Manual de uso y de instalación · de conectar una rejilla de ventilación de campana extractora a...

36
Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 6290 D Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 09 377 150 es - MX

Transcript of Manual de uso y de instalación · de conectar una rejilla de ventilación de campana extractora a...

Manual de uso y de instalación

Campana extractoraDA 6290 D

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla. M.-Nr. 09 377 150

es - MX

2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Guía para el sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Encendido del ventilador �. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Selección del nivel de potencia � / � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ajuste intensivo "IS". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Apagado retardado 5 �15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Iluminación superior � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Iluminación del lateral de vidrio � . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Cambio de color de la iluminación del lateral de vidrio �. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Botón del cronómetro del filtro �� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Reajuste del cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Materiales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Indice

3

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

Conserve este instructivo en un lu-gar seguro y páselo a cualquier futu-ro usuario.

Antes de instalar o usar el sistemade ventilación lea detenidamente es-tas instrucciones.

� Este aparato está diseñado exclusi-vamente para uso doméstico. Utilice elaparato únicamente para este propósito.

� Este aparato cumple con los requisi-tos de seguridad vigentes. El uso inde-bido del aparato puede propiciar da-ños personales y materiales.

� PRECAUCIÓNUtilice solamente para ventila-ción. No utilice para el escapede materiales o de vapores da-ñinos o explosivos.

� Esta campana fue diseñada única-mente para eliminar humo y olores deri-vados de cocinar.

� Este aparato reúne las condicionespara instalarse encima de superficiesde cocina de gas o eléctricas.

� Este equipo no ha sido diseñadopara usarse en entornos marítimos nien instalaciones móviles, tales comoaviones o vehículos de recreo. Sin em-bargo, en ciertas circunstancias se po-dría realizar la instalación en esas si-tuaciones. Favor de ponerse en contac-to con un distribuidor de Miele o con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele respecto a requerimientos espe-cíficos.

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

� a) Utilice el aparato únicamentepara el propósito para el que fue dise-ñado por el fabricante. Ante alguna in-quietud, comuníquese con Miele.

� Antes de limpiar o dar servicio alaparato, apague la corriente eléctricaen el panel de servicio y bloquee el dis-positivo de desconexión del servicio afin de impedir la activación inadvertidade la corriente. Si no se puede blo-quear el dispositivo de desconexión delservicio, fije de forma segura al panelde servicio una señal de advertenciaque sobresalga, como una etiqueta.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

� c) Asegúrese de que un técnicoelectricista instale y conecte a tierra fí-sica adecuadamente su aparato.Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, deberá estar eficaz ycontinuamente conectado a tierra. Esimprescindible que se cumpla con esterequerimiento básico de seguridad. Siexiste cualquier duda, llame a un elec-tricista competente para que revise elsistema eléctrico del inmueble.

� d) Antes de conectar el aparato, ve-rifique que el voltaje y la frecuencia queaparecen en la placa de informacióncorrespondan al suministro eléctrico dela casa.Estos datos deben coincidir a fin deevitar daños al aparato. Si existe algu-na duda consulte con un electricistacalificado.

� e) Los trabajos de reparación debe-rán ser realizados únicamente por téc-nicos autorizados por Miele S.A. deC.V. y de acuerdo con todos los códi-gos y reglamentos aplicables. Las re-paraciones y otros trabajos realizadospor personas no autorizadas por Miele,podrían ser peligrosas

� f) Únicamente abra la caja protecto-ra conforme a las secciones "Diagramade instalación" y "Limpieza y cuidado"del presente manual. Por ningún motivose deberá abrir ninguna otra pieza dela caja protectora. Es sumamente peli-groso para el usuario alterar las cone-xiones o componentes eléctricos y laspiezas mecánicas, además de queesto podría ocasionar fallas en el apa-rato.

� g) Antes de deshacerse de un apa-rato viejo, desconéctelo del suministroeléctrico y quite el cordón eléctricopara impedir que se convierta en unpeligro.

Uso

� ADVERTENCIAPARA PREVENIR EL RIESGODE QUE LA GRASA SEINCENDIE:

� a) Nunca deje desatendidos losutensilios sobre las superficies a altastemeraturas. Los alimentos en ebulli-ción producen humo y las salpicadurasde grasa se pueden incendiar. Calienteel aceite paulatinamente a temperaturabaja o media.

� b) Siempre encienda la campana alcocinar a altas temperaturas.

� c) Limpie a menudo la campana deventilación. No se debe permitir que lagrasa se acumule en el ventilador o elfiltro.

� d) Utilice cacerolas de tamaño ade-cuado. Siempre use utensilios apropia-dos que vayan acorde con el tamañode la zona de cocción.

� e) No flamee ni prepare alimentos ala parrilla con flama abierta debajo dela campana.Las flamas podrían ser succionadashacia la campana y los filtros de la gra-sa podrían incendiarse.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE DAÑO A PERSONAS ENCASO DE UN INCENDIO DEGRASA EN LA PARRILLA,TOME EN CUENTA LOSIGUIENTE*:

� a) SOFOQUE LAS FLAMAS conuna tapa que cierre bien, una laminapara cocinar o una charola de metal,después apague el quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

� b) NUNCA LEVANTE UNACACEROLA EN FLAMAS - Usted po-dría sufrir quemaduras.

� c) NO UTILICE AGUA, Incluyendotelas o toallas mojadas, ya que se po-dría provocar una explosión violenta devapor.

� d) Utilice un extinguidorÚNICAMENTE si:

1) Usted tiene un extinguidor tipoABC y sabe cómo usarlo.

2) El incendio es pequeño y estáconfinado al área donde se inició.

3) Se ha llamado al departamento debomberos.

4) Puede combatir el incendio te-niendo a sus espaldas una salida.

� No permita que los niños jueguencon el aparato o con los controles, nique enciendan el aparato. Supervise suuso cuando sea operado por personasde edad o enfermas.

� Siempre encienda la campana alusar la parrilla para prevenir daños de-rivados de la condensación.

� Nunca use quemadores de gas sinutensilios de cocina. Apague el quema-dor cuando no lo esté usando. Ajuste elquemador para que las flamas no so-bresalgan por debajo del utensilio quese esté usando. No sobrecaliente losutensilios de cocina, por ejemplo, alusar una sartén china o 'wok'. El calorexcesivo de los quemadores y de losutensilios de cocina puede dañar lacampana.

� No utilice la campana si no estáninstalados los filtros de grasa.

� No utilice un limpiador a base devapor para limpiar la campana. El va-por podría penetrar en los componen-tes eléctricos y ocasionar un corto cir-cuito.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Instalación

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

� e) Tanto al trabajo de instalacióncomo al cableado eléctrico sólo lo de-ben realizar una persona debidamentecalificada, y de conformidad con todoslos códigos y normas que correspon-dan.

� b) Es preciso que haya suficienteventilación para la combustión y el es-cape de gases a través de la salida dehumo (chimenea de sistema quemadorde combustible que evita corrientes in-vertidas o contratiraje). Siga las directri-ces y normas de seguridad estándardel fabricante para equipos de cocinacomo las que publica la Asociación Na-cional de Protección contra Incendios(National Fire Protection Association -NFPA), y la Sociedad Americana deIngenieros de Calefacción, Refrigera-ción y Aire Acondicionado (AmericanSociety for Heating, Refrigeration andAir Conditioning Engineers - ASHRAE),así como los establecidos por las auto-ridades de códigos locales.

� c) Cuando corte o taladre en la pa-red o el techo, tenga cuidado de no da-ñar el cableado eléctrico oculto y otrasinstalaciones no visibles.

� d) Las campanas con conductossiempre deben tener salida hacia el ex-terior.

� e) No utilice esta campana con nin-gún dispositivo de control de velocidadde estado sólido.

� f) No utilice una extensión para co-nectar el aparato a la corriente eléctri-ca. Las extensiones no garantizan lasmedidas de seguridad que exige elaparato(por ejemplo, peligro de sobrecalenta-miento).

� g) No instale esta campana sobreestufas que quemen combustible sóli-do.

� h) Si el fabricante de la parrilla noestipula una distancia mayor, siga lasdistancias mínimas de seguridad entrela parrilla y la parte inferior de la cam-pana indicadas en la sección "Dimen-siones del aparato" del presente ma-nual.

Si los códigos de construcción localesexigen una distancia mayor de seguri-dad, cumpla con ese requisito.

Si hay más de un aparato debajo de lacampana y tienen diferentes distanciasmínimas de seguridad, siempre selec-cione la distancia más grande.

� i) Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa, una sa-lida de secadora, una salida de humo oal conducto de ventilación de una habi-tación.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

� j) Solicite ayuda profesional antesde conectar una rejilla de ventilaciónde campana extractora a una chime-nea inactiva existente o a una salida dehumo.

� k) Cualquier accesorio, sellador omaterial utilizado para instalar los con-ductos deberán estar fabricados conmateriales aprobados no inflamables.

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO UTILICESOLAMENTE DUCTOSMETÁLICOS.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

8

Extracción de aire

Los filtros de grasa atraen y limpian elaire y luego lo dirigen hacia fuera.

La campana está equipada con unaala antirretorno. Esta ala se cierra au-tomáticamente cuando se apaga lacampana de modo que no se produzcaun intercambio de aire exterior con airedel interior. Cuando se enciende lacampana, la presión del aire del venti-lador de escape abre el ala automáti-camente soplando el aire interior y losolores de la cocina hacia fuera.

Descripción funcional

9

Guía para el sistema de ventilación

10

�Extensión de la chimenea

�Chimenea

�Pabellón

�Panel de control

� Iluminación del lateral de vidrio

� Iluminación superior

�Filtro de grasa

Botón de encendido/apagado parala iluminación del lateral de vidrio

Botón de encendido/apagado parala iluminación superior

Este botón enciende y apaga la luz ycontrola su intensidad.

�Botón de encendido/apagado

�Selección del nivel de potencia delventilador

Apagado retardado

Este botón activa la función Apagadoretardado. El ventilador puede ajustar-se para apagarse de forma automáticadespués de 5 o 15 minutos.

�Botón del filtro

El indicador � del botón del filtro degrasa se ilumina cuando es necesariolimpiar los filtros de grasa.

Este botón se puede utilizar en cual-quier momento después de la limpiezapara reiniciar el cronómetro del filtro degrasa (consulte la sección "Limpieza ycuidado").

Además, usted puede controlar o modi-ficar la cantidad de horas.

El indicador � no tiene funciones coneste modelo de campana de ventila-ción.

�Cambio de color

Este botón se utiliza para cambiar elcolor de la iluminación del lateral de vi-drio.

Guía para el sistema de ventilación

11

Encendido del ventilador �

� Oprima el botón de encendido/apa-gado �.

El ventilador se enciende en el nivel 2y el símbolo � y el número 2 del indi-cador del nivel de potencia se encien-de.

Selección del nivel de potencia� / �

� Presione el símbolo "–" para seleccio-nar un nivel de potencia más bajo oel símbolo "+" para seleccionar un ni-vel de potencia mayor.

Según la cantidad de olores de la coci-na, generalmente los niveles del 1 al 3son suficientes para la cocina habitual.

Ajuste intensivo "IS"

Para extraer olores o aromas intensos,como por ejemplo cuando fríe alimen-tos, seleccione el nivel de potencia ISde manera temporal.

Reajuste automático del nivel de po-tencia intensivo

El nivel intensivo puede programarsepara regresar automáticamente al nivel3 después de 10 minutos.

� Para hacerlo, apague el ventilador yla iluminación superior.

� Presione y no suelte el botón "Apaga-do retardado" 5 �15 durante aprox.10 segundos hasta que se enciendael indicador de nivel de potencia 1.

� Luego oprima los siguientes botonesuno tras otro –

– el botón de la luz �,

– el botón "-" y

– otra vez el botón de la luz �.

Si los indicadores 1 y IS destellan, estosignifica que no se ha activado el rea-juste automático.

� Para activar el reajuste automático,presione el botón "+".Los indicadores de nivel de potencia1 y IS se iluminan constantemente.Para desactivar la función presione elbotón "–".

� Para guardar el ajuste oprima el bo-tón "Apagado retardado" "5 �15".

Si no se almacena el procedimientodentro de los primeros 4 minutos, lacampana volverá automáticamente alajuste "anterior".

Operación

12

Apagado retardado 5 �15

Tanto para la extracción como para larecirculación de aire, se recomiendaencender el ventilador durante algunosminutos después de terminar de coci-nar.Esto ayuda a ventilar el aire de la coci-na si aún quedan olores o vapores.

Se puede seleccionar la función deApagado retardado para apagar elventilador de manera automática des-pués de un período preseleccionado.

� Después de cocinar, y con el ventila-dor encendido, oprima el botón deApagado retardado 5 �15 –

– una vez: el ventilador se apaga auto-máticamente después de 5 minutos(5 � luces encendidas).

– dos veces: el ventilador se apagaautomáticamente después de 15 mi-nutos (� 15 luces encendidas).

Si usted vuelve a presionar el botón deApagado retardado 5 �15, el ventila-dor no se apagará de manera automáti-ca (5 �15 se apaga).

Apagado del ventilador �

� Para apagar el ventilador, oprima elbotón de encendido/apagado �.

Se apaga el indicador �.

Iluminación superior �

Encendido de la iluminación superior

La iluminación superior puede encen-derse y apagarse de manera indepen-diente del ventilador.

� Oprima el botón de la luz � breve-mente para encender la iluminación.

Se enciende el botón indicador de laluz �.

La iluminación superior alcanza su má-xima intensidad.

Reducción de la intensidad de la ilu-minación superior

Es posible ajustar el brillo de la ilumina-ción.

� Con la iluminación encendida, opri-ma y no suelte el botón de la luz �.La intensidad de la iluminación dis-minuirá hasta que se suelte el botón.

� Si el botón �se oprime de nuevo sinsoltarlo, la intensidad de la ilumina-ción aumentará hasta que se suelteel botón.

Si el botón � se oprime de maneracontinua, la luz oscilará entre brillante yoscura.

Apagado de la iluminación superior

� Para apagar la iluminación, oprimabrevemente el botón de la luz �.

Se apaga el indicador �.

Operación

13

Iluminación del lateral devidrio �

� Oprima el botón de la iluminación dellateral de vidrio � y para tener en-cendido el lateral de vidrio desdeatrás. La iluminación del lateral de vi-drio puede encenderse y apagarsede manera independiente del ventila-dor y de la iluminación superior.

Cambio de color de lailuminación del lateral devidrio �

El color de la iluminación del lateral devidrio lo puede cambiar a su gusto.

El color preseleccionado es blanco.

� Encienda la iluminación del lateral devidrio �.

� Para elegir entre los seis colores defábrica preestablecidos, presione elbotón para cambiar de color � rei-teradamente:

� Blanco

� Verde

� Rojo

� Azul

� Secuencia rápida de coloresEl color de la luz cambia continuamen-te. Alternan todos los colores en unlapso de un minuto. Al comienzo, elbotón indicador destella con rapidez.

� Secuencia lenta de coloresFunciona igual que la secuencia an-terior pero el lapso es de 15 minutos.Al comienzo, el botón indicador des-tella lentamente.

Se puede guardar un color de luz se-leccionado.

Para seleccionar el color:

� Seleccione la secuencia rápida o len-ta de colores (configuración de color� o �).

Se inician los cambios continuos de co-lores.

� Cuando aparezca el color deseado,oprima y no suelte el botón paracambiar de color � hasta que des-telle tres veces la iluminación del la-teral de vidrio.

Este color de luz se guarda como unajuste de color adicional �.

� Se puede seleccionar en cualquiermomento hasta que se guarde un co-lor nuevo procediendo del mismomodo que lo hizo antes.

� Para apagar la iluminación, oprima elbotón de la iluminación del lateral devidrio �. La iluminación se apagadespués de un leve retardo.

La próxima vez que la encienda, se se-leccionará el último ajuste de color acti-vo de � a �.

Apagado automático de seguridad

El ventilador se apagará automática-mente después de 10 horas de funcio-namiento. Sin embargo, la iluminaciónpermanecerá encendida.

� Para volver a encender el ventilador,oprima el botón encendido/apagado�.

Operación

14

Botón del cronómetro del filtro��

Un cronómetro registra las horas defuncionamiento del ventilador.

El cronómetro que controla las horasde funcionamiento indicará que debelimpiarse el filtro de grasa al iluminarseel indicador del filtro de grasa �.

Consulte el capítulo "Limpieza y cuida-do" para obtener información sobre lalimpieza de los filtros y el reajuste delcronómetro.

Reprogramación del cronómetro delfiltro de grasa �

Es posible programar el cronómetro se-gún sus hábitos culinarios.

– Si usted asa o fríe alimentos con fre-cuencia, elija un tiempo de funciona-miento más corto.

– Si usted normalmente cocina sin gra-sa, elija un tiempo de funcionamientomás prolongado.

– Si usted cocina esporádicamente,será mejor elegir un tiempo de fun-cionamiento más corto. Esto se debea que, con el tiempo, la grasa acu-mulada se endurece, lo que dificultala limpieza del filtro.

El ajuste de fábrica para el cronómetrodel filtro de grasa es de 30 horas.Usted puede ajustar el tiempo en 20,30, 40 o 50 horas.

� Para apagar el ventilador, oprima elbotón encendido/apagado �.

� Oprima los botones Apagado retar-dado 5 �15 y filtro de grasa �al mis-mo tiempo.

El indicador del cronómetro del filtro degrasa � y uno de los indicadores denivel de potencia destellarán.

Los indicadores del 1 al AI muestran eltiempo programado:Indicador 1 = 20 horasIndicador 2 = 30 horasIndicador 3 = 40 horasIndicador IS = 50 horas

� Presione el símbolo "–" para seleccio-nar un tiempo de funcionamientomás corto o el símbolo "+" para selec-cionar un tiempo más largo.

� Almacene la selección oprimiendo elbotón del filtro �.

Se apagarán todas las luces.

Si no se almacena el procedimientodentro de los primeros 4 minutos, lacampana volverá automáticamente alajuste "anterior".

Operación

15

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

Antes de limpiar o dar servicio a lacampana, desconéctela de la co-rriente eléctrica. Consulte la sección"Instrucciones Importantes de Segu-ridad".

�Las lámparas halógenas se ca-lientan mucho cuando están en fun-cionamiento. Continúan calientesdurante algún tiempo después deque se apagan. Tenga precaución,podría sufrir quemaduras.Las lámparas se dañarán si se mo-jan para limpiarlas cuando están ca-lientes.Aguarde unos minutos después deapagarlas y luego proceda a lim-piarlas.

Limpieza de la caja

Al limpiar la campana, nunca uselimpiadores abrasivos, estropajos demetal o plástico, fibras metálicas olimpiadores cáusticos (para hornos).Estos limpiadores dañarán la super-ficie.

� Todas las superficies y controles ex-ternos pueden limpiarse con una so-lución suave de agua tibia y jabón la-vatrastes líquido aplicado con unaesponja suave.

Evite utilizar mucha agua para lavarlos controles. El agua podría pene-trar en el interior del sistema electró-nico y ocasionar daños.

� Seque con un paño suave.

Evite:

– agentes limpiadores que contengansosa, ácidos o cloruros,

– agentes limpiadores abrasivos,por ejemplo, limpiadores en crema opolvo,

– esponjas abrasivas, por ejemplo, es-tropajos o esponjas de metal que yase hayan utilizado con agentes lim-piadores abrasivos.

Estos limpiadores dañarán la superfi-cie.

Limpieza y cuidado

16

Además de las instrucciones genera-les “Limpieza de la caja”, se deben se-guir las siguientes instrucciones para lalimpieza de superficies de “Acero inoxi-dable” y de los “Controles de aceroinoxidable de color”.

Instrucciones especiales para apara-tos con superficies de acero inoxida-ble

(no corresponde a los controles)

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse usando un limpiadorno abrasivo específico para dichas su-perficies.

Para ayudar a evitar que vuelva a ensu-ciarse se puede aplicar un acondicio-nador para acero inoxidable.

Instrucciones especiales para apara-tos con caja de color

(Orden especial)

Es muy difícil limpiar este tipo de su-perficie sin dejar pequeñas marcas so-bre la superficie del material. Esto esmuy notorio en los colores más oscurosy si la cocina cuenta con iluminaciónhalógena.

Controles de acero inoxidable en co-lor

Estos controles pueden decolorarseo dañarse si no se limpian con regu-laridad.No use un producto para acero ino-xidable en la limpieza de estos con-troles.

Lateral de vidrio

� Se puede limpiar el lateral de vidrioutilizando un limpiador de vidriospara el hogar.

Evite utilizar espátulas metálicas ylimpiadores de horno en spray.

Limpieza y cuidado

17

Filtro de grasa

Los filtros de grasa metálicos reutiliza-bles en la campana eliminan las partí-culas sólidas del aire de la cocina ven-tilada (grasa, polvo, etc) y evitan quese ensucie el sistema de ventilación.

Los filtros de grasa se deben limpiarcada 3 - 4 semanas o cuando se ilumi-na el indicador correspondiente.

�¡Un filtro sucio representa unriesgo de incendio!

� Para desmontar el filtro de grasa jaleel clip de sujeción hacia adelante,baje el filtro 45º grados, desengán-chelo en la parte posterior y sáquelo.

Sostenga el filtro de grasa de modoque no caiga sobre la estufa y ladañe.

Limpieza de los filtros de grasa

� A mano: use un cepillo de fregar enuna solución de agua caliente y unjabón lavatrastes suave.No use el detergente por sí solo, lim-piadores fuertes multiusos, limpiado-res de horno en aerosol, agentes lim-piadores abrasivos o productos paraeliminar incrustaciones de cal. Po-drían dañar el filtro.

� En un lavavajillas: coloque el filtroverticalmente en la canastilla inferior,asegurándose de no bloquear el bra-zo rociador.Use un programa de lavado con unatemperatura máx. de 65 °C (150 °F).En un lavavajillas Miele, use el pro-grama "Normal"Utilice la cantidad de detergentepara lavavajillas recomendada. Eluso excesivo podría destruir el filtro.

Dependiendo del detergente, la lim-pieza de los filtros en un lavavajillaspuede provocar la decoloración per-manente de la superficie del filtro.El desempeño del filtro no se verá

afectado por esta decoloración.

� Después de limpiarlos, coloque losfiltros sobre una toalla para que sesequen al aire.

� Al estar desmontados los filtros, lim-pie todo tipo de suciedad o de grasade la caja del filtro.

Limpieza y cuidado

18

dai2544

� Al volver a colocar los filtros de grasaen su lugar, cerciórese de que losclips de seguridad queden a la vistay dando hacia la superficie de la es-tufa.

� Si los filtros no se instalaron correcta-mente, introduzca un desarmadorpequeño en la hendidura de su orillapara desengancharlo de la caja.

Reajuste del cronómetro del filtro degrasa

Después de limpiar el filtro, vuelva aajustar el cronómetro del filtro de grasaque controla las horas de funciona-miento.

� Con el ventilador encendido, oprimay no suelte el botón del filtro de gra-sa �� durante aprox. 3 segundos,hasta que solamente destelle el 1.La luz del indicador � se apagará.

Si se limpian los filtros de grasa antesde que el cronómetro haya alcanzadosu límite:

Oprima y no suelte el botón del filtro degrasa �� durante aproximadamen-te 6 segundos, hasta que solamentedestelle el 1

Limpieza y cuidado

19

Cambio del foco

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

Antes de cambiar los focos,desconecte la campana de la co-rriente eléctrica. Consulte "Instruc-ciones Importantes de Seguridad".

Cuando los focos de halógeno estánen uso, se tornan demasiado calien-tes y pueden quemar sus manos.No intente cambiar los focos sin es-perar suficiente tiempo hasta que seenfríen.

No toque la superficie del foco. Losaceites y grasas que desprende lapiel de los dedos, manos o cuerpo,se depositarán en el foco y esto de-crementará la vida útil del foco.Siga las instrucciones del fabricantedel foco.

� Para cambiar el foco de halógeno,primero presione suavemente la tapade la lámpara. La tapa se abrirá ypodrá tirarla hacia abajo.

� Saque el foco de halógeno del porta-foco, luego introduzca un foco nue-vo.

Utilice el mismo tipo de lámpara (12 V,20 W, G4) cuando haga el reemplazo.

� Vuelva a colocar la tapa de la lámpa-ra, asegurándose de que haga clic alcerrarse.

Limpieza y cuidado

20

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele

�: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108Fax : (+52 55) 8503 [email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en la placa de da-tos que se muestra cuando se quita elfiltro de grasa.

Servicio post venta

21

22

Instrucciones de instalaciónAntes de instalar esta campana, lea estas instrucciones y las "InstruccionesImportantes de Seguridad".

Deje estas instrucciones con el aparato para el consumidor o usuario.

La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtenerlas especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobrela garantía más actualizadas.

Para desechar el material deempaque

La caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

�PELIGROCerciórese que las envolturas, bol-sas de plástico, etc., sean desecha-das de una forma segura y quedenfuera del alcance de los niños. ¡Peli-gro de sofocación!

Para desechar un aparato viejo

Los aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar. Fa-vor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con la po-sibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

24

1) Entrada del conducto de salida y delcordón eléctrico

Conexión del tiro de salida �15 cm (6")

La conexión del tiro de salida en la pla-ca del techo no está sujeta en el cen-tro. Esto facilita la instalación si la cone-xión en el techo no está centrada arribade la parrilla. Es posible lograr una va-riación máx. de 30 mm ( 1 3/16") encualquier dirección.

Dimensiones del aparato

25

Distancia entre la estufa y la campana (S)

No instale esta campana extractora sobre estufas que quemen combustiblesólido.

Si el fabricante de la parrilla no estipula una distancia mayor, siga las distanciasmínimas de seguridad entre la parrilla y la parte inferior de la campana:

Estufas de Mie-le

Estufas que nosean de Miele

Estufas eléctricas 61 cm (24")

Parrillas y freidoras eléctricas 66 cm (26")

Estufas de gas con quemadores múltiples< 12.6 KW (43,000 BTU)y sin quemador > 4.5 KW (15,000 BTU)

66 cm (26") 76 cm (30")

Quemador simple (wok) < 6 KW (20,500BTU)

66 cm (26") 76 cm (30")

Otras estufas de gas 76 cm (30")

– Si se instalaran varias superficies de gas debajo de la campana, deberá consi-derarse el total de salida al determinar la distancia mínima de seguridad.

– Asegúrese de respetar las distancias mínimas de seguridad estipuladas por elfabricante de la estufa de gas respecto de materiales fácilmente inflamables,por ejemplo, los gabinetes que estén por encima de la misma.

– Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguridad,cumpla con ese requisito.

– Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distanciasmínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande.

Consulte la sección "Instrucciones Importantes de Seguridad" para obtenermayor información.Asimismo consulte la sección "Instrucciones Importantes deSeguridad.

– Para poder trabajar sin problemas debajo de la campana de ventilación, se reco-mienda dejar una distancia mínima de 66 cm (26") sobre la estufa eléctrica.

Dimensiones del aparato

26

La placa de montaje al techo sopor-tará el peso de la campana. Estaplaca debe montarse a la estructurarígida que es sostenida por comple-to por las vigas del techo, o bien porla estructura especial de su techo(directamente a las vigas internas,no al plafón). No monte la placa di-rectamente al techo o plafón, usan-do anclas o pernos acodados. Lesugerimos utilizar taquetes.

�PRECAUCIÓNCuando corte o taladre en la paredo el techo, tenga cuidado de no da-ñar el cableado eléctrico oculto yotras instalaciones no visibles.

Soporte estructural

27

Antes de instalar el aparato, lea lainformación suministrada en los ca-pítulos "Dimensiones del Aparato" e"Instrucciones Importantes de Segu-ridad" .En determinadas circunstancias,existe el riesgo de que se produz-can humos tóxicos cuando el siste-ma de ventilación y una caldera queextrae aire interior funcionan simul-táneamente.

Instrucciones de instalación

Cada uno de los pasos para la instala-ción se describe en el "Diagrama deinstalación" incluido.

Materiales para la instalación

4 tornillos de 8 x 60 mm con4 arandelas y4 taquetes de pared S 10para sujetarla placa del techo al cielo raso

Los tornillos y taquetes son adecua-dos para fijar objetos en techos dehormigón.Para techos de otros tipos de mate-rial, utilice los materiales adecua-dos.Cerciórese de que el techo puedesostener la carga.

2 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lachimenea.

4 placas niveladoras para corregir untecho desnivelado.

1 collar para ducto de ventilaciónpara permitirle al respiradero en el te-cho tener una posición variable.

1 abrazadera de manguera para unirel ducto de salida al collar del tubo deventilación.

Instalación

28

�ADVERTENCIA

Peligro de humos tóxicos.

Los aparatos para cocinar de gasdesprenden monóxido de carbonoque puede ser dañino o letal si esinhalado.A fin de reducir el riesgo de incen-dio y para extraer aire correcta-mente, los gases de escape extraí-dos por la campana deberán serventilados únicamente hacia el ex-terior del edificio.

Evite ventilar el aire extraído de lacampana adentro de espacios ce-rrados o con techos o en áticos,en cámaras o en garajes.

Para reducir el riesgo de incendio,utilice únicamente ductos metáli-cos.

Lea y siga las "INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD"para atenuar el riesgo de lesiones. Sigatodos los códigos de construcción lo-cales al instalar la campana.

Ductos y conexiones de salida

Utilice tuberías blandas o flexibles he-chas de material no flamable autoriza-do para los ductos de salida.

Para obtener la extracción de aire de lamanera más eficaz y los menores nive-les de ruido, considere lo siguiente:

– El diámetro del conducto no deberáser menor a 15 cm (6").

– Si se utilizan ductos planos, la sec-ción transversal no debe ser menor ala sección transversal del collar deltubo de ventilación.

– Los ductos deben ser lo más cortosy rectos posible.

– Utilice conductos con un radio am-plio.

– El ducto de salida no debe estar tor-cido ni comprimido.

– Asegúrese de que todas las conexio-nes sean seguras.

– Cuando los ductos sean horizonta-les, deben estar separados de lacampana, de manera inclinada, porlo menos 1 cm por metro (1/8" porpie). Esto es para evitar que lacondensación se deposite en lacampana de ventilación.

– Si la salida es dirigida hacia una pa-red exterior, se puede utilizar unaventila de pared telescópica o unducto en el techo.

Extracción de aire

29

– Si la salida es dirigida hacia un tirode humos inactivo, el aire debe serexpulsado en dirección paralela a ladel flujo del tiro.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa, unasalida de secadora, una salida dehumos o al ducto de ventilación deuna habitación. Solicite ayuda profe-sional antes de conectar una ventilade campana extractora a una chi-menea inactiva existente o a una sa-lida de humos.

¡Importante!

Si el ducto corre a través de cuartos,techos, cocheras, etc., puede habervariación de temperatura en esos luga-res. Esto puede provocar humedad ycondensación. Será necesario enton-ces aislar el ducto de salida.

Trampa de condensación

(accesorio opcional)

Además de aislar de manera apropiadael ducto de ventilación, sugerimos ins-talar una trampa de condensación pararecoger y evaporar todo tipo de con-densación que se pueda presentar. Latrampa está disponible para los ductos12.5 cm (� 5") o 15 cm (� 6").

Al instalar una trampa de condensa-ción, verifique que esté colocada verti-calmente y, de ser posible, directamen-te arriba del tiro de salida de la campa-na de ventilación. La flecha de la cajaindica la dirección del flujo del tiro.

Extracción de aire

30

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

Todos los trabajos eléctricos debe-rán ser efectuados por un electricis-ta calificado y estrictamente en con-formidad con los reglamentos nacio-nales y los reglamentos de seguri-dad locales.La instalación, las reparaciones yotros trabajos realizados por perso-nas no calificadas pueden resultarpeligrosos.Cerciórese de que está desconecta-da la corriente eléctrica al aparatomientras se realizan instalaciones oarreglos.

� Antes de instalar la campana, verifi-que que la información acerca delvoltaje, la carga y la potencia nomi-nal de los circuitos que se encuentraen la placa informativa (ubicada de-trás del filtro de grasa) correspondanal suministro eléctrico de la casa.

Si tiene alguna pregunta acerca de laconexión de este aparato al suministroeléctrico, consulte a un electricista cali-ficado o llame al Departamento de Ser-vicio Técnico de Miele. Consulte en lacontraportada la información de con-tacto.

ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBECONECTARSE A TIERRA

ImportantePara una mayor seguridad antes deinstalar la máquina, se recomiendainstalar un interruptor protector (30mA).

Importante

La campana debe tener una conexiónpermanente de la siguiente manera:

Alambre negro/rojo: conectar a L1 (concorriente)Alambre blanco: . conectar a N (neutral)Alambre verde:. . conectar el alambre aGND (tierra)

Conexión eléctrica

31

Carga total conectada. . . . . . . . . 450 W– Motor del ventilador . . . . . . . . . 350 W– Iluminación superior . . . . . . . 4 x 20 W– Iluminación del lateral de vidrio . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 10 W

Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Capacidad del fusible . . . . . . . . . . 15 A

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 kg (73 lbs)

Datos técnicos

32

33

34

35

Reservados los derechos de realizar modificaciones / 1512

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

M.-Nr. 09 377 150 / 00