MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA...
Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA...
![Page 1: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/1.jpg)
EMANUAL DE INSTRUCCIONES
®
![Page 2: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/2.jpg)
2
FIBO 300 INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR LA INSTALACIÓN DELA AUTOMACIÓN DESLIZANTE
FIG. 1
PARA UNA PERFECTA APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE FIBO 300 SE RECOMIENDA SEGUIR ATENTAMENTE LAS SIGUIENTESEXPLICACIONES Y SUS RESPECTIVOS DIBUJOS.IMPORTANTE: TODA LA INSTALACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO RESPETANDO LAS NORMATIVASDE SEGURIDAD EN 12453 - EN 12445, SEGÚN LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE.
GENERALIDADESFIBO 300 de 1,1 KW (1,5 CV) trifásico es una automación para verjas deslizantes y portones industriales pesados (el campo de usodepende del peso de la verja desde 1.000 Kg hasta 2.500 Kg aprox.); el grupo motor-reductor se instala dentro de una caja de protecciónde chapa de acero, el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran espesor. Dentro de la caja de protección se instala elcuadro de potencia y el programador electrónico de mando, mientras que los finales de carrera ya han sido fijados en el cuerpo delmotorreductor sin conexiones eléctricas.Se accede a la caja de protección mediante una llave personalizada que abre una cómoda portezuela, todo garantizado por un dispositivode desconexión de la tensión.Es una automación robusta y fiable para ciclos de abertura-cierre muy intensos, el árbol de arrastre es de toma directa con un embraguemecánico regulable, el acople bronce-acero del tornillo-corona es soportado por cojinetes inmersos en baño de aceite. El acopleirreversible tornillo-corona permite a la verja el bloqueo en cada una de las posiciones de parada. Ante la falta de alimentación eléctrica,un sistema de desbloqueo manual permite la movilización de la verja de forma manual.
CONTROL DE LA VERJA- IMPORTANTE: Controlar que los rieles de deslizamiento de la verja estén bien anclados sobre cimientos sólidos para evitar
desplazamientos debidos a asentamientos posteriores o al descarrilamiento durante el movimiento (Fig.1).- IMPORTANTE: Asegurarse que la verja tenga un tope de parada fijo en el suelo en abertura y en cierre para evitar que la verja se
salga de la guía superior (Fig. 1).- IMPORTANTE: La verja no debe golpear contra los pilares o topes de parada especiales a fin de evitar que se encaje (Fig.1), ya que
el movimiento de la verja debe ser regular.
FIG. 2
PILARGUÍA SUPERIOREN EL PILAR
PILAR
TOPE DE PARADAEN ABERTURA
VERJA PESADAA ABRIR
RIEL DEDESLIZAMIENTO
TOPE DE PARADAEN CIERRE
“H”CAJA DEPROTECCIÓN
“A”TORNILLOS DEFIJACIÓN DE LA CAJADE PROTECCIÓNPORTEZUELA
PORTIERA
“C”ACCESO INTERIORMEDIANTE LLAVEPERSONALIZADA
“G”BASE
![Page 3: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/3.jpg)
3
FIG. 3
FIJACIÓN DE LA BASE DE ANCLAJE- Ante todo se debe preparar cerca del lugar de la instalación un pozo para colocar los cables que se una mediante una tubería
adecuada a la base de FIBO 300 para las conexiones eléctricas (Fig. 3).- Para fijar la Base “G” primero se debe quitar la tapa de protección “H” aflojando los cuatro tornillos “A” de fijación de la caja
colocados a los lados y debajo de la automación (Fig. 2).- La fijación de la Base “G” debe efectuarse mediante Tacos M16 “T” anclados rígidamente al suelo, respetando rigurosamente las
distancias entre ejes de los orificios de la Base y empleando niveles para nivelar en plano horizontal toda la Base “G” de la automación(Fig. 3).
PROCEDIMIENTO PARA LA INSERCIÓN Y EL AJUSTE DE LOS TACOS “T” DE CIMIENTO
1
AJUSTE DE LOS TACOS: UNAV E Z E S T A B L E C I D A L ALONGITUD DE TACO QUESOBRESALE, AJUSTAR LATUERCA AL SUELO PARAANCLAR CON RIGIDEZ EL TACOAL ORIFICIO, LUEGO FLOJAR YQUITAR LA TUERCA.
INTRODUCIR LOS TACOS ENLOS ORIFICIOS DEJANDO QUESOBRESALGAN DEL SUELOUNA DISTANCIA IGUAL ALESPESOR DE LA BASE Y DE LAT U E R C A D E F I J A C I Ó N ,CONSIDERANDO TAMBIÉN ENEL AJUSTE LA SALIDA DELTACO.
EFECTUAR 4 ORIFICIOS SEGÚNEL DIÁMETRO DE LOS TACOS YEL PASO.
2 3
70 mm
290 mm350 mm
Ø16
600 mm
500
mm
500 mm
290 mm 350 mm
“T”TACOS DE CIMIENTO M16PARA FIJAR AL SUELOPARA ANCLAR LA BASE
PLINTO DECIMIENTO DEHORMIGÓN
POZO RECOGIDA CABLES ELÉCTRICOS40x40 cm A INSTALAR EN LASCERCANÍAS DE FIBO 300
TUBERÍA DECONEXIÓN Ø 40
FIBO 300 SIN CAJA
MOTORELÉCTRICO
FINAL DECARRERA
ORIFICIOS Ø 18PARA LAFIJACIÓN DELOS TACOS M16
“G” BASE
ORIFICIO PARA ELPASO DE LOSCABLES ELÉCTRICOS
POSICIONAR LABASE CON NIVELES
![Page 4: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/4.jpg)
4
FIG. 4 FIG. 5
DESBLOQUEO MANUAL DE LA AUTOMACIÓN DE LA VERJALa operación de desbloqueo permite el libre movimiento de la verja con respecto al motorreductor instalado, esto se produce cadavez que falta la alimentación eléctrica y durante las operaciones de instalación de Fibo 300.- Abrir la portezuela de la caja con la llave personalizada “C” (Fig. 2)- Usar una llave “M” de tubo de 27 en la tuerca autobloqueante M18 en el árbol de arrastre colocado de forma frontal bajo el soporte
del cuadro eléctrico: aflojar algunas vueltas en sentido antihorario hasta que el engranaje de arrastre “I”, colocado detrás de laautomación, quede suelto (Fig. 4).
MONTAJE DE LA CREMALLERAIMPORTANTE: Para conseguir una instalación eficaz es necesario que haya un espacio de 2 mm aprox. entre los dientes en el acopleentre la cremallera y el engranaje de arrastre (Fig. 7).- Emplear una cremallera doble de 22x22 mm de espesor (se aconseja emplear un angular de soporte para conectar las cremalleras
a la verja) (Fig. 6).- Posicionar de forma provisoria con abrazaderas la cremallera en la verja, nivelando con un nivel a todo lo largo de la verja: la
cremallera debe ser deslizante sin rozamientos con el engranaje de arrastre “I” de Fibo 300 desbloqueado, efectuar dicha pruebamanualmente moviendo hacia adelante y hacia atrás la verja durante toda la carrera efectiva y sin sobresaltos.
- Soldar rígidamente las dos cremalleras entre sí y ambas a la verja mediante el soporte angular 50x50x6, respetando el paso entrelos dientes en las juntas entre las cremalleras, para ello utilizar una cremallera de soporte (Fig. 8).
FIG. 6 FIG. 7
“M”LLAVE DETUBO DE 27
TUERCA DEDESBLOQUEO MANUALM22 HEXAGONAL DE 27
SOPORTECUADROELÉCTRICODE POTENCIA
RUEDECILLASFINAL DE CARRERA
CREMALLERA
“I”ENGRANAJEDE ARRASTRE
“A”TORNILLOS DEFIJACIÓN DE LA CAJADE PROTECCIÓN
SOLDADURA RÍGIDASEGMENTADA
UTILIZAR DOS CREMALLERASA LA PAR DE 22x22 mmSOLDADAS DE FORMARÍGIDA CON SEGMENTACIÓN
ANGULAR DE FIJACIÓN DELAS CREMALLERAS A LAVERJA 50x50x6
DEJAR UNESPACIO APROX.DE 10 mm
CREMALLERA
DEJAR UN ESPACIODE 2 mm ENTRE LACABEZA DEL DIENTEDEL ENGRANAJE Y LACREMALLERA
“I”ENGRANAJE DEARRASTRE
VISTA POSTERIOR LADO ENGRANAJE
![Page 5: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/5.jpg)
5
FIG. 10
INSTALACIÓN RANURAS DE FINAL DE CARRERA “F”Para detener el movimiento de la verja, Fibo 300 dispone de dos finales de carrera herméticos de ruedecillas posicionados detrás dela automación, que actúan uno en cierre y el otro en abertura (Fig. 5).Las dos Ranuras “F” para la parada de la verja en los topes de abertura y cierre deben fijarse a la verja con tornillos (Fig. 9), en unaposición tal que las ruedecillas de los finales de carrera actúen al encontrarse con las ranuras “F”.
REGULACIÓN DEL EMBRAGUEPara calibrar el embrague mecánico limitador del par del motorreductor, abrir la portezuela con la llave personalizada, utilizar una llavede tubo “M” de 27 en la tuerca autobloqueante M18 colocada frente y debajo del soporte del cuadro eléctrico de potencia “C.E.P.”:atornillar para aumentar el par, destornillar para disminuir el par (Fig. 10).
FIG. 8
FIG. 9
CREMALLERA
VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE Y DE GUÍA
IMPORTANTE: EN LA UNIÓN ENTRE LAS VARILLASCREMALLERAS RESPETAR RIGUROSAMENTE EL PASO ENTRELOS DIENTES, UTILIZANDO EN LA FASE DE MONTAJE UNAVARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LAFORMA JUSTA.
FIJACIÓN DE LAS RANURASDE FINAL DE CARRERA ENLA CREMALLERA MEDIANTETORNILLOS
“F”RANURA DE FINALDE CARRERA
CREMALLERASSOLDADAS ENTRE SÍ
FINAL DE CARRERAINCORPORADO
RUEDECILLAS DEFINAL DE CARRERA
TUERCA AUTOBLOQUEANTEDE DESBLOQUEO MANUAL YREGULACIÓN DEL EMBRAGUE
“N.C.”INTERRUPTOR DEDESCONEXIÓN TENSIÓN ENABERTURA DE LAPORTEZUELA DE LACAJA DE PROTECCIÓN
SOPORTE DEL CUADROELÉCTRICO DE POTENCIA
AJUSTAR LA TUERCA M18 , SE AUMENTALA FUERZA DE ARRASTRE DEL ÁRBOL
DESTORNILLAR LA TUERCA M18,SE DISMINUYE LA FUERZA DEARRASTRE DEL ÁRBOL
“C.E.P.”CUADRO ELÉCTRICODE POTENCIA
“M”LLAVE DE TUBOPARADESBLOQUEO
![Page 6: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/6.jpg)
76
ECUADRO ELÉCTRICO DE POTENCIA MODELO FIBO 300
Dib. Núm. 3499
FIG. 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 16 17 18 19 20 21 22 23
PELIGRO
L2 L3 L4 L5 L8 L9 L7 L6
8A 8A 8A
RELÈABRE
CON
ECTO
R RA
DIO
2827
26
630mA
MICROPROCESADOR
FOTOCÉLULAS Y COSTILLASDE SEGURIDAD
COMÚN
ABRECIERRA
BLOQUEO
RADIOFIN
AL DE CARRERA CIERRECOM
ÚN FIN
AL DE CARRERA
FINAL DE CARRERA ABERTURA
INDICADOR DE SEÑ
ALIZACIÓN 24 V-3 W
máx.
SALIDA 24 VcaCarga m
áxima adm
itidaN° 2 pares de fotocélulas
N° 1 radio receptor
13
521
A1
24
622
A2
13
521
A1
24
622
A2
1 2 3 4 5
M
16 17 18 19 2021 22 23
R S T
CAMBIO TENSIÓN
230V/400V
ON
OFF
DIP-SWITCH
1 2 3 4
MOTORELÉCTRICOTRIFÁSICO
DESTELLADOR 230 V - 25 W máx.
ALIMENTACIÓN230-400 V TRIFÁSICO
FUSIBLES 10 A - 380 VALTA TENSIÓN
TELERRUPTOR DEPOTENCIA “ABRE”
CABLE MASA A TIERRA
3
630
mA
L10
L1
1A
5 6 7 8
ON - FOTOCÉLULA PARADA EN
ABERTURAON
- RADIO NO IN
VIERTE EN ABERTURA
ON - CIERRE AUTOM
ÁTICOON
- PRE-DESTELLO ACTIVOON
- RADIO PASO A PASO CON BLOQUEO IN
TERMEDIO
ON - SERVICIO HOM
BRE PRESENTE (Dip 4=OFF y Dip 3=OFF)
ON - DESTELLADOR APAGADO DURAN
TE LA PAUSA EN AUTOM
ÁTICOOFF - LIBRE
TIEM
POEX
TTI
EMPO
PEAT
ONAL
TIEM
POPA
USA
TIEM
POTR
ABAJ
O
RS RS
ELECTROCERRADURAO RELÉ DE 12V AC PARA LUZIN
TERIOR DE 230V
RELÉCIERRA
RELÉLÍNEA
TELERRUPTOR DEPOTENCIA “CIERRA”
FADINI
10
1.410
100 n K 630
100 n K 630
DESLIZANTE – TRIFÁSICO
PLUS10
![Page 7: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/7.jpg)
8
SI FALLA EL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR, HAY QUE:- Controlar la tensión de alimentación, tiene que ser 230Vo 400V a 50 Hz- Controlar los fusibles- Controlar las fotocélulas, que estén en contacto cerrado- Controlar todos los contacto cerrado NC- Controlar que no haya una calda de voltaje entre el programador y el
motor eléctrico
LED DE DIAGNOSTICO:L1= La alimentación a 230V 50Hz está encendidaL2= Fotocélulas. Se apaga en caso de que haya un obstáculoL3= Abre, se enciende en cuanto se dé el impulso de mando de aberturaL4= Cierre, se enciende en cuanto se dé el impulso de mando de cierreL5= Bloqueo, se apaga en cuanto se dé el impulso de mando de stopL6= Radio, se enciende a cada impulso desde el transmisorL7= Estado del automatismo, ralampaguea durante el movimientoL8= Tope de recorrido de cierre, está apagado cuando la verja está cerradaL9= Tope de recorrido de abertura, está apagado cuando la verja está abiertaL10= Se enciende durante el tiempo planteado por el Trimmer T4
DIP-SWITCH
1 4 5 6 7 82
ON
OFF3
DIP-SWITCH:1= ON La fotocélula para en la abertura2= ON El radiomando no invierte3= ON Cierre en automático4= ON Pre-relampagueo activo5= ON Radio paso a paso con bloqueo intermedio6= ON Funcionamiento de “Hombre Presente” (Dip 4=OFF y Dip 3=OFF)7= ON Destellador apagado durante la pausa en Automático8= OFF Libro
Se emplea el programador Electrónico Elpro 10 PLUS de nueva generación en los abre-verjas deslizantes. El mismo está alimentado con corriente monofásicay trifásica de 230/400V y cumple con la reglamentación de seguridad de Baja Tensión, Alta Tensión BT 93/68/CE y Compatibilidad Electromagnética EMC 93/68/CE.Se aconseja por consiguiente encargar su instalación a personal técnico calificado profesionalmente, con arreglo a la reglamentación de seguridad vigente.La empresa constructora rehúsa cualquier responsabilidad en caso de empleo improprio del programador. La misma se reserva además el derecho de modificary poner al dia en cualquier momento ya sea el programador como este folleto.
IMPORTANTE:- Hay que instalar el programador en un lugar seco al interior de su propia caja protectora.- Hay que aplicar un interruptor magneto-térmico diferencial del tipo de 0,03A de alta sensibilidad a la corriente de alimentación del programador.- Para la alimentación, el motor eléctrico y el destellador, amplear hilos de tamaño igual a 1,5 mm2, para una distancia de hasta 50 metros. Para los topes de
recorrido, las fotocélulas, el tablero de pulsadores y los accesorios, emplear cables con hilos de 1 mm2.- Si no se emplean las fotocélulas hay que hacer el puente entre los bornes 1 y 2.- Si no se emplea ningún tablero de pulsadores hay que hacer el puente entre los bornes 3 y 6.N.B: Para las aplicaciones especiales, por ejemplo, encendidos do alumbrado, telecámaras, etc., hay que emplear unos Relès Estàticos; de otra forma, conrelés normales se pueden causar interferencias an el microprocesador.
1 2
CONEXIONES ELECTRICAS EN BAJA TENSION
Fotocelulas y nervadura de seguridad:
12 13
1
DIP-SWITCH 1:
ON: La fotocélula está parada enabertura y invierte en cierre,habièndose removido el obstáculo
OFF: La fotocélula no está paradaen abertura y invierte en cierre,habiendo un obstáculo
CONTACTOFOTOCELULAS YNERVADURAS DESEGURIDAD
SALIDA 24V (CARGA MAX:Núm.2 PARES FOTOCELULASNúm.1 RADIORRECEPTOR)
Tope de recorrido:
TOPE DERECORRIDO CIERRE
COMUN
108 9
TOPE DERECORRIDO ABERTURA
Lámpara testigo de 24V 3W de señalización:3 11
Tablero de pulsadores Pulin3:
2627283
Luces auxiliares:RS RS
Electrocerradura:RS RS
Radiocontacto:
COMUN
RADIO-CONTACTO
73- Abre/Cierre (normal)- Inversión de marcha a
cada impulso- Paso a paso
2
5
DIP-SWITCH 2 y 5 (NO tienen que estar NUNCA ONal mismo tiempo):
Destellador:
19 20
230V MAX 25W
Alimentación:Motor Monofasico yTrifasico:
CONEXIONES ELECTRICAS DE POTENCIA
- +
T1 T2
- +
7
230V 400V1816 17
M
MOTOR
UW V21 22
S
2322 21 22
T RS
2322
PLUS10
DIB. NÚM. 4135FIG. 12
Lámpara testigo Encendida = Verja abiertaLámpara testigo Apagada = Verja cerradaRelampagueo a 0,5s (rápida)= movimiento de cierreRelampagueo a 1s (normal)= movimiento de aberturaRelampagueo a 2s (lento)= automatismo bloquead
COMUN
Led de señalización delos mandos:Abre - Bloqueo - Cierre
Conectar un Relè de12VCA (Trimmer T4desde 2s hasta 255s)para hacer funcionaruna lámpara de 230V
Regular el Trimmer T4 enel minimo.La electrocerradura sequeda excitada durante 2segundos
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
OFF: Funcionamiento normal
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
230V 50HzMONOFASICO
NEUTRO
FASE
FASE
400V 50Hz TRIFASICOTIEMPO DE
TRABAJO DEABRE / CIERRE
DESDE 5 HASTA 128s
TIEMPO DEPAUSA DESDE5 HASTA 128s
CONDENSADOR
COMUN
ON: Pre-relampagueo
OFF: Sin pre-relampagueo
ON: El destellador está desactivado durante la pausa en automáticoOFF: El destellador relampaguea
durante la pausa en automático
DIP-SWITCH 4 y 7:
Tablero depulsadores:
3 4 5 6
BLOQUEO
COMUN
ABRE
CIERRA
FASE
FASE
![Page 8: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/8.jpg)
9
Antes de cada conexión eléctrica leer con atención los esquemas eléctricos anexos (Fig. 11, Fig. 12, Fig. 13).IMPORTANTE: Toda la instalación eléctrica debe estar conectada a tierra (Fig. 13).- Alimentación, motor eléctrico, destellador son efectuados con conexiones mediante cables eléctricos de sección de 1,5 mm2 para
una distancia máxima de 50m. Para distancias superiores a los 50 metros se aconseja utilizar cables eléctricos de 2 mm2 de sección.- Para Finales de carrera, Fotocélulas, Tablero de pulsadores y Accesorios se pueden utilizar cables eléctricos con cables de 1 mm2
de sección (Fig. 11 - Dib. 3499).- La costilla neumática de seguridad que se fija a la verja se conecta mediante cable, con un recoge cable, o bien, mediante Puente
radio, en serie con los Finales de carrera o con la Fotocélula Receptor.- El Programador electrónico de potencia Elpro 10 PLUS trifásico se instala dentro del cuadro, en el interior de Fibo 300; está
preparado para todos los servicios de lógica programada automática y semiautomática, relé de línea y diagnóstico luminosoincorporado (Fig. 11 - Dib. 3499).
CONEXIONES ELÉCTRICAS AL PROGRAMADOR ELPRO 10 PLUS
1 - Interruptor magneto-térmico diferencialtipo 0,03A
2 - Puente radio receptor Cruastro3 - Costilla neumática de goma4 - Transmisor puente radio Cruastro5 - Destellador Miri 46 - Receptor Fotocélula Polo 447 - Proyector Fotocélula Polo 448 - Selector de llave Prit 199 - Antena Birio A810 - Radio Receptor de exterior Astro 4311 - Tablero de pulsadores de pared Pulin 312 - Receptor Fotocélula interna Polo 44 en
columna13 - Tope de parada14 - Transmisor Astro 43 Pequeño15 - Fibo 30016 - Pozo para recogida de los cables
eléctricos17 - Proyector Fotocélula interna Polo 44 en
columna
n°2x1,5
n°4x1
n°4x
1,5
400V50Hz
n°4x
1
n°2x1
n°4x1
n°2x1
n°4x1
n°4x1
n°4x1
1 2 3 4 5 6 34 7 8 9 11
121313 17
10
1516 14
Hombre Presente:Abertura para paso depeatones:
Trimmer T3- +
FUNCIONAMIENTO
3
Automático/ Semi-automático:Se logra mandar la abertura y cierre "de acción mantenida"(sin autorretención en el Relé), por consiguiente lapresencia activa del operador durante todo el movimientode la automatización hasta tanto que se suelte el pulsadoro la llave del selector.
3 5
6
43
NO
DIP-SCHALTER Nr.3=ON Automatisches Schiessen
3
- +
2
- +43
DIB. NÚM. 4135
PLUS10
FIG. 13
FIG. 12
DIP-SWITCH 3
ON= Cierre Automático
OFF= Non cierre en automático. Función semi-automática
Ciclo Automático: dando un impulso de mando de abertura, la verjase Abre, se para en Pausa durante el lapso de tiempo que está planteadopor el “Trimmer” T2, después de lo cual la verja se Cierraautomáticamente.Ciclo Semi-automático: dando un impulso de mando de abertura, laverja se Abre y a continuación se para en abertura. Para cerrarla hayque dar el impulso de cierre.
Exclusión de la radiorrececióndurante la Pausa en Automático:
Actuando con esta modalidad, cualquier radioimpulso durante el tiempo de pausa en Automático no da mando alguno alsistema. DIP-SWITCH Núm.2=ON, Núm.3=ON y Núm.5=ON
DIP-SWITCH 6
Funcionamiento: programar en el reloj el horario de abertura: a la hora que está planteada, la verja se abrirá y sequedará abierta el automatismo no va a aceptar ningún mando ulterior (hasta por radio) hasta tanto que haya transcurridoel lapso de tiempo planteado en el reloj; una vez acabado dicho tiempo, después del tiempo de pausa, se realizará elcierre automático. Hay que dejar en cero el "Trimmer" para paso de peatones T3, DIP-SWITCH Núm.3=ON CierreAutomático.
Reloj:
COMUN COM
UN
ABRE
ON= Cierre en automático
OFF= Non cierre en automático. Función semi-automática
Hay que dejar en ceroel Trimmer para paso de
peatones T3
Tiempo de Pausa desde5 hasta 128s
DESDE 3 HASTA 30 s - Se puede activarpor un impulso de mando (hasta por radio)
con duración mayor de 2 s ON: Hombre Presente conDip-switch 4=OFF y Dip-switch 3=OFF
OFF: Funciónamiento Normal
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
OFF: Funcionamiento normal
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
ON= Cierre Automático
OFF= Non cierre en automático.Función semi-automática
COMUN
ABRE
![Page 9: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/9.jpg)
10
FIG. 14
FIG. 15
Fibo 300 posee un sistema de seguridad al abrir la puerta frontal, mediante el interruptor “NC” de desconexión de la tensión que,en el caso de automaciones sin cuadro eléctrico instalado, debe estar conectado al programador Elpro 10 PLUS a los bornes 14-15(Fig. 10 y Fig. 11); además es necesario conectar a masa toda la instalación (Fig. 14).
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS FINALES DE CARRERA SEPARADOSFibo 300 dispone de dos finales de carrera independientes, protegidos y aislados del exterior (Fig. 15), no conectados al cuadro eléctrico“C.E.P.”, por lo que una vez quitado de la caja de protección (Fig. 2 pág. 2), es necesario efectuar el cableado según los esquemas(Fig. 11 y Fig. 15) siguiendo la descripción de la lógica de funcionamiento de Elpro 10 PLUS Dib. 3499 Pág. 6.
“C.E.P.”CUADRO ELÉCTRICO DE POTENCIACON EL PROGRAMADOR ELPRO 10PLUS INCORPORADO
SOPORTE PREPARADO PARA LA FIJACIÓN DELCUADRO DE POTENCIA Y DE TODAS LASCONEXIONES ELÉCTRICAS AL PROGRAMADOR
“N.C.”INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
BAJA TENSIÓN EN LA ABERTURA DELA PORTEZUELA DE FIBO 300,
CONEXIÓN A LOS BORNES 14-15 DELPROGRAMADOR ELPRO 10 PLUS
INSTALACIÓNA TIERRA
FINAL DE CARRERADE "ABERTURA"
FINAL DE CARRERADE "CIERRE"
BORNERA DEL PROGRAMADORELPRO 10 PLUS (Fig.11)
COMÚN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 16 17 18 19 20 21 22 23
PELIGRO
L2 L3 L4 L5 L8 L9 L7 L6
8A 8A 8A
RELÉABRE
CON
ECTO
R RA
DIO
2827
26
630mA
MICROPROCESADOR
CAMBIO TENSIÓN
230V/400V
ON
OFF
DIP-SWITCH
1 2 3 4
3
630
mA
L10
L1
1A
5 6 7 8
TIEM
POEX
TTI
EMPO
PEAT
ONAL
TIEM
POPA
USA
TIEM
POTR
ABAJ
O
RS RS
RELÉCIERRA
RELÉLÍNEA
FADINI
10
1.410
![Page 10: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/10.jpg)
11
DATOS TÉCNICOS FIBO 300
FIG. 16
MEDIDAS FIBO 300
MOTOR ELÉCTRICO
Potencia de rendimiento ...........................................1,1 KW (1,5 CV)Tensión de alimentación trifásico ......................................230/400 VFrecuencia.....................................................................................50 HzCorriente absorbida.................................................................5,1 / 3 APotencia absorbida .................................................................1.500 WVelocidad rotación motor .....................................1.400 vueltas/min.Servicio intermitente ........................................................................S1Enfriamiento..................................................................con ventilador
PRESTACIONES
Ciclo de servicio:..................................25 seg. Abertura 30 seg. Pausa 25 seg. CierreTiempo de un ciclo completo ..................................................80 seg.N. ciclos completos abertura - pausa - cierre: ...................45/horaN. ciclos anuales con 8 horas de servicio al día.................131.000
MOTORREDUCTOR FIBO 300
Vueltas de salida ......................................................40,7 vueltas/min.Engranaje de arrastre....................................................................Z 24Módulo................................................................................................4,0Relación ...........................................................................................1/32Par nominal máximo.................................................................128 NmVelocidad de translación.....................................................12 m/min.Aceite hidráulico tipo.............................................AGIP ROTRA THTTemperatura de ejercicio ...............................................–20°C +80°CPeso estático Fibo 400.................................................................65 KgGrado de protección completo.................................................IP 557
2
1
3
4
5
6
“C.E.P.” CUADRO ELÉCTRICOEN CAJA HERMÉTICA CONPROGRAMADOR ELPRO 10 PLUSY TELERRUPTORES DE POTENCIA
FIBO 300:1 - MOTOR ELÉCTRICO2 - CAJA DE PROTECCIÓN3 - CUADRO CON PROGRAMADOR
ELECTRÓNICO INCORPORADO4 - FINAL DE CARRERA5 - BASE DE ANCLAJE6 - ENGRANAJE DE ARRASTRE
Z24
184236
420
580
50
630
400
454
138 19
0
138 ø 10
4 Z2
4
232
34
70
370
315 165
425
VISTA FRONTAL POSTERIOR VISTA LATERAL
![Page 11: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/11.jpg)
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 - e-mail: [email protected] - www.fadini.net
MARCA EUROPEA QUE TESTIMONIA LACONFORMIDAD CON LOS REQUISITOSESENCIALES DE LAS DIRECTIVAS 98/37/CE
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD• NORMATIVAS DE SEGURIDAD• NORMAS EN 12453, EN 12445• NORMAS CEI EN 60204-1• CERTIFICADO DE GARANTÍA A PETICIÓN DEL CLIENTE
ADVERTENCIASEfectuar antes de cada instalación un Análisis de los Riesgos y utilizar dispositivos según las normas de seguridad EN 12445 y EN 12453.- Es necesario cumplir cuanto descrito en este manual de instrucciones - comprobar que los datos en la placa del motor eléctrico sean los mismos
que los de la red de distribución.- Destinar los materiales del embalaje como: cartón, nylon y poliestireno a empresas especializadas en la recuperación de desechos.- Si se saca el actuador, no cortar los cables eléctricos, sino que sacarlos de la bornera aflojando los tornillos de ajuste dentro de la caja de
derivación.- Desconectar el interruptor general antes de abrir la tapa de la caja de derivación cable eléctrico.- Todo el automatismo debe estar conectado a tierra, mediante cable eléctrico de color amarillo/verde.- Se aconseja leer atentamente las normas, las sugerencias y las observaciones indicadas en el libreto en “Normativas de Seguridad”.
COMPONENTES FIBO 300
FIBO 300 DENTRO DEL ARMARIODE PROTECCIÓN CON LLAVE PERSONALIZADA
“C.E.P.”A PEDIDO: CUADRO ELÉCTRICO DEPOTENCIA CON PROGRAMADOR
ELPRO 10 PLUS Y LLAVES DE ACCESO
630
400
384
70
engranaje
425
315
165
“F”RANURAS DE FINAL
DE CARRERA
30
130
“M”LLAVE DE TUBO DE DESBLOQUEO DE 27
155
CONTROL Y MANTENIMIENTOPara un rendimiento óptimo y duradero del equipo y según las normativas de seguridad, es necesario que personal cualificadoefectúe un mantenimiento correcto y controle toda la instalación tanto en la parte de la automación como de los aparatos electrónicosinstalados y el cableado.- Automación electromecánica: un control de mantenimiento cada 6 meses aprox.- Aparatos electrónicos y sistemas de seguridad: un control de mantenimiento mensual.
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso
Espacio reservado al revendedor
®
Made in Italy
7-20
05
®
s.n.c.
FABRICA AUTOMATIZACIONES VERJAS
![Page 12: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/12.jpg)
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 - e-mail: [email protected] - www.fadini.net
MARCA EUROPEA QUE TESTIMONIA LACONFORMIDAD CON LOS REQUISITOSESENCIALES DE LAS DIRECTIVAS 98/37/CE
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD• NORMATIVAS DE SEGURIDAD• NORMAS EN 12453, EN 12445• NORMAS CEI EN 60204-1• CERTIFICADO DE GARANTÍA A PETICIÓN DEL CLIENTE
COMPONENTES FIBO 400
FIBO 400 DENTRO DEL ARMARIODE PROTECCIÓN CON
LLAVE PERSONALIZADA
“C.E.P.”A PEDIDO: CUADRO ELÉCTRICO DEPOTENCIA CON PROGRAMADOR
ELPRO 10 PLUS Y LLAVES DE ACCESO
705
480
390
75
engranaje
425
315
165
“F”RANURAS DE FINAL
DE CARRERA
30
130
“M”LLAVE DE TUBO DE DESBLOQUEO DE 32
165
ADVERTENCIASEfectuar antes de cada instalación un Análisis de los Riesgos y utilizar dispositivos según las normas de seguridad EN 12445 y EN 12453.- Es necesario cumplir cuanto descrito en este manual de instrucciones - comprobar que los datos en la placa del motor eléctrico sean los mismos
que los de la red de distribución.- Destinar los materiales del embalaje como: cartón, nylon y poliestireno a empresas especializadas en la recuperación de desechos.- Si se saca el actuador, no cortar los cables eléctricos, sino que sacarlos de la bornera aflojando los tornillos de ajuste dentro de la caja de
derivación.- Desconectar el interruptor general antes de abrir la tapa de la caja de derivación cable eléctrico.- Todo el automatismo debe estar conectado a tierra, mediante cable eléctrico de color amarillo/verde.- Se aconseja leer atentamente las normas, las sugerencias y las observaciones indicadas en el libreto en “Normativas de Seguridad”.
CONTROL Y MANTENIMIENTOPara un rendimiento óptimo y duradero del equipo y según las normativas de seguridad, es necesario que personal cualificadoefectúe un mantenimiento correcto y controle toda la instalación tanto en la parte de la automación como de los aparatos electrónicosinstalados y el cableado.- Automación electromecánica: un control de mantenimiento cada 6 meses aprox.- Aparatos electrónicos y sistemas de seguridad: un control de mantenimiento mensual.
7-20
05
E
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso
Espacio reservado al revendedor
MANUAL DE INSTRUCCIONES®
®
Made in Italy
®®
s.n.c.
FABRICA AUTOMATIZACIONES VERJAS
![Page 13: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/13.jpg)
32
FIBO 400 INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR LA INSTALACIÓN DELA AUTOMACIÓN DESLIZANTE
FIG. 1
PARA UNA PERFECTA APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE FIBO 400 SE RECOMIENDA SEGUIR ATENTAMENTE LAS SIGUIENTESEXPLICACIONES Y SUS RESPECTIVOS DIBUJOS.IMPORTANTE: TODA LA INSTALACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO RESPETANDO LAS NORMATIVAS
DE SEGURIDAD EN 12453 - EN 12445, SEGÚN LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE.
GENERALIDADESFIBO 400 de 2,2 KW (3,0 CV) trifásico es una automación para verjas deslizantes y portones industriales pesados (el campo de usodepende del peso de la verja desde 2.500 Kg hasta 4.000 Kg aprox.); el grupo motor-reductor se instala dentro de una caja de protecciónde chapa de acero, el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran espesor. Dentro de la caja de protección se instala elcuadro de potencia y el programador electrónico de mando, mientras que los finales de carrera ya han sido fijados en el cuerpo delmotorreductor sin conexiones eléctricas.Se accede a la caja de protección mediante una llave personalizada que abre una cómoda portezuela, todo garantizado por un dispositivode desconexión de la tensión.Es una automación robusta y fiable para ciclos de abertura-cierre muy intensos, el árbol de arrastre es de toma directa con un embraguemecánico regulable, el acople bronce-acero del tornillo-corona es soportado por cojinetes inmersos en baño de aceite. El acopleirreversible tornillo-corona permite a la verja el bloqueo en cada una de las posiciones de parada. Ante la falta de alimentación eléctrica,un sistema de desbloqueo manual permite la movilización de la verja de forma manual.
CONTROL DE LA VERJA- IMPORTANTE: Controlar que los rieles de deslizamiento de la verja estén bien anclados sobre cimientos sólidos para evitardesplazamientos debidos a asentamientos posteriores o al descarrilamiento durante el movimiento (Fig .1).- IMPORTANTE: Asegurarse que la verja tenga un tope de parada fijo en el suelo en abertura y en cierre para evitar que la verja sesalga de la guía superior (Fig. 1).- IMPORTANTE: la verja no debe golpear contra los pilares o topes de parada especiales a fin de evitar que se encaje (Fig. 1), ya queel movimiento de la verja debe ser regular.
FIG. 2
FIJACIÓN DE LA BASE DE ANCLAJE- Ante todo se debe preparar cerca del lugar de la instalación un pozo para colocar los cables que se una mediante una tubería
adecuada a la base de FIBO 400 para las conexiones eléctricas (Fig. 3)- Para fijar la Base “G” primero se debe quitar la tapa de protección “H” aflojando los cuatro tornillos “A” de fijación de la caja
colocados a los lados y debajo de la automación (Fig. 2)- La fijación de la Base “G” debe efectuarse mediante Tacos M16 “T” anclados rígidamente al suelo, respetando rigurosamente las
distancias entre ejes de los orificios de la Base y empleando niveles para nivelar en plano horizontal toda la Base “G” de la automación(Fig. 3).
PROCEDIMIENTO PARA LA INSERCIÓN Y EL AJUSTE DE LOS TACOS “T” DE CIMIENTO
1
AJUSTE DE LOS TACOS: UNAV E Z E S TA B L E C I D A L ALONGITUD DE TACO QUESOBRESALE, AJUSTAR LATUERCA AL SUELO PARAANCLAR CON RIGIDEZ EL TACOAL ORIFICIO, LUEGO FLOJAR YQUITAR LA TUERCA
INTRODUCIR LOS TACOS ENLOS ORIFICIOS DEJANDO QUESOBRESALGAN DEL SUELOUNA DISTANCIA IGUAL ALESPESOR DE LA BASE Y DE LAT U E R C A D E F I J A C I Ó N ,CONSIDERANDO TAMBIÉN ENEL AJUSTE LA SALIDA DELTACO.
EFECTUAR 4 ORIFICIOS SEGÚNEL DIÁMETRO DE LOS TACOS YEL PASO
2 3
70 mm
280 mm430 mm
Ø16
600 mm
500
mm
500 mm
280 mm 430 mm
“T”TACOS DE CIMIENTOM16 PARA FIJAR ALSUELO PARAANCLAR LA BASE
PLINTO DECIMIENTO DEHORMIGÓN
POZO RECOGIDA CABLES ELÉCTRICOS40x40 cm A INSTALAR EN LASCERCANÍAS DE FIBO 400
TUBERÍA DECONEXIÓN Ø 40
FIBO 400 SIN CAJA
PILARGUÍA SUPERIOREN EL PILAR
PILAR
TOPE DE PARADA ENABERTURA
VERJA PESADA A ABRIR
RIEL DEDESLIZAMIENTO
TOPE DE PARADAEN CIERRE
“H”CAJA DE PROTECCIÓN
“A”TORNILLOS DE FIJACIÓNDE LA CAJA DEPROTECCIÓN PORTEZUELA
TÜR“C”ACCESO INTERIOR MEDIANTELLAVE PERSONALIZADA
“G”BASE
MOTORELÉCTRICO “I”
ENGRANAJEDE ARRASTRE
FINAL DECARRERA
ORIFICIOS Ø 18 PARALA FIJACIÓN DE LOSTACOS M16
“G” BASE
ORIFICIO PARA ELPASO DE LOSCABLES ELÉCTRICOS
POSICIONAR LABASE CON NIVELES
FIG. 3
![Page 14: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/14.jpg)
32
FIBO 400 INSTRUCCIONES PARA EFECTUAR LA INSTALACIÓN DELA AUTOMACIÓN DESLIZANTE
FIG. 1
PARA UNA PERFECTA APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE FIBO 400 SE RECOMIENDA SEGUIR ATENTAMENTE LAS SIGUIENTESEXPLICACIONES Y SUS RESPECTIVOS DIBUJOS.IMPORTANTE: TODA LA INSTALACIÓN DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO RESPETANDO LAS NORMATIVAS
DE SEGURIDAD EN 12453 - EN 12445, SEGÚN LA DIRECTIVA MÁQUINAS 98/37/CE.
GENERALIDADESFIBO 400 de 2,2 KW (3,0 CV) trifásico es una automación para verjas deslizantes y portones industriales pesados (el campo de usodepende del peso de la verja desde 2.500 Kg hasta 4.000 Kg aprox.); el grupo motor-reductor se instala dentro de una caja de protecciónde chapa de acero, el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran espesor. Dentro de la caja de protección se instala elcuadro de potencia y el programador electrónico de mando, mientras que los finales de carrera ya han sido fijados en el cuerpo delmotorreductor sin conexiones eléctricas.Se accede a la caja de protección mediante una llave personalizada que abre una cómoda portezuela, todo garantizado por un dispositivode desconexión de la tensión.Es una automación robusta y fiable para ciclos de abertura-cierre muy intensos, el árbol de arrastre es de toma directa con un embraguemecánico regulable, el acople bronce-acero del tornillo-corona es soportado por cojinetes inmersos en baño de aceite. El acopleirreversible tornillo-corona permite a la verja el bloqueo en cada una de las posiciones de parada. Ante la falta de alimentación eléctrica,un sistema de desbloqueo manual permite la movilización de la verja de forma manual.
CONTROL DE LA VERJA- IMPORTANTE: Controlar que los rieles de deslizamiento de la verja estén bien anclados sobre cimientos sólidos para evitardesplazamientos debidos a asentamientos posteriores o al descarrilamiento durante el movimiento (Fig .1).- IMPORTANTE: Asegurarse que la verja tenga un tope de parada fijo en el suelo en abertura y en cierre para evitar que la verja sesalga de la guía superior (Fig. 1).- IMPORTANTE: la verja no debe golpear contra los pilares o topes de parada especiales a fin de evitar que se encaje (Fig. 1), ya queel movimiento de la verja debe ser regular.
FIG. 2
FIJACIÓN DE LA BASE DE ANCLAJE- Ante todo se debe preparar cerca del lugar de la instalación un pozo para colocar los cables que se una mediante una tubería
adecuada a la base de FIBO 400 para las conexiones eléctricas (Fig. 3)- Para fijar la Base “G” primero se debe quitar la tapa de protección “H” aflojando los cuatro tornillos “A” de fijación de la caja
colocados a los lados y debajo de la automación (Fig. 2)- La fijación de la Base “G” debe efectuarse mediante Tacos M16 “T” anclados rígidamente al suelo, respetando rigurosamente las
distancias entre ejes de los orificios de la Base y empleando niveles para nivelar en plano horizontal toda la Base “G” de la automación(Fig. 3).
PROCEDIMIENTO PARA LA INSERCIÓN Y EL AJUSTE DE LOS TACOS “T” DE CIMIENTO
1
AJUSTE DE LOS TACOS: UNAV E Z E S TA B L E C I D A L ALONGITUD DE TACO QUESOBRESALE, AJUSTAR LATUERCA AL SUELO PARAANCLAR CON RIGIDEZ EL TACOAL ORIFICIO, LUEGO FLOJAR YQUITAR LA TUERCA
INTRODUCIR LOS TACOS ENLOS ORIFICIOS DEJANDO QUESOBRESALGAN DEL SUELOUNA DISTANCIA IGUAL ALESPESOR DE LA BASE Y DE LAT U E R C A D E F I J A C I Ó N ,CONSIDERANDO TAMBIÉN ENEL AJUSTE LA SALIDA DELTACO.
EFECTUAR 4 ORIFICIOS SEGÚNEL DIÁMETRO DE LOS TACOS YEL PASO
2 3
70 mm
280 mm430 mm
Ø16
600 mm
500
mm
500 mm
280 mm 430 mm
“T”TACOS DE CIMIENTOM16 PARA FIJAR ALSUELO PARAANCLAR LA BASE
PLINTO DECIMIENTO DEHORMIGÓN
POZO RECOGIDA CABLES ELÉCTRICOS40x40 cm A INSTALAR EN LASCERCANÍAS DE FIBO 400
TUBERÍA DECONEXIÓN Ø 40
FIBO 400 SIN CAJA
PILARGUÍA SUPERIOREN EL PILAR
PILAR
TOPE DE PARADA ENABERTURA
VERJA PESADA A ABRIR
RIEL DEDESLIZAMIENTO
TOPE DE PARADAEN CIERRE
“H”CAJA DE PROTECCIÓN
“A”TORNILLOS DE FIJACIÓNDE LA CAJA DEPROTECCIÓN PORTEZUELA
TÜR“C”ACCESO INTERIOR MEDIANTELLAVE PERSONALIZADA
“G”BASE
MOTORELÉCTRICO “I”
ENGRANAJEDE ARRASTRE
FINAL DECARRERA
ORIFICIOS Ø 18 PARALA FIJACIÓN DE LOSTACOS M16
“G” BASE
ORIFICIO PARA ELPASO DE LOSCABLES ELÉCTRICOS
POSICIONAR LABASE CON NIVELES
FIG. 3
![Page 15: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/15.jpg)
54
FIG. 5
DESBLOQUEO MANUAL DE LA AUTOMACIÓN DE LA VERJALa operación de desbloqueo permite el libre movimiento de la verja con respecto al motorreductor instalado, esto se produce cadavez que falta la alimentación eléctrica y durante las operaciones de instalación de Fibo 400.- Abrir la portezuela de la caja con la llave personalizada “C” (Fig. 2)- Usar una llave “M” de tubo de 32 en la tuerca autobloqueante M22 en el árbol de arrastre colocado de forma frontal bajo el soporte
del cuadro eléctrico: aflojar algunas vueltas en sentido antihorario hasta que el engranaje de arrastre “I”, colocado detrás de laautomación, quede suelto (Fig. 4).
MONTAJE DE LA CREMALLERAIMPORTANTE: Para conseguir una instalación eficaz es necesario que haya un espacio de 2 mm aprox. entre los dientes en el acople
entre la cremallera y el engranaje de arrastre (Fig. 7).- Emplear una cremallera doble de 22x22 mm de espesor (se aconseja emplear un angular de soporte para conectar las cremalleras
a la verja) (Fig. 6).- Posicionar de forma provisoria con abrazaderas la cremallera en la verja, nivelando con un nivel a todo lo largo de la verja: la
cremallera debe ser deslizante sin rozamientos con el engranaje de arrastre “I” de Fibo 400 desbloqueado, efectuar dicha pruebamanualmente moviendo hacia adelante y hacia atrás la verja durante toda la carrera efectiva y sin sobresaltos.
- Soldar rígidamente las dos cremalleras entre sí y ambas a la verja mediante el soporte angular 50x50x6, respetando el paso entrelos dientes en las juntas entre las cremalleras, para ello utilizar una cremallera de soporte (Fig. 8).
INSTALACIÓN RANURAS DE FINAL DE CARRERA “F”Para detener el movimiento de la verja, Fibo 400 dispone de dos finales de carrera herméticos de ruedecillas posicionados detrás dela automación, que actúcan uno en cierre y el otro en abertura (Fig. 5).Las dos Ranuras “F” para la parada de la verja en los topes de abertura y cierre deben fijarse a la verja con tornillos (Fig. 9), en unaposición tal que las ruedecillas de los finales de carrera actúcen al encontrarse con las ranuras “F”.
REGULACIÓN DEL EMBRAGUEPara calibrar el embrague mecánico limitador del par del motorreductor, abrir la portezuela con la llave personalizada, utilizar una llavede tubo “M” de 32 en la tuerca autobloqueante M22 colocada frente y debajo del soporte del cuadro eléctrico de potencia “C.E.P.”:atornillar para aumentar el par, destornillar para disminuir el par (Fig.10).
FIG. 7
“M”LLAVE DE TUBO DE 32
TUERCA DE DESBLOQUEOMANUAL M22HEXAGONAL DE 32
SOPORTECUADRO ELÉCTRICODE POTENCIA
RUEDECILLASFINAL DECARRERA
CREMALLERA
“I”ENGRANAJEDE ARRASTRE
“A”TORNILLOS DE FIJACIÓNDE LA CAJA DE PROTECCIÓN
SOLDADURA RÍGIDASEGMENTADA
UTILIZAR DOS CREMALLERASA LA PAR DE 22x22 mmSOLDADAS DE FORMA RÍGIDACON SEGMENTACIÓN
ANGULAR DE FIJACIÓNDE LAS CREMALLERASA LA VERJA 50X50X6
DEJAR UN ESPACIOAPROX. DE 10 mm
CREMALLERA
DEJAR UN ESPACIO DE2 mm ENTRE LA CABEZADEL DIENTE DELENGRANAJE Y LACREMALLERA
“I”ENGRANAJEDE ARRASTRE
VISTA POSTERIOR LADO ENGRANAJE
CREMALLERA
VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE Y DE GUÍA
IMPORTANTE: EN LA UNIÓN ENTRE LAS VARILLAS CREMALLERASRESPETAR RIGUROSAMENTE EL PASO ENTRE LOS DIENTES,UTILIZANDO EN LA FASE DE MONTAJE UNA VARILLACREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA JUSTA.
FIJACIÓN DE LAS RANURASDE FINAL DE CARRERAEN LA CREMALLERAMEDIANTE TORNILLOS
“F”RANURA DE FINAL DE CARRERA
CREMALLERASSOLDADAS ENTRE SÍ
FINAL DECARRERAINCORPORADO
RUEDECILLAS DE FINALDE CARRERA
TUERCA AUTOBLOQUEANTEDE DESBLOQUEO MANUAL YREGULACIÓN DEL EMBRAGUE
“N.C.”INTERRUPTOR DEDESCONEXIÓN TENSIÓNEN ABERTURA DE LAPORTEZUELA DE LACAJA DE PROTECCIÓN
SOPORTE DEL CUADROELÉCTRICO DE POTENCIA
AJUSTAR LA TUERCA M22 , SE AUMENTALA FUERZA DE ARRASTRE DEL ÁRBOL
DESTORNILLAR LA TUERCA M22,SE DISMINUYE LA FUERZA DEARRASTRE DEL ÁRBOL
“C.E.P.”CUADRO ELÉCTRICODE POTENCIA
“M”LLAVE DE TUBOPARA DESBLOQUEO
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 8
![Page 16: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/16.jpg)
54
FIG. 5
DESBLOQUEO MANUAL DE LA AUTOMACIÓN DE LA VERJALa operación de desbloqueo permite el libre movimiento de la verja con respecto al motorreductor instalado, esto se produce cadavez que falta la alimentación eléctrica y durante las operaciones de instalación de Fibo 400.- Abrir la portezuela de la caja con la llave personalizada “C” (Fig. 2)- Usar una llave “M” de tubo de 32 en la tuerca autobloqueante M22 en el árbol de arrastre colocado de forma frontal bajo el soporte
del cuadro eléctrico: aflojar algunas vueltas en sentido antihorario hasta que el engranaje de arrastre “I”, colocado detrás de laautomación, quede suelto (Fig. 4).
MONTAJE DE LA CREMALLERAIMPORTANTE: Para conseguir una instalación eficaz es necesario que haya un espacio de 2 mm aprox. entre los dientes en el acople
entre la cremallera y el engranaje de arrastre (Fig. 7).- Emplear una cremallera doble de 22x22 mm de espesor (se aconseja emplear un angular de soporte para conectar las cremalleras
a la verja) (Fig. 6).- Posicionar de forma provisoria con abrazaderas la cremallera en la verja, nivelando con un nivel a todo lo largo de la verja: la
cremallera debe ser deslizante sin rozamientos con el engranaje de arrastre “I” de Fibo 400 desbloqueado, efectuar dicha pruebamanualmente moviendo hacia adelante y hacia atrás la verja durante toda la carrera efectiva y sin sobresaltos.
- Soldar rígidamente las dos cremalleras entre sí y ambas a la verja mediante el soporte angular 50x50x6, respetando el paso entrelos dientes en las juntas entre las cremalleras, para ello utilizar una cremallera de soporte (Fig. 8).
INSTALACIÓN RANURAS DE FINAL DE CARRERA “F”Para detener el movimiento de la verja, Fibo 400 dispone de dos finales de carrera herméticos de ruedecillas posicionados detrás dela automación, que actúcan uno en cierre y el otro en abertura (Fig. 5).Las dos Ranuras “F” para la parada de la verja en los topes de abertura y cierre deben fijarse a la verja con tornillos (Fig. 9), en unaposición tal que las ruedecillas de los finales de carrera actúcen al encontrarse con las ranuras “F”.
REGULACIÓN DEL EMBRAGUEPara calibrar el embrague mecánico limitador del par del motorreductor, abrir la portezuela con la llave personalizada, utilizar una llavede tubo “M” de 32 en la tuerca autobloqueante M22 colocada frente y debajo del soporte del cuadro eléctrico de potencia “C.E.P.”:atornillar para aumentar el par, destornillar para disminuir el par (Fig.10).
FIG. 7
“M”LLAVE DE TUBO DE 32
TUERCA DE DESBLOQUEOMANUAL M22HEXAGONAL DE 32
SOPORTECUADRO ELÉCTRICODE POTENCIA
RUEDECILLASFINAL DECARRERA
CREMALLERA
“I”ENGRANAJEDE ARRASTRE
“A”TORNILLOS DE FIJACIÓNDE LA CAJA DE PROTECCIÓN
SOLDADURA RÍGIDASEGMENTADA
UTILIZAR DOS CREMALLERASA LA PAR DE 22x22 mmSOLDADAS DE FORMA RÍGIDACON SEGMENTACIÓN
ANGULAR DE FIJACIÓNDE LAS CREMALLERASA LA VERJA 50X50X6
DEJAR UN ESPACIOAPROX. DE 10 mm
CREMALLERA
DEJAR UN ESPACIO DE2 mm ENTRE LA CABEZADEL DIENTE DELENGRANAJE Y LACREMALLERA
“I”ENGRANAJEDE ARRASTRE
VISTA POSTERIOR LADO ENGRANAJE
CREMALLERA
VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE Y DE GUÍA
IMPORTANTE: EN LA UNIÓN ENTRE LAS VARILLAS CREMALLERASRESPETAR RIGUROSAMENTE EL PASO ENTRE LOS DIENTES,UTILIZANDO EN LA FASE DE MONTAJE UNA VARILLACREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA JUSTA.
FIJACIÓN DE LAS RANURASDE FINAL DE CARRERAEN LA CREMALLERAMEDIANTE TORNILLOS
“F”RANURA DE FINAL DE CARRERA
CREMALLERASSOLDADAS ENTRE SÍ
FINAL DECARRERAINCORPORADO
RUEDECILLAS DE FINALDE CARRERA
TUERCA AUTOBLOQUEANTEDE DESBLOQUEO MANUAL YREGULACIÓN DEL EMBRAGUE
“N.C.”INTERRUPTOR DEDESCONEXIÓN TENSIÓNEN ABERTURA DE LAPORTEZUELA DE LACAJA DE PROTECCIÓN
SOPORTE DEL CUADROELÉCTRICO DE POTENCIA
AJUSTAR LA TUERCA M22 , SE AUMENTALA FUERZA DE ARRASTRE DEL ÁRBOL
DESTORNILLAR LA TUERCA M22,SE DISMINUYE LA FUERZA DEARRASTRE DEL ÁRBOL
“C.E.P.”CUADRO ELÉCTRICODE POTENCIA
“M”LLAVE DE TUBOPARA DESBLOQUEO
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 9
FIG. 10
FIG. 8
![Page 17: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/17.jpg)
76
ECUADRO ELÉCTRICO DE POTENCIA MODELO FIBO 400
Dib. Núm. 3499
FIG. 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 16 17 18 19 20 21 22 23
PELIGRO
L2 L3 L4 L5 L8 L9 L7 L6
8A 8A 8A
RELÈABRE
CON
ECTO
R RA
DIO
2827
26
630mA
MICROPROCESADOR
FOTOCÉLULAS Y COSTILLASDE SEGURIDAD
COMÚN
ABRECIERRA
BLOQUEO
RADIOFIN
AL DE CARRERA CIERRECOM
ÚN FIN
AL DE CARRERA
FINAL DE CARRERA ABERTURA
INDICADOR DE SEÑ
ALIZACIÓN 24 V-3 W
máx.
SALIDA 24 VcaCarga m
áxima adm
itidaN° 2 pares de fotocélulas
N° 1 radio receptor
13
521
A1
24
622
A2
13
521
A1
24
622
A2
1 2 3 4 5
M
16 17 18 19 2021 22 23
R S T
CAMBIO TENSIÓN
230V/400V
ON
OFF
DIP-SWITCH
1 2 3 4
MOTORELÉCTRICOTRIFÁSICO
DESTELLADOR 230 V - 25 W máx.
ALIMENTACIÓN230-400 V TRIFÁSICO
FUSIBLES 10 A - 380 VALTA TENSIÓN
TELERRUPTOR DEPOTENCIA “ABRE”
CABLE MASA A TIERRA
3
630
mA
L10
L1
1A
5 6 7 8
ON - FOTOCÉLULA PARADA EN
ABERTURAON
- RADIO NO IN
VIERTE EN ABERTURA
ON - CIERRE AUTOM
ÁTICOON
- PRE-DESTELLO ACTIVOON
- RADIO PASO A PASO CON BLOQUEO IN
TERMEDIO
ON - SERVICIO HOM
BRE PRESENTE (Dip 4=OFF y Dip 3=OFF)
ON - DESTELLADOR APAGADO DURAN
TE LA PAUSA EN AUTOM
ÁTICOOFF - LIBRE
TIEM
POEX
TTI
EMPO
PEAT
ONAL
TIEM
POPA
USA
TIEM
POTR
ABAJ
O
RS RS
ELECTROCERRADURAO RELÉ DE 12V AC PARA LUZIN
TERIOR DE 230V
RELÉCIERRA
RELÉLÍNEA
TELERRUPTOR DEPOTENCIA “CIERRA”
FADINI
10
1.410
100 n K 630
100 n K 630
DESLIZANTE – TRIFÁSICO
PLUS10
![Page 18: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/18.jpg)
98
SI FALLA EL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR, HAY QUE:- Controlar la tensión de alimentación, tiene que ser 230Vo 400V a 50 Hz- Controlar los fusibles- Controlar las fotocélulas, que estén en contacto cerrado- Controlar todos los contacto cerrado NC- Controlar que no haya una calda de voltaje entre el programador y el
motor eléctrico
LED DE DIAGNOSTICO:L1= La alimentación a 230V 50Hz está encendidaL2= Fotocélulas. Se apaga en caso de que haya un obstáculoL3= Abre, se enciende en cuanto se dé el impulso de mando de aberturaL4= Cierre, se enciende en cuanto se dé el impulso de mando de cierreL5= Bloqueo, se apaga en cuanto se dé el impulso de mando de stopL6= Radio, se enciende a cada impulso desde el transmisorL7= Estado del automatismo, ralampaguea durante el movimientoL8= Tope de recorrido de cierre, está apagado cuando la verja está cerradaL9= Tope de recorrido de abertura, está apagado cuando la verja está abiertaL10= Se enciende durante el tiempo planteado por el Trimmer T4
DIP-SWITCH
1 4 5 6 7 82
ON
OFF3
DIP-SWITCH:1= ON La fotocélula para en la abertura2= ON El radiomando no invierte3= ON Cierre en automático4= ON Pre-relampagueo activo5= ON Radio paso a paso con bloqueo intermedio6= ON Funcionamiento de “Hombre Presente” (Dip 4=OFF y Dip 3=OFF)7= ON Destellador apagado durante la pausa en Automático8= OFF Libro
Se emplea el programador Electrónico Elpro 10 PLUS de nueva generación en los abre-verjas deslizantes. El mismo está alimentado con corriente monofásicay trifásica de 230/400V y cumple con la reglamentación de seguridad de Baja Tensión, Alta Tensión BT 93/68/CE y Compatibilidad Electromagnética EMC 93/68/CE.Se aconseja por consiguiente encargar su instalación a personal técnico calificado profesionalmente, con arreglo a la reglamentación de seguridad vigente.La empresa constructora rehúsa cualquier responsabilidad en caso de empleo improprio del programador. La misma se reserva además el derecho de modificary poner al dia en cualquier momento ya sea el programador como este folleto.
IMPORTANTE:- Hay que instalar el programador en un lugar seco al interior de su propia caja protectora.- Hay que aplicar un interruptor magneto-térmico diferencial del tipo de 0,03A de alta sensibilidad a la corriente de alimentación del programador.- Para la alimentación, el motor eléctrico y el destellador, amplear hilos de tamaño igual a 1,5 mm2, para una distancia de hasta 50 metros. Para los topes de
recorrido, las fotocélulas, el tablero de pulsadores y los accesorios, emplear cables con hilos de 1 mm2.- Si no se emplean las fotocélulas hay que hacer el puente entre los bornes 1 y 2.- Si no se emplea ningún tablero de pulsadores hay que hacer el puente entre los bornes 3 y 6.N.B: Para las aplicaciones especiales, por ejemplo, encendidos do alumbrado, telecámaras, etc., hay que emplear unos Relès Estàticos; de otra forma, conrelés normales se pueden causar interferencias an el microprocesador.
1 2
Tablero depulsadores:
3 4 5 6
CONEXIONES ELECTRICAS EN BAJA TENSION
Fotocelulas y nervadura de seguridad:
12 13
1
DIP-SWITCH 1:
ON: La fotocélula está parada enabertura y invierte en cierre,habièndose removido el obstáculo
OFF: La fotocélula no está paradaen abertura y invierte en cierre,habiendo un obstáculo
CONTACTOFOTOCELULAS YNERVADURAS DESEGURIDAD
SALIDA 24V (CARGA MAX:Núm.2 PARES FOTOCELULASNúm.1 RADIORRECEPTOR)
Tope de recorrido:
TOPE DERECORRIDO CIERRE
COMUN
108 9
TOPE DERECORRIDO ABERTURA
Lámpara testigo de 24V 3W de señalización:3 11
Tablero de pulsadores Pulin3:
2627283
Luces auxiliares:RS RS
Electrocerradura:RS RS
Radiocontacto:
COMUN
RADIO-CONTACTO
73- Abre/Cierre (normal)- Inversión de marcha a
cada impulso- Paso a paso
2
5
DIP-SWITCH 2 y 5 (NO tienen que estar NUNCA ONal mismo tiempo):
Destellador:
19 20
230V MAX 25W
Alimentación:Motor Monofasico yTrifasico:
CONEXIONES ELECTRICAS DE POTENCIA
- +
T1 T2
- +
7
230V 400V1816 17
M
MOTOR
UW V21 22
S
2322 21 22
T RS
2322
PLUS10
DIB. NÚM. 4135FIG. 12
Lámpara testigo Encendida = Verja abiertaLámpara testigo Apagada = Verja cerradaRelampagueo a 0,5s (rápida)= movimiento de cierreRelampagueo a 1s (normal)= movimiento de aberturaRelampagueo a 2s (lento)= automatismo bloquead
COMUN
Led de señalización delos mandos:Abre - Bloqueo - Cierre
Conectar un Relè de12VCA (Trimmer T4desde 2s hasta 255s)para hacer funcionaruna lámpara de 230V
Regular el Trimmer T4 enel minimo.La electrocerradura sequeda excitada durante 2segundos
BLOQUEO
COMUN
ABRE
CIERRA
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
OFF: Funcionamiento normal
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
230V 50HzMONOFASICO
NEUTRO
FASE
FASE
400V 50Hz TRIFASICOTIEMPO DE
TRABAJO DEABRE / CIERRE
DESDE 5 HASTA 128s
TIEMPO DEPAUSA DESDE5 HASTA 128s
CONDENSADOR
COMUN
ON: Pre-relampagueo
OFF: Sin pre-relampagueo
ON: El destellador está desactivado durante la pausa en automáticoOFF: El destellador relampaguea
durante la pausa en automático
DIP-SWITCH 4 y 7:
Antes de cada conexión eléctrica leer con atención los esquemas eléctricos anexos (Fig.11, Fig.12, Fig.13).IMPORTANTE: Toda la instalación eléctrica debe estar conectada a tierra (Fig.13).- Alimentación, motor eléctrico, destellador son efectuados con conexiones mediante cables eléctricos de sección de 1,5 mm2 para
una distancia máxima de 50m. Para distancias superiores a los 50 metros se aconseja utilizar cables eléctricos de 2 mm2 de sección.- Para Finales de carrera, Fotocélulas, Tablero de pulsadores y Accesorios se pueden utilizar cables eléctricos con cables de 1 mm2
de sección (Fig. 11 - Dib. 3499).- La costilla neumática de seguridad que se fija a la verja se conecta mediante cable, con un recoge cable, o bien, mediante Puente
radio, en serie con los Finales de carrera o con la Fotocélula Receptor.- El Programador electrónico de potencia Elpro 10 PLUS trifásico se instala dentro del cuadro, en el interior de Fibo 400; está
preparado para todos los servicios de lógica programada automática y semiautomática, relé de línea y diagnóstico luminosoincorporado (Fig. 11 - Dib. 3499).
CONEXIONES ELÉCTRICAS AL PROGRAMADOR ELPRO 10 PLUS
1 - Interruptor magneto-térmico diferencialtipo 0,03A
2 - Puente radio receptor Cruastro3 - Costilla neumática de goma4 - Transmisor puente radio Cruastro5 - Destellador Miri 46 - Receptor Fotocélula Polo 447 - Proyector Fotocélula Polo 448 - Selector de llave Prit 199 - Antena Birio A810 - Radio Receptor de exterior Astro 4311 - Tablero de pulsadores de pared Pulin 312 - Receptor Fotocélula interna Polo 44 en
columna13 - Tope de parada14 - Transmisor Astro 43 Pequeño15 - Fibo 40016 - Pozo para recogida de los cables
eléctricos17 - Proyector Fotocélula interna Polo 44 en
columna
n°2x1,5
n°4x1
n°4x
1,5
400V50Hz
n°4x
1
n°2x1
n°4x1
n°2x1
n°4x1
n°4x1
n°4x1
1 2 3 4 5 6 34 7 8 9 11
121313 17
10
1516 14
Hombre Presente:Abertura para paso depeatones:
Trimmer T3- +
FUNCIONAMIENTO
3
Automático/ Semi-automático:Se logra mandar la abertura y cierre "de acción mantenida"(sin autorretención en el Relé), por consiguiente lapresencia activa del operador durante todo el movimientode la automatización hasta tanto que se suelte el pulsadoro la llave del selector.
3 5
6
43
NO
DIP-SCHALTER Nr.3=ON Automatisches Schiessen
3
- +
2
- +43
DIB. NÚM. 4135
PLUS10
FIG. 13
FIG. 12
DIP-SWITCH 3
ON= Cierre Automático
OFF= Non cierre en automático. Función semi-automática
Ciclo Automático: dando un impulso de mando de abertura, la verjase Abre, se para en Pausa durante el lapso de tiempo que estáplanteado por el “Trimmer” T2, después de lo cual la verja se Cierraautomáticamente.Ciclo Semi-automático: dando un impulso de mando de abertura, laverja se Abre y a continuación se para en abertura. Para cerrarla hayque dar el impulso de cierre.
Exclusión de la radiorrececióndurante la Pausa en Automático:
Actuando con esta modalidad, cualquier radioimpulso durante el tiempo de pausa en Automático no da mando alguno alsistema. DIP-SWITCH Núm.2=ON, Núm.3=ON y Núm.5=ON
DIP-SWITCH 6
Funcionamiento: programar en el reloj el horario de abertura: a la hora que está planteada, la verja se abrirá y sequedará abierta el automatismo no va a aceptar ningún mando ulterior (hasta por radio) hasta tanto que haya transcurridoel lapso de tiempo planteado en el reloj; una vez acabado dicho tiempo, después del tiempo de pausa, se realizará elcierre automático. Hay que dejar en cero el "Trimmer" para paso de peatones T3, DIP-SWITCH Núm.3=ON CierreAutomático.
Reloj:
COMUN COM
UN
ABRE
ON= Cierre en automático
OFF= Non cierre en automático. Función semi-automática
Hay que dejar en ceroel Trimmer para paso de
peatones T3
Tiempo de Pausa desde5 hasta 128s
DESDE 3 HASTA 30 s - Se puede activarpor un impulso de mando (hasta por radio)
con duración mayor de 2 s ON: Hombre Presente conDip-switch 4=OFF y Dip-switch 3=OFF
OFF: Funciónamiento Normal
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
OFF: Funcionamiento normal
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
ON= Cierre Automático
OFF= Non cierre en automático.Función semi-automática
COMUN
ABRE
FASE
FASE
![Page 19: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/19.jpg)
98
SI FALLA EL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR, HAY QUE:- Controlar la tensión de alimentación, tiene que ser 230Vo 400V a 50 Hz- Controlar los fusibles- Controlar las fotocélulas, que estén en contacto cerrado- Controlar todos los contacto cerrado NC- Controlar que no haya una calda de voltaje entre el programador y el
motor eléctrico
LED DE DIAGNOSTICO:L1= La alimentación a 230V 50Hz está encendidaL2= Fotocélulas. Se apaga en caso de que haya un obstáculoL3= Abre, se enciende en cuanto se dé el impulso de mando de aberturaL4= Cierre, se enciende en cuanto se dé el impulso de mando de cierreL5= Bloqueo, se apaga en cuanto se dé el impulso de mando de stopL6= Radio, se enciende a cada impulso desde el transmisorL7= Estado del automatismo, ralampaguea durante el movimientoL8= Tope de recorrido de cierre, está apagado cuando la verja está cerradaL9= Tope de recorrido de abertura, está apagado cuando la verja está abiertaL10= Se enciende durante el tiempo planteado por el Trimmer T4
DIP-SWITCH
1 4 5 6 7 82
ON
OFF3
DIP-SWITCH:1= ON La fotocélula para en la abertura2= ON El radiomando no invierte3= ON Cierre en automático4= ON Pre-relampagueo activo5= ON Radio paso a paso con bloqueo intermedio6= ON Funcionamiento de “Hombre Presente” (Dip 4=OFF y Dip 3=OFF)7= ON Destellador apagado durante la pausa en Automático8= OFF Libro
Se emplea el programador Electrónico Elpro 10 PLUS de nueva generación en los abre-verjas deslizantes. El mismo está alimentado con corriente monofásicay trifásica de 230/400V y cumple con la reglamentación de seguridad de Baja Tensión, Alta Tensión BT 93/68/CE y Compatibilidad Electromagnética EMC 93/68/CE.Se aconseja por consiguiente encargar su instalación a personal técnico calificado profesionalmente, con arreglo a la reglamentación de seguridad vigente.La empresa constructora rehúsa cualquier responsabilidad en caso de empleo improprio del programador. La misma se reserva además el derecho de modificary poner al dia en cualquier momento ya sea el programador como este folleto.
IMPORTANTE:- Hay que instalar el programador en un lugar seco al interior de su propia caja protectora.- Hay que aplicar un interruptor magneto-térmico diferencial del tipo de 0,03A de alta sensibilidad a la corriente de alimentación del programador.- Para la alimentación, el motor eléctrico y el destellador, amplear hilos de tamaño igual a 1,5 mm2, para una distancia de hasta 50 metros. Para los topes de
recorrido, las fotocélulas, el tablero de pulsadores y los accesorios, emplear cables con hilos de 1 mm2.- Si no se emplean las fotocélulas hay que hacer el puente entre los bornes 1 y 2.- Si no se emplea ningún tablero de pulsadores hay que hacer el puente entre los bornes 3 y 6.N.B: Para las aplicaciones especiales, por ejemplo, encendidos do alumbrado, telecámaras, etc., hay que emplear unos Relès Estàticos; de otra forma, conrelés normales se pueden causar interferencias an el microprocesador.
1 2
Tablero depulsadores:
3 4 5 6
CONEXIONES ELECTRICAS EN BAJA TENSION
Fotocelulas y nervadura de seguridad:
12 13
1
DIP-SWITCH 1:
ON: La fotocélula está parada enabertura y invierte en cierre,habièndose removido el obstáculo
OFF: La fotocélula no está paradaen abertura y invierte en cierre,habiendo un obstáculo
CONTACTOFOTOCELULAS YNERVADURAS DESEGURIDAD
SALIDA 24V (CARGA MAX:Núm.2 PARES FOTOCELULASNúm.1 RADIORRECEPTOR)
Tope de recorrido:
TOPE DERECORRIDO CIERRE
COMUN
108 9
TOPE DERECORRIDO ABERTURA
Lámpara testigo de 24V 3W de señalización:3 11
Tablero de pulsadores Pulin3:
2627283
Luces auxiliares:RS RS
Electrocerradura:RS RS
Radiocontacto:
COMUN
RADIO-CONTACTO
73- Abre/Cierre (normal)- Inversión de marcha a
cada impulso- Paso a paso
2
5
DIP-SWITCH 2 y 5 (NO tienen que estar NUNCA ONal mismo tiempo):
Destellador:
19 20
230V MAX 25W
Alimentación:Motor Monofasico yTrifasico:
CONEXIONES ELECTRICAS DE POTENCIA
- +
T1 T2
- +
7
230V 400V1816 17
M
MOTOR
UW V21 22
S
2322 21 22
T RS
2322
PLUS10
DIB. NÚM. 4135FIG. 12
Lámpara testigo Encendida = Verja abiertaLámpara testigo Apagada = Verja cerradaRelampagueo a 0,5s (rápida)= movimiento de cierreRelampagueo a 1s (normal)= movimiento de aberturaRelampagueo a 2s (lento)= automatismo bloquead
COMUN
Led de señalización delos mandos:Abre - Bloqueo - Cierre
Conectar un Relè de12VCA (Trimmer T4desde 2s hasta 255s)para hacer funcionaruna lámpara de 230V
Regular el Trimmer T4 enel minimo.La electrocerradura sequeda excitada durante 2segundos
BLOQUEO
COMUN
ABRE
CIERRA
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
OFF: Funcionamiento normal
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
230V 50HzMONOFASICO
NEUTRO
FASE
FASE
400V 50Hz TRIFASICOTIEMPO DE
TRABAJO DEABRE / CIERRE
DESDE 5 HASTA 128s
TIEMPO DEPAUSA DESDE5 HASTA 128s
CONDENSADOR
COMUN
ON: Pre-relampagueo
OFF: Sin pre-relampagueo
ON: El destellador está desactivado durante la pausa en automáticoOFF: El destellador relampaguea
durante la pausa en automático
DIP-SWITCH 4 y 7:
Antes de cada conexión eléctrica leer con atención los esquemas eléctricos anexos (Fig.11, Fig.12, Fig.13).IMPORTANTE: Toda la instalación eléctrica debe estar conectada a tierra (Fig.13).- Alimentación, motor eléctrico, destellador son efectuados con conexiones mediante cables eléctricos de sección de 1,5 mm2 para
una distancia máxima de 50m. Para distancias superiores a los 50 metros se aconseja utilizar cables eléctricos de 2 mm2 de sección.- Para Finales de carrera, Fotocélulas, Tablero de pulsadores y Accesorios se pueden utilizar cables eléctricos con cables de 1 mm2
de sección (Fig. 11 - Dib. 3499).- La costilla neumática de seguridad que se fija a la verja se conecta mediante cable, con un recoge cable, o bien, mediante Puente
radio, en serie con los Finales de carrera o con la Fotocélula Receptor.- El Programador electrónico de potencia Elpro 10 PLUS trifásico se instala dentro del cuadro, en el interior de Fibo 400; está
preparado para todos los servicios de lógica programada automática y semiautomática, relé de línea y diagnóstico luminosoincorporado (Fig. 11 - Dib. 3499).
CONEXIONES ELÉCTRICAS AL PROGRAMADOR ELPRO 10 PLUS
1 - Interruptor magneto-térmico diferencialtipo 0,03A
2 - Puente radio receptor Cruastro3 - Costilla neumática de goma4 - Transmisor puente radio Cruastro5 - Destellador Miri 46 - Receptor Fotocélula Polo 447 - Proyector Fotocélula Polo 448 - Selector de llave Prit 199 - Antena Birio A810 - Radio Receptor de exterior Astro 4311 - Tablero de pulsadores de pared Pulin 312 - Receptor Fotocélula interna Polo 44 en
columna13 - Tope de parada14 - Transmisor Astro 43 Pequeño15 - Fibo 40016 - Pozo para recogida de los cables
eléctricos17 - Proyector Fotocélula interna Polo 44 en
columna
n°2x1,5
n°4x1
n°4x
1,5
400V50Hz
n°4x
1
n°2x1
n°4x1
n°2x1
n°4x1
n°4x1
n°4x1
1 2 3 4 5 6 34 7 8 9 11
121313 17
10
1516 14
Hombre Presente:Abertura para paso depeatones:
Trimmer T3- +
FUNCIONAMIENTO
3
Automático/ Semi-automático:Se logra mandar la abertura y cierre "de acción mantenida"(sin autorretención en el Relé), por consiguiente lapresencia activa del operador durante todo el movimientode la automatización hasta tanto que se suelte el pulsadoro la llave del selector.
3 5
6
43
NO
DIP-SCHALTER Nr.3=ON Automatisches Schiessen
3
- +
2
- +43
DIB. NÚM. 4135
PLUS10
FIG. 13
FIG. 12
DIP-SWITCH 3
ON= Cierre Automático
OFF= Non cierre en automático. Función semi-automática
Ciclo Automático: dando un impulso de mando de abertura, la verjase Abre, se para en Pausa durante el lapso de tiempo que estáplanteado por el “Trimmer” T2, después de lo cual la verja se Cierraautomáticamente.Ciclo Semi-automático: dando un impulso de mando de abertura, laverja se Abre y a continuación se para en abertura. Para cerrarla hayque dar el impulso de cierre.
Exclusión de la radiorrececióndurante la Pausa en Automático:
Actuando con esta modalidad, cualquier radioimpulso durante el tiempo de pausa en Automático no da mando alguno alsistema. DIP-SWITCH Núm.2=ON, Núm.3=ON y Núm.5=ON
DIP-SWITCH 6
Funcionamiento: programar en el reloj el horario de abertura: a la hora que está planteada, la verja se abrirá y sequedará abierta el automatismo no va a aceptar ningún mando ulterior (hasta por radio) hasta tanto que haya transcurridoel lapso de tiempo planteado en el reloj; una vez acabado dicho tiempo, después del tiempo de pausa, se realizará elcierre automático. Hay que dejar en cero el "Trimmer" para paso de peatones T3, DIP-SWITCH Núm.3=ON CierreAutomático.
Reloj:
COMUN COM
UN
ABRE
ON= Cierre en automático
OFF= Non cierre en automático. Función semi-automática
Hay que dejar en ceroel Trimmer para paso de
peatones T3
Tiempo de Pausa desde5 hasta 128s
DESDE 3 HASTA 30 s - Se puede activarpor un impulso de mando (hasta por radio)
con duración mayor de 2 s ON: Hombre Presente conDip-switch 4=OFF y Dip-switch 3=OFF
OFF: Funciónamiento Normal
ON: Paso a paso con bloqueo intermedio
OFF: Funcionamiento normal
ON: No invierte en abertura
OFF: Invierte la marcha a cada impulso
ON= Cierre Automático
OFF= Non cierre en automático.Función semi-automática
COMUN
ABRE
FASE
FASE
![Page 20: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/20.jpg)
1110
DATOS TÉCNICOS FIBO 400Fibo 400 posee un sistema de seguridad al abrir la puerta frontal, mediante el interruptor “NC” de desconexión de la tensión que,en el caso de automaciones sin cuadro eléctrico instalado, debe estar conectado al programador Elpro 10 PLUS a los bornes 14-15(Fig. 10 y Fig. 11); además es necesario conectar a masa toda la instalación (Fig. 14).
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS FINALES DE CARRERA SEPARADOSFibo 400 dispone de dos finales de carrera independientes, protegidos y aislados del exterior (Fig. 15), no conectados al cuadro eléctrico“C.E.P.”, por lo que una vez quitado de la caja de protección (Fig. 2 pág. 2), es necesario efectuar el cableado según los esquemas (Fig. 11y Fig. 15) siguiendo la descripción de la lógica de funcionamiento de Elpro 10 PLUS Dib. 3499 Pág. 6.
“C.E.P.”CUADRO ELÉCTRICO DE POTENCIACON EL PROGRAMADOR ELPRO 10 PLUSINCORPORADO
SOPORTE PREPARADOPARA LA FIJACIÓN DELCUADRO DE POTENCIAY DE TODAS LASCONEXIONES ELÉCTRICASAL PROGRAMADOR
“N.C.”INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
BAJA TENSIÓN EN LA ABERTURA DELA PORTEZUELA DE FIBO 400,
CONEXIÓN A LOS BORNES 14-15 DELPROGRAMADOR ELPRO 10 PLUS
INSTALACIÓNA TIERRA
FINAL DE CARRERADE “ABERTURA”
FINAL DE CARRERADE “CIERRE”
BORNERA DEL PROGRAMADORELPRO 10 PLUS (Fig.11)
MEDIDAS FIBO 400
MOTOR ELÉCTRICO
Potencia de rendimiento ...........................................2,2 KW (3,0 CV)Tensión de alimentación trifásico ......................................230/400 VFrecuencia.....................................................................................50 HzCorriente absorbida..............................................................9,4 / 5,4 APotencia absorbida .................................................................2.800 WVelocidad rotación motor .....................................1.400 vueltas/min.Servicio intermitente ........................................................................S3Enfriamiento..................................................................con ventilador
PRESTACIONES
Ciclo de servicio:..................................25 seg. Abertura 30 seg. Pausa 25 seg. CierreTiempo de un ciclo completo ..................................................80 seg.N. ciclos completos abertura - pausa - cierre: ...................45/horaN. ciclos anuales con 8 horas de servicio al día.................131.000
MOTORREDUCTOR FIBO 400
Vueltas de salida ......................................................33,8 vueltas/min.Engranaje de arrastre....................................................................Z 24Módulo................................................................................................4,0Relación ...........................................................................................1/42Par nominal máximo..............................................................311,4 NmVelocidad de translación..................................................10,2 m/min.Aceite hidráulico tipo.............................................AGIP ROTRA THTTemperatura de ejercicio ...............................................–20°C +80°CPeso estático Fibo 400...............................................................105 KgGrado de protección completo.................................................IP 557
VISTA FRONTAL POSTERIOR
223277
500
1010
650
55
705
480
465
39075
1010
183
35
2510 40
183 ø 1
04 Z
24
23528
0
650
55
705
VISTA LATERAL
“C.E.P.” CUADRO ELÉCTRICOEN CAJA HERMÉTICA CONPROGRAMADOR ELPRO 10 PLUSY TELERRUPTORES DE POTENCIA
FIBO 400:1 - MOTOR ELÉCTRICO2 - CAJA DE PROTECCIÓN3 - CUADRO CON PROGRAMADOR
ELECTRÓNICO INCORPORADO4 - FINAL DE CARRERA5 - BASE DE ANCLAJE6 - ENGRANAJE DE ARRASTRE
Z24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15
C.C. COMÚN
370
315 165
425
21
3
4
5
6
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 16 17 18 19 20 21 22 23
PELIGRO
L2 L3 L4 L5 L8 L9 L7 L6
8A 8A 8A
RELÉABRE
CON
ECTO
R RA
DIO
2827
26
630mA
MICROPROCESADOR
CAMBIO TENSIÓN
230V/400V
ON
OFF
DIP-SWITCH
1 2 3 4
3
630
mA
L10
L1
1A
5 6 7 8
TIEM
POEX
TTI
EMPO
PEAT
ONAL
TIEM
POPA
USA
TIEM
POTR
ABAJ
O
RS RS
RELÉCIERRA
RELÉLÍNEA
FADINI
10
1.410
![Page 21: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/21.jpg)
1110
DATOS TÉCNICOS FIBO 400Fibo 400 posee un sistema de seguridad al abrir la puerta frontal, mediante el interruptor “NC” de desconexión de la tensión que,en el caso de automaciones sin cuadro eléctrico instalado, debe estar conectado al programador Elpro 10 PLUS a los bornes 14-15(Fig. 10 y Fig. 11); además es necesario conectar a masa toda la instalación (Fig. 14).
CONEXIONES ELÉCTRICAS DE LOS FINALES DE CARRERA SEPARADOSFibo 400 dispone de dos finales de carrera independientes, protegidos y aislados del exterior (Fig. 15), no conectados al cuadro eléctrico“C.E.P.”, por lo que una vez quitado de la caja de protección (Fig. 2 pág. 2), es necesario efectuar el cableado según los esquemas (Fig. 11y Fig. 15) siguiendo la descripción de la lógica de funcionamiento de Elpro 10 PLUS Dib. 3499 Pág. 6.
“C.E.P.”CUADRO ELÉCTRICO DE POTENCIACON EL PROGRAMADOR ELPRO 10 PLUSINCORPORADO
SOPORTE PREPARADOPARA LA FIJACIÓN DELCUADRO DE POTENCIAY DE TODAS LASCONEXIONES ELÉCTRICASAL PROGRAMADOR
“N.C.”INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN
BAJA TENSIÓN EN LA ABERTURA DELA PORTEZUELA DE FIBO 400,
CONEXIÓN A LOS BORNES 14-15 DELPROGRAMADOR ELPRO 10 PLUS
INSTALACIÓNA TIERRA
FINAL DE CARRERADE “ABERTURA”
FINAL DE CARRERADE “CIERRE”
BORNERA DEL PROGRAMADORELPRO 10 PLUS (Fig.11)
MEDIDAS FIBO 400
MOTOR ELÉCTRICO
Potencia de rendimiento ...........................................2,2 KW (3,0 CV)Tensión de alimentación trifásico ......................................230/400 VFrecuencia.....................................................................................50 HzCorriente absorbida..............................................................9,4 / 5,4 APotencia absorbida .................................................................2.800 WVelocidad rotación motor .....................................1.400 vueltas/min.Servicio intermitente ........................................................................S3Enfriamiento..................................................................con ventilador
PRESTACIONES
Ciclo de servicio:..................................25 seg. Abertura 30 seg. Pausa 25 seg. CierreTiempo de un ciclo completo ..................................................80 seg.N. ciclos completos abertura - pausa - cierre: ...................45/horaN. ciclos anuales con 8 horas de servicio al día.................131.000
MOTORREDUCTOR FIBO 400
Vueltas de salida ......................................................33,8 vueltas/min.Engranaje de arrastre....................................................................Z 24Módulo................................................................................................4,0Relación ...........................................................................................1/42Par nominal máximo..............................................................311,4 NmVelocidad de translación..................................................10,2 m/min.Aceite hidráulico tipo.............................................AGIP ROTRA THTTemperatura de ejercicio ...............................................–20°C +80°CPeso estático Fibo 400...............................................................105 KgGrado de protección completo.................................................IP 557
VISTA FRONTAL POSTERIOR
223277
500
1010
650
55
705
480
465
39075
1010
183
35
2510 40
183 ø 1
04 Z
24
23528
0
650
55
705
VISTA LATERAL
“C.E.P.” CUADRO ELÉCTRICOEN CAJA HERMÉTICA CONPROGRAMADOR ELPRO 10 PLUSY TELERRUPTORES DE POTENCIA
FIBO 400:1 - MOTOR ELÉCTRICO2 - CAJA DE PROTECCIÓN3 - CUADRO CON PROGRAMADOR
ELECTRÓNICO INCORPORADO4 - FINAL DE CARRERA5 - BASE DE ANCLAJE6 - ENGRANAJE DE ARRASTRE
Z24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15
C.C. COMÚN
370
315 165
425
21
3
4
5
6
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 16 17 18 19 20 21 22 23
PELIGRO
L2 L3 L4 L5 L8 L9 L7 L6
8A 8A 8A
RELÉABRE
CON
ECTO
R RA
DIO
2827
26
630mA
MICROPROCESADOR
CAMBIO TENSIÓN
230V/400V
ON
OFF
DIP-SWITCH
1 2 3 4
3
630
mA
L10
L1
1A
5 6 7 8
TIEM
POEX
TTI
EMPO
PEAT
ONAL
TIEM
POPA
USA
TIEM
POTR
ABAJ
O
RS RS
RELÉCIERRA
RELÉLÍNEA
FADINI
10
1.410
![Page 22: MANUAL DE INSTRUCCIONES E ... el conjunto se fija a una base de anclaje de chapa de gran ... VARILLA CREMALLERA DE SOPORTE PARA CONSEGUIR LA FORMA ... y trifásica de 230/400V y cumple](https://reader031.fdocuments.es/reader031/viewer/2022020414/5bb80ae909d3f2d32a8e08ac/html5/thumbnails/22.jpg)
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy - Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054 - e-mail: [email protected] - www.fadini.net
MARCA EUROPEA QUE TESTIMONIA LACONFORMIDAD CON LOS REQUISITOSESENCIALES DE LAS DIRECTIVAS 98/37/CE
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD• NORMATIVAS DE SEGURIDAD• NORMAS EN 12453, EN 12445• NORMAS CEI EN 60204-1• CERTIFICADO DE GARANTÍA A PETICIÓN DEL CLIENTE
COMPONENTES FIBO 400
FIBO 400 DENTRO DEL ARMARIODE PROTECCIÓN CON
LLAVE PERSONALIZADA
“C.E.P.”A PEDIDO: CUADRO ELÉCTRICO DEPOTENCIA CON PROGRAMADOR
ELPRO 10 PLUS Y LLAVES DE ACCESO
705
480
390
75
engranaje
425
315
165
“F”RANURAS DE FINAL
DE CARRERA
30
130
“M”LLAVE DE TUBO DE DESBLOQUEO DE 32
165
ADVERTENCIASEfectuar antes de cada instalación un Análisis de los Riesgos y utilizar dispositivos según las normas de seguridad EN 12445 y EN 12453.- Es necesario cumplir cuanto descrito en este manual de instrucciones - comprobar que los datos en la placa del motor eléctrico sean los mismos
que los de la red de distribución.- Destinar los materiales del embalaje como: cartón, nylon y poliestireno a empresas especializadas en la recuperación de desechos.- Si se saca el actuador, no cortar los cables eléctricos, sino que sacarlos de la bornera aflojando los tornillos de ajuste dentro de la caja de
derivación.- Desconectar el interruptor general antes de abrir la tapa de la caja de derivación cable eléctrico.- Todo el automatismo debe estar conectado a tierra, mediante cable eléctrico de color amarillo/verde.- Se aconseja leer atentamente las normas, las sugerencias y las observaciones indicadas en el libreto en “Normativas de Seguridad”.
CONTROL Y MANTENIMIENTOPara un rendimiento óptimo y duradero del equipo y según las normativas de seguridad, es necesario que personal cualificadoefectúe un mantenimiento correcto y controle toda la instalación tanto en la parte de la automación como de los aparatos electrónicosinstalados y el cableado.- Automación electromecánica: un control de mantenimiento cada 6 meses aprox.- Aparatos electrónicos y sistemas de seguridad: un control de mantenimiento mensual.
7-20
05
E
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto sin previo aviso
Espacio reservado al revendedor
MANUAL DE INSTRUCCIONES®
®
Made in Italy
®®
s.n.c.
FABRICA AUTOMATIZACIONES VERJAS