MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar...

8
Potencia de motor: 1.800W Presión máxima: 165bar Flujo nominal de trabajo: 5,7 l/min HIDROLAVADORA ALTA PRESIÓN IP2100 MANUAL DE OPERACIÓN Casa Matriz Luis Alberto Cruz 1166, Renca, Santiago de Chile Fono: (56-2) 389 0000 www.vielva.cl

Transcript of MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar...

Page 1: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

Potencia de motor: 1.800W

Presión máxima: 165bar

Flujo nominal de trabajo: 5,7 l/min

HIDROLAVADORAALTA PRESIÓNIP2100

MANUAL DE OPERACIÓN

Casa MatrizLuis Alberto Cruz 1166, Renca, Santiago de ChileFono: (56-2) 389 0000

www.vielva.cl

Page 2: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0 3

Esta hidrolavadora portátil es una unidad altamenteespecializada con un excelente rendimiento yconfiable. Este equipo debe ser inspeccionado antesde ser utilizado. Su campo de uso va desde lavadode autos, bicicletas, paredes exteriores, etc.

CONSEJOS PREVIOSENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO:El motor en esta lavadora a presión no funciona enforma continua. Sólo funciona cuando el gatillo dees apretado. Después de seguir los procedimientosde arranque en el manual, encender la hidrolavadoray apretar el gatillo para su activación. Ver la seccióntitulada "Instrucciones de operación" para mayoresdetalles acerca de esto.

CEBAR EL SISTEMA:Es muy importante cebar la pistola antes de dispararagua presurizada. Una vez quetodas las conexiones de agua están hechas y elsuministro de agua está dado, apriete elgatillo para permitir que salga el aire en el sistema.Apriete el gatillo de maneraintermitente hasta que salga un chorro de aguaestable (Este proceso podría durar hasta2 minutos).

1. APLICACIÓN

COMPONENTES PRINCIPALES1.- Pistola con lanza.2.- Porta lanza.3.- Admisión de agua.4.- Boquillas.5.- Soporte adaptador móvil con rueda.6.- Rodillos frontales.7.- Interruptor encendido.8.- Salida de agua.9.- Ruedas traseras.10.- Manilla de tambor.11.- Tambor con manguera de alta presión.12.- Tanque para detergente desmontable.13.- Tanque para detergente incorporado.

2

INDICE

Pág. 3.

Pág. 4.Pág. 6.

Pág. 8.

Pág. 9.

Pág. 10.

Pág. 11.

Pág. 12.Pág. 13.

Pág. 14.Pág. 15.

1. APLICACIÓNConsejos previosCebar el sistemaComponentes principales2. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADAdvertencia de daño al equipoCables de extensión de corriente3. INSTALACIÓNConexiónApagadoPre filtro de aguaUso de detergenteManilla de tambor4. PRE-OPERACIÓNPre EnjuagarUso de la ManillaFrenar RuedasBoquilla5. OPERACIÓNAlmacenamiento ProlongadoSeguro de GatilloInstrucciones de limpieza de boquillaConsejos para aumentar la vida útil de la HidrolavadoraDatos técnicos principalesDiagrama Eléctrico6. MANTENIMIENTOConexiones eléctricas y de aguaInspección y Mantenimiento7. SOLUCIONADOR DE PROBLEMASPOLIZA DE GARANTÍA

Page 3: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

4

2. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: En el circuito de la redeléctrica debe existir un interruptordiferencial o un dispositivo que proveaconexión a tierra.

ADVERTENCIA: Este equipo estápensado para usarse con temperaturasmayores a 0ºC.

ADVERTENCIA: El equipo debe usarsede manera segura para evitaraccidentes. En caso de contacto condetergentes, enjuague con abundanteagua.

ADVERTENCIA: El motor de estahidrolavadora a presión no funcionaráen forma continua, sólo funcionarácuando el gatillo sea presionado.

Este manual contiene información que es muyimportante de saber y entender. Esta información seentrega por razones de seguridad y para prevenirproblemas con el equipo. Para ayudar a reconoceresta información, observe los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA: Indica una fuerteposibilidad de daño severo personalo de muerte si no son seguidas lasinstrucciones.

PRECAUCIÓN: Indica la posibilidad deque el equipo o la propiedad se dañensi no se siguen las instrucciones.

NOTA: Da información útil y querequiere de atención.

ADVERTENCIA: Al usar este producto,deben tomarse precauciones básicas,incluyendo lo siguiente:

• Lea todas las instrucciones antes de usar elproducto.

• Para reducir el riesgo de lesiones, debe haber unarígida supervisión cuando se usa cerca de niños.

• Siempre desconecte de la red eléctrica al desarmaro reparar la unidad.

• Asegúrese de que todos los elementos deseguridad funcionen bien antes de cada uso. Nosacar o modificar ninguna parte de la máquina,incrementará los riesgos de accidentes y anularála garantía.

• Sepa como detener este equipo y liberar la presiónrápidamente. Familiarícese con los controles.

• Manténgase alerta, observe lo que está haciendo.• No usar el producto cuando esté cansado o bajo

influencia de drogas o alcohol.• Mantenga lejos a terceros en el área de operación.• Asegúrese de apoyarse en un piso plano y que

no sea resbaladizo. Siempre sostenga laherramienta firmemente y con buen equilibrio.

• Siga las instrucciones de mantenimiento indicadasen el manual.

• Use sólo detergentes proporcionados orecomendados por el fabricante.

• Coloque la hidrolavadora en una superficie estableal utilizar, transportar, almacenar o reparar. Notrate brusco el equipo en el transporte.

• En el caso de un problema, apague el equipo ydesconecte inmediatamente de la fuente eléctricay de la toma de agua.

M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0 5

ADVERTENCIA: Riesgo de daños.Mantenga limpia la boquilla dedisparo. No descargar apuntando apersonas Este producto debe serusado sólo por personal calificado.Siempre saque la lanza antes delimpiar.

• Mantenga limpia la boquilla. Nunca apuntedirectamente a una persona o animal o austed mismo.

• Siempre use guantes, gafas y ropa deseguridad al realizar mantenimiento a lamáquina.

• Nunca ponga los dedos o las manos en elchorro disparado. El chorro causará graveslesiones.

• Nunca trate de tapar filtraciones con algunaparte del cuerpo.

• Siempre enganche el gatillo con el pestillode seguridad al detener el motor aunque seapor unos momentos.

• Siempre siga las instrucciones del fabricantedel detergente para instrucciones demanipulación de detergentes. Siempre useequipos de protección de piel, ojos y derespiración al usar detergentes.

ADVERTENCIA: Este equipo debe serconectado a tierra. En caso de algunafuga de corriente u otra anomalía, laconexión a tierra hará que la corrientetienda a irse por ahí en vez de por elcuerpo de la persona, reduciendoconsiderablemente los daños porelectrocución.

Asesórese por un especialista eléctrico en caso dedudas. no modifique el enchufe suministrado.

ADVERTENCIA: No usar presiónque exceda la presión deoperación de cualquiera de suspartes (mangueras, fittings, etc.)en la línea de presión. Asegúresede que todo el equipamiento yaccesorios estén diseñados paratrabajar a la máxima presión dela unidad.

ADVERTENCIA: Riesgo deexplosión. Nunca dispare líquidosinflamables en zonas dondeexistan materiales combustibles.Nunca use la máquina en un áreacerrada o en un ambienteexplosivo.

ADVERTENCIA: No dispare sobreequipamiento eléctrico ni cableado.

• Nunca desconecte la manguera de alta presiónmientras el sistema esté presurizado. Para liberarpresión, apague el interruptor de corriente y desuministro de agua, luego presione el gatillo unas2-3 veces.

• Nunca apriete el gatillo de forma continua, mejorhacerlo en pasadas o ráfagas.

• Nunca use el quipo sin todos sus accesorios ycomponentes bien instalados en la máquina(manilla, boquilla, etc).

Page 4: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

6

ADVERTENCIA: DAÑO AL EQUIPO.• Siempre abra el suministro de agua antes de

encender la hidrolavadora. Hacer funcionar labomba en seco causará serios daños.

• No operar la máquina sin el filtro de admisión deagua. Mantenga limpio en todo momento.

• Nunca use la máquina con partes quebradas osin alguna de ellas. Revisar el equipo de maneraregular y reparar o cambiar piezas gastadas odañadas inmediatamente.

• Use sólo la boquilla entregada con el equipo.• Nunca deje el equipo desatendido mientras esté

funcionando.• Nunca intente alterar los ajustes hechos de fábrica,

aumentará el riesgo de daños y anulará a garantía.• Siempre sostenga firmemente el equipo al

encenderlo o usarlo.• Nunca use la máquina con el gatillo presionado por

más de 1 minuto. El calor generado dañará la bomba.• La hidrolavadora no está diseñada para bombear

agua caliente. Nunca la conecte a un suministrode agua caliente pues reducirá considerablementesu vida útil.

• Nunca guarde la máquina en exteriores o dondepueda congelarse. La bomba resultará seriamentedañada.

• Suelte el gatillo al cambiar de alta a bajas presionesde trabajo. El no hacerlo podría causar daños.

• Esté atento al golpe del chorro de agua cuandocomienza la descarga.

PRECAUCIÓN: Mantenga la mangueralejos de objetos filosos. Manguerasrotas pueden causar daños. Examinela manguera en forma regular ycambie las defectuosas de inmediato.No intente usar mangueras dañadas.

CABLES DE EXTENSIÓN DE CORRIENTE

PELIGRO: Si va a usar una extensión,use sólo cables con conexión a tierray en buenas condiciones.

El uso de alargadores no es recomendado. Use sóloalargadores para exteriores. Estos se encuentranmarcados como "Adecuado para uso en exteriores;guardar en interiores cuando no se use". Use sólocables diseñados para soportar más potencia que ladel producto. No usar alargadores dañados. Examinarantes de usar y cambiar alargadores dañados. Noabusar del cable, no tirarlo del cable mismo paradesconectar, hágalo desde el enchufe. Mantenga elcable lejos de objetos filosos. Siempre desconecteel alargador de la red eléctrica antes de desconectarel equipo del alargador.

PELIGRO: No hacer esto podría causarserios daños, incluso la muerte.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgode electrocución, mantenga todaslas conexiones secas y lejos de latierra. Nunca tocar un enchufe conlas manos mojadas.

2. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0 7

Este equipo no está pensado para ser utilizado porniños o personas con deficiencia mental, algún tipode incapacidad, bajo efectos de alcohol o drogas,cansancio, sueño, y en general cualquier estado ocondición que impida estar totalmente atento a lascondiciones del entorno y reaccionar correctamenteen caso necesario.

IMPORTANTE: No permita que losniños jueguen con la unidad.

ADVERTENCIA: Esta máquina estádiseñada para usar con el detergenteproporcionado o recomendado porel fabricante. El uso de otro tipo deagentes químicos puede afectar elrendimiento, dañar el equipo einvalidar la garantía.

ADVERTENCIA: El chorro de altapresión puede ser peligroso si esusado de manera incorrecta. No dirigirnunca la descarga hacia personas oanimales asi como dispositivoseléctricos ni a la máquina misma.

ADVERTENCIA: El operador debe usarropa adecuada y elementos deseguridad: protección ocular, guantes,orejeras, etc.

ADVERTENCIA: No ocupe estamáquina con personas cercas amenos que lleven los elementos deseguridad adecuados.

ADVERTENCIA: No use agua mezcladacon líquidos potencialmenteexplosivos.

ADVERTENCIA: Las mangueras dealta presión, los niples y acoples sonimportantes para la seguridad delequipo. Vigile constantemente queestén en buenas condiciones. Usesólo acoples y manguerasrecomendadas por el fabricante.

ADVERTENCIA: Para mantener elequipo en las mejores condicionesoperativas, use sólo repuestosoriginales en las reparaciones.

ADVERTENCIA: El agua descargadano debe considerarse como aguapotable.

ADVERTENCIA: Desconecte de la redeléctrica tomando por el enchufe,nunca tire del cable.

ADVERTENCIA: No use lahidrolavadora si el cable dealimentación u otro elemento delequipo se encuentra en mal estado.

Page 5: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

8

3. INSTALACIÓN

M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0 9

CONEXIÓNIMPORTANTE: Este equipo estápensado para ser usado sólo conagua fría.

• Unir la manguera de alta presión a la salida deagua de la máquina.

• Conectar la pistola y lanza.• Revisar que el pre filtro esté limpio y sin

obstrucciones.• Conectar el suministro de agua.• Revisar que las mangueras no tengan daño alguno.• Apretar el gatillo para cebar el sistema.• Encender el equipo y revisar posibles filtraciones.

APAGADO1. Apague el interruptor.2. Desconecte el equipo de la red eléctrica.3. Apague el suministro de agua.4. Presione el gatillo para liberar cualquier presión

remanente.5. Desconecte la manguera de suministro de agua.6. Limpie la unidad.7. Enganche el seguro de gatillo.

Precaución: Siempre apague elinterruptor antes de cortar elsuministro de agua. Podría causarserios daños si llegase a funcionar elmotor sin agua en el sistema.

Precaución: Nunca desconecte lamanguera de alta presión habiendotodavía agua presurizada en elsistema.

PRE FILTRO DE AGUALa admisión de agua tiene un filtro de malla quedebe revisarse regularmente para evitar que se saturey restringir el flujo de agua (fig 1).

BOQUILLASEsta hidrolavadora viene equipada con 3 boquillas.Cada boquilla tiene un color especial y un patrónde descarga específico. El tamaño de la boquilladetermina el tamaño del patrón del chorro de agua.USO DE DETERGENTE

Para aplicar detergente:1. Seleccione a un detergente apropiado para el uso.El detergente debe ser especificado para usarse enhidrolavadoras.2. Prepare una solución siguiendo instrucciones delfabricante del detergente.3. Saque la tapa del tanque de detergente.4. Llene el tanque con el detergente preparado ycoloque la tapa.5. Instale la boquilla para aplicar detergente.6. Apriete el gatillo y aplique detergente a la superficieseca, partiendo de la parte inferior a la superiorusando pasadas largas.7. Deje que el detergente remoje la superficie porunos 3 a 5 minutos antes de lavar y enjuagar. Apliquetantas veces como sea necesario para evitar que lasuperficie se seque. Evite que el detergente se sequesobre la superficie (fig 2).

MANILLA DE TAMBORPara ocupar la manilla del tambor, jale y saque lamanilla (fig 3).

fig 1 fig 2

fig 3

PARA ENJUAGAR1. Saque la boquilla para aplicar detergente y coloquela boquilla adecuada para su aplicación.2. Mantenga la pistola a una distancia segura de lazona donde pretende trabajar.3. Aplique alta presión sobre una pequeña parte dela superficie a lavar. Revise que no haya daños. Sino hay daños puede continuar el trabajo.4. Comience por la parte superior del área a enjuagar,avanzando hacia abajo haciendo pasadas largas igualque al aplicar detergente.

Detenga la máquina usando el interruptor deencendido. Desconecte el suministro eléctrico. Apagueel suministro de agua y elimine la presión remanentepresionando el gatillo.

USO DE LA MANILLALa manilla es ajustable y puede ser extendida oreplegada según necesidad. La manilla ajustablefacilita el traslado y almacenamiento (fig 4).

fig 4

FRENAR RUEDAS TRASERASAl usar la hidrolavadora en superficies no parejas,trabe las ruedas traseras para evitar movimientosimprevistos del equipo (fig 5).

fig 5

Boquilla 0° - Roja: Esta boquilla entrega un patrónde descarga directo y muy concentrado donde elagua disparada lleva mucha energía. Cubre unapequeña zona de limpieza. Esta boquilla debe usarsesólo en superficies que puedan soportar la fuerzadel chorro de agua tan concentrado, tales comometal o concreto. No usar esta boquilla para limpiarmadera.

Boquilla 25° - Verde: Esta boquilla entrega un patrónde descarga de abanico a 25° para limpieza intensade áreas más grandes. Esta boquilla debe usarsesólo en superficies que puedan soportar la fuerzadel chorro de esta boquilla.

Boquilla química – Negra: Esta boquilla se usa paraaplicar detergente, químicos especiales y solucionesde limpieza. Esta boquilla produce el patrón dedescarga más débil. (fig 6)

fig 6

Page 6: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

10

5. OPERACIÓN

M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0 11

Boquilla Clip de limpieza

CONSEJOS PARA AUMENTARLA VIDA ÚTIL DE LA HIDROLAVADORA1. Nunca use la unidad sin agua.2. La bomba no está diseñada para agua caliente-

esto reducirá significativamente la vida de lamáquina.

3. El uso de detergentes que no sean diseñados parahidrolavadoras a presión puede dañar loscomponentes del equipo. Esto también se aplicapara otro tipo de detergentes como lavalozas, etc.

4. Nunca use el equipo por más de 1 minuto enforma continua. El calor generado dañará lamáquina.

DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES

Modelo: IP2100Potencia: 1800 WPresión Máxima: 165 barPresión de Trabajo: 110 barCaudal Máximo: 7,1 l/minCaudal de Trabajo: 5,7 l/minT° máxima de agua: 50°CTipo de motor: UniversalPeso Neto: 18 kgNivel Presión Sonora: 75 dB(A)Nivel de Potencia Sonora: 93 dB(A)Vibraciones: 2,5 m/s2

Garantía: 1 año

SEGURO DE GATILLOLlegado el momento de usar la máquina, se sugieretomar la pistola en la posición correcta, con un manoen la manilla y la otra en la lanza. Al terminar laoperación, debe enganchar el seguro de gatillo paraevitar partidas accidentales que podrían dañarseriamente el equipo.

ALMACENAMIENTO PROLONGADOLa máquina debe guardarse en un lugar fresco yseco.Después de un largo tiempo sin uso es posible quese formen sedimentos que hagan que la máquinafuncione bien nuevamente. Cuando pasa eso serecomienda desconectar el suministro eléctrico ygirar el motor eléctrico a mano un par de veces parasoltarlo un poco y evitar sobreconsumo de electricidadque podría dañar al motor.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE BOQUILLAUna boquilla sucia causará una significante reducciónen la salida de agua y causará que la máquinadispare a pulsos. Para limpiar la boquilla:• Usando el clip de limpieza incluido, insértelo en

la boquilla para eliminar la suciedad atrapada.• Remueva la suciedad adicional apretando el gatillo

(con la máquina correctamente instalada y listapara funcionar) de manera que fluya agua por laboquilla para eliminar la suciedad que quedó sueltaal usar el clip.

Page 7: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

12 M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0 13

6. MANTENIMIENTO

CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE AGUA1.- Hidrolavadora.2.- Manguera de suministro de agua.3.- Conexión de agua.4.- Entrada de agua.5.- Manguera de alta presión.6.- Salida de agua.7.- Pistola.8.- Suministro eléctrico.

DIAGRAMA ELÉCTRICO

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTOPara un funcionamiento seguro, asegúrese de limpiarla máquina cada 3 meses. Antes de trabajar, reviseel filtro de agua y la boquilla, cuidando que no hayaimpurezas. Después de trabajar, revise que no hayaagua en la bomba y la manguera.

Guarde la máquina en un lugar fresco y seco.

Page 8: MANUAL DE OPERACIÓN HIDROLAVADORA ALTA … · Es muy importante cebar la pistola antes de disparar agua presurizada. Una vez que todas las conexiones de agua están hechas y el suministro

14

FALLA

Hidrolavadora nofunciona

Presión varía

Filtración de agua porla bomba

Motor se detienerepentinamente

Bomba no alcanzapresión suficiente

CAUSA PROBABLE

1. Enchufe no bien conectado odefectuoso.

2. No hay voltaje o es muy bajo..3. Bomba atascada.4. Interruptor térmico activado.

1. Bomba aspira aire.2. Válvulas sucias, gastadas o

atascadas o sellos gastados.

1. Sellos u o-rings gastados.

1. Interruptor térmico activado debidoa sobrecalentamiento.

1. Filtro de agua tapado.2. Bomba aspira aire por conexiones

o mangueras.3. Válvulas de succión /descarga

tapadas o gastadas.4. Boquilla tapada o gastada.

SOLUCIÓN

1. Revisar enchufe.2. Revisar suministro eléctrico.3. Refiérase a instrucciones de

almacenamiento prolongado.4. Apague la unidad y deje que

el motor se enfríe unosminutos.

1. Revisar que mangueras yconexiones estén firmes y sindaños.

2. Limpiar o reparar / llevar aservicio técnico autorizado.

1. Limpiar o reparar / llevar aservicio técnico autorizado.

1. Revise que el voltaje sea elcorrecto. Apague la unidad ydeje que el motor se enfríeunos minutos.

1. Limpiar filtro de agua.2. Revisar que mangueras yconexiones estén firmes y sindaños.3. Limpiar o reparar / llevar a serviciotécnico autorizado.4. Revisar boquilla / limpiar.

7. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

15M A N U A L D E U S U A R I O H I D R O L A V A D O R A I P 2 1 0 0

ESTIMADO CLIENTE: El producto adquirido por ustedha sido sometido a rigurosos procesos de control de calidadantes de su venta al consumidor final. Por lo anterior,POWERPRO garantiza su perfecto funcionamiento ydesempeño durante el período de garantía señalado másabajo. En el evento que el producto detallado no funcioneo funcione defectuosamente por fallas atribuibles a sufabricación o materiales, usted tendrá derecho a usar estagarantía en los términos que a continuación se indican.

EN QUÉ CONSISTE LA GARANTÍA: En laeventualidad que su equipo experimente una fallaatribuible a defectos de fabricación, usted podrá haceruso de la garantía, siendo su equipo revisado y reparadogratuitamente, incluyendo mano de obra y repuestos,por POWERPRO a través de su red de servicios técnicosautorizados a lo largo del país. La garantía podrá hacerseefectiva las veces que sea necesario cada vez que sepresenten defectos atribuibles a la fabricación del equipo,dentro de su período de validez. La garantía sólo esválida en Chile. POWERPRO podrá determinar a sudiscreción si efectúa la revisión y/o reparacióndirectamente o a través de sus servicios autorizados.

CÓMO SE HACE EFECTIVA LA GARANTÍA: Parahacer efectiva la garantía, usted debe acudir con suproducto a cualquiera de los servicios técnicos autorizadosque se encuentren vigentes en el momento de haceruso de esta garantía, debiendo presentar la pólizaoriginal con los datos de la compra. Es necesariopresentar, además de la póliza, el original de la boletao la factura, en que se pueda verificar la fecha de lacompra y modelo correspondiente al equipo adquirido.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA: La garantía perderátoda validez en las siguientes situaciones: 1. Enmiendasen la póliza de garantía, boleta o factura; ausencia o nopresentación de alguno de estos documentos originales.2. Mal uso del equipo, intervención en él o modificaciónpor parte de terceros. Ausencia, rotura o violación desellos de garantía, cuando estos existen en los productospor disposición de POWERPRO. 3. Uso indebido delproducto o uso con químicos distintos a los indicados enel manual de uso. 4. Daño causado por golpe de bodegaje,transporte incorrecto o trato indebido. 5. Daños causadospor terremoto, inundación, incendio, relámpago,anegaciones, ambientes de excesivo polvo, humedad opor voltaje excesivo proveniente de la fuente dealimentación eléctrica. 6. Daño causado por cualquierelemento extraño en el interior del producto. 7. Cuandoel producto no sea utilizado o cuidado en conformidada las indicaciones del manual de uso. 8. El reemplazo deelementos de desgaste ocasionado por el uso habitualdel equipo no está cubierto por la garantía: filtros, bujía,embrague, accesorios de corte, boquillas, inyectores. 9.El daño ocasionado por el no mantenimiento adecuadodel equipo, revisiones periódicas a elementos que sufrendesgaste por su uso habitual. 10. Utilización del productopara fines comerciales, inclusive su arriendo o alquiler.11. Las mantenciones en ningún caso están cubiertaspor garantía, siendo de exclusiva responsabilidad delpropietario.

PERÍODO DE VIGENCIA DE GARANTÍA: Dos años.

RECOMENDACIONES AL CLIENTE: 1. Antes de conectary usar el equipo, lea cuidadosamente el manual de uso.2. Utilice sólo accesorios recomendados por la fábrica.

POLIZA DE GARANTÍA

POWERPRO CHILE / Vielva y Cía. Ltda.Luis Alberto Cruz 1166, Renca, Santiago de ChileTeléfono: (56-2) 389 0000 www.vielva.cl

MODELO

TIENDA COMERCIAL

N° BOLETA O FACTURA

PERÍODO DE GARANTÍA

CIUDAD

FECHA DE COMPRA

HIDROLAVADORA IP2100 (1) UN AÑO.