Manual de técnicas y procedimientos

71
UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS Manual de técnicas y procedimientos Índice 1. Introducción 2. Justificación 3. Lavado de manos 4. Arreglo de la cama 5. Signos vitales 6. Manejo de material estéril 7. Peso y talla 8. Administración de medicamentos por vía enteral 9. Administración de medicamentos por vía parenteral 10. Oxígenoterapia 11. Termoterapia 12. Vendajes 13. Enemas 14. Sondaje vesical 15. Sonda nasogastrica 16. Cadena de frío 17. Champú en cama 18. Baño en cama 19. Ejercicios activos y pasivos 20. Fototerapia 21. Punción lumbar 22. Gasometría venosa 23. Gasometría arterial 24. Aspiración nasotraqueal de secreciones 25. Exanguinotransfusión 26. Determinación de la presión venosa central 27. Curas 28. Cuidados post morten 29. Bibliografía 1. Introducción El siguiente manual de técnicas y procedimientos es de suma importancia, debido a que aquí están implícitas todos y cada uno de los procedimientos básicos que toda enfermera debe saber y emplear a la hora de la práctica, y es por esta misma razón por la que se realiza para que el personal de la unidad tenga un manual de procedimientos pediatrico que consultar a la hora de alguna duda o falla en la realización de una de estas técnicas. Algunos de los procedimientos que contiene el manual son: Lavado de manos, signos

description

Muy util para las asignaciones que se dejan en practicas comunitarias de primer año

Transcript of Manual de técnicas y procedimientos

Page 1: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Manual de técnicas y procedimientosÍndice1. Introducción2. Justificación3. Lavado de manos4. Arreglo de la cama5. Signos vitales6. Manejo de material estéril7. Peso y talla8. Administración de medicamentos por vía enteral9. Administración de medicamentos por vía parenteral10. Oxígenoterapia11. Termoterapia12. Vendajes13. Enemas14. Sondaje vesical15. Sonda nasogastrica16. Cadena de frío17. Champú en cama18. Baño en cama19. Ejercicios activos y pasivos20. Fototerapia21. Punción lumbar22. Gasometría venosa23. Gasometría arterial24. Aspiración nasotraqueal de secreciones25. Exanguinotransfusión26. Determinación de la presión venosa central27. Curas28. Cuidados post morten29. Bibliografía

1. Introducción

El siguiente manual de técnicas y procedimientos es de suma importancia, debido a que aquí están implícitas todos y cada uno de los procedimientos básicos que toda enfermera debe saber y emplear a la hora de la práctica, y es por esta misma razón por la que se realiza para que el personal de la unidad tenga un manual de procedimientos pediatrico que consultar a la hora de alguna duda o falla en la realización de una de estas técnicas. Algunos de los procedimientos que contiene el manual son: Lavado de manos, signos vitales y administración de medicamentos y esto nada más por nombrar los más usados porque contiene algunos otros de la misma importancia.

Este manual de técnicas y procedimientos servirá de guía útil, tanto para el personal como para otras personas que requieran de esta información.

2. Justificación

Page 2: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Por la ausencia de un manual de técnicas y procedimientos en la unidad de neonatología.

Como guía útil para el personal de enfermería.

Objetivo GeneralRealización de un manual de técnicas y procedimientos que sirva de guía útil al personal de enfermería que labora en la unidad de Neonatología del Hospital Dr. JOSE MARIA BENITEZ de La Victoria, Edo. Aragua. Abril de 1998.

Objetivos Especificos

Describir procedimientos de enfermería más usados en la unidad de neonatología.

Lograr que el personal se interese en la lectura de este manual. Tratar que de manera general todo el personal cumpla con las técnicas

descritas en el manual. Orientar al personal a que aplique las técnicas y procedimientos aprendidas y

rememorizadas por medio del manual.

3. Lavado de manos

Limpieza médica de las manos: Es la limpieza activa, química, y mecánica de las manos y antebrazo, antes y después de realizar una actividad de enfermería.

Objetivos:

Disminuir los microorganismos presentes en la piel. Evitar la infección o reinfección del paciente. Prevenir la diseminación de infecciones.

Principios científicos:

Psicología:

Los malos olores y la apariencia personal desagradable, producen sentimientos de inferioridad.Algunos trastornos de la piel tienen como causa: factores psicológicos (estrés emocional).

Anatomía - Fisiología:La piel está compuesta por dos capas la epidermis o tejido epitelial y la dermis o tejido conectivo.

Las terminaciones nerviosas de la piel determinan la percepción de sensaciones de frío, calor, presión y dolor.Las glándulas sudoríparas son numerosas especialmente en las palmas de la mano, planta de los pies, axilas, frente, ingle y las regiones vecinas de los genitales externos.Las uñas son anexos de la piel y están compuestas de tejido epitelial.

Microbiología:

Page 3: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

El polvo, las células escamativas y productos de desechos de la piel, forman un medio de cultivo para el desarrollo de microorganismos.Las lesiones mecánicas, físicas, químicas y patológicas de la piel facilitan la entrada de microorganismos patógenos.Las uñas son fuente de contaminación.Los estafilococos y algunos hongos penetran fácilmente por las glándulas cebaceas y los folículos pilosos.La piel posee una reacción ácida de (5.5) que retarda la acción bacteriana.

Farmacología:

El jabón es un detergente, pero no todos los detergentes son jabones.El sudor tiene una reacción ligeramente ácida.Los emolientes son sustancias grasas que protegen la piel aumentando su flexibilidad.

Física:

El alcohol se evapora más rápido que el agua.Las sustancias oleosas protegen la piel y ayudan a mantener el olor corporal e impiden el paso de agua al exterior.

Química:

El azúcar contenido en el sudor en forma de dextrosa es un medio de cultivo para los microorganismos.Algunos productos químicos evitan olores por oxigenación por las sustancias que lo producen o por inhibición de crecimiento bacteriano.

Materiales:Un jabón o detergente germicida. La mayoría de los centros dispone de su detergente líquido al lado del lavabo generalmente este se manipula con pedal de pie.Un lavado profundo con controles de pie, rodilla o codo para el agua con un grifo lo suficientemente alto para que las manos y los antebrazos se puedan colocar por debajo del él.Toallas para secarse las manos. En muchas instituciones las hay de papel y se desechan después de usadas.Una lima, un palillo, u otra herramienta para limpiarse las uñas.Desarrollo de la Técnica:

Dé al agua y adapte la temperatura a tibia.

Razonamiento: El agua tibia elimina menos el aceite protector de la piel, que la caliente. El jabón la irrita más cuando se emplea está última.

Mojese las manos y los antebrazos bajo el agua corriente, colocándolo por encima del nivel de los codos para que el agua corra desde la punta de los dedos hasta los codos.

Page 4: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Las manos se limpian más que los codos. El agua debe correr de la zona menos contaminada a la más contaminada.

Aplique de dos (02) a cuatro (04) ml de jabón en las manos. Haga movimientos firmes, de fricción, circulares para lavarse las palmas y la

parte posterior de las manos, las muñecas y los antebrazos. Entrelace los dedos y los pulgares y mueva las manos hacia adelante y hacia atrás. Continué está actividad de veinte (20) a veinticinco (25) segundos.

Razonamiento: Los movimientos circulares limpian más eficazmente y la fricción asegura una acción mecánica profunda. Las zonas interdigitales tienen que asearse.

Mantenga las manos y los brazos debajo del agua corriente para aclararlos bien con las primeras más altas que los codos.

Razonamiento: El jabón que se queda en la piel, la irrita. La enfermera se aclarará las manos desde la zona más limpia a la menos limpia.

Compruebe la longitud de las uñas y límpielas con una lima o con un palillo, si es necesario. Aclare estos instrumentos después de utilizarlos con cada uña.

Razonamiento: Se quita el sedimento que hay bajos las uñas más fácilmente cuando éstas se hallan mojadas. Aclarar el instrumento evita la transmisión de la suciedad de una uña a otra.

Repetir los pasos del tres (3) al cinco (5). Usar una toalla para secarse una mano bien desde los dedos al codo. Hacer

movimientos rotatorios. Emplear una nueva toalla para la otra mano de la misma forma.

Razonamiento: La piel húmeda se agrieta fácilmente y se expone a las heridas abiertas. Secándoselas bien, los guantes se colocan mejor. La enfermera lo hace de la zona más limpia a la menos limpia.

Arroje cada toalla a la papelera. Cierre el agua. Si el grifo tiene control manual emplee el codo si es posible: del

mismo modo usé una toalla de papel seca cuando toque el mango.

Razonamiento: Tocar el mango directamente contamina las manos.

Mantenga las manos delante de usted y por encima de la cintura.

Razonamiento: Esta posición mantiene la limpieza y evita la contaminación accidental.El lavarse y aclararse las manos y los antebrazos va desde la zona más limpia a la más sucia.Las uñas se llevan cortas, para poderlas limpiar fácilmente. Las manos se sitúan por encima de los codos y se quita el reloj de la muñeca. Todos los anillos se quitan igualmente porque albergan microorganismos y se pueden estropear con el

Page 5: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

jabón y el agua. En las zonas clínicas del hospital, al contrario que en las quirúrgicas, generalmente este lavado dura un (1) minuto. Un lavado y un aclarado de veinticinco (25) a treinta (30) segundos repetido una vez. La duración de la acción de frotarse en un quirófano depende de la costumbre del centro puede durar hasta diez (10) minutos el primer lavado del día.Cuando la enfermera realiza el lavado o frotado de manos debe mantenerlas por encima de los codos y separadas del cuerpo.

Precauciones:

Graduar un volumen moderado al abrir la llave. Mantener las manos más bajas que el antebrazo durante el procedimiento. Mantener el mínimo contacto al cerrarlo.

4. Arreglo de la cama

Definición: Es el proceso de tender o cambiar la ropa de cama.

Propósitos:

Crear un ambiente adecuado para el paciente imposibilitado de dejar la cama. Crear un medio adecuado para la comodidad y reposo del paciente

ambulatorio.

Normas:

1. Todo paciente que ingrese a la unidad, se le proporcionará un ambiente adecuado para su bienestar y su seguridad.

Equipo:

Pañito para limpiar la cama. Dos (2) sabanas. Cobertor o cobija si es necesario. Impermeable. Centro de Dril. Fundas para almohada según sea necesario.

Pasos a seguir: Razonamiento :

Utilice el pañito para limpiar la cama y el colchón Disminuir la proliferación de microorganismos y evitar así infecciones cruzadas.

Lavarse las manos antes y después de hacer la cama. La ropa de cama conserva microbios que pueden transferirse por contacto directo a las manos y uniforme de la enfermera.

Las sabanas sucias se retiran para formar un bulto compacto y colocarse dentro de una cesta o funda.

Al sacudir la lencería sucia se diseminan los microorganismos por el aire.

Page 6: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Se elevará la cama hasta la posición más alta, para que la enfermera no se agache innecesariamente.

Para evitar el desgaste de energía.

El doblez central de la sabana deberá quedar en el centro del colchón, el extremo terminal inferior cubrirá el borde de la posición inferior del colchón.

Se ahorra tiempo y energía

La esquina superior de lado de la enfermera deberá fijarse con doblez triangular. El doblez central de la sabana intermedia deberá encontrarse en la parte central de la cama y todo el borde del lado de la enfermera se mete en forma ajustada debajo del colchón.

De esta forma podemos evitar las arrugas en la sabana las cuales pueden ocasionar complicaciones al paciente.

Pasos a seguir: Razonamiento :

La sabana superior, cuyo doblez central deberá coincidir con la línea media de la cama, se coloca de tal forma que el borde superior coincida con el borde correspondiente del colchón.

Para evitar que un lado de la sabana quede más largo que el otro.

La parte inferior se mete debajo del colchón doblada en triángulo. El cobertor se coloca en la misma forma que la sabana superior.

Para ahorrar tiempo.

La sabana inferior y la intermedia se estirarán firmemente y debe fijarse debajo del colchón.

El malestar y la presión que sufre el paciente son menos y así se evitan las complicaciones. Ejm. : (úlceras por decúbito).

La lencería superior no deberá ceñirse con fuerza al colchón pues ejercerá presión sobre las extremidades inferiores del paciente.

Esto produce molestias y trastornos de los tejidos de esta zona.

La lencería superior deberá doblarse en abanico hacia la parte inferior de la cama.

Para que el paciente la pueda ocupar con mayor facilidad.

La ropa sucia se echa en el cesto para ropa sucia. Evita la proliferación de microorganismos.

5. Signos vitales

Definición: Es la forma de determinar los valores normales o anormales del funcionamiento cardiaco, temperatura y tensión arterial. Estos reflejan el estado fisiológico que son regidos por los órganos vitales (cerebro, corazón, pulmones). Los cuales son esenciales para la supervivencia.

Valoración de la Temperatura:Definición: La temperatura corporal es el resultado del equilibrio entre el calor producido y el calor perdido para el cuerpo.

Valores normales: Temperatura oral: 37,5 ºC

Page 7: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Temperatura rectal: 38 ºC

Temperatura axilar: 36 ºC

Objetivo:Valorar el estado de calor del individuo mediante el termómetro clínico.

Principios científicos:

Anatomía:

El centro termorregulador de la temperatura está situado en el hipotálamo.Los receptores de la sensación del calor y frío se encuentran inmediatamente debajo de la superficie cutánea.

Fisiología:

El ejercicio físico modifica la temperatura corporal.La ingestión de alimentos calientes o fríos (momentáneamente) aumentan la temperatura corporal.

Química:

El mercurio es muy sensible a los cambios mínimos de la temperatura.

Microbiologico:

Las cavidades bucal y rectal se consideran sépticas.La inadecuada desinfección de los termómetros puede causar infecciones cruzadas.

Equipos:

Termómetro desinfectado. Recipiente o chatarrita conteniendo algodón o gasa de fondo y solución

jabonosa para recibir el termómetro usado. Bolsa de papel para desperdicios. Lubricante en caso de temperatura rectal. Libreta y lápiz.

Procedimiento para valorar la temperatura oral:

Lavarse las manos. Explicarle el procedimiento al paciente. Tomar el termómetro y retirar con una torunda de algodón el exceso de

solución antiséptica. Verificar que la columna de mercurio este por debajo de los 35 ºC. Decirle al paciente que abra la boca, levante la lengua y colocar el termómetro

debajo de la lengua y que lo sostenga por un tiempo de 3 minutos. Luego colocar el termómetro a la altura de los ojos para leer. Introducir el termómetro en la solución jabonosa. Colocar el termómetro en la solución estéril.

Page 8: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Precauciones:Evite la toma de temperatura oral en:

Pacientes post-operados de nariz y boca. Pacientes con lesiones traumáticas o infecciones. Enfermos mentales o inconscientes. Excitados o con exceso de tos. Niños pequeños Antes que haya pasado 1 hora que el paciente ha ingerido alimentos, bebidas

frías o calientes, cepillado los dientes o fumado.

Valoración de la temperatura rectal:Si el paciente es un niño colocarlo de cúbito ventral, introducir el termómetro en el recto y dejarlo de 3 a 5 minutos manteniendo los glúteos juntos.

Precauciones:No ha de tomarse temperatura rectal si esta región está lesionada (Ejm.: cáncer o hemorroide).Sí el paciente esta post-operado.Procedimiento:

Lavarse las manos. Explicarle el procedimiento al paciente. Lubrique el termómetro con vaselina, colocar una pequeña cantidad en un

pañuelo desechable y frotarlo contra el termómetro. Niños pequeños. Antes que haya pasado una (1) hora que el paciente ha ingerido alimentos,

bebidas frías o calientes, cepillado los dientes o fumado. De vuelta al paciente de sims lateral derecho o izquierdo, con las rodillas

flexionadas. Introducir el termómetro en el recto aproximadamente 4 cm. Retirar el termómetro luego de haber pasado 3 minutos. Registrar la temperatura.

Valoración de la temperatura axilar.Es la menos exacta, se utiliza únicamente cuando cualquiera de los otros métodos esté contraindicado.Procedimiento:

Secar la axila sin hacer fricción ya que aumenta el calor local. Sacar el termómetro del recipiente y secarlo. Coloque el extremo del bulbo en el hueco de la axila, durante cinco (5) minutos. Pedirle al paciente que apoye la mano en el hombro opuesto. Lavar el termómetro con jabón y enjuagarlo con agua fría. Secarlo con una toallita desechable. Agitarlo para que el mercurio baje a treinta y cinco (35 º). Colocarlo nuevamente en el recipiente. Registrar el valor obtenido de temperatura.

Page 9: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Valoración del Pulso.Valores Normales

Recién Nacido: 70 por minuto

Del 1 a 11 meses: 80 por minuto

2 años: 80 por minuto

4 años: 80 por minuto

6 años: 75 por minuto

8 años: 70 por minuto

10 años: 70 por minuto

Adulto: 60-80 por minuto

Definición: Latido rítmico resultante de la expansión y extracción regular de una arteria cuando el ventrículo izquierdo expulsa la sangre hacia el interior de la aorta.

Objetivos:Valorar las características del pulso.Sitios anatómicos donde suele palparse el pulso:

Arteria radial (cara interna de la muñeca) Arteria temporal (parte superior y lateral del ojo). Arteria facial (ambos lados del cuello). Arteria femoral (ingle, punto medio del ligamento inguinal). Arteria carótida (cara lateral del cuello). Arteria pedial (ubicada en el pie). Arteria poplitea (detrás de la rodilla). Arteria braquial.

Equipo:Libreta y lápiz para anotar.Principios Científicos:

Anatomía y fisiología:

La frecuencia cardiaca es el número de latidos por minuto normalmente alrededor de los cuarenta (40).Los movimientos de sístole y diástole representan períodos de contracción y relajación de la revolución cardiaca.

Farmacología:

Las drogas estimulantes aumentan el número de pulsaciones y las depresivas la disminuyen.Los digitálicos regulan las pulsaciones por estimulo del nervio vago.Los iones de calcio, sodio y potasio en la sangre determinan la fuerza y el número de pulsaciones del corazón.

Page 10: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Procedimiento:

Colocar el brazo al paciente en una posición cómoda y relajada. Colocar la punta de los tres dedos de la mano y ejercer presión suave sobre la

arteria. Cuente el número de latidos por minuto. Anotar las pulsaciones, hora y frecuencia, ritmo y volumen del pulso.

Valoración de la respiración:

Valores Normales

Recién Nacido: 30-50 por minuto.

Lactante: 30-35 por minuto.

1 año: 25-30 por minuto.

Preescolar: 25 por minuto.

Escolar: 18-24 por minuto.

12 años: 16-20 por minuto.

Adulto: 12-20 por minuto.

Definición: La respiración es la función mediante la cual el organismo introduce oxígeno a los pulmones y elimina anhídrido carbónico.Objetivo:Valorar el tipo y las características de la respiración del individuo.

Equipo:

Reloj segundero. Libreta y lápiz.

Principios científicos:

Anatomía:

Los alvéolos pulmonares forman el parenquima pulmonar.

Fisiología:

El intercambio de oxígeno y dióxido de carbono se efectúa dentro de los alvéolos.

Microbiología:

Los gérmenes se encuentran en el aire.

La humedad favorece la proliferación de microorganismos.

Química:

Page 11: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

El dióxido de carbono estimula el centro respiratorio.El oxígeno es esencial para la vida.Procedimiento:

Retire los dedos después de contar el pulso, pero sin retirarlo del lugar. Considere la elevación y descenso del tórax o la parte superior del abdomen

(inspiración y expiración). Contar las respiraciones sin que el paciente sé de cuenta. Anote el número y características de la respiración en la libreta. Notificar cualquier tipo de irregularidad.

Valoración de la Tensión Arterial:Valores Normales

Recién Nacido: 75/50 mm de Hg

Lactante menor: 90/60 mm de Hg

Lactante mayor: 95/60 mm de Hg

Preescolar: 100/110/70 mm de Hg

Escolar: 115/75 mm de Hg

Adulto: 120/80 mm de Hg

Definición: Es la fuerza que ejerce la sangre sobre las paredes de las arterias.

Objetivos:

Valorar el estado del paciente. Verificar si el paciente presenta una hipotensión o hipertensión. Ayudar en el diagnóstico y tratamiento del individuo.

Equipo:

Estetoscopio. Esfignomanometro.

Principios científicos:

Anatomía:

El corazón es un órgano muscular hueco, recubierto en su parte interna por una capa llamada epicardio y en su parte externa por otra llamada pericardio.

Fisiología:

Los movimientos de sístole y diástole representan los períodos de contracción y relajación del corazón.

Las propiedades del corazón son automatismo, excitabilidad, conductividad y contractibilidad.

Farmacología:

Page 12: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Los hipotensores son agentes que producen descenso de la presión arterial.

Los vasodilatadores disminuyen la presión arterial y los vasoconstrictores la aumentan.

Psicología:

Los nervios vasoconstrictores pertenecen al sistema nervioso simpático.

Física:

La presión más alta ocurre en el movimiento de la contracción.

La gravedad afecta la determinación de la presión arterial.

Procedimiento:

Lavarse las manos. Explicarle el procedimiento al paciente. Situar el brazo en posición anatómica y cómoda. Colocar el brazalete en el brazo a dos (2) o cuatro (4) cm del pliegue del codo. Localizar la arteria braquial. Luego colocar el diafragma del estetoscopio. Cerrar la llave de paso de aire. Inflar el manguito hasta doscientos (200) mm de mg Observar la escala del tensiometro abriendo la llave lentamente. El primer latido que vamos a escuchar, es la presión sistólica y el segundo la

presión diastólica. Retirar el brazalete. Anotar y graficar.

6. Manejo de material estéril

Definición: El manejo de material estéril consiste en manipular en forma cuidadosa el material una vez esterilizado, a fin de evitar contaminación del mismo.

Objetivos:

Mantener un margen de seguridad en la esterilización del material. Mantener los objetos libres de microorganismos. Evitar contaminación y propagación tanto por medio de contacto como del aire.

Principios científicos:

1. Los objetos estériles se contaminan, a menos que tomen contacto exclusivamente con otros también estériles, no se considera contaminado.

2. Los elementos estériles fuera del alcance de la vista o por debajo del nivel de la cintura de la enfermera se consideran contaminado.

3. Los objetos estériles se contaminan a través del aire.4. Las áreas estériles húmedas o mojadas se consideran contaminadas, si la

superficie que está debajo de ellas no es estéril o si ha estado expuesta al aire durante un tiempo.

Page 13: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

5. Los objetos se esterilizan mediante procesos de calor seco o húmedo, sustancias químicas y radiaciones.

6. Los bordes de un campo estéril se consideran contaminados.

Recomendaciones:

En el manejo de todo material estéril (tanto médico como quirúrgico) es necesario practicar previo lavado de mano, ya que la mayoría de los gérmenes desaparecen si se lavan las manos correctamente.

Es necesario tener sumo cuidado al abrir los paquetes estériles, manipular pinzas correctamente, colocarse y quitarse bien la mascarilla, guantes y batas en términos generales.

7. Peso - talla

Peso:

Es en muchos aspectos un signo del estado de salud de las personas.

Talla:

Es el crecimiento de los individuos.

Objetivo:

Medir la longitud y el peso del usuario para el tratamiento que se utilice.

Equipo:

Peso Servilleta de papel. Bata quirúrgica. Lápiz y papel.

Procedimiento:

Se le explica el procedimiento al paciente. Se le explica al paciente que debe estar en ayunas. Se indicará al paciente que se quite la ropa y los zapatos (si los tiene puesto), o

se le ayudará en esta tarea. Se colocará una hoja de papel limpio en la báscula antes que el individuo

descalzo se coloque en ella, práctica adecuada de asepsia médica. Se ayudará al paciente a estar sobre la báscula. Se moverán los dispositivos de la báscula se leerá el peso; y se tomará nota,

para no olvidarlo. Se pedirá al individuo que este de pie y erecto, para medir su talla. Se desplazará la barra de medición hasta que apenas toque la parte superior

de la cabeza. Se leerá la cifra y se apuntará para no olvidarla. Se registrará el peso y la talla en la historia clínica en el momento apropiado.

8. Administración de medicamentos por vía enteral.

Page 14: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Administración de medicamentos por vía oral:

Administrar medicamentos a través de la boca con fines preventivos o terapéuticos.

Equipos:

Una gráfica o ficha de medicación. Lista o ficha de medicación, para ganar tiempo y evitar pasos que lo retrasan,

arreglar las fichas en el orden en que se darán las medicaciones. Recipientes de medicación desechables, se necesitan pequeños recipientes de

papel para tabletas y cápsulas; para los líquidos se necesitan recipientes calibrados para medicación de plástico o cera.

Preparación:

1. Comprobar la fecha y la orden de medicación y verificar su exactitud. Puede contener lo siguiente:

a. Nombre del paciente.b. Nombre del fármaco y dosis.c. Hora de administración.d. Vía de administración.

Los registros de las ordenes de medicación incluyen la orden del médico, que generalmente está en la ficha kárdex y la ficha de medicación. La forma más segura de comprobar es comparar la ficha de medicación con la orden del médico. En algunos centros se utiliza un kárdex de medicación o la impresora de un computador en lugar de fichas de medicación.

Este kárdex o impreso se guarda normalmente en la sala de medicación o en la ficha de medicación.

Cualquier discrepancia en la orden debe ser verificada por la supervisora o el médico, lo que sea adecuado al centro.

1. Lavarse las manos para eliminar los microorganismos, manteniendo así las medicaciones y equipos limpios e impidiendo la transmisión de microorganismos de un paciente a otro.

2. Ver la ficha de medicación y tomar la medicación adecuada del estante, cajón o nevera. La medicación debe administrarse de una botella, caja o envoltorio.

3. Comparar la etiqueta del contenedor de la medicación contra la orden de la ficha de medicación. Si no son idénticas, volver a comprobar la ficha del paciente, si aun hay una discrepancia, comprobarlo con la supervisora.

4. Preparar la cantidad correcta de medicación para la dosis requerida, sin tocar el contenedor ni contaminar la medicación.

a. Si se administran tabletas o cápsulas de una botella, poner el número requerido en el tapón de la botella y luego trasladar la medicación al recipiente de papel. Generalmente todas las tabletas o cápsulas que se van a dar al paciente se colocan en el mismo recipiente. Las medicaciones que

Page 15: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

requieren valoración específica, por ejemplo, mediciones de pulso, frecuencia o profundidad respiratoria, o tensión arterial, debe guardarse separada de las demás.

b. Si se administra una medicación liquida, quitar el tapón, y ponerlo boca abajo para evitar contaminarlo. Sostener la botella con la etiqueta cerca de la palma de la mano para que si chorrea, la etiqueta no se manche y quede ilegible. Sostener el recipiente a nivel del ojo y llenarlo hasta el nivel deseado, utilizando el fenómeno de menisco (superficie superior con forma creciente de una columna de líquidos) como guía de medición.

c. Si se administra un narcótico oral de un dispensador de narcóticos, exponer la tableta girando el disco o haciendo que caiga la unidosis numerada y ponerla en el recipiente. Estos contenedores tienen secciones y están numeradas siempre que la enfermera saque una tableta, debe registrarlo en el registro adecuado de control de narcóticos y firmarlo.

d. Abrir las medicaciones unidosis junto a la cama del paciente.

1. Colocar las medicaciones preparadas y la ficha de medicación en la bandeja o carro.

2. Comprobar la etiqueta del contenedor de nuevo y devolver la botella, caja o envoltorio a su lugar de almacenamiento.

Actuación de enfermería:

1. Identificar al paciente comprobando el nombre en la ficha de medicación con el nombre en el brazalete de identificación del paciente o pidiendo al paciente que diga su nombre.

2. Explicar al paciente el propósito de la medicación y como ayudará, utilizando un lenguaje que se pueda entender. Incluir la información pertinente sobre los efectos, por ejemplo, decir al paciente que recibe un diurético que debe esperar un aumento en la orina.

3. Ayudar al paciente a sentarse o, si le es posible tomar una posición lateral. Estas posiciones facilitan el tragado e impiden la aspiración.

4. Tomar las medidas de valoración que se piden: por ejemplo, frecuencias de pulso y respiración o tensión arterial. La frecuencia de pulso se toma antes de administrar preparaciones digitálicas y a menudo como indicador de un dolor antes de dar analgésicos. La tensión arterial se toma antes de dar fármacos hipotensores. La frecuencia respiratoria se toma antes de administrar narcóticos deprimen el centro respiratorio. Si la frecuencia está por debajo de doce (12), se debe consultar a la supervisora.

5. Dar al paciente suficiente agua o zumo para tragar la medicación si es adecuado. Los líquidos facilitan el tragado y la absorción del tracto gastrointestinal. Los medicamentos líquidos se diluyen generalmente con quince (15) ml (media onza) de agua para facilitar la absorción. Algunos medicamentos, como antiácidos, jarabes para la tos y aceites no se diluyen. Consultar las prácticas del centro.

6. Si el paciente es incapaz de sostener el recipiente de píldoras, utilizarlo para introducir la medicación en la boca del paciente. Poner el medicamento y de las manos de la enfermera.

Page 16: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

7. Si el paciente tiene dificultad para tragar, hacer que coloque la medicación en la parte de atrás de la lengua produce el reflejo de tragar.

8. Si la medicación puede dañar el esmalte de los dientes o irrita las mucosas orales, por ejemplo con preparaciones de hierro liquido, hacer que el paciente lo tome con pitillo y beba agua después de la medicación.

9. Si el paciente dice que la medicación que se le esta dando es diferente de la que había recibido antes, no dar la medicación sin comprobar la orden original.

10.Si la medicación tiene mal gusto, hacer que el paciente chupe unos cubitos de hielo (el hielo enmascara el sabor) o darle el medicamento con zumo, jugo de manzanera, o pan para enmascarar el sabor.

11.Quedarse con el paciente hasta que todos los medicamentos hayan sido tragados.

12.Lavarse las manos.13.Registrar la medicación dada, la dosis, hora, cualquier queja del paciente y la

firma de la enfermera. Si hay otros pacientes que requieren medicamentos, dar estos antes de hacer las fichas.

14.Volver a colocar los objetos en el lugar adecuado, limpiar las bandejas, enjuagar los recipientes de medicación si tienen que lavarse o desechar los contenedores desechables.

15.Volver a colocar la ficha de medicación en la ranura de la próxima hora.16.Acudir junto al paciente dentro de treinta (30) minutos para valorar los

efectos de la medicación por ejemplo, alivio del dolor.

9. Administración de medicamentos por vía parenteral

Objetivos:

Administrar medicamentos por vía parenteral con fines terapéuticos, preventivos y diagnósticos.

Administración de medicamentos por vía intravenosa:

Estos medicamentos intravenosos entran en el torrente sanguíneo del paciente directamente, son adecuadas cuando se requiere un efecto rápido como por ejemplo en situaciones que amenacen la vida como parada cardiaca. La vía intravenosa es adecuada cuando los medicamentos son demasiados irritantes para los tejidos, para darse por otras vías parenterales.

Sin embargo hay riesgos potenciales al dar medicamentos por vía intravenosa como infecciones y reacciones rápidas y severas a la medicación. Para prevenir la infección se utiliza una técnica estéril durante todos los momentos de las técnicas de medicación intravenosa. Para proteger al paciente contra reacciones graves, la enfermera debe administrar la medicación lentamente, tomándose varios minutos y siguiendo las recomendaciones del fabricante. Se valora muy de cerca al paciente durante la administración y la medicación se interrumpe inmediatamente si se produce una reacción no deseada. Los signos más comunes de una reacción adversa son: Respiraciones ruidosas, cambios en la frecuencia del pulso, escalofríos, náuseas y cefalea. Si se produce cualquier signo adverso, la enfermera informará al médico o a la supervisora.

Page 17: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Equipo:

Hoja de tratamiento. Botella o bolsa intravenosa. Equipo de administración con control de volumen. Contenedor intravenoso adicional. Emboladas intravenosas. Antiséptico. Jeringas. Scalps o yelcos.

Procedimiento:

Elegir la vena. Colocar el compresor. Dar un pequeño masaje en la vena elegida, en dirección ascendente, para

facilitar su llenado. Desinfectar la zona de punción. Estirar la piel con la yema de los dedos y con la otra mano coger la jeringa con

la aguja acoplada y el bisel hacia arriba. Dirigir la aguja hacia la vena, aspirar comprobando que esta en vaso sanguíneo

y retirar el compresor. Introducir lentamente el medicamento, aspirando varias veces para asegurarse

de la correcta administración. Retirar la aguja y presionar durante cinco (5) minutos, con una gasa o algodón. Colocar un apósito y fijarlo con esparadrapo.

Administración de medicamentos por vía intramuscular:

Objetivos:

Administrar medicamentos por vía intramuscular con fines preventivos, diagnósticos o terapéuticos.

Equipo:

Medicamento prescrito. Hoja de tratamiento médico. Antiséptico. Batea. Gasas o algodón. Agujas (calibre adecuado). Jeringa.

Precauciones:

La administración de medicamentos por vía parenteral es siempre una prescripción médica escrita.

Asegurarse de la correcta comprensión de la orden y aclarar dudas si las hubiera.

Page 18: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Comprobar el medicamento (fecha de caducidad y características organolécticas), la dosis y la vía de administración.

La persona que prepara el medicamento será siempre la que lo administre, excepto con aquellos medicamentos que vengan preparados en sistemas de unidosis de las farmacias.

Identificar al paciente con el nombre, para evitar confusiones. Realizar la técnica de forma aséptica. En los niños la vía parenteral más comúnmente utilizada es la vía

intramuscular, debido a la mayor certeza y al mejor cálculo de la dosis administrada. La administración intramuscular debe realizarse en neonatos y lactantes con sumo cuidado a causa de la menor masa muscular. No es correcto realizar la inyección en los glúteos por el riesgo de producir una neuropatía ciática, con atrofia permanente del desarrollo de la pierna y de posibles lesiones vasculares. La zona de elección es el lateral del muslo (vaso externo) ya que no existen plexos nerviosos ni vasculares.

Registrar la administración.

Desarrollo de la técnica:

Lavarse las manos. Prepara el material necesario. Con la hoja de tratamiento correspondiente asegurarse del nombre del

paciente, número de habitación y de cama, medicamento, dosis y vía de administración.

Explicar al paciente o madre lo que se le va a hacer. Elegir la zona: generalmente la más utilizada es el cuadrante superior externo

de la región glútea, siendo la zona de primera elección. También se puede utilizar el brazo (región deltoides) y la cara antero-externa del muslo.

Colocar al paciente en la posición correcta (músculo relajado). Desinfectar la zona. Introducir profundamente la aguja con la jeringa montada, con un ángulo de

noventa grados (90 º), mediante un movimiento enérgico y seguro. Aspirar para comprobar que no se está en vaso sanguíneo, repitiendo esta

operación cuantas veces creamos necesario, e introducir lentamente el medicamento.

Retirar la aguja y jeringa con un movimiento rápido. Presionar con algodón.

Administración de medicamentos por vía subcutánea:

Inyección subcutánea:

Es la administración de un fármaco en el tejido subcutáneo del cuerpo, también se conoce como inyección hipodérmica.

Objetivos:

Administrar medicamentos con fines paliativos, preventivos, diagnósticos o terapéuticos.

Equipo:

Page 19: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Ficha o lista de medicamento del paciente. Medicamento prescrito. Jeringa y aguja estéril, generalmente se utiliza una jeringa de dos (2) ml., y una

aguja de veinticinco (25) para inyección subcutánea. Algodones mojados con antiséptico para limpiar la tapa del medicamento y la

zona de inyección. Gasas estériles secas para abrir la ampolla.

Desarrollo de la Técnica:

Identificar al paciente y explicar el procedimiento. Seleccionar una zona libre de dolor, endurecimiento, hinchazón, cicatrices,

picor escozor o inflamación localizada. Seleccionar una zona que no haya sido utilizada frecuentemente.

Según dicte la política del centro, limpiar la zona con un antiséptico. Comenzar en el centro de la zona y limpiar un circulo del centro hacia afuera, dejar que la zona se seque completamente.

Quitar la tapa de la aguja. Sacar cualquier burbuja de aire de la jeringa invirtiendo la jeringa y empujando

suavemente él embolo. Hasta que se vea en el bisel de la aguja una gota de solución, si aún quedan burbujas de aire, golpear el costado de la camisa de la jeringa.

Coger la jeringa con la mano dominante sujetándolo entre el pulgar y dedos con la palma de la mano vuelta para una inserción de un ángulo de cuarenta y cinco grados (45 º) o con la palma hacia abajo para una inserción de noventa grados (90 º).

Utilizando la mano no dominante, pellizcar o extender la piel en la zona y pincharla con el bisel hacia arriba con un ángulo de cuarenta y cinco grados (45 º) empujando firmemente.

Cuando se inserta la aguja llevar la mano no dominante hacia la camisa de la jeringa y la mano dominante hacia el extremo del embolo.

Aspirar tirando del embolo, si aparece sangre en la jeringa, extraer la aguja, desechar la jeringa y preparar una nueva inyección. Si no aparece sangre continuar administrando la medicación.

Inyectar la medicación sosteniendo firmemente la aguja y empujando el embolo con una presión lenta y mantenida.

Quitar la aguja rápidamente, tirando a lo largo de la línea de inserción y sujetando los tejidos con la mano dominante.

Dar masajes en la zona ligeramente con un algodón humedecido en antiséptico o aplicar una ligera presión.

Si se produce hemorragia aplicar presión en la zona hasta que pare. Desechar el equipo según los procedimientos del hospital. Ayudar al paciente a colocarse en una posición cómoda. Lavarse las manos. Registrar la medicación dada, dosis, hora, día, cualquier queja del paciente y la

firma de la enfermera. Sustituir el equipo según sea lo adecuado.

Page 20: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Valorar la efectividad de la medicación de quince (15) a treinta (30) después de la inyección o según sea lo adecuado, dependiendo de la medicación.

Ventajas:

La medicación se absorbe casi completamente en los tejidos siempre que la circulación sanguínea sea normal. El estado de conciencia del paciente o su capacidad para tragar no afectan a la inyección subcutánea.

Desventajas:

La piel se rompe por la inserción de una aguja. Cualquier rotura en la piel produce riesgo de infección, especialmente si no se emplea la técnica aséptica.

Zonas de tejido subcutáneo utilizadas para la inyección:

Cara externa del brazo. Zona abdominal. Cara externa del muslo o región escapular.

10. Oxigenoterapia

Es la administración de oxígeno, esta indicada en pacientes con hipoxemia, es decir, las que tienen difusión pulmonar disminuida de oxígeno por la membrana alveolocapilar, insuficiencia cardíaca que origina transporte deficiente de oxígeno o pérdida considerable de tejido pulmonar por tumores u operaciones.

Principios científicos:

Microbiología:

Técnicas moderadas de esterilización con los catéteres, cánulas y nebulizadores son causas de infección por pseudomonas y neumococos.

Farmacología: Los narcóticos, anestésicos volátiles y el alcohol administrados en altas dosis

deprimen el centro respiratorio. Las drogas broncodilatadoras relajan la musculatura de los bronquios y

bronquiolos y manchan su luz. Los expectores actúan por mecanismos reflejo o por estimulación directamente

sobre las glándulas de la mucosa traqueo-bronquial. Química: El transporte de oxígeno en la sangre depende de la concentración de

hemoglobina. La hemoglobina es de color rojo y la reducida es de color azulada. Cuando la hemoglobina reducida aumenta a más de 38% en los capilares

cutáneos se presenta cirrosis. La concentración de oxígeno por un volumen determinado de sangre y su

liberación hace células dependiendo de las características de hemoglobina que contengan el volumen sanguíneo.

Física: El oxígeno existe en el aire en forma libre en una proporción de 21 volumen %.

Page 21: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

El oxígeno es más pesado que el aire.

Objetivos:

Disminuir el trabajo respiratorio. Disminuir el trabajo miocardio. Corregir la hipoxemía.

Prevención:

Evitar el contacto de sustancias grasas con el oxígeno. Evitar caídas o golpes en los cilindros y usar siempre un transporte especial. Retirar del piso los cilindros con escapes. Evitar el uso de cilindros sin rótulo que no sea legible. El color distintivo del

oxígeno es verde. Rotular "vacío" los cilindros que hayan agotado el contenido de oxígeno. Prohibir el uso de cigarrillos, aparatos eléctricos, mecheros o cualquier otro

material que produzca chispas, cerca del lugar donde este el oxígeno. Vigilar que el frasco humidificador de oxígeno contenga hasta la mitad. Suspender la administración de oxígeno por catéter cuando se va a alimentar al

paciente. Evitar acodaduras en el sistema de flujo.

En los hospitales, el oxígeno se administra de dos (2) maneras, con cilindros portátiles de oxígeno líquido y con tomas empotradas en la pared. Los cilindros son de acero, y los grandes contienen hasta 6905 m3. de oxígeno almacenados a presión de 2000 libras por pulgada cuadrada (psi, del In. pounds per square inch). Los cilindros pequeños fáciles de transportar en camillas, son de uso frecuente. El oxígeno de tomas empotradas se almacena a presión mucho menor por lo general de 50-60 psi.

El oxígeno se administra por sistemas de flujo alto o bajo, la fracción de oxígeno inspirado (FIO) es variable, según la frecuencia y volumen respiratorios del paciente y el flujo de oxígeno en litros.

Oxigenoterapia con mascarilla graduable:

Objetivos:

Suministrar oxígeno en forma continua y a la concentración prescrita.

Precauciones:

Vigilar al paciente durante las primeras horas de terapia y especialmente en altas concentraciones por riesgo de graves depresiones respiratorias y circulatorias, haciendo énfasis en:

Cefalea. Somnolencia. Cianosis. Disminución de la frecuencia respiratoria. Vigilar que la mascarilla este puesta siempre. Vigilar que no se altere la concentración de oxígeno, salvo prescripción.

Page 22: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Vigilar que no se produzca acodamientos a lo largo del tubo, que conecta con el caudalimetro.

Mantener el nivel adecuado de agua en el caudalimetro para evitar que se resequen las vías respiratorias altas.

Materiales:

Mascarilla de oxígeno con alargadera. Adaptadores para varias concentraciones de oxígeno. Caudalimetro, agua, gasas. Gafas nasales, como alternativa a la mascarilla en situaciones especiales

(comida, intolerancia a mascarilla). Vaselina para protección labial.

Procedimiento:

Explicar el procedimiento al paciente. Seleccionar la mascarilla de oxígeno con alargadera y adaptador apropiado

para la concentración de oxígeno prescrita. El adaptador puede ser de varias concentraciones que oscilan de 24 a 50 %. La forma de adecuar los adaptadores a la concentración prescrita es la siguiente: los adaptadores, constan de dos (2) partes, una donde veremos alineadas las concentraciones de oxígeno y otra parte en la que veremos una flecha, que haremos coincidir con las distintas concentraciones, y además una conexión para el tubo o alargadera que llega al caudalímetro.

Conectar a la mascarilla el adaptador apropiado y la alargadera al caudalímetro.

Llenar de agua el frasco lavador del cuadalímetro, hasta el nivel que indique. Conectar el caudalímetro a la toma de oxígeno central. Conectar la mascarilla al paciente, a través de una goma que pasaremos por

detrás de la cabeza y por encima o debajo de las orejas, en cada una de ellas pondremos una gasa doblada para evitar roces e incomodidades al paciente.

Abrir la válvula del caudalímetro y marcar en la escala los litros/minutos de oxígeno pautado.

Advertiremos al paciente la necesidad de mantener puesta constantemente la mascarilla, con el fin de que la terapia sea eficaz.

Si el paciente no tolera la mascarilla, se sustituirá por gafas nasales. La utilización de ellas es más sencilla, ya que solamente constan de un tubo largo, que por un extremo termina en dos bifurcaciones que se introducen en las fosas nasales y por el otro extremo, se conecta el caudalímetro. El flujo de oxígeno será prescrito y se marcará en el caudalímetro de la forma anteriormente expuesta. Este sistema es menos terapéuticamente.

Oxígenoterapia por cánula:

Equipos:

Fuente de oxígeno con flujómetro. Humectador con agua destilada estéril. Cánula y tubos nasales.

Page 23: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Cinta adhesiva, si es necesaria, para fijar la cánula. Gasas para acojinar el tubo sobre los pómulos.

Intervenciones de enfermería:

1. Se ayuda al paciente en el cambio a posición semifowler, si está es posible, esta posición facilita la expansión torácica y, por lo tanto, las respiraciones.

2. Explíquese al paciente que el oxígeno no es riesgoso si se atacan las medidas de seguridad y que alivia la disnea. Infórmese al enfermo y a sus familiares sobre las medidas de seguridad relacionadas con el uso de oxígeno.

3. Se prepara el equipo de oxígeno y humectador según descripción procedente del capitulo.

4. Se activa el flujo de oxígeno a la velocidad ordenada.5. Verifíquese que el oxígeno fluya con libertad por el tubo, que no debe tener

angulaciones, además de que sus conexiones deben ser herméticas. Han de observarse burbujas en el humectador cuando el oxígeno fluye por el agua. También debe sentirse su fluyo en los orificios de la cánula.

6. Colocar la cánula sobre la cara, con los orificios en las fosas nasales y el elástico alrededor de la cabeza. Algunos modelos tienen una tira que se ajusta bajo la barbilla. Los orificios de la cánula deben dirigirse hacia arriba, de manera que el oxígeno no fluya hacia los tejidos de la cara posterior de las fosas nasales.

7. Si la cánula no va a permanecer colocada, se fija con cinta a los lados de la cara. Utilícense acojinamientos de gasa deslizables sobre el tubo para prevenir la irritación de la piel sobre prominencias óseas.

8. Valórese el color de la piel, facilidad de respiraciones y otros parámetros, además de brindar apoyo emocional durante la adaptación a la presencia de la cánula.

9. Se valora al paciente al cabo de 15 - 30 minutos, de acuerdo con su estado y con la regularidad en lo sucesivo. Esto incluye signos vitales, color de piel, características de las respiraciones y movimientos torácicos.

10.Se comprueba que se acaten las medidas de seguridad.11.Verifique la velocidad de flujo y nivel de agua en el humidificador al cabo de

30 minutos y siempre que se administren cuidados.12.Valórese con regularidad en busca de signos clínicos de hipoxia.13.Evalúense las fosas nasales en busca de costras e irritación. Aplíquese un

lubricante hidrosoluble en la medida necesaria para calmar la irritación de la mucosa.

14.Regístrese el inicio del tratamiento y todas las valoraciones de enfermería.

Oxígenoterapia por Sonda Nasal:

Equipo:

Catéter nasal de calibre apropiado: 8 ó 10 Fr en niños, 10 ó 12 Fr en mujeres y 12 ó 14 Fr en varones.

Fuente de oxígeno con flujómetro. Humectador con agua destilada estéril.

Page 24: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Jalea lubricante hidrosoluble (para facilitar la inserción del catéter y gasa para aplicarla.

Cinta adhesiva (se prefiere la hipoalergénica) para fijar el catéter de la cara. Lámpara de bolsillo y abatelenguas (para valorar la ubicación correcta del

catéter). Recipiente de agua estéril para verificar el flujo de oxígeno.

Intervenciones de enfermería:

1. Se realizan los pasos 1-4 del procedimiento de oxígeno por cánula. Se verifica el flujo de oxígeno al activarlo con velocidad de 3 L/min y se inserta la punta del catéter en el recipiente de agua estéril. Las burbujas indican el flujo de oxígeno.

Fundamento: Esta distancia externa es casi igual a la que hay entre las fosas nasales y la fucofaringe.

2. Determínese la distancia de inserción del catéter por colocación de su extremo en línea recta entre la punta de la nariz y el pabellón de la oreja del paciente, distancia que puede marcarse con cinta adhesiva.

Fundamento: La lubricación facilita la inserción y previene lesiones de la mucosa nasal. La aspiración del aceite mineral o petrolato puede causar irritación pulmonar o neumonía lipoide grave.

3. Lubríquese la punta del catéter y gírese el catéter mismo. No utilizar aceite mineral ni petrolato.

Fundamento: El flujo de oxígeno evita el taponamiento del catéter por secreciones durante su inserción.

4. Se inicia el flujo de oxígeno con velocidad de 3L/min antes de insertar el catéter.

5. Se introduce el catéter con lentitud por una fosa nasal hasta que su punta esté en la entrada de la bucofaringe, ósea la distancia antes marcada. Se observa en la boca del paciente, con la lampará de bolsillo y abatelenguas, para verificar su colocación. La punta del catéter debe ser visible junto a la úvula.

Fundamento: Esta medida disminuye las probabilidades de deglución de oxígeno.

6. Retráigase un poco el catéter, de modo que ya no sea visible la punta.

Fundamento: La fijación con cinta y alfiler de seguridad evita el desplazamiento del catéter cuando el paciente se mueve. No ponerlo a tensión hace posible que la persona se mueva sin ejercer tracción en el tubo.

Page 25: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

7. Fíjese el catéter con cinta adhesiva a la cara, a un lado de la nariz, sobre el carrillo, o sobre el cartílago nasal y frente. Asegúrese el tubo a la almohada o bata, sin ponerlo a tensión.

8. Se ajusta el flujo a la velocidad prescrita.9. Valórense las respiraciones, color de piel y otros parámetros y proporciónese

apoyo emocional en la adaptación al catéter.10.Se realizan los pasos 9-12 del procedimiento de oxígeno por cánula.11.Se registra el inicio de la oxígenoterapia, el método, velocidad de flujo y

evaluaciones de enfermería.

Mascarilla sin reinhalación:

(Sistema de Bajo Flujo): Con la que se aporta la concentración de oxígeno máxima posible sin intubación ni ventilación mecánica, es decir, de 60 - 90 % con velocidad de 6 - 15 L-min. Con este dispositivo, el paciente respira únicamente gas que proviene de la bolsa. Las válvulas unidireccionales de la mascarilla y las situadas entre esta y la bolsa previenen la entrada de aire ambiental y exhalado a la bolsa misma. Esta no debe colapsarse por completo durante la inspiración, y en caso de que lo haga se requiere aumento de la velocidad de flujo de oxígeno.

Mascarilla Venturi:

(Sistema de Alto Flujo): Con aporte de concentraciones de oxígeno específicas y margen de error de 1 % de uso frecuente en personas con enfermedades respiratorias crónicas. La concentración de oxígeno varía en la escala de 24 - 40 o hasta un 50 %, con velocidad de flujo de 4 - 8 L/min., se dispone de adaptadores de humidificación opcionales para pacientes que lo requieren, por ejemplo quienes reciben oxígeno con concentraciones mayores de 30 %. En caso de usar esta mascarilla, es importante prevenir la oclusión de las válvulas de aire por la ropa de cama, vestimenta u otros objetos, es frecuente que se emprenda la medición de los gases sanguíneos para vigilar la eficacia del tratamiento.

Iniciar la administración de oxígeno con mascarilla es muy similar a hacerlo con cánula o sonda, excepto que se requiere una mascarilla de tamaño apropiado, se dispone de mascarillas pequeñas para niños. Al colocarlas hay que hacer lo siguiente:

1. Familiarizar al paciente con la mascarilla, cuando sea posible. Permitirle que la tome en las manos, se la aplique a la cara y se acostumbre a la sensación de tener la nariz y boca cubiertas por la mascarilla. Indicarle que se la ponga de la nariz hacia abajo durante la expiración.

2. Activar el flujo de oxígeno a la velocidad prescrita antes de aplicar la mascarilla. Si esta incluye bolsa, primero debe dejarse que fluya oxígeno hasta que la bolsa se expanda de manera parcial.

3. Ajustar en forma gradual la mascarilla al contorno facial e instar al paciente para que respire de manera normal. La mascarilla debe moldearse para prevenir la fuga de oxígeno hacia los ojos, carrillos o barbilla. Se requieren acojinamientos detrás de las orejas y sobre prominencias óseas para prevenir la irritación de la piel.

Page 26: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Las tiendas faciales sustituyen a las mascarillas cuando éstas son poco tolerables, por ejemplo, en niños. La concentración de oxígeno que aportan es variable, por lo que es frecuente utilizarlas con un sistema Venturi. Pueden aportar oxígeno en concentraciones de 30 - 55 %, con velocidad de flujo de 4 - 8 L/min. En caso de usarlas, hay que inspeccionar con frecuencia la piel de la cara en busca de humedad o sequedad y secar o tratar en la medida necesaria.

11. Termoterapia

Objetivos:

Aplicar agentes físicos en una zona del cuerpo del paciente para producir cambios de la temperatura tísular con un objetivo terapéutico:

Hipotermia: Reducir temperaturas excesivamente elevadas, secundarias a procesos febriles

de cualquier etiología. Disminuir la actividad metabólica y como consecuencia el requerimiento de

oxígeno en determinadas situaciones (aumento de la presión intracraneal, edema cerebral).

Hipertermia:

Mantener una temperatura corporal normal, en casos de cirugía, shock.

Equipo:

Aplicaciones secas:

Bolsas de agua caliente. Bolsas de hielo.

Aplicaciones húmedas:

Baños de agua fría y alcohol. Compresas: pueden ser calientes o frías, según indicación.

Precauciones:

La aplicación de calor o frío locales requiere una vigilancia estrecha del paciente, ya que puede provocar lesiones tisurales si la temperatura o el tiempo de exposición no son adecuados (especial cuidados den niños, ancianos y pacientes comatosos).

Tomar las constantes vitales: temperatura, frecuencia cardíaca, frecuencia respiratoria y presión arterial, antes, durante y después del procedimiento, ya que son índices de reacción al calor y al frío.

No aplicar nunca el dispositivo sobre la piel del paciente. Observar la piel del paciente durante todo el procedimiento, para detectar

posibles signos que indiquen la necesidad de modificar o suspender la aplicación: tales como: eritema, palidez o cianosis excesiva.

La aplicación de calor o frío en heridas abiertas o lesiones que puedan abrirse, requiere seguir una técnica aséptica para no producir contaminación adicional.

Page 27: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Desarrollo de la Técnica:

Tranquilizar al paciente e informarle con respecto al motivo de la aplicación. Preparar el material necesario, según indicación. Hacer el llenado de las bolsas con agua caliente o hielo, sacando el aire antes

de cerrarlas. Colocar el dispositivo cubierto por una entremetida o paño, para evitar la

aplicación directa sobre la piel del paciente. Buscar la solución más cómoda para el paciente. uspender la aplicación cuando se alcance el objetivo adecuado o se observe

alguna alteración.

12. Vendajes

Definición:

Una venda son tiras de telas empleadas para envolver el cuerpo.

El vendaje es una aplicación a una parte corporal de una tira larga de lienzo.

Los tipos de vendajes son los siguientes:

1. Venda de Ace: Venda comercial, de material elástico de punto, que sirve para dar soporte intenso.

2. Venda de Gasa: Tejido de algodón suave y poroso, que se adapta con facilidad a las partes corporales y que se usa con frecuencia para fijar en su sitio los apósitos.

3. Venda de Kling: Tejido de gasa porosa adhesiva, que se estira y se adapta al entorno corporal.

Objetivos:

1. Limitar movimientos en partes afectadas (fracturas).2. Fijar apósitos (en heridas quirúrgicas). 3. Fijar férulas.4. Dar sostén a alguna parte del cuerpo.5. Ejercer presión.6. Fijar en un sitio los aparatos de tracción.7. Auxiliar el retorno de la sangre venosa de las extremidades al corazón.

Plan de Enfermería:

Objetivos del plan de enfermería:

1. Mitigar el temor.2. Promover el bienestar físico.3. Conservar la buena posición corporal.4. Asegurarse que la venda cumple con su objetivo. (sostén, inmovilización,

etc.).5. Impedir contacto entre dos zonas dérmicas, por medio de almohadillas

adecuadas.6. Proteger las prominencias óseas al acojinarlas.

Page 28: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

7. Impedir la estasis venosa.

Principios científicos:

Microbiología:

Los microbios florecen en zonas calientes, húmedas y contaminadas.

La venda debe aplicarse solo sobre zonas limpias y secas.

Psicología:

Si se reúne todo el equipo antes de iniciar el procedimiento se reducirá el riesgo de causar ansiedad al paciente a causa de retrasos innecesarios.

Materiales:

Los materiales utilizados en los vendajes dependen del fin que se persiga.

La gasa es uno de los materiales más utilizados. Es ligera y porosa y se adapta fácilmente al cuerpo, se utilizan para sujetar los apósitos sobre las heridas, así como para inmovilizar o sujetar los dedos, manos y pies. Las gasas se pueden impregnar con crema de vaselina para aplicarlas sobre algunas heridas. La gasa fija bien los apósitos y al mismo tiempo permite que el aire pase a su través.

La franela es un tipo de tela suave que proporciona calor al cuerpo, es un material bastante fuerte que puede lavarse y volverse a utilizar.

Otro tipo de tela fuerte es la muselina (algodón comercial). Es más ligero que la franela, pero también proporciona buena sujeción, se pueden lavar y volver a utilizar.

Otro tipo de gasa especial son la crinolina y la kling (lubular). La crinolina es un tejido suelto pero fuerte, impregnada con pasta de París se utiliza como base para las escayolas. El tejido Kling se adapta perfectamente al cuerpo.

Las vendas de plástico adhesivas también sirven para fijar los apósitos. Son impermeables y por tanto retienen el drenaje de las heridas o mantienen la zona seca. Tienen cierta elasticidad, por lo que ejercen algo de presión.

Instrucciones para el uso de vendajes:

1. Los vendajes deben aplicarse en forma que no obstruyan la circulación, por lo tanto, su aplicación sólo debe ejercer una ligera presión sobre la zona.

2. Se debe soltar el vendaje en casos de haber síntomas de frialdad, pérdida de color y sensación de entumecimiento en la zona distal, esto indica que la circulación se halla dificultada.

3. Colocar al paciente en una posición que guarde lo más posible el alineamiento corporal.

4. Cubrir con gasas y almohadillas las prominencias óseas ya que la fricción puede producir abrasiones en la piel.

5. Cambiar regularmente los vendajes ya que el calor y la humedad favorecen el crecimiento de microorganismos.

Page 29: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Observación del paciente:

Antes de aplicar el vendaje:

1. Investigar la existencia de abrasiones en la superficie del cuerpo afectada. Aplicar un apósito en las heridas abiertas antes de vendarlas.

2. Investigar la existencia de palidez o cianosis en el paciente, que podrían ser signos de mala circulación en la zona.

3. Observar en la zona afectada la presencia de hinchazón.

Actuación de enfermería:

1. Seleccionar el material para el vendaje según sus fines, así como su costo y disponibilidad.

2. Seleccionar la anchura del vendaje, según el tamaño de la parte lesionada.3. Ayudar al paciente a adoptar una posición cómoda manteniendo la parte que

se va a ser vendada, alineada al cuerpo, con ligera presión de las articulaciones, a menos que se indique lo contrario.

4. Colocarse delante del paciente.5. Sujetar la venda con el rollo hacia arriba en una mano y el extremo en la otra

mano.6. Comenzar a colocar la venda sobre el miembro, de forma tal que la dirección

del vendaje sea del extremo distal al proximal y del medio al lateral.7. Cubrir cada vuelta con dos tercios de la anchura de la venda y aplicarla con

presión firme y constante.8. Cubrir los apósitos previos con vendas sobre pasando el borde al menos en 5

cm.9. Almohadillar las prominencias óseas y las superficies de la piel que queden

unidas, para evitar la fricción y la consiguiente abrasión.10.Si es posible, dejar expuesto el extremo distal del miembro, para comprobar

la calidad de la circulación sanguínea.

Normas principales en la aplicación de vendajes:

Las vueltas en espiral:

Se emplean para vendar aquellas partes del cuerpo que tengan más o menos el mismo perímetro a todo lo largo (parte superior de brazo y piernas). Las vueltas se hacen unos 30 grados y cada vuelta se superpone sobre la anterior. En unos dos tercios de la anchura de la venda.

Las vueltas circulares:

Se emplean principalmente para rematar vendajes. También se utilizan para vendar una parte cilíndrica del cuerpo. Ejm: el dedo meñique. Se envuelve la venda alrededor de la parte del cuerpo de forma que cada vuelta cubra completamente la anterior.

Para rematar un vendaje se realizan dos vueltas circulares, que no se suelen aplicar sobre la parte lesionada debido a las molestias que podría causar.

Page 30: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

La vuelta de espiral inversa:

Se usa para vendar partes cilíndricas del cuerpo y que no tienen un perímetro uniforme. Hay que girar la venda hacia arriba unos 30 grados y colocar el pulgar de la mano libre sobre el borde superior de la venda, desenrollar la venda unos 14 cm., e inclinar la mano que sujeta el rollo, doblando la venda y continuando hacia arriba del miembro. Cada vuelta debe cubrir a la anterior en dos terceras partes de su anchura y al mismo ángulo.

as vueltas recurrentes:

Se emplean para cubrir los extremos distales del cuerpo como por ejemplo la mano, dedo o muñón tras una amputación. Se fija el vendaje con dos vueltas circulares sobre la zona proximal del cuerpo y a continuación se dobla y se pasa por el centro del extremo distal, a continuación se lleva hacia la parte inferior, donde se sujeta con la otra mano y se vuelve al extremo, pero está vez a la derecha del vendaje cubriendo un tercio de la anchura de este se vuelve a pasar la venda por el lado izquierdo, se continua vendando de izquierda a derecha, cubriendo todo el vendaje excepto la primera vuelta, finalmente se fija el vendaje con dos vueltas circulares que se sujetan en el borde de este.

Las vueltas en forma de ocho:

Se emplean para vendar codos, rodillas, tobillos. Se fija el vendaje con dos vueltas circulares sobre el centro de la articulación, luego se pasa la venda por la parte inferior de la articulación, por encima de esta y por su parte superior haciendo ochos. En cada vuelta se cubre la anterior dos tercios de su anchura. Se fija mediante dos vueltas circulares sobre la articulación.

Los cinco tipos de vendaje de sostén más utilizados son: Triangular, de pecho, escultetus, abdominal y en forma de T (simple o doble).

Triangular:

Está hecho de muselina, se puede colocar de diversas formas, pero normalmente se pone como un triángulo para formar un gran cabestrillo que sujete el brazo, codo y antebrazo.

Cabestrillo de brazo:

Colocar un extremo del triángulo sobre el hombro del lado no afectado. El vendaje cae por delante del paciente con la punta dirigida hacia el codo del lado afectado. Coger el extremo superior y pasarlo alrededor del cuello del paciente hasta que llegue al hombro del lado afectado. Ayudar al paciente a flexionar el codo con el pulgar hacia arriba hasta que el antebrazo forme un ángulo recto con el brazo. Coger la esquina inferior del vendaje y pasarla por el sobre el brazo hasta el hombro del lado afectado. Las puntas de los dedos deben quedar visibles. Atar los dos extremos, sacar la punta del vendaje del codo y fijarlos con imperdibles o esparadrapos.

Page 31: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Vendaje de sostén escultetus:

Se emplea para sujetar el abdomen y en algunos casos apósitos. Se coloca el centro del vendaje por debajo del paciente de forma que el borde inferior de encuentre en el pliegue de los glúteos (sobre las nalgas, luego se van poniendo los extremos sobre el centro del abdomen empezando desde abajo). Cada tira cubre a la precedente por la mitad de su altura, la última tira se fija con un imperdible o esparadrapo.

Vendaje en T:

Suelen ser de tejido de algodón y se emplean para sujetar los apósitos perineales. La tira horizontal de la T se pasa alrededor de la cintura del paciente, la tira vertical se pasa entre las piernas del paciente desde atrás hacia adelante.

Vendaje T simple:

La tira vertical se lleva y se ata a la tira de la cintura.

Vendaje T Doble:

Tiene dos tiras, esto es, la vertical esta dividida en dos partes para los pacientes masculinos, se pasan las dos partes de la tira, una por cada lado del pene y se atan a la cintura.

13. Enemas

Definición :

Es la introducción por vía rectal de una cantidad de líquido con fines terapéuticos.

Principios Científicos:

Fisiología y Anatomía:

La constipación es el resultado de la acción de las drogas, modificación de las dietas, cambio en el ambiente, disminución de la actividad física según factores individuales predisponentes.

Farmacología:

Los evacuantes pueden actuar por estímulo de reflejo de la defecación, por estimulación directa de la motilidad intestinal, por lubricación del tracto intestinal, por aumento del volumen de las heces o por ablandecimiento de los mismos.

La vía rectal tiene un poder de absorción más rápido que la vía bucal.

Los purgantes o catárticos son drogas que por ingestión son capaces de producir disposiciones diarreicas.

Física:

Page 32: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

El descenso del líquido del inigador se hace por la fuerza de gravedad.

La fricción se reduce cuando la superficie esta lubricada.

Objetivos:

Limpiar el intestino. Desintoxicar el organismo. Aliviar la flatulencia. Complementar tratamiento antiherminticos. Evitar esfuerzos al paciente durante la defecación.

Clases de Enemas:

Enema evacuador. Enema de retención

Solución empleada para los enemas:

Suero fisiológico. Bicarbonato de sodio. Bicarbonato de sodio y sal, una cucharada de cada sustancia por litro de agua o

uno solo de esos elementos. Glicerina neutro, una cucharada por cada 200 ml de agua. Aceite de oliva o resina, la cantidad ordenada por el médico. Solución hiperasmaticas comerciales. Enema Evacuador:

Es la introducción lenta por vía rectal de una solución en cantidad que varía entre 50 a 1000 ml, para provocar la evacuación del colum.

Precauciones:

Evitar el uso de conulos rígidos, poner primero soluto y después el solvente al preparar la solución, verificar que el sodio este bien mezclado.

Comprobar que la temperatura del agua sea igual a la temperatura corporal. Introducir la solución lentamente. Colocar el inigador a una altura de 50 – 60 cm del nivel de la cama. No mojar la cama. Evitar el uso de soluciones jabonosas.

Equipo:

a. Bandeja con:

1. Inigador con solución indicada, conectado con el tubo de caucho o plástico.2. Sonda rectal.3. Lubricante.4. Riñonera.5. Papel higiénico.6. Pinza si el tubo de caucho no tiene llave de paso.

Page 33: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

7. Un centro de caucho o goma.8. Bolsa para desperdicios.9. Pato.10.Cubre pato.

Procedimiento:

Lleve el equipo a la unidad del paciente, explíquele el procedimiento que se le va a realizar, coloque el pato sobre la silla y la bandeja sobre la mesa de noche, saque el aire del tubo inigador, acueste al paciente en posición de Sing, retire las almohadas, afloje el tendido por el lado donde va a trabajar, descubra solo la parte necesaria, coloque el protector de caucho, separar los glúteos e introduzca la sonda previamente lubricada unos 10 cm., por el recto, en una forma suave y sostenga, abra la llave o pinza, levante el inigador a la altura indicada confirme con el paciente si la solución está entrando a una presión que resista, indique al paciente que respire por la boca y que detenga la defecación, cierre la llave o pinza cuando la solución se haya terminado, retire la sonda con papel higiénico, sáquela del caucho y colóquela dentro de la riñonera. Anime al paciente para que retenga el enema de 5 a 10 minutos en caso de que no pueda hacerlo pásele el pato, si puede levantarse indíquele que utilice el baño. Colocar el equipo en sitio seguro.

Enema de Retención:

Es la introducción lenta por vía rectal de solución en cantidad máxima de 100 ml para ser retenido o absorbido.

Objetivo:

Administrar medicamentos para efectos locales o generales, administrar sustancias con fines de diagnóstico.

Precauciones:

Mantener el paciente en reposo, después de aplicar el enema. Evitar la introducción de aire.

Equipo:

a. Bandeja con:

1. Recipiente con solución.2. Sonda rectal calibre 14 - 16.3. Inyectadora de 20 – 50 cc.4. Acepto o pera de caucho.5. Lubricante.6. Pinza o llave de paso.7. Papel higiénico.8. Bolsa para desperdicios.

Page 34: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Procedimiento:

Lleve el equipo a la unidad del paciente, explíquele el procedimiento que se le va a realizar. Coloque al paciente en posición de Sing., introduzca la sonda lubricada 15 – 20 cm dentro del recto, conecte la jeringa y llénela con solución, deje conectada sin presionarla con él embolo, cuando termine de pasar la solución cierre la sonda y retírela, deje al paciente cómodo y en reposo.

14. Sondaje vesical

Definición:

Es la introducción de una sonda o catéter a la vejiga a través del canal uretral utilizando técnicas asépticas.

Objetivos:

Evacuar la vejiga en caso de retención urinaria. Controlar hemodinámicamente al paciente crítico. Evitar las consecuencias de la incontinencia urinaria. Como método preventivo ante terapéuticas que puedan producir retención,

tales como administración de morfina, atropina. Como preparación en algunas intervenciones quirúrgicas. Realizar exámenes de laboratorio. Comprobar si existe anuria o retención urinaria, cuando hay ausencia de

micción. Evitar contactos de la orina con heridas parineales. Prevenir lesiones de la piel producidas por orina en pacientes inconscientes.

Precauciones:

Destacar la importancia de la micción voluntaria promoviendo por todos los medios posibles a nuestro alcance para evitar, si es posible, el cateterismo.

Realizar la técnica de forma aséptica, ya que una práctica incorrecta del ceteterismo puede provocar una contaminación de la orina o infección renal por vía ascendente.

Nunca forzar el catéter para evitar traumatismos como una rotura de la uretra y que se pueda establecer una falsa vía que, además de ser infranqueable la uretra, va a provocar una uretrorragia y posiblemente un absceso periuretral.

Preguntar al paciente su edad, posibles antecedentes venéreos, posible historia litiásica, posibles cateterismos anteriores, exploraciones urológicas que se le hayan efectuado, anomalías congénitas y en casos de mujeres partos habidos e intervenciones ginecológicas, todo esto nos ayudará a elegir el tipo de calibre de catéter.

Observar si tiene estenosis del orificio uretral y si esta operado de fimosis.

Page 35: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

En caso de retención urinaria, evitar el vaciamiento rápido de la vejiga, por posible deplección de la misma, pinzando la sonda a intervalos de cien (100) – doscientos (200) ml de orina.

En pacientes varones una vez insertada la sonda, bajar la piel del prepucio para evitar posibles parafimosis.

Principios Científicos:

Psicología:

La incontinencia provoca pena e incomodidad al paciente debilitando su moral y llevándolo a estado de presión.

Anatomía y fisiología:

La retención urinaria puede identificarse cuando la eliminación es inferior a treinta (30) ml en una hora.

En la retención urinaria, la orina se forma en el riñón pero el paciente no puede excretarla desde la vejiga causando distensión vesical.

La retención por rebosamiento se identifica por eliminaciones presentes de pequeñas cantidades de orina y presencia de globo vesical.

Microbiología:

La retención urinaria predispone a la infección vesical.

Las infecciones urinarias aumentan debido a técnicas deficientes durante el procedimiento de cateterismo vesical o al mango de la sonda.

Física:

La distensión vesical por retención urinaria produce presión sobre los órganos adyacentes.

Procedimiento:

1. Lleve el equipo de cateterismo a la unidad del paciente.2. Abrir el paquete:

Colóquese los guantes. Revise la sonda y asegúrese que este permeable si es de fowler y si se va a

dejar permanente, compruebe que el balón este intacto. Humedezca el algodón con suero o agua. Saque la riñonera y la bolsa para desperdicios.

1. Colocar al paciente en posición ginecológica o de litotomia cubra el orificio vaginal, si es mujer previo aseo perineal.

2. Cámbiese los guantes.3. Tome la sonda y lubríquese.

Page 36: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

4. Si es hembra entre abra la vulva con los dedos pulgar y medio de la mano cercana a la paciente e introduzca lentamente la sonda hasta que salga orina.

5. Si es varón colóquelo decúbito dorsal en las piernas ligeramente separadas, sostenga el pene en ángulo de cuarenta y cinco (45º) inserte la sonda dentro de la uretra hasta obtener orina.

6. Si es necesario recolecte la muestra de orina en el frasco y el resto en la cubeta o pato.

7. Haga presión suave en la región supra púbica, en caso necesario.8. Cuando comience a gotear la orina y la sonda no sea permanentemente,

retírela.9. Si la sonda es permanente introduzca el balón aire, suero fisiológico o agua

destilada según la expansividad comprobada.10. Conecte la sonda al frasco de drenaje.11. Asegure la sonda sin adhesivo al muslo del paciente si es mujer, si es hombre

fíjela entre el pene y la cresta ilíaca alternado los codos para evitar la formación de diverticulos o fístulas en la uretra.

12. Retire el equipo y cubra al paciente.13. Rotule la muestra y envíela al laboratorio.

Anotar:

Razones del cateterismo. Cantidad de orina extraída, color, características especiales.

15. Sonda nasogastrica

Definición:

Es un tubo plástico o de goma que se introduce en él estomago con fines diversos (diagnósticos o terapéuticos).

Objetivos:

Administrar medicamentos o alimentos a pacientes con alteración del tracto gastrointestinal.

Extraer contenido gástrico con fines diagnósticos y terapéuticos. Evitar distensión abdominal en pacientes post-operados del tracto

gastrointestinal. Mantener el estómago libre de secreciones durante o después de cirugía

gastrointestinal.

Equipo:

Sonda nasogastrica calibre dependiendo de la edad del paciente. Guantes. Agua para lubricar la sonda. Envase con hielo picado. Una riñonera. Una toalla o paños descartable. Baja lengua o espátula.

Page 37: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Cinta adhesiva. Alfiler. Linterna. Gastro-evacuador.

Procedimiento:

1. Explicar el procedimiento al paciente o madre.2. Proporcional privacidad.3. Arreglar el equipo al lado de la cama del paciente.4. Colocarlo en posición de Fowler.5. Colocar la toalla y riñonera sobre el pecho del paciente.6. Nos colocamos los guantes.7. Tomamos la sonda y se mide la cantidad a introducir, esto se hace midiendo

desde el puente de la nariz, al lóbulo de la oreja y de allí hasta el apéndice xifoide.

8. Le damos al paciente un vaso con agua para que lo sostenga con la mano derecha, lubricamos la sonda con esa agua fría.

9. Procedemos a insertarla en uno de los orificios de la nariz.10. Se le dice al paciente que degluta, colocando la barbilla sobre el tórax, para

que la sonda baje con más facilidad.11. Si se hace difícil la retiramos.

Precauciones:

La sonda debe estar tapada. La sonda que esta en drenaje debe estar colocada hacia abajo. El sitio alrededor de la sonda debe estar lubricado, al introducirla. Ayudar al paciente a lavarse la boca (sí esta consciente). Medir el líquido que se drena y observar (color, sí hay presencia de alimentos). No dejar que la sonda se obstruya, irrigándola cada vez que sea necesario con

solución estéril o solución fisiológica (de 20 a 30 cc). Después de la administración de un medicamento o alimento se debe lavar la

sonda. Evitar maniobras violentas por posible hemorragia nasal.

Principio Científico:

Anatomía:

Los epitelios nasales están muy vascularizados con los capilares próximos a la superficie al introducirse la sonda nasogastrica producirá epistaxis.

Física:

Explicar el procedimiento a realizar al paciente debido al reflejo de

nauseas durante la introducción.

Page 38: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

La posición de Fowler alta y la cabeza sujeta a la almohada, facilita la introducción, ya que la gravedad contribuye al paso del tubo.

Microbiología:

La mala higiene genera proliferación de microorganismos por lo tanto se tiene que realizar frecuentemente higiene bucal.

Farmacología:

Los lubricantes hidrosolubles se disuelven si el tubo entra accidentalmente en los pulmones, a su vez no se debe utilizar vaselina ya que esta, no se disuelve y podría producir complicaciones respiratorias si entrará en los pulmones.

16. Cadena de frio

Se denomina cadena de frío al proceso de conservación, manejo y distribución de las vacunas.

Objetivo:

Lograr que la vacuna conserve su potencia para que al aplicarla al individuo lo proteja de una manera efectiva.

Finalidad:

La finalidad de la cadena de frío es asegurar que las vacunas sean conservadas constantemente a las temperaturas correctas para que estas no pierdan su potencia.

Potencia de la vacuna:

Es la capacidad que tiene para producir inmunidad. La potencia de la vacuna se mantiene mediante un manejo organizado y correcto del producto biológico y va a depender especialmente de su refrigeración manipulación preparación y aplicación.

Las vacunas por lo general tienen un tiempo limitado por su fecha de vencimiento por eso es muy importante llevar un registro y control estricto de las vacunas como:

Fecha de recibo. Fecha de elaboración y expiración. Dosis recibidas y entregadas. Temperatura del refrigerador.

El refrigerador va a ser el elemento indispensable para la conservación de las vacunas, del el refrigerador depende gran parte del éxito del P.A.I. un refrigerador bien instalado debe estar:

A la sombra lejos de toda fuente de calor. A 15 cm como mínimo de distancia de la pared y del techo. En posición perfectamente nivelada.

Page 39: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

A una temperatura adecuada para la conservación de la vacuna de 0 ºC a 8 ºC y controlada 2 veces al día.

El termómetro debe estar al lado de las vacunas. Las vacunas deben colocarse en el primer estante de la manera, en envases

perforados en el fondo y que no sobrepase el tamaño del frasco, esto es con la finalidad de que haya buena circulación del aire frío y no se acumule agua para que no se desprenda él rotulo.

En el estante inferior deben colocarse botellas de agua en 3 o 4 hileras, esto es para que haya más superficie fría y al circular el aire en forma de zig-zag se recupera más rápidamente la temperatura de la nevera.

Cantidades de agua: Neveras de 12 pies de 6 a 7 litros de agua cada frasco ½ litro.

Neveras de 5 pies; 3 litros de agua, cada frasco ¼ litro. Neveras de 3 pies; 1 ½ litro de agua, cada frasco ¼ litro La escarcha del congelador no debe medir más de 1 ½ cm., descongelar y

limpiar la nevera al llegar a este grosor. En la nevera no debe existir ningún tipo de alimentos en la nevera donde se

colocan las vacunas, el congelador será solo para hielo. Los paquetes con hielo y las botellas con agua, deben guardar entre sí una

distancia de 2.5 a 5 cm., ó idéntica distancia de las paredes del refrigerador para que el aire circule libremente.

No se puede variar la temperatura por debajo de 4 ºC y por encima de 8 º C. No se deben mantener vacunas vencidas en la nevera. No se deben mantener vacunas preparadas en las jeringas. Todos los días se debe verificar la temperatura de la nevera. Comprobar que la puerta de la nevera este debidamente cerrada.

Distribución de las vacunas:

Las vacunas deben distribuirse en envases especiales o adecuados como (cavas o termos) con suficiente hielo.

Se deben determinar las cantidades de vacunas a distribuir basándose en la programación de metas para cada establecimiento por mes.

La distribución de las vacunas debe hacerse en el menor tiempo posible.

Todas estas instrucciones son necesarias para una buena conservación de las vacunas, de su potencia y efectividad, garantizando el éxito del P.A.I.

17. Champu en cama

Definición:

Es la limpieza o arreglo del cabello que se hace como parte de la higiene del paciente que no puede hacerlo por sí mismo.

Objetivos:

Procurar la limpieza y comodidad al paciente. Ayudar a remover o eliminar la pediculosis.

Equipo:

Page 40: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Una bandeja con:

Dos (2) toallas de baño. Dos (2) manoplas. Una (1) escudilla pequeña. Solución jabonosa. Champú. Un (1) impermeable o periódico. Un (1) tobo. Una (1) jarra. Un (1) peine o cepillo. Dos (2) torundas de algodón.

Procedimiento:

Explicar el procedimiento al paciente. Llevar el equipo al lado de la cama del paciente. Quitar todo lo que haya debajo de la cabeza del paciente, menos la almohada,

la cual se le pondrá el impermeable o se pondrá de una manera que llegue cerca del tobo.

Colocar la frazada o sabana de baño sobre el paciente y torundas de algodón en los oídos.

Colocar al paciente en posición de sins lateral, la cabeza del paciente debe quedar a la orilla de la cama, colocar la bata de baño al cuello del paciente.

Proteger el suelo con periódico y colocar el tobo sobre ellos. Enrollar las orillas del impermeable o periódico colocándole clips para formar

un canal para evitar que se riegue la espuma. Mojar el cabello completamente con agua aplicando el champú, masajiando el

cuero cabelludo. Enjuagar completamente el cuero cabelludo con agua. Quitarle el impermeable y dejándolo caer dentro del tobo. Secar el cabello con la toalla. Retirar el equipo.

Principios Científicos:

Psicología:

La higiene es factor importante en la conservación de la salud, ya que tiene además de un efecto psicológico en el individuo, se experimenta una sensación de bienestar y comodidad.

Química:

El champú de alto contenido alcohólico reseca el cabello y lo hace quebradizo.

Microbiología:

El estafilococo prolifera en los folículos pilosos y glándulas sudoriparas.

Page 41: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

18. Baño en cama

Objetivo:

El baño tiene como objetivo brindarle higiene y ser terapéutico para el paciente.

Principios Científicos:

Fisiología:

Estimula la circulación, ya que hay una dilatación de las arteriolas superficiales, trayendo más sangre, más nutrientes a la piel.

Psicología:

El baño provoca un sentido de bienestar, ayuda frecuentemente a la moral, apariencia y autorespeto del individuo.

Microbiología:

El almacenamiento de cebo puede ser en sí irritante, ya que ayuda al desarrollo bacteriano.

Materiales:

1. Dos toallas, una para la cara y la otra para el cuerpo.2. Un paño para lavarse.3. Jabón.4. Una palangana para el agua del baño.5. Equipo higiénico, desodorante, talco, loción.6. Una manta para cubrir al paciente durante el baño.7. Agua entre 43 a 46 grados C, deberá tener la temperatura adaptada a cada

enfermo.8. Una bata o pijama limpia.9. Un pato o pito.10. Guantes.

Procedimiento:

1. Explique lo que va a hacer, adapte la explicación a las necesidades del enfermo. (Esto tranquiliza al paciente facilitándole información sobre lo que va a ocurrir).

2. Asegúrese de que la habitación este libre de corrientes de aire, cerrando las ventanas y las puertas. (Las corrientes de aire aumentan las pérdidas de calor del cuerpo por conducción.)

3. Proporcionarle intimidad, echando las cortinas o cerrando las puertas (la higiene es un asunto personal).

4. Ofrezca al enfermo un pito o pato (estará más cómodo después de evacuar y es aconsejable antes de la limpieza del periné).

5. Lavarse las manos (esto evita la transmisión de microorganismos al paciente).

6. Quítele la bata al usuario y colóquele la manta para cubrir al paciente.

Page 42: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

7. Haga una manopla con el paño para lavarse (una manopla de baño retiene el agua y el calor mejor que un paño suelto).

8. Ponga una toalla en el pecho del paciente.9. Lave los ojos del enfermo solo con agua y séquelos bien. Emplee una esquina

distinta para cada ojo y limpie de adentro hacia fuera (el empleo de esquinas separadas cuida la transmisión de microorganismos de un ojo a otro).

10. Pregúntele al enfermo si desea usar jabón en la cara. Lávele la cara, el cuello y los oídos (el jabón tiene un efecto secante y la cara que esta expuesta al aire tiende a resecarse).

11. Coloque la toalla de baño a lo largo del brazo del enfermo. Lave y seque esta extremidad empleando fricción largas y firmes. Lave bien las axilas (la toalla de baño evita que se moje la cama, las fricciones firmes desde las áreas distales a las proximales incrementan el retorno venoso).

12. Ponga las manos del paciente en la palangana, lávelas y séquelas, prestando atención especial a los espacios interdigitales.

13. Doble la manta de baño debajo del área púbica del enfermo y coloque la toalla a lo largo del pecho y del abdomen. Mantenga esas áreas cubierta con la toalla entre el lavado y el aclarado, sustituya la manta de baño cuando las haya secado.

14. Envuelva una pierna y un pie con la manta de baño, asegurándose de que el área púbica quede bien tapada. Coloque la toalla de baño extendida debajo de la otra extremidad inferior y lávela, seque esa pierna y repita la operación con la otra.

15. Lave los pies sumergiéndolos en el agua de la palangana.16. Cambie el agua (se hace cada vez que sea necesario).17. Ayude al usuario a adoptar una posición lateral, lave y seque la espalda, los

glúteos y la parte superior de los muslos. De un masaje en la espalda.18. Ayude al usuario a colocar en posición supina y limpie el periné.19. Asístale para que se ponga una bata o pijama limpia.20. Colabore con el aseo del cabello, boca y las uñas.21. Haga la cama del usuario.22. Ayúdele a adoptar una posición cómoda.23. Reportar cualquier dato anormal o extraño observado durante el baño.

19. Ejercicios activos y pasivos

Ejercicios activos

Se llevan a cabo por parte del paciente, quien proporciona la energía para mover las partes del cuerpo, este tipo de ejercicio sirve a la vez para aumentar y mantener el tono muscular, mantener la movilidad articular y proporcionar otros efectos tratados más adelante.

Los ejercicios activos asistidos, los lleva a cabo el paciente con alguna ayuda del enfermero. El paciente mueve la parte del cuerpo tan lejos como personalmente puede, la enfermera lo mueve hasta completar el resto del grado del movimiento normal. Estos ejercicios fortalecen la función del músculo.

Ejercicios Activos para alcanzar el arco normal de movimientos.

Page 43: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

1. Los ejercicios activos son efectuados por el paciente bajo supervisión y con el apoyo de la enfermera. Los ejercicios pueden hacerse mientras el enfermo permanece acostado en su cama, se encuentra de pie durante sus actividades diarias. Cada movimiento debe ser repetido tres veces o conforme lo tolere él apaciente.

2. El cuello debe colocarse en las siguientes posiciones: Flexión; en el que la cabeza se mueve hacia delante hasta que la barba pegue con el pecho, extensión; en el que la cabeza se mantiene en la posición erecta normal e hipertensión; la cabeza inclinada hacia atrás lo más que se pueda, flexión lateral; en el que la cabeza se inclina hacia cada uno de los hombros alternativamente, y rotación; la cabeza se mueve con movimiento circular a la derecha, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia delante.

3. El hombro debe colocarse en las siguientes posiciones: Flexión; en el brazo se levanta desde el lado del cuerpo hacia delante hasta una posición situada por encima de la cabeza, extensión; en el que el brazo se mueve desde la posición elevada hacia atrás, para regresar a un lado del cuerpo, hiperextensión; cuando el brazo hacia atrás del cuerpo del paciente, abducción; en el que el brazo se desplaza desde el costado del cuerpo hacia fuera y hacia arriba con la palma de la mano hacia abajo, aducción; en el que el brazo se mueve de regreso hacia el costado del cuerpo con la palma de la mano hacia abajo, rotación interna; en el que el brazo se separa del cuerpo con el codo doblado, y la mano y el antebrazo son llevados hacia delante desde la posición erecta hacia arriba, hasta la posición colgando hacia abajo, rotación externa; que lleva la mano y el antebrazo de nuevo a la posición erecta hacia arriba con el codo flexionado y la circundicción; en el que el brazo se mueve describiendo un circulo completo en uno de los costados del cuerpo.

4. El codo debe ser colocado en las siguientes posiciones: Flexión; en el que el brazo se desplaza hacia fuera y adelante del cuerpo y el codo es doblado trayendo la mano hacia arriba hacia la cara, y extensión; que endereza el codo regresando en la posición estirada hacia delante.

5. El antebrazo debe ser colocado en las siguientes posiciones: Supinación; en el que el antebrazo gira hasta que la palma de la mano mire hacia arriba, pronación; la palma de la mano gira hasta que la mire hacia abajo.

6. La articulación de la muñeca debe ser colocada en las siguientes posiciones: flexión; en el que la mano es doblada hacia delante aproximando la palma de mano al antebrazo, extensión; en el que el dorso de la mano se dirige hacia arriba hasta alcanzar el mismo plano del antebrazo, hiperextensión; en el que él mueve el dorso de la mano hacia el extremo superior del antebrazo. La abducción; es el acodamiento de la mano hacia fuera, alejándose del borde radial y aducción; es el acodamiento de la mano hacia el borde radial del antebrazo.

7. Los dedos y el pulgar deben ser colocados en las siguientes posiciones: flexión; da como resultado empuñar la mano, extensión; los dedos se mueven hacia fuera al mismo plano del antebrazo, hiperextensión; los dedos se mueven hacia atrás lo más que se pueda, abducción; los dedos se separan, los espacios entre los dedos extendidos se cierran.

Page 44: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

8. La cadera debe colocarse en las siguientes posiciones, flexión; mover la pierna hacia delante y hacia arriba, extensión; regresar la pierna de nuevo a la posición normal de pie, hiperextensión; mover la pierna hacia atrás, abducción; desplazar la pierna hacia fuera, separándola del costado del cuerpo, aducción; regresar la pierna a la posición normal de pie, rotación interna; girar el pie hacia dentro con los dedos apuntando hacia el pie del dedo opuesto, rotación externa; girar el pie hacia fuera con el talón apuntando hacia el pie del lado opuesto y la circundicción; mover el pie en un circulo con la rodilla extendida, a un costado del cuerpo.

9. La rodilla debe colocarse en las siguientes posiciones: flexión; la rodilla se dobla y se levanta el talón del piso, extensión; el pie regresa al piso, circundicción; el pie se levanta del piso y la parte inferior de la pierna se mueve con movimientos circulares.

10. El pie y el tobillo deben colocarse en las siguientes posiciones: flexión; los dedos se doblan hacia abajo, extensión; los dedos regresan a su posición normal, hiperextensión; los dedos se levantan en el aire, extensión plantar; el pie se mueve hacia abajo lo más que se pueda, flexión dorsal; el pie se mueve hacia arriba lo más que se pueda, abducción; los dedos se separan entre sí lo más que se pueda, aducción; los dedos se juntan apretadamente, eversión; el borde externo del pie se lleva hacia fuera, inversión; el borde interno del pie es levantado hacia dentro y hacia fuera.

11. El tronco debe colocarse en las siguientes posiciones: flexión; el tronco se dobla hacia delante a nivel de la cintura, extensión; el tronco se eleva de regreso a la posición natural de pie, hiperextensión; el tronco se dobla hacia atrás más allá del plano que ocupa en la posición normal de pie, flexión lateral; el tronco doblado hacia un lado, circundicción; el tronco se mueve en círculo a partir de la cintura.

Ejercicios Pasivos

Son aquellos en las que la energía requerida para mover la parte del cuerpo la proporciona la enfermera, mediante un equipo mecánico, o el paciente hacia una extremidad afectada. Estos ejercicios sólo mantienen la movilidad articular, al no contraerse los músculos no provienen de la atrofia muscular.

Los ejercicios pasivos se hacen normalmente para corregir problemas específicos del paciente. Si la pierna del paciente gira hacia fuera, hay que hacer hincapié en girarla hacia dentro. Para los ejercicios pasivos, el paciente tomará una posición que permita la libertad de movimientos a la articulación que se va a mover.

Ejercicios Pasivos para alcanzar el Arco Normal de Movimientos.

1. Los ejercicios pasivos son realizados por la enfermera o el terapeuta en el paciente que no puede realizarlos por sí mismo. Son adecuados los mismos movimientos que fueron explicados en los ejercicios activos para todas las articulaciones, pero debido a limitaciones de posición o del estado del enfermo, no se obtiene el rango completo. La meta es alcanzar el mayor movimiento posible, se ejecuta cada movimiento tres veces a lo más que tolere el paciente. Utilice la mecánica corporal adecuada.

Page 45: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

2. La cabeza debe estar flexionada, extendida, hiperextendida y extendida a cada uno de los lados.

3. El hombro debe ser flexionado, extendido, abducido y aducido y después en rotación externa e interna.

4. El codo y el antebrazo deben ser flexionados, después extendido, en supinación y pronación.

5. La mano y la articulación de la muñeca deben ser flexionada e hiperextendidas al mismo tiempo pueden flexionar los dedos, la abducción y la aducción de la muñeca se pueden efectuar al mismo tiempo que los dedos se juntan y se separan.

6. La pierna y la cadera deben ser flexionadas hacia fuera y hacia dentro, en rotación y en abducción y aducción. El tobillo debe ser flexionado hacia el dorso, invertido y evertido. También en flexión plantar. Los dedos deben ser flexionados e hiperextendidos.

7. Con el enfermo en posición prona, el brazo puede ser hiperextendido y la cadera también.

Modificaciones Específicas: Si el paciente presenta debilidad o limitaciones debido a su enfermedad o a lesiones, los ejercicios deben incluir el mayor número de actividades posibles, pero sin amenazar la movilidad actual.

Guías para proporcionar ejercicios pasivos:

1. Asegúrese que el paciente entiende la razón de hacer los ejercicios.2. Utilizar mecanismos corporales buenos cuando se proporcionen los

ejercicios, para evitar la fatiga muscular o lesionar los músculos de la enfermera y paciente.

3. Exponer solo el miembro que se va a ejercitar, para evitar aturdir al paciente.

4. Sujetar las articulaciones y miembros del paciente, según sea necesario para prevenir lastimar o lesionar el músculo, esto se hace cogiendo la articulación en la palma de la mano o acuñando el miembro a lo largo del antebrazo. Si la articulación le duele (por ejemplo, en una persona artrítica, el miembro se sujeta por las áreas musculares de encima y debajo de la articulación), el miembro se sujeta por las áreas musculares de encima y debajo de la articulación.

5. Utilizar un punto de apoyo firme y confortable cuando se maneja un miembro.

6. Mover las partes del cuerpo suave, despacio y rítmicamente. Los movimientos espasmódicos causan malestar y la posibilidad de lesiones. Los movimientos rápidos pueden causar malestar y la posibilidad de lesiones. Los movimientos rápidos pueden causar espasticidad (espasmos) o rigidez (dureza o tirantez) en algunos pacientes.

7. Evitar mover o forzar una parte del cuerpo por encima del grado de movimiento existente en el paciente. Esto puede producir daño, dolor o lesión muscular.

8. Si se padece espasticidad muscular durante los movimientos, pararlos temporalmente, pero continuar presionando suave y lentamente sobre dicha parte hasta que el músculo se relaje, después seguir con el movimiento.

Page 46: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

9. Si se presenta una contractura, presionar de forma firme y lenta sin producir dolor para ensanchar las fibras musculares.

10. Si padece rigidez, presionar contra la dureza y continuar el ejercicio lentamente.

20. Fototerapia

Objetivos:

Evitar neurotoxicidad por penetración de la bilirrubina libre no conjugada en el tejido cerebral (encefalopatia bilirrubinica).

Precauciones:

Vigilar que la distancia de la lámpara al niño sea aproximadamente de unos 40 cms.

Registrar el tiempo de utilización de la lámpara. Revisar periódicamente las horas totales de funcionamiento de la lámpara, ya

que es necesario cambiar los tubos aproximadamente a las 2000 horas. Durante la fototerapia efectuar controles de hematocrito para detectar posibles

anemias si existiera incompatibilidad de grupo o RH y en casos especiales. Realizar lavados oculares frecuentes para evitar conjuntivitis o queratitis y

proteger los ojos con apósitos oculares y papel aluminio para evitar retinopatias.

Retirar los apósitos oculares y vestir al niño, antes de dárselo a la madre para lactar.

Materiales:

Lamparas de fototerapia. Suero fisiológico al 0.9 por 100. Jeringa de 2 Ml. Gasas estériles. Apósitos oculares. Papel de aluminio. Esparadrapo.

Desarrollo de la técnica:

Colocar al niño desnudo sobre la cuna o incubadora, con los ojos protegidos. Colocar la lámpara de fototerapia a una altura de 40 cms., por encima del niño. Controlar constantes vitales cada tres horas (temperatura, frecuencia cardíaca

y frecuencia respiratoria). Controlar el peso del niño cada 24 horas. Realizar cambios posturales cada tres horas. Administrar cambios posturales cada tres horas. Realizar lavados oculares cada tres horas. Administrar líquidos adicionales. Hacer control analítico de bilirrubina cada doce horas. Después de suprimida

la fototerapia, se hará un control de bilirrubina, en el transcurso de las seis horas a doce horas siguientes, por el posible fenómeno de rebote.

Page 47: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

21. Punción lumbar

Objetivo:

Análisis de líquido cefalorraquideo.

Precauciones:

Vigilar posible aparición de nauseas, bradicardias y/o cianosis en el niño. Realizar la técnica de forma aséptica. Observar el punto de punción por posible salida de líquido cefalorraquideo.

Materiales:

Paño estéril. Guantes estériles. Gasas y compresas estériles. Antiséptico. Palomillas números 25, 23, 21. Jeringas de 2 y 5 ml. Tubos estériles para recogida de muestras. Apósito autoadhesivo. Taburete.

Desarrollo de la técnica:

Colocar al niño en la posición correcta, sentado y flexionado o en decúbito lateral con la columna en hiperextensión flexionando las rodillas contra el abdomen y la barbilla contra el tórax.

Inmovilizar al niño sujetándole las cuatro extremidades. Desinfectar la zona de punción con antiséptico. Delimitar el lugar de punción colocando un paño estéril. Colaborar en la punción colocando el material necesario. Recoger la muestra en tubos estériles. Desinfectar la zona y cubrirla con apósitos autoadhesivos. Comprimir durante unos minutos la zona de punción. Remitir la muestra a laboratorio correctamente rotulada y acompañada del

volante correspondiente. Registrar en la gráfica la hora de punción y el aspecto del líquido

cefalorraquídeo. Controlar las constantes vitales y observar el punto de punción, por posibles

pérdidas.

22. Gasometria venosa

Objetivos:

Vigilar y controlar el equilibrio ácido – base.

Precauciones:

Provocar el menor traumatismo posible.

Page 48: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Preservar la muestra de forma apropiada si no se lleva a laboratorio antes de 5 minutos.

Materiales:

Compresor. Equipo de gasometría o: Jeringa de 5 ml. Frasco de heparina sódica. Tapón de goma. Algodón, antiséptico y esparadrapo.

Desarrollo de la técnica:

Lavarse las manos. Explicar al paciente o madre lo que se le va a hacer. Elegir zona de punción, normalmente la vena basílica (alojada en la flexura del

codo). Anticoagular la jeringa introduciendo 1 ml de heparina sódica. Aplicar el compresor unos centímetros por encima de la zona elegida. Desinfectar la zona de punción. Introducir la aguja con el bisel hacia arriba, si la punción es correcta fluirá

sangre hasta el cono de la jeringa, tirar él embolo hasta extraer de 2 o 3 ml. Retirar el compresor y extraer la aguja de una forma enérgica, clavar la aguja

en el tapón de goma. Con algodón seco presionar la zona de punción. Desinfectar la zona, colocar el algodón limpio y sujetar con esparadrapo. Remitir a laboratorio la muestra antes de 10 minutos, identificando nombres y

apellidos del paciente, número de habitación y de cama, fecha y hora de extracción.

23. Gasometria Arterial

Objetivo:

Analizar gases en sangre para verificar la eficacia de la respiración.

Precauciones:

Provocar el menor traumatismo posible. Desconectar el oxígeno al paciente si la gasometría es basal, 20 minutos antes

de realizar la extracción. Anotar en el volante la concentración de oxígeno que en el momento de

punción esta recibiendo el paciente. Limitar el procedimiento a casos muy extremos de pacientes con trastornos de

la coagulación o con tratamiento anticoagulante. Presionar entre 5 y 10 minutos en la zona de punción después de la extracción. Preservar la muestra de forma apropiada si no se lleva a laboratorio antes de 5

minutos. Identificación correcta de muestra y sangre.

Page 49: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Materiales:

Equipo de gasometria arterial o: Jeringa de 5 ml. Aguja intramuscular o intravenosa. Frasco de heparina sódica. Tapón de goma Algodón, antiséptico, esparadrapo.

Desarrollo de la técnica:

Explicar al paciente lo que se le va a hacer. Lavarse las manos. Elegir la zona de punción por palpación: Arteria radial. Arteria humeral. Arteria femoral.

Siempre que se pueda, elegir la arteria radial, ya que es la más accesible y tiene menos riesgos potenciales.

Anticoagular la jeringa introduciendo 1 ml de heparina, manteniéndola en posición vertical, retirar él embolo hasta la marca de 5 ml, mientras se va girando el cilindro. De la misma forma ir subiendo él embolo hasta el cono, haciendo salir al exterior a través de la aguja. Esta maniobra no es necesaria si usamos el equipo de gasometría.

Desinfectar la zona de punción con antiséptico. Con los dedos índice y medio de mano libre ligeramente separados palpar la

arteria, cuando se localice la pulsación fuerte aflojar la presión pero sin quitar los dedos. Si la técnica se realiza sobre la arteria radial introducir la aguja (IV) formando un ángulo de 45º, con el bisel hacia arriba. Si es sobre el humeral introducir la aguja (I M) formando un ángulo de 60º. Si es sobre la arteria femoral introducir la aguja (IM) formando un ángulo de 90º.

Una vez introducida la aguja, la sangre fluirá a la jeringa al ritmo de pulsaciones, si él embolo no sube solo, ayudarlo pero sin forzar. La extracción será de 2 o 3 ml.

Si vemos que no fluye sangre, es posible que hayamos atravesado la arteria, tirar lentamente de la aguja hacia nosotros, si no obtenemos resultado positivo, sacar la aguja y volver a realizar la maniobra cambiando de aguja. No intentarlo más de 2 veces en el mismo sitio.

Realizada la extracción, revisar la jeringa por si hubiera burbujas, si no es así, clavar la aguja en un tapón de goma. Si hay burbujas extraerlas dando pequeños golpes en el cuerpo de la jeringa cuando estén en el cono, sacar un poco de sangre con ellas y clavar el tapón de goma en la aguja.

Realizar presión sobre la zona de punción entre 5 y 10 minutos. Limpiar la zona, colocar algodón limpio y rodear con esparadrapo de forma que

haga presión sin dar la vuelta completa.

Page 50: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Remitir la muestra inmediatamente al laboratorio para que no se alteren los valores. Si el envío no se puede realizar en un plazo de 10 minutos, introducir la muestra en hielo.

Identificar la muestra con nombre, dos apellidos, número de habitación y cama, fecha y hora.

24. Aspiracion nasotraqueal de secreciones

Objetivos:

Mejorar la permeabilidad de las vías aéreas respiratorias. Prevenir y evitar la disnea, hipoxia e hipercapnia. Prevenir la formación de infecciones y atelectasias por acumulo de secreciones.

Precauciones:

La manipulación de la sonda puede estimular los receptores vágales, capaces de desencadenar bradicardia, bloqueo cardíaco, extrasistolia, irritación ventricular, e incluso taquicardia ventricular y asistólica.

Para prevenir arritmias graves administrar al paciente oxígeno suplementario antes y después de la aspiración. Si a pesar de estas medidas aparece la ritmía, detener la aspiración, retirar la sonda y emprender las acciones oportunas según la situación del paciente.

La manipulación de la sonda puede irritar la mucosa faríngeo-traqueal y causar hemorragia.

Para prevenir la irritación y evitar hemorragia procurar ayudarse en la aspiración con un tubo nasofaríngeo. Regular la presión de aspiración a los valores establecidos (80 – 120 mmHg.), lubricar la sonda y hacer aspiraciones cortas girando la sonda y retirándola poco a poco.

Por irritación de la laringe la aspiración puede producir laringoespasmo, si se produce, dejar emplazada la sonda para mantener una vía permeable, aumentar el aporte de oxígeno y avisar de inmediato al médico.

El contacto de la sonda con la glotis puede producir arcadas y vómitos. La aspiración nasotraqueal no debe aplicarse a pacientes con problemas de

coagulación o enfermedades hepáticas crónicas o a pacientes que hayan presentado laringo-espasmos durante aspiraciones o intubaciones endotraqueales previas.

También debe practicarse con extrema precaución en pacientes con historia de pólipos nasales.

Material:

Sondas de aspiración. Guantes estériles. Agua bidestilada estéril. Lubricante hidrosoluble.

Page 51: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Tubo nasofaríngeo. Fuente de suministro de O2. Equipo de aspiración (aspirador de vacío y goma virgen).

Desarrollo de la técnica:

Reunir todo el material y lavarse las manos antes de iniciar el procedimiento. Explicar al paciente lo que se le va a hacer, siempre que sea posible. Elevar el cabecero de la cama a unos 45º. Abrir el envoltorio del equipo manteniendo una técnica estéril. Ponerse el guante estéril en la mano dominante. Lubricar abundantemente el tubo nasofaríngeo. Comprobar que la aspiración de estar entre 80 y 120 mmHg. Conectar la sonda de aspiración a la goma virgen, poner en marcha la

aspiración manteniendo pinzada la goma virgen o abierto el orificio de control de la sonda.

Colocar la mascarilla de oxígeno en la boca del paciente dejando la nariz al descubierto.

Pedir al paciente que saque la lengua mientras se introduce la sonda. Cuando pase la epiglotis y entre la traquea es posible que el paciente tosa con

fuerza. Seguir introduciendo la sonda hasta que se encuentre más resistencia y luego sacarla un centímetro.

Una vez emplazada, pedir al paciente que se relaje y que respire lenta y profundamente.

Para aspirar, colocar el dedo pulgar en la entrada de la aspiración si hay orificio de control, o despinzar la goma virgen, pidiendo al paciente que tosa. Ir retirando la sonda poco a poco, manteniendo la aspiración no más de 10 – 15 segundos.

Al terminar se retira la sonda y se despacha tras irrigar los tubos extensores. En caso de ser necesaria una nueva aspiración se repetirá la misma operación con una nueva sonda. Si sé preveen nuevas aspiraciones se dejará emplazado el tubo nasofaríngeo, pero no más de 8 horas.

Enrollar la sonda alrededor de la mano enguantada y quitarse el guante dejando la sonda y desechar ambos.

Pedir al paciente que se relaje y colocarle la mascarilla de oxígeno a la concentración adecuada.

Lavarse las manos y anotar el procedimiento, valorando aspecto y cantidad de secreciones. Observar al paciente por si aparecen efectos secundarios.

Las muestras para cultivo de secreciones, se recogerán en los tubos estériles preparados al efecto y se remitirán al laboratorio de microbiología, junto con los volantes debidamente cumplimentadas.

25. Exanguinotransfusion

Objetivos:

Prevenir el kernicterus reduciendo la hiperbilirrubinemia. Eliminación de anticuerpos, anti Rh o A-B-O, si están presentes. Tratamiento de la coagulación de consumo en el shock séptico.

Page 52: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Precauciones:

Colocar al niño en ambiente cálido y bien iluminado (cuna térmica). Mantener al niño en dieta absoluta en tres y cinco horas antes de la técnica. Colocar la sonda nasogastrica abierta y aspirar contenido si ha comido

recientemente. Colocar bolsa recolectora de orina para preservar el campo estéril. Monitorización cardiorespiratoria. Preparar sistema de aspiración son sondas de diferentes calibres. Preparar equipo de reanimación: fuente de oxígeno, laringoscopios,

mascarillas, tubos endotraqueales, pinza de magill. Limitar los movimientos del niño fijando las cuatro extremidades. Control de la sangre a utilizar para la exanguinotransfusión: sangre lo más

fresca posible, Rh negativo del mismo grupo que los glóbulos rojos del niño y compatible con el suero materno.

Preparar medicación de urgencia. Balance de ingresos y pérdidas.

Materiales:

Bata y guantes estériles, gorro y mascarilla. Foco de luz auxiliar. Antiséptico. Gasas estériles. Paño frenestado estéril y paños estériles. Hojas de bisturí. Caja de cataterización umbilical. Equipo de exanguinotransfusión. Catéteres umbilicales de varios tamaños. Llaves de cuatro pasos. Jeringas de 5, 10 y 20 ml y agujas. Esparadrapos. Seda 3-0, 4-0, con aguja. Cordonete umbilical Tubos de extracción para laboratorio (hematología, microbiología, bioquímica). Suero fisiológico al 0.9 por 100 (unidad de 100 ml). Calentador de sangre. Heparina sódica.

Desarrollo de la técnica:

Comprobar la correcta preparación del niño, monitorización, sonda nasogastrica abierta, bolsa colectora y fijación de extremidades.

Conocer el volumen de sangre que hay que intercambiar: aproximadamente el recambio de sangre será el doble de la volemia, que en recién nacidos es de 80 ml/Kg peso aproximadamente.

Calentar correctamente la sangre a unos 36 ºC. Colocarse gorro y mascarilla. Realizar lavado quirúrgico de manos.

Page 53: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Colocarse bata y guantes estériles. Preparar la zona quirúrgica: Aplicar antiséptico en la zona umbilical y delimitar

el campo colocando un paño frenestado estéril adhesivo y paños estériles alrededor.

Rodear el ombligo con un cordonete umbilical sin incluir la piel. No anudar fuertemente, sólo en caso de hemorragia.

Calcular la longitud del catéter a introducir en el vaso umbilical. Conectar la llave de cuatro pasos al catéter: Conectar al catéter por el colector macho fino. Enroscar la jeringa de 20 ml en el roscado coaxial. Colocar la sangre a administrar en el receptor hembra. Conectar la bolsa colectora a la salida larga fina, (el conector de la jeringa

tiene una guía que apunta a la salida y se gira en sentido de las agujas del reloj).

Cortar el cordón umbilical 15 – 20 cm por encima de la piel eliminando la pinza umbilical. Volver a desinfectar el corte.

Canalizar la vía a utilizar: introducir el catéter entre 4,5 – 7,5 cm., según el niño. Es mejor utilizar la doble vía; arterial y venosa.

Controlar el estado del niño durante todo el proceso. Registrar todos los ingresos y pérdidas. Movilizar intermitentemente la sangre del donante para evitar la precipitación

de células y que quede sangre pobre en eritrocitos al final de la exanguinotransfusión.

El recambio se hará en emboladas de extracción y reposición de 5 a 10 ml., según el peso del recién nacido. Si hay doble vía se extraerá la arteria y se repondrá por vena. Se repondrá muy lentamente y vigilando al paciente y el monitor por si aparecen signos de sufrimiento.

Enviar la primera muestra extraída para analizar: hemograma, reticulositos, bilirrubina directa e indirecta, glucosa, iones, proteínas totales, albúmina, plaquetas y gasometria.

Administrar de 0.5 – 1 ml de gluconato cálcico al 10 por 100 tras cada 100 ml de sangre citratada repuesta. La administración será muy lenta y vigilando posible bradicardia ya que podría incluso producir parada cardiorespiratoria. Puede ser necesaria la administración de calcio, si el nivel de calcio sérico previo a la exanguinotransfusión era normal.

La última muestra extraída se enviará para nuevo control analítico. Retirar el catéter umbilical y aplicar gasa estéril, suturar con seda 3-0 o 4-0. Enviar punta del catéter para cultivo a microbiología. Colocar apósito estéril. Seguimiento posterior: Vigilar hemorragias. Controlar signos vitales. Dieta absoluta durante 5 a 6 horas. Mantener vía intravenosa con suero glucosado hasta reiniciar alimentación. Controles analíticos periódicos (especialmente de hematocrito). Colocar fototerapia Vigilancia de posibles complicaciones: Embolias, trombosis.

Page 54: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Arritmias cardíacas. Parada cardíaca. Hiper o hipovolemia. Hiperpotasemia, hipernatremia, hipocalcemia, hipomagnesemia. Acidosis. Hemorragia. Riesgo de sepsis. Hipertermia. Hipoglucemia. Reacciones transfusionales.

26. Determinación de la presión venosa central

Objetivos:

Medir en centímetro de agua la presión venosa en la vena cava o aurícula derecha, a través de un catéter alojado en una vía central.

Calcular el volumen circulante para conservar el equilibrio hemodinamico.

Precauciones:

Para obtener mediciones exactas, colocar al paciente en la postura correcta. Comprobar que el catéter esta alojado en la aurícula derecha o en vena cava,

mediante la radiografía de tórax. No deben existir burbujas en el equipo de medición a la hora de realizar la

lectura. Mantener el equipo y conexiones limpios para evitar infecciones.

Materiales:

Equipo de presión venosa central. Venotonómetro. Suero fisiológico al 0.9 por 100. Llave de tres pasos.

Desarrollo de la técnica:

Si es posible, explicar al paciente lo que se le va a hacer. Preparar el equipo de presión venosa central que conste de tres partes:

a. Parte con cámara de gotas, que se conectará al suero fisiológico.b. Parte que se coloca en el venotonómetro donde se realizará la lectura de la

presión venosa central.c. Parte que se coloca al catéter central.

Conectar la parte a) al suero fisiológico y purgar todo el equipo. Colocar el venotonómetro en el pie de goteo e insertar la parte b) del equipo. Conectar a una lleve de tres pasos. Catéter central. Parte c) del equipo.

Page 55: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Sistema de infusión habitual. Para efectuar la lectura de la presión venosa central realizar los siguientes

pasos: Colocar al paciente en decúbito supino, con la cama horizontal y el punto 0 del

venotonómetro a la altura de la aurícula derecha (línea axilar media).

Si no se puede colocar al paciente en posición horizontal pondremos la cama a 30 º y el punto 0 lo pondremos a la altura del ángulo de Lewis. Para realizar esta maniobra nos ayudaremos de una regla terminada en punta de flecha que tiene adosado por detrás el venotonómetro (colocar mal el punto 0 nos equivale a una lectura errónea).

Cerrar el equipo de gotas de la parte c) del equipo. Abrir el regulador de la parte a) del equipo y a la vez él facilitará el llenado del

venotonómetro, que será hasta el tope del sistema. Cerrar el regulador del suero fisiológico. Colocar las aspas de la llave de tres pasos de forma que coincidan en línea con

la entrada del catéter y el sistema de presión venosa central. En la conexión con el sistema de infusión intravenosa deberá quedar la parte de la llave que no contenga aspa.

Abrir el regulador de la parte conectada al catéter.

Observar el descenso del suero a través del venotonómetro, debiendo coincidir con la respiración. Si no sucede de esta forma, comprobar la permeabilidad del catéter, así como su colocación.

En el punto donde se pare el suero será donde efectuaremos la lectura, para que sea más fiable, observaremos la posición del suero durante dos o tres movimientos respiratorios.

Colocar la llave de tres pasos en la posición que permita el paso de la infusión intravenosa al catéter, dejando la parte que no tiene aspa, donde esta conectado el equipo de presión venosa centra.

Comprobar el ritmo de la infusión intravenosa. Anotar en la gráfica la cifra obtenida en bolígrafo rojo.

27. Curas

Es el procedimiento por el cual se hace limpieza y desinfección de las heridas.

Objetivos:

Promover la cicatrización. Prevenir o disminuir la infección. Proporcionar comodidad al paciente. Valorar la evolución de la herida.

Equipo:

Carro de cura con material e instrumental estéril. Pinza de transferencia en recipientes con solución desinfectante.

Page 56: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

Paquetes individuales de material de curas o los mismos elementos en recipientes.

Algodón. Gasas. Apósitos. Espátulas.

Equipo individual de instrumental:

Contenido:

Sonda acanalada. Pinza de disección. Tijera. Dos pinzas hemostáticas (kelly). Pinzas de quitar y poner agujas. Recipientes con: Acetona, éter o bencina. Alcohol. Suero fisiológico o agua destilada. Tintura de yodo. Tintura de merthiolate. Agua oxigenada. Aplicadores. Mechas. Vendas. Guantes. Antisépticos y antibióticos, polvos y ungüentos. Adhesivos. Recipientes para vaciar instrumental utilizado. Bolsas para desperdicios. Balde o tobo.

Procedimiento en heridas limpias:

1. Llevar el carro de curas a la unidad del paciente.2. Coloque al paciente en posición cómoda.3. Doble la frazada lo necesario hasta dejar la herida descubierta.4. Retire la ropa conveniente.5. Use un cobertor si es necesario para abrigar al paciente.6. Coloque en la bolsa de papel (desperdicios) en un sitio seguro y lejos de la

herida.7. Proteja el recipiente con papel periódico.8. Desprenda con cuidado los vendajes y apósitos que tenga el paciente y

colóquelo en el recipiente de desperdicios.9. Pida colaboración a otras personas si va a hacer la cura con guantes.10. Colóquese los guantes (método abierto).11. Limpie la herida desde la parte superior utilizando cada vez una torunda

humedecida con suero, agua destilada o agua oxigenada.

Page 57: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

12. Limpie la zona circundante desde el borde de la herida hacia la periferia.13. Aplique sobre la herida el antiséptico y dejarlo secar.14. Coloque gasas en la zona donde va a fijar el adhesivo.15. Coloque el apósito y fíjelo mediante tiras adhesivas.16. Deje cómodo al paciente.

Principios Científicos:

Anatomía y Fisiología:

El proceso de cicatrización se desarrolla en tres (3) fases:

Latente. Fibriplasia Contracción. Microbiología:

Las heridas limpias están libres de microbios patógenos, las heridas infectadas contienen gérmenes patógenos que varían en número y virulencia.

Farmacología y química:

El éter es un disolvente inorgánico que produce anestesia local al bajar la temperatura a –20 º (a menor de 20 ºC).

28. Cuidados post morten

Objetivos:

Evitar la salida de fluidos corporales y procurar que el cadáver conserve el mejor aspecto posible.

Cubrir los requisitos legales con rapidez y rigurosidad.

Precauciones:

Realizar la técnica de forma aséptica. Evitar en lo posible los malos olores. Realizar la técnica de la forma más aislada posible, prestando atención a los

demás pacientes para evitar intranquilizarlos. Mostrar una actitud de respeto durante la realización de la técnica. Mantener informada a la familia.

Procedimiento:

1. Levante la cabeza y hombros del finado con una almohada o eleve la cabecera de la cama.

2. Fundamento: Al elevar la cabeza se impide que se estanque sangre en la cara y provoque cambios de color.

Fundamento: La colocación de posición normal impide la deformación de la cara y el cuerpo. Se logra el aspecto de sueño normal si los ojos están

Page 58: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

cerrados con naturalidad. Los cuidados bucales deben eliminar los olores de la boca, pues la familia desea estar cerca del muerto. Los olores agravan el sufrimiento.

3. Conserve la posición normal del cuerpo. Dispóngalo en alineación recta. (En adultos) Ponga la prótesis dentales dentro de la boca tan pronto como sea posible después de la muerte y cierre la boca. Deben brindarse cuidados bucales tan meticuloso como sea posible. Cierre los ojos con naturalidad aplicando presión suave con las yemas de los dedos durante un momento. Si los ojos no permanecen cerrados, ponga una almohadilla o torunda de algodón húmeda sobre cada uno, puede ponerse la toalla doblada bajo el mentón para conservar la boca cerrada.

4. Prevenga la pérdida de artículos personales, reúna la ropa y objetos de valor del finado, rotúlelos y deselos al familiar más cercano. Anote en el expediente lo que se le reunió, a quien se le dio y las alhajas que permanecen con el muerto. Asegúrese que la familia firme todas las formas necesarias de consentimiento antes de salir del hospital.

Fundamento: La limpieza del cuerpo y cambios de apósitos reduce la posibilidad de olores causados por microorganismos. El muerto debe estar tan natural como sea posible.

5. Aplique la mortaja conservando la dignidad del finado. Limpie el cuerpo si es necesario, cambie los apósitos y cubra con almohadillas las zonas de derrame, como nalgas, heridas. Quite todos los drenes, tubos y equipos. Ponga el cuerpo tan presentable como sea posible si la familia desea ver al muerto antes de salir del hospital. No aplique la mortaja hasta que la familia se haya ido, lave y seque la cara y peine el cabello, aplique la mortaja o bata hospitalaria, ponga una etiqueta de identificación en el paciente (tobillo o muñeca).

6. Transporte el cuerpo a la morgue. Cúbralo por completo con sábanas y cobijas. Guarde el cuerpo en forma apropiada hasta que pase a manos de las pompas fúnebres o se lleve a cabo la autopsia.

Principios científicos:

Anatomía:

Colocar al paciente en posición anatómica para evitar deformidades.

Microbiología:

Los fluidos corporales deben ser considerados fuente de contaminación y transmisión de infecciones.

Psicología:

Una vez que el paciente fallece buscar la forma de movilizarlo del ambiente lo más directamente posible para no impresionar a los demás.

Page 59: Manual de técnicas y procedimientos

UNIVERSIDAD DE OCCIDENTE UDO ESTELI PRÁCTICAS COMUNITARIAS

29. Bibliografía

HAMILTON, Helin y otros (1986) Procedimientos de Enfermería. Editorial

Interamericana S.A. de C.V. MEXICO D.F.

Hospital SEVERO OCHOA. Manual de técnicas y procedimientos de enfermería.

KING M. Eunice y Wiech. (1986). Técnicas de Enfermería. Editorial Interamericana. S.A. de C.V. MEXICO D.F

.

KOZIEL Erb. B. (1994). Fundamentos de Enfermería. Editorial Interamericana S.A. de C.V. MEXICO D.F.

Manual de Procedimientos de Enfermería. (1984).

Departamento de Enfermería de Massachusetts. General Hospital de Boston. Editorial Salvat. Ediciones Barcelona – España.