MANUAL DE INSTRUCCIONES - Marchesan · La Retroexcavadora TATU Agrícola, es fabricada con alto...
Transcript of MANUAL DE INSTRUCCIONES - Marchesan · La Retroexcavadora TATU Agrícola, es fabricada con alto...
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RTA-6
IDENTIFICACIÓN
Concesionario:
Propietario:
Empresa / Hacienda:
Ciudad: UF:
Nº del Certificado de Garantia:
Série / Nº: Fecha:
Producto:
Observaciones:
1Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Introducción
La Retroexcavadora TATU Agrícola, es fabricada con alto padrón de calidad y presenta excelente desempeño operacional. Su proyecto exclusivo ofrece resistencia superior, de fácil operación y mantenimiento reducido.
Especialmente desarrollada para uso agrícola, utilizada en tractores de rueda (en la faja de 60 - 70 cv), la RTA-6 proporciona elevado rendimiento en trabajos de drenajes, abertura o conservación de canales e instalaciones de líneas subterraneas en general, con hasta 3,0 metros de profundidad.
Tornase ind ispensab le , s in embargo , conocer l a Retroexcavadora por completo, antes de iniciar las operaciones, el mismo, en ensamblaje del tractor. Recuerde nadie debe operar la retroexcavadora sin antes leer las recomendaciones de seguridad y las instrucciones de operación.
Este manual de instrucciones, contiene las informaciones necesarias para el mejor desempeño de la retroexcavadora. El operador debe leer con atención todo el manual antes de colocar el equipo en funcionamiento. También debe verificar las recomendaciones de seguridad.
Para obtener cualquier outra aclaración, o en la eventualidad de problemas técnicos que puedan surgir durante el trabajo, consulte el revendedor que aliado al departamento de Asisténcia Técnica de fábrica, garanten el pleno funcionamiento de la Retroexcavadora TATU.
2 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Índice
1. Al propietario 3
2. Al operador 4 a 12
Trabaje con seguridad 4 a 6
Transporte sobre camión o carreta 7
Puntos de izamiento 8
Adhesivos 9 a 11
Identificaciones de las palancas de comando 12
3. Especificaciones técnicas 13 a 15
4. Componentes 16 y 17
5. Ensamblado 18
Ensamblaje de la bomba 18
6. Preparación para el trabajo 19 a 25
Preparo del tractor 19
Acople al tractor 19
Acople del cardan en la toma de potencia 20 y 21
Nivelación longitudinal 22
Ajustes finales (Después el acople) / Desacoplamiento 23
Cuidados antes de las operaciones 24
Cuidados con el tractor 24
Cuidados en el transporte de la retroexcavadora 24 y 25
7. Reglajes y operaciones 26 a 36
Técnicas de operación 26 a 35
Operaciones - Puntos importantes 36
8. Mantenimiento 37 a 43
Lubricación / Puntos de lubricación 37
Sistema hidráulico / Drenaje del sistema hidráulico 38
Disposición de las mangueras 39
Esquema hidráulico 40 y 41
Retirando el aire del sistema hidráulico 42
Mantenimientos generales 42
Inspecciones generales 43
Cuidados en el mantenimiento 43
9. Importante 44
3Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Informaciones generales
Importante
Al propietario
Las indicaciones de lado derecho y lado izquierdo son hechas observando la retroexcavadora desde atrás.
Para solicitar piezas o servicios de asistencia técnica, es necesario que se presente los datos que están en la placa de identificación, la cual se localiza en el chasis del equipo.
La adquisición de cualquier producto Tatu proporciona al primer comprador los siguientes derechos:
• Certificado de garantía;
• Manual de instrucciones;
• Entrega técnica, efectuada por el revendedor autorizado.
• Sin embargo cabe al propietario, verificar las condiciones del equipo en el acto del recebimiento y tener conocimiento de los términos de garantía.
• Debe dar atención especial a las recomendaciones de seguridad y a los cuidados de operación y mantenimiento del equipo.
• Las instrucciones aquí contenidas indican el mejor uso y permiten obtener el máximo rendimiento y aumento de la vida útil de este equipo.
• Este manual debe ser encaminado a los operadores y al personal de mantenimiento.
• Apenas personas que poseen completo conocimiento del tractor y del equipo, deben efectuar el transporte y la operación de los mismos;
• Marchesan no se responsabiliza por ningún daño causado por accidentes originados en el transporte, el uso o el almacenamiento incorrecto o inadecuado de sus equipos, por negligencia y/o inexperiencia de cualquier persona;
• Marchesan no se responsabiliza por daño provocados en situaciones imprevisibles o ajenas al uso normal del equipo.
Las alteraciones y modificaciones en el equipo sin la debida autorización de Marchesan S/A, así como el uso de piezas de reposición que no sean originales, implica la pérdida de la garantía.
NOTA
4 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Al operador
Sr. Usuário!
Respetemos la ecología. El desecho sin control de residuos perjudica nuestro medio ambiente.
Trabaje con seguridad
• Los aspectos de seguridad deben ser atentamente observados para evitar accidentes.
• Este símbolo es un alerta utilizado para prevención de accidentes.
• Las instrucciones acompañadas de este símbolo se refiere a la seguridad del operador o de terceros, por lo tanto deben ser leídas y observadas atentamente.
Consultar el presente manual antes de realizar trabajos de reglajes y mantenimientos.
Al trabajar con tomada de potencia (TDP) hágalo con el máximo cuidado. No aproximarse cuando esté en funcionamiento.
Cuidado con el medio ambiente
La retroexcavadora modelo RTA-6 és de fácil operación, pero, exige cuidados básicos e indispensables a su manejo.
Tenga siempre en mente que seguridad exige atención constante, observación y prudencia; durante el trabajo, transporte, mantenimiento y almacenamiento del equipo.
Productos como aceite, combustibles, filtros, baterías y similares si son derramados en el suelo pueden penetrar hasta las camadas subterráneas comprometiendo la naturaleza. Debe practicar el descarte ecológico y consciente de los mismos.
5Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Al operador
No verifique, escapes en el circuito hidráulico con las manos, la alta presión puede causar grave lesión.
Impedir que productos químicos (fertilizantes, semillas tratadas, etc.) entren en contacto con la piel o con las ropas.
Mantenga los lugares de acceso y de trabajo, limpios y libres de aceite, grasa etc. Peligro de accidente.
No transitar en autopistas o rutas con movimientos. En curvas cerradas evitar que las ruedas del tractor toquen en la cabecera.
Es terminantemente prohibido la presencia de cualquier otra persona en el tractor o en el equipo.
Tenga precaución cuando circule debajo de cables eléctricos de alta tensión.
Durante el trabajo utilice siempre calzados de seguridad.
Siempre utilice las trabas para efectuar el mantenimiento o transporte de los equipos.
Nunca hacer reglajes o trabajos de mantenimiento con el equipo en movimiento.
Tenga especial cuidado al circular en declives. Peligro de voltearse.
6 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Al operador
• Solamente utilice personal entrenado y capacitado para trabajar con el equipo.
• Durante el trabajo o transporte solamente es permitida la presencia del operador en el tractor.
• No permita que niños jueguen próximo o sobre el equipo, estando el mismo en operación, transporte o almacenado.
• Tenga el completo conocimiento del terreno antes de iniciar el trabajo. Utilice velocidad adecuada con las condiciones del terreno. Haga la demarcación de locales peligrosos o de obstáculos.
• Utilice equipos de protección individual (EPI).
• Utilice ropas y calzados adecuados. Evitar ropas anchas o pegadas al cuerpo, que puedan enroscarse en las partes móviles.
• No trabaje sin los dispositivos de seguridad del equipo.
• Tenha cuidado al efectuar el enganche al tractor.
• Siempre que transportar el equipo, desconecte la toma de fuerza y verifique si la traba de la lanza está colocada.
• No transitar próximo de zanjas o baches, pueden ocurrir deslizamientos.
• No alterar reglajes, limpiar o lubricar el equipo en movimiento.
• Debe saber parar el tractor y el equipo rápidamente en una emergencia.
• Siempre apague el motor, retire las llaves y accione el freno de estacionamiento antes de dejar el asiento del tractor.
• Verificar con atención el ancho de transporte en locales estrechos.
• Al desenganchar el equipo, en el campo o en el galpón, hagálo en local plano y firme. Certifiquese que el mismo esté debidamente apoyado.
• Ver instrucciones generales de seguridad en la contra tapa de este manual.
7Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Transporte sobre camión o carreta Marchesan no aconseja el tránsito del equipo en autopistas, pues sérios
riesgos de seguridad envuelven esta practica, además de ser prohibido por la legislación de tránsito vigente. El transporte en largas distancias debe ser hecha sobre camión, carreta o semejantes, siguiendo estas instrucciones de seguridad:
• Verifique se la traba de la lanza esta colocada toda vez que desea transportar la retro.
• Usar rampas adecuadas para cargar o descargar el equipo. No efectúe cargamento en barrancas, pues pueden ocurrir grave accidente.
• En caso de levantamiento con guinche utilizar los puntos adecuados para izamiento.
• Amarrar las partes moviles que puedan soltarse y causar accidentes.
• Calzar adecuadamente el equipo.
• Utilizar amarras (cables, cadenas, cuerdas, etc.), en cantidad suficiente para inmobilizar el equipo durante el transporte.
• Verificar las condiciones de carga después de los primeros 8 a 10 quilómetros de viaje, después, a cada 80 a 100 quilómetros certificarse de que las amarras no se están aflojando. Comprobar la carga con mas frecuencia en auto pistas con baches.
• Estar siempre atento. Tener cuidado con la altura de transporte, especialmente sobre red eléctrica, viaductos, etc.
• Verificar siempre la legislación vigente sobre los limites de altura y ancho de la carga. Si necesario, utilizar banderas, luces y reflectores para alertar a otros choferes.
Al operador
8 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Al operador
Puntos para izamiento
La retroexcavadora (RTA-6) posee puntos adecuados de izamiento conforme indicado en la figura abajo. En caso de levantamiento con guinche es imprescindible el enganche de los cables en los puntos de izamiento, recoger todos los cilindros y colocar la traba de transporte (A).
A
9Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Al operador
Adhesivos
ATENÇÃOATTENTIONATENCIÓN
05.03.03.1428
Leia o manual antes de in ic iar ouso do equipamento.
Read the manual before attemptingto work with the equipment.
Lea el manual antes de iniciar eluso del equipo.
ATENÇÃOATTENTIONATENCIÓN
5 4 0 RPM
05 .03 .03 .2949
E s t e e q u i p a m e n t o é f a b r i c a d o p a r ao p e r a r a 5 4 0 R P M n a T D P. To d a s a sc a p a s d e p r o t e ç ã o d o s c a r d a n sd e v e m s e r m a n t i d a s n o l o c a l .
This equiment is designed to operate at540 RPM maximum tractor PTO speed.All drive line shields must be kept inplace.
Este equipo es fabricado para operara 540 RPM en la TDP. Todas las capasde protección de los cardanes debenser mantenidas en el local.
Los adhesivos de seguridad alertan sobre los puntos del equipo que exigen mayor atención y deben ser mantenidos en buen estado de conservación. Si los adhesivos de seguridad son dañados, o quedan ilegibles, deben ser substituidos. Marchesan provee los adhesivos, mediante solicitación e indicación de los respectivos códigos.
P E R I G OD A N G E R
P E L I G R O
Quando em operação, não permita a entrada depessoas na área de giro da Retroescavadeira.
Durante el trabajo, no permita que personaalguna se ubique en el area de giro de laRetroexcavadora.
At work, do not a l low people to reach theBackhoe swinging area.
05.03.03.0594
LUBRIFICAR E REAPERTAR DIARIAMENTE
LUBRICAR Y REAPRETAR DIARIAMENTELUBRICATE AND T IGHTEN DAILY
05.03.03.1827
10 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Al operador
Adhesivos
EM
CA
SO
DE
DÚ
VID
A C
ON
SU
LT
E N
OS
SO
S T
ÉC
NIC
OS
OU
PR
OC
UR
E O
RE
VE
ND
ED
OR
.H
AVIN
G D
OU
BTS
CO
NSU
LT O
UR
TEC
HN
ICIA
NS
OR
CA
LL O
N T
HE
DEA
LER
.EN
CA
SO D
E D
UD
AS
CO
NSU
LTE
UN
TÉC
NIC
O O
NU
ESTR
O D
ISTR
IBU
IDO
R.
0503
0307
70
SP
EC
IAL
PR
OC
ED
UR
ES
- IN
DE
SP
ITE
OF
OU
R I
MP
LEM
EN
T H
AV
ING
WA
RR
AN
TY
ON
Q
UA
LITY
, IT
’S N
EC
ES
SA
RY
TO
TA
KE
CA
RE
FO
R L
EN
GTH
EN
TH
E U
SE
FUL
LIFE
AN
D T
O A
SS
UR
E IT
S E
FFIC
IEN
CY
.
- C
HE
CK
TH
E O
IL L
EV
EL
DA
ILY
IN T
HE
RE
SE
RV
OIR
, WIT
H A
LL
TH
E C
YLI
ND
ER
S R
OD
RE
TR
AC
TE
D (
ON
TA
TU
HY
DR
AU
LIC
S
YS
TEM
).
- M
AK
E T
HE
PE
RIO
DIC
OIL
RE
PLA
CE
ME
NT
IN
CO
NF
OR
MIT
Y
WIT
H “
ISO
VG
68”
.
- IT
IS
IM
PO
RTA
NT
TO M
AK
E T
HE
FIR
ST
OIL
RE
PLA
CE
ME
NT
AFT
ER
TH
E F
IRS
T 50
OP
ER
ATI
ON
HO
UR
S.
- A
FTE
R T
HE
FIR
ST
OIL
RE
PLA
CE
ME
NT
AD
OP
T IN
TER
VA
LS O
F 25
0 H
OU
RS
(TR
EE
MO
NTH
LY)
FOR
NE
W R
EP
LAC
EM
EN
T.
- IN
CA
SE
OF
OP
ER
ATI
NG
IN
DIR
TY P
LAC
ES
OR
WIT
H A
LO
T O
F P
OW
DE
R, R
EP
LAC
E T
HE
OIL
MO
RE
FR
EQ
UE
NTL
Y.
- T
O R
EP
LAC
E T
HE
OIL
MA
KE
TH
E H
YD
RA
ULI
C S
YS
TE
M
DR
AIN
AG
E,
AN
D D
O N
OT
TU
RN
TH
E T
RA
CT
OR
EN
GIN
E
ON
, D
UR
ING
TH
E O
IL D
RA
INA
GE
FR
OM
TH
E R
ES
ER
VO
IR,
OTH
ER
WIS
E, T
HE
PU
MP
WO
ULD
BE
SE
RIO
US
LY D
AM
AG
ED
.
- A
VO
ID T
HE
PE
NE
TRA
TIO
N O
F IM
PU
RIT
Y I
N T
HE
HY
DR
AU
LIC
S
YS
TE
M.
US
E A
CLE
AN
FU
NN
EL
WIT
H F
INE
SC
RE
EN
TO
IN
TRO
DU
CE
TH
E O
IL IN
TH
E R
ES
ER
VO
IR.
- FO
R H
YD
RA
ULI
C S
YS
TEM
S W
ITH
PU
MP
IN T
HE
TR
AC
TOR
, CH
EC
K
THE
OIL
LEV
EL F
OLL
OW
ING
TH
E IN
STR
UC
TIO
NS
OF
THE
TRAC
TOR
M
AN
UFA
CTU
RE
R.
- D
ON
’T M
IX O
ILS
FR
OM
DIF
FER
EN
T B
RA
ND
S E
VE
N W
HE
N N
EW
, B
EC
AU
SE
TH
EY
AFF
EC
T E
AC
H O
THE
R A
ND
LO
SE
TH
E Q
UA
LITY
.
- TH
E O
IL F
ILTE
R F
RO
M R
ETU
RN
ING
LIN
E S
HO
ULD
BE
RE
PLA
CE
D
IN T
HE
FIR
ST
50 S
ER
VIC
E H
OU
RS
, AN
D A
FTE
R E
VE
RY
250
HO
UR
S
(TH
RE
EM
ON
THLY
).
- S
TOR
E T
HE
GR
EA
SE
S IN
CLE
AN
ED
PLA
CE
S A
ND
US
E A
CLO
TH T
O
CLE
AN
TH
E G
RE
AS
E F
ITTI
NG
S.
- W
HE
N S
OM
E H
OS
ES
AR
E R
EM
OV
ED
, M
AK
E S
UR
E T
HAT
TH
EIR
E
XTR
EM
ITIE
S D
O N
OT
GE
T IN
TO
UC
H W
ITH
TH
E G
RO
UN
D.
- E
XC
ES
SIV
E T
IGH
TEN
ING
DO
N’T
ELI
MIN
ATE
LE
AK
S.
CH
EC
K F
OR
D
EFE
CTS
LO
OS
EN
ING
TH
E N
UT
ON
TH
E T
ER
MIN
AL
FITT
ING
.
- D
ON
’T U
SE
YO
UR
HA
ND
S T
O C
HE
CK
FO
R H
YD
RA
ULI
C L
EA
KS
. TH
E H
IGH
PR
ES
SU
RE
CA
N P
RO
VO
KE
SE
RIO
US
LE
SIO
N;
US
E
CA
RD
BO
AR
D O
R O
THE
R A
PP
RO
PR
IATE
OB
JEC
T.
ALW
AY
S A
TTE
MP
T TO
TH
E F
OLL
OW
ING
INS
TRU
CTI
ON
S.
• A
TTE
NTI
ON
: E
XC
ES
SIV
E T
IGH
TEN
ING
DO
N’T
ELI
MIN
ATE
LE
AK
S.
- AU
NQ
UE
NU
ESTR
O IM
PLEM
ENTO
TEN
GA
CAL
IDAD
GAR
ANTI
ZAD
A S
ON
NE
CE
SA
RIO
S C
IER
TOS
CU
IDA
DO
S P
AR
A P
RO
LON
GA
R L
A V
IDA
UTI
L Y
GA
RA
NTI
ZAR
SU
EFI
CIE
NC
IA.
- V
ER
IFIQ
UE
DIA
RIA
ME
NT
E E
L N
IVE
L D
E A
CE
ITE
EN
EL
RE
SE
RVA
TOR
IO C
ON
TO
DO
S L
OS
VÁ
STA
GO
S D
E L
OS
CIL
IND
RO
S
RE
CO
GID
OS
.
- E
FEC
TUE
LO
S C
AM
BIO
S P
ER
IÓD
ICO
S D
E A
CE
ITE
, C
ON
FOR
ME
N
OR
MA
“ISO
VG
68”
.
- E
S IM
PO
RTA
NTE
QU
E E
L P
RIM
ER
CA
MB
IO D
E A
CE
ITE
SE
A E
N L
AS
P
RIM
ER
AS
50
HO
RA
S D
E F
UN
CIO
NA
MIE
NTO
.
- D
ES
PU
ÉS
DE
L P
RIM
ER
CA
MB
IO D
E A
CE
ITE
, PA
SE
A
AD
OP
TAR
IN
TER
VALO
S D
E 2
50 H
OR
AS
(1
TRIM
ES
TRE
) PA
RA
NU
EV
OS
C
AM
BIO
S.
- E
N C
AS
O D
E O
PE
RA
R E
N L
UG
AR
ES
DE
SU
CIE
DA
D O
CO
N M
UC
HO
P
OLV
O, C
AM
BIE
EL
AC
EIT
E C
ON
MÁ
S F
RE
CU
EN
CIA
.
- PA
RA
EL
CA
MB
IO D
E A
CE
ITE
, DR
EN
E E
L S
ISTE
MA
HID
RÁ
ULI
CO
Y
NO
DÉ
PA
RTI
DA
AL
MO
TOR
DE
L TR
AC
TOR
CU
AN
DO
EL
AC
EIT
E
ES
TEA
SIE
ND
O D
RE
NA
DO
DE
L R
ES
ER
VATO
RIO
, PU
ES
LA
BO
MB
A S
ER
ÍA D
AN
IFIC
AD
A.
- E
VIT
E L
A P
EN
ET
RA
CIÓ
N D
E I
MP
UR
EZ
AS
EN
EL
SIS
TE
MA
HID
RÁ
ULI
CO
. US
E U
N E
MB
UD
O L
IMP
IO C
ON
RE
JILL
A FI
NA
PAR
A IN
TRO
DU
CIR
EL
AC
EIT
E E
N E
L R
ES
ER
VATO
RIO
.
- PA
RA
SIST
EMAS
HID
RÁU
LIC
OS
CO
N B
OM
BA T
RAC
TOR
, VER
IFIQ
UE
E
L N
IVE
L D
EL
AC
EIT
E D
E A
CU
ER
DO
CO
N L
AS
INS
TRU
CC
ION
ES
D
EL
FAB
RIC
AN
TE D
EL
TRA
CTO
R.
- N
O M
EZC
LE A
CE
ITE
S D
E D
IFE
RE
NTE
S M
AR
CA
S A
UN
QU
E S
EA
N
NU
EV
OS
, PU
ES
ES
TOS
SE
CO
NTA
MIN
AN
Y P
IER
DE
N L
A C
ALI
DA
D.
- E
L FI
LTR
O D
E R
ETO
RN
O D
EL
AC
EIT
E D
EB
E S
ER
SU
BS
TITU
IDO
EN
LA
S P
RIM
ER
AS
50
HO
RA
S D
E T
RA
BA
JO Y
DE
SP
UÉ
S A
CA
DA
250
HO
RA
S.
- C
ON
SE
RV
E L
AS
GR
AS
AS
EN
LO
CA
LES
LIM
PIO
S Y
US
E U
N P
AÑ
O
PAR
A LI
MP
IAR
LO
S P
UN
TOS
DE
LU
BR
ICA
CIÓ
N.
- C
UA
ND
O A
LGU
NA
MA
NG
UE
RA
SE
A R
ETI
RA
DA
, C
UID
AD
O P
AR
A Q
UE
SU
S E
XTR
EM
IDA
DE
S N
O T
OQ
UE
N E
L S
UE
LO.
- A
PR
IETO
S E
XC
ES
IVO
S N
O E
LIM
INA
N F
ILTR
AC
ION
ES
. VE
RIF
IQU
E
EL
DE
FEC
TO S
OLT
AN
DO
LA
TUE
RC
A G
IRAT
OR
IA D
EL
TER
MIN
AL
DE
LA
CO
NE
XIÓ
N.
- N
O V
ERIF
IQU
E FI
LTR
ACIO
NES
CO
N L
AS M
ANO
S. L
A AL
TA P
RES
IÓN
P
UE
DE
PR
OV
OC
AR
LE
SIO
NE
S C
OR
PO
RA
LES
. US
E C
AR
TÓN
.
SIG
UE
N A
BA
JO L
AS
IN
STR
UC
CIO
NE
S Q
UE
DE
BE
N S
ER
O
BS
ER
VA
DA
S.
• ATE
NC
IÓN
: LO
S A
PR
IETO
S C
ON
MA
YO
R IN
TEN
SID
AD
NO
RE-
SULT
AN
EN
LA
SO
LUC
IÓN
DE
LA
PÉ
RD
IDA
DE
AC
EIT
E.
CU
IDA
DO
SE
SP
EC
IAL
ES
CU
IDA
DO
SE
SP
EC
IAIS
- E
MB
OR
A N
OS
SO
IM
PL
EM
EN
TO
TE
NH
A Q
UA
LID
AD
E
GA
RA
NTI
DA
, S
ÃO
NE
CE
SS
ÁR
IOS
CE
RTO
S C
UID
AD
OS
PA
RA
P
RO
LON
GA
R A
VID
A Ú
TIL
E G
AR
AN
TIR
SU
A E
FIC
IÊN
CIA
.
- V
ER
IFIQ
UE
D
IAR
IAM
EN
TE
O
N
ÍVE
L
DE
Ó
LE
O
NO
R
ES
ER
VA
TÓR
IO C
OM
TO
DA
S A
S H
AS
TES
DO
S C
ILIN
DR
OS
R
EC
OLH
IDA
S. (
EM
SIS
TEM
AS
HID
RÁ
ULI
CO
S T
ATU
).
- E
FETU
E A
S T
RO
CA
S P
ER
IÓD
ICA
S D
O Ó
LEO
CO
NFO
RM
E “I
SO
V
G 6
8”.
- É
IMPO
RTA
NTE
QU
E A
PRIM
EIR
A TR
OC
A D
E Ó
LEO
SEJ
A FE
ITA
NAS
P
RIM
EIR
AS
50
HO
RA
S D
E F
UN
CIO
NA
ME
NTO
.
- AP
ÓS
A PR
IMEI
RA
TRO
CA
DE
ÓLE
O P
ASSE
A A
DO
TAR
INTE
RVA
LOS
D
E 2
50 H
OR
AS
(1 T
RIM
ES
TRE
) PA
RA
NO
VAS
TR
OC
AS
.
- E
M C
AS
O D
E S
ER
VIÇ
OS
EM
LO
CA
IS D
E M
UIT
A S
UJE
IRA
OU
MU
ITO
P
Ó, T
RO
QU
E O
ÓLE
O C
OM
MA
IS F
RE
QU
ÊN
CIA
.
- PA
RA
A TR
OC
A D
E Ó
LEO
DR
EN
E O
SIS
TEM
A H
IDR
ÁU
LIC
O,
E
NÃ
O L
IGU
E O
MO
TOR
DO
TR
ATO
R Q
UA
ND
O O
ÓLE
O E
STI
VE
R
SE
ND
O D
RE
NA
DO
DO
RE
SE
RVA
TÓR
IO,
PO
IS A
BO
MB
A FI
CA
RÁ
S
ER
IAM
EN
TE D
AN
IFIC
AD
A.
- E
VIT
E A
PE
NE
TRA
ÇÃ
O D
E IM
PU
RE
ZAS
NO
SIS
TEM
A H
IDR
ÁU
LIC
O.
US
E U
M F
UN
IL L
IMP
O C
OM
PE
NE
IRA
FIN
A PA
RA
INTR
OD
UZI
R O
Ó
LEO
NO
RE
SE
RVA
TÓR
IO.
- PA
RA
SIS
TE
MA
S H
IDR
ÁU
LIC
OS
CO
M B
OM
BA
DO
TR
ATO
R,
VE
RIF
IQU
E O
NÍV
EL
DE
ÓLE
O D
E A
CO
RD
O C
OM
AS
INS
TRU
ÇÕ
ES
D
O F
AB
RIC
AN
TE D
O T
RAT
OR
.
- N
ÃO M
ISTU
RE
ÓLE
OS
DE
MAR
CAS
DIF
EREN
TES
MES
MO
QU
AND
O
NO
VO
S, P
OIS
ELE
S S
E C
ON
TAM
INA
M E
PE
RD
EM
A Q
UA
LID
AD
E.
- O
FIL
TRO
DE
RE
TOR
NO
DO
ÓLE
O D
EV
E S
ER
SU
BS
TITU
ÍDO
NA
S
PR
IME
IRA
S 5
0 H
OR
AS
E D
EP
OIS
A C
AD
A 2
50 H
OR
AS
(1
TR
IME
STR
E).
- C
ON
SER
VE A
S G
RAX
AS E
M L
OC
AIS
LIM
POS
E U
SE U
M P
ANO
PAR
A LI
MPA
R O
S P
ON
TOS
DE
LU
BR
IFIC
AÇ
ÃO
.
- Q
UA
ND
O A
LGU
MA
MA
NG
UE
IRA
FOR
RE
TIR
AD
A, C
UID
AD
O P
AR
A Q
UE
SU
AS
EX
TRE
MID
AD
ES
NÃ
O T
OQ
UE
M N
O C
HÃ
O.
- AP
ERTO
S EX
CES
SIVO
S N
ÃO E
LIM
INAM
VAZ
AMEN
TOS.
VER
IFIQ
UE
O
DE
FEIT
O D
ES
AP
ER
TAN
DO
A P
OR
CA
GIR
ATÓ
RIA
DO
TE
RM
INA
L D
A C
ON
EX
ÃO
.
- N
ÃO
VE
RIF
IQU
E V
AZA
ME
NTO
S C
OM
AS
MÃ
OS
A A
LTA
PR
ES
SÃ
O
PO
DE
PR
OV
OC
AR
LE
SÕ
ES
CO
RP
OR
AIS
. US
E P
AP
ELÃ
O.
OB
SE
RV
E S
EM
PR
E A
S IN
STR
UÇ
ÕES
AB
AIX
O.
• A
TEN
CÃ
O:
AP
ER
TOS
EX
CE
SS
IVO
S N
ÃO
ELI
MIN
AM
VA
ZA-
ME
NTO
S.
11Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Al operador
Adhesivos
Modelo Código
Conjunto etiqueta adhesiva Retroexcavadora 05.03.06.2244
Conjunto de etiqueta adhesiva
ATENÇÃO / ATTENTION / ATENCIÓNCUIDADOS NA OPERAÇÃO DA
RETRO ESCAVADEIRACUIDADOS EN LA OPERACIÓN
DE LA RETROEXCAVADORAPRECAUTIONS IN THEBACKHOE OPERATION
O OPERADOR DEVE SE FAMILIARIZARCOM OS CONTROLES E TER CONHECIMENTODE SEGURANÇA, ANTES DE USAR A RETRO.
EL OPERADOR DEBE FAMILIARIZARSE CONLOS CONTROLES Y TENER CONOCIMIENTOSDE SEGURIDAD, ANTES DE USAR LA RETRO.
THE OPERATOR SHOULD BE FAMILIARWITH THE CONTROLS AND GET
KNOWLEDGEMENT ON SAFE OPERATIONS,BEFORE USING THE BACKHOE.
.• Apenas o operador pode acionar a retro, posicionado em seu assento.• Em serviço não permita a aproximação de pessoas e animais.• Não carregue passageiros no trator ou na retro.• Inspecione a área antes de começar o serviço. Evite trabalhar perto de fios elétricos. Cuidado com tubulação enterradas, postes, etc.• Não comece o serviço sem antes abaixar os braços estabilizadores.• Nunca use a retro para elevar pessoas ou animais. Não a use para empurrar coisas ou como bate-estacas.• Não amarre cabos ou correntes na retro para levantar cargas.• Em locais inclinados evite trabalhar com a caçamba morro abaixo, o equipamento pode tombar para a frente ou para o lado.• Tenha mais cuidado em solos encharcados e soltos.• N ã o c a v e m u i t o p r ó x i m o d o s b r a ç o s estabi l izadores. O solo pode desmoronar debaixo da retro escavadeira.• Não verifique vazamentos com as mãos. A alta pressão pode provocar lesões graves, use papelão ou outro objeto adequado.• A pressão do sistema deve ser aliviada antes de se desconectar qualquer tubulação.• Para estacionar o trator ou para desengatar a retro, escolha um local plano e baixe os estabilizadores e a caçamba até o chão.
CUIDADOS NO TRANSPORTEDA RETRO ESCAVADEIRA
• Verifique se a trava da lança está colocada toda vez que for transportar a retro.• Desligue sempre a tomada de potência.• Esteja atento para a altura da retro escavadeira. Não passe sob fios baixos ou obstáculos aéreos.• Não dirija próximo de valas, canais, buracos, etc, pode ocorrer deslizamentos.• Em longos percursos e em estradas utilize os sinais de alerta.
• Apenas el operador puede accionar la retro, posicionado en su asiento.• En el trabajo no permita la aproximación de personas y animales.• No cargue pasajeros en el tractor o en la retro.• Inspeccione el área antes de comenzar el trabajo. Evite áreas próximas de conductores eléctr icos. Cuidado con tubos y cañerias enterradas, postes, etc.• No comience el trabajo sin bajar los brazos estabilizadores.• Nunca use la retro para levantar personas o animales. No la use para empujar cosas o para enterrar estacas.• No amarre cables o cadenas en la retro para levantar cargas.• En locales inclinados evite trabajar con el cucharón hacia el barranco, la retro puede caer para adelante o al costado.• N o e x c a v e p r ó x i m o d e l o s b r a z o s estabilizadores, el suelo puede desmoronar debajo de la retro.• No verifique filtraciones con las manos. La alta presión puede provocar lesiones graves, use cartón o cualquier objeto adecuado.• La presión del sistema debe ser aliviada antes de desconectar cualquier manguera.• Para estacionar el tractor o para desenganchar la retro, escoja un lugar plano, baje los brazos estabilizadores y el cucharón hasta el suelo.
CUIDADOS EN EL TRANSPORTEDE LA RETROEXCAVADORA
• Verifique si la trava de la lanza está colocada siempre que transporte la retro.• Desligue sempre a tomada de potencia.• Este atento para la altura de la retro al pasar debajo de cables o cualquier obstáculo aéreo.• No conduzca cerca de zanjas, canales, terrenos a c c i d e n t a d o s , e t c , p u e d e n o c u r r i r deslizamientos.• En trayectos extensos y en carreteras use las señales de alerta.
• Only the operator can operate the backhoe, positioned in its seat.• At working do not allow the approach of people neither animals.• Don’t carry passengers in the tractor or in the backhoe.• Inspect the area around before starting the operation. Avoid working close to electrical wires. Take care with underground pipes, posts, etc.• Don’t start working without lowering the stabilizers pad previously.• Never use the backhoe to elevate people or animals. Don’t use it to push things or as a pile driver.• Don’t fasten cables or chains in the backhoe to lift loads.• On slopes, avoid working with the backhoe bucket to the downhill side, the equiment can overturn to the front or to the side.• Don’t dig very close to stabilizers pad. The ground could collapse under the backhoe.• Don’t use your hands to check for hydraulic leaks. The high pressure can cause serious injuries, use cardboard or other appropriate object.• The pressure of the hydraulic system should be relieved before disconnecting any component.• To park the tractor or to uncouple the backhoe, choose a level area and lower the stabilizers and bucket until the ground.
PRECAUTIONS IN THEBACKHOE TRANSPORTATION
• Check for the use of the boom lock every time when transporting the backhoe.• Always shut down the power take-off (PTO). • Be careful for the backhoe height. Don’t pass under low eletric wires or aerial obstacles.• Don’t drive close to ditches, trenchs, precipitous, etc, it can cause a mudslide.• On long courses and on roads use the safety signs.
05.03.03.0595
12 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Al operador
1 2 3 4 5 6
170 kgf/cm²(2.418 lbs/pol²)
05.03.03.0596
170 kgf/cm²(2.418 lbs/pol²)
170 kgf/cm²(2.418 lbs/pol²)
170 kgf/cm²(2.418 lbs/pol²)
100 kgf/cm²(1.422 lbs/pol²)
170 kgf/cm²(2.418 lbs/pol²)
100 kgf/cm²(1.422 lbs/pol²)
100 kgf/cm²(1.422 lbs/pol²)
A VÁLVULA PRINCIPAL, NA ENTRADA DO COMANDO, É REGULADA PARA 180 kgf/cm² (2560 lbs/pol²)THE MAIN VALVE IS CALIBRATED FOR 180 kgf /cm² IN THE CONTROL VALVE INLET. (2 ,560 psi )
LA VÁLVULA PRINCIPAL, EN LA ENTRADA DEL COMANDO, SE CALIBRA PARA 180 kgf/cm² (2560 lbs/pulg²)
Identificaciones de las palancas de comando
El esquema abajo muestra el funcionamiento de las palancas de control de la retroexcavadora, reproduciendo el mesmo "adhesivo" que sigue en el soporte del comando.
ESTABILIZADORES: (Palancas números 01 y 06)
Moviendo estas palancas para adelante, se bajan los estabilizadores y viceversa.
Los dos estabilizadores (zapatas) deben ser rebajados totalmente mientras esté en operación.
BRAÇO: (Palanca número 02)
Moviendo esta palanca para adelante, se extiende el brazo y viceversa.
LANZA: (Palanca número 03)
Moviendo esta palanca para adelante, se baja la lanza y viceversa.
CUCHARÓN: (Palanca número 04)
Moviendo esta palanca para adelante, se descarga el cucharón y viceversa.
GIRO HORIZONTAL: (Palanca número 05)
Moviendo esta palanca para adelante, el conjunto gira para la izquierda y al reves, el conjunto gira para la derecha.
Jamas cambie el reglaje de la presión del comando.IMPORTANTE
"Lado derecho y lado izquierdo" indicados arriba, se refiere al operador posicionado en el asiento de la retro.
OBS.
13Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Especificaciones técnicas
Dimensiones generales
A - Profundidad de excavación ......................................................................... 3000 mm
B - Altura máxima de descarga ........................................................................ 2870 mm
C - Alcance (desde al articulación) ................................................................... 4400 mm
D - Ángulo de rotación de los cucharones ..................................................... 160 grados
C
B
A
D
Las medidas arriba son aproximadas, pueden variar conforme la marca, modelo y tipo de los neumáticos del tractor.OBS.
14 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Especificaciones técnicas
Dimensiones generales
E - Ángulo de giro horizontal ......................................................................... 170 grados
F - Altura en el transporte ................................................................................ 2650 mm
G - Abertura de los estabilizadores en el transporte ......................................... 2050 mm
H - Abertura de los estabilizadores en operación.............................................. 3300 mm
E
G
F
H
Las medidas arriba son aproximadas, pueden variar conforme la marca, modelo y tipo de los neumáticos del tractorOBS.
15Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Especificaciones técnicas
Dimensiones de los cucharones
Ancho ............................12" ............... 16" ..................18" .................20" ..................24"
Número de dientes .........03 .................04 ................... 04 .................. 04 ................... 05
Capacidad (litros) ...........51 .................68 ................... 76 .................. 84 ................. 102
Peso (kg) ........................50 .................58 ................... 61 .................. 65 ................... 71
Peso total: (RTA-6 con cucharón de 16") ............................................................ 1010 kg
Bomba hidráulica de engrenajes con caudal de 35 litros/minuto a 540 rpm.
Capacidad del reservatorio de aceite hidráulico .......................................... 55 litros
Filtro de retorno e indicador de nivel
Capacidad del sistema ............................................................................... 65 litros
Sistema hidráulico
16 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Componentes
RTA-601 - Asiento 02 - Palancas de comando03 - Soporte del comando 04 - Cilindro del brazo05 - Lanza 06 - Brazo07 - Cilindro del cucharón 08 - Eslabón de articulación09 - Cucharón 10 - Traba para transporte11 - Soporte giratório 12 - Mesa13 - Bomba hidráulica 14 - zapata15 - Brazo estabilizador 16 - Conjunto de seguridad17 - Cardan 18 - Reservatório de aceite19 - Escalera
1112
09
19
15
16
17
18
07
06
08
05
14
14
10
13
04
02
03
01
17Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Componentes
Modelos de cucharón
12" 16"
18" 20"
24"Trapezoidal - 12"Uso exclusivo para la limpieza de canales
18 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Ensamblado
Hacer el ensamblaje de la bomba de la siguiente manera:
• Acople la bomba (A) en el soporte (B) y la capa de protección de la bomba (C), a través de los tornillos (D), arandelas de presión y tuercas.
• Por último, haga el ensamblaje del cardan (E) en la bomba (A).
Ensamblaje de la bomba
B
C
E
AD
19Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Preparación para el trabajo
La secuencia del acople descrita adelante no considera la existencia de facilidades como guinches o semejantes para levantar la retroexcavadora.
A partir de entonces, asegurarse del correcto uso de las palancas y sus respectivos cilindros.
Cuidado para no accionar la palanca del giro.
OBS.
OBS.
ATENCIÓN
Las orientaciones a continuación deben ser atentamente observadas para lograr el mejor desempeño en el trabajo.
La adición de lastres de agua en los neumáticos, conjunto de pesos en la delantera o en las ruedas traseras del tractor, son los mecanismos más utilizados para aumentar la tracción al suelo y dar mayor estabilidad al tractor. Asegúrese de que el tractor está en plenas condiciones de uso.
Haga el acople en local plano y firme, de la siguiente manera:
• Baje totalmente los brazos del hidráulico del tractor, observar una altura de 350 mm del suelo hasta el centro de las rotulas de los brazos inferiores.
• Retirar el brazo superior (tercero punto) del tractor.
• Aproxime el tractor de la retroexcavadora hasta poder acoplar el eje cardan.
• Acople el eje cardan en la toma de potencia del tractor, trabando con pino.
• De partida en el tractor y accione la toma de potencia, inicialmente, en baja rotación.
• Accione las palancas de los brazos estabilizadores (zapatas), con movimientos cortos y suaves, levantando la retro hasta obtener la altura de enganche (+ o - 350 mm).
• Utilice, con mucha precaución, las palancas da lanza, del brazo y del cucharón, apoyando en el suelo para dejar la retroexcavadora nivelada y facilitar el enganche en los brazos superiores e inferiores.
• Apague el motor y desconecte la toma de potencia.
• Retire el eje cardan del tractor.
• Haga el acople de la retroexcavadora al tractor, inicialmente, por los brazos inferiores. Utilice los huecos de la barra de reglaje y de la guía, para facilitar el acople al tercero punto. Ver figura en la página siguiente.
Preparo del tractor
Acople al tractor
20 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Preparación para el trabajo
Verifique siempre el ensamblaje de la barra de sustentación (A) antes de efectuar el acople al tractor.
NOTA
Acople del cardan en la toma de potencia
Antes de iniciar las operaciones se debe verificar el largo del eje cardan, en función del tractor, así como su ensamblaje correcta.
Si es necesario corte partes iguales del "macho" y de la "hembra" o de las capas protectoras. Antes de cortar el cardan, verifique todas las posibilidades de usarlo sin reducción del largo del mismo.
El ajuste de la longitud será realizado cuando la distancia entre el equipo y el tractor, no permita el acople, para esto proceda de la siguiente manera:
• Primero, desarme las capas de protección.
• Cortar el tubo y la barra maciza (macho y hembra) en las medidas deseadas. Para eso, se debe acoplar la mitad del cardan en el tractor y la otra mitad en el equipo, colocando los semi-cardan en paralelo y en diversas posiciones de trabajo. Determinar el largo correcto y marcar la zona de corte.
Barra de reglaje
Brazo estabilizador
Cardan
Guía Chasis
Tercero punto
Bomba
A
Eje dela toma de potencia
21Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Preparación para el trabajo
• Remover las rebarbas dejadas por la operación de corte y también restos dejados por la rebarbación. Para eso, use una lima y después lubricar el "macho" con una camada fina de grasa.
• Disminuir el largo de las dos capas plásticas, usando como medida los pedazos de los tubos ya cortados y limpiar los residuos del corte.
• Toda vez que cambie de tractor, verificar nuevamente el largo del eje cardan.
• Las cadenas de las capas de protección deben ser fijas al equipo y en tractor, de modo que no se suelten durante las maniobras.
NOTA Es necesario dar el acabado en las partes cortadas. Para eso, utilice una lima y después lubricar el "macho" con una camada fina de grasa.La superficie del contacto entre el tubo y la barra nunca podrá ser menor de 1/3 del largo total.
• Coloque el eje cardan en la toma de potencia, observando la posición de las horquillas de las crucetas debe tener cuidado al desarmar (ver figura abajo). El ensamblaje incorrecta provocará vibraciones excesiva, perjudicando la transmisión.
1/32/3
Ensamblaje correctaHorquillas internas alineadas
Ensamblaje incorrectaHorquillas internas desalineadas
22 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Preparación para el trabajo
La nivelación longitudinal es hecha a través de los huecos de la barra de reglaje y de la guía, de la siguiente manera:
• Baje totalmente los brazos estabilizadores (con la retroexcavadora acoplada y en la posición de trabajo).
• Apoye el cucharón en el suelo para facilitar el manoseo del pino "A".
• Con el uso de las palancas (excepto la del giro), deje el chasis nivelado longitudinalmente, trabando nuevamente con el pino "A".
Nivelación longitudinal
• Después del acople de la retroexcavadora al tractor, el sistema de levante hidráulico (tercero punto) no puede más ser accionado, o sea, las palancas de posición y ondulación deben permanecer totalmente bajados, tanto en la escavación como en el transporte.
OBS.
Barra de reglaje
GuíaChasis
Tercero punto
Pino "A"
23Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Preparación para el trabajo
Ajustes finales (después del acople)
Desacoplamiento
• Recoger los cilindros hidráulicos (estabilizadores, brazo y cucharón).
• Proceder a "centralización" de la retroexcavadora con el tractor, verificando si las distancias son iguales entre los brazos inferiores y los respectivos neumáticos del tractor (letra "A" de la figura abajo).
• Proceder a la nivelación transversal a través de la manivela niveladora del brazo inferior derecho.
Haga el desacoplamiento en local plano y firme.
• Baje los brazos estabilizadores (zapatas) apoyándolos en el suelo.
• Baje el brazo y el cucharón apoyándolos en el suelo.
• Aún con el auxilio de las palancas de comando, retire los pinos de enganche del tercero punto y de los brazos inferiores.
• Desacople el eje cardan de la toma de potencia del tractor.
A A
24 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Preparación para el trabajo
• Verificar el ajuste de las piezas de fijación: Tornillos, pinos, contra pinos y anillos de retención.
• Verificar el nivel de aceite en el reservatorio con todos los vastagos de los cilindros recogidos (brazo, lanza, cucharón y estabilizadores levantados).
• Lubricar adecuadamente todos los puntos graseros.(Ver página 37).
• Verificar las condiciones generales de la retroexcavadora y del tractor.
• Inspeccione el tractor y esté seguro de sus buenas condiciones.
• La estructura de protección contra capotamiento (vuelco) de los tractores y otros dispositivos de seguridad, deben ser mantenidos en buen estado.
• Desconecte el motor del tractor antes de hacer cualquier verificación en el mismo.
• En trayectos extensos y en carreteras use las señales de alerta.
• En laderas, curvas y caminos estrechos la velocidad debe ser reducida.
• Nunca deje el tractor funcionando sin la presencia del operador.
• Cuidado al enganchar y desenganchar el equipo, especialmente en el uso de la toma de potencia.
• Toda vez transportar la retroexcavadora, verifique si la traba de la lanza está colocada.
• Siempre desconecte la toma de potencia para transportar la retroexcavadora.
• Esté atento para la altura de la retroexcavadora. No passe debajo de cables o obstáculos aéreos.
• No conduzca proximo de zanjas, canales, terrenos accidentados pueden ocurrir deslizamientos.
• En trayectos extensos y en carreteras, use las señales de alerta.
Cuidados antes de las operaciones
Cuidados con el tractor
Cuidados en el transporte de la retroexcavadora
25Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Cuidados en el transporte de la retroexcavadora
Preparación para el trabajo
C
D
B
• Toda vez transportar la retroexcavadora, verifique si la traba para transporte (A) de la lanza está colocada.
• Asegúrese de que la escalera (B) está fijada debidamente en la traba (C).
• Al elevar o bajar la plataforma de seguridad utilice siempre la cuerda (D), para ayudar a mover la escalera.
A
26 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Reglajes y operaciones
Informaciones Generales:
En la operación de la retroexcavadora se debe establecer un ciclo continuo y suave de movimientos.
Operadores sin experiencia anterior deben inicialmente, familiarizarse con los controles, sin excavar, o excavando superficialmente.
El operador bien capacitado, opera con mayor eficiencia, evita sobrecargas y desgastes prematuros del equipo.
Planificación del trabajo:
Antes de empezar la excavación es conveniente inspeccionar la área y tener conocimiento detallado del trabajo a ejecutar.
Verificar la existencia de líneas subterráneas, conozca las condiciones del suelo y defina el mejor espacio para depositar la tierra trabajada, evitando complicaciones posteriores.
Posicione el tractor y la retroexcavadora de forma a facilitar los cambios de posición, bien como, permitir la excavación del máximo posible de tierra.
Una vez posicionado el equipo, baje los estabilizadores apoyandolos en el suelo. En los neumáticos aún deben permanecer una parte del peso del tractor, con los estabilizadores soportando solamente parte del peso y principalmente actuando para dar al equipo mayor estabilidad y evitar movimientos durante las operaciones con la retroexcavadora.
La pala cargadora o la cuchilla delantera también deberá ser bajada caso el tractor tenga ese equipo.
El tractor no deberá tener su peso soportado por los estabilizadores, por la pala cargadora o cuchilla delantera.
Cuando operar sobre pisos especiales como: (concreto, pedrisco o en arena, suelo suelto o encharcado), coloque planchas de madera debajo de los estabilizadores, para ayudar a distribuir la carga sobre una área más extensa. (Ver figuras de la página siguiente).
Técnicas de operación
Nunca accione la palanca del levante hidráulico (tercero punto) del tractor para levantar la retroexcavadora. Después del acople el levante hidráulico permanece "rígido" (sin acción), tanto para excavar como para transportar.
IMPORTANTE
27Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Reglajes y operaciones
Placa de madera
Placa de madera
28 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Reglajes y operaciones
Técnica basica de escavación: Quando iniciar una excavación, haga el primero corte raso de cada sección, tomando
cuidado para seguir exactamente el contorno establecido para la excavación. La razón de un corte raso es disminuir los daños en la parte superior de la abertura.
Éstos primeros cortes también, son importantes, porque ellos serán guías para los otros cortes. Así, si los primeros cortes son bien hechos, consecuentemente, los otros también será.
Para excavar con la retroexcavadora, extienda la lanza el brazo y el cucharón para adelante. Baje la lanza y el brazo para comenzar el proceso de excavación.
Los dientes del cucharón deberán estar desde 30 hasta 45 grados, comenzando la excavación, recoja el cucharón hasta que la borda cortante se nivele con el horizonte. Llene el cucharón en la dirección del operador, trabajando con la palanca de control del cucharón para mantener el nivel de la misma. Cuando el cucharón se mueve para lejos del operador, manipule la palanca del brazo para mantener el nivel de corte.
Al final del ciclo de excavación, recoja completamente el cucharón y extienda el brazo mientras levanta para fuera de la excavación. Solo disloque el cucharón para el monte de tierra, cuando lo haya retirado totalmente de la excavación. Empiece a descargar el cucharón antes de aproximarse al monte. Una vez que el cucharón vacíe, vuelva la unidad para la excavación, posicionando el cucharón y la lanza para lo próximo corte en el proceso. Todo el proceso de excavación deberá ser un ciclo suave, que será repetido hasta que la excavación sea concluida.
Cuando ya se excavó hasta unos 15 cm de la profundidad deseada, limpie y termine las paredes de la zanja. Use los lados planos del cucharón para acertar las saliencias. Retire cualquier piedra expuesta que este suelta. Cuando este acertando las paredes, comienze por las mas lejanas, moviendo el cucharón y la lanza para fuera y forzando el cucharón para abajo. Para igualar la pared mas próxima, levante y recoja el cucharón.
29Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Reglajes y operaciones
Solamente cuando los lados de la zanja estén terminadas, haga la terminación en el fondo de la escavación. Esto se hace con los cortes restantes largos e rasos, cuidándo para que sean nivelados y lisos. Examine el fondo para medir la profundidad y la nivelación, haciendo cualquier corte de ajuste si necesario.
Los puntos básicos aquí relatados son los mismos, independiente de la excavación. Todos los otros trabajos de cavar son simples variaciones de estos procedimientos básicos. Recuerde de hacer los cortes en ciclos suaves, esto reduzirá el cansancio del operador y desgaste del equipo, mientras aumenta la productividad y eficiencia del trabajo.
30 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Reglajes y operaciones
Aplicaciones especiales:
Abriendo zanjas entre un edificio y una excavación abierta.
Comience la zanjas junto a la pared del edificio y cave en dirección a la excavación abierta hasta que haya espacio suficiente para mover la unidad fuera de este alineamiento.
Posicione la unidad hasta que el castillo de la retroexcavadora esté sobre la línea de centro de la conexión de la zanja. Cave en las posiciones más distantes del equipo y lo más próximo posible de los estabilizadores. Amontone la tierra en el lado opuesto de las zanjas.
31Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Posicione la unidad para adelante, para que las dos zanjas puedan ser conectadas. Amontone la tierra en el lado opuesto de la zanja.
Reglajes y operaciones
32 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Reglajes y operaciones
Excavando en laderas:Cuando excavar en laderas, mantenga la retroexcavadora para arriba.
Si necesario, construya una superficie nivelada para después comenzar la excavación.
33Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Reglajes y operaciones
Reparo de tuberia enterrada:
Para investigar filtraciones en tuberias enterradas, comience excavando una zanja de prospección con aproximadamente1,80 m de ancho y 3,00 m de largo. Excave en el sentido del tubo hasta la localización de la filtración. Haga el fondo de la zanja en los lados de las tuberias. Si una parte de la tuberia debe ser substituida, retire la tierra en ambos lados de la tubulación. Aumente la zanja lo suficiente para el trabajo de reparación.
34 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Reglajes y operaciones
Cavando a lo largo de una pared:
Para cavar a lo largo de una pared, donde la misma interfiere en el posicionamiento de los estabilizadores, mueva la retroexcavadora a un angulo con la pared. Intente colocar el soporte giratório lo más próximo posible de la pared, dejando espacio suficiente para girar la retro y poder descargar el cucharón.
35Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Reglajes y operaciones
Excavando en suelo compacto:
Para iniciar la excavación en suelo compacto, será necesario disminuir el angulo de entrada del cucharón en el suelo (dientes más inclinados). Será necesario también aplicar presión para abajo con el brazo.
Aterrando:
Para aterrar una excavación, baje el cucharón extendido en el monte de tierra. Recoja el cucharón y levante hasta librarlo del montón de tierra. Gire la unidad para la zanja y extienda el cucharón. Retorne la unidad para el montón de tierra y continue el ciclo hasta que el trabajo sea concluido.
IMPORTANTE Evite arrastar o golpear el cucharón cargado en el montón de tierra. Esto puede causar desgaste prematuro en los pinos y bujes de la retroexcavadora.
36 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Reglajes y operaciones
Operaciones - Puntos importantes
El operador debe familiarizarse con los controles y tener conocimiento de seguridad, antes de usar la retroexcavadora.
• Apenas el operador puede accionar la retro, posicionado en su asiento.
• En trabajo, no permita la aproximación de personas y animales.
• No cargue pasajeros en el tractor o en la retroexcavadora.
• Inspeccione el area antes de comenzar el trabajo.
• No empiece a excavar sin antes bajar los brazos estabilizadores.
• Nunca use la retroexcavadora para levantar personas o animales. No la use para empujar cosas o para clavar estacas.
• Durante el trabajo o transporte no permita la permanencia de ninguna persona en el tractor o en la retroexcavadora.
• No amarre cables o cadenas en la retroexcavadora para levantar cargas.
• En locales inclinados, evite trabajar con el cucharón hacia el barranco, la retroexcavadora puede caer para adelante o al lado.
• Tenga mucho cuidado en suelos encharcados y sueltos.
• No excave muy próximo de los brazos estabilizadores, el suelo puede desmoronar debajo de la retroexcavadora.
• No verifique fugas con las manos, la alta presión del sistema hidráulico puede provocar lesiones graves. Use cartón o cualquierou outro objeto adecuado.
• La presión del sistema debe ser aliviada antes de desconectar qualquer tubería.
• Para estacionar el tractor o para desenganchar la retroexcavadora, escoja un local plano, baje los brazos estabilizadores y el cucharón hasta el suelo.
• Esté siempre atento para el trabajo que está ejecutando.
• Conozca las limitaciones de la retroexcavadora. No la use en trabajos para los cuales no fue proyectada.
• Nunca opere la retroexcavadora montado en la estructura o al lado de la misma. Opere siempre desde el asiento.
• Vista ropas y calzados adecuados para operar el tractor y la retroexcavadora.
37Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Lubricación
Puntos de lubricación
La forma más simple de prolongar la vida útil de su retroexcavadora y evitar que presente interrupciones durante el trabajo, es ejecutar una correcta lubricación, conforme describimos a continuación:
A cada 10 horas de trabajo, lubrique las articulaciones a través de todas las graseras de la siguiente manera:
• Certifiquese de la calidad del lubricante, cuanto a su eficiencia y pureza, evitando el uso de productos contaminados por agua, terra, etc.
• Retire a coroa de graxa antiga em torno das articulações.
• Limpie la grasera con un paño antes de introducir el lubricante y substituya las defectuosas.
• Introduzca una cantidad suficiente de grasa nueva.
• Utilice grasa de media consistencia.
Lubricar a cada 10 horas de trabajo.
Mantenimiento
38 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Mantenimiento
Sistema hidráulico
La retroexcavadora es suministrada normalmente con aceite hidráulico "Tellus 68" (Shell), pudiendo usar otro correspondiente (ISO VG 68).
• Capacidad del depósito de aceite: 55 litros;
• Capacidad Total: 65 litros, aproximadamente.
• El nivel de aceite debe ser verificado diariamente, con todos los vastagos de los cilindros recogidos (retro levantada).
• Procure mantener el nivel médio indicado en la varilla.
• Periodos de cambio de aceite y del filtro de retorno:
• Primer cambio: 50 (cincuenta) horas de funcionamiento.
• Después del primer cambio: 250 (doscientos y cincuenta) horas o 1 (un) trimestre.
Presión del sistema hidráulico:El adhesivo fijado sobre el soporte del comando, muestra el esquema de funcionamiento
de las palancas y la presión de trabajo recomendada, que es ajustada de fabrica en todos los cuerpos del comando.
Caso necesario, la verificación de la presión solamente podrá ser hecha por persona calificada, con el uso de manometro, instalado en la linea de presion, entre la bomba y el comando.
Mangueras, cilindros, bombas e semejantes, dispensan mantenimiento periódico, sin embargo, deben ser mantenidos en buen estado de conservación.
OBS. Los cuerpos del comando de los brazos estabilizadores son ajustados por la válvula principal, en la entrada del comando.
Drenaje del sistema hidráulico
• Para drenar todo el aceite para dentro del tanque, accione totalmente los cilindros, abriendolos.
• Accione las palancas dejando que el equipo se mueva lentamente por gravedad, cerrando los cilindros.
• Afloje el tapón y desagote todo el aceite, recogiendo en un recipiente adecuado. En este momento, retire el filtro.
• Pase una fina pelicula de aceite en la vedación del filtro nuevo y armelo.
• Coloque nuevamente el tapón abasteciendo con aceite (ISO VG 68).
39Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Mantenimiento
Disposición de las mangueras
El propósito de esta página es para mostrar la disposición de las mangueras hidráulicas entre las válvulas de control de la retroexcadora y los diversos cilindros hidráulicos.
Esta información ayuda a solucionar problemas en el ensamblaje del cilindro y de la válvula de control.
Basta con que combine el número de terminales de los cilindros hidráulico con el número correspondiente en la válvula de control de la retroexcavadora.
01 - Estabilizador Izquierdo
07 - Estabilizador Izquierdo
06 - Estabilizador Derecho
12 - Estabilizador Derecho
05
11
10
02 08
09 03
Válvulas Cilindros Hidráulico
01-07 Estabilizador izquierdo02-08 Brazo
03-09 Lanza
04-10 Cucharón
05-11 Soporte giratório
06-12 Estabilizador Derecho
01
02
03
06
05
04
07
08 11
12
09 10
04
40 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Mantenimiento
Esquema hidráulico
01
18
03
192020
19
07 07
0808
04 05
02
10 09
21
22
23
11
12 13
151617
14
0606
41Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
Mantenimiento
Sistema hidráulico
Item Denominación01 Manguera 1.1/4" x 700 AB-AB Retorno tanque02 Manguera 1" x 1100 AB-AB Retorno bomba03 Manguera 3/4" x 1300 TR-TC Presión bomba04 Manguera 3/8" x 700 TR-TR Presión05 Manguera 3/8" x 800 TR-TR Presión06 Manguera 3/8" x 1250 TR-TR Retorno07 Manguera 3/8" x 1250 TR-TR Presión08 Manguera 3/8" x 800 TR-TC Retorno09 Manguera 3/8" x 3000 TR-TR Presión
10 Manguera 3/8" x 3000 TR-TR Retorno
11 Manguera 3/8" x 3460 TR-TR Retorno
12 Manguera 3/8" x 4160 TR-TR Presión
13 Manguera 3/8" x 4160 TR-TR Retorno14 Abrazadera 1.1/4" a 1.1/2" 25 a 3815 Abrazadera 1.3/4" a 2"16 Comando17 Tanque18 Bomba19 Cilindros estabilizadores20 Cilindros del giro21 Cilindro lanza22 Cilindro del brazo23 Cilindro de la cucharón
42 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Mantenimiento
Retirando el aire del sistema hidráulico
Cuando ponga en funcionamiento por la primera vez y después de cada cambio de aceite, la retroexcavadora solamente debe ser sometida a carga después de eliminar todo el aire del sistema, o sea, después de "sangrar", conforme abajo.
• Verifique el nivel del aceite.
• Coloque la palanca de comando en la posición neutro, funcione el motor por algunos minutos en marcha lenta (moderando).
• Acelere el motor hasta 1300 rpm y accione la palanca del comando alternadamente, haciendo con que las astas de los cilindros queden o para afuera, o para adentro, sin que alcance el curso máximo.
• Después de 15 minutos de "sangrar", recoja totalmente las astas de los cilindros y verifique nuevamente el nivel de aceite.
• Cuando esta operación es hecha de forma correcta, no habrá ruídos en el sistema hidráulico, no se observará espuma en el aceite y las astas trabajaran suavemente.
Mantenimiento generales
Cardan:
• Efectuar limpieza del cardán cada 15 días, o antes si necesario.
• Retirar las capas de protección.
• Separar "macho"y "hembra", lavar y remover costras, secar, lubricar las partes deslizantes con grasa y volver a montar.
El cuidado de la conservación de la retroexcavadora:
• En período de desuso limpie los residuos de productos que permanecen en el equipo después su uso, principalmente de grande porte como césped, basura, resíduos de cultura.
• Lavar por completo la retroexcavadora con agua de baja presión, retirando la grasa sucia, la tierra que se acumula en los cantos.
• Reponer la pintura en las areas que haya necessidad.
• Limpiar y lubricar todos los puntos de graseras hasta el aparecimiento de grasa nueva.
• Substituir los adhesivos de seguridad que están faltando o que están dañados. Marchesan provee adhesivos mediante solicitación e indicación de los respectivos códigos. El operador debe saber el significado y la necessidad de mantener los adhesivos en lugar y en buenas condiciones. Debe saber de los peligros que corre por falta de seguridad y del aumento de accidentes caso no sean seguidas las instrucciones.
• Guardar la retroexcavadora en local cubierto y seco, protegido del sol y de la lluvia.
43Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A. RTA-6
¡Cuidado! El escape de aceite hidráulico puede tener fuerza suficiente para atravesar la pie y causar serios danos a la salud. Un escape de aceite por un agujero minúsculo puede ser inviiíble. Use un pedazo de cartón o madera, en lugar de la mano, para investigar un posible escape.
Mantenga las partes desprotegidas del cuerpo tales como su rostro, ojos y brazos lo mas lejos de un posible escape de aceite. Un chorro de aceite hidráulico puede causar diversas molestias, como gangrena o similar.
En la ocurrencia de accidentes de esta o de otra naturaleza, busque un médico inmediatamente. Si este médico no tiene conocimiento de este tipo de problemas pida para él que indique otro o busque uno para determinar el tratamiento adecuado.
Cuidados en el mantenimiento
NOTA Use solamente piezas originales "TATU".
Inspeciones generales
• Verifique diariamente el apriete de tuercas y tornillos, bien como de los anillos de retención, que fijan los pinos y bujes.
• Antes de iniciar el trabajo, haga una inspección general en todos los componentes de la retroexcavadora.
• Nunca trabaje en el equipo mientras él esté en movimiento. Trabar y acionar el freno de mano, baje el cucharón e los brazos estabilizadores antes de hacer cualquier trabajo de mantenimiento.
• No haga reparos en el sistema hidráulico mientras esté presurizado o los cilindros esten bajo carga. Accidente grave podrá resultar de este acto inseguro.
• Observar los planes de mantenimiento y reparación para mantener el equipo en condiciones seguras de trabajo.
Mantenimiento
44 Marchesan Implementos e Máquinas Agrícolas “TATU” S.A.RTA-6
Importante
MARCHESAN S/A se reserva el derecho de perfeccionoar y/o alterar las caracteristicas técnicas de sus productos, sin la obligación de proceder de la misma forma con aquellos ya comercializados y sin conocimiento prévio del revendedor o del consumidor.
Las imágenes son meramente ilustrativos.
Algunas ilustraciones en este manual aparecen sin los dispositivos de seguridad, removidos para posibilitar una visión mejor e instrucciones detalladas. Nunca operar el equipo con estos dispositivos de seguridad removidos.
ATENCIÓN
SECTOR DE PUBLICACIONES TÉCNICAS
Elaboración / Diagramación: Valson Hernani de Souza
Asist. de Diagramación: Ingrid Maiara G. de Siqueira
Traducción: Valson H.de Souza
Supervisión: Milton E. Bonina Fernández
Ilustraciones: Reinaldo Tito Júnior
Febrero de 2017
Cód.: 05.01.09.0537
Revisión: 06
MARCHESAN IMPLEMENTOS E MÁQUINAS AGRÍCOLAS "TATU" S.A.Av. Marchesan, 1979 - Cx. Postal 131 - CEP 15994-900 - Matão - SP - Brasil
Fone 55-16. 3382.8282 - Fax 55-16. 3382.3316Vendas 55-16. 3382.1009 - Peças 55-16. 3382.8297 - Exportação 55-16. 3382.1003
e-mail: [email protected] www.marchesan.com.br