.

Motor de gasolina

Potencia del motor CDM Tipo de transmi-sión Versión Velocidad máximaa)

1.6 de 74 kW CFZAMQ 200

Cabina simple 174 km/hCabina extendida 176 km/h

Doble Cabina 169 km/h

1.6 de 81 kW CWSA Doble Cabina -Cross 175 km/h

a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local utilizado,los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura del ambiente, la altitud, la ruta deuso del vehículo y el modo de conducir el vehículo.

Antes de partir 41

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 44: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Potencia del motor CDM Tipo de trans-misión Versión Aceleración 0 -

80 km/ha)Aceleración 0 -

100 km/ha)

1.6 de 74 kW CFZAMQ 200

Cabina simple 7,3 s 10,9 sCabina exten-

dida 7,4 s 11,1 s

Doble Cabina 7,6 s 11,5 s

1.6 de 81 kW CWSA Doble Cabina- Cross 6,9 s 10,7 s

a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local utilizado,los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura del ambiente, la altitud, la ruta deuso del vehículo y el modo de conducir el vehículo.

Motor TOTALFLEX

Potencia del motor CDM Tipo detransmisión

Velocidad máximaa)

Versión Gasolina Etanol

1.6 TOTALFLEX74/76 kW CCRA

MQ 200

Cabina simple 174 km/h 176 km/hCabina extendida 176 km/h 178 km/h

Doble Cabina 169 km/h 171km/h1.6 TOTALFLEX81/88 kW CNXA Doble Cabina - Cross 174 km/h 177 km/h

a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local utilizado,los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura del ambiente, la altitud, la ruta deuso del vehículo y el modo de conducir el vehículo.

Potencia delmotor CDM

Tipode

trans-mi-

sión

Versión

Aceleración 0 - 80 km/ha) Aceleración 0 - 100 km/ha)

Gasolina Etanol Gasolina Etanol

1.6 TOTALFLEX74/76 kW CCRA

MQ200

Cabinasimple 7,2 s 7,1 s 10,8 s 10,5 s

Cabinaextendida 7,3 s 7,2 s 11,0 s 10,7 s

DobleCabina 7,4 s 7,3 s 11,2 s 10,9 s

1.6 TOTALFLEX81/88 kW CNXA

DobleCabina -

Cross6,9 s 6,6 s 10,6 s 10,1 s

a) Los valores corresponden al modelo básico. Pueden haber pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local utilizado,los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura del ambiente, la altitud, la ruta deuso del vehículo y el modo de conducir el vehículo.

Los desempeños fueron determinados sinequipos limitadores de desempeño como,

por ejemplo, guardabarros.

Antes de la conducción42

COPIA

Page 45: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Abrir y cerrarJuego de llaves del vehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Llave del vehículo con comando remoto . . . . 44Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 45Luz de control de la llave del vehículo concomando remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Sustituir la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Sincronizar la llave del vehículo concomando remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Información y advertenciascomplementarias:● Configuración por el Sistema de informaciónVolkswagen ⇒ pág. 22● Cierre centralizado y sistema de bloqueo⇒ pág. 48● Activar y desactivar ⇒ pág. 151● Información para el consumidor ⇒ pág. 262

PELIGROCuando se tragan baterías con diámetro de20 mm u otras baterías de litio, como conse-cuencia puede haber lesiones graves o hastafatales en un corto espacio de tiempo.● Conservar siempre la llave del vehículo,como también los llaveros con baterías, bate-rías de reposición, células tipo botón y otrasbaterías, fuera del alcance de los niños.

PELIGRO (continuación)● Procurar auxilio médico inmediatamentesi se sospecha que se tragaron una batería.

ADVERTENCIAUn uso desatento o descontrolado de las lla-ves del vehículo puede causar accidentes ylesiones graves.● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-lo consigo al dejar el vehículo. Niños o perso-nas no autorizadas pueden bloquear laspuertas y la tapa del compartimento de carga,arrancar el motor o conectar el encendido y,de esta forma, activar equipos eléctricos, co-mo, por ejemplo, los vidrios eléctricos.● Nunca dejar a niños o personas con nece-sidades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-culo cerrado, según la estación del año, pue-de haber temperaturas muy altas o muy ba-jas, que pueden causar lesiones graves y en-fermedades, principalmente en niños peque-ños, o causar la muerte.● Nunca retirar la llave del encendido mien-tras el vehículo está en movimiento.

Abrir y cerrar 43

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 46: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Llave del vehículo con comando remoto

Fig. 22 Llave del vehículo con comando remoto.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 43.

Llave del vehículo con comando remotoEl vehículo podrá desbloquearse y bloquearse adistancia con la llave con comando remoto⇒ pág. 48.

El emisor con la batería se encuentra en la llavecon comando remoto. El receptor se ubica adentrodel vehículo. El área de alcance de la llave con co-mando remoto con la batería cargada es de algu-nos metros alrededor del vehículo.

Si no se puede abrir o cerrar el vehículo con la lla-ve con comando remoto, deberá ser sincronizadanuevamente ⇒ pág. 47 o se deberá cambiar labatería ⇒ pág. 46.

Se pueden utilizar como máximo 5 llaves con co-mando remoto.

Inclinar la varilla de la llave hacia afuera ohacia adentroAl presionar el botón ⇒ fig. 22 (flecha), la varilla dela llave se inclina hacia afuera.

Para inclinarlo hacia adentro, presionar al mismotiempo el botón (flecha) y la varilla de la llave nue-vamente hasta que la varilla se encaje.

Llave de reposiciónPara la adquisición de una llave de reposición uotras llaves con comando remoto, es necesario elnúmero del chasis del vehículo.

Cada llave del vehículo nueva contiene un micro-chip y debe ser codificada con los datos del inmo-vilizador electrónico del vehículo. Una llave no fun-ciona sin un microchip o con un microchip no codi-ficado. Esto también se aplica a llaves que esténadecuadamente fresadas.

Se pueden obtener llaves nuevas o de reposiciónen un Concesionario Volkswagen.

Las llaves con comando remoto se deben sincroni-zar antes del uso ⇒ pág. 47.

AVISOTodas las llaves del vehículo contienen compo-nentes electrónicos. Proteger las llaves contraaverías, humedad y vibraciones intensas.

Únicamente presionar las teclas de la llavecon comando remoto cuando la respectiva

función es realmente necesaria. Un accionamientoinnecesario de la tecla puede provocar un desblo-queo involuntario o el disparo de la alarma del ve-hículo. Eso también se aplica cuando pensamosque estamos fuera del radio de alcance del co-mando remoto.

El funcionamiento de la llave con comandoremoto puede verse temporalmente afectado

por la superposición de transmisores que se en-cuentran en las proximidades del vehículo y traba-jan en la misma banda de frecuencia, por ejemplo,de un equipo de radio o teléfono móvil.

Obstáculos entre la llave con comando remo-to y el vehículo, condiciones meteorológicas

adversas, como también una batería con poca car-ga, reducen el alcance de la transmisión.

Si las teclas de la llave con comando remoto⇒ fig. 22 o una de las teclas del cierre centra-

lizado (⇒ pág. 48, Cierre centralizado y sistemade bloqueo) se accionan repetidas veces en unbreve espacio de tiempo, se produce una desco-nexión temporaria del cierre centralizado para pro-tección contra sobrecarga. En ese caso, el vehícu-lo queda desbloqueado. Bloquear el vehículo deser necesario.

Antes de la conducción44

COPIA

Page 47: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Llave mecánica del vehículo

Fig. 23 (A) Llave mecánica. (B) Llave mecánica flexible.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 43.

En el juego de llaves del vehículo pueden haberdos llaves mecánicas del vehículo ⇒ fig. 23 A ouna llave mecánica del vehículo ⇒ fig. 23 A y unallave mecánica flexible ⇒ fig. 23 B.

Desdoblar y doblar la varilla de la llavemecánica flexiblePresionando el botón ⇒ fig. 23 B (flecha), la varillade la llave se desbloquea y se abre.

Para doblar hacia adentro, presionar el botón (fle-cha) y, al mismo tiempo, presionar la varilla de lallave hacia atrás hasta que enganche.

Llave de reposiciónPara la adquisición de una llave de reposición uotras llaves con comando remoto, es necesario elnúmero del chasis del vehículo.

Cada llave nueva contiene un microchip y debeser codificada con los datos del inmovilizador elec-trónico del vehículo. Una llave no funciona sin unmicrochip o con un microchip no codificado. Estotambién se aplica a llaves que estén adecuada-mente fresadas.

Se pueden obtener llaves nuevas o de reposiciónen un Concesionario Volkswagen.

Luz de control de la llave del vehículo con comando remoto

Fig. 24 Luz de control de la llave del vehículo concomando remoto.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 43.

Si se presiona brevemente una tecla de la llavecon comando remoto, la luz de control (flecha)⇒ fig. 24 titilará brevemente una vez. Con la activa-ción más prolongada de una tecla, ésta titilará va-rias veces, por ejemplo, en la apertura de confort.

Cuando la luz de control de la llave con comandoremoto no se prende al presionar la tecla, se debecambiar la batería de la llave ⇒ pág. 46.

Abrir y cerrar 45

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 48: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sustituir la batería

Fig. 25 Llave con comando remoto: abrir la cubier-ta del alojamiento de la batería.

Fig. 26 Llave con comando remoto: remover labatería.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 43.

Volkswagen recomienda que la sustitución de labatería se realice en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

La batería se encuentra en el lado posterior de lallave con comando remoto, bajo una cubierta⇒ fig. 25.

Sustituir la batería● Inclinar la varilla de la llave del vehículo haciaafuera ⇒ pág. 44.● Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-ve ⇒ fig. 25 en el sentido de la flecha ⇒  .● Quitar la batería del alojamiento de la bateríacon una herramienta adecuada ⇒ fig. 26.● Posicionar la nueva batería según lo indicado⇒ fig. 26 y presionar en el sentido contrario al de laflecha hacia dentro del alojamiento de la batería⇒  .● Posicionar la cubierta según lo indicado⇒ fig. 25 y presionar en el sentido contrario al de laflecha sobre la carcasa de la llave del vehículohasta encajarla.

AVISO● Un cambio de batería realizado de formainadecuada puede dañar la llave del vehículo.● Las baterías inadecuadas podrán dañar lallave del vehículo. Únicamente sustituir una ba-tería descargada por una batería nueva con lamisma tensión, tamaño y especificación.● En la instalación de la batería, observar lapolaridad correcta.

Las baterías contienen sustancias tóxicas.Por eso, está prohibido descartarlas/colocar-

las junto con la basura doméstica. La legislacióndetermina procedimientos específicos para des-cartar / disponer de baterías usadas. Para su ma-yor seguridad y confort, Volkswagen recomiendasustituir la batería del vehículo únicamente en unConcesionario Volkswagen o en una empresa es-pecializada.

Antes de la conducción46

COPIA

Page 49: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sincronizar la llave del vehículo con comando remoto

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 43.

Cuando la tecla es presionada con frecuenciafuera del radio de acción, posiblemente el vehículono podrá más desbloquearse y bloquearse con elcomando remoto. En ese caso, la llave con co-mando remoto deberá sincronizarse nuevamentede la siguiente forma:

● Aproximarse externamente del vehículo con lallave del vehículo con el control remoto.● Presionar una vez la tecla de bloqueo o latecla de desbloqueo .

● Insertar la varilla de la llave con comando re-moto que será programada en el cilindro de la ce-rradura de la puerta del conductor en hasta 60 se-gundos.● A continuación, girar la llave en el sentido debloqueo o desbloqueo del vehículo.● A partir de esto la sincronización estará realiza-da.

El sincronismo únicamente es posible si lallave está previamente programada para el

vehículo.

Abrir y cerrar 47

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 50: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cierre centralizado y sistema de bloqueo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Cierre mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Descripción del cierre centralizado . . . . . . . . . 50Desbloquear y bloquear el vehículo por fuera 51Desbloquear y bloquear el vehículo pordentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 53Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . . . . 54

El cierre centralizado solamente funciona correcta-mente cuando todas las puertas están totalmentecerradas. Con la puerta del conductor abierta, elvehículo no podrá bloquearse con la llave con co-mando remoto o con la tecla de cierre centraliza-do.

Un vehículo desbloqueado y parado por un perío-do largo (por ejemplo, en el propio garaje) puedecausar la descarga de la batería del vehículo, impi-diendo el arranque del motor.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43● Tapa del compartimento de carga ⇒ pág. 55● Activación de los vidrios ⇒ pág. 60● Conducción con remolque ⇒ pág. 131

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del cierre centralizado pue-de causar lesiones graves.● El cierre centralizado traba todas las puer-tas. Un vehículo trabado por dentro puedeimpedir una apertura involuntaria de las puer-tas y la invasión de personas no autorizadas.Por otro lado, en caso de emergencia o acci-dente, las puertas trabadas dificultan el acce-so de socorristas al interior del vehículo paraatender a las personas.● Nunca dejar a niños o personas con nece-sidades especiales solas dentro del vehículo.La activación de la tecla del cierre centraliza-do podrá bloquear las puertas del vehículopor dentro, dificultando o impidiendo la sali-da. Personas encerradas pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.● Según la estación del año, puede habertemperaturas muy altas o muy bajas en el in-terior de un vehículo cerrado, que puedencausar lesiones graves y enfermedades, prin-cipalmente en niños pequeños, o causar lamuerte.● Nunca dejar a personas dentro de un vehí-culo bloqueado. En caso de emergencia,ellas podrían no estar en condiciones deabandonar el vehículo por sí solas o de ayu-darse a sí mismas.

Antes de la conducción48

COPIA

Page 51: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cierre mecánico

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 48. El cierre mecánico es válido para vehículos sin cie-

rre eléctrico.

Función Acción con la llave mecánica ⇒ fig. 27 en la cerraduraDestrabar las puer-tas.

- Colocar la llave del vehículo en la cerradura de la puerta del conductor o en lacerradura de la puerta del pasajero.- Girar la llave a la posición de desbloqueo. La clavija-traba de la puerta se des-plaza hacia arrima.

Trabar las puertas. - Colocar la llave del vehículo en la cerradura de la puerta del conductor o en lacerradura de la puerta del pasajero.- Girar la llave a la posición de bloqueo. La clavija-traba de la puerta se desplazahacia arriba.

Las puertas también pueden ser desbloqueadasdesde el interior del vehículo. La puerta será des-bloqueada y abierta al tirar una vez de la manilla.

Es posible trabar las puertas por el lado de afuera,sin la llave. Para eso, presionar la clavija-traba ycerrar la puerta. Esta forma de bloqueo no es váli-da para la puerta del conductor, evitando trabar elvehículo con la llave en su interior.

Por el lado de adentro, se pueden bloquear laspuertas por medio de la clavija-traba, aunque paravehículos con alarma, ésta no será activada.

Si la puerta del conductor está abierta o no estácompletamente cerrada (pestillo en la primera eta-pa), no será posible trabar el vehículo.

ADVERTENCIACon las puertas bloqueadas, se evita el acce-so no deseado por el lado de afuera, porejemplo, en los semáforos. No obstante, pue-de dificultar la acción de socorro en caso deemergencia.

Luz de control

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 48.

Titilando Causa posible

El vehículo está bloqueado (desde afuera).

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y del pasaje-ro, evitando posibles paradas del vehículo,como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.

ADVERTENCIA (continuación)● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.● Cuando el vehículo para o necesita ser es-tacionado para reparaciones, estacionarsiempre el vehículo a una distancia segura dela calle, encender las luces de advertencia,desconectar el motor y adoptar otras medi-das de seguridad, para alertar al tránsito.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Abrir y cerrar 49

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 52: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Descripción del cierre centralizado

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 48.

El cierre centralizado permite un desbloqueo y blo-queo de las puertas:

● De afuera, con la llave mecánica del vehículoen la puerta del conductor, para vehículos sin co-mando remoto ⇒ pág. 51.● En caso de emergencia, con la llave con co-mando remoto en la puerta del conductor, cuandoel comando remoto no esté funcionando⇒ pág. 53.● Comando remoto ⇒ pág. 51.● Por dentro, con la tecla del cierre centralizado⇒ pág. 52.

La puerta del acompañante se puede trabar ma-nualmente en caso de falla de la llave del vehículocon comando remoto o del cierre centralizado⇒ pág. 275, Cierre de emergencia.

La puerta del conductor se puede desbloquearmanualmente mediante el secreto mecánico de lallave, en caso de falla de la llave del vehículo concomando remoto o del cierre centralizado.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo se bloquea automáticamente a partirde una velocidad de aproximadamente 20 km/h.Incluso si se encuentra previamente destrabado.

Bloquear el vehículo después del disparodel airbagEn vehículos con airbag y cierre centralizado eléc-trico, después de dispararse los airbags en un ac-cidente, las puertas pueden desbloquearse⇒ pág. 88.

Cuando se accionan los airbags en un accidente,el vehículo entero se desbloquea. Dependiendo dela intensidad del daño, el vehículo puede bloquear-se después del accidente, según se muestra acontinuación:

Función AcciónBloquear el ve-hículo pordentro:

– Encender y apagar el motor.– Presionar la tecla del cierrecentralizado en la puerta delconductor.

Bloquear el ve-hículo por fue-ra:

– Encender y apagar el motor.O: retirar la llave del vehículo delencendido.– Abrir una puerta del vehículo.– Trabar el vehículo con la llavedel vehículo.

Si las teclas de la llave con comando remoto(⇒ pág. 43, Juego de llaves del vehículo) o

una de las teclas del cierre centralizado ⇒ fig. 29se activan repetidas veces en un breve espacio detiempo, se produce una desconexión temporariadel cierre centralizado para protección contra so-brecarga. En ese caso, el vehículo queda desblo-queado.

En vehículos sin alarma y con cierre centrali-zado, cuando se bloquea el vehículo por fue-

ra, la luz de control en el panel de instrumentostitilará para señalizar que el vehículo está bloquea-do.

Antes de la conducción50

COPIA

Page 53: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Desbloquear y bloquear el vehículo por fuera

Fig. 27 (A) Llave mecánica. (B) Llave mecánica flexible.

Fig. 28 Teclas en la llave del vehículo con coman-do remoto.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 48.

Función Acción con las teclas de lallave con comando remoto⇒ fig. 28

Acción con la varilla de la llave con coman-do remoto en la cerradura ⇒ fig. 28 o con lallave mecánica ⇒ fig. 27

Desbloquear el vehícu-lo.

Presionar la tecla . Mante-ner presionada para aperturade confort.

Ingresar la llave del vehículo en la cerradura dela puerta del conductor y girar en el sentidoanti-horario.

Bloquear el vehículo. Presionar la tecla . Ingresar la llave del vehículo en la cerradura dela puerta del conductor y girarla en sentido ho-rario. Mantener girada para apertura de con-fort.

La llave con comando remoto solamente desblo-quea y bloquea el vehículo cuando la batería tienela potencia suficiente y si la llave con comando re-moto se encuentra a pocos metros alrededor delvehículo.

● Al bloquear el vehículo, todos los indicadoresde dirección titilan una vez para confirmación. Y seemite una señal sonora (bocina) para confirmaciónde la activación de la alarma.● Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-res de dirección titilan dos veces para confirma-ción. Y se emiten dos señales sonoras (bocina)para confirmación de la desactivación de la alar-ma.

Si los indicadores de dirección no titilan para con-firmación del bloqueo, como mínimo una de laspuertas no está bloqueada.

Abrir y cerrar 51

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 54: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Con la puerta del conductor abierta, no se puedebloquear el vehículo con la llave del vehículo.Cuando se desbloquea el vehículo con la llave ocon el comando remoto y ninguna de las puertasestán abiertas, el vehículo se bloquea automática-mente después de algunos segundos. Esta fun-ción impide un desbloqueo involuntario del vehícu-lo por un período largo.

Cierre de emergenciaLa puerta del pasajero puede ser bloqueadas ma-nualmente, en caso de deficiencia en el funciona-miento del bloqueo eléctrico o falla en la llave delvehículo con comando remoto. Para más informa-ción, vea ⇒ pág. 276, Bloquear la puerta del pasa-jero manualmente.

La puerta del conductor puede ser activada pormedio del cilindro de la cerradura de la puerta⇒ pág. 49.

Apertura y cierre de confort● Ver vidrios eléctricos – Funciones ⇒ pág. 60.

El cilindro de la cerradura de la puerta delconductor posee un sistema de seguridad

contra aperturas. En el caso de que la varilla delvehículo no se coloque correctamente en el cilin-dro o se utilice una llave incorrecta, la llave gira li-bre no accionando el desbloqueo de la puerta.

Al abrir la puerta del conductor con la varillade la llave del vehículo, verifique si la llave

fue colocada correctamente hasta el final del cilin-dro. De lo contrario, la llave puede girar libremen-te, no destrabando la puerta.

Desbloquear y bloquear el vehículo por dentro

Fig. 29 En la puerta del conductor: teclas del cie-rre centralizado.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 48.

Presionar la tecla ⇒ fig. 29: Desbloquear el vehículo. Bloquear el vehículo.

La tecla del cierre centralizado funciona tanto conel motor en marcha como con el motor apagado.

Si el vehículo fue bloqueado en forma externa conla llave con comando remoto o por la puerta delconductor con la llave mecánica, la tecla del cierrecentralizado quedará desactivada.

Cuando el vehículo se bloquea con la tecla del cie-rre centralizado, se aplica lo siguiente:

● El sistema de alarma antirrobo no se activa.● La apertura de las puertas por fuera no es posi-ble, por ejemplo, al parar en un semáforo.● Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-tro, accionando la manilla de la puerta. Eventual-mente, puede ser necesario repetir la activaciónde la manilla de la puerta.● Si alguna puerta del vehículo está abierta, elcierre centralizado no se activa.

Cuando se presiona la tecla , el vehículo se des-bloquea.

Si el vehículo fue bloqueado por el bloqueo auto-mático ⇒ pág. 50, cuando el vehículo se detiene yla llave se retira del encendido, el vehículo se des-bloquea.

Antes de la conducción52

COPIA

Page 55: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema de alarma antirrobo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 48.

Con ayuda del sistema de alarma antirrobo, se ha-cen más difícil los intentos de robo del vehículo.

El sistema de alarma antirrobo se activa automáti-camente al cerrar el vehículo con la llave con co-mando remoto o con la llave mecánica.

¿Cuando se dispara la alarma?El sistema de alarma antirrobo emite señales so-noras por cerca de 30 segundos y señales ópticasde advertencia por hasta 5 minutos, en caso deque se ejecuten las siguientes acciones no autori-zadas en el vehículo con alarma activada:

● Desbloqueo mecánico del vehículo con la llavede emergencia y apertura de la puerta desblo-queada.● Apertura de una puerta.● Apertura de la tapa del compartimento del mo-tor.● Arranque del motor con una llave del vehículoinválida.● Apertura, quiebra o remoción de uno de los vi-drios.● Movimiento en el vehículo (en vehículos conmonitoreo del interior del vehículo ⇒ pág. 54).

Desconectar la alarmaDesbloquear el vehículo por la tecla de desblo-queo de la llave con comando remoto o conectarel encendido con una llave del vehículo válida.

Desbloquear mecánicamente todas laspuertas del vehículo (apertura deemergencia)De haber una deficiencia en el comando remoto yse necesita desbloquear el vehículo con la llave,proceder de la siguiente forma:

● Girar la llave en el cilindro de la puerta del con-ductor para la posición de abrir. Todas las puertasqueda destrabadas (Válido para vehículos con sis-tema de cierre centralizado y sin alarma).● Abrir la puerta del conductor y poner el motoren marcha en hasta 15 segundos, ya que en estacondición, se dispara la alarma. Al poner el motoren marcha, el inmovilizador reconoce una llave vá-lida y se desactiva la alarma. De esta forma, sepueden abrir todas las puertas y la tapa del com-partimento del motor.

La alarma se dispara nuevamente si luegodel disparo de la alarma ocurre una nueva in-

vasión en la misma o en otra área protegida. Porejemplo, si después de la apertura de una puerta,también se abre la tapa del compartimento del mo-tor.

El sistema de alarma antirrobo no se activacon el bloqueo por dentro con la tecla de cie-

rre centralizado .

Cuando se desbloquea la puerta del conduc-tor mecánicamente con la llave mecánica,

apenas la puerta del conductor se desbloquea, noel vehículo entero. Sólo al conectar el encendido lapuerta del acompañante se libera – pero no sedesbloquea – y la tecla del cierre centralizado seactiva (Válido para vehículos con sistema de cierrecentralizado y con alarma).

Con la batería del vehículo con poca o nadade carga, el sistema de alarma antirrobo no

funciona de manera correcta.

Abrir y cerrar 53

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 56: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Monitoreo del interior del vehículo

Fig. 30 En la consola del techo: sensores de mo-nitoreo del interior del vehículo y tecla A paradesconectar el monitoreo del interior del vehículo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 48.

El monitoreo del interior del vehículo dispara laalarma con el vehículo bloqueado, si reconoce mo-vimientos en el interior del vehículo. El sensor y elreceptor están ubicados en el conjunto de la linter-na de lectura ⇒ fig. 30 (flechas).

Conectar el monitoreo del interior delvehículoBloquear el vehículo con la llave con comando re-moto o con la llave mecánica. Con el sistema dealarma antirrobo conectado, también se activa elmonitoreo del interior del vehículo.

Desconectar el monitoreo del interior delvehículo● Retirar la llave del vehículo del encendido.● Abrir la puerta del conductor.● Presionar la tecla ⇒ fig. 30 A . En el panel deinstrumentos, la luz de control permanecerá en-cendida.● Cerrar todas las puertas.● La luz de control permanecerá encendidaalrededor de 30 segundos, o hasta que la alarmese active. Si la alarma fuera activada dentro delperíodo de 30 segundos, la luz de control pasará atitilar inmediatamente.● Bloquear el vehículo con la llave del vehículoantes de transcurrir 20 segundos. El monitoreo delinterior del vehículo es desconectado hasta el pró-ximo bloqueo del vehículo.

Por ejemplo, desconectar el monitoreo del interiordel vehículo si se dejan animales en el interior delvehículo por un breve período ⇒ pág. 48.

El monitoreo debe desactivarse nuevamente encada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-culo se bloquee.

Riesgos de falla de la alarmaUn funcionamiento perfecto del monitoreo del inte-rior del vehículo puede asegurarse únicamentecon el vehículo totalmente cerrado. Observar lasdeterminaciones legales. Puede ocurrir una fallade la alarma en los siguientes casos:

● Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,total o parcialmente, ya que en esta condición laalarma podrá dispararse.● Cuando objetos como, por ejemplo, hojas suel-tas de papel o adornos en el espejo (aromatizado-res) permanecen en el vehículo.● Por objetos metálicos en los portaobjetos de laconsola central, como, por ejemplo, llaves o mone-das.● Por medio de la alarma de vibración de un telé-fono móvil que se encuentra en el vehículo.

AVISOVálido solamente para vehículos con Sistemade Información Volkswagen: si el monitoreo delinterior del vehículo estuviera desconectado yexistiera la necesidad de dejar una pequeñaapertura en los vidrios, deben tenerse en cuen-ta las siguientes directivas:● Desactivar la función de cierre automáticade los vidrios, por medio del submenú Con-fort, en la opción Cierre . En esta condiciónse debe, siempre, desconectar el monitoreo delinterior del vehículo, de lo contrario la alarmapodrá dispararse.● Volkswagen recomienda que este procedi-miento se realice, solamente, si es necesario.

Antes de la conducción54

COPIA

Page 57: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Tapa del compartimento de carga

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Abrir y cerrar la tapa del compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Transportar ⇒ pág. 118

ADVERTENCIAUn desbloqueo, apertura o cierre incorrecto ysin supervisión de la tapa del compartimentode carga puede provocar accidentes y lesio-nes graves.● Abrir o cerrar la tapa del compartimentodel carga sólo cuando no haya nadie en suradio de apertura.

ADVERTENCIA (continuación)● Después de cerrar la tapa del comparti-mento de carga, verificar si está cerrada ybloqueada de manera correcta, para que nopueda abrirse durante la conducción. La tapadel compartimento de carga cerrada debe es-tar alineada con las piezas adyacentes de lacarrocería.● Cerrar y bloquear la tapa del comparti-mento de carga y las puertas cuando el vehí-culo no esté en uso. Cerciorarse de que na-die haya permanecido dentro del vehículo.

AVISOAntes de abrir la tapa del compartimento delcarga, verificar si existe espacio suficiente pa-ra abrir y cerrar la tapa, por ejemplo, cuando seconduce con remolque o en garajes.

Abrir y cerrar la tapa del compartimento de carga

Fig. 31 Desbloquear la tapa del compartimento decarga.

Fig. 32 Abrir la tapa del compartimento de carga.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 55.

Desbloquear y bloquear la tapa delcompartimento de carga.La tapa del compartimento de carga pode ser blo-queada con la llave del vehículo.

La tapa del compartimento de carga no está inte-grada al cierre centralizado y a la alarma. Esta nose desbloquea ni se bloquea cuando el vehículoestá desbloqueado o bloqueado por el cierre cen-tralizado.

Abrir y cerrar 55

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 58: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Para desbloquear la puerta introducir la llaveen el cilindro de la cerradura ⇒ fig. 31 y girar ensentido antihorario (flecha).● Para bloquear la puerta introducir la llave en elcilindro de la cerradura ⇒ fig. 31 y girar en sentidohorario.

Abrir la tapa del compartimento de carga.● Accionar el manilla en el sentido de la flecha⇒ fig. 32.● Abrir la tapa del compartimento de carga haciaabajo sujetándola cuidadosamente.

Cerrar la tapa del compartimento de carga.Levantar la tapa del compartimento de carga haciaarriba y presionarla hasta oír un clic de bloqueo aambos lados ⇒  .

ADVERTENCIAEn vehículos con capota marítima, no cerrarla tapa del compartimento de carga con lasmanos apoyadas en el extremo superior de lapuerta ya que puede provocar lesiones.

AVISOLa tapa del compartimento de carga puede car-garse como máximo con 150 kg distribuidoscuando estuviese totalmente abierta. Cuando lacarga máxima fuese excedida, los cables de fi-jación pueden romperse o bien la tapa del com-partimento de carga puede dañarse.● Nunca cerrar la tapa del compartimento decarga tirando los cables de fijación, los cablespueden deformarse o dañar la pintura del vehí-culo.

AVISOPara vehículos con capota marítima, la tapa delcompartimento de carga puede igualmenteabrirse con la capota marítima totalmente ins-talada.

Antes de la conducción56

COPIA

Page 59: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Capota marítima del compartimento de carga

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Ajustar o soltar la capota marítima . . . . . . . . . 58Recoger la capota marítima . . . . . . . . . . . . . . . 59

No se pueden transportar personas en el comparti-mento de carga ⇒  .

Desmontaje y montaje de la capota marítimadel compartimento de cargaVolkswagen aconseja efectuar el desmontaje y elmontaje de la capota marítima del compartimentode carga en una empresa especializada. Para des-montar y montar la capota marítima del comparti-mento de carga, se necesita desmontar y montarpiezas del vehículo. Además de esto, los tornillosde fijación deben apretarse con una llave dinamo-métrica. Esto requiere conocimientos técnicos es-pecializados y herramientas. Para ello,Volkswagen recomienda un ConcesionarioVolkswagen.

Información y advertenciascomplementarias:● Iluminación y visibilidad ⇒ pág. 98● Transportar ⇒ pág. 118

ADVERTENCIAUn desbloqueo, apertura o cierre incorrecto ysin supervisión de la tapa del compartimentode carga puede provocar accidentes y lesio-nes graves.● Abrir o cerrar la tapa del compartimentodel carga sólo cuando no haya nadie en suradio de apertura.

ADVERTENCIA (continuación)● Después de cerrar la tapa del comparti-mento de carga, verificar si está cerrada ybloqueada de manera correcta, para que nopueda abrirse durante la conducción. La tapadel compartimento de carga cerrada debe es-tar alineada con las piezas adyacentes de lacarrocería.● Cerrar y bloquear la tapa del comparti-mento de carga y las puertas cuando el vehí-culo no esté en uso. Cerciorarse de que na-die haya permanecido dentro del vehículo.● Nunca transportar personas en el compar-timento de carga.● Nunca dejar a niños jugando sin supervi-sión dentro del vehículo o cerca de éste ,principalmente cuando la tapa del comparti-mento de carga esté abierta. Los niños pue-den entrar en el compartimento del carga, ce-rrarse la tapa y quedar atrapados. Según laestación del año, puede haber temperaturasmuy altas o muy bajas en el interior de un ve-hículo cerrado, que pueden causar lesionesgraves y enfermedades, principalmente en ni-ños pequeños, o causar la muerte.

AVISOLa capota marítima del compartimento de car-ga no puede desmontarse y montarse sin co-nocimientos técnicos y herramientas especia-les.● Un desmontaje o montaje incorrecto de lacapota marítima del compartimento de cargapuede dañar partes del vehículo.

Abrir y cerrar 57

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 60: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ajustar o soltar la capota marítima

Fig. 33 Trabas y tornillo de ajuste del estiramiento de la capota marítima.

Fig. 34 Fijación de la capota marítima.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 57.

Dependiendo de la versión del vehículo, la capotamarítima en el compartimento de carga puede noestar disponible.

Ajustar el estiramiento de la capotamarítima● Para acceder a la tuerca y al tornillo para ajus-tar el estiramiento de la capota, abrir la tapa delcompartimento de carga ⇒ pág. 55.● Desplazar el perno de bloqueo ⇒ fig. 33 A enel sentido de la flecha, en ambos lados, simultá-neamente.● Levantar el extremo de la capota en el sentidode la flecha B .

● Para ajustar el estiramiento, soltar la tuerca yapretar el tornillo o soltar el tornillo C , hasta al-canzar el estiramiento deseado.● A continuación, apretar la tuerca contra el asade bloqueo.

Soltar la capota marítima● Para acceder a las trabas interiores de fijaciónde la capota, abrir la tapa del compartimento decarga ⇒ pág. 55.● Desplazar el perno de bloqueo ⇒ fig. 33 A enel sentido de la flecha, en ambos lados, simultá-neamente.● Levantar el extremo de la capota en el sentidode la flecha B .● Retirar el extremo de la cinta de alojamiento⇒ fig. 34 D , en los laterales de la capota marítima,y forzar la cinta hacia abajo, para desbloquear latraba E .● Tirar la cinta por la parte superior para retirarlade la traba.● Insertar el extremo de las cintas en el aloja-miento D , para facilitar el recogimiento de la ca-pota marítima.

ADVERTENCIA● Nunca transportar o colocar carga sobrela capota marítima ya que puede ocasionaraccidentes y daños al vehículo.● Antes de iniciar el manejo, asegúresesiempre que a capota marítima esté correcta-mente fijada.

Antes de la conducción58

COPIA

Page 61: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISOLa tapa del compartimento de carga puedeabrirse aún con la capota marítima totalmenteinstalada.

Recoger la capota marítima

Fig. 35 Los travesaños en el compartimento de carga: A vehículos con soportes de amarre fijos, B ve-hículos con soportes de amarre deslizantes.

Fig. 36 En el compartimento de carga: tira de fijación y capota marítima correctamente recogida.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 57.

La capota marítima puede recogerse para el trans-porte de grandes volúmenes, según se describe acontinuación:

● Soltar la capota marítima ⇒ pág. 58.● Recoger la capota hasta tener acceso a los tra-vesaños.

● Para la remoción del tipo A o B , desplazar elperno de bloqueo en el sentido de la flecha⇒ fig. 35. Para remover el travesaño que está cer-ca de la luneta, se necesita soltar las tiras de fija-ción de la capota ⇒ fig. 36 C .● Posicionar los travesaños debajo de la capotay enrolle de modo que la parte externa (impermea-ble) de la capota sea visible.● Después de recoger totalmente la capota, sujé-tela con las cintas de fijación D .

Abrir y cerrar 59

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 62: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA● Durante la instalación de los travesaños,asegúrese de que las extremidades de lostravesaños estén perfectamente fijadas ensus alojamientos.

ADVERTENCIA (continuación)● Antes de iniciar el manejo, asegúresesiempre que a capota marítima esté totalmen-te recogida y correctamente fijada por lascintas.

Vidrios

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Abrir o cerrar los vidrios manualmente . . . . . . 60Abrir o cerrar la luneta rebatible . . . . . . . . . . . 61Abrir o cerrar los vidrios eléctricamente . . . . . 61Vidrios eléctricos – Funciones . . . . . . . . . . . . . 62Función antiaprisionamiento de loslevantavidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Abrir y cerrar el vidrio corredizo delcompartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Información y advertenciascomplementarias:● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22● Cierre centralizado y sistema de bloqueo⇒ pág. 48

ADVERTENCIAUn uso desatento o sin supervisión de los vi-drios eléctricos puede causar lesiones gra-ves.

ADVERTENCIA (continuación)● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólocuando no hay nadie en su área de funciona-miento.● Nadie debe permanecer en el interior delvehículo cuando se bloquean las puertas, es-pecialmente niños y personas con necesida-des especiales.● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-lo consigo al dejar el vehículo. Después deapagar el motor, los vidrios aún pueden serabiertos o cerrados por las teclas de laspuertas por un breve período, mientras no seabra la puerta del conductor o del pasajero.

AVISOCon los vidrios abiertos, la lluvia puede mojarlos equipos internos del vehículo y causar da-ños en el vehículo.

Abrir o cerrar los vidrios manualmente

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 60. En vehículos sin activación eléctrica de los vidrios,

para abrir o cerrar los vidrios y activar la manivelaubicada en el revestimiento interno de las puertas.

Antes de la conducción60

COPIA

Page 63: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Abrir o cerrar la luneta rebatible

Fig. 37 Abrir la luneta rebatible. Fig. 38 Cerrar la luneta rebatible.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 60.

Dependiendo de la versión del vehículo, la lunetarebatible puede no estar disponible.

Abrir la luneta rebatible● Tirar de la palanca de bloqueo de la luneta enel sentido de la flecha ⇒ fig. 37.● Presionar la palanca de bloqueo hacia afuera,hasta que la luneta que se muestra se bloquee porcompleto.

Cerrar la luneta rebatible● Tirar de la palanca de bloqueo en el sentido dela flecha ⇒ fig. 38 1 hacia adentro.● Presionar la palanca de bloqueo en el sentidode la flecha ⇒ fig. 38 2 hacia atrás, hasta que sebloquee y la luneta quede cerrada.

ADVERTENCIAUn uso descuidado de la luneta rebatiblepuede provocar lesiones graves.● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólocuando no hay nadie en su área de funciona-miento.

AVISOCon las ventanillas abiertas, la lluvia puedemojar los equipos interiores del vehículo y pro-vocar daños en el vehículo.

Abrir o cerrar los vidrios eléctricamente

Fig. 39 En la puerta del conductor: teclas de losvidrios eléctricos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 60.

Teclas en la puerta del conductorLeyenda para ⇒ fig. 39:

Para los vidrios en las puertas.

Teclas en la puerta del pasajeroLa tecla en la puerta del pasajero es igual y tieneel mismo funcionamiento que la tecla en la puertadel conductor, siendo apenas una tecla en el re-vestimiento de cada puerta.

1

Abrir y cerrar 61

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 64: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Abrir o cerrar los vidrios

FunciónAcción con las teclas en la puerta delconductor y en las demás puertas delvehículo

Acción con las teclas en la consola cen-tral

Abrir: Presionar la tecla . Presionar la tecla en la parte inferior.Cerrar: Tirar tecla . Presionar la tecla en la parte superior.Parar el cursoautomático:

Presionar o apretar nuevamente la tecladel respectivo vidrios. -

Después de apagar el motor, los vidrios aún pue-den ser abiertos o cerrados por las teclas de laspuertas por un breve período, mientras no se abrala puerta del conductor o del pasajero.

Vidrios eléctricos – Funciones

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 60.

Dependiendo de la versión del vehículo y de losequipos montados, las funciones de cierre y aper-tura de confort y el cierre automático pueden noestar disponibles, presentar variaciones o funcio-nar parcialmente.

Función de cierre y apertura automáticaLa función de cierre y apertura automática permiteuna apertura y cierre completos de los vidrios. Deesta forma, no es necesario mantener apretada latecla correspondiente del vidrio eléctrico.

Para la función de cierre automático: tirar de latecla del respectivo vidrios hasta la segunda etapahacia arriba.

Para la función de abertura automática: presio-nar la tecla del respectivo vidrios brevemente has-ta la segunda etapa hacia abajo.

Parar el curso automático: presionar o apretarnuevamente la tecla del respectivo vidrio.

Restablecer la función de cierre y aperturaautomáticaSi la batería del vehículo fue desconectada o des-cargada con el vidrio sin cerrar por completo o,aún después de algunas activaciones de la funciónlimitadora de fuerza, la función de cierre y aperturaautomática está desactivada y debe ser restableci-da:

● Cerrar todos los vidrios.● Presionar la tecla del respectivo vidrio haciaarriba y mantenerla en esa posición por lo menospor un segundo.● Soltar la tecla y presionarla nuevamente haciaarriba y sostenerla. La función de cierre y aperturaautomática está funcionando nuevamente.

Para las otras teclas con esa función desactivada,repetir esa operación.

Antes de la conducción62

COPIA

Page 65: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Apertura y cierre de confortLos vidrios pueden ser abiertos y cerrados por fue-ra con la llave del vehículo:

Función Acción con las teclas de la lla-ve del vehículo con comandoremoto

Acción con la varilla de la llavecon comando remoto en la ce-rradura o con la llave mecánicadel vehículo

Apertura de confort Con el vehículo desbloqueado,mantener presionada la tecla dedesbloqueo de la llave con co-mando remoto. Se abren todoslos vidrios eléctricos.

Insertar la llave del vehículo en lacerradura de la puerta del con-ductor y mantenerla girada ensentido antihorario. Se abren to-dos los vidrios eléctricos.

Cierre de confort Presionada la tecla de bloqueo de la llave con comando remoto.Se cierran automáticamente to-dos los vidrios eléctricos.

Insertar la llave del vehículo en lacerradura de la puerta del con-ductor y mantenerla girada ensentido horario. Se cierran todoslos vidrios eléctricos.

Detener apertura de confort Soltar la tecla de desbloqueo para interrumpir la función.

Soltar la llave para interrumpir lafunción.

Detener cierre de confort Presionar brevemente la tecla dedesbloqueo para interrumpir lafunción.a)

Soltar la llave para interrumpir lafunción.

a) En caso de que el vidrio presente dificultad para moverse o encuentre un obstáculo, consultar ⇒ pág. 64.

Cierre automáticoLos vidrios se pueden cerrar automáticamente porfuera con la llave del vehículo:

Función Acción con las teclas de la lla-ve del vehículo con comandoremoto

Acción con la varilla de la llavecon comando remoto en la ce-rradura o con la llave mecánicadel vehículo

Cierre automático Presionar la tecla de bloqueo de la llave con comando remoto.Se cierran automáticamente to-dos los vidrios eléctricos.

Ingresar la llave del vehículo en lacerradura de la puerta del con-ductor y girarla en sentido hora-rio. Se cierran automáticamentetodos los vidrios eléctricos.

Detener el cierre automático Presionar la tecla de desbloqueo de la llave con comando remo-to, para interrumpir la función.

Girar la llave en sentido antiho-rario para interrumpir la función.

Restablecer la función de cierre automáticopor fueraSi la batería del vehículo fue desconectada o des-cargada con el vidrio sin cerrar por completo o,aún después de algunas activaciones de la funciónlimitadora de fuerza, la función de cierre y aperturaautomática con la llave del vehículo o con el co-mando remoto por fuera del vehículo, está desacti-vada y debe ser restablecida:

● Cerrar todos los vidrios.● Presionar la tecla del respectivo vidrios haciaarriba y mantenerla en esa posición por lo menospor un segundo.

ADVERTENCIAUn uso desatento o sin supervisión de los vi-drios eléctricos puede causar lesiones gra-ves.● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos sólocuando no hay nadie en su área de funciona-miento.● Nadie debe permanecer en el interior delvehículo cuando se bloquean las puertas, es-pecialmente niños y personas con necesida-des especiales.

Abrir y cerrar 63

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 66: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-lo consigo al dejar el vehículo. Después dedesconectar el encendido, los vidrios aún sepueden abrir o cerrar con las teclas de laspuertas durante un breve período, siempreque no se abra la puerta del conductor ni ladel acompañante delantero.

En una falla de funcionamiento de los vidrioseléctricos, la función de cierre y apertura au-

tomática, como también la función antiaprisiona-miento, no funcionan correctamente. Acudir a unConcesionario Volkswagen o a una empresa espe-cializada.

Función antiaprisionamiento de los levantavidrios

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 60.

La función antiaprisionamiento de los vidrios eléc-tricos puede reducir el peligro de sufrir lesionespor aprisionamiento al cerrar los vidrios ⇒  . Si lafunción de cierre automático (proceso de cierre) deun vidrio es afectada por la dificultad de movimien-to por un obstáculo, el vidrio se abrirá de inmedia-to.

● Verificar por qué el vidrio no se cerró.● Intentar cerrar el vidrio nuevamente.● Después de accionar repetidas veces la fun-ción antiaprisionamiento, la función de subida au-tomática de los vidrios podrá quedar fuera de fun-cionamiento.● Para restablecer la función de subida automáti-ca de los vidrios, siga el siguiente procedimiento⇒ pág. 63.● Si continua sin poder cerrar el vidrio, acuda aun Concesionario Volkswagen o a una empresaespecializada.

ADVERTENCIAEl cierre de los vidrios eléctricos sin funciónantiaprisionamiento puede provocar lesionesgraves.● Cerrar siempre los vidrios eléctricos aten-tamente.● Nadie debe permanecer en el área de fun-cionamiento de los vidrios eléctricos, princi-palmente si el cierre se realiza sin función an-tiaprisionamiento.● La función antiaprisionamiento no evitaque los dedos y otras partes del cuerpo seanpresionados contra el cuadro del vidrio y, deesta forma, sufran lesiones.

La función antiaprisionamiento también ocu-rre en el cierre de confort de los vidrios con

la llave del vehículo con comando remoto o con lallave mecánica ⇒ pág. 63.

Antes de la conducción64

COPIA

Page 67: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Abrir y cerrar el vidrio corredizo del compartimento de carga

Fig. 40 En el compartimento de carga: aberturadel vidrio corredizo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 60.

Abrir el vidrio corredizoPresionar el cierre en el sentido de la flecha⇒ fig. 40 A y al mismo tiempo mover el vidrio enel sentido de la flecha B .

Cerrar el vidrio corredizoEmpujar el vidrio en el sentido contrario al de laflecha B hasta su total bloqueo.

ADVERTENCIAEl cierre del vidrio corredizo puede causarheridas graves.● Cerrar el vidrio corredizo siempre con cui-dado.● Antes de bloquear las puertas, para mayorseguridad, asegúrese siempre que el vidriocorredizo está cerrado y el cierre está debida-mente bloqueado.

Abrir y cerrar 65

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 68: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sentarse de forma correcta y seguraAjustar la posición del asiento

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Peligro de una postura incorrecta en elasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Postura correcta en el asiento . . . . . . . . . . . . . 68Comandos mecánicos del asiento . . . . . . . . . . 69Ajustar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Desmontar y montar el apoyacabezas . . . . . . 71Ajustar la posición del volante . . . . . . . . . . . . . 72

Los asientos traseros son válidos únicamente parala Saveiro Doble Cabina.

Número de asientosEl vehículo tiene un número total de dos asientos:dos asientos delanteros. Para la Saveiro DobleCabina el vehículo tiene una cantidad total de cin-co asientos: dos bancos delanteros y tres bancostraseros. Cada asiento está equipado con cinturónde seguridad.

Información y advertenciascomplementarias:● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 73● Sistema de airbag ⇒ pág. 85● Transporte de niños en el vehículo ⇒ pág. 92

ADVERTENCIAUna posición incorrecta en el vehículo puedeaumentar el riesgo de lesiones graves o fata-les en maniobras de dirección y de frenadosúbitas, en una colisión o accidente y en laactivación de los airbags.● Antes de arrancar, todos los ocupantesdeben adoptar una postura correcta en losasientos y conservarla durante la conduc-ción. Esto también es válido para el uso delcinturón de seguridad.● Nunca transportar más personas que lacantidad de asientos con cinturón de seguri-dad disponibles en el vehículo.● Proteger siempre a los niños en el vehícu-lo con un sistema de retención homologado yapropiado a su edad ⇒ pág. 92, Transportede niños en el vehículo, ⇒ pág. 85, Sistemade airbag.

ADVERTENCIA (continuación)● Mantener siempre los pies en el área parapies al conducir. Nunca colocar los pies, porejemplo, sobre el asiento o sobre el panel deinstrumentos y nunca mantenerlos haciaafuera del vehículo. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad pueden no prote-ger, aumentando el riesgo de lesiones en unaccidente.

ADVERTENCIAAntes de todo viaje, ajustar siempre correcta-mente el asiento, el cinturón de seguridad ylos apoyacabezas, cerciorándose de que elpasajero esté con el cinturón colocado co-rrectamente.● Empujar el asiento del pasajero haciaatrás lo máximo posible.● Ajustar el asiento del conductor de modoque haya como mínimo 25 cm de espacio en-tre el tórax y el centro del volante. Ajustar elasiento del conductor de manera longitudinalpara que los pedales se puedan accionar porcompleto con las piernas apenas dobladas yla distancia del zona de la rodilla hacia el pa-nel de instrumentos sea de al menos 10 cm.Cuando no se pueda cumplir con esta exi-gencia por causa de particularidades físicas,entrar en contacto obligatoriamente con unConcesionario Volkswagen si fuera el caso,efectuar instalaciones especiales.● Nunca conducir con el respaldo del asien-to muy inclinado hacia atrás. Cuanto más in-clinado hacia atrás esté el respaldo del asien-to, mayor será el riesgo de lesiones por unadisposición incorrecta de la banda del cintu-rón de seguridad y una postura incorrecta.● Nunca conducir con el respaldo del asien-to inclinado hacia adelante. Un airbag frontalaccionado puede lanzar el apoyo del asientohacia atrás y herir.● Adoptar y mantener la mayor distancia po-sible del volante y del panel de instrumentos.● Sentarse siempre en forma recta con laespalda contra el respaldo del asiento, en losasientos delanteros correctamente ajustados.

Antes de la conducción66

COPIA

Page 69: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)No posicionar ninguna parte del cuerpo di-rectamente o muy próxima del lugar de mon-taje del airbag.● Para los acompañantes en los asientostraseros, aumenta el riesgo de sufrir lesionesgraves si no se sientan en forma recta, yaque los cinturones de seguridad no estaríanposicionados correctamente.

ADVERTENCIAUna regulación incorrecta de los asientospuede causar accidentes y lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Solamente ajustar los asientos con el ve-hículo detenido, ya que de lo contrario, sepueden salir de lugar inesperadamente du-rante la conducción, pudiendo provocar lapérdida de control del vehículo. Asimismo, seadopta una postura incorrecta durante la re-gulación.● Ajustar la altura, la inclinación y la direc-ción longitudinal de los asientos solamentecuando no haya nadie en el área de ajuste delos asientos.● El área de ajuste de los asientos no debeser restringida por objetos.

Peligro de una postura incorrecta en el asiento

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 66.

Cuando no se usan los cinturones de seguridad ose los coloca de forma incorrecta, aumenta el ries-go de lesiones graves o fatales. Los cinturones deseguridad solamente pueden brindar su efectoprotector ideal con la correcta disposición de labanda del cinturón. Una postura incorrecta en elasiento perjudica considerablemente la protecciónde los cinturones de seguridad. Las consecuen-cias pueden ser lesiones graves o inclusive fata-les. El riesgo de lesiones graves o fatales aumentaprincipalmente cuando un airbag activado impactaen el ocupante que adoptó una postura incorrecta.El conductor es el responsable por todos los ocu-pantes y, principalmente, por los niños que van enel vehículo.

La siguiente lista contiene ejemplos de las posicio-nes en el asiento que pueden ser peligrosas paratodos los ocupantes.

Siempre que el vehículo esté enmovimiento:● Nunca permanecer de pie en el vehículo.● Nunca permanecer de pie sobre los asientos.● Nunca arrodillarse sobre los asientos.● Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-do hacia atrás.● Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.● Nunca sentarse solamente en el borde delante-ro del asiento.

● Nunca sentarse inclinado hacia un lado.● Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.● Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.● Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-mentos.● Nunca colocar los pies sobre el relleno delasiento o sobre el respaldo del asiento.● Nunca viajar en el área para los pies.● Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-guridad.● Nunca permanecer en el maletero interior.

ADVERTENCIAToda postura incorrecta en el vehículo au-menta el riesgo de lesiones graves o fatalesen caso de accidentes o maniobras de direc-ción y de frenado súbitas.● Todos los ocupantes deben mantenersiempre la posición correcta de los bancos yestar con el cinturón bien colocado durantetodo el viaje.● Por postura incorrecta, no usar el cinturónde seguridad, o por una distancia muy cortadel airbag, los ocupantes se exponen a peli-gros de lesiones fatales, especialmente cuan-do se activan los airbags e impactan en unocupante que adoptó una postura incorrectaen el asiento.

Sentarse de forma correcta y segura 67

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 70: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Postura correcta en el asiento

Fig. 41 La distancia correcta entre el conductor yel volante debe ser de, como mínimo, 25 cm.

Fig. 42 Posición correcta de la banda del cinturóny ajuste correcto del apoyacabezas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 66.

A continuación, se indican las posturas correctaspara el conductor y para el pasajero.

Personas que, por sus particularidades físicas, noconsiguen adoptar la postura correcta deben infor-marse en una empresa especializada sobre posi-bles instalaciones especiales. Solamente con lapostura correcta se logra la protección ideal delcinturón de seguridad y de los airbags. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Para la propia seguridad y para reducir lesiones encaso de maniobra de frenado súbita o accidente,Volkswagen recomienda las siguientes posturas alsentarse:

Para el conductor vale:● Colocar el respaldo del asiento en una posiciónrecta, para apoyar la espalda totalmente en el mis-mo.● Ajustar el asiento de modo que quede una dis-tancia mínima 25 cm ⇒ fig. 41 entre el volante y eltórax y que el conductor pueda sujetar el volantedel borde exterior con las dos manos y los brazosligeramente doblados.● El volante ajustado debe apuntar siempre en ladirección del tórax y no en la dirección del rostro.● Ajustar el asiento del conductor en la direcciónlongitudinal para que los pedales puedan ser acti-vados con las piernas apenas arqueadas.● Ajustar la altura del asiento del conductor parapoder alcanzar el punto superior del volante.

● Dejar siempre los dos pies en el área para lospies, para mantener siempre el control del vehícu-lo.● Abrocharse los cinturones de seguridad correc-tamente ⇒ pág. 73.

Para el acompañante delantero rige:● Colocar el respaldo del asiento en una posiciónrecta, para apoyar la espalda totalmente en el mis-mo.● Mover el asiento del acompañante delanterohacia atrás lo máximo posible, para que el airbagalcance su protección total en caso de dispararse.● Mantener ambos pies en la zona reposapiésdurante la marcha.● Abrocharse los cinturones de seguridad correc-tamente ⇒ pág. 73.

Para los ocupantes del vehículo de la partetrasera rige:● Para los asientos con apoyacabezas: ajustar elapoyacabezas para que su borde superior se en-cuentre preferentemente en la misma línea de laparte superior de la cabeza ⇒ fig. 41 y ⇒ fig. 42 –aunque no por debajo de la altura de los ojos. Co-locar la parte posterior de la cabeza lo más cercaposible del apoyacabezas.● En el caso de personas de poca estatura, sedebe bajar el apoyacabezas completamente aun-que la cabeza quede por debajo del borde superiordel apoyacabezas.● En el caso de personas de gran estatura se de-be subir el apoyacabezas hasta el tope.

Antes de la conducción68

COPIA

Page 71: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Mantener ambos pies en la zona reposapiésdurante la marcha.● Ajustar y abrocharse los cinturones de seguri-dad correctamente ⇒ pág. 73.

Para el acompañante vale además:● Desplazar el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible, para que el airbag alcan-ce su protección total en el caso de dispararse.

Comandos mecánicos del asiento

Fig. 43 Comandos del asiento izquierdo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 66.

Los comandos están dispuestos en posición inver-tida en el asiento delantero derecho.

⇒ fig. 43 Función Acción

1 Mover el asiento hacia adelante ohacia atrás.

Tirar de la palanca y desplazar el asiento. ¡El asientodebe bloquearse después de soltar la palanca!

2 Ajustar el respaldo del asiento. Girar la palanca.

3 Ajustar la altura del asiento (sola-mente el asiento del conductor).

Mover la palanca hacia arriba y mover el cuerpo haciaadelante (para levantar el respaldo) o hacia atrás (pa-ra bajar el respaldo).

4 Desbloquear e inclinar el respaldodel asiento.

Levantar la palanca 4 , en el sentido de la flecha A ,y mover el respaldo hacia adelante, en el sentido de laflecha B .Al retornar a la posición normal, asegúrese de que elrespaldo del asiento esté correctamente trabado enesta posición.

Sentarse de forma correcta y segura 69

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 72: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ajustar el apoyacabezas

Fig. 44 Ajustar el apoyacabezas delantero. Fig. 45 Ajustar el apoyacabezas trasero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 66.

Dependiendo de la versión del vehículo el apoya-cabezas trasero puede no estar disponible.

Todos los asientos vienen equipados con apoyaca-bezas, en algunas versiones no está disponible elapoyacabezas trasero central. El apoyacabezastrasero central está destinado sólo a la plaza cen-tral del asiento trasero. Por ello, no debe montar elapoyacabezas en otras posiciones.

Ajuste la altura del apoyacabezas delantero● Empujar el apoyacabezas hacia arriba o haciaabajo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 44 A ⇒  .● El apoyacabezas debe bloquearse de manerasegura en una posición.

Ajuste la altura del apoyacabezas trasero● Empujar el apoyacabezas hacia arriba en elsentido de la flecha ⇒ fig. 45 A o con la tecla⇒ fig. 45 B presionada, empujar hacia abajo ⇒  .● El apoyacabezas debe bloquearse de manerasegura en una posición.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjustar el apoyacabezas para que su borde supe-rior se encuentre preferentemente en la misma lí-nea de la parte superior de la cabeza – aunque nopor debajo de la altura de los ojos.

Ajuste del apoyacabezas para personasbajasEmpujar el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajodel borde superior del apoyacabezas. En las posi-

ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-to.

Ajuste del apoyacabezas para personasaltasEmpujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el to-pe.

ADVERTENCIACircular con los apoyacabezas desmontadoso ajustados incorrectamente aumenta el ries-go de sufrir lesiones graves o fatales en casode accidentes y en maniobras bruscas y fre-nadas repentinas.● Conducir siempre con los apoyacabezascorrectamente montados y ajustado, siempreque viaje una persona en el asiento.● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabe-zas correctamente según su estatura, parareducir el riesgo de lesiones en el cuello encaso de accidente. Al mismo tiempo, el bordesuperior del apoyacabezas debe encontrarsepreferentemente en la misma línea de la partesuperior de la cabeza – aunque no por debajode la altura de los ojos. Colocar la parte pos-terior de la cabeza lo más cerca posible delapoyacabezas.● Nunca ajustar el apoyacabezas durante lamarcha.

Antes de la conducción70

COPIA

Page 73: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Desmontar y montar el apoyacabezas

Fig. 46 Desmontar el apoyacabezas delantero. Fig. 47 Desmontar el apoyacabezas trasero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 66.

Dependiendo de la versión del vehículo el apoya-cabezas trasero puede no estar disponible.

Todos los asientos vienen equipados con apoyaca-bezas, en algunas versiones no está disponible elapoyacabezas trasero central. El apoyacabezastrasero central está destinado sólo a la plaza cen-tral del asiento trasero. Por ello, no debe montar elapoyacabezas en otras posiciones.

Desmontaje del apoyacabezas delantero● Empujar el apoyacabezas totalmente haciaarriba ⇒  .● Presionar la tecla ⇒ fig. 46 B en el sentido dela flecha. Retirar el apoyacabezas con la tecla pre-sionada.

Montaje del apoyacabezas delantero● Colocar el apoyacabezas correctamente en susguías y encajarlo en las guías del respaldo delasiento correspondiente.● Empujar el apoyacabezas totalmente haciaabajo con la tecla B presionada.● Ajustar los apoyacabezas de acuerdo a la pos-tura correcta en el asiento ⇒ pág. 70.

Desmontaje del apoyacabezas trasero.● Empujar el apoyacabezas totalmente haciaarriba ⇒  .● Presionar la tecla ⇒ fig. 47 B en el sentido dela flecha. Retirar el apoyacabezas con la tecla pre-sionada.

Montaje del apoyacabezas trasero● Colocar el apoyacabezas correctamente en susguías y encajarlo en las guías del respaldo delasiento correspondiente.● Empujar el apoyacabezas hacia abajo con latecla ⇒ fig. 47 B presionada.● Ajustar los apoyacabezas de acuerdo a la pos-tura correcta en el asiento ⇒ pág. 70.

ADVERTENCIACircular con los apoyacabezas desmontadoso ajustados incorrectamente aumenta el ries-go de sufrir lesiones graves o fatales en casode accidentes y en maniobras bruscas y fre-nadas repentinas.● Conducir siempre con los apoyacabezascorrectamente montados y ajustado, siempreque viaje una persona en el asiento.● Montar los apoyacabezas desmontadosinmediatamente para que los ocupantes delvehículo estén protegidos de forma adecua-da.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, tenercuidado para que no se golpeen en el revesti-miento del techo o en el respaldo del asientodelantero. De lo contrario, pueden averiarse elrevestimiento del techo y otras piezas del vehí-culo.

Sentarse de forma correcta y segura 71

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 74: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ajustar la posición del volante

Fig. 48 Ajustar la posición del volante mecánica-mente.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 66.

Regular el volante antes de la conducción y sola-mente con el vehículo parado.

● Empujar la palanca ⇒ fig. 48 1 hacia abajo ycolocar el volante en la posición deseada.● Regular el volante de modo que el chofer pue-da sostenerlo por el borde externo con las dos ma-nos y brazos ligeramente doblados (posición delas 9 y 3 horas).● Presionar la palanca firmemente hacia arriba ycolocarla en la posición de cierre, hasta que sequede alineada al revestimiento de la columna dedirección ⇒  .

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del ajuste de la posición delvolante y un ajuste incorrecto del volantepueden provocar lesiones graves o fatales.● Presionar la palanca 1 siempre haciaarriba con fuerza después del ajuste, paraque el volante no cambie su posición durantela marcha.● No ajustar nunca el volante durante lamarcha. Cuando se constate que se necesitaun ajuste durante la marcha, detenga el vehí-culo de forma segura y ajuste el volante co-rrectamente.● El volante ajustado debe apuntar siempreen dirección al tórax y no en dirección al ros-tro, para no restringir la protección del airbagfrontal del conductor en caso de accidente.● Sujetar siempre el volante con ambas ma-nos lateralmente en el borde exterior (posi-ción montar) durante la conducción, para re-ducir el peligro de sufrir lesiones causadas aldispararse el airbag frontal del conductor.● No sujete nunca el volante en la posiciónequivalente a las 12 horas ni de ninguna otramanera, por ejemplo del centro del volante.Al activarse el airbag frontal del conductorpueden ocasionarse lesiones graves en losbrazos, las manos y la cabeza.

Antes de la conducción72

COPIA

Page 75: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Colisiones frontales y las leyes de la física . . 75¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículosin cinturón de seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . 76Los cinturones de seguridad protegen . . . . . . 77Manejo de los cinturones de seguridad . . . . . 78Colocarse o quitarse el cinturón de seguridad 79Posición de la banda del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ajustar la banda del cinturón de seguridadabdominal en la plaza central del asientotrasero - Saveiro Doble Cabina . . . . . . . . . . . . 82Regulación de altura del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Enrollador automático del cinturón deseguridad, pretensor del cinturón deseguridad y función antiaprisionamiento delcinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Servicio y eliminación de los pretensores delos cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 84

Verificar regularmente la condición de todos loscinturones de seguridad. En caso de fallas en labanda del cinturón de seguridad, las conexionesdel cinturón, el enrollador automático del cinturónde seguridad o el cierre del mismo, dicho cinturóndebe sustituirse inmediatamente en un Concesio-nario Volkswagen ⇒  . Las empresas especializa-das deben utilizar piezas de reposición correctas,compatibles con el vehículo, con la versión y conel año-modelo. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Información y advertenciascomplementarias:● Ajustar la posición del asiento ⇒ pág. 66● Sistema de airbag ⇒ pág. 85● Transporte de niños en el vehículo ⇒ pág. 92● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIANo llevar colocado el cinturón de seguridad ollevarlo mal colocado aumenta el riesgo desufrir lesiones graves o fatales. Los cinturo-

ADVERTENCIA (continuación)nes de seguridad sólo ofrecen la máxima pro-tección cuando se colocan y se utilizan co-rrectamente.● Los cinturones de seguridad son el mediomás eficiente para disminuir el riesgo de le-siones graves y fatales en caso de accidente.Para la protección del conductor y de todoslos ocupantes del vehículo, los cinturones deseguridad deben estar siempre bien coloca-dos mientras el vehículo esté en movimiento.● Todos los ocupantes del vehículo debenasumir siempre la posición correcta en elasiento, colocarse correctamente el cinturónde seguridad correspondiente antes de ini-ciar la marcha y mantenerlos colocados du-rante la marcha. Esto también rige para elresto de los ocupantes del vehículo en cual-quier condición de tránsito del vehículo.● Proteger a los niños en el vehículo duran-te la conducción con un sistema de retencióncorrespondiente a la edad del niño, comotambién con cinturones de seguridad correc-tamente colocados ⇒ pág. 92, Transportede niños en el vehículo.● Sólo deberá emprender la marcha cuandotodos los acompañantes tenga el cinturón deseguridad colocado correctamente.● La lengüeta del cinturón de seguridad só-lo deberá introducirse en el cierre del cintu-rón del asiento correspondiente y deberá en-castrar correctamente. El uso de un cierre delcinturón de seguridad correspondiente a otraplaza reduce la protección y puede provocarlesiones graves.● Se debe evitar que penetren objetos extra-ños o líquidos en los enganches de los cie-rres de los cinturones de seguridad. Estopuede limitar el funcionamiento de los cintu-rones de seguridad o bloquear los cierres delos cinturones.● No tire nunca del cinturón de seguridaddurante la marcha del vehículo.● Utilice siempre un cinturón de seguridadpor persona.● No transporte nunca niños o bebés en elregazo.

Sentarse de forma correcta y segura 73

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 76: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo,una chaqueta americana, ya que esto restrin-girá el asentamiento correcto y la funcionali-dad del cinturón de seguridad.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados repre-sentan un gran peligro y pueden causar le-siones graves o fatales.● Nunca dañar el cinturón de seguridad pre-sionándolo contra la puerta o en el mecanis-mo del asiento.● Si la banda del cinturón de seguridad uotras piezas del cinturón se encuentran daña-das, los cinturones de seguridad podríanromperse en un accidente o en maniobra defrenado brusca.

ADVERTENCIA (continuación)● Reemplace inmediatamente los cinturonesde seguridad dañados por cinturones de se-guridad nuevos en un ConcesionarioVolkswagen. Los cinturones de seguridad uti-lizados durante un accidente y que, por esarazón, quedaron estirados o sufrieron el dis-paro del pretensor, deben reemplazarse enun Concesionario Volkswagen. La sustituciónpodrá ser necesario aún cuando no exista da-ño evidente. Además, se deben verificar losanclajes de los cinturones de seguridad.● Nunca intentar reparar, modificar o des-montar los cinturones de seguridad porcuenta propia. Únicamente un ConcesionarioVolkswagen puede realizar reparaciones en elcinturón de seguridad, en el enrollador auto-mático y en las piezas de fijación del cintu-rón.

Luz de advertencia

Fig. 49 Luz de advertencia del panel de instru-mentos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Dependiendo de la versión del vehículo, la luz deadvertencia del cinturón de seguridad puede noestar disponible.

Encendi-da o titi-

landoCausa posible Solución

Cinturón de seguridad no colocado por elconductor. Ajustar los cinturones de seguridad.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

Cuando el cinturón de seguridad no esta colocadoantes de comenzar a conducir y a una velocidadsuperior a aproximadamente 25 km/h o cuando elcinturón se retira durante la conducción, una alertasonora se emite durante algunos segundos. Asi-mismo, la luz de advertencia titila .

La luz de advertencia solo se apaga cuando elconductor, con el encendido conectado, se hayacolocado el respectivo cinturón.

ADVERTENCIACinturones de seguridad no colocados o co-locados incorrectamente aumentan el riesgode lesiones graves o fatales. La protecciónideal de los cinturones de seguridad se obtie-ne únicamente cuando se utilizan los cinturo-nes correctamente.

Antes de la conducción74

COPIA

Page 77: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Colisiones frontales y las leyes de la física

Fig. 50 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo-nes de seguridad está camino a chocar contra unmuro.

Fig. 51 Un vehículo con los ocupantes sin cinturo-nes de seguridad choca contra el muro.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

El principio físico de un choque frontal se puedeexplicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra enmovimiento ⇒ fig. 50, una energía de movimientoactúa tanto en el vehículo como en sus ocupantes.Esa energía se denomina “energía cinética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, más energía debe amortiguarse en caso deaccidente.

Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factormás significativo. ¡Cuándo, por ejemplo, la veloci-dad va de 25 km/h a aproximadamente 50 km/h, laenergía cinética es cuadruplicada!

La intensidad de la “energía cinética” depende engran parte de la velocidad y del peso del vehículoy de sus ocupantes. Con velocidad y peso crecien-tes, más energía debe ser disipada en caso de unaccidente.

Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que no co-loquen sus cinturones de seguridad no estarán“presos” a su vehículo. En consecuencia, esaspersonas seguirán moviéndose con la misma velo-cidad del vehículo antes del impacto, ¡hasta queparen! Si los ocupantes del vehículo no estánusando el cinturón de seguridad en nuestro ejem-plo, la energía cinética total de los ocupantes delvehículo, en caso de colisión, solo se disipa por elimpacto contra el muro ⇒ fig. 51.

A una velocidad de 30 km/h a aproximadamente50 km/h, en un accidente actúan fuerzas en elcuerpo que pueden exceder fácilmente una tonela-da (1.000 kg). Las fuerzas que actúan sobre elcuerpo aumentan aun más en velocidades mayo-res.

Este ejemplo no se aplica solamente a colisionesfrontales, sino también a todos los tipos de acci-dentes y colisiones.

Sentarse de forma correcta y segura 75

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 78: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

¿Qué ocurre con los ocupantes del vehículo sin cinturón de seguridad?

Fig. 52 El conductor sin cinturón de seguridad eslanzado hacia adelante.

Fig. 53 El pasajero sin cinturón de seguridad en elasiento trasero es lanzado hacia adelante sobre elconductor con cinturón.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Muchas personas creen que pueden detener supropio cuerpo con las manos en un accidente leve.¡Esto no es posible!

Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuerposufre la acción de fuerzas que ya no pueden seramortiguadas con los brazos y las manos. En casode colisión frontal, los ocupantes sin cinturón sonlanzados hacia adelante y chocan de forma des-controlada en partes del interior del vehículo, co-mo, por ejemplo, el volante, el panel de instrumen-tos y el parabrisas ⇒ fig. 52.

El sistema de airbag no sustituye al cinturón de se-guridad. La activación de los airbags proporcionasolamente una protección complementaria. Losairbags no son activados en todos los tipos de ac-cidentes. Aun cuando el vehículo esté equipadocon un sistema de airbag, todos los ocupantes delvehículo deben estar con cinturón de seguridad

durante todo el viaje, inclusive el conductor. De es-ta forma, el peligro de lesiones graves o fatales encaso de accidentes es reducido - independiente-mente de la existencia o no de un airbag para elasiento.

Un airbag es activado solamente una vez. Paraobtener la mejor protección posible, los cinturonesde seguridad deben estar siempre colocados co-rrectamente para garantizar la protección aún sinla activación de los airbags. Los ocupantes sin cin-turón de seguridad pueden ser lanzados haciaafuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesionesaún más graves o fatales.

También es importante que los ocupantes de losasientos traseros coloquen los cinturones de segu-ridad correctamente, ya que son lanzados de for-ma descontrolada por el interior del vehículo encaso de accidente. Un pasajero en el asiento tra-sero sin cinturón de seguridad coloca en riesgo laseguridad propia, la del conductor y la de los de-más ocupantes del vehículo ⇒ fig. 53.

Antes de la conducción76

COPIA

Page 79: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Los cinturones de seguridad protegen

Fig. 54 Conductor protegido por el cinturón de se-guridad correctamente colocado en una maniobrade frenado súbita.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Los cinturones de seguridad colocados correcta-mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-turones de seguridad colocados correctamentemantienen a los ocupantes en la posición correctaen el asiento, y reducen bastante la acción de laenergía cinética en caso de accidente. Los cinturo-nes de seguridad también ayudan a impedir movi-mientos descontrolados que puedan resultar en le-siones graves. Además, los cinturones de seguri-dad correctamente colocados reducen el peligrode ser lanzado hacia fuera del vehículo ⇒ fig. 54.

Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-guridad correctamente colocados se beneficianampliamente por el hecho de que éstos absorbenla energía cinética. La estructura de la parte delan-tera del vehículo y otras características de seguri-dad pasiva del vehículo, como por ejemplo, el sis-

tema de airbag, también contribuyen para reducirla acción de la energía cinética. De esta forma, laenergía resultante disminuye, reduciendo el riesgode lesiones.

Los ejemplos ilustrados describen colisiones fron-tales. Los cinturones de seguridad correctamentecolocados también reducen considerablemente elriesgo de sufrir lesiones en todos los demás tiposde accidentes. Por este motivo, hay que colocarsesiempre los cinturones de seguridad antes de em-prender la marcha, incluso cuando sólo se preten-da dar “una vuelta a la manzana”. Preste atencióna que todos los ocupantes del vehículo tengan co-locados correctamente los cinturones de seguri-dad.

Estadísticas de accidentes comprobaron que eluso correcto de los cinturones de seguridad dismi-nuye considerablemente el riesgo de lesiones yaumenta la chance de sobrevivencia en un acci-dente grave. Además, los cinturones de seguridadcorrectamente colocados refuerza el efecto protec-tor de los airbags que se disparen en caso de acci-dente. Por ese motivo, el uso del cinturón de segu-ridad es ley en la mayoría de los países.

A pesar de que el vehículo está equipado con air-bags, se deben colocar los cinturones de seguri-dad. Los airbags frontales, por ejemplo sólo se dis-paran en algunas colisiones frontales. Los airbagsfrontales no se disparan en colisiones frontales le-ves, colisiones laterales, colisiones traseras leves,vuelcos y accidentes en los cuales el valor de dis-paro del airbag en la unidad de control no llegue allímite mínimo.

Por ese motivo, ¡colocar siempre los cinturones deseguridad y observar si todos los pasajeros estáncon el cinturón colocado correctamente antes deiniciar el viaje!

Sentarse de forma correcta y segura 77

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 80: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Manejo de los cinturones de seguridad

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 73.

Lista de control

Manejo del cinturón de seguridad ⇒  :

Verificar regularmente el estado de todos los cinturones de seguridad.

Mantener los cinturones de seguridad limpios.

Mantener objetos extraños y líquidos siempre alejados de la banda del cinturón de seguridad, de lalengüeta del cinturón y del enganche del cierre del cinturón.

No presionar ni dañar el cinturón de seguridad y la lengüeta del cinturón (por ejemplo, al cerrar lapuerta).

Nunca desmontar, alterar o reparar el cinturón de seguridad y los elementos de fijación del cintu-rón.

Colocarse siempre el cinturón de seguridad de forma correcta antes de emprender la marcha ymantenerlo colocado durante la marcha.

Cinturón de seguridad torcidoCuando un cinturón de seguridad no se puede reti-rar con facilidad de la guía, puede que esté retorci-do en el interior del guarnecido lateral por haberseenrollado demasiado rápido. En este caso:

● Sacar el cinturón de seguridad totalmente ha-cia afuera por la lengüeta, lentamente y con cuida-do.● Eliminar la torsión del cinturón de seguridad yconducirlo lentamente de vuelta, con la mano.

Aún si la torsión del cinturón de seguridad no pue-de ser eliminada, colocarse el cinturón de seguri-dad. En ese caso, ¡la torsión no debe ubicarse enun área del cinturón que esté apoyada directamen-te en el cuerpo! Buscar lo más rápido posible unConcesionario Volkswagen para eliminar la tor-sión.

ADVERTENCIAEl manejo incorrecto del cinturón de seguri-dad aumenta el riesgo de lesiones graves ofatales.● Comprobar regularmente el estado de loscinturones de seguridad y de las piezas quelo componen.● Mantener los cinturones de seguridad lim-pios.● No permitir que la banda del cinturón deseguridad sea presionada, dañada o que en-tre en contacto con superficies afiladas.● Mantener el cierre del cinturón de seguri-dad y el enganche del cierre de la lengüetadel cinturón siempre libres de objetos extra-ños y de líquidos.

Antes de la conducción78

COPIA

Page 81: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Colocarse o quitarse el cinturón de seguridad

Fig. 55 Introducir la lengüeta del cinturón de segu-ridad en el cierre del cinturón.

Fig. 56 Soltar la lengüeta del cinturón de seguri-dad del cierre del cinturón.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados mantienen a los ocupantes del vehículo enuna posición de máxima protección en maniobrasde frenado o accidentes ⇒  .

Colocarse el cinturón de seguridadColocarse cinturón de seguridad antes de todo via-je.

● Ajustar siempre los asientos y el apoyacabezasde forma correcta ⇒ pág. 66.● Tirar de la banda del cinturón de seguridad porla lengüeta del cinturón uniformemente sobre el tó-rax y la región pélvica. Al mismo tiempo, no torcerla banda del cinturón de seguridad ⇒  .● Introducir la lengüeta del cinturón de seguridadfirmemente en el cierre del cinturón correspondien-te al asiento ⇒ fig. 55.● Realizar una prueba de la tracción en el cintu-rón de seguridad con respecto al bloqueo segurode la lengüeta del cinturón.

Quitarse el cinturón de seguridadQuitarse el cinturón de seguridad únicamente conel vehículo detenido ⇒  .

● Presionar la tecla roja en el cierre del cinturónde seguridad ⇒ fig. 56. La lengüeta del cinturón deseguridad se sale hacia afuera.● Conducir el cinturón manualmente de vueltapara que la banda del cinturón se enrolle más fá-cilmente, el cinturón no se tuerza y el revestimien-to no se vea dañado.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cin-turón de seguridad puede provocar lesionesgraves o fatales en caso de accidente.● La protección ideal de los cinturones deseguridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posición ver-tical y el cinturón está colocado correctamen-te, según la estatura del ocupante.● ¡Quitarse el cinturón de seguridad durantela marcha puede causar lesiones graves o fa-tales en caso de accidentes o maniobras defrenado!

Sentarse de forma correcta y segura 79

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 82: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Posición de la banda del cinturón de seguridad

Fig. 57 Posición correcta de la banda del cinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 58 Posición correcta de la banda del cinturónde seguridad para mujeres embarazadas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Los cinturones de seguridad solamente ofrecenprotección ideal en un accidente y disminuyen elriesgo de lesiones graves o fatales con la posicióncorrecta de la banda. Además, la posición correctade la banda del cinturón de seguridad mantiene alos ocupantes en una posición de máxima protec-ción en caso de activación del airbag. Por ese mo-tivo, colocar el cinturón de seguridad y observar laposición correcta de la banda.

Una posición incorrecta del asiento puede causarlesiones graves o fatales ⇒ pág. 66, Ajustar la po-sición del asiento.

Posición correcta de la banda del cinturónde seguridad● La parte del hombro del cinturón de seguridaddebe pasar siempre sobre el hombro y nunca so-bre el cuello, sobre el brazo, bajo el brazo o pordetrás de la espalda.● La parte inferior del cinturón de de seguridaddebe pasar siempre por la región pélvica y nuncasobre el abdomen.● Dejar el cinturón de seguridad siempre plano yfirme sobre el cuerpo. De ser necesario, estirar unpoco la banda del cinturón de seguridad.

En el caso de mujeres embarazadas, el cinturónde seguridad debe pasar uniformemente sobre eltórax y lo más bajo posible de la región pélvica, ytambién debe estar plano sobre el cuerpo, paraque no haya presión abdominal - durante todo elembarazo ⇒ fig. 58.

Adecuar la posición de la banda delcinturón de seguridad a la estaturaLa posición de la banda del cinturón de seguridadpuede ser adecuada con los siguientes equipos:

● Regulación de altura del cinturón de seguridadpara los asientos ⇒ pág. 83.● Asientos con ajuste de altura ⇒ pág. 66.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cin-turón de seguridad puede causar lesionesgraves en caso de accidente o maniobras defrenado o dirección súbitas.

Antes de la conducción80

COPIA

Page 83: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● La protección ideal de los cinturones deseguridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posición ver-tical y el cinturón está colocado correctamen-te.● El propio cinturón de seguridad o un cin-turón suelto pueden causar lesiones graves,cuando el cinturón se mueve de partes durasdel cuerpo hacia partes más blandas (porejemplo, la barriga).● La parte sobre la región del hombro delcinturón de seguridad debe pasar por el cen-tro del hombro y nunca por debajo del brazoo sobre el cuello.● El cinturón de seguridad debe estar planoy firme sobre la parte superior del cuerpo.● La parte inferior del cinturón de de seguri-dad debe pasar siempre por adelante de la re-gión pélvica y nunca sobre el abdomen. Elcinturón de seguridad debe estar plano y fir-me sobre la región pélvica. De ser necesario,estirar un poco la banda del cinturón de se-guridad.● La parte de la región pélvica del cinturónde seguridad debe pasar lo más bajo posiblepor la región pélvica de embarazadas, y estarplana alrededor de la barriga “redonda”.

ADVERTENCIA (continuación)● No torcer la banda del cinturón de seguri-dad al colocarlo.● Nunca mantener el cinturón de seguridadalejado del cuerpo con la mano.● No pasar la banda del cinturón de seguri-dad sobre objetos sólidos o frágiles, porejemplo, anteojos, lapiceras o llaves.● Nunca alterar la posición del cinturón deseguridad por medio de ganchos, ojales deretención o similares.

Personas que no consiguen la posición idealde la banda del cinturón de seguridad por

particularidades de sus cuerpos deben informarseen un Concesionario Volkswagen o en una empre-sa especializada acerca de posibles instalacionesespeciales para conseguir la protección ideal delos cinturones de seguridad y de los airbags antesde comenzar a utilizar el vehículo. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Sentarse de forma correcta y segura 81

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 84: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ajustar la banda del cinturón de seguridad abdominal en la plaza centraldel asiento trasero - Saveiro Doble Cabina

Fig. 59 Ajustar la banda del cinturón de seguridadabdominal.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Los cinturones de seguridad en la plaza central delasiento trasero son válidos únicamente para algu-nas versiones y/o modelos de Saveiro Doble Cabi-na.

Los cinturones de seguridad correctamente colo-cados mantienen a los ocupantes del vehículo enuna posición de máxima protección en maniobrasde frenado o accidentes ⇒  .

Con el ajuste del cinturón de seguridad se puederegular el largo de los cinturones de seguridad enel zona del abdomen según el cuerpo, para que elcinturón se pueda colocar correctamente:

● Ajustar siempre el apoyacabezas de forma co-rrecta ⇒ pág. 66.● Presionar la lengüeta en el sentido de las fle-chas ⇒ fig. 59 1 y extender totalmente el cinturónde seguridad.

● Insertar la lengüeta del cinturón de seguridadcon fuerza en el cierre del cinturón correspondien-te a la plaza central del asiento trasero, sin cruzarlos cierres.● Apretar la lengüeta contra el cierre del cinturónde seguridad y tirar del extremo ⇒ fig. 59 2 en elsentido de la flecha, hasta alcanzar una holguramáxima de 5 cm (3 dedos) en la zona pélvica.● Colocar el pasador del cinturón de seguridad lomás cerca posible del extremo del cinturón.● Realizar una prueba de la tracción del cinturónde seguridad para verificar el bloqueo seguro de lalengüeta del cinturón.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cin-turón de seguridad puede provocar lesionesgraves o fatales en caso de accidente.● La protección ideal de los cinturones deseguridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posición ver-tical y el cinturón está colocado correctamen-te, según la estatura del ocupante.● ¡Quitarse el cinturón de seguridad durantela marcha puede causar lesiones graves o fa-tales en caso de accidentes o maniobras defrenado!● La lengüeta del cinturón de seguridad ab-dominal trasero debe estar siempre insertadaen el cierre correspondiente, con el cinturónde seguridad en uso o no, debido a que loscinturones sueltos aumentan el riesgo de ac-cidentes al ingresar y salir del asiento trase-ro.

Antes de la conducción82

COPIA

Page 85: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Regulación de altura del cinturón de seguridad

Fig. 60 Al lado de los asientos: regulación de altu-ra del cinturón de seguridad.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Dependiendo de la versión del vehículo, el ajustede altura del cinturón de seguridad puede no estardisponible.

Con la ayuda de la regulación de altura del cintu-rón para los asientos, se puede regular la posiciónde los cinturones en el área del hombro, según elcuerpo, para que el cinturón pueda ser colocadocorrectamente:

● Presionar el dispositivo regulador en el sentidode la flecha y mantenerlo presionado ⇒ fig. 60.● Desplazar el dispositivo regulador hacia arribao hacia abajo hasta que el cinturón de seguridadesté regulado sobre el medio del hombro⇒ pág. 80, Posición de la banda del cinturón de se-guridad.● Soltar el dispositivo regulador.● Verificar si el dispositivo regulador fue encajadotirando del cinturón de seguridad algunas veces.

Para las versiones que no poseen esta regulaciónmanual, los cinturones de seguridad pueden serlevantados o rebajados por medio de dos posicio-nes alternativas en la columna. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIANunca regular la altura del cinturón de segu-ridad durante la conducción.

Enrollador automático del cinturón de seguridad, pretensor del cinturónde seguridad y función antiaprisionamiento del cinturón de seguridad

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

Los cinturones de seguridad del vehículo son partedel concepto de seguridad del vehículo⇒ pág. 87 y están compuestos por las importan-tes funciones a continuación:

Enrollador automático del cinturón deseguridadCada cinturón de seguridad está equipado con unenrollador automático del cinturón de seguridad enla parte sobre la región del hombro del cinturón deseguridad. Tirando lentamente del cinturón de se-guridad o en rodaje normal, se garantiza la total li-bertad de movimientos en el cinturón en la regióndel hombro. Sin embargo, al retirar rápidamente elcinturón de seguridad, en frenadas súbitas, viajes

por montañas, curvas y aceleración, el enrolladorautomático del cinturón bloquea el cinturón de se-guridad.

Pretensor del cinturón de seguridadLos cinturones de seguridad de los vehículos conairbag están equipados con pretensor y funciónantiaprisionamiento.

El pretensor de los cinturones de seguridad se ac-tiva por sensores y tensa los cinturones en la di-rección contraria a la extracción en colisiones fron-tales, laterales y por traseras más graves. Las hol-guras del cinturón de seguridad se eliminan cuan-do el pretensor actúa y, de este modo, puede redu-cir el movimiento hacia adelante de los ocupantesdel vehículo o el movimiento de los ocupantes delvehículo en la dirección del impacto. El pretensordel cinturón de seguridad trabaja junto con el siste-ma de airbag. El pretensor del cinturón de

Sentarse de forma correcta y segura 83

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 86: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

seguridad no se activa en colisiones frontales másleves, colisiones laterales o traseras, vuelcos yotros accidentes en que no se producen fuerzasconsiderables.

Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Estoes perfectamente normal y no representa riesgode incendio en el vehículo.

Función antiaprisionamiento del cinturón deseguridadUna función antiaprisionamiento del cinturón deseguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-túa sobre el cuerpo en el caso de accidente.

Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-viduales del sistema, deben observarse to-

das las indicaciones de seguridad. Estas indicacio-nes son conocidas por los ConcesionariosVolkswagen.

Servicio y eliminación de los pretensores de los cinturones de seguridad

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 73.

En trabajos en el pretensor del cinturón de seguri-dad, como también al desmontar y montar otraspiezas del vehículo durante reparaciones, se pue-de dañar el cinturón de manera imperceptible. Co-mo consecuencia, los pretensores de los cinturo-nes de seguridad pueden no funcionar correcta-mente en caso de accidente o ni siquiera funcio-nar.

Para que la eficacia de los pretensores de los cin-turones de seguridad no se vea perjudicada y laspiezas desmontadas no causen lesiones ni conta-minen el ambiente, se deben observar las indica-ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocenesas prescripciones.

ADVERTENCIAEl tratamiento incorrecto y hasta las repara-ciones realizadas en los cinturones de segu-ridad, enrolladores automáticos y pretenso-res aumentan el riesgo de lesiones graves ofatales. En este caso, el pretensor del cintu-

ADVERTENCIA (continuación)rón de seguridad podría no ser activado, apesar de ser necesario, o ser activado ines-peradamente.● Reparaciones y regulaciones, como tam-bién el desmontaje y montaje de piezas enlos pretensores de los cinturones de seguri-dad o en los cinturones solo pueden realizar-se en un Concesionario Volkswagen⇒ pág. 254, Accesorios, reposición de pie-zas, reparaciones y modificaciones.● Los pretensores de los cinturones de se-guridad y los enrolladores automáticos delos cinturones no pueden ser reparados y de-ben ser sustituidos.● Los pretensores de los cinturones de se-guridad tienen capacidad para apenas unaactivación. Una vez activados, se deben sus-tituir los pretensores del cinturón de seguri-dad.

Los módulos de los airbag y los pretensoresde los cinturones de seguridad pueden con-

tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibidodescartarlos/colocarlos junto con la basura domés-tica. Para su mayor seguridad y confort, le reco-mendamos sustituir los módulos de los airbags ylos pretensores de los cinturones de seguridad só-lo en un Concesionario Volkswagen.

Antes de la conducción84

COPIA

Page 87: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema de airbag

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Descripción y función de los airbags . . . . . . . . 87Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Apagar y encender el airbag frontal delpasajero manualmente con el interruptoraccionado por la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

El vehículo puede estar equipado con un airbagfrontal para el conductor y otro para el pasajero.Los airbags frontales pueden ofrecer protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel pasajero, cuando el asiento, los cinturones deseguridad, los apoyacabezas y, para el conductor,el volante están ajustados correctamente y son uti-lizados. Los airbags fueron desarrollados solamen-te para protección adicional. Los airbags no susti-tuyen a los cinturones de seguridad, que debenser utilizados siempre, inclusive cuando los asien-tos delanteros están equipados con airbags fronta-les.

Información y advertenciascomplementarias:● Orientaciones para conducción ⇒ pág. 32● Posición correcta de los asientos ⇒ pág. 66● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 73● Transporte de niños en el vehículo ⇒ pág. 92● Conservar y limpiar el interior del vehículo⇒ pág. 232● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254● Información para el consumidor ⇒ pág. 262

ADVERTENCIANunca confiar solamente en el sistema de air-bag para protegerse.● Aun cuando se activa un airbag, éstecuenta únicamente con una función de pro-tección adicional.● El sistema de airbag proporciona protec-ción máxima con el cinturón de seguridad co-locado correctamente y reduce el riesgo delesiones ⇒ pág. 73, Cinturones de seguridad.

ADVERTENCIA (continuación)● Todos los ocupantes del vehículo debenasumir siempre la posición correcta en elasiento, colocar correctamente el cinturón deseguridad correspondiente al asiento antesde conducir y mantenerlo colocado correcta-mente durante la conducción. Esto tambiénes válido para el pasajero.

ADVERTENCIAObjetos entre los ocupantes del vehículo y elárea de acción de los airbags aumentan elriesgo de lesiones durante la activación delairbag. De esta forma, el área de acción delos airbags sería alterada y los objetos seríanarrojados contra los cuerpos de los ocupan-tes.● Nunca tomar objetos en las manos ni car-garlos en el regazo durante la conducción.● Nunca transportar objetos en el asientodel pasajero. Los objetos pueden alcanzar elárea de expansión de los airbags durante ma-niobras súbitas de frenado o de conduccióny ser arrojados de forma peligrosa por el inte-rior del vehículo al disparo del airbag.● Los ocupantes de los asientos delanteros,inclusive niños, animales y objetos no debenpermanecer en el área de acción de los air-bags.

ADVERTENCIALa función de protección del sistema de air-bag es suficiente para apenas una activaciónde los airbags. Si los airbags se hubieran ac-cionado, será necesario sustituir el sistema.● Los airbags activados y las respectivaspiezas del sistema deben ser sustituidos porpiezas nuevas que estén liberadas para el ve-hículo por Volkswagen.● Las reparaciones y modificaciones en elvehículo deben ser realizadas únicamentepor un Concesionario Volkswagen. Los Con-cesionarios Volkswagen poseen las herra-mientas necesarias, aparatos de diagnóstico,información de reparación y personal califi-cado.

Sentarse de forma correcta y segura 85

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 88: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca instalar en el vehículo piezas deairbag desmontadas de vehículos antiguos oprocedentes de reciclaje.● Nunca alterar ningún componente del sis-tema de airbag.

ADVERTENCIAAl activarse, podrá generarse un polvo finode los airbags. Esto es perfectamente normaly no representa riesgo de incendio en el vehí-culo.● El polvo fino puede irritar la piel y la mu-cosa de los ojos como también causar difi-cultades respiratorias, especialmente en per-sonas que sufren o sufrieron de asma u otraslimitaciones en la condición respiratoria. Pa-ra reducir los problemas respiratorios, bajardel vehículo o abrir los vidrios o las puertaspara respirar aire fresco.

ADVERTENCIA (continuación)● Al entrar en contacto con el polvo, lavarlas manos y el rostro con jabón suave y aguaantes de la próxima comida.● No dejar el polvo entrar en contacto conlos ojos o con lesiones no cicatrizadas.● Enjuagar los ojos con agua de haber con-tacto con el polvo.

ADVERTENCIAEl uso de productos de limpieza que contienesolventes hace porosa la superficie de losmódulos de airbag. En caso de accidente aldisparo del airbag, las piezas de material sin-tético que se sueltan pueden causar lesionesgraves.● Nunca tratar el panel de instrumentos y lasuperficie del módulo del airbag con produc-tos de limpieza con solvente.

Luz de control

Fig. 61 Luz de control en el panel de instrumentospara el airbag frontal del pasajero desconectado.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 85.

Dependiendo de la versión del vehículo la luz decontrol en el panel de instrumentos para el airbagfrontal del acompañante puede no estar disponi-ble.

Se en-ciende Lugar Causa posible Solución

Instrumento combi-nado.

Sistema de airbag o del preten-sor de los cinturones de seguri-dad averiado.

Procurar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especiali-zada y mandar a verificar el sistemainmediatamente.

Panel de instrumen-tos

Airbag frontal del pasajero des-conectado.

Verificar si el airbag debe permanecerdesconectado.

Sistema de airbag averiado.

Procurar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especiali-zada y mandar a verificar el sistemainmediatamente.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

Si, con el airbag frontal del acompañante desco-nectado, la luz de control PASSENGER AIR BAG no se enciende permanentemente o si per-manece encendida junto con la luz de control en el panel de instrumentos, puede haber una fallaen el sistema de airbag ⇒  .

Antes de la conducción86

COPIA

Page 89: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

PELIGROCuando hay averías en el sistema de airbag,es posible que éste haya sido activado deforma imperfecta, no sea activado o sea acti-vado inesperadamente, lo cual puede causarlesiones graves o fatales.● El sistema de airbag debe ser inmediata-mente verificado por un ConcesionarioVolkswagen.

PELIGRO (continuación)● ¡Nunca montar una silla para niños en elasiento del pasajero cuando el airbag estáencendido! El airbag frontal del pasajero pue-de accionarse en un accidente a pesar de lasfallas.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y sus descripciones y orientaciones paraevitar daños al vehículo.

Descripción y función de los airbags

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 85.

El airbag puede proteger a los ocupantes del vehí-culo en un accidente, amortiguando el movimientode los ocupantes en colisiones frontales.

Todo airbag accionado es inflado por un generadorde gas. De esta forma, las respectivas cubiertasdel airbag se rompen y los airbags se abren a granvelocidad en milésimas de segundo en sus radiosde expansión. El airbag inflado, al amortiguar a losocupantes del vehículo con el cinturón de seguri-dad colocado, deja escapar el gas contenido parafrenar y asegurar a los ocupantes del vehículo. Deesta forma, es posible reducir el riesgo de lesionesgraves y fatales. No se puede dejar de tener encuenta el riesgo de otras lesiones como hinchazo-nes, contusiones y desolladuras de la piel por elairbag activado. Al inflarse el airbag activado tam-bién puede ocurrir calor por fricción.

Los airbags frontales no proporcionan protecciónpara los brazos y las partes inferiores del cuerpo.

Los factores más importantes para la activacióndel airbag son el tipo de accidente, el ángulo delimpacto, la desaceleración del vehículo y la carac-terística del objeto con el cual el vehículo choca.Por lo tanto, los airbags no se accionan en todaslas situaciones de colisión.

La activación del sistema de airbag depende de ladesaceleración del vehículo causada por el impac-to, la cual es registrada por un módulo de coman-do electrónico. Cuando el valor de la desacelera-ción está por debajo del valor referencial progra-mado en el módulo de comando, los airbags noson activados, a pesar de un posible daño seriocausado por un accidente. El daño al vehículo, loscostos de reparación o hasta la ausencia de dañosen el vehículo en un accidente no son necesaria-

mente una señal de que la activación del airbaghaya sido necesaria. Debido a que las situacionesde diversas colisiones pueden variar intensamen-te, es imposible definir una extensión de la franjade velocidades del vehículo y valores referencia-les. De esta forma, no se pueden cubrir todas lasformas de impactos y de ángulos de impactos quecausarían una activación de airbags. Los factoresimportantes para la activación de los airbags son,entre otros, la constitución del objeto (rígido oblando) con el cual el vehículo se choca, el ángulodel impacto y la velocidad del vehículo.

Los airbags sirven solamente como complementode los cinturones de seguridad automáticos de trespontos en algunas situaciones de accidente cuan-do la desaceleración del vehículo es suficiente pa-ra activar los airbags. Los airbags se activan sola-mente una vez y bajo determinadas condiciones.Los cinturones de seguridad están siempre listospara proporcionar protección en situaciones en lascuales los airbags no sean activados o si ya fueronactivados. Por ejemplo, cuando el vehículo chocacon otro vehículo o cuando es impactado por otrovehículo después de la primera colisión.

El sistema de airbag es parte del concepto globalde seguridad pasiva del vehículo. La mejor protec-ción posible del sistema de airbag solo puede ob-tenerse por la acción conjunta con los cinturonesde seguridad correctamente colocados y una posi-ción correcta en el asiento ⇒ pág. 66.

Componentes del concepto de seguridaddel vehículoEl conjunto de los siguientes equipos de seguridaden el vehículo forma el concepto de seguridad delvehículo para reducir el riesgo de lesiones gravesy fatales. Dependiendo de la versión, es posibleque algunos equipos no estén instalados en el ve-hículo o hasta que no estén disponibles en algu-nos mercados.

Sentarse de forma correcta y segura 87

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 90: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Cinturones de seguridad optimizados en todoslos asientos.● Pretensor del cinturón de seguridad para elconductor y el pasajero.● Función antiaprisionamiento del cinturón parael conductor y el acompañante.● Regulación de altura del cinturón de seguridadpara los asientos delanteros.● Airbags frontales del conductor y del pasajero.● Luz de control del airbag .● Luz de control PASSENGER AIR BAG .● Unidades de control y sensores.● Apoyacabezas optimizados para impactos tra-seros y con altura ajustable.● Columna de dirección ajustable.

Situaciones en que los airbags frontales noson accionados:● Si el encendido estuviera desconectado duran-te una colisión.● Si las colisiones en la parte delantera del vehí-culo, la desaceleración medida en las unidades decontrol fuera muy pequeña.● En colisiones laterales leves.

● En colisiones traseras.● En un vuelco.● Cuando la velocidad del impacto es menor queel valor de referencia necesario en la unidad decomando.

En caso de activación de los airbags -Función de detección de colisión (crashdetection)Cuando los airbags se activan en un accidente, lafunción de detección de colisión se activa y pue-den realizarse las siguientes acciones:

● Desbloqueo de las puertas del vehículo (válidopara vehículos con cierre centralizado eléctrico)⇒ pág. 48.● Interrupción de la alimentación de combustible.● Activación de las luces interiores del vehículo⇒ pág. 107.● Activación de las luces de advertencia⇒ pág. 270.

En este caso, las luces de advertencia sólo sepueden apagar si se desconecta la batería del ve-hículo. El interruptor de las luces de advertenciaqueda sin función.

Antes de la conducción88

COPIA

Page 91: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Airbags frontales

Fig. 62 Ubicación y radio de expansión del airbag frontal del conductor.

Fig. 63 Ubicación y radio de expansión del airbag frontal del acompañante.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 85.

El sistema de airbag frontal proporciona, junto conlos cinturones de seguridad, una protección adicio-nal para el área de la cabeza y del tórax del con-ductor y del pasajero en colisiones frontales en ac-cidentes de mayor gravedad. En necesario mante-ner siempre la mayor distancia posible del airbagfrontal, como mínimo 25 cm ⇒ pág. 66, Ajustar laposición del asiento. De esta forma, los airbagsfrontales pueden inflarse totalmente en caso deactivación y proporcionar, de este modo, su máxi-ma protección.

El airbag frontal del conductor ⇒ fig. 62 se encuen-tra en el volante, y el airbag frontal del pasajero⇒ fig. 63 en el panel de instrumentos. Los lugaresde instalación de los airbags están identificadospor el texto “AIRBAG”.

Las áreas destacadas en rojo ⇒ fig. 62 y ⇒ fig. 63se cubren por los airbags frontales activados (áreade acción). Por ese motivo, nunca se pueden colo-car o fijar objetos en esas áreas ⇒  .

Al inflarse los airbags frontales del conductor y delpasajero, las tapas de los airbags se doblan haciafuera del volante ⇒ fig. 62 o del panel de instru-mentos ⇒ fig. 63. Las tapas de los airbags perma-necen conectadas al volante y al panel de instru-mentos.

PELIGROUn airbag activado se infla en fracciones desegundos y con una velocidad muy alta.● Dejar las áreas de acción de los airbagsfrontales siempre libres.

Sentarse de forma correcta y segura 89

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 92: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

PELIGRO (continuación)● Nunca fijar objetos en las tapas, comotampoco en el área de acción de los módulosde los airbags, como, por ejemplo, portabebi-das, soportes para teléfonos, GPS, etc.● Personas, animales u objetos no debenquedar entre los ocupantes de los asientosdelanteros y el área de acción del airbag.● No fijar objetos, como por ejemplo, apara-tos móviles de navegación, en el parabrisasarriba del airbag frontal del pasajero.● No pegar, revestir o procesar de otra for-ma la placa de relleno del volante y la superfi-cie de espuma del módulo del airbag frontaldel pasajero, en el panel de instrumentos.

ADVERTENCIALos airbags frontales se inflan delante del vo-lante ⇒ fig. 62 y del panel de instrumentos⇒ fig. 63.

ADVERTENCIA (continuación)● Durante la conducción sujete el volantesiempre con las dos manos por el lateral enel borde exterior: en la posición equivalente alas 9 y las 3 horas.● Ajustar el asiento del conductor de modoque haya como mínimo 25 cm de espacio en-tre el tórax y el centro del volante. Cuando nose pueda cumplir con esta exigencia por cau-sa de particularidades físicas, entrar en con-tacto obligatoriamente con un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada pa-ra eventualmente efectuar instalaciones es-peciales.● Ajustar el asiento del pasajero para quehaya la mayor distancia posible entre el pasa-jero y el panel de instrumentos.

En el caso de desguace del vehículo o de al-gunos componentes del sistema de airbag,

se debe respetar las normas de seguridad vigen-tes. Estas indicaciones son conocidas por los Con-cesionarios Volkswagen.

Apagar y encender el airbag frontal del pasajero manualmente con elinterruptor accionado por la llave

Fig. 64 En la guantera: interruptor desaccionadopor la llave para apagar y encender el airbag fron-tal del pasajero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 85.

Dependiendo de la versión del vehículo el interrup-tor para activar y desactivar el airbag frontal delacompañante puede no estar disponible.

¡Durante la fijación de una silla para niños gira-da hacia atrás en el asiento del pasajero, el air-bag frontal del pasajero debe desconectarse!

Desconectar el airbag frontal delacompañante● Desconectar el encendido.● Abrir la guantera.● Desdoblar la varilla de la llave con comando re-moto hacia afuera o con la llave del vehículo me-cánico⇒ pág. 43.● Con la varilla de la llave, girar el interruptor ac-cionado por la llave ⇒ fig. 64 hacia la posiciónOFF.● Cerrar la guantera.● La luz de control PASSENGER AIR BAG en el panel de instrumentos se prende permanen-temente con el encendido conectado ⇒ pág. 86.

Conectar el airbag frontal del pasajero● Desconectar el encendido.● Abrir la guantera.● Desdoblar la varilla de la llave con comando re-moto hacia afuera o con la llave del vehículo me-cánico⇒ pág. 43.

Antes de la conducción90

COPIA

Page 93: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Con la varilla de la llave, girar el interruptor ac-cionado por la llave ⇒ fig. 64 hacia la posición ON.● Cerrar la guantera.● Verificar si, con en encendido conectado, la luzde control PASSENGER AIR BAG en el pa-nel de instrumentos no está encendida ⇒ pág. 86.

Característica de reconocimiento para elairbag frontal del pasajero desconectadoUn airbag frontal de pasajero desconectado sola-mente es indicado por la luz de control PASSEN-GER AIR BAG permanentemente encendidaen la consola central ( encendida en amarillopermanentemente) ⇒ pág. 86, Luz de control.

Si la luz de control en la consola central nose enciende permanentemente o si enciendejunto con la luz de control del panel de instru-mentos, ningún sistema de retención para niñospodrá montarse sobre el asiento del acompañantepor motivos de seguridad. El airbag frontal del pa-sajero puede accionarse en un accidente.

ADVERTENCIAEl airbag frontal del pasajero solamente pue-de desconectarse en casos especiales.● Conectar y desconectar el airbag frontaldel pasajero solamente con el encendidodesconectado para evitar daños en el siste-ma de airbag.● La responsabilidad por la posición correc-ta del interruptor accionado por la llave esdel conductor.● Desconectar el airbag frontal del pasajerosolamente cuando, en casos especiales, hu-biese una silla de niños fijada en el asientodel pasajero.● Conectar nuevamente el airbag frontal delpasajero de modo que la silla de niño no estémás en uso en el asiento del pasajero.

Sentarse de forma correcta y segura 91

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 94: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Transporte de niños en el vehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Información general acerca del transporte deniños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Diferentes sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . 94Utilizar el asiento para niños en el asiento delacompañante delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Utilizar el asiento para niños en el asientotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Fijar el asiento para niños con el cinturón deseguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Para transportar bebés y niños en un asiento paraniños en el asiento del acompañante delantero, esimprescindible leer toda la información sobre elsistema de airbag y las posibles lesiones que eldisparo del airbag podría provocar en niños delgrupo de 0 y 0+.

Esta información es muy importante para la seguri-dad del conductor y de todos los ocupantes del ve-hículo, en especial los bebés y los niños peque-ños.

Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-ños del Programa de Accesorios Originales deVolkswagen. Estas sillas para niños fueron proyec-tadas y verificadas para el uso en vehículosVolkswagen.

Información y advertenciascomplementarias:● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 73● Sistema de airbag ⇒ pág. 85

ADVERTENCIANiños desprotegidos y no protegidas correc-tamente pueden sufrir lesiones graves o fata-les durante la conducción.● No deje nunca un asiento para niños mon-tado de espaldas al asiento del acompañantedelantero, debido a posibles lesiones por eldisparo del airbag.

ADVERTENCIA (continuación)● Los niños de hasta 12 años de edad o conmenos de 1,50 m de altura siempre deben sertransportados en el asiento trasero.● Proteger a los niños en el vehículo siem-pre con un sistema de retención homologadoy adecuado a su edad.● Colocarle siempre el cinturón de seguri-dad a los niños o al asiento para niños quetransporta y hacerlos asumir una posicióncorrecta en los asientos.● Tener en cuenta la posición correcta de labanda del cinturón de seguridad para cadacondición de uso. De ser necesario, pasar elcinturón de seguridad por el cuerpo del niño,y asegurarse de que el cinturón pase por elmedio del hombro y nunca cerca del cuellodel niño.● No transporte nunca niños o bebés en elregazo.● Colocar siempre sólo un niño en la asien-to para niños.● Leer y seguir las instrucciones de uso delfabricante del asiento para niños, en especialcon relación a la colocación correcta del cin-turón de seguridad del vehículo.

ADVERTENCIAEn una maniobra de frenado o de conducciónbrusca, así como en accidentes, un asientopara niños suelto y descuidado puede serlanzado por el interior del vehículo y provo-car lesiones.● Fijar siempre un asiento para niños aun-que no esté ocupado durante la marcha delvehículo o acomodarlo de forma segura en elcompartimento de carga.

Después de un accidente, sustituir la silla pa-ra niños utilizada, ya que pueden haber ocu-

rrido daños imperceptibles.

Antes de la conducción92

COPIA

Page 95: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Información general acerca del transporte de niños en el vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 92.

Las prescripciones y determinaciones legales tie-nen prioridad sobre las descripciones de este Ma-nual de instrucciones. Existen normas y prescrip-ciones para el uso de sillas para niños y sus posi-bilidades de fijación (⇒ tabla de la pág. 94). Deesta forma, en algunos países, por ejemplo, el usode sillas para niños en determinados asientos pue-de estar prohibido.

Las leyes de la física, que afectan el vehículo enuna colisión o en otro tipo de accidente, tambiénvalen para niños ⇒ pág. 73. A diferencia de adultosy adolescentes, los músculos y huesos de los ni-ños todavía no están totalmente desarrollados.Los niños corren un riesgo mayor de lesiones gra-ves en accidentes que los adultos.

Debido a que el cuerpo del niño todavía no estátotalmente desarrollado, es necesario utilizar siste-mas de retención infantil que se adapten especial-mente a su tamaño, peso y estructura física.

Lista de control

Cuando transporte niños en el vehículo ⇒  :

Observar las determinaciones legales específicas de cada país.

Volkswagen recomienda transportar niños menores de 12 años o con menos de 1,50 m de alturasiempre en el asiento trasero.

Transporte un niño en el asiento del acompañante delantero únicamente en casos excepcionales⇒ pág. 95.

Proteger siempre a los niños en el vehículo con un sistema de retención adecuado a su edad. Elsistema de retención se debe adecuado a la edad, al peso y a la constitución física del niño.

Transportar apenas a un niño por silla para niños.

Observar el manual de instrucciones de uso del fabricante de la silla para niños y llevarlas siempreen el vehículo.

Al fijar la silla para niños con el cinturón de seguridad, colocar el cinturón según las indicacionesdel fabricante de la silla para niños o alrededor de la silla para niños.

Tener en cuenta la posición correcta de la banda del cinturón de seguridad sobre el cuerpo del niñoy la posición correcta de asentamiento de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante delasiento para niños.

Normas específicas de cada país paraasientos para niños (selección)Las sillas para niños deben corresponder a la nor-ma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtener másinformación en un Concesionario Volkswagen y enInternet en www.volkswagen.com.

1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Reglamentación en Europa).

Sentarse de forma correcta y segura 93

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 96: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Subdivisión de grupos de las sillas para niños de acuerdo con la ECE-R 44Clasificación por peso Peso del niño Edad

Grupo 0 hasta 10 kg hasta aproximadamente 9 mesesGrupo 0+ hasta 13 kg hasta aproximadamente 18 mesesGrupo 1 de 9 hasta 18 kg aproximadamente 8 meses a 31/2 añosGrupo 2 de 15 hasta 25 kg aproximadamente 3 a 7 añosGrupo 3 de 22 hasta 36 kg aproximadamente 6 a 12 años

No todos los niños caben en la silla de su grupo depeso. De la misma forma, no todas las sillas cabenen cualquier vehículo. Por eso, verificar siempre siel niño cabe correctamente en la silla para niños ysi la silla se puede fijar con seguridad en el vehícu-lo.

Las sillas para niños probadas según la normaECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo de laprueba ECE-R 44 aplicado firmemente: E mayús-cula en un círculo, debajo del número de la prue-ba.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los pasaje-ros y demás conductores, evitando posiblesaccidentes.● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Diferentes sistemas de fijación

Fig. 65 las ilustraciones A , B y C muestran la fijación del sistema de retención para niños con el cintu-rón de seguridad del vehículo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 92.

Las sillas para niños deben fijarse siempre en for-ma correcta y segura en el vehículo según las ins-trucciones de instalación del fabricante de la sillapara niños.

La silla de niños instalada debe estar correctamen-te fijada por los cinturones de seguridad del vehí-culo y no debe permitir el movimiento longitudinalo transversal.

Antes de la conducción94

COPIA

Page 97: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistemas de fijación específicos de cada país⇒ fig. 65 Tipo de fijación

A

Cinturón de seguridad de tres puntos ⇒ pág. 96.B

C

Los sistemas contienen la fijación del sistemade retención para niños con un cinturón de se-guridad del vehículo.

Utilizar el asiento para niños en el asiento del acompañante delantero

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 92.

El transporte de niños en el asiento del pasajerono está permitido en todos los países. Ni todas lassillas para niños están liberadas para el uso sobreel asiento del pasajero. El ConcesionarioVolkswagen mantiene a disposición una lista ac-tual de todas las sillas para niños liberadas. Usarúnicamente sillas para niños liberadas para el res-pectivo vehículo.

El airbag frontal del pasajero conectado represen-ta un gran peligro para un niño que esté en elasiento del pasajero. El asiento del pasajero repre-senta riesgo de muerte para un niño cuando se lotransporta en una silla para niños girada en senti-do contrario al de la dirección de conducción.

Una silla para niños girada hacia atrás en el asien-to del pasajero puede ser impactada por el airbagfrontal del pasajero activado con tal intensidad quepueden producirse lesiones con riesgo de muerte⇒  . Por ese motivo, con el airbag frontal del pa-sajero delantero activado, ¡nunca puede usarseuna silla para niños girada en sentido contrario alde la dirección de conducción asiento del pasaje-ro!

Utilizar una silla para niños girada en el sentidocontrario al de la dirección de conducción en elasiento del pasajero solo cuando esté garantizadoque el airbag frontal del pasajero se encuentradesconectado. Esto puede notarse por la luz decontrol amarilla en el panel de instrumentos PAS-SENGER AIR BAG encendida ⇒ pág. 86.Cuando el airbag frontal del pasajero no puededesconectarse y permanece activo, no se per-mite transportar niños en el asiento del pasaje-ro ⇒  .

Excepciones previstas para el transporte de niñosen el asiento delantero ⇒  .

● Excepcionalmente, en los vehículos dotadosexclusivamente de asiento delantero, el transportede niños de hasta 10 años de edad podrá realizar-se en este asiento, usándose siempre el sistemade retención adecuado al peso del niño.

En el caso de una silla para niños sobre elasiento del pasajero, tener en cuentaobligatoriamente:● En el caso de una silla para niños girada ensentido contrario al de la dirección de conducción,el airbag frontal del pasajero debe estar desactiva-do ⇒ pág. 90.● El asiento del pasajero debe estar totalmentedesplazado hacia atrás.● El asiento del pasajero debe estar ajustado to-talmente hacia arriba en el caso de asientos conaltura ajustable.● En el caso de regular la altura del cinturón deseguridad, poner en la posición más adecuada a laaltura del niño o la silla de niño.

PELIGROUna silla para niños en el asiento del pasaje-ro aumenta el riesgo de lesiones graves o fa-tales para el niño, en el caso de un accidente.Nunca utilizar una silla de niño girada haciaatrás en el asiento del pasajero cuando el air-bag frontal del pasajero esté encendido. Elniño puede morir al activarse el airbag fron-tal, ya que la silla para niños es impactadacon toda la fuerza y lanzada contra el respal-do del asiento por el airbag activado.

PELIGROEn casos excepcionales, cuando se transpor-ta a un niño con la espalda girada en direc-ción a la conducción en el asiento del pasaje-ro, se debe observar lo siguiente:

Sentarse de forma correcta y segura 95

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 98: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

PELIGRO (continuación)● Desconectar siempre el airbag frontal delpasajero y mantenerlo desconectado.● En vehículos con airbag, nunca transpor-tar niños en cuna portátil, girada en sentidocontrario al de la dirección de conducción, enel asiento del pasajero sin desactivar el air-bag⇒ pág. 85, Sistema de airbag.● Seguir las instrucciones de instalación delfabricante de la silla para niños y observarlas indicaciones de advertencia.● Mover el asiento del pasajero totalmentehacia atrás en el sentido longitudinal a fin debrindar la mayor distancia posible del airbagfrontal.

PELIGRO (continuación)● En el caso de regular la altura del cinturónde seguridad, poner en la posición más ade-cuada a la altura del niño o la silla de niño.● Proteger a los niños en el vehículo siem-pre con un sistema de retención liberado yadecuado a su estatura y a su peso.

Utilizar el asiento para niños en el asiento trasero

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 92.

En primer lugar, se debe distinguir el principio defijación del sistema de retención infantil, según⇒ pág. 92.

De haber algún tipo de interferencia con la silla pa-ra niños, ajustar o quitar el apoyacabezas y ajustarel ángulo de respaldo de los asientos delanteros⇒ pág. 66.

Fijar el asiento para niños con el cinturón de seguridad del vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 92.

Fijar la silla para niños con el cinturón deseguridad● Leer y observar las instrucciones del fabricantede la silla para niños.● Mover el asiento del pasajero totalmente haciaatrás ⇒ pág. 66.● Colocar la silla para niños en el asiento segúnlas instrucciones del fabricante.● En caso de regular la altura del cinturón de se-guridad, poner en la posición más adecuada a laaltura del niño o la silla de niño.● Poner el cinturón de seguridad siguiendo lasinstrucciones del fabricante de la silla para niños ypasándolo correctamente.● Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-rio, para evitar la interferencia con la silla para ni-ños ⇒ pág. 66.● Asegurarse de que el cinturón de seguridad noesté torcido.

● Introducir la lengüeta del cinturón de seguridaden el cierre del cinturón de seguridad pertenecien-te al asiento hasta escuchar su enganche.● La banda del cinturón de seguridad debe apo-yarse firmemente y adecuadamente en la silla pa-ra niños.● Realizar una prueba de tracción en el cinturónde seguridad – ya no debe ser posible retirar labanda del cinturón de seguridad inferior.

Desmontar la silla para niñosSoltar el cinturón de seguridad únicamente con elvehículo detenido ⇒  .

● Presionar la tecla roja del cierre del cinturón deseguridad. La lengüeta del cinturón de seguridadse sale hacia afuera.● Conducir el cinturón manualmente de vueltapara que la banda del cinturón se enrolle más fá-cilmente,de forma que el cinturón no se tuerza y elrevestimiento no se vea dañado.● Retirar la silla para niños del vehículo.

Antes de la conducción96

COPIA

Page 99: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA¡Liberar el cinturón de seguridad durante laconducción puede causar lesiones graves ofatales en caso de accidentes o maniobrassúbitas de frenado y de dirección!

ADVERTENCIA (continuación)● Tirar del cinturón de seguridad únicamen-te con el vehículo detenido.

Sentarse de forma correcta y segura 97

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 100: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Iluminación y visibilidadIluminación

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Palanca de los indicadores de dirección y delfarol alto / de largo alcance . . . . . . . . . . . . . . . 100Conectar y desconectar las luces . . . . . . . . . . 101Iluminación y visibilidad – funciones . . . . . . . . 103Iluminación del compartimento de carga . . . . 104Enmascarar o mudar la posición del farol . . . 104Función “Coming Home” y “Leaving Home”(iluminación de orientación) . . . . . . . . . . . . . . . 104Regulación de la iluminación de losinstrumentos y de los interruptores . . . . . . . . . 106Luces internas y de lectura . . . . . . . . . . . . . . . 107

Observar las determinaciones legales específicasde cada país para el uso de la iluminación del ve-hículo.

El conductor es siempre el responsable por la re-gulación correcta de los faroles y por la luz de con-ducción correcta.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Sistema de información Volkswagen ⇒ pág. 22● Cambio de lámparas incandescentes⇒ pág. 298

ADVERTENCIAEs posible que ocurran accidentes y se pro-duzcan heridas graves si la calle no está losuficientemente iluminada y el vehículo sóloes visto con dificultad o no es visto por losdemás usuarios de la vía.● Encender el farol bajo siempre al oscure-cer, con neblina o con mala visibilidad.

ADVERTENCIAUna luz con regulación muy alta y el uso ina-decuado de la luz alta pueden distraer e im-pedir la visión de otros conductores. Esto po-dría provocar accidentes y lesiones graves.● Asegurarse de que el farol esté reguladocorrectamente.● Nunca utilizar el farol alto o la señal de luzcuando se puede ofuscar la visión de otrosconductores.

Antes de la conducción98

COPIA

Page 101: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Luces de control

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98. El farol de largo alcance es válido sólo para algu-

nas versiones.

Se en-ciende Causa posible Solución

Linterna de neblina encendida.⇒ pág. 102.

Farol de neblina conectado.

Indicadores de dirección izquierdos o dere-chos.La luz de control titila aproximadamente dosveces más rápido que lo normal cuando unindicador de dirección del vehículo presentadefectos.

Verificar la iluminación del vehículo.

Farol alto / largo alcance encendido o señalde luz activada. ⇒ pág. 100.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.

ADVERTENCIA (continuación)● Estacionar el vehículo a una distancia se-gura de la pista de rodaje para que ningunade las piezas del sistema de escape entre encontacto con materiales inflamables, como,por ejemplo, pasto seco, combustible, aceite,etc.● Un vehículo parado representa un granriesgo de accidente para sí mismo y para ter-ceros. Siempre accionar las luces de adver-tencia y utilizar el triángulo de seguridad paraalertar a otros vehículos.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Iluminación y visibilidad 99

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 102: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Palanca de los indicadores de dirección y del farol alto / de largo alcance

Fig. 66 (A) variante 1 y (B) variante 2: palanca de los indicadores de dirección y del farol alto/de largoalcance.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

El farol de largo alcance es válido sólo para algu-nas versiones.

Desplazar la palanca hacia la posición desea-da:

Conectar los indicadores de dirección a la de-recha.Conectar los indicadores de dirección a la iz-quierda.Conectar el farol alto / de largo alcance ⇒  .Con el farol alto/de largo alcance encendido,la luz de control permanece encendida enel panel de instrumentos.Activar la señal de luz o el farol alto / de largoalcance. La señal de luzpermanece encendidacuando se tira de la palanca. La luz de control indica la señal de luz en el panel de instru-mentos.

Para desconectar la respectiva función, colocar lapalanca en la posición básica.

Cuando el volante vuelve a su posición normal,después de una curva, los indicadores de direc-ción serán desconectados automáticamente y lapalanca retornará a la posición central.

Auxilio de cambio de franja de rodajeDesplazar brevemente la palanca de los indicado-res de dirección hacia arriba o hacia abajo, sola-mente hasta el punto de presión. Los indicadoresde dirección titilarán automáticamente por tres ve-ces.

1

2

3

4

ADVERTENCIAEl uso inadecuado o el no uso de los indica-dores de dirección, como también olvidarsede desconectarlos, puede confundir los de-más conductores. Esto podría provocar acci-dentes y lesiones graves.● El cambio de franja de rodaje, las manio-bras de adelantamiento y la conversión siem-pre deben indicarse en tiempo hábil por me-dio de los indicadores de dirección.● Desconectar los indicadores de direccióndespués de concluir el cambio de franja derodaje, de la maniobra de adelantamiento ode la conversión.

Los indicadores de dirección funcionan sola-mente con el encendido conectado. Las lu-

ces de advertencia funcionan inclusive con el en-cendido desconectado ⇒ pág. 270, En caso deemergencia.

Cuando un indicador de dirección falla en elvehículo, la luz de control titila aproximada-

mente dos veces más rápido.

El farol de largo alcance funciona junto con elfarol alto. El farol alto / de largo alcance sola-

mente puede activarse con el farol bajo activado.

En función de la complejidad de cambiar lalámpara del farol de largo alcance,

Volkswagen recomienda procurar un Concesiona-rio Volkswagen o una empresa especializada.

Antes de la conducción100

COPIA

Page 103: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conectar y desconectar las luces

Fig. 67 Interruptor de las luces en la palanca de los indicadores de dirección y tecla de la luz y linterna deneblina en la consola central.

Fig. 68 En el panel: interruptor giratorio de las lu-ces.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

Observar las determinaciones legales específicasde países para el uso de la iluminación del vehícu-lo.

Dependiendo de la versión del vehículo, la luz ylinterna de neblina podrán no estar disponibles.

Dependiendo de la versión del vehículo, la función puede no estar disponible.

Girar el interruptor de las luces en la palanca ⇒ fig. 67 hacia la posición deseada: Con el encendido desconectado Con el encendido conectado

Farol de neblina, farol bajo, luz de posicióny panel de instrumentos desconectados.

Farol de neblina, farol bajo, luz de posición y pa-nel de instrumentos desconectados.

Luz de posición prendida. Luz de posición prendida.

Farol bajo apagado y luz de posición co-nectada. Farol bajo conectado.

Girar el interruptor de las luces ⇒ fig. 68 hacia la posición deseada:Posición Con el encendido desconectado Con el encendido conectado

Farol y linterna de neblina, farol bajo, luz deposición y panel de instrumentos desconec-tados.

Luces desconectadas.

La linterna y el farol bajo podrán conectarsecuando la iluminación de orientación se ac-tive por el comando remoto ⇒ pág. 104.

Comando de las luces automático.

Luz de posición prendida. Luz de posición prendida.

Farol bajo apagado y luz de posición co-nectada. Farol bajo conectado.

Iluminación y visibilidad 101

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 104: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Farol y linterna de neblina - para vehículoscon interruptor giratorioLa luz de control en el interruptor de las luces⇒ fig. 68 indica que el farol de neblina está prendi-do.

La luz de control en el panel de instrumentos in-dica que la linterna de neblina está encendida.

Para vehículos con farol de neblina y linterna deneblina:

● Conectar el farol de neblina : sacar el inte-rruptor de las luces ⇒ fig. 68 de la posición o hasta la primera marcha.● Conectar la linterna de neblina : sacar total-mente el interruptor de las luces ⇒ fig. 68 de la po-sición o .● Para apagar el farol / linterna de neblina, pre-sionar el interruptor de las luces o girar hacia laposición .

Para vehículos apenas con farol de neblina:

● Conectar el farol de neblina : sacar el inte-rruptor de las luces ⇒ fig. 68 de la posición has-ta la primera marcha.● Para apagar el farol de neblina, presionar el in-terruptor de las luces o girar hacia la posición .

Farol y linterna de neblina - para vehículoscon tecla en la consola centralLa luz de control en la tecla ⇒ fig. 67 de la con-sola central indica que el farol de neblina estáprendido.

La luz de control en el panel de instrumentos in-dica que la linterna de neblina está encendida.

● Conectar el farol de neblina: presionar la tec-la ⇒ fig. 67 en la consola central una vez, con el in-terruptor de las luces en la palanca en la posi-ción o .● Conectar la linterna de neblina : presionar latecla nuevamente (2o toque), con el interruptor deluces de la palanca en la posición o .● Para desconectar la linterna de neblina y el fa-rol de neblina, presionar la tecla nuevamente (3o

toque) o girar el interruptor en la palanca para laposición .● En vehículos sin linterna de neblina, para apa-gar el farol de neblina presionar la tecla por segun-da vez o girar el interruptor en la palanca hacia laposición .

Alerta sonora para luces no apagadasCon la llave del vehículo fuera del encendido y lapuerta del conductor abierta, suena la alerta sono-ra con el interruptor de las luces en la posición o . Esto es un recordatorio para apagar las lu-ces, de ser necesario.

ADVERTENCIALa luz de posición no es lo suficientementeintensa para iluminar la calle y ser vista porotros conductores.● Encender el farol bajo siempre al oscure-cer, con neblina o con mala visibilidad.● Debido a su fuerte efecto deslumbrante, lalinterna de neblina sólo se debe encendercuando el alcance visual sea muy reducido.

Dependiendo del modelo o de la versión, lalinterna de neblina se ofrece por separado al

farol de neblina.

La linterna de neblina se ubica junto a la lin-terna trasera izquierda del vehículo.

Los vehículos con linterna de neblina poseenapenas una linterna de marcha atrás, ubica-

da en el conjunto de la linterna trasera derecha delvehículo.

Al utilizar los dispositivos de iluminación des-critos, respetar las disposiciones legales.

En caso de condiciones atmosféricas frías ohúmedas, el farol, como también la linterna

trasera y los indicadores de dirección, pueden em-pañarse temporalmente por dentro. Esto es normaly no influye sobre la vida útil del sistema de ilumi-nación del vehículo.

Antes de la conducción102

COPIA

Page 105: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Iluminación y visibilidad – funciones

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

Dependiendo de la versión del vehículo, el controlautomático de la luz de conducción () puedeno estar disponible.

Control automático de la luz de conducción

El control automático de la luz de conducción essimplemente una ayuda y no puede reconocer su-ficientemente todas las situaciones de conducción.

Con el comando automático de la luz de circula-ción en funcionamiento, los faroles bajos y las lin-ternas se conectan automáticamente debido a que

el sensor crepuscular detecta que el ambiente ex-terno al vehículo tiene baja luminosidad, comocuando, por ejemplo, se atraviesa un túnel de díao cuando oscurece. Cuando el vehículo circule enun ambiente con iluminación solar intensa, con elinterruptor de las luces en la posición , los fa-roles bajos y las linternas se desconectarán auto-máticamente por la central eléctrica.

Si el interruptor giratorio de las luces se encuentraen la posición , la linterna, la iluminación de losinstrumentos, y de la placa de licencia, se conecta-rá y desconectará automáticamente en las siguien-tes situaciones ⇒  :

El sensor crepuscular está ubicado junto al sensorde lluvia ⇒ pág. 112.

Conexión automática de la iluminación del vehículo: Desconectar automáticamente o conmutarla luz de conducción diurna:

El sensor crepuscular reconoce la oscuridad, por ejem-plo, en la conducción en túneles. La iluminación del vehí-culo se conecta con la iluminación de los instrumentos ylos interruptores.

Al identificar la luminosidad suficiente.

El sensor crepuscular y de lluvia identifica la lluvia y, de-pendiendo de la condición, se conectan los limpiadoresde los vidrios. La iluminación del vehículo se conecta sinla iluminación de los instrumentos y los interruptores.

Si los limpiadores de los vidrios no limpian poralgunos minutos ⇒ pág. 112.

Si con el control automático de la luz de conduc-ción conectado, los faroles o las linternas de nebli-na se encienden, el farol bajo también se encen-derá independientemente de la claridad del am-biente.

ADVERTENCIAEs posible que ocurran accidentes si la calleno está lo suficientemente iluminada y el ve-hículo sólo es visto con dificultad o no esvisto por los demás usuarios de la vía.

ADVERTENCIA (continuación)● El control automático de la luz de conduc-ción () conecta el farol bajo solamentecon alteraciones de la luminosidad y no conneblina, por ejemplo.

En caso de condiciones atmosféricas frías ohúmedas, el farol, como también la linterna

trasera y los indicadores de dirección, pueden em-pañarse temporalmente por dentro. Esto es normaly no influye sobre la vida útil del sistema de ilumi-nación del vehículo.

Iluminación y visibilidad 103

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 106: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Iluminación del compartimento de carga

Fig. 69 En la consola central: tecla de iluminacióndel compartimento de carga.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

Dependiendo de la versión del vehículo, la ilumina-ción del compartimento de carga puede no estardisponible.

La iluminación del compartimento de carga es en-cendida con la luz de posición prendida ycon el encendido desactivado.

Con la iluminación del compartimento de carga en-cendida, el compartimento de carga es iluminado.

● Para conectar: presionar la tecla ⇒ fig. 69 en elpanel de instrumentos.● Para desconectar: presionar nuevamente latecla ⇒ fig. 69 en el panel de instrumentos, desac-tivar la luz de posición o conectar el encendido delvehículo.

Al encender la iluminación del compartimentode carga, el símbolo se enciende en la res-

pectiva tecla.

Enmascarar o mudar la posición del farol

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

Al conducir por países con sentido de rodaje con-trario al del país de origen, el farol bajo asimétricopuede encandilar a los vehículos que vienen ensentido contrario. Por ese motivo, enmascarar ocambiar la posición del farol en viajes internacio-nales.

Enmascarar determinadas regiones del farol conpelículas o cambiar la posición del farol en unaempresa especializada. Se puede obtener más in-

formación en empresas especializadas. Para ello,Volkswagen recomienda un ConcesionarioVolkswagen.

El uso de películas sobre la luz sólo se per-mite si es por cortos periodos de tiempo. Diri-

girse a una empresa especializada para una con-versión permanente. Para esto, Volkswagen reco-mienda los Concesionarios Volkswagen.

Función “Coming Home” y “Leaving Home” (iluminación de orientación)

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

Con la iluminación de orientación, la región próxi-ma al vehículo se ilumina cuando se sale del (“Co-ming Home”), y cuando se llega al, vehículo (“Lea-ving Home”) A su vez, para vehículos con sensorde luz y lluvia, la función “Leaving Home” se con-trola automáticamente..

Con la función “Coming Home” o “Leaving Home”activada, se enciende el farol bajo y la luz de posi-ción como iluminación de orientación.

Para vehículos sin Sistema de informaciónVolkswagen (I-System) y con la función “Co-ming Home” y “Leaving Home”, la función se activaen modo manual. Pudiendo ser alterada al modoautomático por un Concesionario Volkswagen.

Antes de la conducción104

COPIA

Page 107: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Para vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen (I-System), la función “Coming Home”y “Leaving Home” puede activarse por medio delmodo manual o automático.

Vehículos sin sensor crepuscular y de lluvia

Modo manual

“Coming home” Acción

Conectar:

- Desconectar el encendido.– Activar el destello del farol alto / de largo alcance por aproximadamente un segun-do ⇒ pág. 100.La iluminación de orientación se enciende al abrir la puerta del conductor.

Desconectar: – Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.- Conectar el encendido.

En modo manual, la función “Leaving Home” solo se activa si antes se activa la función “Coming Home”.

“Leaving Home” AcciónConectar: – Desbloquear el vehículo por medio de la llave con comando remoto.

Desconectar: – Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.- Conectar el encendido.

Vehículos con sensor crepuscular y de lluvia

“Coming home” Acción

Conectar:

- Desconectar el encendido.– Activar el destello del farol alto / de largo alcance por aproximadamente un segun-do ⇒ pág. 100.La iluminación de orientación se enciende al abrir la puerta del conductor.

Desconectar:– Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.- Al girar el interruptor de las luces para la posición .- Conectar el encendido.

“Leaving Home” Acción

Conectar: – Destrabar el vehículo con la llave con comando remoto, si el interruptor de las lucesse encuentra en la posición y el sensor crepuscular reconoce la oscuridad.

Desconectar:– Automáticamente después del tiempo programado de la iluminación de orientación.- Al girar el interruptor de las luces para la posición .- Conectar el encendido con el interruptor de las luces para la posición .

En vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen (I-System), en el menú Confi-

guración, se puede configurar la duración deltiempo de la iluminación de orientación y activar odesactivar la función ⇒ pág. 27, Menú Configu-ración.

El tiempo de la iluminación de orientaciónpuede programarse en un Concesionario

Volkswagen o por medio del menú Configura-ción en vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen.

Iluminación y visibilidad 105

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 108: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Regulación de la iluminación de los instrumentos y de los interruptores

Fig. 70 En el panel de instrumentos: tecla de re-gulación de la iluminación de los instrumentos y delos interruptores.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 98.

Con el encendido conectado, se puede regular laluminosidad de los instrumentos y los interrupto-res, en tres diferentes niveles, presionando la tecla⇒ fig. 70.

La conmutación se realiza siempre en orden cre-ciente, volviendo al primer nivel después de que lailuminación haya alcanzado su mayor intensidad.

Sensor de iluminación del panel deinstrumentosDependiendo de la versión del vehículo, el sensorde iluminación del panel de instrumentos puede noestar disponible.

El sensor de iluminación del panel de instrumentosse encuentra en el panel de instrumentos y se acti-va automáticamente.

La iluminación del panel de instrumentos se des-conecta automáticamente cuando la intensidad deluz externa aumenta, por ejemplo, en días solea-dos. Para evitar el reflejo de la luz externa en elpanel de instrumentos.

La iluminación del panel de instrumentos se des-conecta cuando la intensidad de la luz externa dis-minuye y la linterna y/o farol bajo están desconec-tados, por ejemplo, al pasar por túneles. Esto de-berá recordarle al conductor que debe conectarmanualmente los faroles bajos.

Antes de la conducción106

COPIA

Page 109: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Luces internas y de lectura

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 98.

Botón / Po-sición

Función

Desconectar las linternas internas.

Conectar las linternas internas.

Conectar el interruptor de contacto de la puerta (posición central).Las linternas internas se conectan automáticamente al destrabar el vehículo, al abrir unapuerta o al retirar la llave del vehículo del encendido.La linterna se apaga algunos segundos después de cerrar las puertas, al trabar el vehículoo al conectar el encendido.

Activar o desactivar la linterna de lectura.

Si no están cerradas las puertas del vehículoy el interruptor está en la posición , la luz

interna delantera se apaga luego de aproximada-mente algunos minutos. De esta forma, se evitaque la batería del vehículo se descargue.

Al cerrar las puertas del vehículo, cerciorarsede que el interruptor no esté en las posicio-

nes , o . De esta forma, se evita que las lu-

ces de lectura delantera y/o la luz interna delante-ra queden encendidas y se descargue la bateríadel vehículo.

En vehículos con airbag, cuando los airbagsse activan en un accidente, las linternas in-

ternas pueden activarse automáticamente⇒ pág. 88.

Iluminación y visibilidad 107

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 110: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Protección solar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Parabrisas de vidrio degradé . . . . . . . . . . . . . . 108

ADVERTENCIALos parasoles inclinados hacia abajo podránreducir el campo de visión y disminuir la se-guridad durante la conducción.● Reconducir siempre los parasoles a lossoportes, cuando éstos no sean más necesa-rios.

Parasoles

Fig. 71 Parasol.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 108.

Dependiendo de la versión del vehículo, el parasolpuede contener diferentes combinaciones, con osin: iluminación, cubierta del espejo y espejo decortesía.

Posibilidades de ajuste de los parasolespara el conductor y para el pasajero● Plegar en la dirección del parabrisas.● Desencajar del soporte y girar en dirección delas puertas ⇒ fig. 71 1 .

Espejo de cortesía iluminadoEn el parasol plegado hacia abajo se puede en-contrar un espejo de cortesía detrás de una cu-bierta. Al abrir la cubierta 2 se enciende una luz.

La luz se apaga cuando la cubierta del espejo decortesía se cierra o el parasol se pliega hacia arri-ba.

AVISOManejar los parasoles y la cubierta de los espe-jos de cortesía con cuidado para no dañarlos.

Parabrisas de vidrio degradé

Fig. 72 Parabrisas con infrarrojo y revestimiento metálico con ventana de comunicación (superficie azul).

Antes de la conducción108

COPIA

Page 111: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 108.

Los parabrisas de vidrio degradé poseen un reves-timiento reflexivo infrarrojo. Para cumplir con lasfunciones de componentes electrónicos del merca-do de accesorios, hay una franja sin revestimiento(ventana de comunicación) por encima del espejoretrovisor interior ⇒ fig. 72.

El área no revestida no debe cubrirse externa o in-ternamente, o recibir etiquetas adhesivas, ya que,de lo contrario, pueden producirse fallas de funcio-namiento en los componentes electrónicos.

Iluminación y visibilidad 109

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 112: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Palanca de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . 111Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Verificar y reabastecer el nivel de agua de loslavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Calentar, ventilar, refrigerar ⇒ pág. 183● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223

ADVERTENCIAEn bajas temperaturas, el agua de los lavapa-rabrisas sin anticongelante suficiente puedecongelarse sobre el parabrisas y limitar la vi-sibilidad frontal.

ADVERTENCIA (continuación)● Utilizar los lavaparabrisas solamente conanticongelante suficiente en temperaturas deinvierno.● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tem-peraturas de invierno si el parabrisas no estásiendo calentado con el sistema de ventila-ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-te puede congelarse sobre el parabrisas y re-ducir la visibilidad.

ADVERTENCIALas escobillas del limpiaparabrisas gastadaso sucias reducen la visibilidad y aumentan elriesgo de accidentes y de lesiones graves.● De estar dañadas o gastadas, se debecambiar las escobillas de los limpiaparabri-sas.

AVISOEn caso de heladas, ¡verificar antes de conec-tar los limpiaparabrisas si las escobillas de loslimpiaparabrisas no están congeladas!

Antes de la conducción110

COPIA

Page 113: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Palanca de los limpiaparabrisas

Fig. 73 (A) variante 1 y (B) variante 2: comandar los limpiaparabrisas / lavaparabrisas.

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 110.

Mover la palanca hacia la posición deseada ⇒  :

0 Limpiaparabrisas desconectados.

1 Temporizador de los limpiaparabrisas. Con el interruptor ⇒ fig. 73 1 , regular los interva-los (vehículos sin sensor de lluvia y luz) o la sensibilidad del sensor de lluvia y luz.

2 Limpieza lenta.

3 Limpieza rápida.

4 x Movimiento único de los limpiaparabrisas – limpieza breve. Mantener la palanca presio-nada hacia abajo por un tiempo más largo para limpiar más rápidamente.

5 Sistema de limpieza y lavado automático del parabrisas tirando de la palanca.

AVISOSi se desconecta el encendido con los limpia-parabrisas conectados, éstos completarán elmovimiento y regresarán a la posición de repo-so. Helada, nieve y otros obstáculos sobre losvidrios pueden ocasionar daños a los limpiapa-rabrisas y al motor de los limpiaparabrisas.● Antes de iniciar la conducción, de ser nece-sario, remover la nieve y el hielo de los limpia-parabrisas.

AVISO (continuación)● Soltar cuidadosamente del parabrisas lasescobillas congeladas de los limpiaparabrisas.Para ello, Volkswagen recomienda un aerosolanticongelante.

Los limpiaparabrisas funcionan únicamentecon el encendido conectado, y al apagar el

motor, los limpiaparabrisas completan el movi-miento hasta retornar a la posición de reposo.

Iluminación y visibilidad 111

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 114: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sensor de lluvia

Fig. 74 Al lado del volante: palanca de los limpia-dores de los vidrios: regular la sensibilidad delsensor de lluvia 1 .

Fig. 75 En el parabrisas: superficie sensible delsensor de lluvia.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 110.

Dependiendo de la versión del vehículo el sensorde lluvia puede no estar disponible.

El sensor de lluvia activado controla automática-mente los intervalos de los limpiadores de los vi-drios de acuerdo con la intensidad de la lluvia⇒  . La sensibilidad del sensor de lluvia puede re-gularse manualmente. Limpieza manual⇒ pág. 111.

Presionar la palanca en la posición deseada⇒ fig. 74:

Sensor de lluvia desactivado.Sensor de lluvia activo – limpieza automática,de ser necesaria.Regular la sensibilidad del sensor de lluvia:– Regular el interruptor a la derecha – alta

sensibilidad.– Regular el interruptor a la izquierda – baja

sensibilidad.

Después de desconectar y conectar el encendido,el sensor de lluvia vuelve a funcionar si la palancade los limpiadores de los vidrios se encuentra enla posición B .

Comportamiento de activación alterado delsensor de lluviaLas posibles causas de averías e interpretacioneserróneas en el área de la superficie sensible⇒ fig. 75 (flecha) del sensor de lluvia son, entreotras:

A

B

1

● Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas:una película de agua o rayas de limpieza debido aescobillas dañadas del limpiaparabrisas puedenprolongar la duración del encendido, reducir los in-tervalos de limpieza o actuar sobre la limpiezacontinua rápida.● Insectos: la presencia de insectos puede oca-sionar la activación de la limpieza.● Estrías de sal: durante el invierno, estrías desal en el vidrio pueden provocar una relimpieza ex-tremadamente larga hasta que el vidrio esté casiseco.● Suciedad: polvo seco, cera, revestimientos delvidrio (efecto lotus), residuos de detergentes (lavarápido) pueden hacer menos sensible el sensor delluvia, posteriormente, más lento o inclusive sinreacción.● Quebradura en el parabrisas: el impacto deuna piedra activa un ciclo de limpieza con el sen-sor de lluvia conectado. Luego, el sensor de lluviareconoce la disminución de la superficie sensible yse adecúa a la misma. De acuerdo con la dimen-sión del impacto de la piedra, el comportamientode la activación del sensor de lluvia puede alterar-se.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia puede no reconocer sufi-cientemente todo tipo de lluvia y no activarlos limpiadores de los vidrios.● De ser necesario, activar manualmente loslimpiadores de los vidrios cuando el agua in-terfiera en la visibilidad de los vidrios.

Antes de la conducción112

COPIA

Page 115: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Limpiar regularmente la superficie sensibledel sensor de lluvia ⇒ fig. 75 (flecha) y verifi-

car daños en las escobillas de los limpiaparabri-sas.

Para remover ceras y residuos de pulimento,se recomienda el uso de un producto de lim-

pieza de vidrios con alcohol.

Verificar y reabastecer el nivel de agua de los lavaparabrisas

Fig. 76 En el compartimento del motor: tapa deltanque de agua de los lavaparabrisas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 110.

Verificar regularmente el nivel de agua de los lava-parabrisas y, de ser necesario, reabastecer.

● Abrir tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.● Se puede reconocer al tanque de agua de loslavaparabrisas por el símbolo en la tapa⇒ fig. 76.● Verificar si todavía hay agua suficiente en eltanque de los lavaparabrisas.● Para reabastecer, mezclar agua limpia con unproducto de limpieza recomendado porVolkswagen ⇒  . Observar las prescripciones pa-ra mezcla en el envase.● En caso de temperaturas externas bajas, agre-gar un aditivo anticongelante para que el agua nose congele ⇒  .

CapacidadesEl depósito de agua de los lavaparabrisas tieneuna capacidad de aproximadamente 2,4 litros.

ADVERTENCIANunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-vos similares inadecuados al agua de los la-vaparabrisas. Esto puede causar la forma-ción de una película oleosa sobre el vidrioque reduce bastante la visibilidad.● Utilizar agua limpia y clara con un produc-to de limpieza de vidrios recomendado porVolkswagen.● Eventualmente, mezclar aditivos anticon-gelantes adecuados al agua de los lavapara-brisas.

AVISO● Nunca mezclar los productos de limpiezarecomendados por Volkswagen con otros pro-ductos de limpieza. Esto podrá producir la coa-gulación de los componentes y, con esto, pro-vocar que se tapen los picos de los lavapara-brisas.● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos deninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-rrir fallas graves de funcionamiento o un dañoal motor!

Iluminación y visibilidad 113

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 116: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Espejos retrovisores

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . 116

Para la seguridad de conducción, es importanteque el conductor ajuste correctamente los espejosretrovisores externos y el interno antes del comien-zo de la conducción ⇒  .

A través de los espejo exteriores y del espejo re-trovisor interior, el conductor puede observar eltránsito que sigue y ajustar el estilo de conducciónpropio al tránsito que lo sigue. Por la visualizacióna través de los espejos exteriores y del espejo re-trovisor interior no puede ser visto todo el campode conducción lateral y trasero. Estas áreas no vi-sibles se denominan ángulo ciego. En ángulo cie-go podrán no visualizarse a otros usuarios de lavía u objetos.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Cambiar de marcha ⇒ pág. 156● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159

ADVERTENCIALos espejos retrovisores exteriores y el espe-jo retrovisor interior durante la conducciónno deben ajustarse a fin de no distraer alconductor. Esto podría provocar accidentes ylesiones graves.● Ajustar los espejos retrovisores exterioresy el espejo retrovisor interior sólo con el ve-hículo detenido.● Al accionar, cambiar la banda y en manio-bras de traspaso y de conversión, tener encuenta siempre el área alrededor del vehícu-lo, ya que los demás usuarios de la calle ylos objetos pueden encontrarse en el puntociego.● Prestar atención siempre que los espejosretrovisores estén ajustados correctamente yque la visibilidad trasera no sea limitada acausa del desempañamiento o por otros ob-jetos.

Espejo retrovisor interior

Fig. 77 En el parabrisas: espejo retrovisor interiorantideslumbrante manual.

Fig. 78 En el parabrisas: espejo retrovisor interiorantideslumbrante automático.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 114.

El conductor debe siempre ajustar el espejo retro-visor interior para asegurar una visibilidad traserasuficiente a través de la luneta.

Antes de la conducción114

COPIA

Page 117: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Espejo retrovisor interior antideslumbrantemanual● Posición de día: la palanca situada en el bordeinferior del espejo retrovisor apunta hacia el para-brisas.● Posición de noche: tirar de la palanca ⇒ fig. 77(flecha gris), para evitar el deslumbramiento de losfaroles de los vehículos que circulan detrás.

Espejo retrovisor interior antideslumbranteautomáticoDependiendo de la versión del vehículo el retrovi-sor interior antideslumbrante automático puede noestar disponible.

Leyenda para ⇒ fig. 78:Luz de control.Interruptor.Sensor para reconocer la incidencia de luz pordetrás.

El antideslumbrante automático puede conectarsey desconectarse con el interruptor en el espejo re-trovisor interior⇒ fig. 78 2 . Con el antideslum-brante automático conectado, la luz de control⇒ fig. 78 1 se enciende.

En la carcasa del espejo retrovisor interior se en-cuentran 2 sensores:

● Un sensor en un lado indica hacia el interior delvehículo, el cual mide la incidencia de luz por de-trás ⇒ fig. 78 3 .● Un sensor en un lado indica hacia el parabri-sas, el cual mide la incidencia de luz por el frente.

1

2

3

Con el encendido conectado, el espejo retrovisorinterior deslumbra automáticamente, dependiendode la oscuridad, con una incidencia de luz detrás.

Cuando la incidencia de luz sobre los sensores seve comprometida o interrumpida, el espejo retrovi-sor interior antideslumbrante automático no funcio-na o puede presentar fallas.

El antideslumbrante automático se desactiva cuan-do se coloca la marcha atrás o la linterna interna ode lectura está encendida.

No colocar aparatos de navegación exteriores enel parabrisas o junto al espejo retrovisor interiorantideslumbrante automático ⇒  .

ADVERTENCIA● El espejo retrovisor interior se debe ajus-tar antes de poner en movimiento el vehículo,para no desviar la atención del conductor enel tránsito.● Al utilizar el espejo retrovisor en la posi-ción antideslumbrante, la visión hacia atrásqueda limitada.● El display iluminado del aparato de nave-gación puede comprometer el funcionamien-to del espejo retrovisor interior antideslum-brante automático, causando accidentes y le-siones graves.

Iluminación y visibilidad 115

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 118: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Espejos retrovisores exteriores

Fig. 79 En las puertas delanteras: interruptor deajuste de los espejos retrovisores externos mecá-nicos.

Fig. 80 En la puerta del conductor: interruptor ro-tativo de ajuste de los espejos retrovisores exter-nos eléctricos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 114.

Para ajustar los espejos retrovisores externos, mo-ver el interruptor de ajuste ⇒ fig. 79 o el interruptorrotativo ⇒ fig. 80 en el revestimiento de las puer-tas.

Girar el interruptor rotativo a la posición de-seada:

Ajustar el espejo retrovisor exterior iz-quierdo moviendo el interruptor giratoriohacia adelante, hacia atrás, hacia la de-recha o hacia la izquierda.

Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-cho moviendo el interruptor giratorio ha-cia adelante, hacia atrás, hacia la dere-cha o hacia la izquierda.

Posición cero. Espejo retrovisor exterioren posición de uso, no es posible ajustarlos espejos retrovisores exteriores.

Memorizar los ajustes del espejo retrovisorexterior derecho para la marcha atrás (tiltdown)● Conectar el encendido.● Girar el interruptor rotativo a la posición R:● Poner marcha atrás.● Ajustar el espejo retrovisor exterior derecho pa-ra que pueda verse bien el área del borde del cor-dón.● La posición del espejo retrovisor ajustada esmemorizada automáticamente.

Acceder a los ajustes del espejo retrovisorexterior derecho● Girar el interruptor del espejo retrovisor exteriora la posición R o L.● Con el encendido conectado, colocar marchaatrás.● La posición memorizada del espejo retrovisorexterior derecho para la marcha atrás no se consi-dera cuando se conduce hacia adelante o cuandose coloca el interruptor giratorio en la posición 0.

ADVERTENCIALos espejos retrovisores externos deben serajustados antes de colocar el vehículo enmovimiento, para no desviar la atención delconductor en el tránsito.

ADVERTENCIASi por desatención se doblan hacia adentro ohacia afuera los espejos retrovisores exter-nos, se pueden producir lesiones.● Doblar los espejos retrovisores externoshacia adentro o hacia afuera solamente cuan-do no haya nadie en su área de funciona-miento.● Estar siempre atento para que ningún de-do quede preso entre el espejo retrovisor ex-terior y la base del espejo, cuando se mueveel espejo retrovisor exterior.

Antes de la conducción116

COPIA

Page 119: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIALa evaluación imprecisa de la distancia delos vehículos que vienen de atrás puede cau-sar accidentes o lesiones graves.● Las superficies abolladas de los espejosretrovisores (convexas o esféricas) aumentanel campo de visión y hacen que los objetosparezcan menores y más distantes.● El uso de superficies abolladas de los es-pejos retrovisores para la evaluación de lasdistancias de vehículos que vienen de atrásal cambiar de marcha de rodaje es imprecisoy puede causar accidentes y lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Siempre que sea posible, utilizar el espejoretrovisor interior para determinar la distan-cia de los vehículos que vienen detrás o ladistancia de otros objetos.● Asegurarse de que el campo de visión tra-sero sea suficiente.

AVISOEn un sistema de lavado automático, plegarsiempre los espejos retrovisores externos.

En caso de avería, los espejos retrovisoresexternos eléctricos pueden ajustarse manual-

mente mediante presión en el borde de la superfi-cie del espejo.

Iluminación y visibilidad 117

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 120: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

TransportarOrientaciones para conducir

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Acomodar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Conducir con la tapa del compartimento decarga abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Conducir con el vehículo cargado . . . . . . . . . . 120Indicaciones de peso específicas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Guardar la carga pesada siempre de modo seguraen el compartimento de carga y asegurarse de queestán uniformemente distribuidos. Utilizar cintas deamarre adecuadas para fijar objetos pesados.Nunca sobrecargar el vehículo. Tanto el carga-mento como la distribución de la carga en el vehí-culo influyen en el comportamiento de la direccióny sobre el efecto de frenado ⇒  .

Información y advertenciascomplementarias:● Tapa del compartimento de carga ⇒ pág. 55● Luz ⇒ pág. 98● Compartimento de carga ⇒ pág. 122● Conducción con remolque ⇒ pág. 131● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamentepueden causar lesiones graves en caso demaniobras de dirección y de frenado súbitaso en caso de accidentes. Esto vale especial-mente en los casos en que el airbag impactaobjetos al inflarse, siendo lanzados por el in-terior del vehículo. Para disminuir el riesgode lesiones, observar lo siguiente:

ADVERTENCIA (continuación)● Guardar todos los objetos en el vehículode manera segura. Guardar equipajes y obje-tos pesados siempre en el compartimento delcarga.● Fijar siempre objetos con cintas de ama-rre o con cintas tensoras para que los obje-tos no puedan alcanzar el área de acción delos airbags frontales durante una maniobrabrusca de dirección y de frenado.● Acomodar objetos en el interior del vehí-culo de manera que nunca lleguen al área deacción de los airbags durante la conducción.● Mantener los portaobjetos siempre cerra-dos durante la conducción.● Los objetos acomodados nunca deben lle-var a los ocupantes a asumir una posición in-correcta en el asiento.● Si hay objetos acomodados que están blo-queando un asiento, el mismo nunca deberáser ocupado por una persona.

ADVERTENCIAEl comportamiento de dirección, como tam-bién el efecto de frenado, se alteran bastantedurante el transporte de objetos grandes ypesados.● Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción de acuerdo con las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-to.● Acelerar de forma especialmente cautelo-sa y cuidadosa.● Evitar maniobras de dirección y de frena-do súbitas.● Frenar antes de lo usual.

Antes de la conducción118

COPIA

Page 121: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Acomodar la carga

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 118.

Acomodar todos los volúmenes del equipajecon seguridad en el vehículo● El piso del vehículo o el compartimento de car-ga deben estar libres de aceite y polvo, secos ybarridos, a fin de evitar que la carga pueda desli-zarse.● Tener en cuenta las cargas sobre los ejes ad-misibles y el peso total admisible del vehículo.● Distribuir las cargas en el vehículo sobre el te-cho y el compartimento de carga lo más uniforme-mente posible.● Objetos pesados deben acomodarse entre eleje trasero y parte delantera del compartimento decarga.

● Evitar fuertes cargas puntuales sobre el pisodel vehículo.● Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-ra más uniforme posible.● Fijar los objetos en el compartimento de cargaa los ojales de amarre con cintas de fijación ade-cuadas ⇒ pág. 122.● Adecuar la presión de los neumáticos según lacarga. Observar la etiqueta adhesiva con la pre-sión de los neumáticos ⇒ pág. 239.

Tener en cuenta las informaciones para elcargamento de un remolque ⇒ pág. 131,

Conducción con remolque y de un maletero de te-cho ⇒ pág. 128, Maletero de techo.

Conducir con la tapa del compartimento de carga abierta

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 118.

La conducción con la tapa del compartimento decarga abierta representa un peligro especial. Fijarcorrectamente todos los objetos y la tapa del com-partimento de carga abierta.

ADVERTENCIALa conducción con la tapa del compartimentode carga destrabada o abierta puede causarlesiones graves.● Volkswagen no recomienda que el vehícu-lo sea conducido con la tapa del comparti-mento de carga abierta, pero si dicha con-ducción es de extrema necesidad, tener encuenta las siguientes orientaciones:● Conducir siempre con la tapa del compar-timento de carga cerrada.● Guardar todos los objetos en el comparti-mento de carga de manera segura. Los obje-tos sueltos pueden caerse del compartimentode carga y herir a otros conductores.

ADVERTENCIA (continuación)● Conducir siempre de manera cautelosa ydefensiva.● Evitar maniobras de dirección y de frena-do súbitas o bruscas, ya que la tapa del com-partimento de carga puede moverse de ma-nera descontrolada.● Garantizar que los objetos hacia afueradel compartimento de carga estén visiblespara los demás conductores. Observar lasdeterminaciones legales.● De haber objetos hacia afuera del compar-timento de carga, la tapa del compartimentode carga nunca podrá utilizarse para “pren-sar” o “fijar” objetos.

AVISOLa altura del vehículo se modifica cuando lapuerta del compartimento del carga está abier-ta.

Transportar 119

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 122: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conducir con el vehículo cargado

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 118.

Para garantizar buenas características de conduc-ción de un vehículo cargado, observar lo siguiente:

● Guardar todos los volúmenes del equipaje deforma segura ⇒ pág. 119.● Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa.● Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-bitas.● Frenar antes de lo usual.● De ser necesario, observar la información so-bre conducción con remolque ⇒ pág. 131.● De ser necesario, observar la información so-bre la conducción con el equipaje de techo⇒ pág. 128.

ADVERTENCIASi la carga se desliza, la estabilidad y la segu-ridad de la conducción del vehículo puedenverse bastante reducidas, causando acciden-tes y lesiones graves.● Fijar la carga correctamente para que nose deslice.● En el caso de objetos pesados, utilizarcintas de amarre o cintas tensoras adecua-das.

Indicaciones de peso específicas del vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 118.

Las indicaciones en los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in-dicaciones de este manual son válidas para el mo-delo básico. El tipo de motor del vehículo apareceen la etiqueta de datos del vehículo, en el ⇒ cua-derno Plan de Asistencia Técnica y en los docu-mentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Los valores del peso en orden de marcha que figu-ran en la siguiente tabla rigen para el vehículo listopara rodar con líquidos, con el depósito de com-

bustible lleno al 90%, además de las herramientas,la rueda de emergencia ⇒  . El peso en orden demarcha indicado aumenta debido a equipos opcio-nales y a la instalación posterior de accesorios, re-duciendo proporcionalmente la carga permitida.

La carga está compuesta por los siguientes pesos:

● Conductor y acompañantes.● Equipajes.● Carga sobre el techo, incluido el sistema deequipaje sobre el techo.● Carga de apoyo del remolque en conduccióncon remolque.

Antes de la conducción120

COPIA

Page 123: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Motor de gasolina

Potencia delmotor CDM

Tipo detransmi-

siónVersión

Pesoen or-den demar-chaa)

Peso má-ximo au-torizado

(PBT)

Cargaútil

Cargaadmisi-ble so-bre eleje de-lantero

Cargaadmisi-ble so-bre el

eje tra-sero

Cargaadmisi-ble so-bre eltecho.

1.6 de 74 kW CFZA

MQ 200

Cabinasimple

1.020kg 1.740 kg 655 -

720 kg 840 kg 900 kg 45 kg

Cabinaextendida

1.059kg 1.740 kg 624 -

681 kg 840 kg 900 kg 45 kg

Doble Ca-bina

1.101kg 1.740 kg 611 kg 840 kg 900 kg 45 kg

1.6 de 81 kW CWSA

Doble Ca-bina -Cross

1.143kg 1.740 kg 594 kg 840 kg 900 kg 45 kg

a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.

Motor TOTALFLEX

Potencia delmotor CDM

Tipo detransmi-

siónVersión

Pesoen or-den demar-chaa)

Peso má-ximo au-torizado

(PBT)

Cargaútil

Cargaadmisi-ble so-bre eleje de-lantero

Cargaadmisi-ble so-bre el

eje tra-sero

Cargaadmisi-ble so-bre eltecho.

1.6 TOTAL-FLEX 74/76kW

CCRA

MQ 200

Cabinasimple

1.028 -1.077

kg1.740 kg 663 - 712

kg 840 kg 900 kg 45 kg

Cabinaextendida

1.060kg 1.740 kg 680 kg 840 kg 900 kg 45 kg

Doble Ca-bina

1.073 -1.111

kg1.740 kg 629 - 667

kg 840 kg 900 kg 45 kg

1.6 TOTAL-FLEX 81/88kW

CNXA

Doble Ca-bina -Cross

1.133kg 1.740 kg 607 kg 840 kg 900 kg 45 kg

a) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.

ADVERTENCIAExceder el peso máximo autorizado y la car-ga máxima admisible sobre los ejes puedecausar daños al vehículo, accidentes y lesio-nes graves.● Las cargas reales sobre los ejes jamás de-ben exceder las cargas admisibles sobre losejes.● El cargamento y la distribución de la car-ga en el vehículo influyen en el comporta-miento de la dirección y sobre el efecto defrenado. Adecuar la velocidad según sea ne-cesario.

ADVERTENCIA (continuación)● El respeto a los límites máximos de pesoy la carga admisible sobre los ejes es funda-mental para la seguridad del conductor, pasa-jeros y demás conductores.

AVISODistribuir la carga siempre de manera uniformey lo más atrás posible en el vehículo. Al trans-portar objetos pesados en el compartimento decarga, éstos deben ser posicionados antes deleje trasero o sobre el mismo para alterar elcomportamiento de dirección lo mínimo posi-ble.

Transportar 121

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 124: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Compartimento de carga

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Orden de la carga o equipaje . . . . . . . . . . . . . . 123Ojales de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Soportes de amarre fijos . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Soportes de amarre deslizantes . . . . . . . . . . . 124Escalón para acceso al compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Acomodar objetos pesados siempre en la partedelantera del compartimento de carga en vez delinterior del vehículo.

Información y advertenciascomplementarias:● Sistema de airbag ⇒ pág. 85● Luz ⇒ pág. 98● Transportar ⇒ pág. 118● Conducción con remolque ⇒ pág. 131● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239

ADVERTENCIACuando el vehículo no se encuentra en uso oestá sin supervisión, trabar siempre las puer-tas y la tapa del compartimento de carga parareducir el riesgo de lesiones graves o fatales.● Nunca dejar a niños sin supervisión, enespecial cuando la tapa del compartimentode carga está abierta. Los niños pueden en-trar en el compartimento de carga y cerrar latapa del compartimento de carga. En situa-ciones como esas, un niño no conseguiríasalir del compartimento de carga por sí solo.Esto puede causar lesiones graves o fatales.● Nunca permitir que los niños jueguen enel vehículo o junto a éste.● Nunca transportar personas en el compar-timento de carga.

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamentepueden causar lesiones graves en caso demaniobras de dirección y de frenado súbitaso en caso de accidentes. Para disminuir elriesgo de lesiones, observar lo siguiente:● Guardar todos los objetos en el vehículode manera segura. Guardar equipajes y obje-tos pesados siempre en el compartimento delcarga.● Fijar objetos siempre con cintas de ama-rre adecuados o con cintas tensoras.● Mantener los portaobjetos siempre cerra-dos durante la conducción.● Retirar objetos rígidos, pesados o de su-perficie cortante de piezas de ropa y bolsasen el interior del vehículo y acomodarlos demanera segura.

ADVERTENCIAAl transportar objetos pesados, las caracte-rísticas de conducción del vehículo son alte-radas y la distancia de frenado aumenta. Car-gas pesadas no acomodadas y no fijadas demanera correcta pueden hacer que el con-ductor pierda el control del vehículo, causan-do lesiones graves.● Al transportar objetos pesados, las carac-terísticas de conducción del vehículo son al-teradas debido al desplazamiento del centrode gravedad.● Distribuir la carga siempre de manera uni-forme y lo más atrás posible en el vehículo.● Acomodar objetos pesados de modo se-guro siempre el máximo posible antes o so-bre el eje trasero.

AVISOLos filamentos del desempañador de la lunetao la antena pueden averiarse debido al rocecon objetos.

Para que el aire en el interior del vehículo sepueda renovar, no obstruya las aberturas de

ventilación entre la luneta y la bandeja trasera.

Antes de la conducción122

COPIA

Page 125: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Orden de la carga o equipaje

Fig. 81 En el techo: travesaño y soporte articula-do.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 122.

Dependiendo de la versión del vehículo, el trave-saño y el soporte articulado pueden no estar dis-ponibles.

Utilizar solo el travesaño del techo ⇒ fig. 81 A ylos soportes articulados B como apoyo para fijarlos objetos con mayor altura o que no puedan aco-modarse totalmente sobre el piso del comparti-mento de carga ⇒  .

ADVERTENCIAUtilizar los soportes articulados para fijar ob-jetos livianos (por ejemplo, tabla de surf), queno puedan acomodarse totalmente en el pisodel compartimento de carga.

La carga máxima que puede apoyarse sobreel travesaño del techo es de 45 kg.

Toda la carga o equipaje debe ordenarse demanera segura, cuando están disponibles

utilizar los soportes de amarre, el travesaño del te-cho y los soportes articulados en las extremidadesdel travesaño.

Ojales de amarre

Fig. 82 Compartimento de carga: ojales de ama-rre.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 122.

En el compartimento de carga existen ojales deamarre para la fijación de objetos ⇒ fig. 82 (fle-chas).

La carga máxima de tracción de los ojales de ama-rre es de 300 kgf (aproximadamente 3.000 N).

ADVERTENCIACintas de amarre o cintas tensoras inadecua-das o averiadas pueden romperse en una ma-niobra de frenado o en el caso de accidentes.Si esto ocurre, los objetos pueden ser lanza-dos por el interior del vehículo, causando he-ridas graves o fatales.● Utilizar siempre cintas de amarre o cintastensoras adecuadas y en buenas condicionesde uso.● Fijar cintas de amarre y cintas tensoras demodo seguro en los ojales de amarre.● Objetos sueltos en el compartimento decarga se pueden deslizar súbitamente y alte-rar el comportamiento de dirección del vehí-culo.● Fijar también objetos pequeños y livianos.● Nunca exceder la carga máxima de trac-ción de los ojales de amarre en la fijación deobjetos.

Transportar 123

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 126: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cintas tensoras y sistemas de protección decarga adecuados pueden obtenerse en una

empresa especializada. Para esto, Volkswagen re-comienda los Concesionarios Volkswagen.

Soportes de amarre fijos

Fig. 83 En el compartimento de carga: soportes fijos 1 para vehículos sin capota marítima y 2 para ve-hículos con capota marítima.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 122.

Dependiendo de la versión del vehículo, los sopor-tes de amarre fijos pueden no estar disponibles.

Los soportes de amarre fijos ⇒ fig. 83, ayudan enel orden de la carga o equipaje en el compartimen-to de carga.

Soportes de amarre deslizantes

Fig. 84 En el compartimento de carga: soportedeslizante para vehículos sin capota marítima.

Fig. 85 En el compartimento de carga: soportedeslizante para vehículos con capota marítima.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 122. Dependiendo de la versión del vehículo, los sopor-

tes de amarre deslizante pueden no estar disponi-bles.

Antes de la conducción124

COPIA

Page 127: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Los soportes de amarre deslizantes ⇒ fig. 84 o⇒ fig. 85, son para ayudar durante el amarre de lacarga o el equipaje en el compartimento de carga.

Ajustar el posicionamiento de los soportesdeslizantesEn las dos versiones ⇒ fig. 84 o ⇒ fig. 85, el ajustedel posicionamiento de los soportes deslizantessurge el siguiente concepto:

● Para liberar el soporte, gire la manopla en elsentido de la flecha A .● Presionar firmemente el soporte en el sentidode la flecha B y, al mismo tiempo, deslizar por elcarril en el sentido de las flechas C , hasta una po-

sición de bloqueo adecuada. Las posiciones debloqueo son determinadas por los encajes existen-tes a lo largo del carril guía.● Para fijar el soporte ⇒  , gire la manopla ensentido contrario al de la flecha A .

ADVERTENCIAAsegúrese que los soportes deslizantes es-tén correctamente fijados en las posicionesde bloqueo a lo largo del carril, antes de colo-car el vehículo en movimiento. De lo contra-rio, las cargas o equipajes pueden soltarse.

Escalón para acceso al compartimento de carga

Fig. 86 En la lateral del vehículo: escalón de ac-ceso al compartimento de carga.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 122.

El escalón de apoyo para el pie ⇒ fig. 86, existe acada lado del vehículo, facilita el acceso al com-partimento de carga.

ADVERTENCIASolo usar los escalones laterales para ayudaren el acceso al compartimento de carga, porejemplo, en una operación de carga o descar-ga.

AVISO● Durante el acceso al compartimento de car-ga, tenga cuidado para no dañar la pintura delvehículo.● La carga máxima permitida sobre cada es-calón es de 120 kg.

Capacidades

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 122.

Capacidad del compartimento de carga

Capacidad volumé-trica

Cabina simple Cabina extendida Doble Cabina Doble Cabina -Cross

924 litros 734 litros 580 litros 580 litros

Transportar 125

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 128: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Compartimento interno de equipaje - Saveiro con cabinaextendida

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Orden del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Red para cargas livianas en elcompartimento interno de equipaje . . . . . . . . . 127Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Toda carga o equipaje debe acomodarse de modoseguro, utilizar siempre que fuera posible, los so-portes de amarre.

Información y advertenciascomplementarias:● Transportar ⇒ pág. 118● Compartimento de carga ⇒ pág. 122● Tapa del compartimento de carga ⇒ pág. 55

ADVERTENCIA● Nunca transportar personas en el compar-timento interno de equipaje.● Objetos sueltos o fijados incorrectamentepueden causar lesiones graves en caso demaniobras de dirección y de frenado súbitaso en caso de accidentes. Esto vale especial-mente en los casos en que el airbag impactaobjetos al inflarse, siendo lanzados por el in-terior del vehículo.● Ordenar siempre los objetos en el com-partimento interno de equipaje y utilizar lossoportes de amarre, principalmente en el ca-so de equipaje pesado.

Orden del equipaje

Fig. 87 En el compartimento interno del equipaje:A reja de ventilación y soportes de amarre de

equipaje.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 126.

Utilizar siempre los soportes de amarre ⇒ fig. 87para ordenar los objetos en el compartimento in-terno de equipaje.

Para que el aire concentrado dentro del vehículopueda salir, la rejas de ventilación A en los latera-les del compartimento interno de equipaje no pue-den ser obstruidas.

Antes de la conducción126

COPIA

Page 129: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Red para cargas livianas en el compartimento interno de equipaje

Fig. 88 En el compartimento interno de equipaje:red para cargas livianas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 126.

Dependiendo de la versión del vehículo, la red pa-ra cargas ligeras en el compartimento interior deequipaje puede no estar disponible.

La red en el compartimento interno de equipaje im-pide que cargas más livianas se deslicen en el in-terior del vehículo.

Fijar la red en el compartimento interno delequipaje● Sujetar los ojales de la red en los fijadores⇒ fig. 88 -flechas - existentes en el maletero.

La red para cargas livianas debe utilizarsepara guardar objetos pequeños y livianos.

Capacidades

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 126.

Capacidad del compartimento interno de equipaje

Volumen atrás de los asientosCabina simple Cabina extendida

108 litros 300 litros

Transportar 127

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 130: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Maletero de techo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Fijar los soportes de base y el maletero sobreel techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Recomendaciones importantes sobre lamanipulación del maletero sobre el techo . . . 129Cargar el maletero sobre el techo . . . . . . . . . . 130

El maletero de es válido sólo para algunas versio-nes y/o modelos de la Saveiro.

El techo del vehículo fue desarrollado para optimi-zar la aerodinámica. Los sistemas de equipaje deltecho convencionales no pueden más fijarse enuna canaleta de lluvia.

Una vez que las canaletas de lluvia se modelan enel techo para facilitar el escurrimiento, solo puedenutilizarse barras de soporte o equipaje del techo li-berados por Volkswagen.

¿Cuándo debe desinstalarse el maleterosobre el techo?● Cuando el mismo no fuera más necesario.● Cuando el vehículo pasa por un sistema auto-mático de lavado.● Cuando la altura del vehículo excede la alturanecesaria para el pasaje, por ejemplo, en un gara-je.

Información y advertenciascomplementarias:● Luz ⇒ pág. 98● Transportar ⇒ pág. 118● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 170● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAAl transportar objetos pesados o grandes enel maletero sobre el techo, las característicasde conducción del vehículo se alteran por eldesplazamiento del centro de gravedad y porel aumento de la superficie de resistencia alviento.● Fijar siempre la carga correctamente concintas de amarre o cintas tensoras adecua-das y en buenas condiciones de uso.● Cargas grandes, pesadas, largas o planasactúan de forma negativa sobre la aerodiná-mica del vehículo, sobre el centro de grave-dad y sobre el comportamiento de la direc-ción.● Evitar maniobras de dirección y de frena-do abruptas y súbitas.● Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción a las condiciones de visibilidad, cli-máticas, de la pista y del tránsito.

AVISO● Desmontar el maletero sobre el techo antesde someter al vehículo a un sistema automáti-co de lavado.● La altura del vehículo se altera con el mon-taje de un maletero del techo y por la carga fija-da en el. Comparar la altura del vehículo conlas alturas de paso disponibles, por ejemplo,de viaductos y portones de garajes.

El consumo de combustible del vehículo au-menta cuando el maletero sobre el techo es-

tá montado, debido a un cambio en la aerodinámi-ca del vehículo. Por esto, retire el maletero sobreel techo cuando no lo esté utilizando.

Fijar los soportes de base y el maletero sobre el techo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 128.

El vehículo está provisto con dos largueros longitu-dinales y los travesaños pueden adquirirse en unConcesionario Volkswagen.

Si fuese necesario transportar el maletero sobre eltecho, se deben respetar, además de la legisla-ción, las siguientes recomendaciones:

Antes de la conducción128

COPIA

Page 131: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Los soportes longitudinales constituyen sola-mente la base de un sistema completo del malete-ro sobre el techo. Son necesarios soportes adicio-nales transversales para transportar equipaje yotros soportes específicos para transportar bicicle-tas, tablas de surf y otros.● Los travesaños pueden ser adquiridos en unConcesionario Volkswagen.● Los daños provocados por el uso de otros sis-temas de equipaje o montaje no homologados yque no atienden a las instrucciones provistas porVolkswagen quedan excluidos de la garantía.

Soportes longitudinales en el maleterosobre el techoNo deben instalarse maleteros convencionales enlos soportes longitudinales. Volkswagen recomien-da que utilice sólo los soportes longitudinales ymaleteros sobre el techo homologados porVolkswagen.

ADVERTENCIALa fijación incorrecta de los soportes de basedel maletero sobre el techo, tal como su usoincorrecto, pueden hacer que todo el sistemase suelte del techo, causando accidentes elastimaduras.● El maletero sobre el techo sólo puede ins-talarse en los puntos específicos para cadatravesaño.

AVISOLos daños provocados por la fijación deficientede soportes o maletero sobre el techo diferen-tes de los recomendados por Volkswagen es-tán excluidos de la garantía.

El maletero sobre el techo es suministradocon los soportes longitudinales. Los travesa-

ños homologados por Volkswagen pueden adqui-rirse en un Concesionario Volkswagen.

Es importante conocer la legislación que re-glamenta las dimensiones de los volúmenes

transportados sobre el techo de los vehículos.

Recomendaciones importantes sobre la manipulación del maletero sobreel techo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 128.

El maletero sobre el techo es provisto comoaccesorio y puede ser adquirido en un Concesio-nario Volkswagen.

Para instalar el maletero sobre el techo como ac-cesorio, siga las siguientes recomendaciones:

● Su vehículo tiene puntos de fijación especialesdonde son montados los soportes de base. Por es-te motivo, no pueden montarse soportes conven-cionales. Volkswagenrecomienda solo el uso desoportes y barras originales u homologados porVolkswagen.● Los soportes de base son el fundamento de unsistema completo del maletero sobre el techo.Volkswagen recomienda utilizar el maletero sobreel techo originalVolkswagen. Por razones de segu-

ridad, se necesitan soportes adicionales (travesa-ños) para transportar equipaje, bicicletas, tablasde surf y otros.● Volkswagen recomienda también guardar en elvehículo las instrucciones de montaje del fabrican-te del maletero, junto con la documentación de abordo.● Remover los travesaños transversales cuando:

- No fuera necesaria su utilización. Se economizacombustible, reduce los ruidos de viento y se evitael robo de las barras.

- Antes de someter el vehículo a un lavado auto-mático.

ADVERTENCIAVerificar, antes de cada viaje, las unionesatornilladas y las fijaciones del maletero deltecho. Si fuese necesario, reajuste las

Transportar 129

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 132: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)uniones atornilladas y controle nuevamenteel sistema, en intervalos regulares, por ejem-plo, en un viaje largo, siempre que realizauna parada.

AVISOTener en cuenta siempre las instrucciones demontaje y de uso del fabricante del maleterosobre el techo.● Guardar las instrucciones de montaje y deuso del fabricante del maletero del techo juntocon la documentación de a bordo, en el vehícu-lo.

AVISOLos daños provocados por la fijación deficientede soportes o maletero sobre el techo diferen-tes de los recomendados por Volkswagen es-tán excluidos de la garantía.● La altura del vehículo se altera con el mon-taje de un maletero del techo y por la carga fija-da en el. Comparar la altura del vehículo conlas alturas de paso disponibles, por ejemplo,de viaductos y portones de garajes.

Desmontar el maletero del techo cuando noesté siendo usado, evitando el consumo in-

necesario de combustible, en función de mayor re-sistencia aerodinámica.

Cargar el maletero sobre el techo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 128.

La carga sólo puede fijarse con seguridad cuandoel sistema del maletero del techo está montado co-rrectamente ⇒  .

Carga máxima admisible sobre el techo.La carga máxima admisible sobre el techo de suvehículo está limitada a 45 kg. La carga sobre eltecho está formada por el peso del maletero sobreel techo y la carga transportada ⇒  .

Informarse siempre sobre el peso del maletero so-bre el techo y la carga transportada y, si es nece-sario, pesarla. Nunca exceder la carga máxima ad-misible sobre el techo.

En la utilización del maletero del techo con mayorcapacidad de carga, no es posible utilizar la cargamáxima admisible sobre el techo. En este caso, elmaletero sobre el techo sólo puede cargarse hastael límite de peso que está indicado en las instruc-ciones de instalación.

Distribuir la cargaDistribuir la carga uniformemente entre los dos tra-vesaños y proteger correctamente ⇒  .

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima admisible so-bre el techo fuera excedida, pueden ocurriraccidentes graves y daños significativos alvehículo.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca exceder la carga máxima admisiblesobre el techo, las cargas máximas admisi-bles sobre los ejes y el peso total admisiblesdel vehículo.● Nunca debe exceder la capacidad de car-ga del maletero sobre el techo, aunque no sehaya alcanzado la carga máxima sobre el te-cho.● Fijar los objetos pesados lo más adelanteposible y distribuir toda la carga uniforme-mente.

ADVERTENCIALa carga suela o fijada de modo incorrectopuede caerse del maletero sobre el techo yprovocar accidentes o lesiones.● Utilizar siempre cintas de amarre o cintastensoras adecuadas y en buenas condicionesde uso.● Fijar la carga de manera correcta.

Algunas veces, los soportes del maletero so-bre el techo, provistos como accesorios, per-

manecen instalados cuando ya no son más nece-sarios. Debido a la mayor resistencia aerodinámi-ca, su vehículo consume innecesariamente máscombustible. Por esto, desmonte los soportes delmaletero cuando ellos dejen de utilizarse.

La carga transportada en el techo debe fijar-se bien. El transporte de carga en el techo al-

tera el comportamiento del vehículo.

Antes de la conducción130

COPIA

Page 133: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conducción con remolque

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Condiciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Enganchar y conectar el remolque . . . . . . . . . 132Cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 135Instalar el dispositivo de remolqueposteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Cargas de remolque máximas admisibles . . . 137Capacidad máxima de tracción admisible . . . 137

Observar las prescripciones específicas de los paí-ses para la conducción con un remolque y para eluso de un dispositivo de remolque.

Como regla, el vehículo fue desarrollado para eltransporte de personas y puede ser utilizado paratirar de un remolque siempre y cuando se realicecon el equipo técnico adecuado. Esta carga de re-molque adicional influye en la resistencia, el con-sumo de combustible y el desempeño del vehículoy puede, en determinadas condiciones, disminuirlos intervalos de mantenimiento.

La conducción con un remolque representa no so-lo una carga mayor para el vehículo, sino que tam-bién exige una concentración mayor del conductor.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Cierre centralizado y sistema de bloqueo⇒ pág. 48● Luz ⇒ pág. 98● Conducir con conciencia ecológica ⇒ pág. 170● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAEl transporte de pasajeros en un remolquecoloca vidas en riesgo y puede ser ilegal.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado del dispositivo de remol-que puede causar lesiones y accidentes.

ADVERTENCIA (continuación)● Utilizar el dispositivo de remolque apenascuando esté correctamente fijado y sin da-ños.● No realizar ninguna modificación o repara-ción en el dispositivo de remolque.

ADVERTENCIALa conducción con un remolque y el trans-porte de objetos pesados o con superficiesgrandes puede alterar las características deconducción y causar accidentes.● De esta forma, cumplir con las siguientesorientaciones es fundamental para garantizarla seguridad del conductor, pasajeros y de-más conductores.

– Fijar siempre la carga correctamentecon cintas de amarre o cintas tensorasadecuadas y en buenas condiciones deuso.– Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción de acuerdo con las condicionesde visibilidad, climáticas, de la pista y deltránsito.– Remolques con centro de gravedadmás alto pueden derribarse más fácilmen-te que remolques con centro de gravedadmás bajo.– Evitar maniobras de dirección y de fre-nado abruptas y súbitas.– Atención especial al adelantarse.– Reducir inmediatamente la velocidad alpercibir el más leve movimiento pendulardel remolque.– Con remolque, no conducir con veloci-dad superior a 80 km/h (en casos excep-cionales tampoco a 100 km/h). Esto tam-bién es válido para países en que la velo-cidad máxima permitida es más elevada.Observar velocidades máximas específi-cas de países que, para vehículos con re-molques, pueden estar por debajo deaquellas para vehículos sin remolques.– Nunca intentar “estabilizar” por mediode aceleraciones un conjunto que esté os-cilando.

En los primeros 1.000 km de un motor nue-vo, no conducir con un remolque

⇒ pág. 254.

Transportar 131

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 134: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Condiciones técnicas

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

Utilizar solamente un dispositivo de remolque libe-rado para el peso bruto admisible del remolqueque será empujado. El dispositivo del remolquedebe ser adecuado para el vehículo y para el re-molque, y debe estar fijado con seguridad en elchasis del vehículo. Verificar y observar siemprelas indicaciones del fabricante del dispositivo deremolque.

Dispositivo de remolque montado en elparagolpesNunca montar un dispositivo de remolque en el pa-ragolpes o en su fijación. Un dispositivo de remol-que no debe reducir el efecto del paragolpes. Norealizar ninguna modificación en el sistema de es-cape ni en el sistema de frenos. Verificar periódi-camente si el dispositivo de remolque está asenta-do firmemente.

Sistema de refrigeración del motorLa conducción con un remolque exige más del mo-tor y del sistema de refrigeración. El sistema de re-frigeración debe contener líquido refrigerante sufi-ciente y estar proyectado hacia la carga adicionalde la conducción con remolque.

Freno del remolqueSi el remolque posee un sistema de frenos propio,deberán tenerse en cuenta las disposiciones vi-gentes al respecto. El sistema de frenos del remol-que nunca se debe conectar al sistema de frenosdel vehículo.

Cable de rupturaUtilizar siempre un cable de ruptura entre el vehí-culo y el remolque ⇒ pág. 132.

Linternas traseras del remolqueLas linternas traseras del remolque deben corres-ponder a las prescripciones legales ⇒ pág. 132.

Nunca conectar las linternas traseras del remolquedirectamente al sistema eléctrico del vehículo. Detener dudas acerca de si el remolque está conec-

tado correctamente al sistema eléctrico, consultara una empresa especializada. Para ello,Volkswagen recomienda un ConcesionarioVolkswagen.

Espejos retrovisores exterioresSi el área de tráfico atrás del remolque no se pue-de ver con los espejos retrovisores externos de se-rie del vehículo de tracción, se necesitarán espe-jos retrovisores externos complementarios, segúnlas determinaciones específicas de cada país. Sedebe ajustar los espejos retrovisores externos an-tes de conducir y se debe proporcionar la suficien-te visibilidad trasera.

ADVERTENCIAUn dispositivo de remolque inadecuado omontado incorrectamente puede hacer que elremolque se suelte del vehículo y provoquelesiones graves.

AVISO● Si las linternas traseras del remolque no seconectan correctamente, pueden dañarse loscomponentes electrónicos del vehículo.● Si el remolque consume demasiada corrien-te, pueden dañarse los componentes electróni-cos del vehículo.● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-molque directamente con las conexiones eléc-tricas de las linternas traseras o con otra fuen-te de corriente. Utilizar únicamente conexionesadecuadas para la alimentación de corriente alremolque.

En vehículos con sensor del control de dis-tancia de estacionamiento, se debe alterar el

funcionamiento del sensor al instalar el dispositivode remolque en el vehículo. Para más información,entre en contacto con un ConcesionarioVolkswagen.

Por causa de la mayor demanda del vehículocon conducción con remolque frecuente,

Volkswagen recomienda que también se realicemantenimiento entre los intervalos de revisión.

Enganchar y conectar el remolque

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

Antes de la conducción132

COPIA

Page 135: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cable de rupturaFijar siempre el cable de ruptura del remolque co-rrectamente en el vehículo de tracción. En ese ca-so, dejar el cable de ruptura un poco flojo parapermitir la conducción en curvas. No obstante, elcable de ruptura no debe arrastrarse por el suelodurante la conducción.

Toma de corriente del remolqueLa conexión eléctrica entre el vehículo de traccióny el remolque se da por medio de una toma de co-rriente de remolque con 13 polos.

Linternas traseras del remolqueAsegurarse de que las linternas traseras del re-molque funcionen correctamente y que se atengana las prescripciones legales.

ADVERTENCIALos conductores eléctricos inadecuados o in-correctamente conectados pueden energizarel remolque, causar fallas en el funciona-miento de los componentes electrónicos delvehículo y causar lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Todos los trabajos en el sistema eléctricosolamente pueden ser realizados por un Con-cesionario Volkswagen o por una empresaespecializada.● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-molque directamente con las conexioneseléctricas de las linternas traseras o con otrafuente de corriente.

AVISOUn remolque estacionado sobre la rueda deapoyo o sobre los soportes del remolque nodebe permanecer acoplado al vehículo. Porejemplo, el vehículo se levanta y se baja debidoa alteraciones de la carga o avería de neumáti-cos. En ese caso, fuerzas de mucha intensidadactúan sobre el dispositivo de remolque y so-bre el remolque, y pueden causar daños al ve-hículo y al remolque.

Cuando hay una conexión eléctrica por la to-ma de corriente del remolque con el motor

apagado y accesorios conectados en el remolque,la batería del vehículo se descarga.

Transportar 133

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 136: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cargar el remolque

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

Carga de remolque y carga de apoyoLa carga de remolque y la carga que el vehículoes capaz de tirar ⇒  . La carga de apoyo es lacarga que ejerce presión verticalmente sobre la ró-tula de enganche del dispositivo de remolque⇒ pág. 137.

Las indicaciones de la carga del remolque y de lacarga de apoyo en la etiqueta de identificación deldispositivo de remolque son valores de referenciadel dispositivo. Los valores relativos al vehículo,que frecuentemente están por debajo de esos va-lores, están relacionados en los documentos delvehículo. Las indicaciones de los documentos delicencia del vehículo siempre tienen prioridad.

Para garantizar la seguridad de la conducción,Volkswagen recomienda siempre aprovechar lacarga de apoyo máxima admisible. Una carga deapoyo muy baja limita el comportamiento de direc-ción del conjunto.

La carga de apoyo existente aumenta el peso so-bre el eje trasero y reduce el cargamento del vehí-culo admisible.

Capacidad máxima de tracciónLa capacidad máxima de tracción está compuestapor los pesos reales del vehículo de tracción car-gado y del remolque cargado.

Cargar el remolqueEl conjunto debe estar balanceado. Para esto,aprovechar la carga de apoyo máxima admisible yno cargar el remolque con la carga adelante oatrás:

● Distribuir la carga en el remolque para que losobjetos pesados se encuentren lo más próximoposible del eje o sobre el mismo.● Fijar la carga correctamente en el remolque.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos para las ruedas delremolque está orientada por la recomendación delfabricante del remolque.

Inflar las ruedas del vehículo de tracción con lapresión máxima de los neumáticos en la conduc-ción con remolque ⇒ pág. 239.

ADVERTENCIAExceder la carga máxima admisible sobre eleje y la carga de apoyo, como también la ca-pacidad máxima o total de tracción del vehí-culo y del remolque puede resultar en acci-dentes y lesiones graves.● Nunca exceder los valores indicados.● Nunca exceder la carga máxima admisiblesobre el eje con el peso actual en el eje de-lantero y trasero. Nunca exceder el peso bru-to máximo admisible con el peso delantero otrasero del vehículo.

ADVERTENCIASi la carga se desliza, la estabilidad y la segu-ridad de la conducción del conjunto puedenverse bastante reducidas, causando acciden-tes y lesiones graves.● Cargar siempre el remolque correctamen-te.● Fijar siempre la carga correctamente concintas de amarre o cintas tensoras adecua-das y en buenas condiciones de uso.

Antes de la conducción134

COPIA

Page 137: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conducir con un remolque

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

Regulación del farolCon el remolque acoplado, la parte delantera delvehículo puede levantarse y el farol bajo prendidopuede encandilar a otros conductores. El farol de-be ser regulado en un Concesionario Volkswageno en una empresa especializada.

Particularidades en la conducción con unremolque● En un remolque con freno complementario,frenar suavemente al principio, después continua-mente. De esta forma, se evitan sacudidas por fre-nadas por el bloqueo de las ruedas del remolque.● La distancia de frenado aumenta debido a lacapacidad máxima de tracción.● Antes de trechos inclinados, seleccionar unaposición de marcha o marcha inferior para utilizarel motor adicionalmente como freno. De lo contra-rio, el sistema de frenos puede sobrecalentarse y,eventualmente, fallar.● El centro de gravedad del vehículo y las carac-terísticas de conducción se alteraron por la cargade remolque y por el aumento del peso bruto delconjunto.● Con el vehículo de tracción no cargado y el re-molque cargado, la distribución de peso es bastan-te desfavorable. Con esa combinación, conducirde forma lenta y especialmente cuidadosa.

Arranque con un remolque en pendientesDependiendo de la inclinación y del peso bruto delconjunto, un conjunto estacionado puede andar le-vemente hacia atrás al arrancar.

En pendientes, arrancar con un remolque de la si-guiente forma:

● Pisar en el pedal del freno y mantenerlo presio-nado.● Pisar totalmente en el pedal del embrague.

● Engrana la 1a marcha ⇒ pág. 156, Cambiar lamarcha.● Soltar el pedal de freno.● Soltar el pedal de embrague lentamente.● Liberar el freno de estacionamiento únicamentecuando el motor tiene la suficiente fuerza de trac-ción para arrancar.

ADVERTENCIATirar incorrectamente de un remolque puedecausar la pérdida de control del vehículo y le-siones graves.● La conducción con un remolque y eltransporte de objetos pesados o con superfi-cies grandes puede alterar las característicasde conducción y aumentar la distancia de fre-nado.● Conducir siempre de manera cautelosa ydefensiva. Frenar antes de lo usual.● Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción de acuerdo con las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-to. Reducir la velocidad, especialmente enpendientes.● Acelerar de forma especialmente cautelo-sa y cuidadosa. Evitar maniobras de direc-ción y de frenado abruptas y súbitas.● Atención especial al adelantarse. Reducirinmediatamente la velocidad al percibir elmás leve movimiento pendular del remolque.● Nunca intentar “estabilizar” por medio deaceleraciones un conjunto que esté oscilan-do.● Para vehículos con remolque, observarque las velocidades máximas pueden estarpor debajo de aquellas para vehículos sin re-molque.

Transportar 135

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 138: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Instalar el dispositivo de remolque posteriormente

Fig. 89 Puntos de fijación para instalar un disposi-tivo de remolque posteriormente.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

El montaje posterior de un dispositivo de remolquedeberá efectuarse de acuerdo con las instruccio-nes del respectivo fabricante del enganche, siem-pre respetando los puntos de fijación indicados en⇒ fig. 89 A .

Los puntos ya existentes para la fijación del en-ganche de remolque son visibles por la parte infe-rior del vehículo. El dispositivo de remolque debeser obligatoriamente fijado en esos puntos.

Instalar el dispositivo de remolque● Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-gentes en el país en que el vehículo se desplaza.● Puede ser necesario desmontar y montar el pa-ragolpes trasero. Asimismo, es necesario apretartambién los tornillos del dispositivo de remolquecon una llave dinamométrica y conectar una tomade corriente al sistema eléctrico del vehículo. Paraeso, se necesitan conocimientos y herramientasespeciales.● Los datos en la figura indican los puntos de fija-ción que deben ser siempre respetados en la ins-talación posterior del dispositivo del remolque.

ADVERTENCIAConductores eléctricos inadecuados o co-nectados incorrectamente pueden causar fa-llas de funcionamiento de todos los compo-nentes electrónicos del vehículo y provocaraccidentes y lesiones graves.● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-molque directamente con las conexioneseléctricas de las linternas traseras o con otrafuente de corriente. Utilizar únicamente co-nectores adecuados para la conexión del re-molque.● La instalación posterior de un dispositivode remolque debe ser realizada por una em-presa especializada.

ADVERTENCIAUn dispositivo de remolque inadecuado oinstalado incorrectamente puede hacer que elremolque se suelte del vehículo de tracción.Esto puede causar accidentes graves y lesio-nes fatales.

AVISOLa conducción con remolque representa unmayor esfuerzo para el vehículo. Antes de deci-dir por una instalación posterior, contacte a unConcesionario Volkswagen, para saber si esnecesario realizar antes alguna modificaciónen el sistema de refrigeración o si se debenmontar aislantes térmicos.

Antes de la conducción136

COPIA

Page 139: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cargas de remolque máximas admisibles

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

Las indicaciones de los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in-dicaciones de este manual son válidas para el mo-delo básico. El tipo de motor del vehículo aparece

en la etiqueta de datos del vehículo, en el ⇒ cua-derno Plan de Asistencia Técnica y en los docu-mentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Motor de gasolina

Potencia del motor ⇒  CDMRemolque con fre-

no, pendienteshasta 8%

Remolque sin freno,pendientes hasta 8%

1.6 de 74 kW CFZA 400 kg 400 kg1.6 de 81 kW CWSA 400 kg 400 kg

Motor TOTALFLEX

Potencia del motor ⇒  CDMRemolque con fre-

no, pendienteshasta 8%

Remolque sin freno,pendientes hasta 8%

1.6 TOTALFLEX 74/76 kW CCRA 400 kg 400 kg1.6 TOTALFLEX 81/88 kW CNXA 400 kg 400 kg

ADVERTENCIASi se excede la carga de remolque máxima in-dicada, pueden ocurrir accidentes graves ydaños significativos al vehículo.● Nunca exceder la carga de remolque indi-cada.

AVISOSi se excede la carga de remolque máxima indi-cada, pueden ocurrir daños significativos al ve-hículo.● Nunca exceder la carga de remolque indica-da.

Capacidad máxima de tracción admisible

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 131.

Las indicaciones de los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas las in-dicaciones de este manual son válidas para el mo-delo básico. El tipo de motor del vehículo apareceen la etiqueta de datos del vehículo, en el ⇒ cua-derno Plan de Asistencia Técnica y en los docu-mentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Las capacidades máximas de tracción admisiblesindicadas son válidas solamente para altitudeshasta 1.000 m por encima del nivel del mar. Porcada 1.000 m de altitud adicionales, la capacidadmáxima de tracción admisible debe ser reducidaen aproximadamente 10%.

Motor de gasolina

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Capacidad máxima de tracción(CMTa)) ⇒ 

1.6 de 74 kW CFZAMQ 200

2.140 kg1.6 de 81 kW CWSA 2.140 kg

a) CMT = peso bruto admisible + carga de remolque.

Transportar 137

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 140: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Motor TOTALFLEX

Potencia del motor CDM Tipo de transmisión Capacidad máxima de tracción(CMTa)) ⇒ 

1.6 TOTALFLEX 74/76kW CCRA

MQ 2002.140 kg

1.6 TOTALFLEX 81/88kW CNXA 2.140 kg

a) CMT = peso bruto admisible + carga de remolque.

ADVERTENCIASi se excede la capacidad máxima de trac-ción indicada, pueden ocurrir accidentes gra-ves y daños significativos al vehículo.● Nunca exceder la capacidad máxima detracción.

AVISOSi se excede la capacidad máxima de tracciónindicada, pueden ocurrir daños significativos alvehículo.

AVISO (continuación)● Nunca exceder la capacidad máxima detracción.

AVISONunca apagar el motor inmediatamente des-pués de un rodaje traccionando un remolque.Mantener el motor funcionando en marcha len-ta por como mínimo 3 minutos, antes de desco-nectarlo. La carga sobre el acoplamiento de en-ganche aumenta el peso sobre el eje trasero yreduce proporcionalmente el resto de la cargaque el vehículo puede llevar. Leer y tener encuenta la información acerca de conduccióncon remolque ⇒ pág. 131, Conducción con re-molque y ⇒ pág. 137, Cargas de remolque má-ximas admisibles.

Antes de la conducción138

COPIA

Page 141: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Equipos prácticosPortaobjetos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Portaobjetos del lado del conductor . . . . . . . . 140Portaobjetos delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Portaobjetos del lado del pasajero . . . . . . . . . 141Portaobjetos en el asiento del pasajerodelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141Portaobjetos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Portaobjetos en la lateral del compartimentointerno de equipaje - Saverio cabinaextendida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Los portaobjetos se deben utilizar únicamente pa-ra guardar objetos más livianos o menores.

Información y advertenciascomplementarias:● Conservar y limpiar el interior del vehículo⇒ pág. 232● ⇒ cuaderno Radio

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por elinterior del vehículo en maniobras de direc-ción y de frenado súbitas. Esto puede causarlesiones graves y también la pérdida de con-trol del vehículo.● No colocar animales y objetos rígidos, pe-sados o de superficie cortante en comparti-mentos abiertos del vehículo, sobre el panelde instrumentos, en la superficie atrás delasiento trasero, en piezas de vestuario o bol-sas en el interior del vehículo.

ADVERTENCIA (continuación)● Mantener los portaobjetos siempre cerra-dos durante la conducción.

ADVERTENCIAObjetos en el área para los pies del conduc-tor pueden impedir el libre accionamiento delos pedales. Esto puede causar la pérdida decontrol del vehículo y aumenta el riesgo delesiones graves.● Prestar atención para que todos los peda-les puedan ser accionados sin impedimen-tos.● Fijar siempre la alfombra para los pies conseguridad.● Nunca colocar alfombras para los pies uotros revestimientos de piso sobre la alfom-bra instalada para los pies.● Prestar atención para que ningún objetoalcance el área para los pies del conductordurante la conducción.

AVISO● No guardar objetos sensibles al calor, ali-mentos o medicamentos en el interior del vehí-culo. El calor y el frío pueden dañarlos o vol-verlos inapropiados para uso o consumo.● Objetos de materiales transparentes deja-dos en el vehículo, como por ejemplo, ante-ojos, lentes o ventosas transparentes en los vi-drios, pueden enfocar los rayos del sol y, así,causar daños al vehículo.

Equipos prácticos 139

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 142: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Portaobjetos del lado del conductor

Fig. 90 En el lado del conductor: portaobjetos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

En el lado del conductor puede existir un portaob-jetos.

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por elinterior del vehículo por una maniobra de di-rección o de frenado súbita, como tambiénen un accidente, y causar lesiones graves.● No acomodar objetos rígidos, pesados ode superficie cortante en el portaobjetosabierto.

Portaobjetos delantero

Fig. 91 En la consola central delantera: portaobje-tos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

En la consola central delantera existen dos porta-objetos abiertos. Uno en la parte superior de laconsola central ⇒ fig. 91 A y otro en la parte infe-rior de la consola central B .

En el portaobjetos A puede haber una tomade corriente de 12 V ⇒ pág. 148 o un encen-

dedor de cigarrillo ⇒ pág. 146.

Antes de la conducción140

COPIA

Page 143: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Portaobjetos del lado del pasajero

Fig. 92 En la lateral del asiento del pasajero: por-taobjetos.

Fig. 93 En el lado del pasajero: guantera.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

Portaobjetos en la lateral del asientodelanteroEn la lateral del asiento del pasajero puede haberun portaobjetos abierto ⇒ fig. 92.

Abrir y cerrar la guanteraPara abrir, tirar de la palanca de apertura ⇒ fig. 93.

Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-cia arriba.

ADVERTENCIAUna guantera abierta puede aumentar el ries-go de lesiones graves en caso de un acciden-te o maniobra de dirección o de frenado súbi-tas.● Mantener la guantera siempre cerrada du-rante la conducción.

Portaobjetos en el asiento del pasajero delantero

Fig. 94 En el banco del pasajero: bolsa portaobje-tos en la parte frontal.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

Dependiendo de la versión del vehículo, en la par-te frontal del asiento del pasajero puede haber unabolsa portaobjetos con almacenamiento.

Equipos prácticos 141

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 144: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Portaobjetos traseros

Fig. 95 En el banco del pasajero: bolsa portaobje-tos.

Fig. 96 En la consola central trasero: portaobje-tos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

Bolsa portaobjetosEn la parte trasera del respaldo del asiento del pa-sajero existe una bolsa portaobjetos ⇒ fig. 95, paraguardar la literatura de a bordo. En algunas versio-nes puede haber una bolsa portaobjetos en la par-te trasera del respaldo del asiento del conductor.

Portaobjetos en la consola central traseraEn la consola central trasera puede haber un por-taobjetos ⇒ fig. 96.

Portaobjetos en la lateral del compartimento interno de equipaje - Saveriocabina extendida

Fig. 97 En el lateral del compartimento interno deequipaje: portaobjetos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

En los vehículos con cabina extendida, existe unportaobjetos en las laterales del compartimento in-terno de equipaje ⇒ fig. 97.

Antes de la conducción142

COPIA

Page 145: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Otros portaobjetos

Fig. 98 Al lado de los vidrios vigías en el comparti-mento interno del equipaje: perchero para Saveriocon cabina extendida.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 139.

Otros compartimientos posibles:● En los revestimientos de las puertas.● Perchero al lado de los vidrios vigías laterales,para transportar piezas livianas de vestuario ⇒  .Perchero válido solo para Saveiro cabina extendi-da.

ADVERTENCIARopas colgadas pueden reducir la visibilidaddel conductor y, de esta forma, causar acci-dentes y lesiones graves.● Colgar las ropas en el perchero siemprede forma tal que no reduzca la visibilidad delconductor.● Utilizar el perchero en el vehículo única-mente para colgar ropas livianas. Nunca de-jar objetos pesados, rígidos o de superficiecortante dentro de las bolsas.

Equipos prácticos 143

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 146: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Portabebidas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Portabebidas en la consola central . . . . . . . . . 144Portabebidas en el lateral del asiento trasero- Saveiro Doble Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Portabebidas y portabotellas en elrevestimiento de la tapa del compartimentode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Información y advertenciascomplementarias:● Conservar y limpiar el interior del vehículo⇒ pág. 232

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de los portabebidas puedecausar lesiones.● Nunca colocar bebidas calientes en unportabebidas. Durante la conducción, en unamaniobra de frenado súbita o en un acciden-te, bebidas calientes en un portabebidas pue-den derramarse y causar quemaduras.

ADVERTENCIA (continuación)● Cerciorarse de que botellas de bebida uotros objetos no alcancen el área para lospies del conductor durante la conducción, in-comodando el accionamiento de los pedales.● Nunca colocar vasos pesados, víveres uotros objetos pesados en los portabebidas.Esos objetos pesados pueden volar por el in-terior del vehículo en un accidente y causarlesiones graves.

ADVERTENCIABotellas de bebida cerradas en el interior delvehículo pueden explotar por acción del calory explotar por acción del frío.● Nunca dejar botellas de bebida cerradasen el interior de un vehículo intensamente ca-lentado o intensamente refrigerado.

AVISONo mantener bebidas abiertas en el portabebi-das durante la conducción. Bebidas derrama-das, por ejemplo, durante frenadas, puedencausar daños al vehículo y al sistema eléctrico.

Portabebidas en la consola central

Fig. 99 En la consola central delantera: portabebi-das.

Fig. 100 En la consola central trasero: portabebi-das.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 144. En la consola central delantera existen dos porta-

bebidas ⇒ fig. 99, y en la consola central traseraexiste un portabebidas ⇒ fig. 100.

Antes de la conducción144

COPIA

Page 147: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Portabebidas en el lateral del asiento trasero - Saveiro Doble Cabina

Fig. 101 En el lateral del asiento trasero: portabe-bidas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 144.

En los vehículos Saveiro Doble Cabina, existe unportabebidas en los laterales del asiento trasero⇒ fig. 101.

Portabebidas y portabotellas en el revestimiento de la tapa delcompartimento de carga

Fig. 102 En el revestimiento de la tapa del com-partimento de carga: 1 portabotellas y 2 porta-bebidas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 144.

Los portabotellas y los portabebidas sólo se pue-den utilizar con la tapa del compartimento de car-ga abierta y con el vehículo detenido.

Para utilizar los portabotellas ⇒ fig. 102 1 y losportabebidas 2 abra la tapa del compartimentode carga.

Existen dos portabotellas 1 y dos portabebidas2 en el revestimiento de la tapa del compartimen-

to de carga, habiendo un portabotellas y un porta-bebidas de cada lado del revestimiento de la tapadel compartimento de carga.

Equipos prácticos 145

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 148: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cenicero y encendedor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Información y advertenciascomplementarias:● Tomas ⇒ pág. 148● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de los ceniceros y del en-cendedor de cigarrillos puede causar incen-dios, quemaduras y otras lesiones graves.● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-quier otro tipo de objeto, porque hay riesgode causar un incendio.● El cenicero tiene como única finalidad al-macenar los cigarrillos que fueron utilizados,como también las sustancias producidas porlos mismos, como cenizas, por ejemplo.

Cenicero

Fig. 103 En la consola central delantera: cenicero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 146.

Abrir o cerrar el ceniceroPara Abrir, levantar la tapa ⇒ fig. 103.

Para cerrar, presionar la tapa hacia abajo.

Vaciar el cenicero● Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo.● Después de vaciarlo, introducirlo en el portabe-bidas y presionarlo hacia abajo.

Antes de la conducción146

COPIA

Page 149: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Encendedor

Fig. 104 En la consola central delantero: encen-dedor de cigarrillo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 146.

● Con el motor en marcha, presionar el encende-dor de cigarrillos ⇒ fig. 104 hacia adentro.● Esperar hasta que el encendedor de cigarrillossalte hacia afuera.

● Retirar el encendedor de cigarrillos y encenderel cigarrillo en la espiral incandescente ⇒  .● Encajar el encendedor de cigarrillos nueva-mente en el soporte.

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del encendedor de cigarri-llos puede causar incendios, quemaduras yotras lesiones graves.● Utilizar el encendedor de cigarrillos ade-cuadamente, solamente para encender ciga-rrillos.● Nunca dejar a niños sin supervisión den-tro del vehículo. El encendedor de cigarrillospuede ser utilizado con el motor prendido.

El encendedor de cigarrillos también puedeser utilizado como toma de corriente 12 V

⇒ pág. 148, Toma de corriente.

Equipos prácticos 147

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 150: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Toma de corriente

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Tomas de corriente del vehículo . . . . . . . . . . . 149Tomas de corriente del vehículo - SaveiroDoble Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Los accesorios eléctricos pueden ser conectadosen las tomas del vehículo.

Los equipos conectados deben estar en perfectascondiciones. No utilizar equipos averiados.

Información y advertenciascomplementarias:● Encendedor de cigarrillos ⇒ pág. 146● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de la toma de corriente y deaccesorios eléctricos puede causar incen-dios y lesiones graves.● Nunca dejar a niños sin supervisión den-tro del vehículo. Con el encendido conecta-do, se puede utilizar la toma de corriente ylos aparatos conectados a ésta.● Si el aparato eléctrico conectado se ca-lienta demasiado, desconectar el aparato in-mediatamente y tirar del enchufe de la toma.

AVISO● Para evitar daños al sistema eléctrico, nun-ca conectar en la toma de corriente de 12 V ac-cesorios que suministren corriente para cargarla batería del vehículo, como, por ejemplo, pa-neles solares o cargadores de batería.● Utilizar únicamente accesorios que hayansido verificados según las directrices vigentesen relación a la compatibilidad electromagnéti-ca.● Para evitar daños por variaciones de co-rriente, antes de conectar y desconectar el en-cendido, como antes de poner en marcha elmotor, se deben desconectar los consumidoresconectados a la toma de corriente de 12 V.● Nunca conectar consumidores eléctricosque consuman más que la potencia indicada auna toma de corriente de 12 V. Al exceder lapotencia máxima, el sistema eléctrico del vehí-culo puede verse dañado.

No dejar el motor en funcionamiento con elvehículo parado.

Con el motor parado, el encendido conecta-do y accesorios conectados, la batería del

vehículo se descarga.

Aparatos no blindados pueden causar ave-rías en la radio y los componentes electróni-

cos del vehículo.

Pueden ocurrir fallas de recepción en la ban-da AM de la radio cuando se operan apara-

tos eléctricos cerca de la antena de la luneta.

Antes de la conducción148

COPIA

Page 151: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Tomas de corriente del vehículo

Fig. 105 En la consola central delantera: toma decorriente de 12 V.

Fig. 106 En el lateral del compartimento interiordel maletero: toma de corriente de 12 V - Saveirocabina extendida - versión Cross.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 148.

Potencia máximaToma de co-rriente Potencia máxima

12 V 120 W

No se deberá exceder el consumo máximo de po-tencia. La potencia máxima de los aparatos sepuede encontrar en sus etiquetas de identificación.

Toma de corriente de 12 VLa toma de corriente de 12 V funcionan sólo con elencendido conectado.

Con el motor apagado, el encendido conectado yun equipo eléctrico conectado, la batería del vehí-culo se descarga. Por ese motivo, utilizar consumi-dores eléctricos en la toma de corriente sólo con elmotor en marcha.

Antes de conectar o desconectar el encendido, asícomo antes de arrancar el motor, desconecte losaparatos conectados para evitar daños por varia-ciones de tensión.

Tomas de corriente de 12 V se pueden encontraren el vehículo en los siguientes lugares:

● En la consola central delantera ⇒ fig. 105.● Saveiro cabina extendida - versión Cross - enel portaobjetos en el lado derecho del comparti-mento interior del maletero ⇒ fig. 106.

AVISO● ¡Tenga en cuenta los manuales de instruc-ciones de los aparatos conectados!● Nunca se deberá exceder el consumo depotencia máxima, ya que de esta forma se po-dría dañar todo el sistema eléctrico del vehícu-lo.● Toma de corriente de 12 V:

– Utilizar únicamente accesorios que hayansido verificados según las directrices vigen-tes en relación a la compatibilidad electro-magnética.– Nunca se deberá aplicar corriente a la to-ma de corriente.

Equipos prácticos 149

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 152: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Tomas de corriente del vehículo - Saveiro Doble Cabina

Fig. 107 En la consola central delantera: toma decorriente de 12 V.

Fig. 108 En el lateral del asiento trasero: toma decorriente de 12 V - Saveiro Doble Cabina

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 148.

Potencia máximaToma de co-rriente Potencia máxima

12 V 120 W

No se deberá exceder el consumo máximo de po-tencia. La potencia máxima de los aparatos sepuede encontrar en sus etiquetas de identificación.

Toma de corriente de 12 VLa toma de corriente de 12 V funcionan sólo con elencendido conectado.

Con el motor apagado, el encendido conectado yun equipo eléctrico conectado, la batería del vehí-culo se descarga. Por ese motivo, utilizar consumi-dores eléctricos en la toma de corriente sólo con elmotor en marcha.

Antes de conectar o desconectar el encendido, asícomo antes de arrancar el motor, desconecte losaparatos conectados para evitar daños por varia-ciones de tensión.

Tomas de corriente de 12 V se pueden encontraren el vehículo en los siguientes lugares:

● En la consola central delantera ⇒ fig. 107.● En el portaobjetos del lado derecho del asientotrasero ⇒ fig. 108.

AVISO● ¡Tenga en cuenta los manuales de instruc-ciones de los aparatos conectados!● Nunca se deberá exceder el consumo depotencia máxima, ya que de esta forma se po-dría dañar todo el sistema eléctrico del vehícu-lo.● Toma de corriente de 12 V:

– Utilizar únicamente accesorios que hayansido verificados según las directrices vigen-tes en relación a la compatibilidad electro-magnética.– Nunca se deberá aplicar corriente a la to-ma de corriente.

Antes de la conducción150

COPIA

Page 153: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Durante la conducciónArrancar, cambiar la marcha, estacionarPoner en marcha y apagar el motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Desconectar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Indicador del inmovilizadorEn caso de llave del vehículo inválida o avería delsistema, podrá aparecer en el panel de instru-mentos. El motor no se puede poner en marcha.

Empujar o tirarPor razones técnicas, el vehículo no debe ser em-pujado ni tirado. En su lugar, utilizar el auxilio parael arranque.

Información y advertenciascomplementarias:● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43● Cambiar de marcha ⇒ pág. 156● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Dirección ⇒ pág. 173● Cargar ⇒ pág. 190● Combustible ⇒ pág. 195● Ayuda de arranque ⇒ pág. 317● Tirar y remolcar ⇒ pág. 320

ADVERTENCIASi el motor se desconecta durante la conduc-ción, se hace más difícil detener el vehículo.Como consecuencia, se puede perder el con-trol del vehículo, como ocurrir accidentes ylesiones graves.● Los sistemas de apoyo al frenado y la di-rección, el sistema de airbag, el pretensor delcinturón de seguridad, como también diver-

ADVERTENCIA (continuación)sos equipos de seguridad del vehículo, se ac-tivan únicamente con el motor en funciona-miento.● Desconectar el motor únicamente con elvehículo detenido.

ADVERTENCIAEl riesgo de lesiones graves puede reducirsecon el motor en funcionamiento o durante elarranque del motor.● Nunca prender el motor o dejarlo funcio-nando en lugares cerrados o sin ventilación.El sistema de escape del motor contiene, en-tre otros, monóxido de carbono, un gas tóxi-co inodoro e incoloro. El monóxido de carbo-no puede causar desmayos y la muerte.● Nunca dejar el vehículo con el motor enfuncionamiento sin supervisión. El vehículopodría desplazarse súbitamente o un eventoinesperado podría ocurrir, causando daños ylesiones graves.● Nunca utilizar un acelerador de arranque.Un acelerador de arranque puede explotar ocausar un súbito aumento de la rotación delmotor.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calien-tan mucho. Por eso, pueden ocurrir incen-dios y lesiones graves.● Nunca estacionar el vehículo de formaque las piezas del sistema de escape entrenen contacto con materiales inflamables pordebajo del vehículo, como, por ejemplo, ar-bustos, hojas, pasto seco, combustible derra-mado, etc.● No utilice nunca una protección adicionalpara la parte inferior del vehículo o productosanticorrosivos para el tubo de escape, los ca-talizadores o los aislantes térmico.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 151

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 154: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cilindro de encendido

Fig. 109 Al lado del volante, a la derecha: posiciones de la llave del vehículo en el cilindro del encendido.

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 151.

Posiciones de la llave del vehículo ⇒ fig. 1090 Encendido desconectado y todos los consumidores eléctricos desconectados. La llave del ve-

hículo puede ser retirada.1 Encendido conectado.2 Conectar el motor. Cuando el motor arranque, suelte la llave del vehículo.

Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la posición 1 .

Siempre que fuese necesario repetir el arranque,retornar la llave hasta la posición 0 . El bloquea-dor de repetición de arranque, en el cilindro delencendido, impide que el motor de arranque actúecon el motor en funcionamiento, evitando que sedañe.

Llave del vehículo no habilitadaCuando una llave del vehículo no habilitada se in-troduce en el encendido, ésta puede ser retiradade la siguiente forma:

● retirar la llave del vehículo del cilindro del en-cendido.

ADVERTENCIAUn uso desatento o sin supervisión de las lla-ves del vehículo puede causar accidentes ylesiones graves.● Llevar siempre todas las llaves del vehícu-lo consigo al dejar el vehículo. Puede arran-carse el motor pudiéndose utilizar equiposeléctricos, como los vidrios eléctricos, locual puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca dejar a niños o personas con nece-sidades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas. En un vehí-culo cerrado, según la estación del año, pue-de haber temperaturas muy altas o muy ba-jas, que pueden causar lesiones graves y en-fermedades, principalmente en niños peque-ños, o causar la muerte.● Nunca retirar la llave del vehículo del en-cendido mientras el vehículo está en movi-miento.

AVISOEl motor de arranque solo puede ser accionadocon el motor parado. Si el motor de arranquevuelve a ser accionado inmediatamente des-pués de apagar el motor, tanto éste como elmotor del vehículo pueden verse dañados.

Cuando la llave del vehículo permanece enel encendido por un largo período con el mo-

tor desconectado, la batería del vehículo se des-carga.

Durante la conducción152

COPIA

Page 155: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Arrancar el motor

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 151.

Para vehículos sin el sistema de arranque en caliente:

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado.

1. Pisar el pedal del freno con fuerza y mantenerlo pisado hasta que se haya efectuado elpaso 4.

1 a. Pisar totalmente el pedal del embrague y sostener hasta que el motor arranque. De es-ta forma, el motor de arranque actúa sólo sobre el motor.

2. Colocar la palanca de la transmisión en la posición neutra (punto muerto).

3. Girar la llave del vehículo en el encendido para la posición ⇒ fig. 109 2 para arrancarel motor – no acelerar.

4. Cuando el motor comience a funcionar, soltar inmediatamente la llave del vehículo enel encendido - el motor de arranque no debe ser arrastrado.

5. Si el motor no se pone en marcha, interrumpir el procedimiento de arranque y repetirlodespués de aproximadamente un minuto.

6. Soltar el freno de estacionamiento cuando tiene que arrancar ⇒ pág. 159.

Para vehículos con el sistema de arranque en caliente:

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado.1. Pisar el pedal del freno con fuerza y mantenerlo pisado hasta que se haya efectuado el paso

7.2. Pisar el pedal del embrague a fondo y mantenerlo pisado hasta que el motor se ponga en

marcha. De esta forma, el motor de arranque actúa sólo sobre el motor.3. Situar la palanca de cambios en posición neutra (punto muerto).4. Girar la llave del vehículo en la cerradura de encendido hasta la posición ⇒ fig. 109 1 para

conectar el encendido. En ese momento la luz de control del sistema de arranque en caliente se encenderá en el panel de instrumentos.

5. Esperar a que la luz de control se apague indicando el final del calentamiento del combus-tible (esta acción puede ser necesaria en condiciones de arranque con el motor frío).

6. Gire la llave del vehículo en la cerradura del encendido hasta la posición ⇒ fig. 109 2 paraponer en marcha el motor – sin acelerar. En caso de que no se respete la etapa 5, la luz decontrol titilará indicando la necesidad de interrumpir el procedimiento de partida y repetirlodespués de volver la llave a la posición ⇒ fig. 109 0 y esperar aproximadamente 10 segun-dos.

7. Cuando el motor comience a funcionar, suelte inmediatamente la llave del vehículo en la ce-rradura del encendido - el motor de arranque no debe ser arrastrado.

7 a. Si el motor no se pone en marcha, interrumpir el procedimiento de arranque y repetirlo des-pués de aproximadamente un minuto.

8. Suelte el freno de estacionamiento cuando esté listo para partir ⇒ pág. 159.

Sistema de motor de arranque asistido -vehículos con transmisión automatizadaASGEl sistema de motor de arranque asistido evita queel motor de arranque sea “arrastrado”, cuando searranca el vehículo.

El arranque asistido está programado para activarel motor de arranque durante aproximadamente 10segundos. Si no se arranca el motor, el sistema in-terrumpirá la operación. Será necesario repetir elarranque del motor.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 153

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 156: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Si el motor no se ponen en marcha, se podrá repe-tir el arranque aproximadamente 6 veces segui-das. En este caso, en el próximo intento será ne-cesario sostener la llave en la posición 2 y soltar-la cuando el motor se ponga en marcha.

ADVERTENCIANunca salir del vehículo con el motor en fun-cionamiento. El vehículo podría desplazarsesúbitamente y, especialmente con la marchao la respectiva posición de marcha colocada,causar accidentes y lesiones graves.

ADVERTENCIAUn acelerador de arranque puede explotar ocausar un súbito aumento de la rotación delmotor.● Nunca utilizar un acelerador de arranque.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden ver-se dañados al intentar conectar el motor duran-te la conducción o cuando el motor se accionanuevamente inmediatamente después de serapagado.

AVISO (continuación)● Con el motor frío, evitar una rotación delmotor muy elevada, aceleración total y muchaexigencia del motor.● No empujar o tirar del vehículo para arran-car. Un combustible no quemado puede dañaral catalizador.

No dejar el motor en calentar con el vehículoparado. Coloque el vehículo en movimiento

inmediatamente cuando haya buena visibilidad pormedio de los vidrios, cuidado para no forzar el mo-tor cuando estuviera frío. De esta forma, el motoralcanza antes la temperatura de servicio y se re-ducen las emisiones.

Al encender el motor, los consumidores eléc-tricos mayores se desconectan temporal-

mente.

Después de prender un motor frío, puedenocurrir ruidos más fuertes de funcionamiento

por un corto período. Esto es normal y no debecausar preocupación.

Desconectar el motor

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 151.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado.1. Parar el vehículo completamente ⇒  .

2. Pisar en el pedal del freno y mantenerlo presionado hasta que el paso 3 haya sidoefectuado.

3. Tirar firmemente del freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.4. Girar la llave del vehículo en el encendido a la posición ⇒ fig. 109 0 .5. Engranar la 1ª marcha o la marcha atrás.

ADVERTENCIANunca apagar el motor mientras el vehículoestá en movimiento. Esto puede causar lapérdida de control del vehículo y provocaraccidentes y lesiones graves.● Los airbags y el pretensor de los cinturo-nes de seguridad no funcionan con el encen-dido desconectado.

ADVERTENCIA (continuación)● El servofreno no funciona con el motorapagado. Con el motor desconectado, se de-be aplicar una presión mayor sobre el pedaldel freno para parar.● El servofreno no funciona con el motorapagado. Con el motor desconectado, es ne-cesario aplicar más fuerza para conducir elvehículo.

Durante la conducción154

COPIA

Page 157: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISOCuando el vehículo es conducido con muchoesfuerzo del motor, éste puede sobrecalentarsedespués de detenerse. Para evitar daños al mo-

AVISO (continuación)tor, dejarlo funcionando en la posición neutrapor aproximadamente dos minutos antes deapagarlo.

Después de apagar el motor, la veleta del ra-diador en el compartimento del motor puede

continuar funcionando durante algunos minutoscon el encendido desconectado o con la llave delvehículo fuera del encendido. La veleta del radia-dor se desconecta automáticamente.

Inmovilizador electrónico

Fig. 110 En el panel de instrumentos: display conindicación del inmovilizador activado - vehículoscon Sistema de Informaciones Volkswagen.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 151.

El inmovilizador ayuda a impedir que el motor seaconectado con una llave del vehículo no habilitaday que, de esta forma, el vehículo pueda moverse.

La llave del vehículo posee un chip. Con la ayudade este chip, el inmovilizador es desactivado auto-máticamente al introducir la llave del vehículo en elencendido.

El inmovilizador electrónico se activa automática-mente ni bien la llave del vehículo se retira del en-cendido.

Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadasen un Concesionario Volkswagen ⇒ pág. 43.

Si se ha utilizado una llave no habilitada del vehí-culo, se exhibirá la indicación SAFE o Llave noencontrada ⇒ fig. 110, según la versión del vehí-culo, en el display del panel de instrumentos. Enese caso, no se puede prender el vehículo.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 155

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 158: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la marcha

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Transmisión manual: colocar la marcha . . . . . 157

Con la marcha atrás colocada y elencendido conectado, ocurre lo siguiente:● La linterna de marcha atrás se enciende.● En vehículos con control de distancia de esta-cionamiento, se activa el sensor.

Información y advertenciascomplementarias:● Vista general de la consola central ⇒ pág. 13● Instrumentos ⇒ pág. 18● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Control de distancia de estacionamiento⇒ pág. 177● Calentar, Ventilar, Refrigerar ⇒ pág. 183● Unidad de control del motor y sistema de purifi-cación del gas de escape ⇒ pág. 265

ADVERTENCIAUna aceleración rápida puede llevar a la pér-dida de tracción y a patinar, especialmente encalles resbaladizas. Esto puede causar la pér-dida de control del vehículo, accidentes y le-siones graves.

ADVERTENCIANunca dejar que los frenos se “deslicen” confrecuencia y por mucho tiempo o accionar elpedal del freno con frecuencia y por muchotiempo. Frenadas constantes causan sobre-calentamiento de los frenos. Esto puede dis-minuir bastante el desempeño de frenado,aumentar la distancia de frenado y, en ciertascircunstancias, causar la falla total del siste-ma de frenos.

AVISO● Nunca dejar que los frenos “se arrastren”con una presión leve en el pedal cuando no esrealmente necesario frenar. Esto aumenta eldesgaste.● Antes de recorrer un trecho más largo conpendientes acentuadas, disminuir la velocidad,bajar de marcha o seleccionar una posición demarcha inferior. De esta forma, se puede apro-vechar el efecto de frenado del motor por com-pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-llar. Utilizar los frenos únicamente cuando esnecesario para disminuir la velocidad o parar.

Durante la conducción156

COPIA

Page 159: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Pedales

Fig. 111 Pedales: 1 pedal del acelerador, 2 pe-dal del freno, 3 pedal del embrague.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 156.

El accionamiento y la libertad de movimiento de to-dos los pedales nunca deben ser limitados por ob-jetos o alfombras para los pies.

Utilizar solamente alfombras que dejen la regiónde los pedales libre, estén fijadas con seguridad yno resbalen en el área para los pies.

En caso de falla de un circuito del freno, es nece-sario pisar en el pedal del freno más profundamen-te que normalmente para parar el vehículo.

ADVERTENCIAObjetos en el área para los pies del conduc-tor pueden impedir el libre accionamiento delos pedales. Esto puede causar la pérdida decontrol del vehículo y aumenta el riesgo delesiones graves.● Prestar atención para que todos los peda-les puedan ser accionados sin impedimen-tos.● Fijar los tapetes de siempre con seguridaden el área para los pies.● Nunca colocar alfombras para los pies uotros revestimientos de piso sobre la alfom-bra instalada para los pies.● Prestar atención para que ningún objetopueda alcanzar el área para los pies del con-ductor durante la conducción.

AVISOLa activación de los pedales debe estar libre entodo momento. De esta forma, en caso de fallade un circuito del freno, por ejemplo, se necesi-ta una mayor distancia de frenado para parar elvehículo. En ese caso, pisar en el pedal del fre-no lo más profundo y fuerte que lo usual.

Transmisión manual: colocar la marcha

Fig. 112 Esquema de cambios de la transmisiónmanual de 5 marchas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 156.

Las posiciones de cada marcha están representa-das en la palanca de la transmisión ⇒ fig. 112.

● Pisar totalmente en el pedal del embrague ymantenerlo presionado.● Colocar la palanca de la transmisión en la posi-ción deseada ⇒  .● Soltar el pedal del embrague para colocar lamarcha.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 157

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 160: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Poner marcha atrás● Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-lo detenido.● Pisar totalmente en el pedal del embrague ymantenerlo presionado ⇒  .● Colocar la palanca de la transmisión en la posi-ción neutra y presionarla hacia abajo.● Empujar la palanca de la transmisión totalmen-te hacia la izquierda y después hacia adelantehasta la posición de la marcha atrás ⇒ fig. 112 R .● Soltar el pedal del embrague para colocar lamarcha.

Reducción de marchaLa reducción de marcha durante la conducciónsiempre debe ser efectuada para la próxima mar-cha inferior y con las rotaciones del motor no muyaltas ⇒  . Si la velocidad o rotación del motor sonmuy altas, saltear una o más marchas al reducir lamarcha puede ocasionar daños al embrague y latransmisión, inclusive con el pie en el embrague⇒  .

ADVERTENCIAEl vehículo con el motor en funcionamientose mueve inmediatamente cuando se colocauna marcha y se libera el pedal del embra-gue.● Nunca apagar el motor mientras el vehícu-lo está en movimiento.● Nunca engranar la marcha reversa si elvehículo está en movimiento.

ADVERTENCIALa reducción de marcha incorrecta para mar-chas muy bajas puede causar la pérdida decontrol del vehículo y provocar accidentes ylesiones graves.

AVISOSi en velocidades o revoluciones del motor al-tas, se coloca la palanca de la transmisión enuna marcha muy baja, pueden producirse da-ños significativos en el embrague y la transmi-sión. Esto también se aplica cuando el pedaldel embrague permanece accionado y no secambia de marcha.

AVISOPara evitar daños y un desgaste prematuro, ob-servar lo siguiente:● Durante la conducción, no posar la manosobre la palanca de la transmisión. La presiónde la mano se transfiere a los ganchos de colo-cación de la transmisión.● Estar atento para que el vehículo esté total-mente detenido antes de poner la marcha atrás.● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedaldel embrague hasta el fondo.● En pendientes, no asegurar el vehículo conel motor el embrague “patinando”con el motoren funcionamiento.

La selección de marcha optimizada permiteun menor consumo de combustible.

Durante la conducción158

COPIA

Page 161: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Frenar, parar y estacionar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luces de advertencia y de control . . . . . . . . . . 160Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 161Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Información sobre los frenos . . . . . . . . . . . . . . 162Sistema de asistencia en frenada . . . . . . . . . . 165Sistema ESC (Control electrónico deestabilidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Líquido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Dependiendo de la versión del vehículo algunasfunciones pueden no estar disponibles.

Los sistemas de asistencia a la frenada son: dis-tribución electrónica de la fuerza de frenado(EBV), antibloqueo de frenos (ABS), asistente defrenada (BAS), bloqueo electrónico del diferencial(EDS), control de tracción (ASR) y el control elec-trónico de estabilidad (ESC).

Información y advertenciascomplementarias:● Conducción con remolque ⇒ pág. 131● Sistemas de asistencia al arranque ⇒ pág. 175● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIALa conducción con pastillas de freno gasta-das o con el sistema de frenos averiado pue-de provocar accidentes y lesiones graves.● Si existe la sospecha de que las pastillasde freno están gastadas o que el sistema defrenos se encuentra averiado, acuda a unConcesionario Volkswagen inmediatamente yhaga verificar el sistema de frenos y cambielas pastillas de freno gastadas.

ADVERTENCIAEstacionar el vehículo de forma incorrectapuede provocar lesiones graves.● No extraiga nunca la llave del vehículo dela cerradura de encendido mientras el vehícu-lo está en movimiento.

ADVERTENCIA (continuación)● Estacione el vehículo de manera que nin-gún componente del sistema de escape entreen contacto con materiales fácilmente infla-mables que se puedan encontrar debajo delvehículo, por ejemplo, arbustos, hojas, pastoseco, combustible derramado, etc.● Tirar siempre del freno de estacionamien-to con firmeza cuando el vehículo está para-do o estacionado.● Nunca dejar a niños o personas con nece-sidades especiales solas dentro del vehículo.Podrían soltar el freno del mano, accionar lapalanca de cambios o la palanca selectora yasí, poner el vehículo en movimiento. Estopodría provocar accidentes y lesiones gra-ves.● Llevar siempre las llaves del vehículo con-sigo al abandonar el vehículo. Se puedearrancar el motor y los equipos eléctricos,como los vidrios eléctricos, se pueden accio-nar, lo cual podría provocar lesiones graves.● Nunca dejar a niños o personas con nece-sidades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, no estarían en condi-ciones de abandonar el vehículo por sí solaso de cuidar de sí mismas. En un vehículo ce-rrado, dependiendo de la estación del año,pueden producirse temperaturas muy altas omuy bajas, lo que puede causar lesiones gra-ves y enfermedades, en especial en niños pe-queños, o incluso provocar la muerte.

AVISO● Para evitar movimientos no deseados delvehículo al detenerlo, sólo retire el pie del pe-dal del freno y luego ponga el freno de estacio-namiento.● Conducir con cuidado en estacionamientoscon cordón saliente o balizas fijas. Los objetosmás altos que el piso pueden dañar el paragol-pes y otras piezas del vehículo al estacionar oal salir del lugar de estacionamiento. Para evi-tar daños, parar antes de que las ruedas to-quen en las balizas o en los cordones.● Conduzca con cuidado en bajadas y entra-das de terrenos, rampas, cordones y otros ob-jetos. Las partes del vehículo más bajas, como

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 159

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 162: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO (continuación)el paragolpes, el espóiler y piezas del chasis,del motor o del sistema de escape se puedenaveriar al pasar.

Luces de advertencia y de control

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 159.

Se en-ciende Posibles causas ⇒  Solución

Freno de estacionamiento activado. Soltar el freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.

Sistema de frenos averiado. ¡No continúe!Solicite la ayuda de un técnico especializado in-mediatamente ⇒ pág. 163.

Nivel del líquido de freno muy bajo. ¡No continúe!Verificar el nivel del fluido de freno ⇒ pág. 168.

ESC desactivado por el sistema. Desconectar y conectar el encendido.

ASR/ESC averiado. ¡No continúe!Solicite la ayuda de un técnico especializado in-mediatamente ⇒ pág. 163.

Junto con la luz de control del ABS : elABS no funcionan.

¡No continúe!Solicite la ayuda de un técnico especializado in-mediatamente ⇒ pág. 163.

La batería del vehículo se volvió a conectar. ⇒ pág. 218

ASR/ESC desconectado al presionar la tec-la OFF . Activar ASR/ESC (cuando desee).

Junto con la luz de advertencia : ABS yEBV no funcionan. Acudir a un Concesionario Volkswagen o una

empresa especializada. El vehículo puede fre-narse sin ABS.Junto con la luz de control del ESC : ABS

averiado.

Titilando Causa posible ⇒  Solución

ESC o ASR está en funcionamiento. Adecuar siempre el estilo de conducción a lascondiciones de la calzada.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.

ADVERTENCIA (continuación)● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.

ADVERTENCIALa conducción con frenos de mala calidadpuede causar accidentes y lesiones graves.

Durante la conducción160

COPIA

Page 163: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Si la luz de advertencia del sistema de fre-nos no se apaga o se enciende durante lamarcha, el nivel del líquido del freno en el de-pósito es muy bajo o el sistema de frenos es-tá averiado. Detenerse inmediatamente y soli-citar ayuda a un técnico ⇒ pág. 168, Líquidodel freno.● Cuando la luz de advertencia del sistemade frenos se enciende junto con la luz decontrol del ABS , la función de regulacióndel ABS puede estar fallando. De esta forma,es posible que las ruedas traseras se trabende forma relativamente rápida durante unafrenada. ¡Las ruedas traseras trabadas pue-den hacer perder el control del vehículo! Deser posible, reducir la velocidad y conducircuidadosamente a velocidad mínima hasta unConcesionario Volkswagen o una empresaespecializada más cercana para verificar elsistema de frenos. Durante el trayecto, evitarmaniobras de dirección y de frenado súbitas.

ADVERTENCIA (continuación)● Si la luz de control del ABS no se apagao se enciende durante la marcha, el ABS noestá funcionando correctamente. El vehículosolamente puede detenerse con los frenosnormales (sin ABS). La protección proporcio-nada por el ABS, no está disponible en esecaso. Acuda a un Concesionario Volkswagenlo más rápido posible.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Freno de estacionamiento

Fig. 113 Entre los asientos delanteros: freno deestacionamiento.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 159.

Activar siempre el freno de estacionamiento al de-jar o estacionar el vehículo.

Tirar del freno de estacionamiento.● Tirar de la palanca del freno de estacionamien-to firmemente.● El freno de estacionamiento está activado,cuando, con el encendido conectado, la luz decontrol en el panel de instrumentos está encen-dida ⇒ pág. 160.

Soltar el freno de estacionamiento● Tirar de la palanca del freno de estacionamien-to un poco hacia arriba y presionar la tecla de blo-queo ⇒ fig. 113 (flecha).● Conducir hacia abajo hasta el tope la palancadel freno de estacionamiento con la tecla de blo-queo presionada.

ADVERTENCIALa aplicación incorrecta del freno de estacio-namiento puede causar accidentes y lesionesgraves.● Nunca utilizar el freno de estacionamientopara frenar el vehículo, excepto en caso deemergencia. La distancia de frenado es con-siderablemente mayor, ya que solamente lasruedas traseras se frenan. Utilizar siempre elfreno.● Nunca conducir con la palanca de frenode estacionamiento ligeramente tirada. Estopuede provocar el sobrecalentamiento delfreno y afectar negativamente el sistema defrenos. Además se produce un desgaste pre-maturo de las pastillas de freno traseras.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 161

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 164: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca acelerar con posición de marcha omarcha colocada a partir del compartimentodel motor con el motor en funcionamiento. Elvehículo puede entrar en movimiento auncon el freno de estacionamiento accionado.

AVISOPara evitar movimientos no deseados del vehí-culo al detenerlo, sólo retire el pie del pedal delfreno y luego ponga el freno de estacionamien-to.

Estacionar

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 159.

Observar las prescripciones legales para parar yestacionar un vehículo.

Estacionar el vehículoLas siguientes operaciones siempre se deberánrealizar en el orden indicado.

● Estacionar el vehículo sobre un piso adecuado⇒  .● Pisar en el pedal del freno y sostenerlo hastaque el motor esté desconectado.● Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 161.● Desconectar el motor y tirar el pie del pedal delfreno.● Retirar la llave del vehículo del encendido.● Con transmisión manual en terreno plano y ensubidas, colocar la 1ª marcha, en pendientes, lamarcha atrás y soltar el pedal del embrague.● Asegurarse de que todos los ocupantes de-sembarquen, especialmente los niños.● Llevar todas las llaves del vehículo consigo aldejar el vehículo.● Bloquear el vehículo.

Además en subidas y pendientesAntes de apagar el motor, girar el volante para queel vehículo estacionado se desplace con las rue-das delanteras contra la guía si entra en movi-miento.

● En pendientes, colocar las ruedas delanterasde modo tal que apunten en dirección al bordillo.● En subidas, colocar las ruedas delanteras demodo tal que apunten hacia el centro de la calle.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calien-tan mucho. Por eso, pueden ocurrir incen-dios y lesiones graves.● Nunca estacionar el vehículo de formaque las piezas del sistema de escape entrenen contacto con materiales inflamables pordebajo del vehículo, como, por ejemplo, ar-bustos, hojas, pasto seco, combustible derra-mado, etc.

AVISO● Conducir con cuidado en estacionamientoscon cordón saliente o balizas fijas. Los objetosmás altos que el piso pueden dañar el paragol-pes y otras piezas del vehículo al estacionar osalir del espacio. Para evitar daños, parar antesde que las ruedas toquen en las balizas o enlos cordones.● Conducir cautelosamente sobre entradas deterrenos, rampas, cordones y otros objetos.Las piezas del vehículo más bajas, como el pa-ragolpes, el espóiler y piezas del chasis, delmotor o del sistema de escape pueden averiar-se al pasar.

Información sobre los frenos

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 159.

Las Pastillas de freno nuevas todavía no poseenel efecto total de frenado durante los primeros 200km hasta 300 km y necesitan ser “ajustadas” ⇒  .

La fuerza de frenado un poco reducida, mientrastanto, puede ser compensada con una fuerte pre-sión en el pedal del freno. En el período delablandamiento, la distancia de frenado es ma-yor en frenadas totales o frenadas de emergen-cia que con pastillas de freno ablandadas. Duranteel ablandamiento se deben evitar frenadas totales

Durante la conducción162

COPIA

Page 165: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

y situaciones en las que se necesite realmente delos frenos. Por ejemplo, cuando se conduce muypróximo a los demás.

El desgaste de las pastillas de freno dependemucho de las condiciones de uso y de la forma deconducción. En caso de tráfico urbano y trechoscortos frecuentes, como también en la conduccióndeportiva, Volkswagen recomienda que el espesorde las pastillas de freno sea verificado con másfrecuencia que la indicada en el ⇒ cuaderno Plande Asistencia Técnica por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.

En la conducción con frenos mojados, como, porejemplo, después de travesías por trechos inunda-dos o después de lluvia intensa o después de unlavado del vehículo, el efecto de frenado pude re-trasarse por causa de discos de freno húmedos ocongelados durante el invierno. Los frenos deben“secarse por frenado” lo más rápido posible pormedio de frenadas cuidadosas en caso de veloci-dad más alta. En ese caso, asegurarse de no colo-car en peligro a los vehículos que vienen por de-trás y a otros conductores ⇒  .

Una capa de sal sobre los discos de freno y so-bre las pastillas de freno retrasa el efecto de fre-nado y aumenta la distancia de frenado. Cuandono hayan ocurrido frenadas en calles con capas desal por un período prolongado, es necesario ras-par la capa de sal por medio de frenadas cautelo-sas ⇒  .

Corrosión en los discos del freno y suciedad enlas pastillas de freno se ven favorecidas por perío-dos largos de parada, poco desempeño de rodajey poca demanda. En caso de poca demanda delas pastillas de freno, como también en la existen-cia de corrosión, Volkswagen recomienda limpiarlos discos de freno y las pastillas de freno por me-dio de diversas frenadas a partir de velocidadesmás altas, respetando siempre el límite de veloci-dad impuesto por el lugar y la condición de con-ducción del momento (por ejemplo, pista mojada oseca, conducción nocturna o diurna). En ese caso,asegurarse de no colocar en peligro a los vehícu-los que vienen por detrás y a otros conductores⇒  .

Avería en el sistema de frenosCuando el vehículo no frena más como lo solía ha-cer (aumento súbito de la distancia de frenado), esposible que esté fallando un circuito del freno. Estose indica por la luz de advertencia y eventual-mente por un mensaje de texto. Procurar inmedia-tamente un Concesionario Volkswagen o una em-presa especializada para eliminar el daño. Durante

el trayecto, conducir a baja velocidad y prepararsepara distancias mayores de frenado y una presiónmayor en el pedal.

ServofrenoEl servofreno funciona solamente con el motor enfuncionamiento y amplifica la presión del pedalque el conductor ejerce sobre el pedal del freno.

Cuando el servofreno no funciona o el vehículo es-tá siendo remolcado, se debe pisar el pedal delfreno con más vigor, ya que la distancia de frenadoaumenta en razón de la falta de asistencia a lafuerza de frenado ⇒  .

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no tienen ini-cialmente la acción ideal de frenado.● Las pastillas de freno nuevas aún no po-seen la acción total de frenado hasta 300 kmy necesitan ser “ablandadas por desgaste”.En ese caso, una acción reducida de frenadopuede ser aumentada aplicando más presiónsobre el pedal del freno.● Para evitar que ocurran accidentes, lesio-nes graves y la pérdida del control sobre elvehículo, se debe conducir de forma espe-cialmente cuidadosa con pastillas de frenonuevas.● Durante el período de ablandamiento delas pastillas de freno nuevas, nunca aproxi-marse demasiado a otros vehículos ni gene-rar situaciones de conducción que exijan de-masiado al freno.

ADVERTENCIAFrenos sobrecalentados reducen el efecto defrenado y aumentan mucho la distancia defrenado.● En la conducción en pendientes, los fre-nos son solicitados de forma considerable yse calientan rápidamente.● Antes de recorrer un trecho más largo conpendientes acentuadas, disminuir la veloci-dad, bajar de marcha o seleccionar una posi-ción de marcha inferior. De esta forma, sepuede aprovechar el efecto de frenado delmotor por completo y se alivia el freno.● Los espóilers delanteros que no sean deserie o que estén averiados pueden restringirla alimentación de aire de los frenos y causarel sobrecalentamiento de los frenos.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 163

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 166: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIALos frenos mojados o congelados, o los fre-nos salados frenan más tarde y aumentan ladistancia de frenado.● Experimentar los frenos con pruebas cau-telosas.● Secar siempre los frenos por medio de al-gunos frenados cautelosos y mantenerlos li-bres de hielo y sal cuando las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-to lo permitan.

ADVERTENCIALa conducción sin servofreno puede aumen-tar bastante la distancia de frenado y, de estaforma, causar accidentes y lesiones graves.● Nunca dejar el vehículo rodar con el motorapagado.● Cuando el servofreno no funciona o el ve-hículo está siendo remolcado, se debe pisarel pedal del freno con más vigor, ya que ladistancia de frenado aumenta por la falta deasistencia a la fuerza de frenado.

AVISO● Nunca dejar que los frenos “se arrastren”con una presión leve en el pedal cuando esrealmente necesario frenar. Una presión cons-tante sobre el pedal del freno causa un sobre-calentamiento de los frenos. Esto puede dismi-nuir bastante el desempeño de frenado, au-mentar la distancia de frenado y, en ciertas cir-cunstancias, causar la falla total del sistema defrenos.● Antes de recorrer un trecho más largo conpendientes acentuadas, disminuir la velocidad,bajar de marcha o seleccionar una posición demarcha inferior. De esta forma, se puede apro-vechar el efecto de frenado del motor por com-pleto y se alivia el freno. De lo contrario, el fre-no puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-llar. Utilizar los frenos únicamente cuando esnecesario para disminuir la velocidad o parar.

Cuando se verifican las pastillas de freno de-lanteras, también deben verificarse simultá-

neamente las pastillas de freno traseras. El espe-sor de todas las pastillas de freno debe verificarsevisualmente de forma regular, inspeccionando laspastillas de freno por las aberturas de los aros o apartir de la parte inferior del vehículo. De ser nece-sario, desmontar las ruedas para poder realizaruna verificación completa. Para esto, Volkswagenrecomienda los Concesionarios Volkswagen.

Durante la conducción164

COPIA

Page 167: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema de asistencia en frenada

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 159.

Dependiendo de la versión del vehículo algunasfunciones pueden no estar disponibles.

Se utilizan 2 sistemas diferentes de asistencia enfrenada:

● Sistema básico: el ABS y el EBV sólo funcio-nan con el motor en marcha y contribuyen consi-derablemente a la seguridad activa en la conduc-ción.● Sistema ESC: el ESC, el ABS, el ABS off-road,el BAS, el ASR, el EDS y el EBV sólo funcionancon el motor en marcha y contribuyen considera-blemente a la seguridad activa en la conducción.

Control de tracción (ASR)El ASR reduce la fuerza de accionamiento del mo-tor en las ruedas que patinan y adapta dicha fuer-za a la condición de la accionamiento y a las con-diciones de la pista de rodaje. Con el ASR, se faci-lita el arranque, la aceleración y la subida en pen-diente, incluso en condiciones adversas de la pistade rodaje.

Para activar y/o desactivar el ASR de forma ma-nual, pulse brevemente la tecla en la consolacentral ⇒ pág. 167.

Control electrónico de estabilidad (ESC)El ESC ayuda a reducir el peligro de derrape y me-jora la estabilidad de rodaje al frenar las ruedas deforma individual en determinadas situaciones deconducción. El ESC detecta las situaciones límitesde la dinámica de conducción como por ejemplo,el sobreviraje y el subviraje del vehículo o el pati-naje de las ruedas. Interviniendo directamente enla frenada o reduciendo el par del motor ayuda alsistema a estabilizar el vehículo.

El ESC tiene límites. Es importante saber que elESC no puede ir en contra de las leyes de la físi-ca. El ESC no podrá ayudar en todas las situacio-nes en las que se enfrenta el conductor. Por ejem-plo, el ESC no siempre puede apoyar si se produ-ce un cambio repentino de la constitución de la ca-rretera. Si un tramo de una calle seca está cubier-to con agua, barro o nieve, el ESC no puede ayu-dar de la misma forma que en un tramo seco. Si elvehículo “aquaplanea” (rueda sobre una películade agua en lugar del asfalto), el ESC no será ca-paz de ayudar al conductor durante la conduccióndel vehículo, porque se interrumpirá el contactocon el asfalto y el vehículo no se podrá frenar másni conducirse. En una conducción rápida en curva,

en especial en tramos con muchas curvas, el ESCno siempre puede hacer frente de manera eficaz asituaciones de conducción difíciles, como puedehacerlo en una velocidad más lenta. En la conduc-ción con remolque, el ESC no puede ayudar alconductor a recuperar el control de su vehículo,contrariamente a lo que sucede cuando se condu-ce sin remolque.

Adapte siempre la velocidad y el estilo de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climáticas, dela calzada y del tránsito. El ESC no puede ir encontra de las leyes de la física, mejorar la transmi-sión de fuerza disponible o mantener el vehículoen la calzada, cuando éste se desprenda de la ca-lle debido a la falta de atención del conductor. Sinembargo, el ESC mejora la posibilidad de recupe-rar el control del vehículo y apoya al conductor ensituaciones de conducción extrema en la calle,aprovechando el movimiento de la dirección reali-zado por el conductor, de tal forma que el vehículocontinúe en la dirección deseada. Cuando se con-duce a una velocidad que saque al vehículo de lapista antes de que el ESC pueda proporcionar al-gún tipo de asistencia, el ESC no podrá ofrecerninguna ayuda.

Los sistemas ABS, ABS off-road y las funciones deasistencia de estabilización del conjunto, sistemade asistencia en subidas están integrados al ESC.

El ESC y los sistemas asociados se pueden acti-var o desactivar parcialmente de forma manual⇒ pág. 167.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)El ABS puede impedir que las ruedas se bloqueenal frenar hasta poco antes de que el vehículo sedetenga y ayuda al conductor a conducir y a man-tener el control del vehículo. Esto significa que elvehículo también tiene poca tendencia a patinar in-cluso en una frenada total:

● Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal del frenoo disminuir la fuerza sobre el pedal del freno!● ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-nuir la presión sobre el pedal del freno!● Conducir el vehículo mientras se pisa el pedaldel freno con fuerza.● Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerzasobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.

El funcionamiento del ABS puede percibirse por unmovimiento pulsante del pedal del freno, comotambién por ruidos. No se puede esperar que elABS reduzca la distancia de frenado en todas las

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 165

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 168: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

condiciones. La distancia de frenado puedeaumentar sobre grava o nieve reciente y sobre unasuperficie congelada y resbaladiza.

Sistema antibloqueo de frenos paraoperación off-road (ABS off-road)El ABS off-road mejora la desaceleración del frenodel vehículo en suelos sueltos. El ABS off-road for-ma parte de la función off-road ⇒ pág. 175.

Activar el ABS off-road

● Presionar brevemente el botón ⇒ fig. 119 enla consola central.

Desactivar el ABS off-road de forma manual

● Presionar brevemente el botón ⇒ fig. 119 enla consola central.

Desactivar el ABS off-road de forma automática

● El ABS o el ESC (sólo en vehículos con ESC)reconoce una situación de conducción crítica.

Distribución electrónica de la fuerza defrenado (EBV)En todos los vehículos, al activar el freno, el centrode gravedad del vehículo se desplaza hacia ade-lante. De esta forma, existe riesgo de bloqueo delas ruedas traseras por causa de la tracción baja.La distribución electrónica de la fuerza de frenadodistribuye la fuerza de frenado para las ruedas tra-seras y garantiza una excelente división de la fuer-za de frenado entre el eje delantero y el trasero. Elfuncionamiento de la distribución electrónica de lafuerza de frenado forma parte de las funciones delABS.

Asistente de frenada (BAS)El asistente de freno puede ayudar a reducir el tra-yecto hasta que el vehículo se detenga. El asisten-te de frenada aumenta la la fuerza de frenado queejerce el conductor cuando pisa el pedal del frenorápidamente en situaciones de frenadas de emer-gencia. Como resultado, la presión total del frenose forma rápidamente, la fuerza de frenado au-menta y se reduce la distancia de frenado. De estaforma, el ABS se activa antes y con mayor efica-cia.

¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Alsoltar el pedal del freno o al reducir la fuerza sobreel pedal, el asistente de frenada desconecta auto-máticamente la amplificación de la fuerza de frena-do.

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS frena una rueda que patina y transmite lafuerza de tracción al resto de las ruedas de trac-ción. Para que el disco de freno de la rueda frena-

da no se sobrecaliente, el EDS trabaja en conjuntocon el ASR y se desconecta automáticamente sise somete a un esfuerzo extremo. El EDS se vuel-ve a conectar automáticamente en cuanto el frenose haya enfriado.

ADVERTENCIAUna conducción rápida sobre calles congela-das, resbaladizas o mojadas puede causar lapérdida de control del vehículo y lesionesgraves en el conductor y en los pasajeros.● Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción de acuerdo con las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-to. La mayor seguridad ofrecida por los siste-mas de asistencia en frenada no deberá indu-cir a correr ningún riesgo.● El sistema de asistencia de frenado nopuede ir más allá de los límites impuestospor la física. Las calles resbaladizas y moja-das continúan siendo muy peligrosas.● Una conducción muy rápida por pistasmojadas puede provocar la pérdida del con-tacto de las ruedas con la pista y el “acuapla-neo”. Un vehículo no puede ser frenado, con-ducido ni controlado cuando ha perdido elcontacto con la pista.● El sistema de asistencia de frenado nopuede impedir un accidente cuando, porejemplo, se está conduciendo muy próximo omuy rápido para la respectiva situación deconducción.● A pesar de que el sistema de asistencia defrenado es muy eficiente y ayuda a controlarel vehículo en situaciones difíciles, recordarsiempre que la estabilidad de la conduccióndepende de la adherencia de los neumáticos.● Al acelerar sobre la pista resbaladiza, porejemplo, sobre el hielo o la nieve, acelerarcautelosamente. Las ruedas también puedenpatinar con sistema de asistencia de frenado,lo cual puede causar la pérdida de control delvehículo.

ADVERTENCIALa eficacia de los sistemas de asistencia enfrenada puede verse reducida considerable-mente cuando otros componentes y sistemasrelacionados con la dinámica del vehículo nose mantienen adecuadamente o no están enfuncionamiento. Esto se refiere también a fre-nos, neumáticos y otros sistemas menciona-dos anteriormente, aunque no solamente aellos.

Durante la conducción166

COPIA

Page 169: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Recuerde siempre que conversiones ymodificaciones en el vehículo pueden influiren el funcionamiento de los sistemas de asis-tencia a la frenada.● Modificaciones en la elasticidad del vehí-culo o el uso de combinaciones de ruedas -neumáticos no liberados pueden influenciarel funcionamiento del ABS y reducir su efi-ciencia.● La eficacia de los sistemas de asistencia ala frenada también depende de los neumáti-cos adecuados ⇒ pág. 239, Ruedas y neumá-ticos.

El ESC y el ASR pueden funcionar sin fallarsólo si las 4 ruedas tienen neumáticos igua-

les. Diferentes diámetros de rodadura entre losneumáticos pueden provocar una reducción ines-perada de la potencia del motor.

En caso de un mal funcionamiento del ABS,tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el

EDS.

En los procedimientos de regulación de lossistemas descritos pueden existir ruidos de

funcionamiento.

Sistema ESC (Control electrónico de estabilidad)

Fig. 114 En la consola central: tecla para desacti-var y activar el ASR de forma manual.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 159.

Dependiendo de la versión del vehículo, la funciónESC puede no estar disponible.

El control electrónico de estabilidad (ESC) sólofunciona con el motor en marcha e incluye el ABS,el EDS y el ASR.

El ASR sólo se puede desactivar pulsando la tecla⇒ fig. 114 con el motor en marcha. Desactivar elASR sólo en situaciones sin suficiente propulsión(entre otras):

● En la conducción sobre nieve profunda o sobresuperficies sueltas.● En el “giro libre” de las ruedas del vehículoatascado.● Cuando no se alcanza un avance suficiente.

Luego, activar el ASR pulsando la tecla .

Con el ASR desactivado, la estabilización del con-junto y las intervenciones estabilizadores de losfrenos permanecen activas.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 167

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 170: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Líquido del freno

Fig. 115 En el compartimento del motor: tapa deldepósito de líquido del freno.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 159.

Con el pasar del tiempo, el líquido del freno absor-be la humedad del aire ambiente. Un excesivocontenido de agua en el líquido de freno provocadaños en el sistema de frenos. El punto de ebulli-ción del líquido del freno también disminuye nota-blemente. En caso de contenido excesivo de agua,podrán formarse burbujas de vapor en el sistemade frenos cuando son solicitados intensamente yen una frenada total. Las burbujas de vapor redu-cen el efecto de frenado, aumentan considerable-mente la distancia de frenado y pueden hasta cau-sar la falla total del sistema de frenos. La propiaseguridad y la seguridad de otros conductores de-penden de un sistema de frenos que funcione co-rrectamente en cualquier momento ⇒  .

Especificación del líquido de frenoVolkswagen desarrolló un líquido de freno espe-cial, optimizado para el sistema de frenos del vehí-culo. Volkswagen recomienda, para un funciona-miento ideal del sistema de frenos, el uso sólo deun líquido de freno con la especificación DOT 4⇒ fig. 115. Recomendamos también utilizar el líqui-do de freno original Volkswagen.

Comparar la información con las indicaciones delenvase del líquido de freno, y asegurarse de utili-zar siempre el líquido de freno correcto para el ve-hículo.

Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir enun Concesionario Volkswagen.

Nivel del líquido de frenoEl nivel del líquido de freno debe estar siempre en-tre las marcas MIN y MAX o por encima de la mar-ca MIN del depósito del líquido de freno ⇒  .

El nivel del líquido de freno no se puede compro-bar con precisión en todos los modelos, ya que laspiezas del motor impiden la visión del nivel del lí-quido de freno en el depósito del líquido de freno.Cuando el nivel del líquido de freno no puede leer-se con precisión, solicitar auxilio técnico.

El nivel del líquido de freno disminuye mínimamen-te durante la conducción, ya que las pastillas delfreno se gastan y el freno se reajusta automática-mente.

Cambio del líquido de frenoEl líquido de freno se debe sustituir según las indi-caciones del ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técni-ca. El líquido de freno se debe sustituir en una em-presa especializada. Para esto, Volkswagen reco-mienda los Concesionarios Volkswagen. Permitir elreabastecimiento únicamente con el líquido de fre-no nuevo que presente la especificación requerida.

ADVERTENCIAUna falla del freno o un efecto de frenado re-ducido pueden ser causados por un nivel dellíquido de freno muy bajo o por un líquido defreno muy viejo o inadecuado.● ¡Verificar regularmente el sistema de fre-nos y el nivel del líquido de freno!● Realizar el cambio del líquido de freno re-gularmente según las prescripciones del⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica.● Una demanda intensa de los frenos confluido de freno viejo puede causar una forma-ción de burbujas de vapor. Las burbujas devapor reducen el efecto de frenado, aumen-tan considerablemente la distancia de frena-do y pueden causar la falla total del sistemade frenos.● Asegurarse de utilizar el líquido de frenocorrecto. Utilizar solamente fluido de frenocon la especificación DOT 4. Cualquier otrofluido de freno puede restringir la función defrenado y reducir el efecto de frenado. No uti-lizar el líquido de freno si la especificaciónDOT 4 no consta en el envase del líquido defreno.● El líquido de freno reabastecido debe sernuevo.

Durante la conducción168

COPIA

Page 171: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAEl líquido de freno es tóxico.● Para reducir el peligro de intoxicación,nunca utilizar botellas de bebidas u otros re-cipientes para guardar el líquido de freno.Esos recipientes pueden inducir a personas abeber los líquidos, inclusive cuando el reci-piente está identificado.● Conservar el líquido de freno siempre enlos recipientes originales y fuera del alcancede los niños.

AVISOEl líquido de freno daña la pintura del vehículo.Limpiar inmediatamente el líquido de freno dela pintura del vehículo.

AVISO (continuación)● Nunca mezclar fluidos de freno diferentes.● Limpiar la tapa antes de retirarla y antes decolocarla en el tanque para cerrar.

El líquido de freno puede contaminar el me-dio ambiente. Recoger y descartar los fluidos

utilizados correctamente.

La sustitución del líquido del freno exige cui-dados especiales, equipos y conocimientos

respecto a las normas de destino ambientalmenteadecuadas. Por esto, está prohibido el descarte /disposición de fluido y de su respectivo embalajecon la basura doméstica. La legislación determinaprocedimientos específicos en estos casos. Parasu mayor seguridad y confort, Volkswagen reco-mienda realizar la sustitución en un ConcesionarioVolkswagen.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 169

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 172: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conducir con conciencia ecológica

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Estilo de conducción económico . . . . . . . . . . . 170Conducir economizando combustible . . . . . . . 171

El consumo de combustible, el nivel de emisión decontaminantes en el medio ambiente y el desgastedel motor, de los frenos y de los neumáticos de-penden básicamente de tres factores:

● Estilo de conducción personal.● Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,característica de la pista de rodaje).● Condiciones técnicas.

Con pocos medios simples y dependiendo del esti-lo de conducción, se puede economizar hasta un25% de combustible.

ADVERTENCIAAdecuar la velocidad y la distancia de seguri-dad en relación a los vehículos adelante,siempre de acuerdo con las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y del tránsi-to.

Estilo de conducción económico

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 170.

Cambiar de marcha más rápidamenteBásicamente vale: la marcha más alta es siemprela más económica. Como regla básica, es válidoen la mayoría de los vehículos: a una velocidad de30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a 40 km/h en la4ª marcha y a 50 km/h ya en la 5ª marcha.

Además, el “salto” de marchas economiza com-bustible en el aumento de la marcha cuando lascondiciones del tránsito y la situación de conduc-ción lo permiten.

No agotar las marchas. Utilizar la 1ª marcha sola-mente para arrancar y cambiar rápidamente parala 2ª marcha.

Dejar andarCuando se retira el pie del pedal del acelerador, seinterrumpe la alimentación de combustible del mo-tor y se reduce el consumo.

Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a unsemáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acelerar.Solamente cuando el vehículo reduce demasiadola velocidad o el trecho de rodaje es mayor, pisarel pedal de embrague para desembragar. De estaforma, el motor funciona en marcha lenta.

En situaciones en las cuales se debe esperar mástiempo en la parada, apagar el motor activo, porejemplo, en pasos bajo nivel.

Conducir preventivamente y “acompañar” eltránsitoFrenadas y aceleraciones frecuentes aumentanbastante el consumo de combustible. Una conduc-ción preventiva con una distancia suficientementegrande del vehículo de adelante puede ser com-pensada solamente por la desaceleración de lasvariaciones de velocidad. Una frenada activa y unaaceleración no son, por lo tanto, obligatoriamentenecesarias.

Conducir con tranquilidad y con regularidadMás importante que la velocidad es la constancia.Cuanto más regularmente se conduce, menor esel consumo de combustible.

En viajes por autopistas, una velocidad constantey moderada es más eficiente que aceleraciones yfrenadas constantes. Por regla, se llega al destinotan rápido como con una forma de conducciónconstante.

Aplicar consumidores adicionales de formamoderadaEl confort del vehículo es bueno e importante, aun-que debe ser usado con consciencia ecológica.

De esta forma, algunos equipos conectados au-mentan el consumo de combustible (ejemplos):

Durante la conducción170

COPIA

Page 173: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Dispositivo de refrigeración del aire acondicio-nado: cuando el aire acondicionado debe generaruna diferencia muy alta de temperaturas, necesitamucha energía, la cual es generada por el motor.Por ese motivo, la diferencia de temperatura en elvehículo no debe ser demasiado grande en rela-ción a la temperatura externa. Puede ser útil venti-lar el vehículo antes del inicio de la conducción, ydespués conducir con los vidrios abiertos por untrecho corto. Solamente entonces, conectar el aireacondicionado con los vidrios cerrados. Mantenerlos vidrios cerrados en altas velocidades. Los vi-drios abiertos aumentan el consumo de combusti-ble.● Desconectar el descabezamiento del parabri-sas cuando esté libre y exento de hielo.

Otros factores que aumentan el consumo decombustible (ejemplos):● Unidad de control del motor averiada.● Conducción en región montañosa.● Conducción con un remolque.

Conducir economizando combustible

Fig. 116 Consumo de combustible en l/100 km en2 temperaturas ambiente distintas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 170.

El consumo de combustible puede reducirse fácil-mente de 10 a 15% por medio de una forma deconducción preventiva y económica.

Un vehículo consume más combustible en la ace-leración. En la conducción preventiva, se necesi-tan menos frenadas y, consecuentemente, menosaceleraciones. Dejar el vehículo andar librementecuando se percibe, por ejemplo, que el siguientesemáforo está en rojo.

Evitar trechos cortosEL motor frío consume nítidamente más combusti-ble inmediatamente después del arranque. Sola-mente después de algunos kilómetros, el motorestá debidamente calentado y el consumo de com-bustible es normalizado.

Para reducir el consumo de combustible y la emi-sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-tor y el catalizador deben haber alcanzado su tem-peratura de servicio ideal. En ese aspecto, latemperatura ambiente también es decisiva.

La ⇒ fig. 116 muestra la variación de consumo decombustible para el mismo recorrido, a +20 °C y a-10 °C.

Por ese motivo, evitar trechos cortos superfluos yagrupar caminos.

El vehículo consume más combustible en inviernoque en verano en las mismas condiciones.

Además de estar prohibido en algunos países,“dejar calentar” el motor con el vehículo parado,también es técnicamente superfluo y un desperdi-cio de combustible.

Adecuar la presión de los neumáticosCon la presión correcta de los neumáticos, se re-duce la resistencia de rodaje y, de esa forma, tam-bién el consumo de combustible.

En la compra de neumáticos nuevos, observar quelos neumáticos estén optimizados con relación a laresistencia al rodaje.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 171

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 174: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Utilizar aceite de motor de baja fricciónAceites de motor totalmente sintéticos con bajaviscosidad, los denominados aceites de motor debaja fricción reducen el consumo de combustible.Los aceites de motor de baja fricción disminuyenla resistencia de fricción en el motor y se esparcenmejor y más rápidamente, especialmente en elarranque en frío del motor. El efecto ocurre princi-palmente en vehículos que andan por trechos cor-tos con frecuencia.

Observar siempre el nivel correcto del aceite delmotor y mantener los intervalos de manutención(intervalos de cambio de aceite del motor).

Al comprar aceite de motor, observar siempre lanorma del aceite de motor y la liberación deVolkswagen.

Evitar carga innecesariaCuanto más liviano es un vehículo, más económi-co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.

Retirar todos los objetos no utilizados y la carga in-necesaria del vehículo.

Remover instalaciones y piezas agregadasno utilizadasCuanto más aerodinámico un vehículo es, menorserá su consumo de combustible. Instalaciones ypiezas agregadas, como maleteros sobre el techoo soportes para bicicletas, disminuyen la ventajaaerodinámica.

Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-rias y sistemas no utilizados, principalmente cuan-do se conduce en altas velocidades.

Durante la conducción172

COPIA

Page 175: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Dirección

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Verificar el nivel del fluido de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

La asistencia de la dirección hidráulica funcionaúnicamente con el motor en funcionamiento.

La asistencia de la dirección hidráulica funcionacon mangueras hidráulicas, fluido hidráulico, unabomba, un filtro y otras piezas que generan unapresión hidráulica en el sistema.

Información y advertenciascomplementarias:● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 151● Batería del vehículo ⇒ pág. 218● Tirar y remolcar ⇒ pág. 320

ADVERTENCIACuando la asistencia de la dirección no estáfuncionando, el volante solo puede ser gira-do con dificultad y la maniobra del vehículose ve dificultada.● La asistencia de la dirección funciona úni-camente con el motor en funcionamiento.● Nunca dejar el vehículo rodar con el motorapagado.● Nunca retirar la llave del vehículo del en-cendido mientras el vehículo está en movi-miento.

Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica

Fig. 117 En el compartimento del motor: tanquedel fluido de la dirección hidráulica.

Fig. 118 Marcas para controlar el nivel del fluidode la dirección hidráulica.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 173.

En caso de avería en la dirección hidráulica, o si elmotor no está en funcionamiento, la dirección hi-dráulica no funcionará. En esta condición, el volan-te girará con dificultad.

Preparaciones● Estacionar el vehículo en una superficie planay firme.● Alinear las ruedas delanteras.● Con el motor apagado, dejar que el motor seenfríe ⇒  .● Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Arrancar, cambiar la marcha, estacionar 173

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 176: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Verificar el nivel del fluido con el motor frío● Con el auxilio de una llave con hendiduras⇒ fig. 117 A (flecha), girar la tapa del tanque⇒ fig. 117 B en el sentido de la flecha.● Retirar la tapa del tanque y limpiar la varilla demedición ⇒ fig. 118 bajo la tapa con un paño limpio⇒  .● Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.● Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel fluido por la región rayada de la varilla de me-dición ⇒ fig. 118 C .

Verificar el nivel del fluido con el motorcaliente● Con el auxilio de una llave con hendiduras⇒ fig. 117 A (flecha), girar la tapa del tanque⇒ fig. 117 B en el sentido de la flecha.● Retirar la tapa del tanque y limpiar la varilla demedición ⇒ fig. 118 bajo la tapa con un paño limpio⇒  .● Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.● Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel fluido por las marcas “MIN” y “MÁX” de la vari-lla de medición ⇒ fig. 118 D .

De ser necesario completar el nivel del fluido de ladirección hidráulica, procurar un ConcesionarioVolkswagen, que posea el fluido liberado para suvehículo.

ADVERTENCIADejar siempre el motor enfriarse totalmenteantes de abrir cuidadosamente la tapa delcompartimento del motor. Al ser cambiadas,las partes calientes pueden quemar la piel.

ATENCIÓNCon el motor en marcha no se debe mantenerel volante girado hasta el tope por más de 15segundos. Eso puede causar daños en la di-rección hidráulica.● Con el volante girado hasta el tope, el lí-quido hidráulico se calienta fuertemente porla bomba de la dirección hidráulica. Al mante-ner el volante girado hasta el tope, con el ve-hículo detenido, se oirán ruidos debido a lafuerte demanda a la que se verá sometida labomba. Además, el régimen de marcha lentadel motor también es momentáneamente re-ducido.

ATENCIÓN● Si el vehículo circula con el nivel del flui-do fuera del nivel ⇒ fig. 118 C (motor frío) oD (motor caliente), el sistema de direcciónhidráulica se dañará.● Utilizar apenas paños que no se deshila-chen y no suelten hilos para limpiar la varillade medición del nivel del fluido, para evitarque residuos causen daños a la dirección hi-dráulica.

Durante la conducción174

COPIA

Page 177: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistemas de asistencia al conductorSistema de asistencia para el arranque

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Sistema de asistencia en pendientes . . . . . . . 176

Información y advertenciascomplementarias:● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Batería del vehículo ⇒ pág. 218.● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239.● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254.● Ayuda de arranque ⇒ pág. 317.

ADVERTENCIALa técnica inteligente del sistema de asisten-cia de arranque no puede ir más allá de los lí-mites físicos especificados. El mayor confortque ofrecen los sistemas de asistencia parael arranque no deberá inducir a correr ningúnriesgo de seguridad.● Los movimientos involuntarios del vehícu-lo pueden provocar lesiones graves.● Los sistemas de asistencia para el arran-que no puede sustituir la atención del con-ductor.● Adecuar siempre la velocidad y la formade conducción a las condiciones de visibili-dad, climáticas, de la pista y del tránsito.● Un sistema de asistencia para el arranqueno puede sostener un vehículo en la pendien-te o frenarlo suficientemente en tramos enbajadas (por ejemplo, en suelos resbaladizoso congelados) en todas las condiciones.

Modo off-road

Fig. 119 En la consola central: tecla para activar ydesactivar el modo off-road de forma manual.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 175.

Dependiendo de la versión del vehículo el modooff-road puede no estar disponible.

Color de la luz de control Función

Rojo Modo off-road desactivado.

Amarillo Modo off-road activado.

Sistemas de asistencia al conductor 175

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 178: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

El modo off-road reune las funciones convenientespara la conducción en terrenos irregulares y laadecuación del pedal del acelerador.

Con el botón off-road se activa también la fun-ción:

● ABS off-road .

Activar y desactivar la función off-roadPara activar y/o desactivar el modo off-road, pulsebrevemente la tecla ⇒ fig. 119 en la consolacentral.

Con el modo off-road activado, la luz de control dela tecla se enciende. El modo off-road se debe ac-tivar nuevamente después de cada arranque delmotor.

Adecuación del pedal del aceleradorPara asegurar una dosificación más precisa a ba-jas velocidades, se activa la gestión del pedal delacelerador.

Al acelerar, el par del motor se controla de tal ma-nera que se facilita el arranque y la conducción so-bre superficies resbaladizas o sueltas.

ADVERTENCIAUtilizar el modo off-road sólo en carreterasno pavimentadas y/o que no ofrezcan buenascondiciones de suelo.● En caso de accionamiento incorrecto lasruedas pueden resbalarse y provocar acci-dentes y daños en el vehículo.

Para garantizar el funcionamiento del modode off-road, se deben instalar los mismos

neumáticos en las 4 ruedas. Los perímetros de ro-dadura diferentes entre los neumáticos puedenprovocar la reducción no deseada de la potenciadel motor.

En los viajes con remolque, las funciones off-road no son compatibles y no se pueden acti-

var.

Sistema de asistencia en pendientes

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 175. El sistema de asistencia en pendientes ayuda al

arranque en pendientes en vehículos con ESC alsostener el vehículo de forma activa.

El sistema de asistencia en pendientes se activa automáticamente bajo estas condicionesLos puntos del 1 al 3 se deben cumplir simultáneamente:1. Mantener el vehículo detenido con el pedal del freno en una pendiente de aproximadamente

5 %.2. El motor gira “correctamente”.3. Todas las puertas deben estar cerradas. Al soltar el freno el vehículo se mantiene durante aproximadamente 2 segundos. El fre-

no se libera lentamente al arrancar. Si el vehículo no arranca en dos segundos, el frenose suelta y el vehículo rueda hacia atrás.

El sistema de asistencia en pendientes se desactiva inmediatamente:1. Si no se cumple una de las condiciones mencionadas anteriormente ⇒ pág. 176.2. Con el motor apagado o ahogado.

Durante la conducción176

COPIA

Page 179: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Control de distancia de estacionamiento

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Comandar el control de distancia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

El control de distancia de estacionamiento ayudaal conductor a maniobrar y entrar en el lugar deestacionamiento. Si la parte trasera del vehículose aproxima a un obstáculo, suena un alerta inter-mitente. Cuanto menor es la distancia, más cortosson los intervalos entre los alertas. Cuando el obs-táculo está muy próximo, suena un alerta continuo.

Cuando el vehículo continúa aproximándose alobstáculo con el alerta continuo, el sistema nopuede más calcular la distancia.

Los sensores en el paragolpes transmiten y reci-ben ondas de ultrasonido. Durante el recorrido delas ondas de ultrasonido (transmisión, reflexión deobstáculos y recepción), el sistema calcula conti-nuamente la distancia entre el paragolpes y el obs-táculo.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAEl control de distancia de estacionamiento nopuede sustituir la atención del conductor.● Movimientos del vehículo sin la debidaatención pueden causar lesiones graves.● Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones de visibilidad,climáticas, de la calzada y del tránsito.● Los sensores de ultrasonido tienen pun-tos ciegos en los cuales no pueden detectara personas u objetos.● Preste especial atención al área alrededordel vehículo, cuando haya niños pequeños,animales y objetos ya que los sensores de ul-trasonido no siempre los detectan.

ADVERTENCIA (continuación)● Ciertas superficies de objetos y prendasde vestir pueden no reflejar las ondas de lossensores de ultrasonido. Estos objetos y laspersonas con dicha indumentaria pueden noser reconocidos por el sistema o ser recono-cidos de manera errónea.● Fuentes de sonido exteriores pueden in-fluir en las ondas de los sensores de ultraso-nido. De esta forma, bajo determinadas cir-cunstancias, personas u objetos pueden noser reconocidos.

AVISO● Objetos como, por ejemplo, barras de re-molque, varillas finas, cercas, postes, árboles ytapas del maletero abiertas o que se abraneventualmente, no serán detectados por lossensores y pueden provocar daños al vehículo.● Aunque el control de distancia de estacio-namiento ya haya detectado y notificado sobreun obstáculo por medio de alertas, obstáculosmuy bajos o muy altos pueden desaparecer delárea de medición del control de distancia deestacionamiento durante la aproximación delvehículo y no ser más reconocidos. De estaforma, esos objetos tampoco son más notifica-dos. Si el alerta del control de distancia de es-tacionamiento es ignorado, pueden ocurrir da-ños considerables al vehículo.● Los sensores en el paragolpes pueden serdesregulados o dañados por choques, porejemplo, al estacionar.● Si el alerta del control de distancia de esta-cionamiento es ignorado, pueden ocurrir dañosconsiderables al vehículo.● Para el correcto funcionamiento del siste-ma, mantener los sensores del paragolpes lim-pios, libres de nieve y hielo, y no cubrirlos conetiquetas u otros objetos.● En la limpieza de los sensores con un lava-dor de alta presión o con un chorro de vapor,chorrear los sensores directamente por un cor-to período y mantener siempre una distanciamayor que 10 cm.

Sistemas de asistencia al conductor 177

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 180: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO (continuación)● Fuentes de ruido pueden generar mensajesde error del control de distancia de estaciona-miento, por ejemplo, asfalto áspero, adoquinesy ruido de otros vehículos.● Piezas agregadas montadas en el vehículoposteriormente, como, por ejemplo, soporte debicicletas, pueden limitar el funcionamiento delcontrol de distancia de estacionamiento.

En caso de falla del sistema, dirigirse a unaoficina especializada. Para esto, Volkswagen

recomienda los Concesionarios Volkswagen.

Volkswagen recomienda practicar el manejode control de distancia de estacionamiento

en un lugar o estacionamiento sin tránsito para fa-miliarizarse con el sistema.

Comandar el control de distancia de estacionamiento

Fig. 120 Sensores de ultrasonido del control de distancia de estacionamiento en el paragolpes trasero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 177.

Los sensores del control de distancia de estacio-namiento se encuentran en el paragolpes trasero⇒ pág. 5. Hay cuatro sensores instalados en el pa-ragolpes.

Activar y desactivar el control de distanciade estacionamiento● Conectar: poner marcha atrás.● Desconectar: quitar la marcha atrás.

Particularidades del control de distancia deestacionamiento● El control de distancia de estacionamiento solofunciona hasta una velocidad de aproximadamente15 km/h.● En algunos casos, el control de distancia deestacionamiento registra agua en los sensores co-mo obstáculo.● Si la distancia permanece igual, el volumen dela alerta acústica disminuye después de algunossegundos. Si la alerta continua suena, el volumenpermanecerá igual.

● Ni bien el vehículo se aleja del obstáculo, laalerta intermitente se desconecta automáticamen-te. En caso de una nueva aproximación, la alertaintermitente se conecta automáticamente.● El volumen de la alerta sonora puede ser defi-nido en el menú Configuración en vehículos conSistema de información Volkswagen (I-System)⇒ pág. 22. O un Concesionario Volkswagen puederegular el volumen de la alerta sonora.

Se debe alterar el funcionamiento del sensordel control de distancia de estacionamiento

al instalar un dispositivo de remolque en el vehícu-lo. Para más información, entrar en contacto conun Concesionario Volkswagen.

En algunas versiones, cuando el control dedistancia de estacionamiento es activado, el

volumen del radio podrá ser reducido parcial o to-talmente, para facilitar la percepción del alerta in-termitente. En este momento, el mensaje ¡ATENCIÓN AL CONDUCIR EN MARCHA ATRÁS!se presenta en el display de la radio. Dependiendode la versión, este mensaje puede presentarse eninglés ( BE SURE IT IS SAFE TO DRIVE INREVERSE! ). Después de la presentación del men-saje, una representación gráfica se ilustra en el

Durante la conducción178

COPIA

Page 181: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

display de la radio para indicar la distancia disponi-ble al realizar una maniobra con la marcha atrásacoplada. El mensaje de texto y las indicacionesadicionales también se presentan en el display con

el radio desconectado. El volumen original serárestablecido cuando el control de distancia de es-tacionamiento es desactivado. Para más informa-ción, ver ⇒ cuaderno Radio.

Señales sonoras y visuales del control de distancia deestacionamiento en la región trasera

Fig. 121 Exhibición del display del control de dis-tancia de estacionamiento en la radio.

Dependiendo de la versión del vehículo, se exhibi-rá en el display de la radio ⇒ fig. 121 el área exa-minada por los sensores de ultrasonido en la partetrasera del vehículo. Se exhiben posibles obstácu-los tomando el vehículo como punto de referencia⇒  .

ADVERTENCIANo se deje distraer de los acontecimientosdel tránsito por las imágenes exhibidas en eldisplay.

En algunas versiones, cuando el control dedistancia de estacionamiento es activado, el

volumen del radio podrá ser reducido parcial o to-talmente, para facilitar la percepción del alerta in-termitente. En este momento, el mensaje ¡ATENCIÓN AL CONDUCIR EN MARCHA ATRÁS!se presenta en el display de la radio. Dependiendode la versión, este mensaje puede presentarse eninglés ( BE SURE IT IS SAFE TO DRIVE INREVERSE! ). Después de la presentación del men-saje, una representación gráfica se ilustra en eldisplay de la radio ⇒ fig. 121 para indicar la distan-cia disponible al realizar una maniobra con la mar-cha atrás acoplada. El mensaje de texto y las indi-caciones adicionales también se presentan en eldisplay con el radio desconectado. El volumen ori-ginal será restablecido cuando el control de distan-cia de estacionamiento es desactivado. Para másinformación, ver ⇒ cuaderno Radio.

Puede demorar algunos segundos hasta quelas señales sonoras y visuales, de ser el ca-

so, vuelvan a ser reproducidas.

Sistemas de asistencia al conductor 179

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 182: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema regulador de velocidad (GRA)

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Comandar el sistema regulador de velocidad 181

Dependiendo de la versión del vehículo, el sistemaregulador de velocidad (GRA) puede no estar dis-ponible.

El sistema regulador de velocidad (GRA) ayuda amantener constante una velocidad individual alma-cenada en una conducción hacia adelante a partirde aproximadamente 20 km/h (12 mph).

El GRA retarda solamente por desaceleración, nopor intervención activa del freno ⇒  .

Información y advertenciascomplementarias:● Cambiar de marcha ⇒ pág. 156● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIACuando no se pueda conducir con seguridadcon una distancia suficiente y velocidadconstante, el uso del sistema regulador develocidad puede causar accidentes y lesio-nes graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca utilizar el GRA en tráfico intenso,en distancias muy pequeñas, en trechos es-carpados, llenos de curvas y resbaladizos co-mo, por ejemplo, nieve, hielo, humedad o gra-va, ni tampoco en calles inundadas.● Nunca utilizar el GRA en terreno libre o encalles no pavimentadas.● Ajustar la velocidad y la distancia de se-guridad con vehículos adelante, siempre alas condiciones del clima, la pista y el tránsi-to.● Para evitar una regulación de velocidadno deseada, siempre desconecte el GRA des-pués del uso.● Es peligroso retomar la velocidad almace-nada si la velocidad para las condiciones ac-tuales de la calle, del tránsito o atmosféricases muy alta.● En viajes por bajadas, GRA no puedemantener la velocidad del vehículo constan-te. El peso propio del vehículo aumenta la ve-locidad. Reducir la marcha o frenar el vehícu-lo con el freno de pedal.

Indicadores del display

Fig. 122 En el display del panel de instrumentos:indicadores de estado del GRA.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 180.

Indicadores del display del GRAEstado ⇒ fig. 122:

GRA temporalmente desconectado. Velocidadguardada en números pequeños.Falla en el sistema. Acudir a una empresa es-pecializada.GRA conectado. La memoria de la velocidadestá vacía.El GRA está activo. Velocidad guardada ennúmeros grandes.

A

B

C

D

Durante la conducción180

COPIA

Page 183: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIANo observar las luces de advertencia encen-didas y los mensajes de texto puede causarparadas en el tránsito urbano, accidentes ylesiones graves.● Nunca dejar de observar luces de adver-tencia y mensajes de texto.

AVISONo observar las luces de control que se encien-den y los mensajes de texto puede causar da-ños al vehículo.

Si al desconectar el encendido, el GRA estáconectado, éste será conectado automática-

mente la próxima vez que se active el encendido.No obstante, no se memoriza ninguna velocidad.La última velocidad regulada del limitador de velo-cidad continúa almacenada.

Existen diversas versiones de instrumentoscombinados, por lo que las indicaciones del

display pueden variar.

Comandar el sistema regulador de velocidad

Fig. 123 A la izquierda en la columna de la direc-ción: palanca de operación del GRA.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 180.

FunciónPosición de los interrup-tores, operación de losinterruptores ⇒ fig. 123

Acción

Conectar el GRA. Colocar interruptor B enla posición .

El sistema se conecta. Después de conectar, nose memoriza ninguna velocidad y no se realizala regulación.

Activar el GRA. Presionar el botón C . La velocidad actual se almacena y se regula.

Desconectar la regulacióndel GRA temporalmente.

Colocar interruptor B enla posición .O: pisar el pedal del frenoo del embrague.

La regulación se desconecta temporalmente. Lavelocidad permanece almacenada.

Retomar la regulación delGRA. Presionar el botón A . La velocidad almacenada se retoma y se regula.

Sistemas de asistencia al conductor 181

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 184: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

FunciónPosición de los interrup-tores, operación de losinterruptores ⇒ fig. 123

Acción

Aumentar la velocidad al-macenada (durante la re-gulación del GRA).

Presionar el botón A brevemente para aumentarla velocidad almacenadaen incrementos pequeñosde 1 km/h (1 mph) y alma-cenar. El vehículo acelera de forma activa hasta alcan-

zar la nueva velocidad almacenada.Mantener presionado elbotón A por un tiem-po para aumentar conti-nuamente la velocidadhasta soltar el botón y al-macenar.

Reducir la velocidad alma-cenada (durante la regula-ción del GRA).

Presionar el botón A brevemente para reducir lavelocidad almacenada enincrementos pequeños de1 km/h (1 mph) y almace-nar. La velocidad se reduce sin intervención del fre-

no por la retirada de la aceleración hasta alcan-zar la nueva velocidad almacenada.Mantener presionado el

botón C por un tiem-po para reducir continua-mente la velocidad hastasoltar el botón y almace-nar.

Desconectar el GRA. Interruptor B en la posi-ción .

El sistema se desconecta. La velocidad memori-zada se borra.

Si la velocidad aumenta pisando el pedal del ace-lerador, mientras el GRA está en funcionamiento,cuando la aceleración se interrumpe, el sistemaregresa automáticamente a la velocidad anterior-mente almacenada.

Si se supera la velocidad programada por más de10 km/h durante un período superior a 5 minutos,la velocidad deberá ser reprogramada.

Conducir en bajadas con el GRACuando el GRA no puede mantener la velocidaddel vehículo en bajada, frenar el vehículo con elfreno de pedal y, de ser necesario, reducir la mar-cha.

Desconexión automáticaLa regulación del GRA se desconecta automática-mente o se interrumpe temporalmente:

● Cuando el sistema constata una falla que pue-de restringir la función del GRA.● Al conducir por un período prolongado más rá-pidamente que la velocidad almacenada por mediode aceleraciones.● Cuando se activa el pedal del freno o del em-brague.● Si la marcha se cambia con transmisión ma-nual.● Cuando el airbag se activa.

Durante la conducción182

COPIA

Page 185: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ClimatizaciónCalentar, Ventilar, Refrigerar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Comandos del sistema de calefacción,ventilación y aire acondicionado . . . . . . . . . . . 184Orientaciones de funcionamiento del sistemade calefacción y de ventilación . . . . . . . . . . . . 185Orientaciones de funcionamiento del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . . . . 188Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . . . . 188

El filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen reduce la penetración decontaminantes del aire externo en el interior delvehículo.

El filtro de polvo y polen debe ser cambiado deacuerdo con los intervalos informados en el ⇒ cua-derno Plan de Asistencia Técnica para no perjudi-car la eficiencia del aire acondicionado.

Si el filtro pierde su efecto prematuramente por eluso del vehículo en un ambiente externo extrema-damente contaminado, el filtro de polvo y polendeberá ser sustituido, de ser necesario, entre loseventos de mantenimiento relacionados.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas ⇒ pág. 110● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223

ADVERTENCIAMalas condiciones de visibilidad en todos losvidrios aumentan el riesgo de colisiones yaccidentes que pueden causar lesiones gra-ves.● Asegurarse siempre de que todos los vi-drios estén libres de hielo, nieve y empaña-miento para garantizar buenas condicionesde visibilidad.● La mayor potencia de calefacción y el másrápido desempañamiento de los vidrios solopueden ser alcanzados si el motor ya ha al-

ADVERTENCIA (continuación)canzado su temperatura de servicio. Partirsolamente si hay buenas condiciones de visi-bilidad.● Asegurarse siempre que el aire acondicio-nado está siendo usado correctamente paratener buenas condiciones de visibilidad.● Nunca utilizar el modo de recirculación deaire por mucho tiempo cuando el sistema derefrigeración está desconectado, los vidriospueden empañarse muy rápidamente en elmodo de recirculación de aire y limitar mu-cho las condiciones de visibilidad.● Desconectar siempre el modo de recircu-lación de aire si éste no es necesario.● El aire recirculado, utilizado por largos pe-ríodos puede producir cansancio y falta deconcentración del conductor, lo cual puedecausar colisiones, accidentes y lesiones gra-ves.

AVISO● Si se desconfía que el aire acondicionadopueda estar averiado, desconectar el aire acon-dicionado. De esta forma, pueden evitarse da-ños secundarios. El aire acondicionado debeser verificado por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.● Reparaciones en el aire acondicionado exi-gen conocimientos especializados y herra-mientas especiales. Para esto, Volkswagen re-comienda los Concesionarios Volkswagen.

Si el sistema de refrigeración está desconec-tado, el aire externo succionado no pierde la

humedad. Para evitar el empañamiento de los vi-drios, Volkswagen recomienda dejar el sistema derefrigeración (compresor) conectado. Para esto,apretar la tecla AC . La luz de control debe encen-derse en la tecla.

La mayor potencia de calefacción y el másrápido desempañamiento de los vidrios solo

pueden ser alcanzados si el motor ya ha alcanza-do su temperatura de servicio.

Climatización 183

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 186: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Para no dañar la potencia de calefacción orefrigeración y para impedir el empañamiento

de los vidrios, la entrada de aire al frente del para-brisas necesita estar sin hielo, nieve u hojas.

Comandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado

Fig. 124 En la consola central: comandos de la calefacción y la ventilación.

Fig. 125 En la consola central: comandos del aire acondicionado.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 183.

Para activar o desactivar el aire acondicionado o larecirculación de aire, presionar la tecla correspon-diente. Para desconectar la función, presionar latecla una vez más.

Los LEDs que se encienden en los comandos indi-can si la respectiva función está activa.

Durante la conducción184

COPIA

Page 187: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Tecla, regu-lador

Información complementaria del sistema de calefacción y ventilación ⇒ fig. 124 y ai-re acondicionado ⇒ fig. 125.

1...

Temperatura.Girar el regulador para regular la respectiva temperatura.

2 ...

Ventilador.Etapa 0: ventilador y aire acondicionado desconectados.Etapa 4: nivel más alto del ventilador.

3 Distribución de aire.Girar el regulador sin graduación, para regular la corriente de aire en la dirección deseada.

Sistema de calefacción y ventilación: desempañamiento. Distribución de aire para elparabrisas y los vidrios laterales en la región de los espejos retrovisores.Aire acondicionado: desempañamiento. Distribución de aire para el parabrisas y los vi-drios laterales en la región de los espejos retrovisores. Presionar la tecla AC y aumentarla fuerza del ventilador para desempañar el parabrisas lo más rápido posible.

Distribución de aire para el área del tronco.

Distribución de aire para el área de los pies.

Distribución de aire para el parabrisas y en el área de los pies.

4

Aire acondicionado: presionar la tecla, para conectar o desconectar el sistema de refri-geración.

5

Aire acondicionado: modo de recirculación de aire ⇒ pág. 188.

Desconectar.Girar el interruptor del ventilador 2 para la etapa 0.

ADVERTENCIAEl aire recirculado, utilizado por largos perío-dos puede producir cansancio y falta de con-centración del conductor, lo cual puede cau-sar colisiones, accidentes y lesiones graves.

Orientaciones de funcionamiento del sistema de calefacción y deventilación

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 183.

TemperaturaPara vehículos con sistema de calefacción y deventilación, la temperatura deseada en el interiordel vehículo no puede ser menor que el aire exter-no existente, ya que el sistema de ventilación y ca-lefacción no consigue enfriar el aire.

Regulación para obtener condiciones devisibilidad ideales● En vehículos con sistema de calefacción, colo-car el regulador de la temperatura ⇒ fig. 124 1 to-talmente hacia la derecha, en la posición máximade calefacción.● Colocar el regulador de la distribución de aire3 en la posición .

● Colocar el ventilador 2 en la etapa 3 o 4.● Abrir y ajustar todos los difusores de aire en elpanel de instrumentos.

Climatización 185

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 188: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Mantener el parabrisas y los vidrioslaterales desempañados● Ajustar los difusores de aire laterales en el pa-nel de instrumentos ⇒ pág. 187 para los vidrios la-terales.● En vehículos con sistema de calefacción, colo-car el regulador de la temperatura 1 para la posi-ción de calefacción adecuada, para mantener eldesempañamiento .

● Colocar el regulador de la distribución de aire3 en la posición .

● Colocar el ventilador 2 en una de las 4 eta-pas.

En los vehículos sin calefacción, el interrup-tor de la ventilación está ubicado en el lado

izquierdo.

Orientaciones de funcionamiento del aire acondicionado

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 183.

El sistema de refrigeración del interior del vehículofunciona solamente con el motor en funcionamien-to y el ventilador activado.

El aire acondicionado trabaja con el máximo deeficiencia si los vidrios están cerrados. Si el interiordel vehículo está muy calentado porque el vehícu-lo quedó parado expuesto al sol, abrir brevementelos vidrios puede acelerar el proceso de enfria-miento.

Regulación para obtener condiciones devisibilidad idealesEl sistema de refrigeración conectado no solamen-te disminuye la temperatura en el interior del vehí-culo, sino también la humedad del aire. De estaforma, la alta humedad del aire exterior aumenta elbienestar de los ocupantes del vehículo e impideel empañamiento de los vidrios:

● Abrir y ajustar todos los difusores de aire en elpanel de instrumentos ⇒ pág. 187.● Colocar el regulador de la distribución de aire⇒ fig. 125 3 en la posición .● Colocar el ventilador 2 en la etapa 3 o 4.● Apretar la tecla AC 4 para conectar el siste-ma de refrigeración. La luz de control debe encen-derse en la tecla. El modo de recirculación del airese desactiva automáticamente y la luz de controlen la tecla 5 se apaga.● Colocar el regulador de la temperatura 1 en laposición deseada.

El sistema de refrigeración no puede seractivadoSi el sistema de refrigeración no puede ser conec-tado, esto puede deberse a lo siguiente:

● El motor no está en funcionamiento.● El ventilador está desconectado.

● El fusible del aire acondicionado está quema-do.● El compresor del aire acondicionado fue desco-nectado temporalmente debido a la temperaturamuy elevada del líquido refrigerante del motor.● Existe algún otro problema en el vehículo. Elaire acondicionado debe ser verificado por unConcesionario Volkswagen o por una empresa es-pecializada.

ParticularidadesSi la humedad del aire externo y la temperaturaambiente están altas, puede que el agua conden-sada esté goteando del evaporador del sistema derefrigeración y formar un charco de agua por deba-jo del vehículo. ¡Esto es normal, no es una señalde derramamiento!

Enfriamiento rápido del interior del vehículoPara obtener un enfriamiento rápido del interior delvehículo, proceder de la siguiente manera:

● Colocar el regulador de la temperatura 1 total-mente hacia la izquierda.● Colocar el regulador de la distribución de aire3 en la posición .

● Colocar el ventilador 2 en la etapa máxima 4.● Apretar la tecla AC 4 para conectar el siste-ma de refrigeración.● Si posible, abrir parcialmente o totalmente losvidrios de las puertas delanteras por un breve pe-ríodo (1 a 3 minutos), para tener una circulaciónintensa de aire en el interior del vehículo.● Cerrar los vidrios y apretar la tecla 5 paraactivar la recirculación del aire.

El compresor de aire acondicionado consu-me potencia del motor durante la refrigera-

ción, contribuyendo de este modo, a aumentar elconsumo de combustible. Para reducir al mínimoel tiempo de funcionamiento de refrigeración, teneren cuenta lo siguiente:

Durante la conducción186

COPIA

Page 189: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-liente, abrir las puertas y las ventanillas por unosinstantes para que el aire caliente pueda salir.● Tener en cuenta para que el aire caliente exter-no no entre en el interior del vehículo, por ejem-plo,por una ventanilla abierta, cuando el aire acon-dicionado estuviese encendido.● Si fuese posible alcanzar la temperatura pre-tendida sin encender el aire acondicionado, utilicela ventilación.

El parabrisas puede empañarse después delarranque del motor debido a la humedad re-

sidual en el aire acondicionado. Activar la funciónde desempañamiento para desempañar el parabri-sas lo más rápido posible.

En algunos vehículos motorizados, para ma-yor seguridad al adelantarse, el sistema de

aire acondicionado se desconecta por algunos se-gundos cuando se acciona el pedal del aceleradorhasta el fondo. Ese recurso permite que el motoralcance su máximo desempeño durante ese perío-do.

Difusores de aire

Fig. 126 Difusores de aire en el panel de instrumentos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 183.

Difusores de airePara alcanzar una potencia de calefacción, una re-frigeración y una entrada de aire suficientes, nun-ca cerrar los difusores de aire completamente⇒ fig. 126.

● Para abrir los difusores de aire, presionar en laparte superior del difusor.● Girando las aletas, ajustar la dirección de la sa-lida de la corriente de aire.● Para cerrar los difusores de aire, presionar enla parte inferior del difusor.

Hay otros difusores de aire en el panel de instru-mento y en las áreas para los pies.

AVISONo colocar ningún alimento, medicamento uotros objetos sensibles al calor por delante delos difusores de aire. El aire que corre de den-tro de los difusores puede dañar o poner enmal estado alimentos, medicamentos y objetossensibles al calor o al frío.

Climatización 187

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 190: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Desempañador de la luneta

Fig. 127 (A) En la consola central: tecla del desempañador trasero (variante 1). (B) En la palanca de loslimpiaparabrisas: tecla del desempañador trasero (variante 2).

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 183.

Dependiendo de la versión del vehículo el desem-pañador trasero puede no estar disponible.

El desempañador de la luneta funciona sólo con elmotor en marcha y se desconecta de manera au-tomática después de aproximadamente 20 minu-tos.

● Presionar la tecla en la consola central⇒ fig. 127A o en la palanca de los limpiaparabrisasB para activar el desempañador de la luneta.● En vehículos con la tecla en la consola centralA, la luz de control se enciende en la tecla, mien-tras el desempañador esté activado.

● En vehículos con la tecla en la palanca de loslimpiaparabrisas B, la luz de control se encien-de en el panel de instrumentos, mientras el de-sempañador esté activado.● Para desactivar el desempañador anticipada-mente, presionar la tecla en la consola central o enla palanca de los limpiaparabrisas nuevamente.

Después de que la luneta recupera su niti-dez, el desempañador se deberá desactivar.

El consumo más bajo de corriente repercute favo-rablemente en el consumo de combustible.

Modo de recirculación de aire

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 183.

Información básicaEn modo de recirculación de aire, el aire externose ve impedido de llegar al interior del vehículo.

Si la temperatura externa está muy caliente o fría,elegir el modo de recirculación de aire por algúntiempo para enfriar o calentar el interior del vehícu-lo más rápidamente.

● Si el regulador de la distribución de aire se co-loca en la posición , desconectar la recirculaciónde aire ⇒  .

Conectar y desconectar el modo derecirculación de aire Conectar: presionar la tecla hasta que la luz decontrol en la tecla se encienda.

Desconectar: presionar la tecla hasta que nin-guna luz de control en la tecla esté encendida.

ADVERTENCIAEl aire vicioso puede producir cansancio rá-pidamente y la falta de concentración delconductor, lo cual puede causar colisiones,accidentes y lesiones graves.● Nunca dejar el modo de recirculación deaire activado por mucho tiempo, ya que el ai-re fresco no alcanza el interior del vehículo.

Durante la conducción188

COPIA

Page 191: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Cuando el sistema de refrigeración estádesactivado, los vidrios pueden empañarsemuy rápidamente y limitar mucho las condi-ciones de visibilidad.● Desconectar siempre el modo de recircu-lación de aire si éste no es necesario.

AVISOEn vehículos con aire acondicionado, no fumarcuando el modo de recirculación de aire estáconectado. El humo succionado puede deposi-tarse en el evaporador del sistema de refrigera-ción, como también en el filtro de polvo y po-len, y provocar olores incómodos duraderos.

Climatización 189

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 192: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

En la estación de servicioSuministro

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luz de control e indicador del nivel decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Abastecer con gasolina o etanol . . . . . . . . . . . 192Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

La portezuela del depósito de combustible estáubicada del lado derecho de la parte trasera delvehículo.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Combustible ⇒ pág. 195● Sistema de arranque en frío ⇒ pág. 215● Sistema de arranque en caliente (E-FLEX)⇒ pág. 217● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199

ADVERTENCIAUn suministro incorrecto y el uso inadecuadodel combustible pueden causar explosiones,incendios, quemaduras y otras lesiones gra-ves.● Garantizar siempre el cierre correcto de latapa del depósito de combustible para evitarla evaporación y el derrame de combustible.● El combustible es altamente explosivo yfácilmente inflamable, y puede causar que-maduras graves y otras lesiones.● Si al repostar combustible el motor estáen marcha o no se introduce bien la pistoladel surtidor en la boca de carga del depósitode combustible podría hacer que el combus-tible salpique y rebalse. Esto puede causarincendios, explosiones, quemaduras gravesy otras lesiones.● Por motivos de seguridad, apagar el mo-tor y desconectar el encendido al cargar.

ADVERTENCIA (continuación)● Al cargar, apagar siempre el teléfono mó-vil, radios portátiles y otros equipos de radio.Las radiaciones electromagnéticas puedengenerar chispas y, de este modo, causar unincendio.● Nunca entrar en el vehículo durante la car-ga. Si se necesita entrar en el vehículo, cerrarla puerta y tocar una superficie metálica an-tes de tomar nuevamente la pistola de sumi-nistro. Esto impide la generación de descar-gas electroestáticas causadoras de chispas.Al cargar, las chispas pueden iniciar un in-cendio.● Nunca cargar o llenar un recipiente parareserva cerca de llamas expuestas, chispas uobjetos con brasa, como por ejemplo, cigarri-llos.● Evitar descargas electroestáticas y radia-ciones electromagnéticas al cargar.● Observar las indicaciones de seguridadde la estación de servicio.● Nunca derramar combustible en el vehícu-lo o en el maletero.

ADVERTENCIAPor motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no cargar un recipiente de reserva enel vehículo. Sobre todo en caso de accidente,el recipiente lleno o vacío puede derramarcombustible y prenderse fuego. Eso puedecausar explosiones, incendios y lesiones.● En casos excepcionales, cuando es nece-sario transportar combustible en recipientespara reserva, intentar lo siguiente:

– Al llenar el recipiente de reserva, nuncacolocar el recipiente dentro o sobre el ve-hículo, por ejemplo, en el compartimentointerno de equipaje. Puede ocurrir unadescarga electroestática durante la cargae inflamar los vapores del combustible.– Colocar el recipiente de reserva siem-pre sobre el piso.

Durante la conducción190

COPIA

Page 193: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)– Introducir el pico de la bomba lo máxi-mo posible en el gollete del recipiente dereserva.– En caso de recipientes de reserva demetal, siempre mantener el pico de labomba en contacto con el recipiente paraevitar una carga estática.– Observar las prescripciones legales alutilizar, acomodar y transportar un reci-piente de reserva.

AVISO● Quitar inmediatamente el combustible de-rramado de todas las piezas del vehículo paraevitar daños a la caja de la rueda, neumáticos ypintura.

AVISO (continuación)● Nunca conducir hasta vaciar el depósito decombustible. La carga de combustible irregularpuede causar fallas de encendido y acumula-ción de combustible no quemado en el sistemade escape. Eso puede dañar el filtro del catali-zador.

● De este es que la pistola de abasteci-miento de combustible desconectar automáti-

camente por primera vez, el tanque que está al lí-mite de su capacidad. No se debe forzar el abaste-cimiento, porque el combustible puede desbordar.● Durante el suministro, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario repos-tar en estaciones autorizadas, que posean un sis-tema correcto de recolección y descarte de líqui-dos.

Luz de control e indicador del nivel de combustible

Fig. 128 En el panel de instrumentos: indicador dela reserva de combustible (variante 1).

Fig. 129 En el panel de instrumentos: indicador dela reserva de combustible (variante 2).

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 190.

Se en-ciende

Posición del puntero⇒ fig. 128 o ⇒ fig. 129 Posibles causas ⇒  Solución

Marca roja (flecha)

Depósito de combustible casi va-cío.Se consume el combustible de re-serva ⇒ pág. 193.

Cargar lo antes posible ⇒  .

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

ADVERTENCIAConducir con un nivel de combustible muybajo puede causar paradas en el tránsito, ac-cidentes y lesiones graves.

En la estación de servicio 191

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 194: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Un nivel de combustible muy bajo puedecausar una carga de combustible del motorirregular, especialmente en trechos de subidao bajada.● La dirección y todos los sistemas de asis-tencia al conductor y de frenado no funcio-nan cuando el motor se “atasca” o muere porfalta o carga irregular de combustible.● Cargar siempre cuando el depósito decombustible está en solamente 1/4, para evi-tar una parada por falta de combustible.

AVISO● Observar siempre las luces de control en-cendidas y sus descripciones y orientacionespara evitar daños al vehículo.● Nunca conducir hasta vaciar el depósito decombustible. La carga de combustible irregularpuede causar fallas de encendido y acumula-ción de combustible no quemado en el sistemade escape. Eso puede dañar el filtro del catali-zador.

La pequeña flecha al lado del símbolo de labomba de carga en el mostrador ⇒ fig. 128 o

⇒ fig. 129 indica de qué lado del vehículo se en-cuentra la portezuela del depósito de combustible.

Abastecer con gasolina o etanol

Fig. 130 Portezuela del depósito de combustibleabierta con la tapa del depósito de combustiblecolgada.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 190.

Antes de cargar, desconectar siempre el motor, elencendido y el teléfono móvil, y mantenerlos des-conectados durante la carga.

Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron desa-rrollados para utilizar tanto gasolina como etanolen cualquier proporción. No obstante, el tanquede gasolina del sistema de arranque en frío debeestar siempre cargado ⇒ pág. 215.

Abrir la tapa del depósito de combustibleLa tapa del depósito de combustible se encuentraen el lado posterior derecho del vehículo.

● Abrir la portezuela del depósito de combustible,tirándola hacia afuera por el rebaje existente en lacarrocería.● De ser necesario, desdoblar la varilla de la lla-ve del vehículo ⇒ pág. 43.● Colocar la llave del vehículo en el cilindro de lacerradura de la tapa del depósito de combustible ygirar en sentido antihorario.● Girar la tapa del depósito de combustible ensentido antihorario y encajar la tapa en la bisagrade la portezuela del depósito de combustible⇒ fig. 130.

AbastecerEl tipo de combustible correcto para el vehículoestá indicado en una etiqueta adhesiva en la parteinterna de la portezuela del depósito de combusti-ble ⇒ pág. 195.

● El depósito de combustible está lleno, por loque la bomba de carga automática operada co-rrectamente se desconecta por primera vez ⇒  .● ¡No cargar después de la desconexión! Ocuparel espacio de dilatación del depósito de combusti-ble puede hacer que el combustible rebalse, inclu-sive por calentamiento.

Cerrar la tapa del depósito de combustible● Enroscar la tapa del depósito de combustibleen la boquilla de carga en sentido horario hasta oírque trabó.● Girar la llave del vehículo en sentido horario yretirarla.● Cerrar la portezuela del depósito de combusti-ble. La portezuela del depósito de combustible de-be estar alineada a la carrocería.

Durante la conducción192

COPIA

Page 195: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAParar de cargar cuando el pico de la bombase desconecta por primera vez. El depósitode combustible no se puede repostar excesi-vamente. De esta forma, el combustible pue-de derramarse o salpicar. Eso puede causarexplosiones, incendios y lesiones graves.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizadopor “falta de combustible”, será necesario car-gar el vehículo con el mismo tipo del últimocombustible utilizado - gasolina o etanol.● Si necesita abastecer el depósito con uncombustible diferente del que estaba utilizan-do, podrá suceder:

– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimien-to del motor.

AVISO (continuación)● El vehículo deberá recorrer aproximada-mente 5 kilómetros para reconocer el nuevocombustible, para que no ocurra una de las si-tuaciones anteriores.

AVISORemover inmediatamente el combustible derra-mado en la pintura del vehículo para evitar da-ños a la caja de la rueda, los neumáticos o lapintura.

● De este es que la pistola de abasteci-miento de combustible desconectar automáti-

camente por primera vez, el tanque que está al lí-mite de su capacidad. No se debe forzar el abaste-cimiento, porque el combustible puede desbordar.● Durante el suministro, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario repos-tar en estaciones autorizadas, que posean un sis-tema correcto de recolección y descarte de líqui-dos.

Capacidades

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 190.

Capacidad del depósito de combustibleMotor de gasolina yMotor TOTALFLEX

aproximadamente 55 litros,de los cuales aproximadamente 8 litros son de reservaa).

a) La indicación de la reserva se activará si se reduce el nivel total del tanque a aproximadamente 8 litros de combustible.

En la estación de servicio 193

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 196: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Controles al cargar

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 190.

Lista de control

¡Nunca realizar trabajos en el motor o en el compartimento del motor sin el conocimiento de las accionesnecesarias y de las precauciones de seguridad generalmente válidas, como de los recursos, fluidos y he-rramientas adecuadas a disposición ⇒ pág. 199, Preparaciones para trabajos en el compartimento delmotor! En ese caso, dejar que sea realizado por un Concesionario Volkswagen o por una empresa espe-cializada. Verificar regularmente los siguientes puntos, preferentemente al cargar:

Depósito de gasolina para el sistema de arranque en frío (motor TOTALFLEX) ⇒ pág. 216

Nivel del agua de los lavaparabrisas ⇒ pág. 110

Nivel del aceite del motor ⇒ pág. 204

Nivel del líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 210

Nivel del fluido de freno ⇒ pág. 159

Presión de los neumáticos ⇒ pág. 239

Iluminación del vehículo, necesaria para la seguridad del tránsito (⇒ pág. 98):– Linterna de los indicadores de dirección– Luz de posición, farol bajo y farol alto – Linterna trasera– Linterna del freno– Linterna de neblina trasera.– Linterna de la placa de licencia

Información sobre el cambio de lámparas incan-descentes ⇒ pág. 298.

Durante la conducción194

COPIA

Page 197: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Combustible

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . . . . 196Motor gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Motor TOTALFLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Información sobre el consumo decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

En la parte interna de la portezuela del depósito decombustible hay una etiqueta adhesiva de fábricacon las indicaciones del tipo de combustible ade-cuado para el vehículo correspondiente.

Información y advertenciascomplementarias:● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica● Cargar ⇒ pág. 190● Unidad de control del motor y sistema de purifi-cación del gas de escape ⇒ pág. 265

ADVERTENCIADe ser usado de forma inadecuada, el com-bustible puede causar explosiones, incen-dios, quemaduras graves y otras lesiones.● El combustible es altamente explosivo yfácilmente inflamable.● Por motivos de seguridad, Volkswagen re-comienda no cargar un recipiente de reservaen el vehículo. Sobre todo en caso de acci-dente, el recipiente lleno o vacío puede derra-mar combustible y prenderse fuego. Eso pue-de causar explosiones, incendios y lesionesgraves.● En casos excepcionales, cuando fuese ne-cesario transportar combustible en recipien-tes de reserva, es obligatorio seguir lasorientaciones mencionadas a partir de la⇒ pág. 190.● Mantener cualquier tipo de llama (comolas producidas por encendedores), piezas ca-lientes y chispas lejos del combustible.

ADVERTENCIA (continuación)● Al manejar el combustible, desconectarteléfonos móviles y aparatos de radio. Las ra-diaciones electromagnéticas pueden generarchispas y, de este modo, causar un incendio.● Evitar descargas electroestáticas y radia-ciones electromagnéticas próximas al com-bustible.● Nunca derramar combustible en el vehícu-lo o en el maletero.● Observar las indicaciones de seguridad ylas prescripciones locales válidas para el usode combustibles.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizadopor “falta de combustible”, será necesario car-gar el vehículo con el mismo tipo del últimocombustible utilizado - gasolina o etanol.● Si necesita abastecer el depósito con uncombustible diferente del que estaba utilizan-do, podrá suceder:

– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimien-to del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximada-mente 5 kilómetros para reconocer el nuevocombustible, para que no ocurra una de las si-tuaciones anteriores.

● De este es que la pistola de abasteci-miento de combustible desconectar automáti-

camente por primera vez, el tanque que está al lí-mite de su capacidad. No se debe forzar el abaste-cimiento, porque el combustible puede desbordar.● Durante el suministro, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario repos-tar en estaciones autorizadas, que posean un sis-tema correcto de recolección y descarte de líqui-dos.

En vehículos con airbag, cuando los airbagsse activan en un accidente, la alimentación

de combustible se interrumpe.

En la estación de servicio 195

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 198: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Calidad de los combustibles

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 195.

Considerando que es prácticamente imposible lafiscalización de todas las estaciones de servicio,Volkswagen recomienda cargar combustible enpuestos de las Redes de Distribuidores, que ten-gan programas transparentes, para la certificaciónde la calidad del producto ofrecido.

Los Concesionarios Volkswagen están informadossobre lo que se debe hacer en caso de que ya sehayan formado sedimentos en el motor.

Sistema de inyección de combustibleEl vehículo está equipado con un sistema de in-yección de combustible que, en condiciones nor-males, permite todo tipo de limpieza periódica, ya

sea con aditivos adicionados al combustible o conel desmontaje de las válvulas inyectoras para lim-pieza en sistemas de ultrasonido.

La limpieza se debe realizar solamente cuando sedetectan averías o mal funcionamiento del motor,en función del uso de combustible de mala cali-dad. En este caso Volkswagen recomienda dirigir-se a un Concesionario Volkswagen, que posee losaditivos y equipos adecuados.

AVISOLos daños provocados en el motor por el usode combustible de mala calidad o insuficienteestán excluidos de la garantía.

Motor gasolina

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 195.

GasolinaEl vehículo debe cargarse únicamente con gasoli-na sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso), definida por la legislaciónvigente en el país.

Aditivos para gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de rodaje, la potencia y la vida útil del mo-tor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y conlos aditivos adecuados. Esos aditivos protegencontra corrosión, limpian el sistema de combustibley previenen contra deposiciones en el motor.

No todos los aditivos para gasolina compruebansu eficacia. El uso de aditivos para gasolina inade-cuados puede causar serios daños al motor y da-ñar el catalizador. No se debe utilizar aditivos paragasolina con metal de ninguna manera.

AVISO● El uso de aditivos para gasolina inadecua-dos puede causar serios daños al motor y da-ñar el catalizador.● Si, en caso de emergencia, necesita cargarel vehículo con gasolina diferente de la especi-ficada, el motor debe ser dirigido con revolu-ción media y con menor demanda. Evitar las al-tas revoluciones y demandas intensas del mo-tor. ¡De lo contrario, puede dañarse el motor!Cargar con la gasolina recomendada lo antesposible.● Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-neso) puede empeorar la eficacia del cataliza-dor y causar daños significativos al catalizador.

Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-

neso) es suficiente para reducir la eficacia del ca-talizador y causar daños en el mismo.

Durante la conducción196

COPIA

Page 199: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Motor TOTALFLEX

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 195.

GasolinaSe debe cargar el vehículo sólo con gasolina sinplomo u otros aditivos metálicos (por ejemplo,manganeso), con porcentaje de etanol etílico an-hidro de especificación RON 95/E24 (color azul).

Aditivos para gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de rodaje, la potencia y la vida útil del mo-tor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y conlos aditivos adecuados. Esos aditivos protegencontra corrosión, limpian el sistema de combustibley previenen contra deposiciones en el motor.

No todos los aditivos para gasolina compruebansu eficacia. El uso de aditivos para gasolina inade-cuados puede causar serios daños al motor y da-ñar el catalizador. No se debe utilizar aditivos paragasolina con metal de ninguna manera.

EtanolEl vehículo se debe cargar solamente con etanolhidratado, de acuerdo con la legislación vigenteen el país.

AVISO● El uso de aditivos para gasolina inadecua-dos puede causar serios daños al motor y da-ñar el catalizador.● Si, en caso de emergencia, necesita cargarel vehículo con combustible diferente del espe-cificado, el motor debe ser dirigido con revolu-ción media y con menor demanda. Evitar las al-tas revoluciones y demandas intensas del mo-tor. ¡De lo contrario, puede dañarse el motor!Cargar con la gasolina recomendada lo antesposible.● Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-neso) puede empeorar la eficacia del cataliza-dor y causar daños significativos al catalizador.

AVISOPara vehículos con motor TOTALFLEX, el de-pósito del sistema de arranque en frío deberáestar siempre cargado con gasolina, preferen-temente con aditivo, para ayudar al motor aarrancar ⇒ pág. 215, Sistema de arranque enfrío.

Información sobre el consumo de combustible

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 195.

Los valores de consumo de combustible indicadosno se refieren a un vehículo individual, aunque sísirven para fines comparativos entre los diversostipos de vehículo. El consumo de combustible deun vehículo no depende solamente del aprovecha-miento eficiente del combustible, sino que tambiénestá influenciado por el comportamiento de direc-ción y otros factores no técnicos.

Determinación del consumo de combustibleLos valores de consumo de combustible fuerondeterminados según las directrices UE 70/220/EEC en la edición válida actualmente y son válidospara el peso en vacío del vehículo. Las indicacio-nes no se refieren a un vehículo individual. Para ladeterminación del consumo de combustible se rea-lizan dos ciclos de medición en un dinamómetro.En ese caso, se aplican las siguientes condicionesde prueba:

en la ciudad La medición del ciclo en la ciudad se inicia con un arranque en frío del motor. Inme-diatamente después, se simula la conducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.

en la carreteraEn la medición del ciclo en la carretera, el vehículo es acelerado y frenado varias ve-ces en todas las marchas en una conducción diaria correspondiente. En ese caso, lavelocidad de conducción varía de 0 a 120 km/h.

combinadoEl cálculo del consumo de combustible combinado está efectuado con una pondera-ción de aproximadamente el 37% para el ciclo en la ciudad y de 63% para el ciclo enla carretera.

En la estación de servicio 197

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 200: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

El peso en vacío puede cambiar dependien-do de la respectiva versión. Esto puede au-

mentar un poco los valores de consumo de com-bustible.

En la práctica, pueden resultar valores deconsumo de combustible diferentes de los

que fueron determinados según las directrices UE70/220/EEC.

Consumo de combustible

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 195. Por razones técnicas de homologación o de tribu-

tación, los valores de consumo de combustible dealgunos motores pueden ser diferentes a las si-guientes indicaciones en otros países.

Potencia del motor CDMTipo detransmi-

siónVersión

Consumo de combustibleLegislación Euro 5 y Euro 4

Localmente Externamen-te Combinado

1.6 de 74 kW CFZAMQ 200

Cabinasimple/ex-

tendida

10,07 l/100km 5,80 l/100 km 7,34 l/100 km

Doble Cabi-na

10,43 l/100km 6,23 l/100 km 7,78 l/100 km

1.6 de 81 kW CWSA Doble Cabi-na - Cross 9,81 l/100 km 6,26 l/100 km 7,57 l/100 km

Emisiones de CO2

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 195.

Potencia del motor CDM Tipo de trans-misión Versión Emisiones de CO2

1.6 de 74 kW CFZAMQ 200

Cabina simple/ex-tendida 171 g/km

Doble Cabina 181 g/km

1.6 de 81 kW CWSA Doble Cabina -Cross 176 g/km

Durante la conducción198

COPIA

Page 201: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conservación, Limpieza, ManutenciónEn el compartimento del motorPreparaciones para trabajos en el compartimento del motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Preparar el vehículo para trabajos en elcompartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Abrir y cerrar la tapa del compartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Antes de cualquier trabajo en el motor o en elcompartimento del motor, estacionar siempre elvehículo con seguridad sobre un piso horizontal yresistente.

El compartimento del motor de un vehículo es unárea peligrosa. Nunca realizar trabajos en el motoro en el compartimento del motor sin el conocimien-to de las acciones necesarias y de las precaucio-nes de seguridad generalmente válidas, como sinlos recursos, fluidos y herramientas adecuadas adisposición ⇒  . En ese caso, dejar que sea reali-zado por una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen. Trabajos inapropiados pueden causarlesiones graves.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas ⇒ pág. 110● Conectar y desconectar el motor ⇒ pág. 151● Líquido de freno ⇒ pág. 159● Controles al cargar ⇒ pág. 190● Aceite del motor ⇒ pág. 204● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 210● Batería del vehículo ⇒ pág. 218● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAMovimientos involuntarios del vehículo du-rante los trabajos de manutención puedencausar lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca trabajar debajo del vehículo cuan-do éste no está seguro contra el movimiento.De ser necesario trabajar por debajo del vehí-culo mientras las ruedas están en contactocon el suelo, se debe detener el vehículo enun plano, las ruedas deben estar bloqueadasy la llave del vehículo debe estar retirada delencendido.● De ser necesario trabajar por debajo delvehículo, se lo debe sostener adicionalmentecon caballetes adecuados. El gato no es sufi-ciente para esa finalidad y puede fallar, locual puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIAEl compartimento del motor de todo vehículoes un área peligrosa y puede causar lesionesgraves.● En todos los trabajos, ser siempre extre-madamente prevenido y cauteloso, comotambién observar las precauciones de seguri-dad generalmente válidas. Nunca asumir unriesgo personal.● Realizar trabajos en el motor y en el com-partimento del motor solamente cuando estéfamiliarizado con las acciones necesarias. Dehaber inseguridad sobre qué hacer, los traba-jos necesarios deben ser realizados por unConcesionario Volkswagen o por una empre-sa especializada. Pueden resultar lesionesgraves de trabajos realizados incorrectamen-te.● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-mento del motor mientras sale vapor o líqui-do refrigerante. El vapor caliente o el líquidorefrigerante pueden causar quemaduras gra-ves. Esperar siempre hasta que no se escu-che ni se vea más vapor o líquido refrigerantedel compartimento del motor.● Dejar siempre el motor enfriarse antes deabrir la tapa del compartimento del motor.

En el compartimento del motor 199

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 202: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Las piezas calientes del motor o del siste-ma de escape pueden quemar la piel si se lastoca.● Cuando el motor se haya enfriado, se de-be tener en cuenta lo siguiente antes de abrirla tapa del compartimento del motor:

– Tirar el freno de estacionamiento y co-locar la palanca de transmisión en posi-ción neutral.– Retirar la llave del vehículo del encendi-do.– Mantener a los niños siempre lejos delcompartimento del motor y bajo la super-visión de adultos.

● Con el motor caliente, el sistema de refri-geración del motor está bajo presión. Nuncaabrir la tapa del tanque del líquido refrigeran-te del motor con el motor caliente. De haberlohecho, el líquido refrigerante puede salpicary causar quemaduras y otras lesiones gra-ves.

– Girar la tapa lentamente y con muchocuidado en sentido antihorario mientrasse presiona la tapa ligeramente hacia aba-jo.– Proteger siempre el rostro, las manos ylos brazos del líquido refrigerante calienteo del vapor con un paño grande y espeso.

● Al recargar, no derramar fluidos sobrepartes del motor o sobre el sistema de esca-pe. Los fluidos derramados pueden causarincendios.

ADVERTENCIA¡La alta tensión del sistema eléctrico puedeprovocar descargar eléctricas, quemaduras,lesiones graves y la muerte!● Nunca colocar el sistema eléctrico en cor-to circuito. La batería del vehículo podría ex-plotar.● Para reducir los riesgos de un electrocho-que y de lesiones graves, observar lo si-guiente mientras el motor está en funciona-miento o al arrancar:

– Nunca apoyarse en los conductoreseléctricos del sistema de encendido.– Nunca apoyarse en los cables de ali-mentación.

ADVERTENCIAEn el compartimento del motor se encuentranpiezas girando que pueden causar lesionesgraves.● Nunca apoyarse en la veleta del radiadorni en el área de la veleta del radiador. El con-tacto con las láminas del rotor puede causarlesiones graves. La veleta es controlada portemperatura y puede activarse por cuentapropia - inclusive con el encendido desco-nectado o sin la llave del vehículo en el en-cendido.● Si se deben realizar trabajos durante elproceso de arranque o con el motor en fun-cionamiento, existe peligro de muerte debidoa las piezas giratorias, como por ejemplo, lacorrea dentada o poly-V, el generador y la ve-leta del radiador, y debido al sistema de en-cendido de alta tensión. Actuar siempre conextrema cautela.

– Tener cuidado siempre para que ningu-na parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-mentaria holgada y pelos largos puedanentrar en contacto con piezas giratoriasdel motor. Antes del trabajo, quitar siem-pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-cia arriba y apretar todas las piezas de ro-pa contra el cuerpo para evitar que se en-ganchen con piezas del motor.– Activar el pedal del acelerador siemprecon cautela y nunca desatentamente. Elvehículo puede entrar en movimiento auncon el freno de estacionamiento acciona-do.

● No dejar ningún objeto como, por ejem-plo, paños de limpieza o herramientas en elcompartimento del motor. Los objetos deja-dos atrás pueden causar fallas de funciona-miento, daños al motor y un incendio.

ADVERTENCIA¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-mento del motor son fácilmente inflamables ypueden causar incendios y lesiones graves!● Nunca fumar en las proximidades delcompartimento del motor.● Nunca trabajar en las proximidades de lla-mas expuestas o chispas.● Nunca derramar fluidos sobre el motor.Éstos pueden prenderse fuego con piezas ca-lientes del motor y causar lesiones.

Conservación, Limpieza, Manutención200

COPIA

Page 203: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Si se deben realizar trabajos en el sistemade combustible o en el sistema eléctrico, ob-servar lo siguiente:

– Desconectar siempre la batería del vehí-culo. Asegurarse de que el vehículo estédesbloqueado cuando se desconecta labatería del vehículo, ya que de lo contra-rio, se activará el sistema de alarma.– Nunca trabajar cerca de partes calien-tes, calefactores de paso u otras llamasexpuestas.

● Tener siempre a mano un extintor de in-cendios funcional e inspeccionado.

AVISOAl cambiar o reabastecer fluidos, asegurarsede que los fluidos están en los recipientes co-rrectos. ¡Fluidos incorrectos pueden causar de-ficiencias funcionales serias y daños al motor!

Los fluidos que son derramados del vehículoson perjudiciales para el medio ambiente.

Por ese motivo, controlar periódicamente el pisodebajo del vehículo. Si se ven manchas de aceiteu otros fluidos, mandar a inspeccionar el vehículoa un Concesionario Volkswagen o por una empre-sa especializada.

Preparar el vehículo para trabajos en el compartimento del motor

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 199.

Lista de control

Realizar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada antes de cualquier trabajo en el com-partimento del motor ⇒  :

Estacionar el vehículo sobre un piso plano y firme.

Pisar en el pedal del freno y sostenerlo hasta que el motor esté desconectado.

Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.

Colocar la palanca de la transmisión en la posición deseada ⇒ pág. 156.

Desconectar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 151.

Dejar el motor enfriarse lo suficiente.

Mantener a los niños y otras personas siempre alejados del compartimento del motor.

Asegurarse de que el vehículo no pueda moverse inesperadamente.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los acompa-ñantes y demás conductores, evitando posi-bles accidentes.

ADVERTENCIA (continuación)● Seguir siempre las operaciones de la listade control y tener en cuenta las precaucionesde seguridad generalmente válidas.

En el compartimento del motor 201

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 204: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Abrir y cerrar la tapa del compartimento del motor

Fig. 131 (A) En el espacio para los pies en el lado del conductor: palanca de desbloqueo de la tapa delcompartimento del motor. (B) Palanca de desbloqueo para abrir la tapa del compartimento del motor.

Fig. 132 (C) En el compartimento del motor: varilla de sustentación de la tapa del compartimento del mo-tor. (D) Tapa del compartimento del motor apoyada en la varilla de soporte.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 199.

Abrir la tapa del compartimento del motor● Antes de abrir la tapa del compartimento delmotor, asegurarse de que los brazos de los limpia-parabrisas estén apoyados en el parabrisas ⇒  .● Tirar de la palanca de desbloqueo en la direc-ción de la flecha ⇒ fig. 131 A. La tapa del compar-timento del motor salta hacia fuera de la traba delcierre por la presión del resorte ⇒  .● Levantar la tapa del compartimento del motorpor la palanca de desbloqueo ⇒ fig. 131 B (flecha)y abrir totalmente.● Retirar la varilla de sostén del soporte en elsentido de la flecha ⇒ fig. 132 C e introducir en laabertura de la tapa del compartimento del motor⇒ fig. 132 1 D.

Cerrar la tapa del compartimento del motor● Levantar un poco la tapa del compartimento delmotor ⇒  .● Retirar la varilla de sostén de la tapa ⇒ fig. 1321 D e introducirla en el soporte del cierre⇒ fig. 132 C.● Dejar que caiga la tapa del compartimento delmotor desde aproximadamente 30 cm en la traba– ¡no presionar!

Si la tapa del compartimento del motor no se cie-rra, abrirla nuevamente y cerrar correctamente.

La tapa del compartimento del motor cerrada co-rrectamente queda alineada con las piezas adya-centes de la carrocería.

Conservación, Limpieza, Manutención202

COPIA

Page 205: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAUna tapa del compartimento del motor cerra-da incorrectamente puede abrirse súbitamen-te durante la conducción y bloquear la vistahacia adelante. Esto podría provocar acci-dentes y lesiones graves.● Después de cerrar la tapa del comparti-mento del motor, verificar si el bloqueo se en-ganchó correctamente en el cierre. La tapadel compartimento del motor debe quedar ali-neada con las piezas adyacentes de la carro-cería.● Si se constata durante la conducción quela tapa del compartimento del motor no estácerrada correctamente, parar inmediatamentey cerrar el compartimento del motor.

ADVERTENCIA (continuación)● Abrir o cerrar la tapa del compartimentodel motor únicamente si no hay nadie en suradio de apertura.

AVISO● Para evitar daños a la tapa del comparti-mento del motor y los brazos de los limpiapara-brisas, solamente abrir la tapa del comparti-mento del motor con los limpiaparabrisas ple-gados.● Antes de comenzar a conducir, plegar siem-pre los brazos de los limpiaparabrisas sobre elparabrisas.

En el compartimento del motor 203

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 206: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Aceite del motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 205Especificación del aceite del motor . . . . . . . . . 206Verificar el nivel del aceite del motor ycompletar con aceite del motor . . . . . . . . . . . . 207Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 209Cambio del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 209

Información y advertenciascomplementarias:● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIASi se lo maneja de manera inadecuada, elaceite del motor puede causar quemaduras yotras lesiones graves.● Usar siempre anteojos de protección du-rante el manejo del aceite del motor.● El aceite del motor es tóxico y debe per-manecer fuera del alcance de niños.

ADVERTENCIA (continuación)● Conservar el aceite del motor solamentecon el recipiente original cerrado. El mismodebe ser realizado con el aceite usado hastael momento de su eliminación.● Nunca utilizar latas de alimentos, botellasu otros recipientes vacíos para almacenar elaceite del motor, ya que hay riesgo de queotras personas puedan ingerir el aceite delmotor almacenado.● El contacto frecuente con el aceite del mo-tor puede causar lesiones en la piel. En casode contacto con el aceite del motor, lavar lapiel cuidadosamente con agua y jabón.● Con el motor en funcionamiento, el aceitedel motor queda extremadamente caliente,pudiendo causar quemaduras graves. Dejarsiempre que se enfríe el motor.

El derramamiento del aceite del motor puedecontaminar el medio ambiente. Para que eso

no ocurra, se recomienda sustituir el aceite del mo-tor preferentemente en un ConcesionarioVolkswagen, que dispone de una herramienta es-pecial, de la competencia técnica necesaria y estáapto para resolver la cuestión de la eliminación delaceite usado.● Si fueran visibles las manchas de aceite u otrosfluidos en el piso debajo del vehículo, Volkswagenrecomienda que el vehículo sea inspeccionadopreferentemente en un ConcesionarioVolkswagen.

Conservación, Limpieza, Manutención204

COPIA

Page 207: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Luz de advertencia

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 204.

Se en-ciende Causa posible Solución

Presión del aceite del motor muy baja.

No continúeApagar el motor. Verificar el nivel de aceite delmotor.– Si la luz de advertencia permanece encendiday el nivel de aceite es el adecuado, no seguirviaje ni mantener el motor en funcionamiento.Esto puede resultar en daños al motor. Solicitarauxilio técnico especializado.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertencia ylos mensajes de texto.

ADVERTENCIA (continuación)● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.

La luz de advertencia de la presión del aceite no es un indicador del nivel del aceite del

motor. El nivel del aceite del motor se debe contro-lar en intervalos regulares, preferentemente siem-pre que se carga el depósito de combustible.

Válido solamente para Argentina

Especificación del aceite del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 204.

En los Concesionarios Volkswagen se encuentradisponible la información sobre los aceites de mo-tor homologados por Volkswagen. Los aceites demotor homologados se pueden adquirir en losConcesionarios Volkswagen. El envase de losaceites del motor adquiridos en Volkswagen con-tiene la información que cumplen la “norma VW502 00...” o la “norma VW 508 88...”.Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-clarse entre sí.

Si en una situación de emergencia no se cuentacon ningún aceite de motor homologado de la nor-ma VW 502 00 o de la norma VW 508 88, proviso-

riamente puede utilizarse un aceite de motor quecumpla con los siguientes requisitos: norma APISL o SM, clase de viscosidad SAE 5W 40, SAE10W 40 o SAE 15W 40. No obstante, recomenda-mos que entre en contacto con un ConcesionarioVolkswagen para que el cambio de aceite en el ve-hículo sea realizado con aceite de motor homolo-gado.

La especificación del aceite del motor se encuen-tra en el envase del aceite.

Los aceites de motor se perfeccionan continua-mente. Los Concesionarios Volkswagen estánsiempre informados sobre los cambios. Por eso,Volkswagen recomienda realizar siempre los cam-bios de aceite del motor en un ConcesionarioVolkswagen.

Completar o cambiar el aceite del motor Especificación del aceite del motorUtilizar aceites de motor homologados por Volkswagen conalto poder lubricante.En cada recarga, verificar el nivel de aceite del motor.¡Nunca sobrepase el límite superior de la franja!

según la norma VW 502 00o VW 508 88

En el compartimento del motor 205

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 208: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO● Utilice sólo la especificación de aceite delmotor expresamente homologado porVolkswagen. ¡El uso de otros aceites de motorpuede provocar daños en el motor!

AVISO (continuación)● No mezcle aditivos lubricantes adicionalesal aceite del motor. Daños provocados por di-chos aditivos están excluidos de la coberturaen garantía.

Especificación del aceite del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 204.

En los Concesionarios Volkswagen se dispone deinformación sobre los aceites de motor homologa-dos por Volkswagen. Los aceites de motor homo-logados pueden ser adquiridos en los Concesiona-rios Volkswagen. El envase de los aceites del mo-tor adquiridos de Volkswagen contiene las informa-ciones que la “norma VW 502 00...” o la “normaVW 508 88...” es atendida.

Al recargar, estos aceites de motor pueden mez-clarse entre sí.

Si en situación de emergencia no existe ningúnaceite de motor homologado de la norma VW 50200 o de la norma VW 508 88, provisoriamente

puede utilizarse un aceite de motor que cumplacon los siguientes requisitos: norma API SL, APISM o API SN, clase de viscosidad SAE 0W 30,SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40 o SAE 10W40. No obstante, recomendamos que entre en con-tacto con un Concesionario Volkswagen para queel cambio de aceite en el vehículo sea realizadocon aceite de motor homologado.

La especificación del aceite del motor se encuen-tra en el envase del aceite.

Los aceites de motor son perfeccionados continua-mente. Los Concesionarios Volkswagen estánsiempre informados sobre los cambios. Por eso,Volkswagen recomienda realizar siempre los cam-bios de aceite del motor en un ConcesionarioVolkswagen.

Motor de gasolinaComplete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor

Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen conalto poder lubricante.En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!

según la norma VW 502 00

Motor TOTALFLEXComplete o cambie el aceite del motor Especificación del aceite del motor

Utilice aceites de motor homologados por Volkswagen conalto poder lubricante.En cada recarga, compruebe el nivel del aceite del motor.¡Nunca sobrepase el límite superior de la marca!

según la norma VW 508 88

AVISO● Utilizar únicamente la especificación deaceite del motor expresamente homologadopor Volkswagen. ¡El uso de otros aceites demotor puede causar daños al motor!

AVISO (continuación)● No mezclar aditivos lubricantes adicionalesal aceite del motor. Daños causados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en ga-rantía.

Conservación, Limpieza, Manutención206

COPIA

Page 209: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Verificar el nivel del aceite del motor y completar con aceite del motor

Fig. 133 Varilla de medición del aceite con marcade nivel del aceite del motor.

Fig. 134 En el compartimento del motor: tapa dela abertura de llenado de aceite del motor.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 204. Dependiendo de la versión del vehículo, la tapa de

apertura del aceite del motor y el alza colorida dela varilla de medición de aceite pueden tener unavariación de color.

Lista de control

Seguir los pasos en el orden indicado ⇒  :1. Estacionar el vehículo con el motor caliente en una superficie plana para evitar la lectura incorrecta

del nivel de aceite del motor.2. Apagar el motor y esperar algunos minutos para que el aceite del motor se escurra de vuelta hacia

el cárter.3. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.4. Identificar la abertura de llenado del aceite del motor y la varilla de medición del aceite. La abertura

para suministro del aceite del motor está identificada por el símbolo en la tapa ⇒ fig. 134 y porla varilla de medición del aceite con el asa colorida. Si no está claro donde se encuentran la tapa yla varilla de medición de aceite, acudir a un Concesionario Volkswagen o a una empresa especiali-zada.

5. Retirar la varilla de medición del aceite del tubo-guía y limpiar con un paño limpio ⇒  .6. Reintroducir la varilla de medición del aceite en el tubo-guía hasta el fin.7. Retirar nuevamente la varilla de medición del aceite y leer el nivel del aceite del motor en la varilla

de medición ⇒ fig. 133 de la siguiente manera:Región “MAX”: No recargar el aceite ⇒  . Continuar con la etapa 15.Región A : nivel de aceite correcto. Se puede recargar el aceite. Continuar con la etapa 8 o 15.Región “MIN”: recargar obligatoriamente con aceite recomendado manteniendo el nivel dentro dela región A . Continuar con la etapa 8.

8. Después de la lectura del nivel del aceite en el motor, introducir la varilla de medición del aceite demanera correcta en el tubo-guía hasta el fin.

9. Desenroscar la tapa de la boquilla de llenado de aceite del motor ⇒ fig. 134.10. Recargar con pequeñas cantidades por cada vez solamente con el aceite del motor expresamente

liberado por Volkswagen (no más que 0,5 l) .11. Para evitar llenar demasiado, es necesario esperar aproximadamente un minuto después de cada

recarga, para que el aceite del motor se escurra hasta el cárter hasta la marca de la varilla de me-dición del aceite del motor.

En el compartimento del motor 207

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 210: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lista de control (continuación)

12. Verificar nuevamente el nivel del aceite del motor en la varilla de medición antes de recargar unapequeña cantidad de aceite del motor. Nunca recargar con aceite del motor en exceso ⇒  .

13. Al final de la operación de recarga del combustible, el nivel del aceite debe estar, por lo menos, enel medio del nivel ⇒ fig. 133 A , aunque jamás por encima del nivel “MAX” ⇒  .

14. Después de la carga, enroscar correctamente la tapa de la abertura para cargar aceite en el motor.15. Reintroducir la varilla de medición del aceite de forma correcta en el tubo-guía hasta el fin.16. Cerrar la tapa del compartimento del motor de forma correcta ⇒ pág. 199.

ADVERTENCIAEl aceite del motor puede prenderse fuego sientra en contacto con piezas calientes delmotor. Esto puede causar incendios, quema-duras y otras lesiones graves.● Si el aceite del motor se derrama sobre laspiezas del motor cuando están frías, puedecalentarse cuando el motor está funcionandoy causar un incendio.● Garantizar siempre que la tapa de la aber-tura para carga de aceite esté cerrada correc-tamente y que la varilla de medición del acei-te también esté correctamente introducida enel tubo-guía después de la recarga. De estaforma, puede evitarse un derramamiento deaceite del motor sobre piezas calientes delmotor en funcionamiento.

AVISO● No conectar el motor si el nivel de aceite delmotor está por encima de la región “MAX”. So-licitar auxilio técnico especializado. De lo con-trario, ¡pueden dañarse el catalizador y el mo-tor!

AVISO (continuación)● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurar-se de que los fluidos están en los recipientescorrectos. ¡Fluidos incorrectos pueden causarfallas graves de funcionamiento y daños al mo-tor.

AVISOUtilizar únicamente paños que no se deshila-chen y no suelten hilos para limpiar la varillade medición del nivel del aceite, esos residuospueden causar daños al motor.

El nivel del aceite no debe traspasar el nivel “MAX” de la región A ⇒ fig. 133. Con el nivel

superior a estar región, el aceite puede ser aspira-do por la ventilación del cárter, siendo lanzada enla atmósfera por el sistema de escape. Además, elaceite puede quemarse en el interior del cataliza-dor, dañándolo.

La pérdida o derrame de aceite del motorpuede contaminar el medio ambiente. Para

que esto no ocurra, Volkswagen recomienda susti-tuir el aceite preferentemente en un ConcesionarioVolkswagen, que dispone de una herramienta es-pecial, de la competencia técnica necesaria y estáapto para resolver la cuestión de la eliminación delaceite usado.

Capacidades

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 204.

Cantidad de aceite del motor con el cambio del filtro

Motor de gasolina1.6 de 74 kW 4 litros1.6 de 81 kW 4 litros

Motor TOTALFLEX1.6 TOTALFLEX 74/76 kW 4 litros1.6 TOTALFLEX 81/88 kW 4 litros

Conservación, Limpieza, Manutención208

COPIA

Page 211: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Consumo de aceite del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 204.

El consumo de aceite del motor puede variar demotor a motor y sufrir alteraciones durante la vidaútil del motor.

Dependiendo de la forma de conducción y de lascondiciones de uso, el consumo de aceite del mo-tor puede llegar hasta 0,5 l en 1.000 km – en los

primeros 5.000 kilómetros en vehículos nuevos.Por eso, el nivel del aceite del motor debe verifi-carse en intervalos regulares – preferentemente acada carga o antes de realizar viajes largos.

En caso de alta demanda del motor, el nivel delaceite del motor debe estar lo más próximo posiblede la región “MAX” ⇒ fig. 133 – sin sobrepasarse,como por ejemplo, en viajes largos en rutas duran-te el verano, conduciendo con remolque o durantetravesías de montañas.

Cambio del aceite del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 204.

El aceite del motor debe ser cambiado regular-mente según lo descrito en el ⇒ cuaderno Plan deAsistencia Técnica. Asegurarse de que esos inter-valos sean largos, principalmente cuando se usael vehículo en condiciones de severidad, en dondese deberán realizar algunos servicios con mayorfrecuencia.

Por exigir herramientas especiales y conocimien-tos técnicos, el cambio del aceite del motor y delfiltro debe ser realizado por una empresa especia-lizada, lo cual también asegura una eliminaciónadecuada del aceite usado. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Más información acerca de los intervalos de man-tenimiento está disponible en el ⇒ cuaderno Plande Asistencia Técnica

ADVERTENCIASi en casos excepcionales realmente se ne-cesita cambiar el aceite del motor, observarlos siguientes puntos:● Usar siempre anteojos de protección.● Dejar siempre el motor enfriarse totalmen-te para evitar quemaduras.● Mantener los brazos horizontalmente aldesatornillar el tornillo de drenaje del aceitepara evitar que el aceite drenado pueda escu-rrirse por el brazo.

ADVERTENCIA (continuación)● Utilizar un recipiente apropiado para reco-lectar el aceite usado, en el cual pueda colo-carse, como mínimo, la cantidad total deaceite del motor.● Nunca utilizar latas de alimentos, botellasu otros recipientes vacíos para almacenar elaceite del motor, ya que, de esta forma, elaceite del motor contenido en los mismos nosiempre sería identificado por otras perso-nas.● El aceite del motor es tóxico y debe per-manecer fuera del alcance de niños.

AVISONo mezclar aditivos lubricantes adicionales alaceite del motor. Daños causados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en ga-rantía.

Volkswagen recomienda que el aceite el filtrosea sustituidos, preferentemente, en un Con-

cesionario Volkswagen, que dispone de la herra-mienta especial, de la competencia técnica nece-saria y está apta para resolver la cuestión de la eli-minación del aceite usado de manera ambiental-mente adecuada.● Nunca descarte el aceite usado en jardines,áreas forestales, la cloaca, calles y vías, ríos oafluentes, ya que contamina el medio ambiente.● Para vaciar totalmente el aceite usado, utiliceun recipiente apropiado y con una capacidad sufi-ciente para recolectar la totalidad de aceite pre-sente en el motor.

En el compartimento del motor 209

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 212: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luz de advertencia e indicador detemperatura del líquido refrigerante del motor 211Especificaciones del líquido refrigerante delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Verificar el nivel del líquido refrigerante delmotor y recargar con líquido refrigerante . . . . 213

¡Sólo realizar trabajos en el sistema de refrigera-ción del motor cuando esté familiarizado con lasacciones necesarias y cuando la herramienta ade-cuada, así como de los recursos y líquidos correc-tos se encuentren a disposición ⇒  ! De lo contra-rio realizar todos los trabajos en una empresa es-pecializada. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Los trabajos inadecuados pueden provocar lesio-nes graves.

Información y advertenciascomplementarias:● Conducción con remolque ⇒ pág. 131● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!● Conservar el líquido refrigerante del motoren su recipiente original cerrado y en lugarseguro.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca utilizar latas de alimentos, botellasu otros recipientes vacíos para almacenar ellíquido refrigerante del motor, ya que existeel riesgo de que otras personas ingieran el lí-quido almacenado.● Mantener el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.● Asegurarse de que sea prevista la propor-ción de aditivo para el líquido refrigerante co-rrecto de acuerdo con la temperatura ambien-te más baja esperada en la cual el vehículoserá operado.● En temperaturas extremadamente bajas,el líquido refrigerante puede congelarse ycausar la detención del vehículo. En ese ca-so, la calefacción interna del vehículo tampo-co funcionará, pudiendo disminuir la tempe-ratura corporal de los ocupantes que no es-tén vistiendo ropas adecuadas al clima.● La exposición prolongada al frío y la pér-dida de calor corporal son factores perjudi-ciales a la salud humana.

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-geración del motor viejo debe reutilizarse.

Preste atención, también, a las normas específicaspara el descarte de este producto.

Volkswagen recomienda recargar o cambiarel líquido refrigerante del motor y sus aditivos

en un Concesionario Volkswagen, que descartalos fluidos correctamente. Nunca descarte los líqui-dos usados en jardines, zonas forestales, cloacas,calles y vías, ríos o afluentes, ya que contamina elmedio ambiente.

Conservación, Limpieza, Manutención210

COPIA

Page 213: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Luz de advertencia e indicador de temperatura del líquido refrigerante delmotor

Fig. 135 Indicador de temperatura del líquido derefrigeración del motor en el panel de instrumentos(variante 1): A área fría; B área normal; C áreade alerta.

Fig. 136 Indicador de temperatura del líquido derefrigeración del motor en el panel de instrumentos(variante 2): A área fría; B área normal; C áreade alerta.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 210.

En formas normales de conducción el puntero seencuentra en el área intermediaria de la escala. Encondiciones de mucha demanda del motor – prin-cipalmente de elevada temperatura ambiente – elpuntero también puede desplazarse bastante ha-cia arriba ⇒ fig. 135 o hacia la derecha ⇒ fig. 136.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

Se en-ciende

Posición delpuntero

⇒ fig. 135 o⇒ fig. 136

Causa posible Solución

CÁrea de alerta

Temperatura del líquido re-frigerante del motor muy al-ta.

¡No continúe!Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro. Apagar el motor y dejarlo enfriarsehasta que el puntero esté nuevamente en elárea normal. Verificar el nivel del líquido refri-gerante del motor ⇒ pág. 213

BÁrea normal

Nivel del líquido refrigerantedel motor muy bajo.

Verificar el nivel del líquido de refrigeracióndel motor con el motor refrigerado, y si el ni-vel está bajo, reabastecer con líquido de refri-geración del motor ⇒ pág. 213.Si el nivel del líquido de refrigeración del mo-tor está en orden, existe una avería.

– Sistema de refrigeración delmotor averiado.

¡No continúe!Buscar auxilio técnico especializado.

– AÁrea fría – Evitar sobrecarga y alta rotación del motor si

el motor aún no se ha calentado.

En el compartimento del motor 211

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 214: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Si titila Causa posible Solución

Sistema de refrigeración del motor averiado. Buscar auxilio técnico especializado.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.

ADVERTENCIA (continuación)● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Especificaciones del líquido refrigerante del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 210.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fábri-ca una mezcla de agua potable y al menos el40% de aditivo para el líquido refrigerante del mo-tor.

Esa mezcla ofrece no sólo protección anticonge-lante hasta -25 °C, también protege las piezas dealeación ligera y del sistema refrigerante del motorcontra corrosión. Asimismo, la mezcla evita la acu-mulación de caliza y eleva bastante el punto deebullición del líquido refrigerante del motor.

Para proteger el sistema refrigerante del motor, laparte de aditivo para el líquido refrigerante del mo-tor debe equivaler siempre a, como mínimo el40%, inclusive en climas calientes, cuando no senecesita la protección anticongelante.

Si, por razones climáticas, se necesita una protec-ción anticongelante más fuerte, puede aumentarsela parte de aditivo en el líquido refrigerante del mo-tor. No obstante, el porcentaje de aditivo en el lí-quido refrigerante motor no puede ser superior al60%, porque de lo contrario la protección anticon-gelante descendería nuevamente y empeoraría larefrigeración.

Cuando se reponga líquido refrigerante del motor,utilice una mezcla de agua potable y al menos un40% de aditivo para el líquido refrigerante del mo-tor, para mantener una protección anticorrosivaóptima ⇒  .

ADVERTENCIAUna protección anticongelante insuficienteen el sistema refrigerante del motor puedehacer colapsar el motor.● Asegurarse de que sea prevista la propor-ción de aditivo para el líquido refrigerante co-rrecto de acuerdo con la temperatura ambien-te más baja esperada en la cual el vehículoserá operado.● En temperaturas extremadamente bajas,el líquido refrigerante puede congelarse ycausar la detención del vehículo. En ese ca-so, la calefacción interna del vehículo tampo-co funcionará, pudiendo disminuir la tempe-ratura corporal de los ocupantes que no es-tén vistiendo ropas adecuadas al clima.● La exposición prolongada al frío y la pér-dida de calor corporal son factores perjudi-ciales a la salud humana.

AVISONunca mezclar aditivos del líquido refrigerantedel motor originales con otros líquidos refrige-rantes no liberados por Volkswagen. La mezclacon líquidos refrigerantes extraños puede cau-sar graves daños al motor y al sistema refrige-rante del motor.● Cuando el líquido en el tanque compensa-dor del líquido refrigerante del motor no estárosa, y está marrón por ejemplo, fue mezcladoG 12 plus con otro líquido refrigerante del mo-tor. En ese caso, debe cambiarse el líquido re-frigerante del motor inmediatamente. De locontrario, ¡pueden ocurrir fallas graves de fun-cionamiento o daños al motor!

Conservación, Limpieza, Manutención212

COPIA

Page 215: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-geración del motor viejo debe reutilizarse.

Preste atención, también, a las normas específicaspara el descarte de este producto.

Volkswagen recomienda recargar o cambiarel líquido refrigerante del motor y sus aditivos

en un Concesionario Volkswagen, que descarta

los fluidos correctamente. Nunca eliminar los flui-dos usados en jardines, áreas forestales, la cloa-ca, calles y vías, ríos o afluentes, ya que contami-na el medio ambiente.

Verificar el nivel del líquido refrigerante del motor y recargar con líquidorefrigerante

Fig. 137 En el compartimento del motor: marca enel tanque de expansión del líquido refrigerante delmotor.

Fig. 138 En el compartimento del motor: marca enel tanque de expansión del líquido refrigerante delmotor.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 210.

Preparaciones● Estacionar el vehículo en una superficie planay firme.● Dejar el motor enfriarse ⇒  .● Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.● El tanque del líquido refrigerante del motor esreconocido por el símbolo en la tapa ⇒ fig. 138.

Verificar el nivel del líquido refrigerante delmotor● Con el motor frío, verificar el nivel del líquidorefrigerante del motor por la marca lateral del tan-que ⇒ fig. 137.● Si el nivel del líquido en el tanque está por de-bajo de la marca mínima (“mín”), recargar con lí-quido refrigerante del motor. Con el motor caliente,el nivel del líquido refrigerante del motor puedequedar un poco por encima del borde superior delárea demarcada.

Recargar con líquido refrigerante del motor● Colocar siempre un paño apropiado sobre latapa del tanque para proteger el rostro, las manosy los brazos del líquido refrigerante del motor ca-liente o del vapor.● Desenroscar cuidadosamente la tapa ⇒  .● Recargar solamente con líquido refrigerante delmotor nuevo y de acuerdo con las especificacio-nes de Volkswagen (⇒ pág. 212) ⇒  .● El nivel del líquido refrigerante del motor debepermanecer dentro de la marca del tanque⇒ fig. 137. ¡No completar por encima de la mar-ca “máx” ⇒  !● Enroscar firmemente la tapa.● Si en caso de urgencia no se cuenta con líqui-do refrigerante del motor dentro de las especifica-ción exigida (⇒ pág. 212), ¡no utilizar ningún otroaditivo para el líquido refrigerante del motor! En sulugar, completar a continuación sólo con agua po-table ⇒  . Luego, la mezcla con la proporción co-rrecta de aditivo para el líquido refrigerante delmotor ⇒ pág. 212 debe colocarse lo más rápidoposible.

En el compartimento del motor 213

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 216: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motorcalientes pueden causar quemaduras graves.● Nunca abrir la tapa del compartimento delmotor cuando se puede ver u oír vapor o lí-quido refrigerante saliendo del compartimen-to del motor. Esperar siempre hasta que nose vea u oiga más vapor o líquido refrigeran-te saliendo.● Dejar siempre que el motor alcance latemperatura ambiente antes de abrir cuidado-samente la tapa del compartimento del motor.Al ser cambiadas, las partes calientes pue-den quemar la piel.● Cuando el motor se haya enfriado, se de-be tener en cuenta lo siguiente antes de abrirla tapa del compartimento del motor.

– Tirar el freno de estacionamiento y co-locar la palanca de transmisión en posi-ción neutral.– Retirar la llave del vehículo del encendi-do.– Mantener a los niños siempre lejos delcompartimento del motor y bajo la super-visión de adultos.

● Con el motor caliente, el sistema de refri-geración del motor está bajo presión. Nuncaabrir la tapa del tanque del líquido refrigeran-te del motor con el motor caliente. De haberlohecho, el líquido refrigerante puede salpicary causar quemaduras y otras lesiones gra-ves.

ADVERTENCIA (continuación)– Girar la tapa lentamente y con muchocuidado en sentido antihorario mientrasse presiona la tapa ligeramente hacia aba-jo.– Proteger siempre el rostro, las manos ylos brazos del líquido refrigerante del mo-tor caliente o del vapor con un paño gran-de y espeso.

● Al recargar, no derramar fluidos sobrepartes del motor o sobre el sistema de esca-pe. Los fluidos derramados pueden causarincendios. En circunstancias determinadas,el etilenglicol del líquido refrigerante del mo-tor puede incendiarse.

AVISO● Completar con líquido refrigerante del mo-tor solamente hasta la marca “máx” ⇒ fig. 137.De lo contrario, al calentarse, el líquido exce-dente sería expulsado del sistema de refrigera-ción y podría causar daños.● Si el sistema pierde bastante líquido refrige-rante, completar con líquido refrigerante sólocon el motor en temperatura ambiente. Se atri-buyen mayores pérdidas de líquido refrigerantedel motor a derramamientos del sistema de re-frigeración. El sistema de refrigeración del mo-tor debe ser verificado por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.¡De lo contrario, puede dañarse el motor!● Al reabastecer con fluidos, cerciorarse deque se esté llenando el tanque correcto. ¡El usode fluidos incorrectos puede resultar en fallasde funcionamiento graves y daños al motor!

Conservación, Limpieza, Manutención214

COPIA

Page 217: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema de arranque en frío

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Tanque de gasolina para el sistema dearranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

El sistema de arranque en frío está disponiblesólo en vehículos con motor TOTALFLEX y conel depósito de gasolina del sistema de arran-que en frío.El sistema de arranque en frío empezará a funcio-nar, automáticamente, cuando la temperatura dellíquido refrigerante del motor esté muy baja y eldepósito de combustible con alta proporción deetanol.

Información y advertenciascomplementarias:● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 210● Carga ⇒ pág. 190● Combustible ⇒ pág. 195

ADVERTENCIAUn suministro incorrecto y el uso inadecuadodel combustible pueden causar explosiones,incendios, quemaduras y otras lesiones gra-ves.● Garantizar siempre el cierre correcto de latapa del tanque de gasolina del sistema dearranque en frío para evitar la evaporación yel derramamiento de combustible.● El combustible es altamente explosivo yfácilmente inflamable, y puede causar que-maduras graves y otras lesiones.● Nunca cargar el vehículo con el motor enfuncionamiento o con el pico de la bomba de-sencajado de la boquilla de carga del tanquede gasolina del sistema de arranque en frío.

ADVERTENCIA (continuación)● Si el procedimiento anterior no es respeta-do, puede hacer que el combustible salpiqueo se derrame, habiendo un posible riesgo deincendios, explosiones, quemaduras gravesy otras lesiones.● Por motivos de seguridad, apagar el mo-tor y desconectar el encendido al cargar.● Al cargar, apagar siempre el teléfono mó-vil, radios portátiles y otros equipos de radio.Las radiaciones electromagnéticas puedengenerar chispas y, de este modo, causar unincendio.● Nunca entrar en el vehículo durante la car-ga. Si se necesita entrar en el vehículo, cerrarla puerta y tocar una superficie metálica an-tes de tomar nuevamente la pistola de sumi-nistro. Esto impide la generación de descar-gas electroestáticas causadoras de chispas.Al cargar, las chispas pueden iniciar un in-cendio.● Evitar descargas electroestáticas y radia-ciones electromagnéticas al cargar.● Observar las indicaciones de seguridadde la estación de servicio.● Nunca derramar combustible en el vehícu-lo o en el maletero.

AVISOQuitar inmediatamente el combustible derrama-do de todas las piezas del vehículo para evitardaños a la caja de la rueda, neumáticos y pintu-ra.

Durante el suministro, se puede derramarcombustible en el suelo y contaminar el me-

dio ambiente. Para que esto no suceda, es nece-sario repostar en estaciones autorizadas, que po-sean un sistema correcto de recolección y descar-te de líquidos.

En el compartimento del motor 215

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 218: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Capacidades

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 215. El tanque de gasolina para el sistema de arran-

que en frío está disponible apenas para vehícu-los con motor TOTALFLEX.

Capacidad del tanque de gasolina para el sistema de arranque en fríoMotor TOTALFLEX 0,8 litro

Tanque de gasolina para el sistema de arranque en frío

Fig. 139 En el compartimento del motor: tanquede gasolina para el sistema de arranque en fríopara motor TOTALFLEX.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 215.

El tanque de gasolina para el sistema de arran-que en frío está disponible apenas para vehícu-los con motor TOTALFLEX.Antes de cargar, desconectar siempre el motor, elencendido y el teléfono móvil, y mantenerlos des-conectados durante el proceso de carga.

El tanque de gasolina del sistema de arranque enfrío se encuentra en el compartimento del motor,del lado derecho ⇒ fig. 139.

Carga del tanque de gasolina del sistema dearranque en frío● Abrir la tapa del depósito del sistema de arran-que en frío, girándola en sentido antihorario.● Introducir cuidadosamente el pico de la bombade carga en el tanque y posicionar de forma queno toque el fondo del tanque, para evitar derrama-miento de gasolina.

● Nunca sobrepasar la marca “MÁX” indicada enel tanque ⇒ fig. 139.● Remover el pico de la bomba de carga del tan-que.● Colocar la tapa en la boquilla y girarla en senti-do horario para cerrar el depósito.

El tanque de gasolina para el sistema de arranqueen frío debe ser cargado, preferentemente, congasolina con aditivos.

ADVERTENCIANunca llenar el tanque del sistema de arran-que en frío por encima de la marca “MÁX”.● Una carga incorrecta y el manejo incorrec-to de la gasolina pueden causar explosiones,incendios, quemaduras y lesiones graves. Encaso de gasolina derramada, cerrar la tapadel tanque y quitar la gasolina derramada conagua.● Durante la carga, por motivos de seguri-dad es necesario desconectar el motor, el en-cendido, el ventilador del sistema de ventila-ción y calefacción o del aire acondicionado,el teléfono móvil, radios portátiles y otrosequipos de radio.

Volkswagen recomienda completar el niveldel tanque de gasolina del sistema de arran-

que en frío por cada carga del vehículo. Principal-mente, cuando la temperatura ambiente sea muybaja y el depósito de combustible tenga elevadaproporción de etanol.

Conservación, Limpieza, Manutención216

COPIA

Page 219: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistema de arranque en caliente (E-FLEX)

Informaciones acerca del sistema de arranque en caliente

El sistema de arranque en caliente es válido sólopara vehículos sin el depósito de gasolina del sis-tema de arranque en frío ⇒ pág. 215.

El sistema de arranque en caliente empezará afuncionar, automáticamente, cuando la temperatu-ra del líquido refrigerante del motor sea muy baja yel depósito de combustible tenga alta proporciónde etanol.

Al conectar el encendido, la luz de control seenciende en el panel de instrumentos. Esperarhasta que la luz de control se apague en el panelde instrumentos para poner el motor en marcha.

Si la solicitud de arranque se realiza antes de quela luz de control se apague en el panel de ins-trumentos, esta titilará indicando la necesidad dedetener el proceso de arranque ⇒ pág. 153 .

Para temperaturas de funcionamiento del sistemade arranque en caliente por debajo de los 0º C, encondiciones severas de funcionamiento del motorcomo, por ejemplo, batería del vehículo débil, bajacalidad de combustible, revisiones del motor norealizadas ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica,luz de control de emisiones del sistema de escape(OBD) encendida ⇒ pág. 265, etc, podrá ser nece-sario más de un intento de arranque.

Para que no tenga dificultad para arrancar con elmotor frío, después de repostar con combustiblediferente del que está en el depósito de combusti-ble, el vehículo debe recorrer aproximadamente 5kilómetros para el reconocimiento del nuevo com-bustible o de la mezcla ⇒ pág. 190.

En caso de falla en algún componente del sistemade arranque en caliente, la luz de control se en-cenderá y permanecerá encendida después deque el motor se ponga en marcha. Si esto sucede,puede haber dificultad en el arranque con el motorfrío y se recomienda que el sistema se compruebeen un ConcesionarioVolkswagen o en una empre-sa especializada.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizadopor “falta de combustible”, será necesario car-gar el vehículo con el mismo tipo del últimocombustible utilizado - gasolina o etanol.● Si necesita abastecer el depósito con uncombustible diferente del que estaba utilizan-do, podrá suceder:

– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimien-to del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximada-mente 5 kilómetros para reconocer el nuevocombustible, para que no ocurra una de las si-tuaciones anteriores.

Durante el suministro, se puede derramarcombustible en el suelo y contaminar el me-

dio ambiente. Para que esto no suceda, es nece-sario repostar en estaciones autorizadas, que po-sean un sistema correcto de recolección y descar-te de líquidos.

En el compartimento del motor 217

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 220: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Batería del vehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Verificar el nivel de electrolito de la bateríadel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Cargar, sustituir, desconectar o conectar labatería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

La batería del vehículo es parte integrante del sis-tema eléctrico del vehículo.

¡Nunca trabajar con el sistema eléctrico si no seestá familiarizado con los procedimientos necesa-rios y con las precauciones de seguridad general-mente válidas y si se tiene a disposición solamen-te herramientas inapropiadas ⇒  ! En ese caso,dejar que sea realizado por una empresa especia-lizada. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen. Trabajos inapropia-dos pueden causar lesiones graves.

Cantidad y lugar de instalación de la bateríadel vehículoLa batería del vehículo se encuentra en el compar-timento del motor.

Significados de los alertas en la batería delvehículo

Símbolo Significado

¡Usar siempre anteojos de protec-ción!

El electrolito de la batería es muy co-rrosivo. ¡Usar siempre guantes y an-teojos de protección!

¡Fuego, chispas, humo y luz expues-ta están prohibidos!

¡Al cargar la batería del vehículo seproduce una mezcla de gases alta-mente explosiva!

¡Mantener la batería del vehículo ysu electrolito lejos del alcance de losniños!

Información y advertenciascomplementarias:● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIAEl trabajo con la batería del vehículo y con elsistema eléctrico puede causar quemadurasquímicas, incendios o electrochoques gra-ves. Antes de todo procedimiento, leer y ob-servar siempre los siguientes alertas y pre-cauciones de seguridad:● Antes de todo trabajo con la batería delvehículo, desconectar el encendido y todoslos consumidores eléctricos, y desconectarel cable del polo negativo de la batería del ve-hículo.● Mantener a niños lejos del electrolito de labatería y de la batería.● Usar siempre anteojos de protección.● El electrolito de la batería es muy corrosi-vo. Éste puede quemar la piel y provocar pér-dida de la visión. Al manejar la batería del ve-hículo, proteger principalmente las manos,los brazos y los ojos de salpicaduras de elec-trolito.● No fumar y nunca trabajar cerca de llamasexpuestas o de chispas.● Evitar la producción de chispas por ca-bles y aparatos eléctricos, como también dedescargas electroestáticas.● Nunca por los polos de la batería en cortocircuito.● Nunca utilizar una batería dañada, habien-do la necesidad de sustituirla inmediatamen-te, con riesgo de que la batería explote.● Una batería descargada puede congelarseen temperaturas de aproximadamente 0° C.En caso de congelamiento, la batería tambiéndebe ser sustituida inmediatamente.● En los vehículos con sistema de airbag,asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante la sustitución dela batería. En caso de una falla eléctrica, losairbags pueden activarse accidentalmente yprovocar lesiones graves o hasta fatales enlos ocupantes del vehículo.

Conservación, Limpieza, Manutención218

COPIA

Page 221: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO● Nunca desconectar la batería del vehículocon el encendido activado o con el motor enfuncionamiento ni conectarla a otra, ya que, delo contrario, el sistema eléctrico y loscomponentes electrónicos pueden dañarse.● No exponer la batería del vehículo por pe-ríodos prolongados a la luz solar directa, yaque los rayos ultravioletas pueden dañar la car-casa de la batería.

AVISO (continuación)● Con el vehículo parado por un largo perío-do, proteger la batería del vehículo del frío, pa-ra que no se “congele” y, de esta forma, seadestruida.

Nunca instalar una batería dañada o que nocierre bien. Descártela como residuo dentro

de las normas de defensa al medio ambiente⇒ pág. 220, Cargar, sustituir, desconectar o co-nectar la batería del vehículo.

Luz de advertencia

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 218.

Se en-ciende Causa posible Solución

Alternador averiado.

Acudir a un Concesionario Volkswagen o unaempresa especializada. Mandar a verificar elsistema eléctrico.Desconectar los consumidores eléctricos inne-cesarios. La batería del vehículo no se cargapor el alternador durante la conducción.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y los mensajes de texto para evitar dañosal vehículo.

Verificar el nivel de electrolito de la batería del vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 218.

Controlar regularmente el nivel de electrolito de labatería con altos kilometrajes, en países de climacaliente y en una batería del vehículo antigua. Másallá de eso, la batería del vehículo no requiere demantenimiento.

Preparaciones● Preparar el vehículo para trabajos en el com-partimento del motor ⇒ pág. 199.● Abrir tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

En el compartimento del motor 219

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 222: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Verificar el nivel del electrolito de la batería● Brindar iluminación suficiente para poder reco-nocer nítidamente los colores. Jamás utilizar lla-mas expuestas u objetos incandescentes como ilu-minación.● El visor redondo en la parte superior de la bate-ría del vehículo muda de color dependiendo del ni-vel del electrolito.● Golpear suavemente en el visor, para eliminareventuales burbujas de aire que podrían alterar elcolor.

Color Acción

Amarillo-cla-ro o incoloro

Nivel de electrolito de la batería delvehículo demasiado bajo. La bate-ría del vehículo debe ser verificadapor un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada y,de ser necesario, sustituida.

Los posibles colores diferentes se destinan aldiagnóstico de la batería en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIAEl trabajo con la batería del vehículo puedeprovocar quemaduras químicas, explosioneso descargas eléctricas graves.● ¡Usar siempre guantes y anteojos de pro-tección!● El electrolito de la batería es muy corrosi-vo. Éste puede quemar la piel y provocar lapérdida de la visión. Al manejar la batería delvehículo, proteger principalmente las manos,los brazos y los ojos de salpicaduras de elec-trolito.● Nunca girar la batería del vehículo. Elelectrolito puede salirse de las aberturas deventilación y causar quemaduras químicas.● Jamás abrir una batería del vehículo.● En caso de salpicaduras de electrolito enla piel o los ojos, lavar inmediatamente elárea afectada con agua fría por algunos mi-nutos. Luego, procurar ayuda médica inme-diata.● En caso de ingerir el electrolito, procurarayuda médica inmediata.

Cargar, sustituir, desconectar o conectar la batería del vehículo

Fig. 140 Las baterías contienen sustancias tóxi-cas y su reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, que-da prohibida su eliminación / disposición junto conla basura doméstica y la batería debe devolverseal revendedor, después de la sustitución.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 218.

Cargar la batería del vehículoLa carga de la batería del vehículo debe ser reali-zada por una empresa especializada, ya que latecnología de la batería del vehículo instalada re-quiere de una carga de tensión restricta ⇒  . Paraesto, Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Sustituir la batería del vehículoLa batería del vehículo está desarrollada a medidapara su lugar de instalación y cuenta con atributosde seguridad. Si se debe cambiar la batería del ve-hículo, informarse antes de la compra en un Con-cesionario Volkswagen sobre la compatibilidadelectromagnética, el tamaño y las exigencias demantenimiento, desempeño y seguridad de la nue-va batería del vehículo. Volkswagen recomiendacambiar la batería del vehículo en un Concesiona-rio Volkswagen.

Desconectar la batería del vehículoSi la batería del vehículo necesita ser desconecta-da del sistema eléctrico del vehículo, observar losiguiente:

Conservación, Limpieza, Manutención220

COPIA

Page 223: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Desconectar el encendido y todos los consumi-dores eléctricos.● Desbloquear el vehículo antes de la descone-xión, ya que, de lo contrario, se disparará el siste-ma de alarma.● En primer lugar, se debe desconectar el cablenegativo y, luego, el cable positivo ⇒  .

Si el vehículo necesita quedar inmovilizado por unperíodo largo ⇒ pág. 251, desconectar el cablenegativo de la batería del vehículo, ya que, de locontrario, los consumidores de corriente existentesen el vehículo pueden descargar la batería, impi-diendo el arranque del motor.

Conectar la batería del vehículo● Antes de volver a conectar la batería del vehí-culo, desconectar el encendido y todos los consu-midores eléctricos.● En primer lugar, se debe conectar el cable po-sitivo y, luego, el cable negativo ⇒  .● Configurar el reloj ⇒ pág. 18.● Restablecer el funcionamiento del sistema deactivación automática del levantavidrios ⇒ pág. 60.

En caso de problemas en el arranque y la marchalenta, conectar el encendido durante 30 segundosy después desconectarlo. Inmediatamente des-pués, arrancar el motor.

Después de conectar una batería del vehículo yconectar el encendido, se pueden encender dife-rentes luces de control. Éstas se apagan despuésde algunos segundos. Si las luces de control conti-núan encendidas, procurar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada para ve-rificar el vehículo.

Si la batería del vehículo quedó desconectada porun período largo, el próximo servicio que ocurrapuede no ser mostrado o calculado correctamente⇒ pág. 18. Observar los intervalos máximos demanutención permitidos en el ⇒ cuaderno Plan deAsistencia Técnica.

Desconexión automática de losconsumidoresMediante un sistema de gestión inteligente de lared eléctrica, en caso de solicitación excesiva dela batería del vehículo, se aplicarán ciertas medi-das para evitar la descarga de la batería del vehí-culo:

● Se aumenta el régimen de ralentí para que elalternador suministre más corriente.● De ser necesario, se limita al desempeño delos grandes consumidores de energía o los desco-necta totalmente, en caso de emergencia.● Al encender el motor, la alimentación de ten-sión de la toma de corriente de 12 V y del encen-dedor se puede ver temporalmente interrumpida.

No siempre la gestión de la red eléctrica puedeevitar que se descargue la batería del vehículo.Esto puede ocurrir si el encendido permanece co-nectado con el motor apagado durante largos pe-ríodos o si la luz de posición queda durante muchotiempo con el vehículo estacionado.

¿Por qué motivo la batería del vehículo sedescarga?● Períodos largos sin conectar el motor, principal-mente si el encendido quedó conectado.● Uso de consumidores eléctricos con el motorparado.

ADVERTENCIAEl uso de baterías del vehículo incorrectas osu fijación inadecuada pueden causar corto-circuitos, incendios y lesiones graves.● Utilizar únicamente baterías en el vehículosin necesidad de mantenimiento y protegidascontra derramamientos que posean las mis-mas características, especificaciones y di-mensiones de la instalada de fábrica.● En los vehículos con sistema de airbag,asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante la sustitución dela batería. En caso de una falla eléctrica, losairbags pueden activarse accidentalmente yprovocar lesiones graves o hasta fatales enlos ocupantes del vehículo.

ADVERTENCIAAl cargar la batería del vehículo se produceuna mezcla de gases altamente explosiva.● Cargar la batería del vehículo únicamenteen recintos bien ventilados.● Nunca cargar una batería del vehículocongelada o que haya sido descongelada.Una batería del vehículo descargada puedecongelarse en temperaturas de alrededor de0 °C.● Sustituir sin falta una batería del vehículoque ya haya sido congelada.

En el compartimento del motor 221

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 224: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Los cables de conexión que no hayan si-do conectados correctamente pueden causarun cortocircuito. En primer lugar, conectar elcable positivo y luego, conectar el cable ne-gativo.

AVISO● Nunca desconectar la batería del vehículocon el encendido activado o con el motor enfuncionamiento ni conectarla a otra, ya que, delo contrario, el sistema eléctrico y los compo-nentes electrónicos pueden averiarse.● Nunca conectar en la toma de corriente de12 V o en el encendedor accesorios que sumi-nistran corriente para cargar la batería del vehí-

AVISO (continuación)culo, como paneles solares o cargadores debaterías. De lo contrario, se puede dañar el sis-tema eléctrico del vehículo.

Las baterías contienen sustancias tóxicas,como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está

prohibido descartarlas / colocarlas junto con la ba-sura doméstica. La legislación determina procedi-mientos específicos para descartar / disponer debaterías usadas. Para su mayor seguridad y con-fort, Volkswagen recomienda sustituir la batería delvehículo únicamente en un ConcesionarioVolkswagen.

La solución ácida y el plomo presentes en labatería pueden contaminar el suelo, el sub-

suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-rrecta. El consumo de aguas contaminadas porplomo puede causar hipertensión arterial, severosdisturbios gastrointestinales y anemias (desánimo,debilidad y somnolencia).

Conservación, Limpieza, Manutención222

COPIA

Page 225: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Conservación y mantenimiento del vehículoConservar y limpiar la parte externa del vehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Lavado con lavador de alta presión . . . . . . . . 225Limpiar los vidrios y los espejos retrovisoresexternos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Limpiar y cambiar las escobillas de loslimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Conservar y pulir la pintura del vehículo . . . . . 228Limpiar y conservar las piezas cromadas yde aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Limpiar los llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Conservar las juntas de goma . . . . . . . . . . . . . 230Descongelar el cilindro de la cerradura de laspuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Protección de la parte inferior del vehículo . . 230Cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Limpiar el compartimento del motor . . . . . . . . 231

La conservación frecuente y especializada contri-buye al mantenimiento del valor del vehículo. Laconservación adecuada puede ser una de las con-diciones para reconocer el derecho de coberturaen garantía contra daños de corrosión y problemasde pintura en la carrocería.

Los productos propios de conservación adecuadospueden obtenerse en una ConcesionarioVolkswagen.

Información y advertenciascomplementarias:● Cierre centralizado y sistema de bloqueo⇒ pág. 48● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Conservar y limpiar el interior del vehículo⇒ pág. 232● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIALos productos de conservación pueden sertóxicos y peligrosos. Los productos de con-servación inadecuados y su uso impropio

ADVERTENCIA (continuación)pueden causar accidentes, como también le-siones, quemaduras y envenenamiento gra-ves.● Mantener los productos de conservaciónúnicamente en recipientes originales cerra-dos.● Observar la información del envase.● Jamás utilizar latas de alimento vacías,botellas u otros recipientes para el almacena-miento de productos de conservación, ya quesu contenido no siempre puede ser reconoci-do por las personas como el producto deconservación.● Mantener todos los productos de conser-vación fuera del alcance de niños.● Durante el uso pueden liberarse vaporesnocivos. Por lo tanto, utilizar productos deconservación únicamente al aire libre o en re-cintos bien ventilados.● Jamás utilizar combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-dos muy volátiles para conservación, lavadoo limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos ymuy inflamables.

ADVERTENCIALa conservación y limpieza inapropiada depiezas del vehículo pueden perjudicar losequipos de seguridad del vehículo y, así, cau-sar lesiones graves.● Limpiar y conservar las piezas del vehícu-lo únicamente de acuerdo con las instruccio-nes del fabricante.● Utilizar los productos de limpieza libera-dos o recomendados.

AVISOLos productos de limpieza con solventes agre-den a los materiales y pueden dañarlos.

Conservación y mantenimiento del vehículo 223

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 226: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISONunca intentar quitar suciedad, barro o polvocon la superficie del vehículo seca. Tampocoutilizar con esa finalidad un paño o esponja se-cos, para no rayar la pintura ni los vidrios delvehículo. Se debe ablandar con agua la sucie-dad, el barro y el polvo, antes de poder quitar-los.

Lavar el vehículo únicamente en lugares es-pecialmente diseñados para tal fin, para que

el agua con eventuales residuos de aceite, grasa o

combustible no entre en la red de cloacas. En al-gunas regiones, está prohibido lavar los vehículosfuera de los lugares especialmente reservados pa-ra esta finalidad.

Al adquirir productos de conservación, darpreferencia a productos ecológicamente co-

rrectos.

Los restos de productos de conservación nodeben arrojarse a la basura doméstica. Ob-

servar la información del envase.

Lavar el vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Cuanto más tiempo permanezcan restos de insec-tos, excrementos de pájaros, resinas de árboles,polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín y otrossedimentos agresivos en la superficie del vehículo,más duradero será su efecto destructivo. Altastemperaturas, como la fuerte incidencia de radia-ción solar, fortalecen su efecto corrosivo. Lavarcuidadosamente y en intervalos regulares tambiénla parte inferior del vehículo.

Sistema de lavado automáticoObservar las orientaciones disponibles en elsistema de lavado automático. Antes de una la-vado automático, tomar las precauciones usuales,como, por ejemplo, cerrar todos los vidrios y doblarlos espejos retrovisores externos, para evitar da-ños. Si el vehículo posee piezas anexas como, porejemplo, espóiler, maletero o antena, informar obli-gatoriamente al operador del sistema de lavadoautomático ⇒  .

La pintura del vehículo es tan resistente que el ve-hículo generalmente puede lavarse sin problemasen sistemas de lavado automáticos. Mientras tan-to, el desgaste real de la pintura depende muchode la estructura del sistema de lavado automático.Volkswagen recomienda lavar en sistemas de la-vado automáticos sin cepillos.

Para remover eventuales residuos de lavado delos vidrios y, de esta forma, evitar roces de los lim-piaparabrisas, observar las siguientes orientacio-nes ⇒ pág. 226, Limpiar los vidrios y los espejosretrovisores externos.

Lavado manualAl lavar el vehículo manualmente, primero debeablandarse la suciedad con abundante agua y en-juagar lo máximo posible.

Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponjablanda, con un guante de lavado o un cepillo,aplicando poca presión. Comenzar por el techo ycontinuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham-pú de limpieza únicamente en suciedad persisten-te.

Enjuagar cuidadosamente la esponja o el guanteen intervalos cortos.

Por último, limpiar las ruedas, las soleras y partessimilares. Para esto, utilizar una segunda esponja.

ADVERTENCIALas piezas puntiagudas del vehículo puedenocasionar lesiones.● Proteger las manos y los brazos de partespuntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parteinferior del vehículo o la parte interna de lascajas de la rueda.

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo, el efecto de fre-nado puede sufrir atraso, aumentando la dis-tancia de frenado debido a la humedad en losdiscos de freno y en las pastillas de freno o asu congelamiento durante el invierno.● “Secar los frenos y eliminar el hielo” fre-nando cuidadosamente. Proceder sin colocara los demás conductores en riesgo ni dejarde respetar las determinaciones legales.

Conservación, Limpieza, Manutención224

COPIA

Page 227: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO● La temperatura del agua no debe estar porencima de +60 °C.● Para evitar daños a la pintura, no lavar elvehículo bajo la luz solar directa.● No utilizar esponjas de insectos, esponjasásperas o similares, ya que la superficie puedeverse dañada.● Limpiar el farol con un paño o esponja hú-medos, nunca secos. Utilizar preferentementeagua con jabón.● Lavado del vehículo en climas fríos: al lavarel vehículo con una manguera, no dirigir elchorro de agua directamente sobre las cerradu-ras o juntas de la puerta o tapa. ¡Las cerradu-ras y las vedas pueden congelarse!

AVISOAntes de utilizar un sistema de lavado automá-tico, observar obligatoriamente los siguientespuntos para evitar daños en el vehículo:● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo conla distancia de los carriles del sistema de lava-do automático para no dañar las llantas y losneumáticos!● Desconectar el sensor de lluvia y de luz an-tes de que el vehículo se mueva para un lavadorápido.● ¡Comparar la altura y ancho del vehículocon la altura y ancho de paso del sistema de la-vado automático!● Plegar los espejos retrovisores externos.● Para evitar daños en la pintura de la tapadel compartimento del motor, plegar las esco-billas de los limpiaparabrisas sobre el parabri-sas cuando estén secas. ¡No dejar que las es-cobillas se caigan!

Lavado con lavador de alta presión

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Al lavar el vehículo con un lavador de alta presión,seguir obligatoriamente las orientaciones de usodel lavador de alta presión. Esto es válido princi-palmente para la presión y la distancia del cho-rro ⇒  .

El lavado del vehículo con agua a alta presiónpuede hacer que el agua entre en el vehículo. Evi-te el uso de una lavadora de alta presión a unadistancia inferior a 30 cm de la superficie del vehí-culo El uso de una lavadora de alta presión supe-rior a 8.000 kPa (80 bar) puede provocar daños olevantar la pintura y adhesivos.

Mantener mucha distancia de materiales muy ma-leables como tubos de goma y materiales aislan-tes, como de los sensores del control de distanciade estacionamiento. Los sensores del control dedistancia de estacionamiento se encuentran en elparagolpes trasero ⇒  .

De ninguna manera utilizar picos de chorro cir-culares o bocas de tubos ⇒  .

ADVERTENCIAEl uso inadecuado de lavadores de alta pre-sión puede causar daños permanentes en losneumáticos y otros materiales, visibles o no.Esto puede causar accidentes y lesiones gra-ves.● Mantener distancia suficiente entre el picodel chorro y los neumáticos.● Jamás limpiar los neumáticos con picosde chorro circular (“bocas de tubos”). Aúncon una distancia relativamente grande y po-co tiempo de exposición, eso puede resultaren daños visibles o no visibles en los neumá-ticos.

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo, el efecto de fre-nado puede sufrir atraso, aumentando la dis-tancia de frenado debido a la humedad en losdiscos de freno y en las pastillas de freno o asu congelamiento durante el invierno.● “Secar los frenos y eliminar el hielo” fre-nando cuidadosamente. Proceder sin colocara los demás conductores en riesgo ni dejarde respetar las determinaciones legales.

Conservación y mantenimiento del vehículo 225

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 228: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISO● La temperatura del agua no debe ser supe-rior a +60 °C.● Para evitar daños a la pintura, no lavar elvehículo bajo la luz solar directa.● Para que el control de distancia de estacio-namiento funcione correctamente, los senso-res en el paragolpes deben mantenerse limpiosy libres de hielo. Durante la limpieza con lava-

AVISO (continuación)dores de alta presión o chorro de vapor, sola-mente se deben rociar los sensores rápidamen-te, manteniendo siempre una distancia supe-rior a 10 cm.● No limpiar los vidrios congelados o cubier-tos de hielo con lavadores de alta presión.● Lavado del vehículo en climas fríos: al lavarel vehículo con una manguera, no dirigir elchorro de agua directamente sobre las cerradu-ras o juntas de la puerta o tapa. ¡Las cerradu-ras y las vedas pueden congelarse!

Limpiar los vidrios y los espejos retrovisores externos

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Limpieza de los vidrios y de los espejosretrovisores externosHumedecer los vidrios y los espejos retrovisoresexternos con un producto limpia vidrios estándar abase de alcohol.

Secar la superficie de los vidrios con una franelalimpia o con un paño que no suelte hilos. Un pañoque fue usado para limpiar las superficies pintadasdel vehículo contiene residuos grasosos de con-servantes, y por eso, puede ensuciar las superfi-cies de los vidrios.

Los residuos de goma, aceite, grasa o siliconapueden eliminarse con producto de limpieza de vi-drio o disolvente de silicona ⇒  .

Remover residuos de ceraLos sistemas de lavado automáticos de vehículoso productos de conservación pueden dejar resi-duos de cera sobre las superficies de los vidrios.Esos residuos de cera pueden eliminarse sola-mente con un producto de limpieza especial o conpaños de limpieza. Los residuos de cera en los vi-drios pueden causar roce en los limpiaparabrisas.Volkswagen recomienda remover los residuos decera de los vidrios con un paño de limpieza des-pués de cada lavado del vehículo.

Al agregar un producto de limpieza de vidrio conpropiedades removedoras de cera en el tanque deagua de los lavaparabrisas se puede evitar el roce.Al agregar el producto de conservación, respetarlas proporciones de mezcla recomendadas. Losproductos de limpieza removedores de grasa nologran remover dichos residuos de cera ⇒  .

Los productos de limpieza especiales o paños delimpieza para vidrios pueden adquirirse en un Con-cesionario Volkswagen. Para quitar los residuos decera, Volkswagen recomienda los siguientes pro-ductos de limpieza:

● En estaciones calientes, producto de limpiezade vidrio para verano G 052 184 A1. Proporción demezcla de 1:100 (una parte del concentrado para100 partes de agua) en el tanque de agua de loslavaparabrisas.● Producto de limpieza de vidrio para todo elaño G 052 164 A2. Proporción de mezcla en el in-vierno, hasta -18 °C, de 1:2 (una parte del concen-trado para dos de agua). En otros casos, propor-ción de 1:4 en el tanque de agua de los lavapara-brisas.● Paños de limpieza para vidrios G 052 522 A1para todos los vidrios y espejos retrovisores exter-nos.

Quitar la nieveQuitar la nieve de todos los vidrios y espejos retro-visores externos con un cepillo pequeño.

Quitar el hieloPara retirar el hielo, utilizar preferentemente un ae-rosol anticongelante. Al utilizar un raspador de hie-lo, moverlo únicamente en una dirección, sin mo-verlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizar elmovimiento de vuelta la suciedad puede rayar losvidrios.

ADVERTENCIALos vidrios sucios y empañados reducen lavisibilidad y aumentan el riesgo de acciden-tes y de lesiones graves.

Conservación, Limpieza, Manutención226

COPIA

Page 229: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Conducir apenas cuando se pueda ver ní-tidamente a través de todos los vidrios delvehículo.● Retirar el hielo y la nieve y desempañar lasuperficie de los vidrios, tanto por dentro co-mo por fuera.

AVISO● No mezclar de ninguna manera los produc-tos recomendados con otros productos en eltanque de agua de los lavaparabrisas. Eso pue-

AVISO (continuación)de causar coagulación de los ingredientes y,así, provocar la obstrucción de las salidas deagua de los lavadores.● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios ylos espejos retrovisores externos con agua ti-bia o caliente. De lo contrario, ¡el vidrio puedepartirse!● Los filamentos del desempañador de la lu-neta se ubican en la parte interior de la luneta.No pegar etiquetas adhesivas sobre los hilosdel desempañador y jamás limpiar la parte in-terna de la luneta con productos corrosivos oque contengan ácidos u otros ingredientes quí-micos.

Limpiar y cambiar las escobillas de los limpiaparabrisas

Fig. 141 Cambiar las escobillas de los limpiapara-brisas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

El vehículo está equipado de fábrica con escobi-llas de los limpiaparabrisas revestidas con una ca-pa de grafito. El revestimiento de grafito hace quelas escobillas de los limpiaparabrisas se deslicensilenciosamente sobre el vidrio. Una capa de grafi-to dañado puede, entre otras cosas, elevar el nivelde ruido durante la limpieza del vidrio.

Verificar regularmente el estado de las escobillasde los limpiaparabrisas. Cambiar las escobillasde los limpiaparabrisas con roce dañadas o lim-piarlas si están sucias ⇒  .

Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas sedeben cambiar inmediatamente. Las escobillas delos limpiaparabrisas se pueden adquirir en un Con-cesionario Volkswagen o en una empresa especia-lizada.

Levantar y plegar hacia afuera los brazos delos limpiaparabrisasPara levantar o plegar hacia afuera un brazo delos limpiaparabrisas, tomarlo solamente del áreade fijación de la escobilla de los limpiaparabrisas.

Limpiar las escobillas de loslimpiaparabrisas.● Levantar y plegar hacia afuera los brazos delos limpiaparabrisas.● Con un paño suave, retirar cuidadosamente elpolvo y la suciedad de las escobillas de los limpia-parabrisas.● En caso de suciedad pesada, limpiar cuidado-samente las escobillas de los limpiaparabrisas conuna esponja o con un paño ⇒  .● Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-mente en el parabrisas.

Sustituir las escobillas de loslimpiaparabrisas● Levantar y plegar hacia afuera los brazos delos limpiaparabrisas.● Mantener la tecla de desbloqueo ⇒ fig. 141 1presionada y, al mismo tiempo, retirar la escobillade los limpiaparabrisas en el sentido de la flecha.● Introducir la nueva escobilla de los limpiapara-brisas de mismo tamaño y modelo en el brazode los limpiaparabrisas hasta encajarla.● Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-mente en el parabrisas.

Conservación y mantenimiento del vehículo 227

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 230: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIALas escobillas de los limpiaparabrisas gasta-das o sucias reducen la visibilidad y aumen-tan el riesgo de accidentes y de lesiones gra-ves.● Sustituir las escobillas del limpiaparabri-sas siempre que estén dañadas o gastadas ysi no limpian más los vidrios de forma satis-factoria.

AVISO● Las escobillas de los limpiaparabrisas da-ñadas o sucias pueden rayar los vidrios.● Los productos de limpieza con solventes,esponjas duras y otros objetos puntiagudosdañan el revestimiento de grafito de las escobi-llas de los limpiaparabrisas durante la limpieza.● No limpiar los vidrios con combustible, qui-taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-cidos.

Conservar y pulir la pintura del vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

ConservarUna buena conservación protege la pintura del ve-hículo. Ni bien el agua deja de formar gotas visi-bles sobre la superficie limpia de la pintura del ve-hículo, ésta debe ser protegida nuevamente conuna buena cera conservante.

Inclusive si se usa una cera conservante regular-mente en el sistema de lavado automático,Volkswagen recomienda proteger la pintura del ve-hículo al menos dos veces por año aplicando cera.

PulirSe necesitará de un pulimento únicamente si lapintura del vehículo pierde el buen aspecto cuandono se obtiene más brillo con el uso de productosde conservación.

Si la pasta de pulir utilizada no tiene componentesde conservación, la pintura del vehículo deberá serconservada en seguida.

AVISO● Para evitar daños, no aplicar productos depulimento o cera conservante sobre el farol,sobre las linternas y sobre las piezas de plásti-co o pintadas con acabado deslustrado.● No pulir la pintura del vehículo en ambien-tes con arena o polvo o si hay suciedad.

Limpiar y conservar las piezas cromadas y de aluminio

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

● Humedecer un paño limpio, suave y que nosuelte hilos y utilizarlo para limpiar las superficies.● En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-ducto de conservante especial sin solvente.● En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-minio con un paño suave y seco.

AVISOPara que las piezas cromadas y de aluminio nose dañen:

AVISO (continuación)● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.● No limpiar ni pulir en ambiente con arena opolvo.● No utilizar productos para conservacióncon intensa acción abrasiva, por ejemplo, cre-ma de limpieza.● No utilizar esponjas para insectos, esponjasásperas de cocina o similares.● No pulir superficies sucias.● No utilizar productos de limpieza con sol-ventes.● No utilizar ceras.

Conservación, Limpieza, Manutención228

COPIA

Page 231: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AVISOLos cubrerruedas centrales de las ruedas cro-madas o los cubrerruedas integrales se puedenpintar adicionalmente y no se pueden tratar

AVISO (continuación)con conservantes a base de cromo o pulidoresde aluminio. En cambio, usar un producto deconservación de la pintura y un producto depulimento de pintura comunes.

Conservación y mantenimiento del vehículo 229

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 232: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Limpiar los llantas

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Limpiar las llantas de aceroLos residuos de freno que se adhieren a las rue-das pueden ser eliminados con un producto delimpieza industrial. Por ese motivo, limpiar las rue-das de acero regularmente con una esponja exclu-siva para eso.

Los daños en la pintura de las ruedas de acero de-ben ser tratados antes de que se oxiden.

Limpieza y conservación de las llantas dealeación ligeraLimpiar los residuos de freno en las ruedas dealeación ligera cada 2 semanas. Rápidamente,limpiar las ruedas con un producto de conserva-

ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicarcuidadosamente cera en las ruedas cada 3 me-ses.

Si no se limpian regularmente los residuos de fre-no, la aleación ligera sufrirá daños.

Para la limpieza, utilizar un producto de limpiezasin ácidos propio para ruedas de aleación ligera.No utilizar pasta de pulir para pintura u otros pro-ductos abrasivos en la conservación de las rue-das.

Si la capa de tinta protectora de las ruedas estádañada (como, por ejemplo, por causa de lluvia degranizo), la avería debe ser arreglada inmediata-mente.

Conservar las juntas de goma

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Las vedas de goma de las puertas, vidrios, etc., semantienen más flexibles, sellan mejor y duran mássi se las trata regularmente con un producto espe-cífico para goma.

Antes de la aplicación, remover el polvo y la sucie-dad de las vedas de goma con el auxilio de un pa-ño suave.

Descongelar el cilindro de la cerradura de las puertas

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Volkswagen recomienda utilizar un aerosol originalVolkswagen con efecto hidratante y anticorrosivopara descongelar el cilindro de la cerradura de laspuertas.

AVISOEl uso de productos para descongelamientocon sustancias desengrasantes puede oxidarel cilindro de la cerradura de las puertas.

Protección de la parte inferior del vehículo

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223. La parte inferior del vehículo está protegida contra

influencias químicas y mecánicas. Durante la con-ducción, la capa protectora de su parte inferior

Conservación, Limpieza, Manutención230

COPIA

Page 233: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen reco-mienda que la capa protectora de la parte inferiordel vehículo y del chasis sea verificada regular-mente y arreglada de ser necesario.

ATENCIÓNLa protección para la parte inferior del vehí-culo y productos anticorrosivos podrán in-cendiarse si entran en contacto con el siste-ma de escape calentado o con otras partescalientes del motor.

ATENCIÓN (continuación)● No utilizar productos anticorrosivos y deprotección de la parte inferior del vehículo enlos tubos de escape, en los catalizadores, enlos escudos térmicos o en otras piezas ca-lientes del vehículo.

Cavidades huecas

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

Todas las cavidades expuestas a la corrosión sesometen, de fábrica, a una protección de larga du-ración.

Esta conservación no necesita ser verificada ni re-tocada. Si, con temperaturas externas elevadas,se escurre un poco de cera de las cavidades, éstapodrá ser eliminada con una espátula de plástico ybencina.

Antes de remover la cera escurrida con ben-cina se necesita verificar las prescripciones

de seguridad y la de defensa al medio ambientereferido a este producto.

Limpiar el compartimento del motor

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 223.

El compartimento del motor es un área del vehícu-lo peligrosa ⇒ pág. 199.

La limpieza del compartimento del motor debe serrealizada por un Concesionario Volkswagen o poruna empresa especializada. Una limpieza inade-cuada puede causar, entre otras cosas, la elimina-ción de la protección anticorrosiva y daños a loscomponentes eléctricos del vehículo. Además, elagua puede llegar al interior del vehículo por me-dio de la caja de agua ⇒  .

En caso de que el compartimento del motor estémuy sucio, procurar siempre una empresa espe-cializada para la limpieza del compartimento delmotor. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

Caja de aguaLa caja de agua está ubicada en el compartimentodel motor, entre el parabrisas y el motor, y bajouna cubierta perforada. A través de la caja deagua se aspira aire del exterior al interior del vehí-culo mediante el sistema de calefacción y ventila-ción o el climatizador.

Retirar periódicamente hojas y otros objetos suel-tos de la cubierta de la caja de agua, con las ma-nos o con ayuda de un aspirador.

ADVERTENCIA¡Todos los trabajos en el motor o el comparti-mento del motor pueden resultar en lesiones,quemaduras y riesgo de accidentes e incen-dio!● Antes de los trabajos, conocer las accio-nes necesarias y las precauciones de seguri-dad generalmente válidas ⇒ pág. 199, Prepa-raciones para trabajos en el compartimentodel motor.

Conservación y mantenimiento del vehículo 231

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 234: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Volkswagen recomienda que los trabajossean realizados en un ConcesionarioVolkswagen.

AVISOSi se introduce agua de forma manual en la ca-ja de agua (por ejemplo, al usar una lavadorade alta presión) puede provocar daños gravesal vehículo.

Considerando que al lavar el motor se arras-tran por el agua restos de combustible, lubri-

cantes y aceites, el agua contaminada debe serpurificada por medio de un separador de aceite.Por esta razón, el motor solamente debe ser lava-do en casos extremos y en lugares apropiados.

Conservar y limpiar el interior del vehículo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Manejo del revestimiento de los asientos . . . . 233Limpiar rellenos, revestimientos en tejido yAlcantara® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Conservar y limpiar revestimientos en cueronatural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Limpiar revestimientos en cuero artificial . . . . 236Limpiar los portaobjetos, los portabebidas yel cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Limpiar y conservar las piezas de plástico,los elementos decorativos de madera y elpanel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237Limpiar los cinturones de seguridad . . . . . . . . 238

Los tejidos de piezas de ropa modernos, comojeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-seen la suficiente fijación en su teñidura. En casode revestimientos de asientos claros (en tejido ocuero), e inclusive siguiendo las determinacionesde uso, pueden ocurrir manchas nítidamente visi-bles causadas por la descoloración de estos teji-dos de piezas de ropa. En estos casos, no se tratade una falla en el revestimiento, sino de la falta defijación del color en los tejidos de la pieza de ropa.

Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-dad y otras sedimentaciones sobre la superficie delas partes del vehículo y relleno, más difícil será lalimpieza y conservación. De esta forma, tiemposextensos de exposición pueden hacer que man-chas, suciedad y sedimentaciones no puedan sermás eliminadas.

Información y advertenciascomplementarias:● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254

ADVERTENCIALos productos de conservación pueden sertóxicos y peligrosos. Los productos de con-servación inadecuados y su uso impropiopueden causar accidentes, como también le-siones, quemaduras y envenenamiento gra-ves.● Mantener los productos de conservaciónúnicamente en recipientes originales cerra-dos.● Observar la información del envase.● Jamás utilizar latas de alimento vacías,botellas u otros recipientes para el almacena-miento de productos de conservación, ya quesu contenido no siempre puede ser reconoci-do por las personas como el producto deconservación.● Mantener todos los productos de conser-vación fuera del alcance de niños.● Durante el uso pueden liberarse vaporesnocivos. Por lo tanto, utilizar productos deconservación únicamente al aire libre o en re-cintos bien ventilados.● Jamás utilizar combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-dos muy volátiles para conservación, lavadoo limpieza del vehículo. Éstos son tóxicos ymuy inflamables.

Conservación, Limpieza, Manutención232

COPIA

Page 235: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIALa conservación y limpieza inapropiadas depiezas del vehículo pueden perjudicar susequipos de seguridad y, como consecuencia,causar lesiones graves.● Limpiar y conservar las piezas del vehícu-lo únicamente de acuerdo con las instruccio-nes del fabricante.● Utilizar los productos de limpieza libera-dos o recomendados.

AVISO● Productos de limpieza, manchas, suciedady otras sedimentaciones con solventes agre-den los materiales y pueden dañarlos de formairreparable, inclusive después de un tiempocorto de exposición.● Remover las manchas, suciedad y otras se-dimentaciones lo más rápido posible y no per-mitir que se sequen.● Para evitar daños, contratar una empresaespecializada en limpieza para efectuar la re-moción de manchas persistentes.

Los productos propios de conservación soncomercializados en Concesionarios

Volkswagen.

Manejo del revestimiento de los asientos

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 232.

Lista de control

Para el manejo y la conservación del revestimiento de los asientos, observar ⇒  :

Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los cierres de velcro que puedan entrar en contacto conel relleno o revestimientos en tejido. Los cierres de velcro abiertos pueden causar daños al rellenoy los revestimientos en tejido.

Para prevenir daños al relleno y revestimientos en tejido, evitar el contacto directo de objetos pun-tiagudos y aplicaciones. Las aplicaciones pueden ser, por ejemplo, cierres, soportes y piedras de-corativas en piezas de ropas o en cinturones.

Quitar regularmente el polvo, partículas de suciedad de los poros de las dobladuras y costuras paraevitar daños a la superficie de los asientos por roce constante.

Verificar si el color de las ropas tiene buena fijación para evitar manchas en el revestimiento de losasientos. Esto es válido principalmente para los revestimientos de asientos claros.

AVISOSi no se observa la importante lista de controlpara la conservación del revestimiento de losasientos, esto puede acarrear daños o man-chas en el relleno y los revestimientos en teji-do.

AVISO (continuación)● Observar la lista de control y realizar las ac-ciones.

Volkswagen recomienda contratar una em-presa especializada en limpieza para la re-

moción de posibles manchas en el revestimientode los asientos.

Conservación y mantenimiento del vehículo 233

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 236: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Limpiar rellenos, revestimientos en tejido y Alcantara®

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 232.

Limpieza de los rellenos en asientos concalefacción y de asientos con ajusteeléctrico o con componentes del airbag:En el asiento del conductor y en el del pasajeropueden haber componentes relevantes del airbagy conectores eléctricos montados. Averiar, limpiary manipular de forma inadecuada o mojar estosasientos y respaldos puede causar daños al siste-ma de airbag, además de daños al sistema eléctri-co ⇒  .

En asientos ajustables eléctricamente y en superfi-cies con calefacción existen componentes electró-nicos y conectores que pueden dañarse si se loslimpia o se los trata de manera inadecuada ⇒  .Esto también puede causar daños a otras partesdel sistema eléctrico del vehículo.

Por este motivo, se deben observar las siguientesorientaciones de limpieza:

● No utilizar lavadores de alta presión, chorroscon vapor o aerosol helado.● No utilizar pastas o soluciones para lavado.● En todo caso, evitar que se mojen los asientos.● Utilizar únicamente productos de limpieza libe-rados por Volkswagen.● De tener alguna duda, procurar una empresaespecializada en limpieza.

Limpieza de los rellenos en asientos sincalefacción y de asientos sin ajusteeléctrico o sin componentes del airbag:● Leer y observar las instrucciones de manejo,orientaciones y alertas del embalaje antes de utili-zar productos de limpieza.● Higienizar regularmente rellenos, revestimien-tos en tejido, revestimiento de asientos en Alcanta-ra® y la moqueta del piso con un aspirador de pol-vo (punta de cepillo).

● No utilizar lavadores de alta presión, chorroscon vapor o aerosol helado.● Para la limpieza general, utilizar una esponjasuave o un tejido de microfibra sin hilos ⇒  .● Limpiar superficies en Alcantara® con un pañode lana o algodón apenas humedecido o con untejido de microfibra sin hilos ⇒  .

La limpieza de suciedad superficial en general, delrelleno o de los revestimientos en tejido puede serrealizada con una espuma de limpieza, según el ti-po de mancha en la ⇒ tabla de la pág. 235.

En el caso de mucha suciedad en general, en elrelleno y en el revestimientos tejido, se debe obte-ner información sobre las posibilidades de limpiezaadecuadas en una Concesionario Volkswagen an-tes de la limpieza. De ser necesario, contratar unaempresa especializada en limpieza.

Remover manchasEn la limpieza de manchas, puede ser necesariolimpiar no solamente la mancha puntualmente, si-no toda la superficie. Principalmente si está suciapor marcas de uso en general. De lo contrario, lasuperficie tratada puede volverse más clara que elresto de la superficie. De tener alguna duda, pro-curar una empresa especializada en limpieza.

Conservación, Limpieza, Manutención234

COPIA

Page 237: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Tipo de manchas Limpieza recomendada del asiento y del relleno

Manchas de base acuosa,como, por ejemplo, café, ju-go de fruta o gaseosas.

– En primer lugar, limpiar la mancha lo más rápido posible con un paño se-co y absorbente, para que el líquido no penetre en el relleno.– Para manchas más difíciles, humedecer la esponja con un pulverizadory limpiar la mancha con movimiento en círculo.– Limpiar con un paño seco y absorbente.

Manchas persistentes, co-mo, por ejemplo, chocolate omaquillaje. - Utilizar únicamente productos de limpieza liberados por Volkswagen.

- De ser necesario, contratar una empresa especializada en limpieza paralimpiar el relleno.Manchas de base grasosa,

como, por ejemplo, aceite olápiz de labio.

PELIGROCuando hay averías en el sistema de airbag,es posible que éste haya sido activado deforma imperfecta, no sea activado o sea acti-vado inesperadamente, lo cual puede causarlesiones graves o fatales.● El sistema de airbag debe ser inmediata-mente verificado por un ConcesionarioVolkswagen.

AVISOSi se moja el relleno de los asientos con posi-bilidad de ajuste eléctrico, con calefacción ocon componentes del airbag, los componenteseléctricos y el sistema eléctrico del vehículopueden verse dañados.● Un asiento mojado se debe secar inmediata-mente y los componentes del sistema debenser verificados por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.● No utilizar higienizador a vapor, ya que haceque la suciedad penetre más profundamente,fijándose en los tejidos.

AVISO (continuación)● Lavadores de alta presión y espráis heladospueden dañar el relleno.

AVISO● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suavesúnicamente la moqueta del piso y las alfom-bras! El cepillo puede dañar otras superficiesde tejido.● Si se utilizan pastas o soluciones para lava-do con un paño húmedo o una esponja, des-pués del secado pueden aparecer marcas en elrelleno. Como regla, estas marcas son difícilesde remover o no se las puede remover.

AVISO● El Alcantara® no puede mojarse de ningunamanera.● El Alcantara® no puede ser tratado con pro-ductos para tratar cuero, solventes, cera, grasade zapatos, quitamanchas o similares.● No utilizar cepillos para la limpieza conagua, ya que puede dañar la superficie del ma-terial.

Conservar y limpiar revestimientos en cuero natural

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 232.

Si se tienen dudas con respecto a la limpieza yconservación del acabado en cuero del vehículo,dirigirse a un Concesionario Volkswagen o unaempresa especializada.

Conservación y tratamientoEl cuero natural es un material sensible.

● Utilizar regularmente, después de cada limpie-za, una crema de conservación con factor de pro-tección solar y efecto impregnante. Esta crema nu-tre e hidrata el cuero, haciéndolo suave y estimu-lando su respiración. Al mismo tiempo, produceuna película protectora.● Limpiar el cuero cada dos-tres meses, remo-viendo la suciedad reciente.● Tratar el cuero cada seis meses con un produc-to de conservación de cuero adecuado ⇒  .

Conservación y mantenimiento del vehículo 235

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 238: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Limpiar con productos de limpieza y de conser-vación en poca cantidad, con un paño seco, de la-na o de algodón que no suelte hilos. No colocarproductos de limpieza y de conservación directa-mente sobre el cuero.● Remover manchas recientes de lapicera esfe-rográfica, tinta, lápiz de labio y grasa de zapatos lomás rápido posible.● Conservar el color del cuero. Retoque las zo-nas desteñidas con una crema para cuero espe-cial, si es necesario● Retirar el exceso con un paño suave.

LimpiezaVolkswagen recomienda utilizar, para la limpiezageneral, un paño de lana o de algodón apenas hu-medecido con agua.

Tener cuidado para que el cuero no se moje enningún punto y que el agua no penetre por las cos-turas.

Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,observar las siguientes orientaciones ⇒ pág. 234,Limpieza de los rellenos en asientos con calefac-ción y de asientos con ajuste eléctrico o con com-ponentes del airbag:.

Tipo de manchas Limpieza

Suciedad más pesada – Esparcir una solución de detergente suavea) con un paño retorcido.– Absorber presionando levemente con un paño seco.

Manchas de base acuosa,como, por ejemplo, café, té,jugos, sangre, etc.

– Remover las manchas mientras aún están húmedas con un paño absor-bente.– Utilizar un producto de limpieza apropiado para manchas ya secas ⇒  .

Manchas de base grasosa,como, por ejemplo, aceite,lápiz de labio, etc.

– Remover las manchas mientras aún están húmedas con un paño absor-bente.– Utilizar un producto de limpieza apropiado para manchas que aún no pe-netraron en la superficie ⇒  .

Manchas especiales, como,por ejemplo, lapicera esfero-gráfica, esmalte de uñas,marcador, aerosol de tinta,grasa de zapatos, etc.

– Enjuagar con un paño seco y absorbente.– Limpiar con un removedor de manchas especial apropiado para cuero.

a) Solución de jabón suave: dos cucharas de sopa de jabón neutro en un litro de agua.

AVISO● El cuero no puede ser tratado con solven-tes, cera, grasa de zapatos, removedor de man-chas o similares de ninguna manera.● Si una mancha penetra en la superficie decuero después de mucho tiempo de exposi-ción, la mancha no podrá ser más removida.

AVISO (continuación)● Absorber inmediatamente los líquidos de-rramados con un paño absorbente, ya que lasuperficie del cuero y las costuras no resistenpor mucho tiempo a la penetración de líquidos.● Proteger el cuero de una excesiva exposi-ción al sol para evitar descoloración.

Leves alteraciones de color causadas por eluso son normales.

Limpiar revestimientos en cuero artificial

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 232. Antes de la limpieza del revestimiento de cuero ar-

tificial, observar las siguientes orientaciones⇒ pág. 234, Limpiar rellenos, revestimientos en te-jido y Alcantara®.

Conservación, Limpieza, Manutención236

COPIA

Page 239: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Utilizar solamente agua y detergente neutro parala limpieza de los revestimientos en cuero artificial. AVISO

El cuero artificial no puede ser tratado con sol-ventes, cera, grasa de zapatos, removedor demanchas o similares de ninguna manera. Éstoshacen que el material se reseque y se rompaprematuramente.

Limpiar los portaobjetos, los portabebidas y el cenicero

Fig. 142 En la consola central trasero: portabebi-das trasero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 232.

Limpiar el portaobjetos y el portabebidasEn la base de algunos portaobjetos y portabebidasexiste un dispositivo de goma removible.

● Humedecer un paño limpio y sin hilos con aguay limpiar las piezas.● Si no es suficiente, utilizar un producto de lim-pieza y conservación de plástico especial sin sol-ventes.

Limpiar el cenicero● Remover y vaciar el cenicero.● Limpiar con una toalla de limpieza común.

Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ceni-za, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes u obje-to similar.

Limpiar y conservar las piezas de plástico, los elementos decorativos demadera y el panel de instrumentos

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 232.

● Humedecer un paño limpio y sin hilos con aguay limpiar las piezas.● Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-hículo) y el panel de instrumentos con un productode limpieza y conservación de plástico sin solven-tes liberado por Volkswagen ⇒  .● Tratar los elementos decorativos en maderacon una solución de jabón suave.

ADVERTENCIAEl uso de productos de limpieza con solven-tes hace porosa la superficie de los módulosde airbag. En caso de accidente al disparodel airbag, las piezas de material sintéticoque se sueltan pueden causar lesiones gra-ves.● Nunca tratar el panel de instrumentos y lasuperficie de los módulos del airbag con pro-ductos de conservación con solvente.

AVISOAlgunos aromatizadores de vehículo presentansustancias en su composición química quepueden causar daños a la estructura, la super-ficie y la pintura de revestimientos internos delvehículo.

Conservación y mantenimiento del vehículo 237

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 240: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Limpiar los cinturones de seguridad

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 232.

La suciedad gruesa en la banda del cinturón deseguridad perjudica el enrollamiento automáticodel cinturón y, de esta forma, el funcionamiento delcinturón.

Los cinturones de seguridad jamás deben des-montarse para limpieza.

● Remover la suciedad gruesa con un cepillo decerdas suave ⇒  .● Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmentehacia afuera y dejar la banda del cinturón desenro-llada.● Limpiar el cinturón de seguridad con soluciónde jabón neutro.● Dejar secar por completo el tejido del cinturóntratado.● Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-tá totalmente seco.

ADVERTENCIAVerificar regularmente el estado de todos loscinturones de seguridad. Si el tejido del cin-turón u otros componentes del cinturón es-tán dañados, deben ser desmontados y susti-tuidos por un ConcesionarioVolkswagen. Los

ADVERTENCIA (continuación)cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden causar lesionesgraves o fatales.● Los cinturones de seguridad, como tam-bién sus componentes, jamás deben ser hi-gienizados químicamente o entrar en contac-to con líquidos corrosivos, solventes u obje-tos cortantes. Esto perjudica profundamentela resistencia del tejido del cinturón.● Un cinturón de seguridad limpio debe es-tar totalmente seco antes de ser recogido, yaque la humedad puede dañar el enrolladorautomático y perjudicar su función.● Se debe evitar que penetren objetos extra-ños o líquidos en los enganches de los cie-rres de los cinturones de seguridad. Estopuede limitar la funcionalidad de los cierresde los cinturones de seguridad y de los cintu-rones.● Nunca intentar reparar, modificar o des-montar los cinturones de seguridad porcuenta propia.● Cambiar inmediatamente los cinturonesde seguridad dañados por cinturones nuevosliberados para el vehículo por Volkswagen.Los cinturones de seguridad utilizados du-rante un accidente y que, por esa razón, que-daron estirados, deben ser sustituidos en unConcesionario Volkswagen. La sustituciónpodrá ser necesaria aún cuando no hay undaño visible. Además, se deben verificar losanclajes de los cinturones de seguridad.

Conservación, Limpieza, Manutención238

COPIA

Page 241: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ruedas y neumáticos

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Manejo de ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . 240Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Neumáticos nuevos y sustitución de losneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 243Profundidad del perfil e indicador dedesgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Inscripción de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 247Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

Volkswagen recomienda que todos los trabajos enlas ruedas y los neumáticos sean ejecutados poruna empresa especializada. Las empresas espe-cializadas están equipadas con todas las herra-mientas y piezas de reposición necesarias, tienenel conocimiento técnico necesario y están prepara-das para la eliminación adecuada de los neumáti-cos usados. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Información y advertenciascomplementarias:● Transportar ⇒ pág. 118● Conducción con remolque ⇒ pág. 131● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223● Información para el consumidor ⇒ pág. 262● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 277● Cubrerruedas ⇒ pág. 280● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 285

ADVERTENCIALos neumáticos desgastados o dañados noson capaces de proporcionar el control y elefecto de frenado totales del vehículo.● Un manejo inadecuado de ruedas y neu-máticos puede reducir la seguridad de con-ducción y causar accidentes y lesiones gra-ves.● Utilizar únicamente neumáticos radialesde estructura y tamaños (diámetros) igualesy con el mismo perfil en las 4 ruedas.

ADVERTENCIA (continuación)● Los neumáticos nuevos deben ser roda-dos, ya que su adherencia y efecto de frena-do son reducidos al principio. Para evitar ac-cidentes y lesiones graves, conducir con ladebida precaución durante los primeros 600km.● Verificar regularmente la presión de losneumáticos y mantener siempre el valor indi-cado de presión de los neumáticos. Una pre-sión de los neumáticos más baja puede ca-lentar mucho los neumáticos, pudiendo ha-cer que la banda de rodaje se suelte y exploteel neumático.● Nunca dirigir con neumáticos dañados(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) ydesgastados. La conducción con esos neu-máticos puede hacer que exploten los neu-máticos, y puede causar accidentes y lesio-nes graves. Los neumáticos desgastados odañados deben ser sustituidos inmediata-mente.● Nunca exceder la velocidad máxima y lacapacidad de carga permitidas para los neu-máticos instalados.● La eficiencia de los sistemas de asistenciaal conductor y de los sistemas de asistenciade frenado también depende de la adherenciade los neumáticos.● Si, durante la conducción, se identificanvibraciones poco comunes o el vehículo estátirando hacia uno de los lados, parar inme-diatamente en un lugar seguro y verificar lasruedas y los neumáticos en busca de daños.● Para disminuir el riesgo de pérdida decontrol de la dirección, de accidente o de le-siones graves, nunca soltar los tornillos delas llantas con el anillo del aro atornillado.● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-dencia desconocida. Las ruedas y neumáti-cos usados podrán estar dañados, inclusivesi los daños no son visibles.● Los neumáticos viejos – aunque nuncahayan sido usados – pueden vaciarse o ex-plotar súbitamente, principalmente en altasvelocidades, y causar accidentes y lesionesgraves. Los neumáticos con más de 6 años

Conservación y mantenimiento del vehículo 239

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 242: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)solo deben ser utilizados en caso de emer-gencia, con extremo cuidado y forma de con-ducción igualmente cuidadosa, debiendo sersustituidos inmediatamente al terminar laemergencia.

Por razones técnicas, normalmente no sepueden utilizar llantas de otros vehículos. Es-

to vale, en ciertas circunstancias, incluso para llan-tas del mismo modelo de vehículo. De ser necesa-rio, consultar un Concesionario Volkswagen.

Manejo de ruedas y neumáticos

Fig. 143 Esquema para cambio de las ruedas.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

Los neumáticos son las piezas del vehículo quemás se someten al esfuerzo y las que menos sevalora. Los neumáticos son muy importantes, yaque la estrecha área de apoyo de los neumáticoses el único contacto del vehículo con la calle.

El tiempo de vida de los neumáticos depende de lapresión de los neumáticos, de la forma de conduc-ción, del manejo y de la instalación correcta.

Los neumáticos y las llantas son elementos deconstrucción importantes. Los neumáticos y lasruedas liberados por Volkswagen son determina-dos para el modelo de vehículo correspondiente ycontribuyen decisivamente para un apoyo satisfac-torio sobre la calle y para las características deconducción seguras.

Evitar daños a los neumáticos● Pasar por veredas y similares lentamente y,siempre que sea posible, en ángulo recto.● Verificar regularmente los neumáticos con res-pecto a daños, como, por ejemplo, agujeros, cor-tes, rasgones y burbujas.● Remover cuerpos extraños que se alojaron enel perfil del neumático y no penetraron en el inte-rior del neumático ⇒ pág. 245.

● Los neumáticos desgastados o dañados debenser sustituidos inmediatamente ⇒ pág. 245.● Verificar regularmente si existen daños no visi-bles en los neumáticos ⇒ pág. 245.● Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-dad de carga permitidas para los neumáticos mon-tados ⇒ pág. 247.● Proteger los neumáticos, incluso el de la ruedade emergencia, del contacto con sustancias agre-sivas, incluso grasa, aceite, gasolina y líquido defreno ⇒  .● Reponer las tapas de las válvulas inmediata-mente en caso de pérdida.

Neumáticos unidireccionalesLos neumáticos unidireccionales fueron desarrolla-dos para rodar en solamente una dirección. Enneumáticos unidireccionales, el flanco del neumáti-co está marcado con unas flechas ⇒ pág. 247. Ladirección de rodaje indicada debe ser seguida obli-gatoriamente. Solamente de esta forma se garanti-zan las características de rodaje ideales referentesal aquaplanaje, la capacidad de adherencia, el rui-do y el desgaste.

Si, aun así, se instala un neumático en la direcciónde rodaje contraria, conducir obligatoriamente conmás cuidado, ya que el neumático no se está utili-zando según las indicaciones. Esto es especial-mente importante en calles mojadas. El neumáticodebe ser sustituido o montado en la dirección derodaje correcta lo más rápido posible.

Cambiar las ruedasPara el desgaste uniforme de todos los neumáti-cos, se recomienda una rotación de las ruedas re-gular, según el esquema ⇒ fig. 143. De esta forma,todos los neumáticos alcanzan un tiempo de vidaaproximadamente igual.

Volkswagen recomienda que se verifique la nece-sidad de rotación de las ruedas a cada servicio demantenimiento preventivo, según lo descrito en el⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica.

Conservación, Limpieza, Manutención240

COPIA

Page 243: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Volkswagen recomienda que la rotación de lasruedas sea realizada por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos se gastan por medio de procesosfísicos y químicos que pueden perjudicar su fun-ción. Los neumáticos almacenados por un tiempomás largo se hacen más rígidos y se desgastanmás rápido que los neumáticos en uso constante.

Volkswagen recomienda que los neumáticos conseis años o más sean sustituidos por neumáticosnuevos. Esto es válido también para la rueda deemergencia que aparente estar en buen estado yque no presente el desgaste mínimo de su perfilpermitido por ley ⇒  .

La edad de cada neumático se puede constatarpor la fecha de fabricación registrada en el númerode identificación del neumático () ⇒ pág. 247.

Almacenar los neumáticosSeñalizar las ruedas antes de su desinstalaciónpara que la misma dirección de rodaje pueda man-tenerse en la reinstalación (izquierda, derecha, de-lantera, trasera). Los neumáticos y ruedas des-montados deben ser almacenados en lugar fresco,seco y lo más oscuro posible. No posicionar verti-calmente neumáticos montados sobre la llanta.

Proteger neumáticos sin aros en capas adecuadascontra impurezas y almacenar en pie sobre la ban-da de rodaje.

ADVERTENCIALos líquidos y sustancias agresivos puedencausar daños visibles y no visibles a los neu-máticos, lo cual puede hacer explotar losneumáticos.● Mantener productos químicos, aceites,grasas, combustibles, fluidos de freno yotras sustancias agresivas siempre lejos delos neumáticos.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos – aunque nunca hayansido usados – pueden vaciarse o explotar sú-bitamente, principalmente en altas velocida-des, y causar accidentes y lesiones graves.● Los neumáticos con más de 6 años solodeben ser utilizados en caso de emergencia,con extremo cuidado y forma de conducciónigualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui-dos inmediatamente al terminar la emergen-cia.

Para descartar neumáticos viejos se necesi-tan equipos y conocimientos técnicos, de

acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, esconveniente dirigirse a un ConcesionarioVolkswagen o a una empresa especializada.

Aros

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

Los aros y tornillos de rueda son producidos unode acuerdo con el otro. Por eso, para cada cambiode aros se deben utilizar los tornillos de la ruedacorrespondientes, con la longitud y convexidad co-rrectas. La fijación de las ruedas y la función delsistema de frenos dependen de eso ⇒ pág. 285.

Por razones técnicas, normalmente no se puedenutilizar llantas de otros vehículos. Esto vale, enciertas circunstancias, incluso para llantas del mis-mo modelo de vehículo.

Los neumáticos y las ruedas liberados porVolkswagen son determinados para el modelo devehículo correspondiente y contribuyen decisiva-mente para un apoyo satisfactorio sobre la calle ypara características de conducción seguras.

Tornillos de ruedaLos tornillos de la rueda deben ser atornilladossiempre con el par de apriete correcto ⇒ pág. 285.

Llantas con anillo del interior atornilladoLas llantas con anillo interior atornillado estáncompuestas por varias piezas. Estas piezas son fi-jadas entre sí con tornillos específicos y con unprocedimiento especial. De esta forma, se garanti-zan la función, el apriete, la seguridad y el diáme-tro exacto de la rueda. Por esta razón, las llantasdañadas se deben sustituir y solo se pueden arre-glar en una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen ⇒  .

Llantas con embellecedores atornilladosLas llantas pueden estar equipadas con embelle-cedores intercambiables, instalados en la llantacon tornillos de seguridad. Los elementos decorati-vos dañados deben ser sustituidos solamente por

Conservación y mantenimiento del vehículo 241

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 244: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen ⇒  .

ADVERTENCIAEl uso de llantas dañadas o inadecuadaspuede comprometer la seguridad de conduc-ción y causar accidentes y lesiones graves.● Utilizar solamente llantas liberadas para elvehículo.● Verificar regularmente posibles daños enlas llantas y, de ser necesario, sustituirlas.

ADVERTENCIALa soltura o fijación inadecuada de los torni-llos en llantas con anillos interiores atornilla-dos puede causar accidentes y lesiones gra-ves.● Jamás soltar los tornillos de las llantascon anillo interior atornillado.● Todos los trabajos en llantas con anillosinteriores atornillados deben ser ejecutadospor una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Neumáticos nuevos y sustitución de los neumáticos

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

Neumáticos nuevos● Conducir con especial precaución durante losprimeros 600 km con neumáticos nuevos, ya quelos neumáticos deben ser rodados. Los neumáti-cos rodados tienen adherencia ⇒  y efecto defrenado ⇒  reducidos.● Utilizar únicamente neumáticos radiales de es-tructura y tamaños (diámetros) iguales y con elmismo perfil en las 4 ruedas.● Dependiendo del fabricante y de la versión, laprofundidad de los perfiles de neumáticos nuevospuede ser diferente debido a características de fa-bricación y modelaje del perfil.

Sustituir los neumáticos● De ser posible, no efectuar el cambio de unneumático individual, sino de, como mínimo, uneje (los dos neumáticos del eje delantero o los dosneumáticos del eje trasero) ⇒  .● Sustituir neumáticos viejos únicamente porneumáticos liberados por Volkswagen para el res-pectivo modelo de vehículo. Tener en cuenta el ta-maño, diámetro, capacidad de carga y velocidadmáxima.● Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensionesefectivas sobrepasen las medidas de los neumáti-cos autorizados por Volkswagen. Los neumáticosmayores pueden arrastrarse y generar roce con lacarrocería o con otras piezas.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos deben ser rodados,ya que su adherencia y efecto de frenado sonreducidos al principio.● Para evitar accidentes y lesiones graves,conducir con la debida precaución durantelos primeros 600 km.

ADVERTENCIALas ruedas deben tener la holgura necesariapara su adecuado funcionamiento. Si no hayholgura, puede haber roce de los neumáticoscon parte del eje, de la carrocería y de lasmangueras del freno, lo cual puede causaruna falla del sistema de frenos y el despren-dimiento de la banda de rodamiento del neu-mático y, de esta forma, puede hacer explotarel neumático.● Las medidas reales de los neumáticos nopueden ser mayores que las medidas de losneumáticos liberados por Volkswagen y nopueden generar roce con otras partes del ve-hículo.

El descarte de neumáticos exige equipos yconocimientos respecto a las normas de des-

tino ambientalmente adecuadas. Por esto, estáprohibido descartar/colocar los neumáticos juntocon la basura doméstica. La legislación determinaprocedimientos específicos en estos casos. Parasu mayor seguridad y confort, Volkswagen reco-mienda realizar la sustitución en un ConcesionarioVolkswagen.

Conservación, Limpieza, Manutención242

COPIA

Page 245: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Inclusive con indicaciones de tamaño igua-les, las medidas reales de los diferentes tipos

de neumático pueden presentar desvíos de valo-res o grandes diferencias en el contorno de losneumáticos.

En neumáticos liberados por Volkswagen segarantiza que las medidas reales estén de

acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neumá-

ticos, los vendedores de neumáticos deben pre-sentar un certificado del fabricante certificando queel tipo de neumático sea igualmente compatiblecon el vehículo. Guardar bien el certificado y con-servarlo dentro del vehículo.

Presión de los neumáticos

Fig. 144 En la portezuela del depósito de combustible: etiqueta de la presión de los neumáticos.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

La presión correcta de los neumáticos instaladosde fábrica está registrada en una etiqueta adhesi-va. La etiqueta adhesiva ⇒ fig. 144 se encuentraen la parte interna de la portezuela del depósito decombustible.

Una presión muy baja o muy alta de los neumáti-cos reduce bastante el tiempo de vida del conjuntode neumáticos y tiene efectos inconvenientes so-bre el comportamiento de dirección del vehículo⇒  . La presión correcta de los neumáticos es es-pecialmente importante, principalmente en alta ve-locidad. Una presión de los neumáticos inadecua-da causa un desgaste elevado del neumático has-ta que éste explota.

Por este motivo, la presión debe ser verificada almenos una vez cada 15 días y, adicionalmente,antes de cualquier conducción más larga.

La presión del neumático indicada es válida paraun neumático frío. La presión de los neumáticoses más alta en neumáticos calientes que en neu-máticos fríos.

Por este motivo, jamás liberar el aire de un neumá-tico caliente para adecuar la presión de los neu-máticos. En este caso, la presión de los neumáti-cos sería tan baja que podría causar una explo-sión súbita.

Verificar la presión de los neumáticosVerificar la presión de los neumáticos únicamentesi éstos rodaron no más que algunos kilómetros yen baja velocidad en las últimas 3 horas.

● Verificar la presión de los neumáticos regular-mente y siempre con los neumáticos fríos. Verificarsiempre todos los neumáticos, inclusive el neumá-tico de la rueda de emergencia. En regiones másfrías, la presión de los neumáticos deberá verificar-se con más frecuencia, aunque solamente si el ve-hículo no fue conducido anteriormente. Utilizarsiempre un medidor de presión de los neumáticosen buenas condiciones de funcionamiento.● En caso de aumento de carga, adecuar la pre-sión de los neumáticos de manera correspondien-te.● Luego de la adecuación de la presión de losneumáticos, volver a colocar con cuidado las tapasde las válvulas.

A rueda de emergencia recibe la máxima presiónde los neumáticos prevista para el vehículo.

Conservación y mantenimiento del vehículo 243

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 246: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAUna presión muy baja o muy alta de los neu-máticos puede hacer que el neumático se va-cíe o explote durante la conducción. Estopuede causar accidentes graves y lesionesfatales.● Una presión de los neumáticos más bajapuede calentar mucho los neumáticos, pu-diendo hacer que la banda de rodaje se suel-te y explote el neumático.● La velocidad excesiva o sobrecarga delvehículo pueden generar sobrecalentamientoy daños repentinos a los neumáticos, inclusi-ve pueden explotar los neumáticos y soltarsela banda de rodaje, lo cual puede causar lapérdida de control de la dirección.● Una presión muy alta o muy baja de losneumáticos acorta el tiempo de vida de losneumáticos y empeora el comportamiento dedirección del vehículo.

ADVERTENCIA (continuación)● Verificar regularmente la presión de losneumáticos, como mínimo una vez cada 15días y, adicionalmente, antes de cada con-ducción más larga.● Todos los neumáticos siempre deben te-ner la presión adecuada para la carga.● Jamás reducir la presión elevada de neu-máticos calientes.

AVISO● Al insertar el medidor de presión de losneumáticos, tener cuidado para que no golpeela válvula. De lo contrario, pueden ocurrir da-ños en la válvula del neumático.● Las tapas de válvula inexistentes o mal en-roscadas pueden causar daños en la válvuladel neumático. Por este motivo, se debe condu-cir siempre con las tapas de las válvulas com-pletamente enroscadas y que corresponden alas tapas de válvula instaladas de fábrica.

Una presión de los neumáticos insuficienteaumenta el consumo de combustible.

Profundidad del perfil e indicador de desgaste

Fig. 145 Perfil del neumático: indicador de des-gaste.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

Profundidad del perfilSituaciones de conducción especiales exigen unamayor profundidad del perfil posible y una profun-didad del perfil aproximadamente igual en los ejesdelantero y trasero ⇒  .

En la mayoría de los países, la profundidad míni-ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mmmedida en las ranuras del perfil al lado de los indi-cadores de desgaste. Observar las determinacio-nes legales específicas de cada país.

Los Neumáticos de invierno perderán su eficien-cia para el invierno si la profundidad del perfil delneumático llega a un desgaste de 4 mm.

La profundidad del perfil de neumáticos nuevospuede variar según la versión y el fabricante en ra-zón de las características de fabricación y del dise-ño del perfil.

Indicador de desgaste del neumáticoEn el fondo del perfil del conjunto de neumáticosoriginal, transversal a la dirección de rodaje, se en-cuentran indicadores de desgaste de 1,6 mm dealtura ⇒ fig. 145. Varios de estos indicadores dedesgaste están posicionados en distancias igualesen la superficie de rodaje. Marcas en los flancosde los neumáticos indican la posición de los indi-cadores de desgaste, por ejemplo, las letras “TWI”o símbolos.

Conservación, Limpieza, Manutención244

COPIA

Page 247: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Los indicadores de desgaste indican si el neumáti-co ya está gastado. El neumático debe ser sustitui-do antes de que el desgaste del perfil del neumáti-co llegue al indicador de desgaste.

ADVERTENCIALos neumáticos gastados representan unriesgo a la seguridad y pueden ocasionar lapérdida de control del vehículo con posibleriesgo de accidentes que resulten en lesio-nes graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Los neumáticos deben ser sustituidos porneumáticos nuevos antes de que se desgas-ten hasta el indicador de desgaste.● Los neumáticos gastados tienen una ad-herencia extremadamente reducida, especial-mente sobre calles mojadas, y el vehículosuele “flotar” (acuaplanear).● Los neumáticos gastados reducen la posi-bilidad de controlar bien el vehículo en situa-ciones de rodaje normales y difíciles, y au-mentan la distancia de frenado y el riesgo depatinadas.

Daños en los neumáticos

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

Frecuentemente, los daños en neumáticos y arosocurren de forma imperceptible. Vibraciones pococomunes o tracción de un lado del vehículo, pue-den indicar daños en los neumáticos ⇒  .

● ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su-frido daños, reducir inmediatamente la velocidad!● Verificar los neumáticos y los aros en busca dedaños.● En caso de neumáticos dañados, no continuary buscar ayuda técnica especializada.● Si no se ve ningún daño externamente, condu-cir despacio y con precaución hasta el próximoConcesionario Volkswagen o una empresa espe-cializada para que el vehículo sea verificado.

Penetración de cuerpos extraños en elneumático● Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tanto, sepueden quitar objetos que queden presos entre losperfiles del neumático.● De ser así, cambiar la rueda dañada, y de sernecesario buscar ayuda técnica especializada. Pa-ra esto, Volkswagen recomienda los Concesiona-rios Volkswagen.

Desgaste de los neumáticosEl desgaste de los neumáticos depende de mu-chos factores, como por ejemplo:

● Forma de conducción.● Falta de balanceo de las ruedas.● Regulación del chasis.

Forma de conducción – Una conducción rápida encurvas, arranque precipitado y frenado brusco au-mentan el desgaste de los neumáticos. Si los neu-máticos están demasiado desgastados, aun conuna forma de conducción normal, verificar la regu-lación del chasis en un Concesionario Volkswageno una empresa especializada.

Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas deun vehículo nuevo están balanceadas. La falta debalanceo puede ocurrir por diferentes motivos du-rante la conducción y puede percibirse por la trepi-dación de la dirección. La falta de balanceo causael desgaste de la dirección y de la suspensión. Poreste motivo, en esos casos, las ruedas deben serbalanceadas nuevamente. Una rueda nueva debeser balanceada después de su instalación.

Regulación del chasis – Una mala regulación delchasis perjudica la seguridad de la conducción ycausa mucho desgaste de los neumáticos. En ca-so de alto desgaste de los neumáticos, la posiciónde las ruedas debe ser verificada por un Concesio-nario Volkswagen o por una empresa especializa-da.

ADVERTENCIAVibraciones poco comunes o tracción de unlado del vehículo durante la conducción pue-den indicar daño en los neumáticos.● Reducir la velocidad inmediatamente y pa-rar respetando las leyes de tránsito.● Verificar los neumáticos y los aros en bus-ca de daños.● Jamás seguir viaje con neumáticos o arosdañados. En cambio, buscar ayuda técnicaespecializada.

Conservación y mantenimiento del vehículo 245

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 248: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Si no se ve ningún daño externamente,conducir despacio y con precaución hasta elpróximo Concesionario Volkswagen o unaempresa especializada para que el vehículosea verificado.

Rueda de emergencia

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

Diferencias entre la rueda de emergencia ylos neumáticos de rodajeSi la rueda de emergencia fuera diferente en suversión de los neumáticos de rodaje normales, larueda de emergencia debe usarse solo en caso deemergencia, temporalmente y con la debida y cui-dadosa forma de conducción ⇒  .

Ésta debe cambiarse lo más rápido posible por larueda de rodaje normal.

Observar las orientaciones para conducir:

● ¡No conducir a una velocidad superior a 80 km/h!● ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, comotambién la conducción en curvas a alta velocidad!● Verificar la presión de los neumáticos lo másrápido posible después de la instalación de la rue-da de emergencia ⇒ pág. 243.

La presión del neumático de la rueda de emergen-cia debe verificarse junto con la presión de las de-más ruedas por lo menos una vez cada 15 días.La rueda de emergencia recibe la máxima presiónde los neumáticos prevista para el vehículo⇒ pág. 243.

ADVERTENCIAUn uso inadecuado de la rueda de emergen-cia puede ocasionar la pérdida de control delvehículo, colisiones u otros accidentes conriesgos de lesiones graves.● De ninguna manera, utilizar la rueda deemergencia si está dañada o desgastada has-ta los indicadores de desgaste.● Jamás conducir en velocidad superior a80 km/h. Evitar arranques y frenadas brus-cas, como también curvas en alta velocidad.● La rueda sobresaliente debe ser fijadasiempre con los tornillos provistos de fábri-ca.● Después de la instalación de la rueda so-bresaliente, la presión de los neumáticos de-be ser verificada lo más rápido posible⇒ pág. 243, Presión de los neumáticos.

En lo posible, fijar firmemente la rueda deemergencia o la rueda sustituida en el sopor-

te de la rueda de emergencia bajo el vehículo.

Conservación, Limpieza, Manutención246

COPIA

Page 249: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Inscripción de los neumáticos

Fig. 146 Inscripción en los neumáticos internacional (ejemplo).

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 239.

⇒ fig. 146 Inscripción de los neu-máticos (ejemplo).

Significado

1 Nombre del producto Denominación de los neumáticos individuales del fabricante.

2DOT El neumático cumple con los requisitos legales del Ministerio

de Transportes de los EE.UU. con respecto a las normas deseguridad de los neumáticos (Department of Transportation).

3

JHCO CHWS 2213 Número de inscripción de los neumáticos (a) – en algunoscasos, únicamente en la parte interna de la rueda) y fecha defabricación:

JHCOCHWS

Código de identificación de origen de fabricacióny datos del fabricante del neumático sobre lasdimensiones y características del neumático.

2213 Fecha de fabricación: 22ª semana del año 2013.Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponibles(procedimientos de prueba normativizados) ⇒ pág. 262:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en unaprueba estándar. Un neumático con la especificación 280 sedesgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-mal, con un índice Treadwear de 100. El respectivo desempe-ño del neumático depende de las condiciones de uso y puedevariar significativamente de los valores normales debido alcomportamiento de dirección, el mantenimiento, las diferen-tes particularidades de la pista y las condiciones climáticas.

Conservación y mantenimiento del vehículo 247

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 250: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

⇒ fig. 146 Inscripción de los neu-máticos (ejemplo).

Significado

5

TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas depruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tienenuna potencia de tracción baja. El índice de tracción atribuidoal neumático se basa en pistas de prueba rectas y no incluyela aceleración, salidas laterales en curvas ni aquaplaning otracción con carga máxima.

6

TEMPERATURA A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas a ve-locidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identifi-cadores A y B superan los requisitos legales. La evaluaciónde la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-dad, la presión incorrecta y el exceso de presión pueden oca-sionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o dañosen los neumáticos.

7 88 H Índice de capacidad de carga ⇒ pág. 249 y código de veloci-dad ⇒ pág. 249.

8Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático

⇒ pág. 249.O: Outside Identificación del lado externo del neumático ⇒ pág. 249.

9 MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitación de la presión máxima de aire.

10M+S o M/S o Indicación para neumáticos adecuados para el invierno (neu-

máticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavos seidentifican después del S con un E.

11 TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear Indi-cator) ⇒ pág. 244.

12 Nombre de la marca, logo-tipo

Fabricante.

13 Hecho en Alemania País de fabricación.

14 Identificación especifica para China (China Compulsory Certi-fication).

15 023 Identificación específica para Brasil.

16

E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con número delpaís de autorización. Los neumáticos aprobados de conformi-dad con la norma ECE se identifican con E, los neumáticosaprobados de conformidad con la norma EG se identificancon e. A continuación, sigue el número de autorización multi-dígito.

17 RADIAL TUBELESS Neumático radial sin cámara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:P Identificación para vehículos de paseo.

195 Ancho del neumático de lado a lado en mm.65 Relación altura y ancho en %.R Código del tipo de construcción radial.15 Diámetro de la rueda en pulgadas.

XL Neumático con constitución más robusta (“Rein-forced”).

19 CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.

Conservación, Limpieza, Manutención248

COPIA

Page 251: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

⇒ fig. 146 Inscripción de los neu-máticos (ejemplo).

Significado

20

SIDEWALL 1 PLY RAYÓN Especificaciones de los componentes de la subestructura delneumático:1 capa Rayon (seda sintética).

TREAD 4 PLIES1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.En el ejemplo, hay 4 capas por debajo de la banda de rota-ción: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de correa deacero y 1 capa de nylon.

a) TIN es el número de serie del neumático.

Neumáticos unidireccionalesLos neumáticos unidireccionales fueron desarrolla-dos para rodar en una única dirección. En neumá-ticos unidireccionales, el flanco del neumático estámarcado con flechas. Mantener obligatoriamentela dirección indicada. Solamente de esta forma segarantizan las características de rodaje excepcio-nales referentes al aquaplanaje, la capacidad deadherencia, el ruido y el desgaste.

Si, aun así, se monta un neumático en la direcciónde rodaje contraria, conduzca obligatoriamentecon más cuidado, ya que el neumático no se estáutilizando de acuerdo a las indicaciones. Esto esespecialmente importante en calles mojadas. Elneumático debe ser sustituido o montado en la di-rección de rodaje correcta lo más rápido posible.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica cuántos kilos pueden car-garse sobre cada neumático (capacidad de carga).

450 kg515 kg600 kg615 kg

80859091

650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadEl código de velocidad indica con qué velocidadmáxima puede rodarse un neumático.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/hmáximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

Algunos fabricantes de neumáticos utilizan unacombinación de letras “ZR” para neumáticos convelocidad máxima permitida superior a 240 km/h.

93959799100

PQRSTUHVWY

Neumáticos de invierno

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 239.

En invierno, los neumáticos de invierno mejorannítidamente las características de conducción delvehículo. Los neumáticos de verano tienen menosefecto contra patinadas sobre el hielo y la nievedebido a su fabricación (ancho, composición de lagoma, modelado del perfil). Volkswagen recomien-da el uso de neumáticos de invierno o de neumáti-cos para todas las estaciones en todas las 4 rue-das del vehículo, especialmente cuando se espe-ran condiciones de invierno en las calles. Los neu-máticos de invierno también mejoran el comporta-miento de frenado del vehículo y ayudan a reducir

la distancia de parada en condiciones de invierno.En temperaturas por debajo de los +7 °C,Volkswagen recomienda la instalación de neumáti-cos de invierno .

Los neumáticos de invierno perderán su eficienciapara el invierno si la profundidad del perfil delneumático llega a un desgaste de 4 mm. De lamisma manera, los neumáticos de invierno sufrenuna importante pérdida de características por en-vejecimiento – independientemente de la profun-didad del perfil del neumático que aún existe.

Conservación y mantenimiento del vehículo 249

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 252: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Para el uso de neumáticos de invierno, seaplica lo siguiente:● Observar las prescripciones legales específicasde cada país.● Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedassimultáneamente.● Utilizar únicamente si las calles presentan con-diciones de invierno.● Utilizar únicamente los tamaños de neumáticosde invierno adecuados para el vehículo.● Utilizar neumáticos de invierno únicamente conel mismo tipo de construcción, tamaño (diámetro) ycon el mismo perfil.● Observar el límite de velocidad según el códigode velocidad ⇒  .

Límite de velocidadLos neumáticos de invierno tienen un límite de ve-locidad máximo de acuerdo con el código de velo-cidad ⇒ pág. 247.

En caso de Neumáticos de invierno V, el límitede velocidad y la presión de los neumáticos de-penden de la motorización. Consultar obligatoria-mente al Concesionario Volkswagen sobre la velo-cidad máxima admisible y la presión necesaria delos neumáticos.

ADVERTENCIALas propiedades de conducción mejoradaspor neumáticos para invierno en condicionesde invierno en las calles no deben incentivara asumir un riesgo a la seguridad.● Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción a las condiciones de visibilidad, cli-máticas, de la pista y del tránsito.● Nunca exceder la velocidad máxima y lacarga útil admisible para los neumáticos deinvierno montados.

Montar los neumáticos de verano nuevamen-te después del invierno. En temperaturas por

encima de +7 °C, las características de conduc-ción de neumáticos de verano son mejores. Losruidos de rodaje son más bajos, como también eldesgaste del neumático y el consumo de combus-tible.

De ser necesario, consultar un Concesiona-rio Volkswagen con respecto a los tamaños

de neumáticos de invierno permitidos.

Conservación, Limpieza, Manutención250

COPIA

Page 253: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Desuso prolongado

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Motor / transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Un vehículo que necesita permanecer inmovilizadopor un período aproximado de 6 meses podrá notener más el mismo comportamiento anterior. Lavida útil del vehículo podrá verse sensiblementecomprometida.

Las razones son varias:

● Las gomas se resecan.● Los lubricantes pierden sus características.● El combustible se oxida, etc.

Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, toda-vía se pueden revertir las consecuencias negati-vas resultantes de este hecho. De ahí en adelante,

cuanto más tiempo el vehículo permanece inacti-vo, más difícil será garantizar su posterior desem-peño.

Lo ideal es que el vehículo nunca quede muchotiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inactivopor un tiempo prolongado, es conveniente que,previamente, se tomen algunos cuidados específi-cos para cada parte del vehículo.

Información y advertenciascomplementarias:● Batería del vehículo ⇒ pág. 218● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223● Conservar y limpiar el interior del vehículo⇒ pág. 232● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239

Chasis

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 251.

El chasis abarca suspensiones, frenos, ruedas yneumáticos.

La palanca del freno de estacionamiento debe serdejada desactivada, para esto, guardar el vehículoen un piso plano y firme.

AVISO● Los neumáticos deben permanecer suspen-didos (sin contacto con el suelo), para evitarque se deformen permanentemente.

AVISO (continuación)● La oxidación de los discos o tambores ha-cen que el freno sea excesivamente agresivo.Para minimizar sus efectos negativos, el vehí-culo, libre de humedad, debe guardarse en lu-gar seco.● Después de un tiempo prolongado de inacti-vidad, se alteran las propiedades del poder lu-bricante de la grasa del rodado de las ruedas yel semieje. Se recomienda sustituir los compo-nentes, después del desuso prolongado (másde 6 meses), en caso de que no sea posible ac-tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-mente por algunos metros.

Conservación y mantenimiento del vehículo 251

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 254: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Carrocería

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 251.

La carrocería sufre oxidación en las articulaciones,deterioro de las piezas de goma, de los lubricantesde las máquinas de los vidrios y de las cerradurasde las puertas y la tapa.

Dos días antes de dejar de usarlo:

● Lavar el vehículo con producto neutro de lim-pieza y agua, lejos del lugar en donde será guar-dado ⇒ pág. 223.● Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas yla tapa del compartimento de carga abiertas, ex-puesto al sol.

● Encerar con una cera de conservación⇒ pág. 228 y guardar en lugar seco y bien ventila-do con los vidrios abiertos.● No colocar capa que impida la ventilación delvehículo.

Motor / transmisión

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 251.

Antes del desuso:● Cambiar el aceite del motor.● Cambiar el líquido refrigerante del motor● Repostar el depósito de combustible con gaso-lina con aditivo y dejar el motor funcionar durantealgunos minutos.● Colocar la palanca de la transmisión en la posi-ción neutra (“punto muerto”).

Después del desuso:● Cambiar el aceite del motor.● Consumir el combustible del tanque.● Colocar gasolina con aditivo al cargar por pri-mera vez.

Durante el período de desuso, Volkswagenrecomienda colocar el vehículo en movimien-

to, rodando por algunos kilómetros, por lo menoscada 30 días.

Eléctrica

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 251.

Antes del desuso:● Desconectar el cable masa de la batería.● Mantener los brazos de los limpiaparabrisas le-vantados.

Después del desuso:● Conectar el cable masa de la batería.● Al conectar el cable masa, se deben tener encuenta los siguientes ajustes: ajustar el reloj, ajus-tar las memorias de las estaciones de radio (paravehículos con radio, ⇒ cuaderno Radio), restable-cer la función de cierre y apertura automática delos vidrios eléctricos ⇒ pág. 62.

● Limpiar el parabrisas y las escobillas con unpaño suave y humedecido con agua y jabón neu-tro.● Enjuagar el parabrisas con agua corriente, re-moviendo toda la impureza sobre los vidrios, antesde activar los limpiaparabrisas.

ADVERTENCIANunca permanecer en un ambiente cerradomientras el motor está funcionando. Los ga-ses tóxicos del sistema de escape puedenprovocar inconsciencia, intoxicación por dió-xido de carbono, accidentes y lesiones gra-ves.

Conservación, Limpieza, Manutención252

COPIA

Page 255: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Durante el período en desuso, Volkswagenrecomienda colocar el motor en funciona-

miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos,desconectando rápidamente el cable masa de labatería ⇒  .

Conservación y mantenimiento del vehículo 253

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 256: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Accesorios, reposición de piezas, reparaciones ymodificaciones

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Accesorios y piezas de reposición . . . . . . . . . 255Fluidos y recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Reparaciones y modificaciones técnicas . . . . 256Reparaciones y limitaciones del sistema deairbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Instalación posterior de aparatos detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Información almacenada en las unidades decontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Uso de un teléfono móvil en el vehículo sinconexión con la antena externa . . . . . . . . . . . . 259Puntos de apoyo para la suspensión delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Información y advertenciascomplementarias:● Cinturones de seguridad ⇒ pág. 73● Sistema de airbag ⇒ pág. 85● Conducción con remolque ⇒ pág. 131● Cenicero y encendedor de cigarrillo ⇒ pág. 146● Tomas ⇒ pág. 148● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Control de distancia de estacionamiento⇒ pág. 177● Sistema regulador de velocidad (GRA)⇒ pág. 180● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Aceite del motor ⇒ pág. 204● Líquido refrigerante del motor ⇒ pág. 210● Batería del vehículo ⇒ pág. 218● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223

● Conservar y limpiar el interior del vehículo⇒ pág. 232● Información para el consumidor ⇒ pág. 262● ⇒ cuaderno Radio

ADVERTENCIAPiezas de reposición y accesorios inadecua-dos, como también trabajos, modificacionesy reparaciones realizados de manera inco-rrecta pueden causar daños al vehículo, acci-dentes y lesiones graves.● Volkswagen recomienda utilizar única-mente accesorios liberados por Volkswageny piezas originales de Volkswagen. Para esto,Volkswagen ha establecido credibilidad, se-guridad y calificación.● Las reparaciones y modificaciones en elvehículo deben ser realizadas únicamentepor un Concesionario Volkswagen. Los Con-cesionarios Volkswagen poseen las herra-mientas necesarias, aparatos de diagnóstico,información de reparación y personal califi-cado.● Instalar únicamente piezas que correspon-dan a la versión y a las características origi-nales de fábrica del vehículo.● Jamás colocar, montar o acoplar objetostales como portabebidas, soporte de teléfonomóvil y GPS (sistema de posicionamientoglobal) al lado o sobre las cubiertas de losmódulos del airbag o en su radio de accióndel airbag.● Utilizar apenas combinaciones de aros,neumáticos y rueda liberadas porVolkswagen para el modelo de vehículo.

Conservación, Limpieza, Manutención254

COPIA

Page 257: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ablandamiento

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

Observar las respectivas determinaciones paraablandamiento de piezas nuevas.

Ablandamiento del motorUn motor nuevo debe ser ablandado durante losprimeros 1.500 kilómetros. El roce interno de lasprimeras horas de uso del motor es mayor que elroce posterior, cuando todas las piezas móviles yaestán ajustadas unas a las otras.

La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-lómetros también influye en la calidad del motor.Aun después de que el motor esté ablandado,principalmente si el motor está frío, conducir conrevolución moderada para reducir el desgaste delmotor y aumentar su vida útil. No conducir con re-volución muy baja. Reducir la marcha siempre queel motor no esté operando “de manera regular”.

Hasta los 1.000 kilómetros se debe:

● No acelerar al máximo.● No someter al motor a una revolución mayorque 2/3 de la revolución máxima.● No conducir con un remolque acoplado.

Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede elevargradualmente la velocidad y revolución del motor,limitados a la velocidad del respectivo lugar de ro-daje.

Ablandamiento de las pastillas de freno y delos neumáticos nuevos● Neumáticos nuevos y cambio de neumáticos⇒ pág. 239● Información sobre los frenos ⇒ pág. 162

Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-menta su vida útil, con un bajo consumo de

aceite y combustible.

Accesorios y piezas de reposición

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

Volkswagen recomienda informarse en un Conce-sionario Volkswagen antes de comprar accesorios,piezas de reposición o recursos. Por ejemplo, si elvehículo necesita estar equipado con accesorios osi se deben cambiar piezas. El ConcesionarioVolkswagen asesora en cuestiones regulatorias yrecomendaciones de fábrica con respecto a acce-sorios, piezas de reposición y recursos.

Volkswagen recomienda utilizar únicamente Acce-sorios Volkswagen y Piezas Originales Volks-wagen. Para esto, Volkswagen ha establecido cre-dibilidad, seguridad y calificación. Además, unConcesionario Volkswagen está cualificado parauna instalación profesional.

A pesar del monitoreo constante del mercado, losproductos no liberados por Volkswagen no pue-den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-pecta a la credibilidad, seguridad y calificación pa-ra su uso en el vehículo. Por este motivo,

Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusiveen casos en que haya una aprobación por unaasociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-cialmente reconocida, o una aprobación por un ór-gano oficial.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadasde forma inadecuada en el vehículo puedencomprometer la eficacia de los airbags, comotambién causar fallas en el funcionamiento,accidentes y lesiones fatales.● Jamás colocar, montar o acoplar objetostales como portabebidas, soporte de teléfonomóvil y GPS (sistema de posicionamientoglobal) al lado o sobre las cubiertas de losmódulos del airbag o en su radio de accióndel airbag.● Objetos colocados, montados o acopla-dos dentro del área de expansión de los air-bags podrán causar lesiones graves o fatalessi se activan los airbags.

Conservación y mantenimiento del vehículo 255

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 258: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Fluidos y recursos

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

Todos los fluidos y recursos son continuamenteperfeccionados, como, por ejemplo, correas denta-das, neumáticos, líquido refrigerante del motor,aceites del motor, como también bujías y la bateríadel vehículo. Por este motivo, el cambio de fluidosy recursos debe ser realizado por un Concesiona-rio Volkswagen o por una empresa especializada.Los Concesionarios Volkswagen están siempre in-formados sobre los cambios.

ADVERTENCIAFluidos y recursos inadecuados, como tam-bién su utilización incorrecta, pueden causaraccidentes, lesiones graves, quemaduras eintoxicación.● Conservar fluidos únicamente en recipien-tes originales cerrados.● Nunca utilizar latas de alimentos, botellasu otros recipientes vacíos para almacenarfluidos, ya que hay riesgo de que el fluido al-macenado pueda ser ingerido por otras per-sonas.● Mantener los fluidos y recursos fuera delalcance de niños.

ADVERTENCIA (continuación)● Leer y prestar atención siempre a la infor-mación y los alertas de los envases de losfluidos.● Utilizar productos que emitan vapores tó-xicos siempre en áreas abiertas o bien venti-ladas.● Jamás utilizar combustible, trementina,aceite del motor, quitaesmaltes u otros líqui-dos volátiles para conservación del vehículo.Esas sustancias son tóxicas y muy inflama-bles. ¡Éstas pueden causar incendios y ex-plosiones!

AVISO● Reabastecer solamente con fluidos adecua-dos. De ninguna manera se deben utilizar flui-dos diferentes de los recomendados. De locontrario, ¡pueden ocurrir fallas graves de fun-cionamiento o un daño al motor!● Los accesorios y piezas instalados contra laentrada de aire perjudican la refrigeración delmotor. ¡En condiciones de alta temperatura am-biente y demanda intensa del motor, éste pue-de sobrecalentarse!

Los fluidos que son derramados del vehículoson perjudiciales para el medio ambiente.

Por este motivo, controlar periódicamente el pisopor debajo del vehículo. Si se ven manchas deaceite u otros fluidos, mandar a inspeccionar el ve-hículo a un Concesionario Volkswagen.

Reparaciones y modificaciones técnicas

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

¡En caso de reparaciones y modificaciones téc-nicas, se deben seguir las directrices Volkswa-gen estrictamente ⇒  !

Intervenciones en los componentes electrónicos yen los respectivos softwares pueden ocasionar fa-llas de funcionamiento. Debido a la configuraciónen red de los componentes electrónicos, las ave-rías pueden comprometer también sistemas queno estén directamente relacionados. Esto compro-mete seriamente la seguridad de conducción delvehículo, por el aumento del desgaste de las pie-zas del vehículo y, por último, la pérdida de funcio-nalidad operacional.

El Concesionario Volkswagen no puede ofrecergarantía contra daños que hayan sido causadospor modificaciones técnicas y reparaciones inade-cuadas.

El Concesionario Volkswagen no se responsabilizapor daños originados por modificaciones técnicasy reparaciones inadecuados. Tales daños tampocoestán cubiertos por la garantía Volkswagen.

Volkswagen recomienda que todas las modifica-ciones técnicas y reparaciones sean realizadaspor los Concesionarios Volkswagen autorizadoscon Piezas Originales Volkswagen.

Conservación, Limpieza, Manutención256

COPIA

Page 259: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadasde forma inadecuada pueden causar fallas defuncionamiento y daños al vehículo, además

ADVERTENCIA (continuación)de comprometer la eficacia del sistema deasistencia al conductor. Esto puede ocasio-nar accidentes y lesiones graves.● Las reparaciones y modificaciones en elvehículo solo deben ser realizadas por unConcesionario Volkswagen.

Reparaciones y limitaciones del sistema de airbag

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

¡En caso de reparaciones y modificaciones téc-nicas, se deben seguir las directrices Volkswa-gen estrictamente ⇒  !

Las modificaciones y reparaciones en el paragol-pes delantero, en las puertas, y en el revestimientodel techo o en la carrocerías deben ser realizadasúnicamente por un Concesionario Volkswagen. Esposible que esas piezas del vehículo estén equipa-das con componentes del sistema y con sensoresdel sistema de airbag.

Durante todos los trabajos en el sistema de airbag,como al montar y desmontar sus piezas para reali-zar otras reparaciones, es posible que se dañenpiezas del sistema de airbag. Eso puede hacerque los airbags no funcionen o no funcionen co-rrectamente en caso de accidente.

Para que la eficacia de los airbags no se vea per-judicada y las piezas desmontadas no causen le-siones o contaminen el medio ambiente, se debenobservar las prescripciones. Los ConcesionariosVolkswagen conocen esas prescripciones.

Una alteración en la suspensión del vehículo pue-de comprometer el funcionamiento del sistema deairbag en un impacto. Por ejemplo, por medio deluso de una combinación de aros y neumáticos queno haya sido aprobada por Volkswagen y que re-baje el vehículo por la alteración en la rigidez de lasuspensión, inclusive de los resortes, del brazo delos resortes, del amortiguador, etc., puede haberuna alteración en las fuerzas medidas por los sen-sores del airbag y enviadas para la unidad de con-trol electrónica. Algunas modificaciones en los re-sortes pueden, por ejemplo, aumentar las fuerzasmedidas por los sensores y accionar el sistema deairbag en escenarios de impactos en los cualesnormalmente no se activarían los airbags si no sehubiesen realizado las modificaciones. Otras modi-ficaciones podrán reducir la fuerza medida por lossensores e impedir la activación del airbag si ne-cesita ser activado.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadasde forma inadecuada pueden causar fallas defuncionamiento y daños al vehículo, ademásde comprometer la eficacia del sistema deairbag. Esto puede ocasionar accidentes y le-siones graves o fatales.● Las reparaciones y modificaciones en elvehículo solo deben ser realizadas por unConcesionario Volkswagen.● Los módulos del airbag no pueden ser re-parados, pero sí sustituidos.● Nunca instalar en el vehículo piezas deairbag desmontadas de vehículos antiguos oprocedentes de reciclaje.

ADVERTENCIAUna alteración en la suspensión del vehículo,inclusive el uso de combinaciones de neumá-ticos y aros no liberados por Volkswagen,pueden alterar el funcionamiento de los air-bags y aumentar el riesgo de lesiones graveso fatales en caso de accidente.● Jamás instalar componentes de la sus-pensión que no presenten característicasidénticas a las piezas originales instaladas enel vehículo.● Jamás utilizar combinaciones de aros yneumáticos que no hayan sido liberados porVolkswagen.

En el caso de sufrir chatarra del vehículo ode algunos componentes del sistema de air-

bag, además del cumplimiento de las normas deseguridad vigentes, deben respetarse las normasde destino ambientalmente adecuada. Estas indi-caciones son conocidas por los ConcesionariosVolkswagen.

Conservación y mantenimiento del vehículo 257

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 260: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Instalación posterior de aparatos de transmisión

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

Para la operación de aparatos de transmisión en elvehículo se necesita una antena externa.

La instalación posterior de aparatos eléctricos oelectrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-cia del vehículo. En ciertas circunstancias, esto ex-tingue la licencia de uso del vehículo.

Volkswagen liberó la operación de aparatos detransmisión con las siguientes condiciones:

● Antena externa instalada de manera adecuada.● Potencia de transmisión máxima de 10 W.

La franja de alcance ideal de los aparatos solo seobtiene con una antena externa.

Si un aparato de transmisión debe ser utilizadocon potencia de transmisión mayor que 10 W, diri-girse a una empresa especializada. Una empresaespecializada conoce las posibilidades técnicas dela alteración. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Observar las determinaciones legales, como tam-bién las instrucciones y orientaciones de funciona-miento del manual de instrucciones del aparato detransmisión.

ADVERTENCIAUn aparato de transmisión no fijado o fijadoincorrectamente puede ser lanzado por el in-terior del vehículo por causa de una manio-bra de dirección o de frenado súbita, comotambién en un accidente, y causar lesionesgraves.● Fijar o guardar con seguridad el aparatode transmisión siempre de manera correcta yfuera del área de expansión del airbag duran-te la conducción.

ATENCIÓNAl operar un aparato de transmisión sin co-nexión con una antena externa, los valores lí-mite de radiación electromagnética en el ve-hículo pueden ser excedidos. Esto tambiénes válido con una antena externa no instala-da de manera correcta.● Operar el aparato de transmisión en el ve-hículo únicamente con una antena externaconectada de manera correcta.

Información almacenada en las unidades de control

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

El vehículo está equipado de fábrica con unidadesde control que, entre otras cosas, asumen la uni-dad de control del motor y de la transmisión. Ade-más, las unidades de control monitorean el funcio-namiento del sistema de escape y de los airbags.

Las unidades de control electrónicas también eva-lúan continuamente los datos relevantes del vehí-culo durante la conducción. En caso de averías odivergencias de los valores de referencia, esos da-tos son almacenados exclusivamente. Las averíasse exhiben normalmente por medio de las luces decontrol del panel de instrumentos.

Los datos almacenados en las unidades de controlpueden ser leídos y evaluados únicamente poraparatos especiales.

Las unidades de control instaladas no graban con-versaciones en el vehículo de ninguna manera.

Reprogramación de las unidades de controlEn un principio, todos los datos para el control delos componentes están almacenados en las unida-des de control. Algunas funciones de confort, co-mo, por ejemplo, señales intermitentes de confort,apertura individual de puertas e indicadores deldisplay pueden ser reprogramadas por medio deaparatos especiales. En caso de que las funcionesde confort sean reprogramadas, las indicaciones ydescripciones correspondientes de esta literaturade a bordo no coincidirán más con las funcionesalteradas. Volkswagen recomienda que la repro-gramación sea confirmada en el ⇒ cuaderno Plande Asistencia Técnica, capítulo Otros registros dela oficina

El Concesionario Volkswagen posee la informa-ción sobre una posible reprogramación de las uni-dades de control.

Conservación, Limpieza, Manutención258

COPIA

Page 261: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lectura del registro de fallas del vehículoEn el interior del vehículo hay una toma de cone-xión para diagnóstico para la lectura del registrode fallas. El registro de fallas documenta las ave-rías y los desvíos de los valores de referencia ocu-rridos en las unidades de control electrónicas.

La toma de conexión para diagnóstico se encuen-tra en la zona reposapiés del lado del conductor,cerca de la palanca de apertura de la tapa delcompartimento del motor, atrás de una cubierta.

El registro de fallas debe ser leído y restauradoúnicamente por un Concesionario Volkswagen.

Uso de un teléfono móvil en el vehículo sin conexión con la antenaexterna

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondasde radio, también denominadas energía de altafrecuencia, tanto durante una llamada, como tam-bién en el modo Standby. La literatura científicaespecializada actual alerta que las ondas de radiopueden perjudicar el cuerpo humano si excedendeterminados límites. Órganos gubernamentales ycomités internacionales establecieron valores lími-te y directrices para que las radiaciones electro-magnéticas emitidas por teléfonos móviles esténen una franja inofensiva para la salud humana. Noobstante, no existen pruebas científicas definitivasde que los teléfonos inalámbricos sean totalmenteseguros.

Por este motivo, algunos especialistas apelan auna actitud preventiva en relación al uso de teléfo-nos móviles, y a que se tomen medidas para redu-cir la radiación que actúa sobre el cuerpo humano.

Al utilizar un teléfono móvil no conectado a unaantena externa de teléfono en el interior del vehí-culo, la radiación electromagnética puede ser ma-yor que cuando el teléfono móvil está conectado auna antena integrada u otra antena externa.

Si el vehículo estuviese equipado con un sistemade viva voz adecuado, que permite el uso de unaserie de funciones adicionales de teléfonos móvi-les compatibles con Bluetooth®éste cumple conlas determinaciones legales de muchos paísesque permiten el uso de un teléfono móvil en el ve-hículo solamente por medio de un sistema de vivavoz.

Los teléfonos móviles deben estar en un soportede teléfono o estar guardados con seguridad en elvehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono, éstedebe ser trabado de forma segura en la placa bá-sica. Solamente de esta forma, el teléfono móvilqueda fijado de forma segura en el panel de instru-mentos y siempre al alcance del conductor. La co-nexión del teléfono móvil con una antena externaes realizada de acuerdo con el sistema de viva-

voz, o por medio del soporte del teléfono, o pormedio de una conexión de Bluetooth® existenteentre el teléfono móvil y el vehículo.

Un teléfono móvil conectado a la antena del teléfo-no integrada al vehículo o a una antena externadel teléfono reduce la emisión de la radiación elec-tromagnética que actúa sobre el cuerpo humano.Además, de esa forma se obtiene una mejor cali-dad de conexión.

Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del vehí-culo sin el sistema de viva voz, éste no estará fija-do con seguridad en el vehículo, ni tampoco estaráconectado a la antena del teléfono externa del ve-hículo. Además, el teléfono móvil no será recarga-do por el soporte, y es probable que la llamadaexistente pueda verse interrumpida y la calidad dela llamada se vea afectada.

De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el vehí-culo solamente si éste está conectado a un siste-ma de viva voz. Volkswagen recomienda utilizaruna antena externa para el uso de teléfono móvilen el vehículo.

Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth®

SIG, Inc.

ADVERTENCIAUn teléfono móvil no fijado o fijado incorrec-tamente puede ser lanzado por el interior delvehículo por una maniobra de dirección o defrenado súbita, como también en un acciden-te, y causar lesiones graves.● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, yaccesorios del teléfono, como por ejemplo,soportes para teléfono móvil, bloque de no-tas y GPS (sistema de posicionamiento glo-bal) de manera correcta o acomodarlos demanera segura durante la conducción y fuerade las áreas de expansión del airbag.

Conservación y mantenimiento del vehículo 259

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 262: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAAl utilizar un teléfono móvil sin conexión conuna antena externa, los valores límites de ra-diación electromagnética en el vehículo pue-den ser excedidos y, de esta forma, la saluddel conductor y de los pasajeros puede verseafectada. Esto también es válido con una an-tena externa no instalada de manera correcta.

ADVERTENCIA (continuación)● Mantener una distancia mínima de 20 cen-tímetros entre las antenas del teléfono móvily un marcapasos cardíaco, ya que los teléfo-nos móviles pueden influir en la función demarcapasos cardíacos.● No cargar teléfonos móviles encendidosen el bolso del pecho directamente sobre elmarcapasos.● En caso de sospecha de interferencia delteléfono móvil con un marcapasos cardíaco ocon otro dispositivo médico, desconectar elteléfono móvil inmediatamente.

Puntos de apoyo para la suspensión del vehículo

Fig. 147 Puntos de apoyo delanteros para la sus-pensión con plataforma elevadora o con gato.

Fig. 148 Puntos de apoyo traseros para la sus-pensión con plataforma elevadora o con gato.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 254.

Para vehículos con estribos exteriores es necesa-rio, antes de elevar el vehículo, desencajar la cu-bierta de acceso al punto de apoyo del gato hi-dráulico .

El vehículo debe ser suspendido solamente por lospuntos indicados en las figuras ⇒ fig. 147 y⇒ fig. 148. Si el vehículo no está suspendido porlos puntos indicados, pueden ocurrir daños en elvehículo ⇒  y lesiones graves ⇒  .

Las plataformas elevadoras hidráulicas no debenser utilizadas para la suspensión del vehículo.

Se deberán tomar diversas precauciones si sesuspende un vehículo mediante una plataformaelevadora o un gato. Jamás suspender un vehícu-lo con una plataforma elevadora o con un gato si

no se cuenta con la debida formación, conocimien-to y experiencia para realizar la suspensión de for-ma segura.

Información sobre la suspensión del vehículo conel gato ⇒ pág. 287.

ADVERTENCIALa suspensión inadecuada del vehículo conuna plataforma elevadora o con un gato pue-de causar lesiones graves.● Antes de suspender el vehículo, seguir elmanual de instrucciones de la plataforma ele-vadora o del gato, como también las eventua-les determinaciones legales.● No pueden haber personas dentro del ve-hículo durante su suspensión o con el vehí-culo suspendido.

Conservación, Limpieza, Manutención260

COPIA

Page 263: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● Suspender el vehículo solamente por lospuntos indicados en las figuras ⇒ fig. 147 y⇒ fig. 148. Si el vehículo no es suspendidopor los puntos indicados, puede caer de laplataforma elevadora cuando, por ejemplo, sedesmonta el motor o la suspensión.● Los puntos de recepción para apoyo delvehículo deben estar apoyados sobre la ma-yor área posible y centralizados sobre losapoyos de la plataforma elevadora.● ¡Jamás encender el motor si el vehículoestá suspendido! El vehículo puede caer dela plataforma elevadora debido a las vibracio-nes del motor.● De ser necesario trabajar debajo de un ve-hículo suspendido, bloquear el vehículo conbloques de soporte que posean una capaci-dad de carga correspondiente.● Jamás utilizar la plataforma elevadora co-mo auxilio para embarque.

ADVERTENCIA (continuación)● Asegurarse siempre de que el peso del ve-hículo no exceda la capacidad de carga de laplataforma elevadora.

AVISO● Jamás suspender el vehículo por el cárter,la transmisión, el eje trasero o el eje delantero.● Al suspender el vehículo, utilizar siempreuna capa de goma para no dañar la parte infe-rior del vehículo. Además, se debe asegurar elpasaje libre de los brazos de la plataforma ele-vadora.● Los brazos de la plataforma elevadora nodeben tocar las soleras laterales u otras piezasdel vehículo.

Conservación y mantenimiento del vehículo 261

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 264: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Información para el consumidor

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Etiquetas adhesivas y plaquetas . . . . . . . . . . . 262Uso del vehículo en otros países ycontinentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Volumen de la radio o del sistema denavegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . 264Licencia de uso de la llave con comandoremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Licencia de uso del inmovilizador electrónico 265

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Accesorios, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones ⇒ pág. 254● ⇒ cuaderno Plan de Asistencia Técnica

ADVERTENCIAEl manejo inadecuado del vehículo aumentael riesgo de accidentes y lesiones.● Observar las determinaciones legales.● Seguir el Manual de instrucciones.

AVISOEl manejo inadecuado del vehículo puede oca-sionar daños al vehículo.● Observar las determinaciones legales.● Ejecutar los servicios de mantenimiento deacuerdo con el ⇒ cuaderno Plan de AsistenciaTécnica.● Seguir el Manual de instrucciones.

Etiquetas adhesivas y plaquetas

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

El compartimento del motor y algunas piezas delvehículo contienen de fábrica certificados de segu-ridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con infor-mación importante sobre el uso del vehículo como,por ejemplo, en la portezuela del depósito de com-bustible, en el parasol del acompañante, en la co-lumna de la puerta del conductor o en el piso delmaletero.

● No quitar los certificados de seguridad, etique-tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera, niarruinarlas o hacerlas ilegibles.● Si se cambiasen las piezas del vehículo concertificados de seguridad, etiquetas adhesivas yplaquetas, el Concesionario Volkswagen o la em-presa especializada deberán aplicar correctamen-te los nuevos certificados de seguridad, etiquetas

adhesivas y plaquetas correspondientes en lasmismas posiciones en las piezas del vehículo nue-vas.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad en la columna de lapuerta del conductor informa que se cumple contodos los estándares de seguridad necesarios ylas especificaciones de los órganos de seguridaddel tránsito del respectivo país en el momento dela fabricación. Adicionalmente, pueden estar repre-sentados el mes y el año de fabricación, comotambién el número del chasis.

Etiquetas adhesivas de alerta de altatensiónPróximo al cierre de la tapa del compartimento delmotor se encuentra una etiqueta adhesiva quealerta sobre la alta tensión del sistema eléctricodel vehículo.

Conservación, Limpieza, Manutención262

COPIA

Page 265: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Uso del vehículo en otros países y continentes

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

El vehículo fue producido para un determinadopaís y corresponde a las determinaciones de ho-mologación vigentes en el país en el momento dela fabricación del vehículo.

Si el vehículo es vendido en otro país o si se lo uti-liza en otro país por un período prolongado, se de-ben observar las respectivas determinaciones le-gales válidas en el país de destino.

De ser el caso, será necesario montar o desmon-tar determinados equipos y desactivar funciones.De la misma forma, pueden verse afectados los al-

cances de los servicios y los tipos de servicio. Estoes válido especialmente si se utiliza el vehículo du-rante un período prolongado en una región de cli-ma diferente.

Debido a las diferentes franjas de frecuencia alre-dedor del mundo, puede que la radio o el sistemade navegación no funcionen en otros países.

AVISOVolkswagen no se responsabiliza por dañoscausados al vehículo por cargar combustiblede baja calidad, servicios indebidos fuera de laRed Autorizada o uso de piezas no originales.

Instalar la radio

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

Si posteriormente se coloca una radio o se cambiala radio montada de fábrica, se deben seguir lassiguientes recomendaciones:

● En algunas versiones, las tomas de conexiónya existentes en el vehículo fueron previstas paralas radios originales Volkswagen, a partir del mo-delo 2005.● Los aparatos de radio con conexiones diferen-tes deberán ser conectados con cables adaptado-res, que pueden ser adquiridos en los Concesiona-rios Volkswagen.● Es posible que las radios no previstas en elprograma de Accesorios Originales Volkswagennecesiten un adaptador adicional cuando no haybuena señal de recepción.● Se aconseja efectuar la instalación de la radioen un Concesionario Volkswagen, cuyo personalestá informado sobre las especificaciones técnicasde los vehículos y sobre dónde encontrar las ra-dios originales y las piezas de montaje necesariasdel Programa de Accesorios Volkswagen, comotambién realizar los trabajos de conformidad conlas directrices de fábrica.

● La potencia máxima de los parlantes originalesde fábrica es de 20 W (RMS).● Volkswagen recomienda que también se utili-cen parlantes, juegos de montaje, antenas y kitsde supresión de interferencias del Programa deAccesorios Volkswagen. Estas piezas fueron espe-cialmente concebidas para cada vehículo.

ADVERTENCIANunca cortar el cable de conexión, dejándolosin aislamiento. Esto puede causar un incen-dio.

AVISO● Una conexión deficiente de la radio puedeprovocar la destrucción de componentes eléc-tricos importantes o afectar su funcionamiento.Eventuales interferencias como, por ejemplo,en la señal de velocidad, pueden provocar fa-llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.● La simple conexión de la señal de velocidada una radio con ajuste automático del volumende otros fabricantes puede originar ese tipo defallas.

Conservación y mantenimiento del vehículo 263

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 266: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Volumen de la radio o del sistema de navegación

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

La radio o el sistema de navegación cuentan conun manual de instrucciones por separado, con to-da la información relevante para el funcionamientode la radio o el sistema de navegación.

ADVERTENCIAEl funcionamiento de la radio o del sistemade navegación con mucho volumen, princi-palmente con una presión sonora superior a85 decibeles, puede provocar daños a la au-dición.● Si el volumen está demasiado alto, puedeque no se escuchen señales acústicas del ex-terior, como por ejemplo, señales de aviso devehículos de la policía, bomberos u otros ve-hículos y ocasionar accidentes.

Auriculares

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, obser-var los respectivos manuales de instrucciones, lalegislación nacional y las normas sobre el uso deauriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohibidoel uso de auriculares por el conductor durante elmanejo.

ADVERTENCIASi el volumen está demasiado alto durante elmanejo, puede que no se escuchen señalesacústicas del exterior, como por ejemplo, se-ñales de aviso de vehículos de la policía,bomberos u otros vehículos y ocasionar acci-dentes.

Declaración de conformidad

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

El respectivo fabricante declara que los productosrelacionados a continuación, cumplen con los re-quisitos básicos y demás determinaciones y nor-mas relevantes vigentes a la fecha de fabricacióndel vehículo:

Equipos de radiofrecuencia● Inmovilizador electrónico.● Llave del vehículo con control remoto.

Equipos eléctricos● Toma de corriente de 12 V.

Licencia de uso de la llave con comando remoto

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

La llave con comando remoto, activado por radio-frecuencia, cumple con todos los criterios de ho-mologación y uso en Brasil.

Esa homologación debe ser la base para obtenerla licencia de uso en otros países.

Conservación, Limpieza, Manutención264

COPIA

Page 267: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Licencia de uso del inmovilizador electrónico

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 262.

El inmovilizador electrónico, activado por radiofre-cuencia, cumple con todos los criterios de homolo-gación y uso en Brasil.

Esa homologación debe ser la base para obtenerla licencia de uso en otros países.

Unidad de control del motor y sistema de purificación del gasdel escape

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Regulación electrónica de la potencia delmotor (EPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Filtro de carbón activado - sistema dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Información y advertenciascomplementarias:● Cambiar de marcha ⇒ pág. 156● Cargar ⇒ pág. 190● Combustible ⇒ pág. 195● Aceite del motor ⇒ pág. 204● Batería del vehículo ⇒ pág. 218

● Información almacenada en las unidades decomando ⇒ pág. 254● Tirar y remolcar ⇒ pág. 320

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calien-tan mucho. Esto puede causar incendios.● Apagar el vehículo para que ninguna piezadel sistema de escape entre en contacto conmateriales fácilmente inflamables por bajodel vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.● No utilice nunca una protección adicionalpara la parte inferior del vehículo o productosanticorrosivos para el tubo de escape, los ca-talizadores o los aislantes térmico.

Conservación y mantenimiento del vehículo 265

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 268: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Luces de control

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 265.

Se en-ciende Causa posible Solución

Unidad de control del motor averiada (Elec-tronic Power Control).

El motor debe ser verificado inmediatamentepor un Concesionario Volkswagen o por unaempresa especializada.

Deficiencia de emisiones del sistema de es-cape (OBD).

Disminuir la velocidad. Conducir con cuidadohasta un Concesionario Volkswagen o una em-presa especializada más próxima. El motor de-be ser verificado.

Titilando Causa posible Solución

Catalizador averiado.

Disminuir la velocidad. Conducir con cuidadohasta un Concesionario Volkswagen o una em-presa especializada más próxima. El motor de-be ser verificado.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente paraverificar la función. Éstas se apagan después dealgunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendi-das y los mensajes de texto es fundamentalpara la seguridad del conductor y de los pa-sajeros, evitando posibles paradas del vehí-culo, como también posibles accidentes.● Nunca ignorar las luces de advertenciaencendidas y los mensajes de texto.

ADVERTENCIA (continuación)● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro para todos los pasajeros del vehí-culo y los demás conductores.

AVISOObservar siempre las luces de control encendi-das y sus descripciones y orientaciones paraevitar daños al vehículo.

Si las luces de control o están encendi-das, es porque existen averías en el motor,

con un mayor consumo de combustible y con unareducción de la potencia del motor.

Regulación electrónica de la potencia del motor (EPC)

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 265.

La regulación electrónica de la potencia del motor(EPC) o acelerador electrónico (e-gas) comprendeun sistema de aceleración controlado electrónica-mente. El principal objetivo de este sistema no essimplemente la posición del cuerpo de la maripo-sa, sino también el par de apriete solicitado por elusuario.

Cuando el conductor accione el acelerador, el sis-tema interpretará la orden, transformándola en ne-cesidad de fuerza y velocidad.

Con el control sobre los componentes del motor,se calcula el mejor desempeño posible, cumplien-do con la orden del conductor.

Conservación, Limpieza, Manutención266

COPIA

Page 269: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Catalizador

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 265.

El catalizador sirve para el tratamiento posterior delos gases del escape y, de esta forma, ayuda a re-ducir las emisiones de contaminantes en el gas delescape. Para que el sistema de escape y el catali-zador del motor funcionen por más tiempo:

● Cargar únicamente gasolina sin plomo u otrosaditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)● Jamás dejar el depósito de combustible vaciar-se completamente.● Jamás completar con aceite del motor en exce-so ⇒ pág. 204.● No exigir demasiado al vehículo, pero sí utilizarel auxilio de arranque ⇒ pág. 317.

Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-cia o un mal funcionamiento del motor durante laconducción, reducir inmediatamente la velocidad y

enviar a verificar el vehículo a un ConcesionarioVolkswagen o a una empresa especializada. De locontrario, el combustible no quemado puede llegaral sistema de escape y, consecuentemente, a laatmósfera. Además de esto, ¡el catalizador tam-bién puede verse dañado por sobrecalentamiento!

AVISOUna única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-neso) es suficiente para reducir la eficacia delcatalizador y causar daños en el mismo.

Aun con el sistema de escape en perfectascondiciones de funcionamiento, puede haber

un olor sulfuroso en las emisiones del escape, enciertas condiciones de funcionamiento del motor.Eso depende del tenor de azufre del combustible.Muchas veces, basta optar por una marca de com-bustible diferente.

Filtro de carbón activado - sistema de alimentación

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 265.

El sistema de alimentación posee un filtro de car-bón activado (acumulador de vapores), que impidela salida de los vapores del depósito de combusti-ble a la atmósfera. Estos vapores quedan reteni-dos en el filtro de carbón activado, mientras el mo-

tor está parado. Durante la conducción, al abrirsela válvula de ventilación, los vapores pasan para elmotor, para ser quemados.

El filtro de carbón activado, además de nopermitir que los gases del depósito de com-

bustible sean liberados a la atmósfera, tambiénpermite una ligera reducción en el consumo decombustible.

Conservación y mantenimiento del vehículo 267

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 270: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

AutoayudaOrientaciones prácticas

Preguntas y respuestasSi se sospecha una función defectuosa o daño enel vehículo durante el manejo del vehículo, antesde dirigirse a un Concesionario Volkswagen o unaempresa especializada, leer y observar las si-

guientes orientaciones. Además de eso, las pala-bras clave “particularidades” o “listas de control”pueden ayudar.

Particularidad Posibles causas Soluciones posibles

El motor no arranca.

Batería del vehículo descarga-da.

– Ejecutar el auxilio de arranque⇒ pág. 317.- Cargar la batería del vehículo⇒ pág. 218.

Se utiliza una llave del vehículoincorrecta.

Utilizar una llave del vehículo válida⇒ pág. 43.

El nivel de combustible estámuy bajo. Cargar con combustible ⇒ pág. 190.

Las puertas del vehículo nopueden ser desbloqueadaso bloqueadas con la llavedel vehículo.

- Batería de la llave del vehículodescargada.– Distancia muy grande del ve-hículo.– Tecla presionada fuera delárea de alcance.

- Sustituir la batería ⇒ pág. 43.– Aproximarse al vehículo.– Sincronizar la llave del vehículo⇒ pág. 43.

Ruidos anormales.Motor frío, sistemas de asisten-cia al frenado, freno de estacio-namiento.

En el índice remisivo de términos, obser-var la entrada “ruidos”.

Características de direcciónextrañas.

Sistemas de asistencia activa-dos.

En el índice remisivo de términos, obser-var la entrada “sistema de asistencia”.

El monitoreo del interior delvehículo dispara una alar-ma falsa.

– Vidrios abiertos.– El adorno del espejo se mue-ve.– El teléfono móvil vibra en elvehículo.

Eliminar los riesgos de alarma falsa⇒ pág. 54.

Funciones diferentes de lasque están descritas en elManual de instrucciones.

Se realizaron configuracionesen el Sistema de informaciónVolkswagen.

Verificar y, de ser el caso, restaurar laconfiguración original ⇒ pág. 22.

Pista no debidamente ilumi-nada.

– Farol regulado para tráfico porla izquierda o la derecha.– Farol regulado muy alto.– Lámparas incandescentes confalla.- Farol bajo desconectado.

– Convertir el farol para circulación por laizquierda o la derecha ⇒ pág. 98.– Regular el alcance del farol ⇒ pág. 98.- Cambiar las lámparas incandescentes⇒ pág. 298.- Conectar el farol bajo ⇒ pág. 98.

Los consumidores eléctri-cos no funcionan.

Batería del vehículo descarga-da.

Cargar la batería del vehículo⇒ pág. 218.

Nivel de combustible bajo. Cargar ⇒ pág. 190.

Fusible quemado. Verificar el fusible y sustituir, de ser nece-sario ⇒ pág. 293.

Autoayuda268

COPIA

Page 271: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Particularidad Posibles causas Soluciones posibles

Consumo de combustiblemás alto de lo indicado.

– Circulación de corta distancia.- “Pedal del acelerador inquieto”.

– Evitar distancias cortas.– Conducir con precaución.– Acelerar suavemente.

Consumidores eléctricos conec-tados.

Desconectar los consumidores innecesa-rios.

Unidad de control del motor ave-riada. Corregir la avería ⇒ pág. 265.

Presión de los neumáticos muybaja.

Adecuar la presión de los neumáticos⇒ pág. 239.

Conducción en región montaño-sa. Ninguna solución inmediata.

Conducción con remolque.– Verificar la necesidad de uso.– Remover cuando no haya necesidad deuso.

Conducción con carga elevada. Ninguna solución inmediata.Conducción con revolución ele-vada del motor. Seleccionar una marcha más alta.

Orientaciones prácticas 269

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 272: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

En caso de emergencia

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . . . . . 270Luces de freno de emergencia - ESS(Emergency Stop Signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . . 272Desmontar el extintor de incendios . . . . . . . . . 272Utilizar el extintor de incendios . . . . . . . . . . . . 273Mantenimiento del extintor de incendios . . . . . 273

Información y advertenciascomplementarias:● Frenar, detenerse y estacionar ⇒ pág. 159● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 277● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 285

ADVERTENCIAUn vehículo parado representa un gran ries-go de accidente para sí mismo y para terce-ros en el tránsito.● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-tancia segura del flujo de tránsito para blo-quear seguramente todas las puertas en casode emergencia. Conectar las luces de adver-tencia para alertar a otros conductores.● Nunca dejar a niños, deficientes o perso-nas con necesidades especiales solas dentrodel vehículo cuando se bloquean las puertas.Esto podrá hacer que queden encerradasdentro del vehículo en caso de emergencia.Personas encerradas pueden quedar expues-tas a temperaturas muy altas o muy bajas.

Protegerse a sí mismo y al vehículo

Fig. 149 En la parte superior de la consola cen-tral: interruptor de las luces de advertencia.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 270.

Observar las determinaciones legales para la pro-tección de un vehículo parado. En muchos paísesexisten prescripciones al respecto, por ejemplo, laactivación de las luces de advertencia ⇒ pág. 272.

Lista de control

Los siguientes puntos deben cumplirse en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguridad y laseguridad de los pasajeros ⇒  :

1. Estacionar el vehículo a una distancia segura del flujo de tránsito sobre una superficie adecuada⇒  .

2. Conectar las luces de advertencia con el interruptor ⇒ fig. 149.3. Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.4. Colocar la palanca de la transmisión en la posición deseada ⇒ pág. 156.5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 151.6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehículo y llevarlos con seguridad lejos del flujo de tránsito,

por ejemplo, hacia atrás del guardrail.7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo al dejar el vehículo.

Autoayuda270

COPIA

Page 273: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lista de control (continuación)

8. Posicionar el triángulo de seguridad para hacer que otros conductores perciban el vehículo.9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y, de ser necesario, procurar auxilio técnico especializado.

Con las luces de advertencia conectadas, todoslos indicadores de dirección del vehículo titilan almismo tiempo. Las luces indicadoras de los indica-dores de dirección y una luz indicadora en elinterruptor titilan al mismo tiempo. Las luces deadvertencia también funcionan con el encendidoapagado.

Si el vehículo está siendo remolcado, los indicado-res de dirección solamente funcionarán con el en-cendido conectado y con las luces de advertenciadesconectadas. Con el encendido desconectado,no será posible señalizar un cambio de dirección,sino solamente las luces de advertencia.

Ejemplos en que las luces de advertenciadeben ser activadas:● Si el automóvil de adelante desacelera repenti-namente o se llega al final de un congestionamien-to, para alertar a los conductores que vienen atrás.● De haber una emergencia.● Si el vehículo se rompe.● Al ser remolcado.

Cumplir siempre con las determinaciones regiona-les sobre el uso de las luces de advertencia.

Si las luces de advertencia no funcionan, los de-más conductores deberán ser alertados (de con-formidad con las determinaciones legales) del ve-hículo parado.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los acompa-ñantes y demás conductores, evitando posi-bles accidentes.● Seguir siempre las operaciones de la listade control y tener en cuenta las precaucionesde seguridad generalmente válidas.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calien-tan mucho. Por eso, pueden ocurrir incen-dios y lesiones graves.● Nunca estacionar el vehículo de formaque las piezas del sistema de escape entrenen contacto con materiales fácilmente infla-mables por debajo del vehículo, como, porejemplo, pasto seco o combustible.

La batería del vehículo se descargará si lasluces de advertencia están conectadas por

un largo período de tiempo - aun con el encendidodesconectado.

En vehículos con airbag, cuando los airbagsse activan en un accidente, las linternas de

advertencia pueden activarse automáticamente⇒ pág. 88.

Luces de freno de emergencia - ESS (Emergency Stop Signal)

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 270.

Para vehículos con la función ESS y con sistemaantibloqueo del freno (ABS), durante un frenadobrusco y continuo, y en velocidades superiores a80 km/h, la linterna de la luz de freno puede titilarpara alertar a los conductores que vienen atrás.

Si el frenado se prolonga por más tiempo, mante-niéndose la misma desaceleración, las luces deadvertencia se conectarán automáticamente y titi-

larán cuando el vehículo alcance una velocidad in-ferior a aproximadamente 10 km/h. Al reiniciar elmovimiento del vehículo, las luces de advertenciase desconectarán por sí solas.

Las luces de advertencia también pueden desco-nectarse al presionar el interruptor en el panelde instrumentos ⇒ fig. 149.

Orientaciones prácticas 271

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 274: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Triángulo de preseñalización

Fig. 150 Atrás del asiento del pasajero: triángulode seguridad.

Fig. 151 En el piso del asiento trasero: triángulode preseñalización - Saveiro Doble Cabina

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 270.

La ubicación del triángulo de preseñalización de-pende de la versión y/o modelo del vehículo.

Para acceder al triángulo de seguridad incline elrespaldo del asiento del pasajero.

El triángulo de seguridad está ubicado en el pisoatrás del asiento del pasajero ⇒ fig. 150, fijado jun-to con la caja de herramientas de abordo.

Para la Saveiro Doble Cabina, el triángulo de pre-señalización está ubicado en el piso del asientotrasero, fijado detrás del revestimiento ⇒ fig. 151.

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por elinterior del vehículo por una maniobra de di-rección o de frenado súbita, como tambiénen un accidente, y causar lesiones graves.● Fijar el triángulo de seguridad en los debi-dos soportes siempre de manera segura.

El triángulo de seguridad debe cumplir conlas especificaciones legales vigentes de cada

país.

Desmontar el extintor de incendios

Fig. 152 En el asiento del conductor: extintor deincendios.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 270.

Es importante conocer la ubicación, el desmontajey la manipulación del extintor de incendios antesde necesitar utilizarlo en caso de incendio.

● Soltar la abrazadera de fijación, tirando haciaarriba ⇒ fig. 152 en el sentido de la flecha.● Retirar el extintor de incendios del soporte enel asiento.

Autoayuda272

COPIA

Page 275: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Utilizar el extintor de incendios

Fig. 153 Secuencia de uso del extintor de incen-dios.

Fig. 154 Secuencia de uso del extintor de incen-dios.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 270.

● Tirar la traba ⇒ fig. 153 A o ⇒ fig. 154 A pararomper el lacre.● Direccionar el pico hacia la base del fuego.● Apretar el gatillo ⇒ fig. 153 B o ⇒ fig. 154 Bpara esparcir el polvo.

El cilindro del extintor de incendios trae másinformación sobre mantenimiento y verifica-

ciones periódicas.

Mantenimiento del extintor de incendios

Fig. 155 En el extintor de incendios: indicador decarga (manómetro).

Fig. 156 En el extintor de incendios: indicador decarga (manómetro).

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 270.

El extintor de incendios se debe comprobar fre-cuentemente en los siguientes puntos:

● Fecha de vencimiento - identificada en el cuer-po del extintor de incendios.● Carga - el puntero debe estar en la franja verdedel manómetro (cargada) ⇒ fig. 155 o ⇒ fig. 156.

Orientaciones prácticas 273

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 276: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

● Condiciones generales - información legibles,fijación de los componentes, posibles oxidaciones,abolladuras u otros daños (los mantenimientos de-ben ser efectuados en establecimientos oficial-mente homologados).● Presencia de la marca de conformidad del ór-gano de reglamentación oficial.● Lacre de inviolabilidad - comprobación de queel extintor de incendios no fue utilizado.

ADVERTENCIA● El extintor de incendios del vehículo estáprevisto para ser utilizado únicamente unavez y tiene vencimiento definido por ley.

ADVERTENCIA (continuación)● Siempre que el extintor de incendios seutiliza o alcanza el plazo de durabilidad/fechade vencimiento, se debe sustituir inmediata-mente por uno nuevo.● Volkswagen recomienda cambiar el extin-tor de incendios de su vehículo en un Conce-sionario Volkswagen o en establecimientosacreditados, oficialmente homologados paraesta finalidad.

Al circular con el extintor de incendios fuerade la fecha de vencimiento o sin condiciones

de uso, el conductor estará sujeto a multas.

Autoayuda274

COPIA

Page 277: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cierre de emergencia

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Bloquear la puerta del pasajero manualmente . .276

La puerta del acompañante puede, por ejemplo,ser bloqueada manualmente o desbloqueada par-cialmente en caso de una falla en la llave del vehí-culo con comando remoto o del cierre centraliza-do.

Información y advertenciascomplementarias:● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43● Cierre centralizado y sistema de bloqueo⇒ pág. 48● En caso de emergencia ⇒ pág. 270

ADVERTENCIAUn cierre de emergencia sin supervisión pue-de causar lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca dejar a niños o personas con nece-sidades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, no estarían en condi-ciones de abandonar el vehículo por sí solaso de cuidar de sí mismas.● En un vehículo cerrado, según la estacióndel año, pueden haber temperaturas muy al-tas o muy bajas, que pueden causar lesionesgraves y enfermedades, principalmente en ni-ños pequeños, o causar la muerte.

ADVERTENCIAEl área de funcionamiento de las puertas espeligrosa y puede causar lesiones.● Abrir o cerrar las puertas únicamentecuando no hay nadie en su área funcional.

AVISOAl ejecutar un cierre de emergencia, las piezasdeben ser removidas cuidadosamente y reins-taladas correctamente para evitar daños al ve-hículo.

Orientaciones prácticas 275

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 278: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Bloquear la puerta del pasajero manualmente

Fig. 157 En la parte delantera de la puerta dere-cha: bloqueo de emergencia, cubierto por una jun-ta de goma.

Fig. 158 Bloqueo de emergencia del vehículo conla llave del vehículo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 275.

Para vehículos con bloqueo eléctrico, la puerta delpasajero puede bloquearse manualmente. De estaforma, el sistema de alarma antirrobo no se activa.

● Abrir la puerta.● Quitar la veda de goma ubicada en la lateral dela puerta. La junta está identificada con un canda-do ⇒ fig. 157.● Desdoblar la varilla de la llave hacia afuera⇒ pág. 44 o con la llave mecánica del vehículo.● Insertar la varilla de la llave en la hendiduravertical y girar hacia adentro del vehículo⇒ fig. 158, en el sentido de la flecha.● Fijar nuevamente la junta de goma y cerrar lapuerta completamente.● Verificar si la puerta está trabada.● El vehículo debe ser verificado inmediatamentepor un Concesionario Volkswagen o por una em-presa especializada.

AVISOAl realizar un bloqueo de emergencia, desmon-tar las piezas con cuidado y montar correcta-mente después de realizar el trabajo, para evi-tar daños al vehículo.

Las puertas del vehículo se pueden desblo-quear y abrir por dentro, tirando de la manilla

de apertura de la puerta. Eventualmente, puedeser necesario tirar de la manilla de apertura de lapuerta dos veces ⇒ pág. 48, Cierre centralizado ysistema de bloqueo.

La puerta del conductor puede ser trabada odestrabada manualmente por el cilindro de la

puerta ⇒ pág. 53, Desbloquear mecánicamente to-das las puertas del vehículo (apertura de emer-gencia).

Autoayuda276

COPIA

Page 279: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Herramientas de a bordo

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Ubicación y acceso a las herramientas de abordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Ubicación y acceso a las herramientas de abordo - Saveiro Doble Cabina . . . . . . . . . . . . . 278Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Al señalizar el vehículo quebrado, observar las de-terminaciones legales del respectivo país.

Información y advertenciascomplementarias:● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● En caso de emergencia ⇒ pág. 270● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 285

ADVERTENCIAUna herramienta de a bordo y una rueda so-bresaliente sueltas pueden ser lanzadas porel interior del vehículo durante maniobras dedirección o de frenado súbitas, como tam-bién en un accidente, y causar lesiones gra-ves.● Garantizar siempre que las herramientasde a bordo o la rueda de emergencia estén fi-jadas con seguridad en sus alojamientos.

ADVERTENCIAUna herramienta de a bordo inadecuada o da-ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.● Nunca trabajar con una herramienta de abordo inadecuada o dañada.

Ubicación y acceso a las herramientas de a bordo

Fig. 159 Atrás del respaldo del asiento del pasaje-ro: 2 bolsa de herramientas de a bordo y 1 cin-tas de fijación de la bolsa de las herramientas de abordo.

Fig. 160 Cintas de fijación de la bolsa de herra-mientas de a bordo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 277.

La ubicación de las herramientas de a bordo de-pende de la versión y/o modelo del vehículo.

Para acceder a la bolsa de las herramienta de abordo se necesita rebatir el asiento del acompa-ñante ⇒ pág. 66.

Retirar la bolsa de herramientas de a bordo● Tirar las hebilla de la cinta de fijación en el sen-tido de la flecha ⇒ fig. 160 1 .● Retirar la bolsa de herramientas de a bordo.

Orientaciones prácticas 277

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 280: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Fijar la bolsa de herramientas de a bordo● Posicionar la bolsa de herramientas de a bordoatrás del asiento del pasajero, sobre el triángulode seguridad y a través de las cintas de fijación,según ⇒ fig. 159.● Tirar firmemente las cintas por las alzas en elsentido de la flecha ⇒ fig. 160 2 para fijar la bolsade herramientas de a bordo.

Asegurarse siempre que la bolsa de herra-mientas de a bordo esté correctamente fijada

en el piso atrás del asiento del pasajero.

Ubicación y acceso a las herramientas de a bordo - Saveiro Doble Cabina

Fig. 161 En el piso del asiento trasero: acceso ala caja de fijación de las herramientas de a bordo.

Fig. 162 Palanca de fijación de caja de herramien-tas de a bordo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 277.

La ubicación de las herramientas de a bordo de-pende de la versión y/o modelo del vehículo.

Para acceder a la bolsa de las herramienta de abordo se necesita rebatir el asiento del acompa-ñante ⇒ pág. 66.

Retirar la caja de las herramientas de abordo● Girar el botón en el sentido de la flecha⇒ fig. 161 y retirar el revestimiento por completopara acceder a la caja de las herramientas de abordo.● Girar la palanca en sentido antihorario⇒ fig. 162 para desbloquear el gato hidráulico y ac-ceder a las herramientas de a bordo.

Fijar la caja de las herramientas de a bordo● Colocar la caja de herramientas de a bordo de-bajo del asiento trasero y girar la palanca en senti-do horario para bloquear el gato hidráulico y fijar lacaja de herramientas.● Colocar el revestimiento de la caja de herra-mientas y girar el botón en sentido antihorario parafijarlo.

Asegurarse siempre que la caja de las herra-mientas de a bordo esté correctamente fijada

en el piso debajo del asiento trasero.

Autoayuda278

COPIA

Page 281: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Componentes

Fig. 163 Componentes de las herramientas de abordo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 277.

El alcance de las herramientas de a bordo depen-de de los equipos del vehículo. A continuación sedescribe el alcance máximo.

Componentes de las herramientas de a bordo ⇒ fig. 163Gato hidráulico. Antes de la recolocación del gato en la bolsa de herramientas de a bordo, cerrar to-talmente el gato.Llave de rueda. Se utiliza también como manivela del gato para levantar el vehículo ⇒ pág. 287.Adaptador para remover o fijar la roda de emergencia.Gancho extractor para remoción de los cubrerruedas centrales o de los capuchones de los tornillos delas ruedas.

1

2

3

4

Girar el gato para su posición original des-pués del uso, para que éste pueda ser guar-

dado con seguridad.

Orientaciones prácticas 279

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 282: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cubrerruedas

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Superllanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Capuchones de los tornillos de la rueda . . . . . 281

Información y advertenciascomplementarias:● Conservar y limpiar la parte exterior del vehícu-lo ⇒ pág. 223● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 277● Cambio de las ruedas ⇒ pág. 285

ADVERTENCIALos cubrerruedas inadecuados y un montajeincorrecto de los mismos pueden causar ac-cidentes y lesiones graves.

ADVERTENCIA (continuación)● Los cubrerruedas montados incorrecta-mente pueden soltarse durante la conduc-ción y poner en riesgo a otros conductores.● No utilizar cubrerruedas dañados.● Garantizar siempre que no se interrumpao reduzca el suministro de aire para refrigera-ción de los frenos. Esto también es válido pa-ra la instalación posterior de cubrerruedas.Un flujo de aire insuficiente puede resultar enuna distancia de frenado considerablementemayor.

AVISODesinstalar cuidadosamente los cubrerruedasy volver a instalarlos correctamente para evitardaños al vehículo.

Superllanta

Fig. 164 Retirar la superllanta.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 280.

Remover la superllanta● Tomar la llave de rueda de las herramientas dea bordo ⇒ pág. 277.● Remover los tornillos de la rueda. El tornilloopuesto a la válvula ⇒ fig. 164 A sirve como guíaen la secuencia de montaje. Por eso, remover eltornillo A por último y tener cuidado para no dejarla superllanta caer al remover los otros tornillos.

Instalar la superllanta● Instalar primero el tornillo A , posicionar la su-perllanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.

AVISOLa superllanta está fijada en la rueda y no pue-de ser retirada sin quitar los tornillos de la rue-da.

Autoayuda280

COPIA

Page 283: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Capuchones de los tornillos de la rueda

Fig. 165 Retirar los capuchones de los tornillos dela rueda.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 280.

● Tomar el gancho extractor de las herramientasde a bordo ⇒ pág. 277.● Pasar el gancho extractor por la apertura delcapuchón ⇒ fig. 165 y retirarlo en el sentido de laflecha.

Los capuchones sirven para proteger a los tornillosde la rueda y se deben encajar completamentedespués de cambiar la rueda.

Al insertar los capuchones, es necesario asegurar-se de que queden correctamente encajados. De locontrario, pueden soltarse con el vehículo en movi-miento.

Orientaciones prácticas 281

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 284: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Rueda de emergencia

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Retirar la rueda de emergencia delalojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Soltar el cable del llanta de la rueda deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

La rueda de emergencia está fijada bajo el vehícu-lo con un cable y debe girarse hacia abajo paraque pueda ser retirada.

¡La rueda de emergencia solamente puede retirar-se cuando el vehículo esté estacionado de formasegura y las acciones necesarias sean familiares!De lo contrario, procurar auxilio técnico especiali-zado.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada, como preparaciones para retirar la rue-da de emergencia ⇒  :

1. En el caso de un neumático pinchado, estacionar el vehículo, a una distancia segura del flujo detránsito, en un piso plano y firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.3. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 151.4. Engranar la marcha ⇒ pág. 1565. Todos los ocupantes del vehículo deben bajar y permanecer en seguridad, por ejemplo, detrás del

guardrail.6. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.7. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-

nera correcta.8. Con el compartimento de carga cargado: remover los volúmenes de equipaje.9. Retirar las herramientas de a bordo ⇒ pág. 277.

10. Remover las llantas de la rueda ⇒ pág. 280 y aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.

La presión del neumático de la rueda de emergen-cia debe ser controlada constantemente. La ruedade emergencia recibe la máxima presión de losneumáticos prevista para el vehículo ⇒ pág. 243.

Información y advertenciascomplementarias:● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 277● Cubrerruedas ⇒ pág. 280

ADVERTENCIALa extracción de la rueda de emergencia pue-de ser peligrosa, especialmente cuando estose efectúa a la vera de la calle.● Estacionar el vehículo, de ser posible, auna distancia segura del flujo de tránsito enun piso plano y firme.

Autoayuda282

COPIA

Page 285: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Retirar la rueda de emergencia del alojamiento

Fig. 166 En el compartimento de carga: acceso ala rueda de emergencia.

Fig. 167 Debajo del vehículo: rueda de emergen-cia totalmente en el piso y extracción de debajodel vehículo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 282.

Retirar la rueda de emergencia delalojamiento● Para acceder al tornillo del mecanismo de sus-tentación de la rueda de emergencia, abrir la tapadel compartimento de carga ⇒ pág. 55.● Encajar el adaptador ⇒ fig. 163 3 y la llave derueda 2 en el tornillo del mecanismo.● Girar la llave de la rueda en sentido horario⇒ fig. 166 B hasta el fin del curso del mecanismo,incluso después que la rueda haya apoyado total-mente en el piso. El fin de curso está caracteriza-do por el bloqueo del movimiento de la llave haciael tope del mecanismo.● Retirar la llave de la rueda y el adaptador deltornillo del mecanismo.● Cerrar la tapa del compartimento de carga⇒ pág. 55.● Tirar con cuidado la rueda de emergencia, enel sentido de la flecha ⇒ fig. 167 C , retirándola deabajo del vehículo.● Retirar el gancho de la llanta de la rueda⇒ pág. 284, Soltar el cable del llanta de la ruedade emergencia.

Colocar la rueda de emergencia en elalojamiento● Colocar el gancho de la llanta de la rueda⇒ pág. 284, Soltar el cable del llanta de la ruedade emergencia.● Colocar la rueda de emergencia en posiciónhorizontal, asegúrese de que la válvula de llenadoesté girada hacia arriba y que el gancho de la llan-ta esté trabado a través del orificio central, evitan-do de este modo que la ruda de emergencia sesuelte durante el procedimiento.● Empujar con cuidado la rueda de emergencia,en el sentido de la flecha D , posicionándola deabajo del vehículo.● Para acceder al tornillo del mecanismo de sus-tentación de la rueda de emergencia, abrir la tapadel compartimento de carga ⇒ pág. 55.● Encajar el adaptador ⇒ fig. 163 3 y la llave derueda 2 en el tornillo del mecanismo.● Girar la llave de la rueda en sentido antihorario⇒ fig. 166 A , hasta el final del curso del mecanis-mo, que se caracteriza por el deslizamiento (giro“en falso”) de la llave.● Retirar la llave de la rueda y el adaptador deltornillo del mecanismo.● Cerrar la tapa del compartimento de carga⇒ pág. 55.

ADVERTENCIADespués de cambiar la rueda, siempre cercio-rarse de que las herramientas de a bordo y larueda de emergencia estén bien encajadas en

Orientaciones prácticas 283

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 286: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)sus alojamientos. Esta providencia es nece-saria y obligatoria, debiendo tenerse en cuan-ta lo mismo en pequeños trayectos, para queen un accidente sean evitados lastimaduras apersonas dentro o fuera del vehículo.

ATENCIÓNSiempre que fuera necesario retirar o volver acolocar la rueda de emergencia en su respec-tivo alojamiento, sólo utilice el procedimientodescrito en este manual.

ATENCIÓN (continuación)● Nunca utilice equipos eléctricos o neumá-ticos durante la remoción o instalación de larueda de emergencia en su alojamiento a finde evitar daños en el vehículo.

AVISODespués retirar la rueda de emergencia de laparte inferior del piso del compartimento decarga, recoger el cable del mecanismo de sus-tentación de la rueda de emergencia, en el casode que la rueda sustituida no fuera instalada enel alojamiento.

Soltar el cable del llanta de la rueda de emergencia

Fig. 168 En la rueda de emergencia: remover elcable de la llanta de la rueda de emergencia.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 282.

La rueda de emergencia está conectada con el ca-ble mediante un gancho en la llanta de la rueda.

Soltar el cable de la llanta de la rueda deemergencia.● Después de retirar la rueda de emergencia delalojamiento bajo el vehículo.● Colocar la rueda de emergencia en posiciónvertical ⇒ fig. 168.● Retirar el gancho de la llanta por el orificio cen-tral de la rueda, en el sentido de la flecha F .

Volver a colocar el cable de la llanta de larueda de emergencia● Colocar la rueda de emergencia en posiciónvertical, de modo que la válvula de llenado quedegirada hacia arriba, cuando la rueda estuviese enposición horizontal.● Insertar el gancho de la llanta por el orificiocentral de la rueda, en el sentido de la flecha E .

En este caso de descarte de neumáticos vie-jos o dañados Volkswagen recomienda diri-

girse a un Concesionario Volkswagen, que poseeequipos necesarios y conocimientos técnicos res-pecto a las normas especificas para el descarte deeste material.

Autoayuda284

COPIA

Page 287: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambio de rueda

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Preparaciones para el cambio de la rueda . . . 285Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Levantar el vehículo con el gato . . . . . . . . . . . 287Levantar el vehículo con el gato - versiónCross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . 292

¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propiaúnicamente cuando el vehículo esté estacionadocon seguridad, se esté familiarizado con las accio-nes y precauciones de seguridad necesarias y lasherramientas apropiadas estén disponibles! De locontrario, procurar auxilio técnico especializado.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Juego de llaves del vehículo ⇒ pág. 43● Ruedas y neumáticos ⇒ pág. 239● En caso de emergencia ⇒ pág. 270● Herramientas de a bordo ⇒ pág. 277● Cubrerruedas ⇒ pág. 280

ADVERTENCIAUn cambio de rueda puede ser peligroso, es-pecialmente si es realizado al costado de lacalle. Para evitar que ocurran accidentes, sedeben observar las siguientes orientaciones:

ADVERTENCIA (continuación)● Parar el vehículo lo antes posible en un lu-gar seguro. Estacionar el vehículo a una dis-tancia segura del flujo de tránsito para poderrealizar el cambio de la rueda.● Todos los pasajeros y especialmente losniños deben siempre mantenerse a una dis-tancia segura y alejada del área de trabajodurante el cambio de la rueda.● Conectar las luces de advertencia y utili-zar el triángulo de seguridad para alertar aotros conductores.● Garantizar que el piso sea plano y firme.De ser así, utilizar un apoyo estable y con su-perficie larga para el gato.● Realizar el cambio de la rueda por cuentapropia únicamente si está familiarizado conlas acciones necesarias. De lo contrario, pro-curar auxilio técnico especializado.● Utilizar únicamente herramientas adecua-das y no dañadas para cambiar la rueda.● Apagar siempre el motor, tirar el freno deestacionamiento y engranar una marcha parareducir el riesgo de movimiento del vehículosin supervisión.● Después de cambia la rueda, mandar a ve-rificar el par de apriete de los tornillos de larueda con una llave dinamométrica calibrada.

Preparaciones para el cambio de la rueda

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 285.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones siempre en la secuencia indicada, como preparaciones para el cambio dela rueda ⇒  :

1. En el caso de un neumático pinchado, estacionar el vehículo, a una distancia segura del flujo detránsito, en un piso plano y firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.3. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 151.4. Engranar la marcha ⇒ pág. 156

Orientaciones prácticas 285

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 288: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lista de control (continuación)

5. Todos los ocupantes del vehículo deben bajar y permanecer en seguridad, por ejemplo, detrás delguardrail.

6. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.7. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-

nera correcta.8. Con el compartimento de carga cargado: remover los volúmenes de equipaje.9. Retirar las herramientas de a bordo ⇒ pág. 277.

10. Remover las llantas de la rueda ⇒ pág. 280 y aflojar los tornillos de la rueda por cambiar.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los acompa-ñantes y demás conductores, evitando posi-bles accidentes.

ADVERTENCIA (continuación)● Seguir siempre las operaciones de la listade control y tener en cuenta las precaucionesde seguridad generalmente válidas.

Tornillos de la rueda

Fig. 169 Cambio de rueda: aflojar los tornillos dela rueda.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 285.

Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-mente la llave de la rueda perteneciente al vehícu-lo.

Mientras el vehículo no esté levantado con el gato,soltar los tornillos de la rueda aproximadamenteuna vuelta.

De haber dificultad en soltar un tornillo de la rueda,presionar cuidadosamente con el pie sobre el ex-tremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarse enel vehículo y adoptar una posición segura.

Soltar los tornillos de la rueda● Encajar la llave de rueda en el tornillo de larueda hasta el tope ⇒ fig. 169.● Tomar el extremo de la llave de rueda y girar eltornillo de la rueda aproximadamente una vueltaen sentido antihorario ⇒  .

Información importante sobre los tornillosde la ruedaLas llantas y los tornillos de las ruedas fueron pro-yectados específicamente para las ruedas monta-das de fábrica. Por eso, para cada cambio de llan-ta se deben utilizar los tornillos de la rueda corres-pondientes, con la longitud y convexidad correc-tas. La correcta fijación de las ruedas y el funcio-namiento del sistema de frenos dependen de esto.

No pueden utilizarse tornillos de la rueda de vehí-culos de la misma serie de montaje.

Par de apriete de los tornillos de la ruedaEl par de apriete especificado de los tornillos de larueda en llantas de rueda de acero y de aleaciónligera es de 100 Nm. Después de cambiar la rue-da, el par de apriete debe verificarse inmediata-mente con una llave dinamométrica calibrada.

Se deben cambiar los tornillos de la rueda corroi-dos y difíciles de enroscar y se deben limpiar losorificios enroscables del cubo de la rueda antesde la verificación del par de apriete.

Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la ruedao los orificios enroscables del cubo de las ruedas.Éstos pueden soltarse durante la conducción, auncon el par de apriete prescrito.

Autoayuda286

COPIA

Page 289: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIALos tornillos de la rueda apretados incorrec-tamente pueden soltarse durante la conduc-ción y causar accidentes, lesiones graves yla pérdida de control del vehículo.● Utilizar únicamente tornillos de la ruedaque pertenezcan a la llanta correspondiente.● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-tes.● Los tornillos de la rueda y los orificios en-roscables de los cubos de las ruedas debenestar limpios, de fácil manejo y sin aceite nigrasa.● Utilizar únicamente la llave de rueda pro-vista de fábrica con el vehículo para soltar yapretar los tornillos de las ruedas.

ADVERTENCIA (continuación)● Mientras el vehículo no esté levantadocon el gato, soltar los tornillos de la ruedaaproximadamente una vuelta.● Nunca engrasar o lubricar los tornillos dela rueda o los orificios enroscables del cubode las ruedas. Éstos pueden soltarse durantela conducción, aun con el par de apriete pres-crito.● Si los tornillos de la rueda son apretadoscon un par de apriete muy bajo, los tornillosde la rueda y las llantas pueden soltarse du-rante la conducción. Un par de apriete exce-sivo puede ocasionar daños a los tornillos dela rueda o la rosca.

Levantar el vehículo con el gato

Fig. 170 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 285.

El gato únicamente puede ser posicionado en lospuntos de apoyo indicados (marca en la carroce-ría) ⇒ fig. 170. Es válido el punto de apoyo ubicadocerca de la rueda correspondiente ⇒  .

El vehículo sólo se debe levantar después de sol-tar los tornillos de la rueda que se pretende cam-biar ⇒ pág. 286.

Lista de control

Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguri-dad y la seguridad del acompañante ⇒  :

1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.2. Apagar el motor. Engranar una marcha y tirar el freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.3. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.4. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-

nera correcta.

Orientaciones prácticas 287

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 290: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lista de control (continuación)

5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada ⇒ pág. 286.6. Buscar por el punto de apoyo del gato bajo el vehículo, más próximo a la rueda que debe cambiar-

se.7. Insertar el extremo de la llave de rueda en el ojal del gato y sujetar la llave de rueda del lado del

encaje hexagonal. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del punto deapoyo del vehículo.

8. Garantizar que la base del gato, con toda su superficie, esté sobre el piso y que la base se encuen-tre perpendicularmente por debajo del punto de colocación ⇒ fig. 170.

9. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar la garra del gato hasta que se encaje en el travesañodebajo del vehículo ⇒ fig. 170.

10. Continuar levantando el gato hasta que la rueda se levante del piso.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del gato puede resultar endeslizamiento del vehículo fuera del gato,provocando lesiones graves. Para reducir elriesgo de lesiones, observar lo siguiente:● Utilizar solamente gatos liberados porVolkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-clusive de otros modelos de Volkswagen,pueden deslizarse.● Asegurarse de que la base del gato, contoda su superficie, esté sobre el piso.● El piso debe ser plano y firme. Un piso in-clinado o blando puede causar el desliza-miento del vehículo fuera del gato. De ser así,utilizar un apoyo estable y con superficie lar-ga para el gato.● En caso de un piso resbaladizo, como porejemplo, piso de ladrillos, utilizar una baseque no resbale, como por ejemplo, una al-fombra de goma, para evitar el deslizamientodel gato.● Posicionar el gato únicamente en los pun-tos indicados. La garra del gato debe encajar-se en el perfil del larguero de forma segura⇒ fig. 170.

ADVERTENCIA (continuación)● En caso de conducción con remolque, de-sacoplar el remolque del vehículo de trac-ción, antes de sustituir la rueda.● Nunca dejar una parte del cuerpo, porejemplo, un brazo o la pierna, por debajo deun vehículo levantado solamente con el gato.● Asegurarse de que todos los pasajerosabandonen el vehículo.● De ser necesario trabajar por debajo delvehículo, se lo debe sostener adicionalmentecon caballetes adecuados.● Nunca levantar el vehículo si está inclina-do hacia el lado o el motor está en funciona-miento.● Nunca prender el motor con el vehículo le-vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-hículo puede salirse del gato.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los acompa-ñantes y demás conductores, evitando posi-bles accidentes.● Seguir siempre las operaciones de la listade control y tener en cuenta las precaucionesde seguridad generalmente válidas.

Autoayuda288

COPIA

Page 291: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Levantar el vehículo con el gato - versión Cross

Fig. 171 Puntos de apoyo del gato y gato colocado en el lado izquierdo trasero del vehículo - vehículoscon estribos exteriores.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 285.

El gato únicamente puede se puede colocar en lospuntos de apoyo indicados (cubierta extraible)⇒ fig. 171. Es válido el punto de apoyo ubicadocerca de la rueda correspondiente ⇒  .

El vehículo sólo se debe levantar después de sol-tar los tornillos de la rueda que se pretende cam-biar ⇒ pág. 286.

Lista de control

Los siguientes puntos deben tenerse en cuenta en la secuencia indicada, para garantizar la propia seguri-dad y la seguridad del acompañante ⇒  :

1. Elegir un piso plano y firme para levantar el vehículo.2. Apagar el motor. Engranar una marcha y tirar el freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.3. Bloquear la rueda diagonalmente opuesta con calces plegables u otros objetos apropiados.4. En conducción con remolque: desacoplar el remolque del vehículo de tracción y estacionar de ma-

nera correcta.5. Soltar los tornillos de la rueda que debe ser cambiada ⇒ pág. 286.6. Buscar por el punto de apoyo del gato bajo el vehículo, más próximo a la rueda que debe cambiar-

se.7. Desencajar la cubierta de acceso al punto de apoyo del gato, en el sentido de la flecha ⇒ fig. 171.8. Insertar el extremo de la llave de rueda en el ojal del gato y sujetar la llave de rueda del lado del

encaje hexagonal. Levantar el gato hasta donde sea posible y colocarlo por debajo del punto deapoyo del vehículo.

9. Garantizar que la base del gato, con toda su superficie, esté sobre el piso y que la base se encuen-tre perpendicularmente por debajo del punto de colocación ⇒ fig. 171.

10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantar la garra del gato hasta que se encaje en el travesañodebajo del vehículo ⇒ fig. 171.

11. Continuar levantando el gato hasta que la rueda se levante del piso.

Orientaciones prácticas 289

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 292: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del gato puede resultar endeslizamiento del vehículo fuera del gato,provocando lesiones graves. Para reducir elriesgo de lesiones, observar lo siguiente:● Utilizar solamente gatos liberados porVolkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-clusive de otros modelos de Volkswagen,pueden deslizarse.● El piso debe ser plano y firme. Un piso in-clinado o blando puede causar el desliza-miento del vehículo fuera del gato. De ser así,utilizar un apoyo estable y con superficie lar-ga para el gato.● En caso de un piso resbaladizo, como porejemplo, piso de ladrillos, utilizar una baseque no resbale, como por ejemplo, una al-fombra de goma, para evitar el deslizamientodel gato.● Posicionar el gato únicamente en los pun-tos indicados. La garra del gato debe encajar-se en el perfil del larguero de forma segura⇒ fig. 171.● En caso de conducción con remolque, de-sacoplar el remolque del vehículo de trac-ción, antes de sustituir la rueda.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca dejar una parte del cuerpo, porejemplo, un brazo o la pierna, por debajo deun vehículo levantado solamente con el gato.● Asegurarse de que todos los pasajerosabandonen el vehículo.● De ser necesario trabajar por debajo delvehículo, se lo debe sostener adicionalmentecon caballetes adecuados.● Nunca levantar el vehículo si está inclina-do hacia el lado o el motor está en funciona-miento.● Nunca prender el motor con el vehículo le-vantado. Con las vibraciones del motor, el ve-hículo puede salirse del gato.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los acompa-ñantes y demás conductores, evitando posi-bles accidentes.● Seguir siempre las operaciones de la listade control y tener en cuenta las precaucionesde seguridad generalmente válidas.

Autoayuda290

COPIA

Page 293: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la rueda

Fig. 172 Cambio de rueda: secuencia de remo-ción de los tornillos de la rueda.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 285.

Quitar la rueda● Observar la lista de control ⇒ pág. 285.● Soltar los tornillos de la rueda ⇒ pág. 286.● Levantar el vehículo ⇒ pág. 287.● Quitar totalmente los tornillos de la rueda suel-tos con la llave de rueda y guardar en una superfi-cie limpia.● En los vehículos con superllanta, el tornilloopuesto a la válvula ⇒ fig. 172 A sirve como guíaen la secuencia de montaje. Por eso, remover eltornillo A por último y tener cuidado para no dejarla superllanta caer al remover los otros tornillos.● Quitar la rueda.

Instalar la rueda de emergenciaDe ser necesario, observar el sentido de rodaje delneumático ⇒ pág. 239.

● Fijar la rueda de emergencia.● Posicionar los tornillos de la rueda y apretarloslevemente.● En los vehículos con cubrerrueda tipo taza,colocar el cubrerrueda antes de colocar los torni-llos de la rueda.

● En los vehículos con superllanta, instalar pri-mero el tornillo ⇒ fig. 172 A , posicionar la super-llanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.● Bajar el vehículo con el gato.● Apretar todos los tornillos de la rueda firme-mente con la llave de rueda ⇒  . Para eso, noapretar en secuencia, sino siempre alternando en-tre tornillos de rueda opuestos.● En los vehículos con cubrerrueda central,posicionar cuidadosamente los encajes del cubre-rrueda sobre los tornillos de la rueda ⇒  , presio-nar el cubrerrueda hasta oír el “clic” de encaje yasegurarse de que esté correctamente encajado.

ADVERTENCIAUn par de apriete incorrecto o tornillos derueda tratados incorrectamente pueden oca-sionar la pérdida de control del vehículo, pro-vocando accidentes y lesiones graves.● Mantener todos los tornillos de la rueda yorificios enroscables de los cubos de las rue-das siempre limpios y exentos de aceite ygrasa. Los tornillos de las ruedas deben serde fácil manejo y apretados con par de aprie-te prescrito.

AVISOVolkswagen recomienda especial cuidado al re-tirar el cubrerrueda central, ya que los encajesplásticos pueden verse dañados, si son some-tidos a esfuerzos innecesarios.

Los tornillos de la rueda deben estar limpiosy girar libremente. Nunca los lubrique.

Durante el cambio de la rueda, si se constataque los tornillos tienen corrosión o están gas-

tados, deben ser sustituidos, antes de verificar elpar de apriete, y se debe limpiar la rosca del cubode rueda.

Orientaciones prácticas 291

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 294: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Después de cambiar la rueda

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 285.

● De ser el caso, limpiar las herramientas de abordo y volver a colocarlas atrás del asiento delpasajero ⇒ pág. 277.● Guardar la rueda de emergencia o la ruedacambiada de forma segura en el alojamiento bajoel vehículo.● Mandar a verificar el par de apriete de los torni-llos de la rueda lo más rápido posible con una lla-ve dinamométrica.● Mandar a cambiar la rueda dañada lo más rápi-do posible.

ADVERTENCIADespués de cambiar la rueda, siempre cercio-rarse de que las herramientas de a bordo y larueda de emergencia estén bien encajadas ensus alojamientos.

AVISOEl par de apriete prescrito para los tornillos dela rueda (de acero o de aleación ligera) es 100Nm y debe ser controlado lo más rápido posi-ble, con una llave dinamométrica. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Autoayuda292

COPIA

Page 295: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Fusibles

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Fusibles del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Cambiar los fusibles quemados . . . . . . . . . . . . 295Caja de fusibles en el panel de instrumentos . 296Caja de fusibles en el compartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Básicamente, varios consumidores pueden estarprotegidos en conjunto por un fusible. Por otro la-do, también es posible que varios fusibles perte-nezcan a un consumidor.

Cambiar los fusibles únicamente después de ha-berse eliminado la causa de la falla. Si un fusiblenuevo se quema nuevamente después de un cortoperíodo, el sistema eléctrico debe ser verificadopor un Concesionario Volkswagen o una empresaespecializada.

Información y advertenciascomplementarias:● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199

ADVERTENCIA¡La alta tensión del sistema eléctrico puedecausar electrochoques, quemaduras graves yla muerte!● Nunca apoyarse en los conductores eléc-tricos del sistema de encendido.● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctri-co.

ADVERTENCIAEl uso de fusibles inadecuados, la reparaciónde fusibles y la conexión en puente de un cir-cuito eléctrico sin fusibles pueden causar unincendio y lesiones graves.● Nunca instalar fusibles que tengan una in-tensidad de corriente mayor. Sustituir los fu-sibles únicamente por fusibles con la mismaintensidad (mismo color e inscripción) y elmismo tamaño.● Nunca reparar fusibles.● Nunca cambiar fusibles por una tira demetal, un clip de oficina o similares.

AVISO● Para evitar daños al sistema eléctrico delvehículo, antes de cambiar un fusible es nece-sario que el encendido, la luz y todos los con-sumidores eléctricos estén desconectados y lallave del vehículo esté fuera del encendido.● Si se sustituye un fusible por uno de mayorintensidad, podrán surgir daños también enotras partes del sistema eléctrico.● Se deben proteger las cajas de fusiblesabiertas contra la penetración de impurezas yhumedad. Las impurezas y humedad en las ca-jas de fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

Varios fusibles pueden pertenecer a un con-sumidor.

Varios consumidores pueden estar protegi-dos en conjunto por un fusible.

Orientaciones prácticas 293

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 296: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Fusibles del vehículo

Fig. 173 En el lado del conductor en el panel deinstrumentos: cubierta de la caja de fusibles.

Fig. 174 En el compartimento del motor: cubiertade la caja de fusibles.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 293.

Sustituir los fusibles únicamente por fusibles con lamisma intensidad de corriente (mismo color e ins-cripción) y el mismo tamaño.

Color de referencia de los fusibles

Color Intensidad de la corriente enAmperio

rosa 4beige

(marrón claro) 5

marrón 7,5rojo 10azul 15

amarillo 20blanco oincoloro 25

verde 30naranja 40

Abrir la caja de fusibles en el panel deinstrumentosRetirar el portaobjetos/cubierta de la caja de fusi-bles ⇒ fig. 173 en el sentido de la flecha.

Abrir la caja de fusibles en elcompartimento del motor● Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.● Presionar las trabas en el sentido de la flecha⇒ fig. 174 1 , para desbloquear la cubierta de lacaja de fusibles.● Retirar la cubierta hacia arriba, en el sentido dela flecha 2 .● Para la instalación, colocar la cubierta sobrela caja de fusibles. Presionar la cubierta hacia aba-jo, en el sentido contrario de la flecha 2 , hastaque trabe de forma audible.

AVISO● Retirar cuidadosamente las cubiertas de lascajas de fusibles y volver a instalarla correcta-mente para evitar daños en el vehículo.● Se deben proteger las cajas de fusiblesabiertas contra la penetración de impurezas yhumedad. Las impurezas y humedad en las ca-jas de fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

En el vehículo hay otros fusibles además delos indicados en este capítulo. Éstos deben

ser sustituidos únicamente por un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada.

Autoayuda294

COPIA

Page 297: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar los fusibles quemados

Fig. 175 Representación de un fusible quemado. Fig. 176 Quitar o instalar un fusible con la garrade la pinza de plástico 1 .

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 293.

Preparaciones● Desconectar el encendido, la luz y todos losconsumidores eléctricos.● Abrir la respectiva caja de fusibles ⇒ pág. 294.

Reconocer fusibles quemadosUn fusible quemado puede ser reconocido por latira metálica rota ⇒ fig. 175.

Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane-ra, un fusible quemado puede ser reconocido másfácilmente.

Cambiar el fusible● De ser necesario, retirar la pinza de plástico⇒ fig. 176 1 de la cubierta de la caja de fusibles.● En caso de fusibles pequeños, encajar la garra⇒ fig. 176 1 por encima ⇒ fig. 176 A.

● En caso de fusibles mayores, empujar la garra⇒ fig. 176 1 lateralmente sobre el fusible⇒ fig. 176 B.● Retirar el fusible quemado.● Si el fusible está quemado, cambiar el fusiblepor uno nuevo de la misma intensidad de corriente(mismo color e inscripción) y del mismo tamaño⇒  .● Volver a colocar la cubierta.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor in-tensidad, pueden surgir daños en otras partesdel sistema eléctrico.

Orientaciones prácticas 295

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 298: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Caja de fusibles en el panel de instrumentos

Fig. 177 Caja de fusibles.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 293.

Volkswagen recomienda mantener siempre en elvehículo algunos fusibles de reserva, los cualespueden colocarse en la parte superior de la cajade fusibles ⇒ fig. 177 R (como, por ejemplo, fusi-bles de 5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A y 30 A paravehículos sin aire acondicionado o 40 A para vehí-culos con aire acondicionado).

Algunos fusibles indicados pueden ser específicosde determinadas versiones.

A continuación, se representan las ubicacionescon sus respectivas funciones para los equiposque pueden estar disponibles para su vehículo:

1 Libre2 Módulo del sistema de confort

3 Interruptor de las luces giratorio / Farol deneblina (BCM)

4 Farol de largo alcance5 Módulo del airbag

6Toma de corriente de 12 V - versión Cross /Desempañador trasero - Saveiro Doble Ca-bina

7 Transformador del encendido8 Libre9 Módulo del ABS / ESC10 Radio11 Bocina de la alarma12 Iluminación interna / Luz de posición (BCM)13 Libre14 Espejo retrovisor exterior eléctrico

15 Embrague electromagnético del aire acondi-cionado

16 Alarma17 Cierre centralizado

18 Toma de corriente de 12 V - Saveiro DobleCabina

19 Indicadores de dirección/Volante multifun-ción

20Toma de diagnóstico / Rebajamiento del es-pejo retrovisor exterior del lado derecho (tiltdown)

21 Indicadores de dirección / Luces de freno22 Módulo del sistema de confort

23 Interruptor giratorio de luces / Farol de Nebli-na

24 Instrumento combinado / Relé ECU / Relé dela bomba de combustible (EA211)

25 Bomba de los lavaparabrisas / Limpiapara-brisas

26 Módulo de inyección27 Luz de posición del lado derecho (BFM)28 Panel de instrumentos29 Bomba de combustible

30

Válvula del sistema de arranque en frío /Bomba del motor TOTALFLEX / Válvula delimpieza del filtro de carbón activado / Arran-que en caliente (EA211)

31Farol alto del lado izquierdo y del lado dere-cho / Luz de control del farol alto en el panelde instrumentos (BFM)

32Farol bajo del lado izquierdo (BFM) / Farolbajo del lado izquierdo (BCM) / Farol alto dellado izquierdo (BCM)

33 Luces de marcha atrás

Autoayuda296

COPIA

Page 299: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

34

Panel de instrumentos / Relé del sistema dearranque en frío / Relé de la bomba de com-bustible / Sensor de velocidad / Sensor delpedal del embrague / Módulo de control dedistancia de estacionamiento / Relé del aireacondicionado / Módulo de rebajamiento delespejo retrovisor exterior del lado derecho(tilt down) / Módulo de control del motor

35 Módulo del comando eléctrico de los vidrios36 Interruptor de las luces (BCM)37 Bocina38 Ventilación interna

39 Luz de posición del lado izquierdo (BFM)

40Válvulas inyectoras de combustible / Sensordel pedal del embrague /Luces de freno /Sensor del pedal del freno

41 Sonda lambda / Válvula de limpieza del filtrodel carbón activado

42 Limpiaparabrisas

43 Farol bajo del lado derecho (BCM) / Farol al-to del lado derecho (BCM)

44 Toma de corriente de 12 V45 Unidad de control eléctrica

Caja de fusibles en el compartimento del motor

Fig. 178 Caja de fusibles.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 293.

Los fusibles están ubicados en el compartimentodel motor, por encima de la batería del vehículo⇒  .

Los fusibles en el compartimento del motor solodeberán ser sustituidos por una empresa especia-lizada. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

A continuación, se representan las ubicacionescon sus respectivas funciones e intensidad de co-rriente en Amperios para los equipos que puedenestar disponibles para su vehículo:

1 Alternador 175

2 Alimentación del compartimento in-terior 110

3 Turbina del radiador - 2a velocidad 404 Libre 110

5 ABS / ESC 406 Arranque en caliente -7 ABS / ESC 258 Turbina del radiador - 1a velocidad 409 Sistema de confort 510 Módulo del motor 1511 Libre -12 Libre -

ADVERTENCIAAntes de cualquier trabajo en el comparti-mento del motor siempre leer y observar lasnotas de avisos ⇒ pág. 199, Preparacionespara trabajos en el compartimento del motor.El compartimento del motor de todos los ve-hículos es un área peligrosa y puede causarlesiones graves.

Orientaciones prácticas 297

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 300: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambio de lámparas incandescentes

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Información sobre el cambio de lámparasincandescentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Cambiar la lámpara incandescente del farolbajo / alto - farol simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300Cambiar la lámpara incandescente de la luzde posición - farol simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Cambiar la lámpara incandescente delindicador de dirección delantero - farol simple 302Cambiar la lámpara incandescente del farolbajo - farol doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Cambiar la lámpara incandescente del farolalto/de largo alcance y la luz de posición -farol doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Cambiar la lámpara incandescente delindicador de dirección delantero - farol doble 308Cambiar la lámpara incandescente en elparagolpes delantero - farol de neblina . . . . . 309Cambiar la lámpara incandescente en elparagolpes delantero - versión Cross . . . . . . . 310Cambiar las lámparas incandescentes de lalinterna trasera en la carrocería . . . . . . . . . . . . 312Cambiar la lámpara incandescente de lalinterna de la placa de licencia . . . . . . . . . . . . . 314Cambio de la lámpara incandescente de lailuminación del compartimento de carga . . . . 315

El cambio de una lámpara incandescente requierede aptitud profesional. Por ese motivo, de tenerdudas, Volkswagen recomienda cambiar la lámpa-ra incandescente con un ConcesionarioVolkswagen o procurar ayuda técnica especializa-da. En un principio, se necesita de un técnicocuando, además de las respectivas lámparas, de-ben quitarse otras piezas del vehículo.

Se recomienda llevar una cajita siempre a bordodel vehículo, con las lámparas de reposición nece-sarias para la seguridad del tránsito. En los Con-cesionarios Volkswagen podrán encontrarse lám-paras incandescentes de reposición.

Especificaciones adicionales de lámparasincandescentesAlgunas lámparas incandescentes pueden presen-tar determinadas especificaciones de fábrica quedifieren de las lámparas incandescentes conven-cionales. La respectiva designación consta en elportalámpara o en el bulbo de vidrio.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Luz ⇒ pág. 98● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Herramienta de a bordo ⇒ pág. 277● Fusibles ⇒ pág. 293● Cambio de linternas que utilizan LED⇒ pág. 316

ADVERTENCIALa conducción con lámparas incandescentesquemadas, además de ser irregular, generaun riesgo potencial de accidentes. Eventua-les lámparas incandescentes quemadas de-ben ser sustituidas lo más breve posible.● La iluminación insuficiente de las vías pú-blicas, como por ejemplo, calles, avenidas yplazas, causa poca visibilidad y también po-tencia el riesgo de accidentes, ya que otrosconductores tendrían dificultad en visualizarun vehículo que esté andando con las lámpa-ras incandescentes quemadas.

ADVERTENCIASi la lámpara incandescente se cambia deforma incorrecta, esto puede causar acciden-tes y lesiones graves.● Antes de cualquier trabajo en el comparti-mento del motor, leer y observar siempre losalertas ⇒ pág. 199, Preparaciones para traba-jos en el compartimento del motor. El com-partimento del motor de todos los vehículoses un área peligrosa y puede causar lesionesgraves.● Cambiar la lámpara incandescente encuestión únicamente si está totalmente fría.● Nunca realizar un cambio de lámpara in-candescente si no se está familiarizado conlas acciones necesarias. De haber inseguri-dad sobre qué hacer, los trabajos necesariosdeben ser realizados por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializa-da.

Autoayuda298

COPIA

Page 301: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIA (continuación)● No tomar el bulbo de vidrio de la lámparaincandescente con los dedos descubiertos.Impresiones digitales remanentes sobre lalámpara incandescente se evaporan con elcalor cuando se la conecta y dejan al reflec-tor “opaco”.● En la carcasa del farol en el compartimen-to del motor y en la carcasa de la linterna tra-sera existen piezas con aristas afiladas. Pro-teger las manos al cambiar las lámparas in-candescentes.

AVISOSi después de cambiar la lámpara incandes-cente, las cubiertas de goma de la carcasa delfarol no se montan correctamente, esto puedecausar daños en el sistema eléctrico – princi-palmente por la penetración de agua.

AVISOVolkswagen recomienda tener un cuidado es-pecial con algunas piezas plásticas que poseenpresillas, las cuales pueden quebrarse durantela eliminación o instalación de las lámparas.

Información sobre el cambio de lámparas incandescentes

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 298.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones para cambiar una lámpara incandescente, siempre en la secuencia indi-cada ⇒  :

1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a una distancia segura del flujo de tránsito, en un piso planoy firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento ⇒ pág. 159.3. Girar el interruptor de las luces para la posición 0 ⇒ pág. 98:4. Colocar la palanca de los indicadores de dirección en la posición neutra ⇒ pág. 98.5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículo del encendido ⇒ pág. 151.6. Engranar la marcha ⇒ pág. 1567. Dejar la iluminación de orientación si se apaga ⇒ pág. 98.8. Dejar que se enfríe la lámpara incandescente en cuestión.9. Verificar si un fusible está visiblemente quemado ⇒ pág. 293.

10. Trocar la lámpara incandescente afectada según la instrucción ⇒  , en el caso de ser necesario,tener una linterna en las manos. Una lámpara incandescente puede ser cambiada únicamente poruna nueva del mismo modelo. La respectiva designación consta en el portalámpara o en el bulbode vidrio.

11. No tomar el bulbo de vidrio de la lámpara incandescente con los dedos descubiertos. La impresióndigital remanente se evaporaría con el calor de la lámpara incandescente encendida y se deposita-ría sobre el reflector, perjudicando la capacidad de iluminación de la lámpara.

12. Verificar el funcionamiento de la lámpara incandescente después de un cambio. Si la lámpara in-candescente no funciona, puede que no haya sido instalada correctamente o que esté quemadanuevamente, como también puede que el conector de alimentación no esté correctamente encaja-do.

13. Después de cada cambio de la lámpara incandescente en la parte delantera del vehículo, la regula-ción del farol debe ser realizada por un Concesionario Volkswagen o por una empresa especializa-da.

Orientaciones prácticas 299

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 302: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamentalpara la seguridad del conductor, los acompa-ñantes y demás conductores, evitando posi-bles accidentes.● Seguir siempre las operaciones de la listade control y tener en cuenta las precaucionesde seguridad generalmente válidas.

AVISORemover e instalar las lámparas siempre concuidado, evitando daños en la pintura del vehí-culo o en otras piezas del vehículo.

Las lámparas incandescentes quemadas nodeben ser eliminadas junto con la basura co-

mún, por tratarse de un residuo potencialmenteperjudicial al medio ambiente.

Volkswagen recomienda que las lámparas in-candescentes quemadas sean devueltas en

un Concesionario Volkswagen o en una empresaespecializada, a fin de que les sea dado un desti-no ambientalmente adecuada a tales residuos si-guiendo las determinaciones legales especificasrespecto a la manipulación, almacenamiento ydescarte

Cambiar la lámpara incandescente del farol bajo / alto - farol simple

Fig. 179 En el compartimento del motor: ubicaciónde la lámpara incandescente del farol bajo / alto.

Fig. 180 Resorte de bloqueo de la lámpara incan-descente del farol bajo / alto.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. En el compartimento del motor, el farol está par-

cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Autoayuda300

COPIA

Page 303: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.4. Retirar la cubierta de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 179.

5. Comprimir el resorte de bloqueo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 180 y desplazarlo, para des-bloquear la lámpara.

6. Desplazar el resorte para quitar la lámpara quemada del alojamiento.

7. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

8. Posicionar la lámpara nueva en el alojamiento, con la pestaña mayor de referencia del porta-lámpara girada hacia arriba.

9. Presionar el resorte de bloqueo y encajarlo en el soporte para fijar la lámpara.10. Cerciorarse de que la lámpara esté correctamente fijada en el conjunto.

11. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente. Asegurarsede que los terminales de conexión no dañen la goma de la cubierta.

12. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el tope.13. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.14. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en po-

sición invertida.

Cambiar la lámpara incandescente de la luz de posición - farol simple

Fig. 181 En el compartimento del motor: ubicaciónde la lámpara incandescente de la luz de posición.

Fig. 182 Portalámparas incandescente de la luzde posición.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. En el compartimento del motor, el farol está par-

cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Orientaciones prácticas 301

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 304: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.

4. Girar el portalámpara ⇒ fig. 181, en el sentido de la flecha ⇒ fig. 182, y desencajarlo del aloja-miento.

5. Tirar de la lámpara quemada del portalámpara para quitarla.

6. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

7. Insertar la nueva lámpara en el portalámpara.8. Posicionar el portalámpara en el alojamiento.

9. Presionar el portalámpara hasta el tope y girarlo en el sentido contrario al de la flecha⇒ fig. 182.

10. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.11. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en po-

sición invertida.

Cambiar la lámpara incandescente del indicador de dirección delantero -farol simple

Fig. 183 En el compartimento del motor: ubicaciónde la lámpara incandescente del indicador de di-rección delantero.

Fig. 184 Portalámparas incandescente del indica-dor de dirección delantero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. En el compartimento del motor, el farol está par-

cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Autoayuda302

COPIA

Page 305: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.

4. Girar el portalámpara ⇒ fig. 183, en el sentido de la flecha ⇒ fig. 184, y desencajarlo del aloja-miento.

5. Presionar la lámpara quemada y girar para quitarla.

6. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

7. Insertar la lámpara nueva en el portalámpara, presionar la lámpara y girarla hasta el tope.8. Posicionar el portalámpara en el alojamiento.

9. Presionar el portalámpara hasta el tope y girarlo en el sentido contrario al de la flecha⇒ fig. 184.

10. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.11. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en po-

sición invertida.

Orientaciones prácticas 303

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 306: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la lámpara incandescente del farol bajo - farol doble

Fig. 185 En el compartimento del motor (variante 1): ubicación y portalámpara de la lámpara incandes-cente del farol bajo.

Fig. 186 (A) variante 2 y (B) variante 3: acceso a la lámpara incandescente del farol bajo.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. En el compartimento del motor, el farol está par-

cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado: Variante 1 ⇒ fig. 185 A variante 2 ⇒ fig. 186 B variante 3 ⇒ fig. 186

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.3. Retirar la cubierta de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 185.

4.Girar el portalámpara, en el sen-tido de la flecha ⇒ fig. 185, y de-sencajarlo del alojamiento.

Desencajar el conector de ali-mentación de la lámpara.

Presionar la lámpara con el co-nector de alimentación hacia elcostado en el sentido de la fle-cha ⇒ fig. 186 2 .

5.

Comprimir el resorte de bloqueoen el sentido de la flecha⇒ fig. 186 1 y desplazarlo, pa-ra desbloquear la lámpara.

Desencajar el conector de ali-mentación de la lámpara.

6. Remover la lámpara quemada.

Autoayuda304

COPIA

Page 307: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:

7. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismo mo-delo.

8.

Insertar la lámpara nueva en elportalámpara y presionarla has-ta el tope, observando el correc-to posicionamiento.

Posicionar la lámpara nueva enel alojamiento, observando elcorrecto posicionamiento.

Encajar el conector de alimenta-ción de la lámpara, presionán-dolo hasta el tope.

9.

Presionar el portalámpara en elalojamiento y girarlo en el senti-do contrario al de la flecha⇒ fig. 185.

Presionar el resorte de bloqueoy encajarlo en el soporte para fi-jar la lámpara.

Colocar la lámpara en el aloja-miento y presionar hasta que sebloquee de forma audible.

10.Asegurarse de que el portalám-para esté correctamente fijadoen el conjunto.

Cerciorarse de que la lámpara esté correctamente fijada en elconjunto.

11. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.12. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.13. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en po-

sición invertida.

Cambiar la lámpara incandescente del farol alto/de largo alcance y la luzde posición - farol doble

Fig. 187 En el compartimento del motor: ubicaciónde la lámpara incandescente del farol alto/de largoalcance y luz de posición.

Fig. 188 Acceso a la lámpara incandescente delfarol alto/de largo alcance y luz de posición.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298.

En el compartimento del motor, el farol está par-cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

El farol de largo alcance es válido sólo para algu-nas versiones.

Orientaciones prácticas 305

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 308: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la lámpara incandescente del farol alto/de largo alcanceLas siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.3. Retirar la cubierta de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 187.4. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.

5. Comprimir ambos lados del resorte de bloqueo separadamente ⇒ fig. 188 flechas A contra lalámpara, desplazar el resorte para desbloquear la lámpara.

6. Remover la lámpara quemada del alojamiento.

7. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

8. Posicionar la lámpara nueva en el alojamiento, con el mayor chaflán del portalámpara giradohacia abajo.

9. Presionar ambos lados del resorte de bloqueo separadamente y encajarlos en el soporte parafijar la lámpara.

10. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.11. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el tope.12. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.13. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.14. Después de montar la lámpara nueva, regular la intensidad del farol.

Autoayuda306

COPIA

Page 309: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la lámpara incandescente de la luz de posiciónLas siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.3. Retirar la cubierta de goma en la parte trasera del farol ⇒ fig. 187.4. Retirar el portalámpara ⇒ fig. 188 B en el sentido de la flecha.5. Tirar de la lámpara quemada del portalámpara para quitarla.

6. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

7. Insertar la nueva lámpara en el portalámpara.8. Posicionar el portalámpara en el alojamiento.9. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.10. Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de que encaje perfectamente.11. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en po-

sición invertida.

Orientaciones prácticas 307

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 310: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la lámpara incandescente del indicador de dirección delantero -farol doble

Fig. 189 En el compartimento del motor: ubicaciónde la lámpara incandescente del indicador de di-rección delantero.

Fig. 190 Portalámparas incandescente del indica-dor de dirección delantero.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. En el compartimento del motor, el farol está par-

cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

3. Girar el portalámpara ⇒ fig. 189, en el sentido de la flecha ⇒ fig. 190, y desencajarlo del aloja-miento.

4. Presionar la lámpara quemada y girar para quitarla.

5. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

6. Insertar la lámpara nueva en el portalámpara, presionar la lámpara y girarla hasta el tope.7. Posicionar el portalámpara en el alojamiento.

8. Presionar el portalámpara hasta el tope y girarlo en el sentido contrario al de la flecha⇒ fig. 190.

9. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.10. Cerrar la tapa del compartimento del motor ⇒ pág. 199.

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en po-

sición invertida.

Autoayuda308

COPIA

Page 311: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la lámpara incandescente en el paragolpes delantero - farol deneblina

Fig. 191 En el paragolpes delantero a la derecha: desinstalar el farol de neblina.

Fig. 192 Cambiar la lámpara incandescente delfarol de neblina.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298.

Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de la lámpara del farol de nebli-na en un Concesionario Volkswagen.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Retirar la cubierta del paragolpes ⇒ fig. 191 (región azulada), tirar hacia adelante.3. Remover los tornillos de fijación ⇒ fig. 191 -flechas-.4. Retirar el farol de neblina del paragolpes para el lado eterno del vehículo.5. Destrabar y retirar el conector de alimentación ⇒ fig. 192 1 .

6. Girar el portalámpara ⇒ fig. 192 2 , en en sentido de la flecha hasta el tope en sentido antiho-rario y retirarlo hacia atrás con la lámpara incandescente.

7. La lámpara del farol de neblina está fijada al portalámpara, debiendo cambiarse el conjunto delámpara y portalámpara.

8. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

9. Posicionar el nuevo conjunto de lámpara y portalámpara en el alojamiento.10. Encajar el portalámpara en el farol y girarlo en sentido horario hasta el tope.11. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.

12. Encajar el conector de alimentación ⇒ fig. 192 1 en el tubo de la lámpara 2 . El conector dealimentación necesita encajar de forma audible.

Orientaciones prácticas 309

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 312: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:13. Volver a colocar el farol e instalar el paragolpes.14. Volver a colocar y ajustar los tornillos de fijación ⇒ fig. 191 -flechas-.15. Encajar la cubierta del paragolpes ⇒ fig. 191.

AVISOVolkswagen recomienda que el cambio de lalámpara del farol de neblina se realice en unConcesionario Volkswagen o en una empresaespecializada a fin de evitar daños en el vehí-culo.

La ilustración muestra el farol de neblina de-recho. El farol de neblina izquierdo es monta-

do en posición invertida.

Cambiar la lámpara incandescente en el paragolpes delantero - versiónCross

Fig. 193 En el paragolpes delantero: desinstalar el farol de neblina.

Fig. 194 Desmontar la cubierta para acceder a la lámpara del farol de neblina.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. Volkswagen recomienda que, en caso de duda, se

solicite el cambio de la lámpara del farol de nebli-na en un Concesionario Volkswagen.

Autoayuda310

COPIA

Page 313: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Retirar la cubierta del paragolpes ⇒ fig. 193 (región azulada), tirar hacia adelante.3. Remover los tornillos de fijación ⇒ fig. 193 A (flechas).4. Retirar el farol de neblina del paragolpes para el lado eterno del vehículo.

5. Remover los tornillos de fijación de la cubierta de acceder a la lámpara del farol de neblina⇒ fig. 194 B .

6. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara en el sentido de la flecha D .

7. Comprimir el resorte de bloqueo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 194 C y desplazarlo, paradesbloquear la lámpara.

8. Remover la lámpara quemada del alojamiento.

9. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

10. Posicionar la lámpara nueva en el alojamiento, observando el correcto posicionamiento.

11. Presionar el resorte de bloqueo C y encajarlo en el soporte para fijar la lámpara incandescen-te.

12. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el tope.13. Volver a colocar y ajustar los tornillos de fijación B de la cubierta de acceso a la lámpara.14. Volver a colocar el farol e instalar el paragolpes.15. Volver a colocar y ajustar los tornillos de fijación ⇒ fig. 193 A .16. Encajar la cubierta del paragolpes ⇒ fig. 193 (zona azulada).

AVISOVolkswagen recomienda que el cambio de lalámpara del farol de neblina se realice en unConcesionario Volkswagen o en una empresaespecializada a fin de evitar daños en el vehí-culo.

La ilustración muestra el farol de neblina iz-quierdo. El farol de neblina derecho es mon-

tado en posición invertida.

El conjunto farol de neblina/farol de largo al-cance tiene una lámpara con 2 filamentos.

Un filamento es responsable del farol de neblina yel otro del farol de largo alcance.

Orientaciones prácticas 311

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 314: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar las lámparas incandescentes de la linterna trasera en lacarrocería

Fig. 195 Lateralmente en el compartimento de carga: desatornillar los tornillos de fijación de la linterna yretirar el conector de alimentación del conjunto.

Fig. 196 Linterna trasera desinstalada: remoción de la lámpara de la linterna de neblina, desinstalar el so-porte de las lámparas y ubicación de las lámparas en el soporte.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298.

El acceso a la linterna trasera para el cambio delámparas se realiza por medio del compartimentode carga. La lámpara de la linterna de neblina estáubicada solamente del lado izquierdo.

Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:

Remover la linterna trasera de la carrocería1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Abrir la tapa del compartimento de carga ⇒ pág. 55.3. Remover los tornillos de fijación ⇒ fig. 195 A .4. Tirar cuidadosamente de la linterna hacia afuera, para desencajarla de la carrocería ⇒  .

5. Desencajar el conector de alimentación de las lámparas de la luz presionando el conector enel sentido de l flecha B , para remover totalmente la luz.

Autoayuda312

COPIA

Page 315: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

5 a.Cuando está disponible, desencajar el conector de alimentación de la lámpara de la linterna deneblina.Girar el conector en el sentido de la flecha ⇒ fig. 196 C .

6. Colocar la linterna trasera sobre una superficie limpia y lisa.

Cambiar las lámparas incandescentes7. Remover los tornillos de fijación del soporte de lámparas ⇒ fig. 196 D .8. Remover el soporte de las lámparas de la linterna trasera.

9. Para retirar las lámparas incandescentes quemadas 1 , 2 , 3 y de la linterna de neblina Cpresionar la lámpara contra el soporte y girarla, al mismo tiempo, en sentido antihorario.

10. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

11. Para insertar las lámparas nuevas en el soporte, presionar la lámpara y girarla, al mismo tiem-po, en sentido horario, hasta el tope.

12. Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.13. Instalar el soporte de las lámparas en la linterna trasera.14. Volver a colocar los tornillos de fijación D del soporte de lámparas y apretarlos.

Instalar la linterna trasera en la carrocería15. Encajar el conector de alimentación en la lámpara.

15 a.Cuando está disponible, encajar el conector de alimentación de la lámpara de la linterna de ne-blina.Girar el conector en el sentido contrario a la flecha ⇒ fig. 196 C .

16. Encajar la linterna trasera cuidadosamente en el alojamiento de la carrocería y asegurar su co-rrecto bloquea.

17. Remover los tornillos de fijación A y apretarlos.18. Cerrar la tapa del compartimento de carga ⇒ pág. 55.

La ubicación e identificación de las lámparas incandescentes ⇒ fig. 196 están relacionadas a continua-ción:

1 Lámpara de la linterna de freno y de la luz de posición.2 Lámpara de la marcha atrás.3 Lámpara del indicador de dirección.

C Lámpara de la linterna de neblina - solo del lado izquierdo, cuando está disponible en el vehí-culo.

La lámpara de la linterna de neblina está ubicadasolamente del lado izquierdo debajo de las demáslámparas

AVISO● Remover e instalar la lámpara trasera en lacarrocería siempre con cuidado, evitando da-ños en la pintura del vehículo o en otras piezasdel vehículo.

AVISO (continuación)● Volkswagen recomienda tener un cuidadoespecial con algunas piezas plásticas que po-seen presillas, las cuales pueden quebrarsedurante la eliminación o instalación de las lám-paras.

Orientaciones prácticas 313

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 316: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambiar la lámpara incandescente de la linterna de la placa de licencia

Fig. 197 En el paragolpes trasero: remover la lin-terna de la placa de licencia.

Fig. 198 Linterna de la placa de licencia: removerel portalámpara de la lámpara.

Lea primero y tenga en cuenta la información preliminar y las advertencias de seguridad de la pág. 298.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.

2. Con el auxilio de una llave con hendiduras, presionar la traba ⇒ fig. 197 para remover el con-junto.

3. Girar el portalámpara en el sentido de la flecha ⇒ fig. 198, y desencajarlo del alojamiento.4. Tirar de la lámpara quemada del portalámpara para quitarla.

5. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

6. Insertar la nueva lámpara en el portalámpara cuidadosamente.

7. Presionar el portalámpara en el alojamiento y girarlo en el sentido contrario al de la flecha⇒ fig. 198.

8. Asegurarse de que el portalámpara esté correctamente fijado en el conjunto.

9. Posicionar el conjunto de la lámpara en el alojamiento del paragolpes, encajar primero el ladoderecho y, a continuación, el lado izquierdo.

10. Presionar la linterna de la placa de licencia en el paragolpes hasta que encaje de forma audi-ble.

11. Cerciorarse de que el conjunto de la linterna de la placa de licencia esté correctamente fijadoen el alojamiento.

Autoayuda314

COPIA

Page 317: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambio de la lámpara incandescente de la iluminación del compartimentode carga

Fig. 199 En el compartimento de carga: removerla linterna de freno elevada.

Fig. 200 Linterna de freno elevada: remover lalámpara incandescente de iluminación del compar-timento de carga.

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 298. La lámpara de la iluminación del compartimento de

carga está ubicada junto a la luz de freno elevada(brake light), por encima de la luneta, en el ladoexterior del vehículo.

Las siguientes operaciones siempre se deberán realizar en el orden indicado:1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones ⇒ pág. 299.2. Remover los tornillos de fijación ⇒ fig. 199.3. Tirar cuidadosamente la luz de freno hacia afuera, para desencajarla.

4. Con ayuda de un destornillador, presionar uno de los lados de la lámpara ⇒ fig. 200 para remo-verla del conjunto.

5. Cambiar la lámpara incandescente quemada por una lámpara incandescente nueva del mismomodelo.

6. Insertar la nueva lámpara en el alojamiento del conjunto cuidadosamente.7. Encajar la luz de freno alta cuidadosamente en el alojamiento.8. Volver a colocar los tornillos de fijación ⇒ fig. 199 y apretarlos.9. Asegurarse de que la luz de freno alta está correctamente fijada en el alojamiento.

AVISOVolkswagen recomienda que el cambio de lalámpara de iluminación del compartimento decarga se realice en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada afin de evitar daños en el vehículo.

Orientaciones prácticas 315

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 318: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Cambio de linternas que utilizan LED

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Las linternas que utilizan LED (Light Emitting Dio-de) poseen una vida útil larga y no necesitan decambios frecuentes.

Información y advertenciascomplementarias:● Vistas externas ⇒ pág. 5● Fusibles ⇒ pág. 293● Cambio de lámparas incandescentes⇒ pág. 298

Información importante

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 316.

Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-ternas que utilicen LED sea realizado en un Con-cesionario Volkswagen.

Las linternas del vehículo que utilizan LED estánrelacionadas a continuación:

● Linterna del indicador de dirección lateral:ubicada en los espejos retrovisores externos.● Linterna de freno elevada (brake light): ubi-cada sobre la luneta, en el lado exterior del vehí-culo.

Autoayuda316

COPIA

Page 319: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Auxilio al arranque

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Ejecutar el auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . 318

Si el motor no arranca porque la batería está des-cargada, es posible utilizar la batería de otro vehí-culo para el arranque. Antes del auxilio al arran-que, eventualmente verificar el visor de la bateríadel vehículo ⇒ pág. 218.

No puede haber contacto entre los dos vehículos,de lo contrario, podrá haber flujo de corriente alconectar los polos positivos.

La batería descargada debe ser correctamente co-nectada al sistema eléctrico del vehículo.

Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-piados y con la longitud suficiente para mantener alos vehículos alejados.

Información y advertenciascomplementarias:● Preparaciones para trabajos en el comparti-mento del motor ⇒ pág. 199● Batería del vehículo ⇒ pág. 218

ADVERTENCIAEl uso inadecuado de los cables auxiliares dearranque y un auxilio al arranque realizado deforma incorrecta pueden causar una explo-sión de la batería del vehículo y lesiones gra-ves. Para reducir el riesgo de explosión de labatería del vehículo, observar lo siguiente:● Todos los trabajos en la batería del vehí-culo y en el sistema eléctrico pueden causarquemaduras graves, incendios y electrocho-ques. Antes de cualquier trabajo en la bateríadel vehículo, leer y observar siempre los si-guientes alertas y precauciones de seguridad⇒ pág. 218, Batería del vehículo.● La batería del vehículo proveedora de co-rriente debe tener la misma tensión (12 V) yaproximadamente la misma capacidad (vergrabación en la batería del vehículo) que labatería del vehículo descargada.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca cargar una batería del vehículocongelada o que haya sido descongelada.Una batería del vehículo descargada puedecongelarse en temperaturas de alrededor de0° C.● Un batería del vehículo congelada o des-congelada debe ser cambiada.● Durante el auxilio al arranque, una mezclade gas detonante altamente explosiva se for-ma en la batería del vehículo. Mantener elfuego, chispas, llamas expuestas y cigarrillosencendidos siempre distantes de la bateríadel vehículo. Nunca utilizar un teléfono móvilmientras los cables auxiliares de arranqueson conectados y desconectados.● Cargar la batería del vehículo únicamenteen lugares bien ventilados, ya que durante elauxilio al arranque se forma una mezcla degas detonante altamente explosiva.● Los cables auxiliares de arranque nuncadeben entrar en contacto con piezas girato-rias en el compartimento del motor.● Nunca confundir el polo positivo con elpolo negativo o conectar los cables auxilia-res de arranque incorrectamente.● Observar el manual de instrucciones delfabricante del cable auxiliar de arranque.

AVISOPara evitar daños considerables al sistemaeléctrico en el vehículo, observar lo siguiente:● Cables auxiliares de arranque conectadosincorrectamente pueden provocar un cortocir-cuito.● No debe haber contacto entre los vehículos,de lo contrario, podrá haber flujo de corrienteal conectar los polos positivos.

Orientaciones prácticas 317

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 320: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Ejecutar el auxilio al arranque

Fig. 201 Compartimento del motor: acceso al ter-minal positivo de la batería.

Fig. 202 Esquema para la conexión de los cablesauxiliares de arranque: batería del vehículo des-cargada A y batería del vehículo que brinda co-rriente B .

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar y las advertencias de

seguridad de la pág. 317.

La batería del vehículo descargada debe estar co-nectada de manera correcta a la red eléctrica delvehículo.

Los vehículos no deben apoyarse el uno con elotro. De lo contrario, puede circular una corrienteal conectar el polo positivo.

Asegurarse de que el contacto metálico de las ga-rras conectadas a los polos sea satisfactorio.

Si el motor no comienza a funcionar, interrumpir elproceso de arranque después de 10 segundos yrepetirlo después de aproximadamente un minuto.

Las siguientes operaciones siempre se deberánrealizar en el orden indicado.

Conectar el cable auxiliar de arranque● Desconectar el encendido en los dos vehículos⇒ pág. 151.● Abrir la cubierta del polo positivo. Para abrir,presionar la traba en el sentido de la flecha⇒ fig. 201 1 , plegar la cubierta hacia el costadoen el sentido de la flecha 2 .● Conectar una extremidad del cable auxiliar dearranque rojo al polo positivo ⇒ fig. 202 + del ve-hículo con la batería del vehículo descargada A⇒  .● Conectar la otra extremidad del cable auxiliarde arranque rojo al polo positivo + de la bateríaque brinda corriente B al vehículo.

● Conectar una extremidad del cable auxiliar dearranque negro al polo negativo - de la bateríaque brinda corriente B al vehículo.● Conectar la otra extremidad del cable auxiliarde arranque negro X en el vehículo con la bateríadel vehículo descargada en una pieza maciza demetal atornillada firmemente al bloque del motor oen el propio bloque del motor - aunque no en lasproximidades de la batería A ⇒  .● Disponer los conductores del cable auxiliar dearranque para que no entren en contacto con pie-zas giratorias en el compartimento del motor.

Prender el motor● Conectar el motor del vehículo que brinda co-rriente y dejar funcionando en marcha lenta.● Conectar el motor del vehículo con la bateríadel vehículo descargada y esperar de dos a tresminutos hasta que el motor “funcione uniforme-mente”.

Quitar el cable auxiliar de arranque● Antes de desconectar el cable auxiliar dearranque, desconectar el farol bajo, si está conec-tado.● Encender el ventilador de la refrigeración delvehículo con la batería del vehículo descargadapara reducir picos de tensión en el momento de ladesconexión de los cables.● Remover el cable auxiliar de arranque con elmotor en funcionamiento en la secuencia inversa ala descrita anteriormente.● Cerrar la cubierta del polo positivo de la bate-ría.

Autoayuda318

COPIA

Page 321: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ADVERTENCIAUn auxilio al arranque ejecutado de forma in-correcta puede provocar una explosión de labatería del vehículo y lesiones graves. Parareducir el riesgo de explosión de la bateríadel vehículo, observar lo siguiente:● Todos los trabajos en la batería del vehí-culo y en el sistema eléctrico pueden causarquemaduras graves, incendios y electrocho-ques. Antes de cualquier trabajo en la bateríadel vehículo, leer y observar siempre los si-guientes alertas y precauciones de seguridad⇒ pág. 218, Batería del vehículo.● En los vehículos con sistema de airbag,asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante la conexión de loscables auxiliares de arranque en la batería.En caso de una falla eléctrica, los airbagspueden activarse accidentalmente y provocarlesiones graves o hasta fatales en los ocu-pantes del vehículo.● Usar siempre una protección adecuadapara los ojos y nunca inclinarse sobre las ba-terías del vehículo.● Conectar los cables en la secuencia co-rrecta – primero el cable positivo, después elcable negativo.

ADVERTENCIA (continuación)● Nunca fijar el cable negativo en piezas delsistema de combustible o en los tubos delfreno.● Las partes no aisladas de las garras delos polos no deben tocarse. Además de eso,el cable fijado en el polo positivo de la bateríadel vehículo no debe entrar en contacto conpiezas del vehículo conductoras de corriente.● Verificar el visor de la batería del vehículoy, de ser necesario, utilizar una linterna. Siestá amarillo claro o incoloro, no ejecutar elauxilio al arranque y procurar auxilio técnicoespecializado.● Evitar descargas electroestáticas en lasinmediaciones de la batería del vehículo. Elgas detonante que escapa de la batería delvehículo puede inflamarse por la formaciónde chispas.● Nunca ejecutar el auxilio al arranque si labatería del vehículo está dañada, congelada odescongelada.

AVISOUn cable auxiliar de arranque incorrectamenteconectado puede provocar daños considera-bles en el sistema eléctrico del vehículo.

Orientaciones prácticas 319

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 322: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Tirar y remolcar

Introducción al tema

En este capítulo encontrará información sobre lossiguientes temas:

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Por motivos técnicos, el vehículo no debe serempujado. En su lugar, utilizar el auxilio para elarranque ⇒ pág. 317.

El vehículo con batería de vehículo descargadano debe ser remolcado por razones técnicas.En su lugar, utilizar el auxilio para el arranque⇒ pág. 317.

Remolque

Lea primero y tenga en cuenta la infor-mación preliminar de la pág. 320.

Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,utilizar un servicio de guincho especializado, usan-do camión-remolque o plataforma.

En caso de utilizarse un camión-remolque, el vehí-culo deberá ser sustentado de manera segura porlas ruedas delanteras. Asegurarse de que el vehí-culo esté en punto muerto y la palanca del frenode estacionamiento suelta.

AVISORespetar siempre la legislación de tránsito vi-gente sobre el procedimiento de remolque.

Autoayuda320

COPIA

Page 323: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.

Sistema antibloqueo del freno.

Módulo de control (Body Control Module).

Módulo básico de funcionamiento (Basic Function Module).

Código del motor.

Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.

Dióxido de carbono.

Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.

Decibel, unidad de medida de ruido.

Sistema de arranque en caliente.

Distribución electrónica de la fuerza de frenado.

Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Euro-pe-Regelung).

Bloqueo electrónico del diferencial.

Unidad de control del motor (Electronic Power Control).

Control electrónico de estabilidad.

Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).

Sistema regulador de velocidad.

Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.

Kilo Pascal, unidad estándar de presión y tensión en el Sistema Internacional de Unida-des.

Kilovatio, indicación de la potencia del motor.

Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.

Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).

Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.

Transmisión manual de 5 marchas.

Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.

Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.

Revoluciones del motor por minuto.

Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.

Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).

Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.

Número de chasis (Vehicle Identification Number).

Vatios, unidad de medida de energía mecánica o eléctrica, de flujo térmico y de flujoenergético de irradiación.

A

ABS

BCM

BFM

CDM

cm³

CO2

cv

dB (A)

E-FLEX

EBV

ECE

EDS

EPC

ESC

ESS

GRA

kg

kPa

kW

l

LED

m

mm

MQ 200

Nmo C

rpm

s

TWI

V

VIN

W

Abreviaturas empleadas 321

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 324: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Índice alfabéticoAAbastecer

con gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Abastecimientocon etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Ablandamientomotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255primeros kilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Abrirtapa del compartimento de carga . . . . . . . 55tapa del depósito de combustible . . . . . . 192vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 61

ABSver sistema de asistencia en frenada . . . 165

ABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ver sistema de asistencia en frenada . . . 166

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254, 255Acciones de preparación

batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 219cambio de lámparas incandescentes . . . . 299cambio de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Aceitever aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204abertura de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . 207cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 206luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207verificar el nivel del aceite del motor . . . . 207

Acomodar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Activación de los vidrios . . . . . . . . . . . . . . . 60Actividades de preparación

antes de cada viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32completar aceite del motor . . . . . . . . . . . . 207trabajar en el compartimento del motor . . 201verificar el nivel del aceite del motor . . . . 207

Agua de los lavaparabrisasreabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Airbagfunción detección de colisión . . . . . . . . . . . 88

Airbag frontalconsultar sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 89

Airbag frontal del pasajeroapagar con el interruptor accionado por la

llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90consultar sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 85

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 183, 184comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 186modo de recirculación de aire . . . . . . . . . 188orientaciones de funcionamiento . . . . . . . 186particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186ventilación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Ajustarapoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70asiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69capota marítima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162postura correcta en los asientos . . . . . . . . 68volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Ajustar el relojreloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ajustar pastillas de frenover también frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Alerta sonora

cinturón no colocado . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Alertas sonoros

luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101luz de advertencia y de control . . . . . . . . . 16

Alfombras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Alteraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256, 262Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Antena externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Antes de ir al Concesionario Volkswagen 268Aparato de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 258Apertura de confort

vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . 50Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 71Aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Arranque en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Asiento para niños

sobre el asiento del acompañante . . . . . . . 95Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

norma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93sobre el asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . 96transporte de niños en el vehículo . . . . . . . 93

Asistente de frenada (BAS) . . . . . . . . . . . . 166Asistente para el arranque

ver Sistemas de asistencia . . . . . . . . . . . 175ASR

ver sistemas de asistencia en frenada . . . 165Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Índice alfabético322

COPIA

Page 325: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317cable auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . 318ejecutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Auxilio al arranque externover auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . 317

Auxilio al estacionamientoconsultar control de distancia de estaciona-

miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

BBAS

ver sistemas de asistencia en frenada . . . 166Batería

sustituir la llave del vehículo con comandoremoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

ver batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 218Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

acciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 219auxilio al arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220descargarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220desconexión automática de los consumido-

res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 220explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . 218lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 218luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219se descarga . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 152, 271sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220verificar el nivel del electrolito . . . . . . . . . 219

Bloqueardespués de la activación del airbag . . . . . . 50vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Bloquear la puerta del pasajero manualmen-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Bloqueo del diferencialver sistema de asistencia en frenada . . . 166

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 166Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 12Busca de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Búsqueda de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Búsqueda de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 268

CCable de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133Caja de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 183, 184, 185

orientaciones de funcionamiento . . . . . . . 185Calidad de los combustibles . . . . . . . . . . . 196Cambiar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

colocar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Cambiar lámparasver cambio de lámparas incandescentes . 298

Cambiar la ruedacambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291después de cambiar la rueda . . . . . . . . . . 292

Cambio de la lámpara incandescenteen el paragolpes delantero . . . . . . . 309, 310

Cambio de lámparas incandescentes . . . . 298acciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 299en el farol delantero doble . . . . 304, 305, 308en el farol delantero simple . . . 300, 301, 302iluminación del compartimento de carga . 315linterna de la placa de licencia . . . . . . . . . 314lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Cambio de la ruedaacciones de preparación . . . . . . . . . . . . . 285

Cambio de las lámparas incandescentesen la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312linterna trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Cambio de linternas que utilizan LED . . . . 316Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 282, 285

levantar el vehículo . . . . . . . . . . . . . 287, 289tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Capacidad de carga de los neumáti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249

Capacidad del compartimento de carga . . 122Capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . 137Capacidades

aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . 125compartimento interno de equipaje . . . . . 127depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . 193tanque de agua de los lavaparabrisas . . . . 113tanque de gasolina para el sistema de

arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Capota marítima

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58recoger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59soltar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Capota marítima del compartimento de car-ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Cargaindicador del nivel de combustible . . . . . . 191luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Carga de apoyocargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Carga de remolquecargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134máxima admisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Cargaracomodar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . 122conducir con la tapa del compartimento de

carga abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194maletero sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . 130

Índice alfabético 323

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 326: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

ojales de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123orden de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123orientaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . 118remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 266luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Cerrar

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 61

Cierre automáticovidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48apertura individual de puertas . . . . . . . . . . 50bloquear por afuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51desbloquear o bloquear por dentro . . . . . . 52desbloquear por afuera . . . . . . . . . . . . . . . 51descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 53tecla del cierre centralizado . . . . . . . . . . . . 52

Cierre de confortVidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cierre de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 275bloquear la puerta del pasajero manualmen-

te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Cinturón de seguridad

indicador del estado del cinturón . . . . . . . . 74luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74pretensor del cinturón de seguridad . . . . . 83

Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 73abdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82colocarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79enrollador automático del cinturón de segu-

ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . 83limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78no colocados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76posición de la banda . . . . . . . . . . . . . . . . . 80quitarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79regulación de altura del cinturón de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83torcidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Código de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249Comandos del volante multifunción . . . . . . 29Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197nota sobre el impacto ambiental . .191, 193, 195

Compartimento de carga . . . . . . . . . . . . . . 122escalón de acceso al compartimento de car-

ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125soportes de amarre deslizantes . . . . . . . . 124soportes de amarre fijos . . . . . . . . . . . . . 124vidrio corredizo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . 199aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204actividades de preparación . . . . . . . . . . . 201batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 218caja de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 210

Compartimento interno de equipaje . . . . . 126orden del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126portaobjetos en las laterales . . . . . . . . . . 142red para cargas livianas . . . . . . . . . . . . . . 127Saveiro con cabina extendida . . . . . . . . . 126

Conducciónantes de partir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32indicador del nivel de combustible . . . . . . 191nivel de combustible muy bajo . . . . . . . . . 191orientaciones para la conducción . . . . . . . 32

Conducción con remolquever remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Conducción en inviernoneumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . 249tanque de agua de los lavaparabrisas . . . 226

Conducircon conciencia ecológica . . . . . . . . . . . . . 170con el vehículo cargado . . . . . . . . . . . . . . . 118con un remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135económicamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170en viajes internacionales . . . . . . . . . . . . . . 34estacionar en pendientes . . . . . . . . . . . . . 162estacionar en subidas . . . . . . . . . . . . . . . 162preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32registros de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Conducir con conciencia ecológica . . . . . 170Conducir económicamente . . . . . . . . . . . . 170Conducir economizando combustible . . . 171Conexión de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 259Conservación

ver conservación del vehículo . . . . . . . . . 223Conservación del vehículo

Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234asientos ajustables eléctricamente . . . . . 234asientos con calefacción . . . . . . . . . . . . . 234asientos con componentes del airbag . . . 234asientos no ajustables eléctricamente . . . 234asientos sin calefacción . . . . . . . . . . . . . . 234asientos sin componentes del airbag . . . . 234cambio de escobillas de los limpiaparabri-

sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227cavidades huecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . 231componentes de plástico . . . . . . . . . . . . . 237

Índice alfabético324

COPIA

Page 327: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

cuero natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235descongelar el cilindro de la cerradura de

las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230elementos decorativos de madera . . . . . . 237espejos retrovisores externos . . . . . . . . . 226exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230lavado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224lavador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 225lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224limpiar las escobillas de los limpiaparabri-

sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227limpiar los cinturones de seguridad . . . . . 238limpiar los llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230manejo del revestimiento de los asientos 233panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . 237particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . 225, 226piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228piezas de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228pintura del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 228protección de la parte inferior del vehículo . .230rellenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234revestimientos en tejido . . . . . . . . . . . . . . 234sistema de lavado automático . . . . . . . . . 224vidrios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Conservación de piezas cromadas . . . . . . 228Conservación de piezas de aluminio . . . . 228Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14Consumidor eléctrico . . . . . 133, 148, 149, 150Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . 198

conducir económicamente . . . . . . . . . . . . 170¿qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . 266

Control automático de la luz de conduc-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Control de distancia de estacionamien-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177, 178

mensaje de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179señales sonoras y visuales del control de

distancia de estacionamiento en la regióntrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

uso de lavador de alta presión . . . . . . . . . 225Control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . . 165Control electrónico de estabilidad

(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 167Controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Cristalización de la pintura . . . . . . . . . . . . . 228Cubrerrueda

capuchones de los tornillos de la rueda . . 281Cubrerrueda de la rueda

superllanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Cubrerruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . . . . . . . . 18Cuentakilómetros total . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

ChChasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

DDaños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 245Datos de identificación del vehículo . . . . . . 36Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

capacidad del compartimento de car-ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 125

capacidad del compartimento interno deequipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

capacidad de tracción . . . . . . . . . . . . . . . 137capacidades . . . . . . . . . . . . 113, 193, 208, 216cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 137cargas sobre los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . 120cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . 198datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39emisión de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198especificación del aceite del motor . 205, 206etiqueta de datos del vehículo . . . . . . . . . . 36etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . 36nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197peso en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 243rotación en marcha lenta . . . . . . . . . . . . . 197velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . 264Desbloquear

vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Desconexión automática de los consumido-

res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Descongelar el cilindro de la cerradura de

las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Descongelar las cerraduras . . . . . . . . . . . . 230Desempañador de la luneta . . . . . . . . . . . . 188Desempeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . . 245Desmontar el extintor de incendios . . . . . 272Desuso prolongado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

verificar el nivel del fluido de la dirección hi-dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Índice alfabético 325

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 328: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Display de temperaturalíquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . 211

Dispositivo de remolqueinstalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Distribución electrónica de la fuerza de fre-nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

EE-FLEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217EBV

ver sistemas de asistencia en frenada . . . 166Economía de combustible

maletero sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . 130EDS

ver sistema de asistencia en frenada . . . 166Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Electrolito de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 220Eliminación

pretensor de los cinturones de seguridad . 84emisiones de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151En caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 270

caso de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270listas de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 270protegerse a sí mismo y al vehículo . . . . 270triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . 272

En caso de fallaproteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Encendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

llave del vehículo no habilitada . . . . . . . . 152ver motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . 151

Enrollador automático del cinturón de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

EPC - Regulación electrónica de la potenciadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Equipos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Equipos que consumen electricidad . . . . . 271ESC

activar y desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . 167control electrónico de estabilidad (ESC) . 165ver Sistemas de asistencia a la frenada . 167ver sistemas de asistencia en frenada . . . 165

Escalón para acceso al compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Escobillas de los limpiaparabrisasCambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Espejoángulo ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114área no visible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . 114

Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114doblar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . 114exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116pliegue del espejo retrovisor exterior dere-

cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . 116

conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 132memorizar para marcha atrás . . . . . . . . . . 116plegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Espejos retrovisores externosconservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 226falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 117

ESS - Emergency Stop Signal . . . . . . . . . . 271Estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 162, 178Estilo de conducción económico . . . . . . . 170Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197indicador del nivel de combustible . . . . . . 191

Etiqueta de datos del vehículo . . . . . . . . . . . 36Etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 36Etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Exterior

permanencia más prolongada con el vehí-culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Extintor de incendios

desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

FFalla de funcionamiento

aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266espejos retrovisores externos eléctricos . . 117inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151recepción de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 148sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Falla de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Falla de una lámpara incandescente

ver cambio de lámparas incandescentes . 298Fallas supuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268FAQs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Farol

viajes internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . 104Farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Farol y linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . 102Fechar

tapa del compartimento de carga . . . . . . . 55tapa del depósito de combustible . . . . . . 192

Fijar los soportes de basemaletero sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . 128

Índice alfabético326

COPIA

Page 329: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Fijar los soportes de base y el maletero so-bre el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Filtro de carbón activado . . . . . . . . . . . . . . 267Filtro de contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . 183Filtro de polen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Filtro de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

ajustar pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . 162cambio del líquido de freno . . . . . . . . . . . 168freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 161indicador de freno de emergencia . . . . . . 271líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168líquido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163sistema de asistencia en frenada . . . . . . 165

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 161Frenos

avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Funcionamiento en invierno

espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Función antiaprisionamiento

vidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Función antiaprisionamiento del cinturón de

seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Función Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . 104Función detección de colisión

airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Funciones de confort

reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Función Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . 104Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

caja de fusibles en el compartimento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

caja de fusibles en el panel de instrumen-tos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

caja de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295color de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294preparaciones para el cambio . . . . . . . . . 295reconocer fusibles quemados . . . . . . . . . 295

GGasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197

aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197indicador del nivel de combustible . . . . . . 191tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 197

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

HHabitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 11Herramientas

ver herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 277Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . . . . . 277

acceso a las herramientas . . . . . . . . 277, 278componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277, 278

II-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Iluminación ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Iluminación del compartimento de carga . 104Indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . 244Indicador de freno de emergencia . . . . . . . 271Indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 21Indicador del nivel de combustible . . . . . . 191

gasolina o etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Indicadores del displaysistema regulador de velocidad . . . . . . . . 180

Indicadores del panel de instrumentos . . . . 23Indicador multifunción . . . . . . . . . . . 22, 23, 25

estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Información almacenada en la unidad decontrol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Informaciones acerca del sistema de arran-que en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Información para el consumidor . . . . . . . . 262Inmovilizador

falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 151Inmovilizador electrónico . . . . . . . . . . . . . . 155Instalación posterior

aparato de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 258teléfono del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Instalar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Instrumento combinado

indicador del intervalo de servicio . . . . . . . 21Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Interruptor accionado por la llave

apagar y encender el airbag frontal del pa-sajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

JJuego de llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . 43Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

LLámpara de la linterna de freno . . . . . . . . . 312Lámpara de la luz de posición . . . . . . . . . . 312

Índice alfabético 327

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 330: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Lámpara de la luz de posición - farol doble . .305Lámpara de la luz de posición - farol sim-

ple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Lámpara del farol alto - farol doble . . . . . . 305Lámpara del farol alto - farol simple . . . . . 300Lámpara del farol bajo - farol doble . . . . . . 304Lámpara del farol bajo - farol simple . . . . . 300Lámpara del farol de neblina . . . . . . . . . . . 309Lámpara del farol de neblina - versión

Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Lámpara del indicador de dirección . . . . . 312Lámpara del indicador de dirección delante-

ro - farol doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Lámpara del indicador de dirección delante-

ro - farol simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

con lavador de alta presión . . . . . . . . . . . 225manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Lavado del vehículoparticularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Lavador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 225Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

palanca de los lavaparabrisas . . . . . . . . . . 111Lavar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

doblar los espejos retrovisores . . . . . . . . . 117sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Levantamiento del vehículo

con el gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Levantar el vehículo

con el gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287, 289lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 287, 289

Licencia de uso de la llave con comando re-moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Licencia de uso del inmovilizador electróni-co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Limpiadores de los vidriossensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110palanca de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . 111

Limpiezaver conservación del vehículo . . . . . . . . . 223

Linternas que utilizan LED . . . . . . . . . . . . . 316Linterna trasera

cambio de las lámparas incandescentes . 312Líquido de freno

especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Líquido del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Líquido de protección anticongelante . . . . 212Líquido de refrigerante del motor

apertura para abastecimiento . . . . . . . . . 213reabastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213verificar el nivel del líquido de refrigerante

del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Líquido refrigerantever líquido refrigerante del motor . . . . . . . 210

Líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . 210especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212G 12 plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 211luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Lista de controlantes de trabajos en el compartimento del

motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201cambio de lámparas incandescentes . . . . 299cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 78completar el aceite del motor . . . . . . . . . . 207controles al cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194en caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 270en caso de falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270levantar el vehículo con el gato . . . . 287, 289preparaciones para cambiar la rueda de

emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282preparaciones para el cambio de la rueda 285preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 32revestimiento de los asientos . . . . . . . . . . 233seguridad de la conducción . . . . . . . . . . . . 32transporte de niños en el vehículo . . . . . . . 93verificar el nivel del aceite del motor . . . . 207viajes en el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Los cinturones de seguridad protegen . . . . 77Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Luces de freno de emergencia . . . . . . . . . . 271Luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Luz

alertas sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101farol bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101farol y linterna de neblina . . . . . . . . . . . . . 102funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103iluminación de los instrumentos . . . . . . . . 106iluminación de los interruptores . . . . . . . . 106interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . 101leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104luces de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107luces internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101palanca del farol alto/de largo alcance . . 100palanca de los indicadores de dirección . 100

Luz de advertenciaalternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 219cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 74líquido refrigerante del motor . . . . . . . . . . . 211pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160presión del aceite del motor . . . . . . . . . . . 205sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Índice alfabético328

COPIA

Page 331: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

verificar el nivel del aceite del motor . . . . 205vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Luz de controlcarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 74luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99llave del vehículo con comando remoto . . . 45nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 191pisar el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160sistema de purificación del gas de escape . .266unidad de control del motor . . . . . . . . . . . 266vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Luz interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

LLLlantas

embellecedores atornillados . . . . . . . . . . 241interiores atornillados . . . . . . . . . . . . . . . . 241limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Llaveconsultar la llave del vehículo . . . . . . . 44, 45

Llave con comando remotoconsultar la llave del vehículo . . . . . . . . . . 44

Llave de encendidoconsultar la llave del vehículo . . . . . . . 44, 45

Llave del vehículollave de reposición . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45

Llave del vehículo con comando remotoluz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47sustituir la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Llave de reposiciónconsultar la llave del vehículo . . . . . . . 44, 45

Llave mecánica del vehículo . . . . . . . . . . . . 45

MMaletero de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Saveiro con cabina extendida . . . . . . . . . 128Maletero sobre el techo

economía de combustible . . . . . . . . . . . . 130fijar los soportes de base . . . . . . . . . . . . . 128recomendaciones importantes sobre la ma-

nipulación del maletero sobre el techo . 129Manejo

en agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35trayecto por sitios inundados . . . . . . . . . . . 34

Manilla de apertura de la puertaexterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

mantenimiento del extintor de incendios . 273

Mantenimiento del vehículocuero artificial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236limpiar el portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . 237módulo del airbag (panel de instrumentos) . .237particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Menú Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Modificaciones en el vehículo . . . . . . . . . . 254

etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 262plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 256etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 262plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Modo de recirculación de aire . . . . . . . . . . 188desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 54Montados y acoplamientos . . . . . . . . . . . . 256Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

ablandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Motor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255Motor y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153cilindro de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . 152desconectar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . 154inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155llave del vehículo no habilitada . . . . . . . . 152toma de corriente de 12 V . . . . . . . . . . . . 148

NNeumáticos

ver Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . 239Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . . 249

límite de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250Neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . . 241Neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Neumáticos unidireccionales . . . . . . . . . . . 249Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Nota sobre el impacto ambiental

combustible . . . . . . . . . . . . . . . 191, 193, 195Número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Número de identificación . . . . . . . . . . . . . . . 36Número de identificación del motor

determinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Número de identificación del vehículo . . . . 36Número del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

OOctanaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Ojales de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Índice alfabético 329

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 332: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Operación en inviernoconsumo de combustible . . . . . . . . . . . . . 171

Orden de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Orden del equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

compartimento interno de equipaje . . . . . 126Orientaciones para conducción

rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 246Orientaciones para la conducción . . . . . . . . 32

PPalanca del farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Palanca de los indicadores de dirección y

del farol alto/de largo alcance . . . . . . . . . 100Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 9, 11, 16

controlar los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 16luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 237

Panel de Instrumentosdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Parabrisasde vidrio degradé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Parabrisas con revestimiento metálico . . . 108Parabrisas infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Parado en el tránsito

proteger al vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Parasoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Par de apriete

tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Particularidades

agua bajo el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 186conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 135control de distancia de estacionamiento . 178disminución del volumen de radio . . . . . . 179doblar los espejos retrovisores . . . . . . . . . 117empujar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 159, 162interrupciones más demoradas . . . . . . . . . 48lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 225lavador de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . 226remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320sistema de lavado automático . . . . . . . . . 225tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 320

Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 157Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Peso en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Peso total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Piezas de reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Plaqueta de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Plaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Pliegue del espejo retrovisor exterior dere-

cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

consola central delantera . . . . . . . . . . . . . 144consola central trasera . . . . . . . . . . . . . . . 144en el lateral del asiento trasero . . . . . . . . 145tapa del compartimento de carga . . . . . . 145

Portabotellastapa del compartimento de carga . . . . . . 145

Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139asiento del pasajero delantero . . . . . . . . . 141consola central trasera . . . . . . . . . . . . . . . 142delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140en las laterales del compartimento interno

de equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142entre los asientos traseros . . . . . . . . . . . . 142guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141lado del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140lado del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141otros portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Portezuela del depósito de combustiblever tapa del depósito de combustible . . . 192

Posición de la banda del cinturón de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Posición de la banda del cinturón de seguri-dad abdominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Posición en el asientopostura incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . 268Preparativos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 243

rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 243verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . 83Pretensor de los cinturones de seguridad

eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84servicio y eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Principio físico de una colisión frontal . . . . 75Procedimientos preparatorios

reabastecer Líquido de refrigerante del mo-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

verificar el líquido de refrigerante del mo-tor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Programa para la preservación del medio

ambientenivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197rotación en marcha lenta . . . . . . . . . . . . . 197

Programa para preservación del medio am-biente

emisión de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Protección de la parte inferior del vehículo . .230Protección solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Índice alfabético330

COPIA

Page 333: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Puerta del conductorvista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pulimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Puntos de apoyo para la suspensión del ve-

hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

QQuitar el hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Quitar la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

RRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Recepción de la radio

falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 148Recipiente para reserva . . . . . . . . . . . . . . . 190Recoger

capota marítima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Recomendaciones importantes sobre la ma-

nipulación del maletero sobre el techo . 129Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256Red para cargas livianas . . . . . . . . . . . . . . 127

compartimento interno de equipaje . . . . . 127Registrar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Registro de fallas

lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259toma de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Registros de datos durante la conducción 258Regulación de altura del cinturón de seguri-

dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Regulación electrónica de la potencia del

motor - EPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Regular

aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131, 320

cable de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133carga de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134carga de remolque . . . . . . . . . . . . . . 134, 137cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134condiciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 132conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 135conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132control de distancia de estacionamiento . 178enganchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . 132instalar el dispositivo de remolque posterior-

mente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136linternas traseras . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133regulación del farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Remover residuos de cera . . . . . . . . . . . . . 226

reparacionesplaquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254, 256etiquetas adhesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . 262plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 260sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Reprogramación de las unidades de con-trol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Retirar la rueda de emergencia del aloja-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Revestimiento de los asientos . . . . . . . . . . 232cuero artificial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236limpiar Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234limpiar el relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234limpiar la capa de tejido . . . . . . . . . . . . . . 234limpiar y conservar el cuero natural . . . . . 235lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233manejo del revestimiento de los asientos 233

Rodarneumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Rotación en marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . 197Rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . 246, 282

cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282diferencia en relación a los neumáticos de

rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246orientaciones para conducción . . . . . . . . 246

Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 239almacenar los neumáticos . . . . . . . . . . . . 241aros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241balanceo de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . 245cambiar la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285capacidad de carga de los neumáticos . . 249código de velocidad . . . . . . . . . . . . . 248, 249daños en los neumáticos . . . . . . . . . . . . . 245datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247desgaste de los neumáticos . . . . . . . . . . 245evitar daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240falta de balanceo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245falla en la instalación de las ruedas . . . . . 245identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . 244inscripción de los neumáticos . . . . . . . . . 247neumáticos de invierno . . . . . . . . . . . . . . 249neumáticos más antiguos . . . . . . . . . . . . 241neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . 242neumáticos unidireccionales . . . . . . 240, 249número de inscripción de los neumáticos

(TIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247penetración de cuerpos extraños . . . . . . . 245presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 243profundidad del perfil . . . . . . . . . . . . . . . . 244rodar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242rotación de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 240rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 246sustituir los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 242

Índice alfabético 331

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 334: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

tapas de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . 244ver ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . 240

Ruidosmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250sistema de asistencia en frenada . . . . . . 167

SSAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Saveiro cabina extendida

compartimento interno de equipaje . . . . . 126Maletero de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128portaobjetos en la lateral del compartimento

interno de equipaje . . . . . . . . . . . . . . . . 142Seguridad de la conducción . . . . . . . . . . . . . 32Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 112Sentarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

ajustar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . 70ajustar la posición del volante . . . . . . . . . . 72asiento mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69desmontar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . 71montar el apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . 71número de asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66postura correcta en los asientos . . . . . . . . 68

Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 165Silla para niños

apagar el airbag frontal del pasajero . . . . . 90fijar con el cinturón de seguridad . . . . . . . . 96

Sillas para niñosclases de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94fijación de las sillas para niños . . . . . . . . . 94sistemas de fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Símbolosver luz de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 16ver luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SistemaABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165auxilio al estacionamiento . . . . . . . . . . . . 178control de distancia de estacionamiento . 178sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . 165

Sistema antibloqueo de frenos para opera-ción off-road (ABS off-road) . . . . . . . . . . 166

Sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . . 165Sistema asistente

auxilio al estacionamiento . . . . . . . . . . . . 178control de distancia de estacionamiento . 178

Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85apagar el interruptor accionado por la llave 90apagar y encender el airbag frontal del pa-

sajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90bloquear el vehículo después de la activa-

ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . 237descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257limpieza del panel de instrumentos . . . . . 237luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257utilización de sillas para niños . . . . . . . . . . 90

Sistema de Airbagairbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89en caso de activación de los airbags . . . . . 88

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53monitoreo del interior del vehículo . . . . . . . 54riesgos de falla de la alarma . . . . . . . . . . . 54

Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 53descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Sistema de arranque en calienteinformaciones acerca del sistema de arran-

que en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Sistema de arranque en frío . . . . . . . . . . . . 215

tanque de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Sistema de asistencia

sistema antibloqueo de frenos (ABS) . . . 165Sistema de asistencia en frenada . . . . . . . 165Sistema de asistencia en subidas . . . . . . . 176Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

ver frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Sistema de información Volkswagen .22, 25, 27

estructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sistema de lavado automático . . . . . . . . . . 224Sistema de purificación del gas de escape

luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Sistema de purificación del gas del escape . .265Sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 180

indicadores del display . . . . . . . . . . . . . . . 180operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

SistemasABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166asistente de frenada (BAS) . . . . . . . . . . . 166ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 166control automático de la luz de conducción . .103control de distancia de estacionamiento . 177control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . 165control electrónico de estabilidad . . . . . . . 167control electrónico de estabilidad (ESC) . 165distribución electrónica de la fuerza de fre-

nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166EBV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 167GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175sistema de asistencia en pendientes . . . . 176sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 180

Índice alfabético332

COPIA

Page 335: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

Sistemas de asistenciaABS off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166asistente de frenada (BAS) . . . . . . . . . . . 166auxilio de estacionamiento . . . . . . . . . . . . 177bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 166control de distancia de estacionamiento . 177control de tracción (ASR) . . . . . . . . . . . . . 165control electrónico de estabilidad

(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165, 167distribución electrónica de la fuerza de fre-

nado (EBV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180modo off-road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175sistema de asistencia en pendientes . . . . 176sistema regulador de velocidad . . . . . . . . 180

Soltarcapota marítima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Soltar el cable del llanta de la rueda deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Soporte de amarre deslizantes . . . . . . . . . 124Soporte de amarre fijos . . . . . . . . . . . . . . . 124Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Submenú ECO Comfort . . . . . . . . . . . . . . . . 27Submenú Luces y Visibil. . . . . . . . . . . . . . . . 28Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

en la estación de servicio . . . . . . . . . . . . . 190Suspender el vehículo

plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . . . . . 260Suspensión del vehículo

con plataforma elevadora . . . . . . . . . . . . 260Sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . 254, 255

TTacómetro (cuentarrevoluciones) . . . . . . . . 18Tanque de gasolina para el sistema de

arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Tapa del compartimento de carga . . . . . . . . 55

abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55conducir con la tapa del compartimento de

carga abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119desbloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Tapa del compartimento del motorabrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Tapa del depósito de combustibleetanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Tapas de las válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . 244Tecla de la iluminación del compartimento

de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Tecla del cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . 52

Teléfono celularuso sin antena externa . . . . . . . . . . . . . . . 259

Teléfono móviluso sin antena externa . . . . . . . . . . . . . . . 259

Teléfono vehicular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Tirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 320

particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Tirar y remolcar

remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

12 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Tomas de corriente

12 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Tornillos de la rueda . . . . . . . . . . . . . . 285, 286capuchones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252Transmisión manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

ver también cambiar la marcha . . . . . . . . 156Transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

acomodar la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119cargar el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134cargas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 137conducir con la tapa del compartimento de

carga abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119conducir con un remolque . . . . . . . . . . . . 135maletero sobre el techo . . . . . . . . . . . . . . 130ojales de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123orden de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123orientaciones para conducción . . . . . . . . 120

Transporteremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Transporte de niños en el vehículo . . . . 92, 93lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Trayecto por sitios con agua salada . . . . . . 35Trayecto por sitios inundados . . . . . . . . . . . 34Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . 272

UUnidad de control del motor . . . . . . . . . . . . 265

luz de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

reprogramación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258Utilizar el extintor de incendios . . . . . . . . . 273

VVarilla de cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . 207Vehículo

bloquear por afuera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51cargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Índice alfabético 333

161.

5L1.

SAV

.60 COPIA

Page 336: Manual de instrucciones · Acerca de este Manual de instrucciones Este Manual de instrucciones es válido para to-dos los modelos y versiones de Nova Saveiro. Usted encontrará un

desbloquear o bloquear por dentro . . . . . . 52desbloquear por afuera . . . . . . . . . . . . . . . 51detenerse en pendientes . . . . . . . . . . . . . 162detenerse en subidas . . . . . . . . . . . . . . . . 162protección en caso de falla . . . . . . . . . . . 270

Velocidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Venta del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

en otros países / continentes . . . . . . . . . . 263Ventana de comunicación . . . . . . . . . . . . . 108Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184, 185

orientaciones de funcionamiento . . . . . . . 185Ventilación indirecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Verificar el nivel del aceite del motor . . . . 207Verificar el nivel del fluido de la dirección hi-

dráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Viajes internacionales

farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104lista de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Vidrio corredizoabrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Vidriosconsultar activación de los vidrios . . . . . . . 60

Vidrios eléctricosabrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61apertura automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62apertura confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61cierre automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63falla de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 64función antiaprisionamiento . . . . . . . . . . . . 64función de cierre y apertura automática . . . 62teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Vidrios mecánicosabrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Vista generalestructura del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18lado del conductor (variante 1) . . . . . . . . . . 9lado del conductor (variante 2) . . . . . . . . . . 11lado del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 16luces de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16palanca de los indicadores de dirección y

del farol alto/de largo alcance . . . . . . . . 100parte inferior de la consola central . . . . . . . 14parte superior de la consola central . . . . . . 13puerta del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8revestimiento del techo . . . . . . . . . . . . . . . 15vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Vista general del vehículovista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Vistas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Volante

ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72tracción unilateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Volante multifunción . . . . . . . . . . . . 9, 11, 24, 29Volumen de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Otros signos¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de

seguridad? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76¿qué pasa si? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Índice alfabético334

COPIA