Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de...

32
Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 220-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 440 480

Transcript of Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de...

Page 1: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Manual de uso y de instalación

Campana extractoraDA 220-3

Para prevenir accidentes ydaños en la máquina,lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 06 440 480

Page 2: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Guía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Apagado de seguridad automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Apagado/encendido de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cómo moderar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cómo cambiar el foco de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Dimensiones de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Accesorios para su instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Indice

2

Page 3: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenida-mente estas instrucciones de uso.

Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.Utilice el aparato únicamente paraeste propósito. El fabricante no sehace responsable de daños ocasio-nados por el uso inadecuado de lacampana.

Este aparato cumple con los reque-rimientos actuales de seguridad. Eluso indebido del aparato puede pro-piciar daños personales y materia-les.

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

,PRECAUCIÓNUtilice solamente para ventilacióngeneral.No utilice para el escape de mate-riales y vapores dañinos o explosi-vos.

Esta campana fue diseñada única-mente para eliminar humo y olores

derivados de cocinar.

Asegúrese de que un técnicoelectricista instale y conecte a tie-

rra física adecuadamentesu aparato. Para garantizar la seguri-dad eléctrica de este aparato, deberáestar eficaz y continuamente conecta-do a tierra. Es imprescindible que secumpla con este requerimiento básicode seguridad. Si existe cualquier duda,llame a un electricista competente paraque revise el sistema eléctrico del in-mueble. El fabricante no se hace res-ponsable de daños ocasionados por lafalta de un sistema eficaz de conexióna tierra o por un sistema deficiente.

Antes de conectar el aparato, veri-fique que el voltaje y la frecuencia

que aparecen en la placa de informa-ción correspondan al suministro eléctri-co de la casa. Estos datos deben co-rresponder a fin de evitar daños a lamáquina. Si existe alguna duda consul-te a un electricista calificado.

Los trabajos de reparación debe-rán ser realizados únicamente por

técnicos autorizados por Miele S.A. deC.V. y de acuerdo con todos los códi-gos y reglamentos aplicables. Las re-paraciones y otros trabajos realizadospor personas no autorizadas por Miele,podrían ser peligrosas y el fabricanteno será responsable por esto.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

3

Page 4: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Este equipo no ha sido diseñadopara usarse en entornos marítimos

ni en instalaciones móviles, tales comoaviones o vehículos de recreo. Sin em-bargo, en ciertas circunstancias sí esposible realizar la instalación en esassituaciones. Favor de ponerse en con-tacto con el distribuidor Miele más cer-cano o con el Departamento de Servi-cio Técnico de Miele respecto a reque-rimientos específicos.

Antes de limpiar o dar servicio a launidad, apague la corriente eléctri-

ca en el panel de servicio y bloquee eldispositivo de desconexión del servicioa fin de impedir la activación inadverti-da de la corriente. Si no se puede blo-quear el dispositivo de desconexión delservicio, fije de forma segura al panelde servicio una señal de advertenciaque sobresalga, como una etiqueta.

Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio autorizado porMIELE S.A. de C.V.

Antes de deshacerse de un apara-to viejo, desenchúfelo del suminis-

tro eléctrico, corte el cordón y quite laspuertas para impedir que se conviertaen un peligro.

UsoNo permita que los niños jueguencon el aparato o con los controles,

ni que enciendan el aparato. Supervisesu uso cuando sea operado por perso-nas de edad o enfermas.

No flamee ni prepare alimentos a laparrilla con flama abierta debajo

de la campana.Las flamas podrían ser succionadashacia la campana y los filtros de la gra-sa podrían incendiarse.

Nunca use quemadores de gas sinutensilios de cocina. Apague el

quemador cuando no lo esté usando.Ajuste el quemador para que las flamasno sobresalgan por debajo del utensilioque se esté usando. No sobrecalientelos utensilios de cocina, por ejemplo, alusar un wok. El calor excesivo de losquemadores y de los utensilios de coci-na puede dañar la campana.

No utilice la campana si no estáninstalados los filtros de grasa.

Limpie con frecuencia los filtros degrasa. Los filtros de grasa sucios

representan riesgos de incendio.

No utilice un limpiador a base devapor para limpiar la campana. El

vapor podría penetrar en los compo-nentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

Siempre encienda la campana alusar la parrilla para prevenir daños

derivados de la condensación.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

, ADVERTENCIA - PARAPREVENIR EL RIESGO DEQUE LA GRASA SE INCENDIE:

Nunca deje desatendidos los uten-silios sobre las superficies a altas

temeraturas. Los alimentos en bulliciónproducen humo y las salpicaduras degrasa se pueden incendiar. Caliente elaceite paulatinamente a temperaturabaja o media.

Siempre encienda la campana alcocinar a altas temperaturas.

Limpie frecuentemente los ventila-dores extractores. No se debe

permitir que la grasa se acumule en elventilador o el filtro.

Utilice cacerolas de tamaño ade-cuado. Siempre use utensilios

apropiados que vayan acorde con eltamaño del elemento de cocción.

, ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGO DEDAÑO A PERSONAS EN CASO DEUN INCENDIO DE GRASA EN LAPARRILLA, TOME EN CUENTA LOSIGUIENTE:

SOFOQUE LAS FLAMAS con unatapa que cierre bien, una lamina

para cocinar o una charola de metal,después apague el quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

NUNCA LEVANTE UNA OLLA ENFLAMAS - Usted podría sufrir que-

maduras.

NO UTILICE AGUA, incluyendo te-las o toallas mojadas - ya que se

podría provocar una explosión violentade vapor.

Utilice un extinguidorÚNICAMENTE si:

– Usted tiene un extinguidor tipo ABCy sabe cómo usarlo.

– El incendio es pequeño y está confi-nado al área donde se inició.

– Se ha llamado al departamento debomberos.

– Puede combatir el incendio teniendoa sus espaldas una salida.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Instalación, ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incen-

dio utilice solamente conductos demetal.

Si el fabricante de la parrilla no es-tipula una distancia mayor, siga las

distancias mínimas de seguridad entrela parrilla y la parte inferior de la cam-pana:

– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléc-tricas,

– 762 mm (30 plg) sobre parrillas degas,

– 650 mm (26 plg) sobre una parrillaeléctrica abierta o una hervidora/frei-dora eléctrica abierta.

Si los códigos de construcción localesexigen una distancia mayor de seguri-dad, cumpla con ese requisito.

Si hay más de un aparato debajo de lacampana y tienen diferentes distanciasmínimas de seguridad, siempre selec-cione la distancia más grande.

Cuando corte o taladre en la paredo el techo, tenga cuidado de no

dañar los cables eléctricos ocultos olas instalaciones de plomería.

No utilice una extensión para co-nectar el aparato a la corriente

eléctrica. Las extensiones no garanti-zan las medidas de seguridad que exi-ge el aparato (por ejemplo, peligro desobrecalentamiento).

No instale esta campana sobre es-tufas que quemen combustible só-

lido.

Cualquier accesorio, sellador omaterial utilizado para instalar los

conductos deberán estar fabricadoscon materiales aprobados no inflama-bles.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea activa,

una salida de secadora, una salida dehumo o al conducto de ventilación deuna habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila decampana extractora a una chimeneainactiva existente o a una salida dehumo.

Los ventiladores con conductossiempre deben tener salida hacia

el exterior.

Asegúrese de que la ventilación dela habitación sea suficiente para la

combustión y los tubos de salida de to-dos los aparatos no eléctricos de ca-lentamiento (calentadores de agua, pa-rrillas de gas, hornos de gas, etc.), deotra manera podría ocurrir una presiónde regreso. Siga las guías y normas deseguridad del fabricante de calentado-res o aquellas publicadas por la Aso-ciación Nacional de Protección contraIncendios, Refrigeración y Aire Acondi-cionado. Si existiera alguna duda alrespecto, consulte a un profesional ex-perimentado.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

La campana de ventilación funcionamediante la extracción de aire. El airees atraído hacia dentro, se limpia a tra-vés de los filtros de grasa y luego es di-rigido hacia fuera.

La campana viene equipada con un alade tipo no retráctil. Esta ala se cierraautomáticamente cuando se apaga lacampana de modo que no haya inter-cambio entre el aire exterior y el aire dela habitación. Cuando la campana seenciende, la presión del aire del ventila-dor de escape abre el ala automática-mente, soplando el aire interior y losolores de la cocina hacia fuera.

Descripción funcional

7

Page 8: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Guía de la unidad

8

Page 9: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

a Listón de revestimientofrontal

b Chimenea

c Cubierta

d Filtros de grasa

e Tablero de control

f Iluminación del área paracocinar

g Botón de iluminaciónEste botón enciende y apaga la luz ytambién la modula.

La iluminación puede usarse indepen-dientemente del ventilador.

h Botón On/Off(apagado/encendido)

i Botones de niveles depotencia del ventilador

Ventilador con cuatro velocidades.

j Apagado programadoEste botón activa la función de apaga-do programado (Delayed Shut Down).El ventilador puede programarse paraque se apague automáticamente des-pués de 5 minutos o 15 minutos.

k Botón del filtro de grasaEl indicador arriba del botón del filtrode grasa se enciende cuando es nece-sario limpiar los filtros de grasa.

Este botón también se usa para:

– reprogramar el cronómetro del filtrode grasa después de limpiar los fil-tros (véase "Limpieza y cuidado").

– mostrar cuánto tiempo se ha usadoel filtro de grasa (véase "Operación /Cronómetro del filtro de grasa").

– cambiar el número de horas quecuenta el cronómetro del filtro degrasa (véase "Operación / Reprogra-mar el cronómetro del filtro degrasa").

Guía de la unidad

9

Page 10: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Encendido del ventilador

^ Oprima el botón de encendido/apa-gado.

El ventilador gira a un nivel de potencia"2".Se enciende el indicador de encendi-do/apagado [On/Off].

Selección del nivel de potencia

^ Use los _ botones para seleccio-nar el nivel de potencia deseado.

& =aumenta la velocidad delventilador

$ =disminuye la velocidad delventilador

El nivel "1" a "3" (indicadores verdes)por lo general es suficiente para coci-nar en condiciones normales.

Nivel intensivo

El nivel "4" (indicador amarillo) debeusarse por un periodo breve al freir ococinar alimentos con aromas fuertes.

Funcionamiento del ventilador

La capacidad máxima de flujo de airees 1062 m3/h (625 cfm). Factores comoductos de diámetro estrecho y codosafectarán este valor.

El nivel 1 opera a una capacidad de40%El nivel 2 opera a una capacidad de60%El nivel 3 opera a una capacidad de80%El nivel 4 opera a una capacidad de100%

Apagado programadoSi los olores o el humo permanecen enla cocina después de terminar decocinar, puede seleccionar la funciónde apagado programado para quela campana siga funcionando 5 o15 minutos más.

^ Oprima el botón de apagado progra-mado mientras el ventilador esté fun-cionando.

Oprima una vez = 5 minutos más(se enciende el indicador izquierdo)

Oprima dos veces = 15 minutos más(se enciende el indicador derecho)

Para cancelar la función de apagadoprogramado oprima de nuevo el botón.

Operación

10

Page 11: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Apagado del ventilador

^ Oprima el botón de encendido/apa-gado para apagar el ventilador.

El indicador se apaga.

Apagado de seguridad automático

El ventilador se apagará automática-mente 10 horas después de activarseel último botón. La iluminación seguiráprendida.

^ Oprima el botón de encendido/apa-gado para volver a encender el venti-lador.

Apagado/encendido de lailuminaciónLa iluminación sobre el área para coci-nar puede encenderse o apagarse demanera independiente al ventilador.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te para encender la iluminación.

El indicador del botón de la luz se ilu-mina.

^ Oprima el botón de la luz brevemen-te nuevamente para apagar la ilumi-nación.

El indicador del botón de la luz se apa-gará.

Cómo moderar la iluminaciónLa brillantez de la iluminación puedeajustarse.

^ Mientras enciende la iluminación,oprima el botón de la luz.La iluminación disminuirá hasta soltarel botón.

^ Si oprime el botón una vez más, lailuminación permanecerá encendidahasta soltar el botón.

Si se oprime el botón de manera cons-tante, la se encenderá o apagará demanera intermitente.

^ Oprima de nuevo el botón de ilumi-nación para apagar la luz.

Operación

11

Page 12: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Cronómetro del filtro de grasaUn cronómetro monitorea las horas quefunciona el ventilador. El indicador delfiltro de grasa se encednerá despuésde 30 horas de operación. Los filtros degrasa deberán limpiarse después deese tiempo.

Una vez limpiados los filtros y coloca-dos de nuevo en su lugar, debe repro-gramarse el cronómetro.

^ Para ello, oprima el botón del filtro degrasa durante 3 segundos.

Se pagará el indicador.

Cómo verificar el cronómetro delfiltro de grasa

Para verificar el porcentaje de tiempoque ya se utilizó el filtro de grasa:

^ Oprima el botón de encendido/apa-gado para encender el ventilador.

^ Oprima el botón del filtro de grasa.

El número de indicadores prendidos_ muestra el porcentaje de horasprogramadas utilizadas.

1 indicador = menos de 25 %2 indicadores = menos de 50 %3 indicadores = menos de 75 %4 indicadores = menos de 100 %

Esta información permanecerá almace-nada en la memoria en caso de que seinterrumpa el suministro eléctrico.

Operación

12

Page 13: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Reprogramación del cronómetro delfiltro de grasa

El filtro de grasa está programado para30 horas. Este tiempo puede prolongar-se o reducirse a 20 horas, 30 horas,40 horas o 50 horass.

– Un lapso de 20 horas debe progra-marse en cocinas donde se usencon frecuencia ollas y sartenes parafreir.

– Un lapso de 20 horas debe progra-marse si la cocina sólo se usa oca-sionalmente. De lo contrario, la grasaacumulada durante mucho tiempo seendurecerá en los filtros y hará másdifícil la limpieza.

^ Oprima el botón de encendido/apa-gado para apagar el ventilador.

^ Oprima el botón de apagado progra-mado y del filtro de grasa al mismotiempo.

El indicador del filtro de grasa y uno delos indicadores _ se encenderá demanera intermitente.

El indicador _ iluminado muestra eltiempo programado:

Primer indicador de la izquierda= 20 horasSegundo indicador de la izquierda= 30 horasTercer indicador de la izquierda= 40 horasCuarto indicador de la izquierda= 50 horas.

^ Use el botón $ o el botón & paraseleccionar el tiempo deseado.

^ Guarde en la memoria la selecciónoprimiendo el botón del filtro de gra-sa.

Si no queda almacenado despuésde 4 minutos de haber sido progra-mada, la campana volverá por omi-sión a los "antiguos" datos.

Operación

13

Page 14: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Antes de limpiar o de darle servicioa la campana, desconéctela de latoma de corriente retirando el fusibleo desconectando manualmente elinterruptor automático.

Limpieza de la caja

,Para limpiar la campana no utili-ce limpiadores abrasivos, fibraspara restregar, fibras de metal, tinero limpiadores cáusticos (para hor-nos). Estos dañarían la superficie.

^ Las superficies y los controles exter-nos pueden limpiarse con agua tibiay jabón líquido para platos y una es-ponja.

^ Seque con un lienzo suave.

No use demasiada agua al limpiarlos controles. El agua podría pene-trar en los componentes electróni-cos y dañarlos.

^ Las superficies de vidrio pueden lim-piarse usando un limpiador especialpara vidrios.

Evite lo siguiente:

– agentes limpiadores con sosa, áci-dos o cloruros,

– agentes abrasivos, como limpiado-res en polvo o en crema,

– esponjas abrasivas, como fibras oesponjas previamente usadas conagentes limpiadores abrasivos.

Su uso dañaría la superficie.

Acero inoxidable

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse usando un limpiadorno abrasivo para acero inoxidable.

Para evitar que la campana vuelva aensuciarse puede usarse un acondicio-nador para acero inoxidable.Aplíquese de manera uniforme con lamisma presión en toda la superficie.

Controles

Estos controles pueden decolorarseo dañarse si no se limpian con regu-laridad.No use un limpiador para aceroinoxidable en estos controles.

Limpieza y cuidado

14

Page 15: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Filtros de grasaLos filtros de grasa reutilizables demetal eliminan las partículas sólidasque hay en el aire de la cocina (grasa,polvo, etc).

Los filtros de grasa deben limpiarsecada 3 a 4 semanas o cuando se en-ciendan las luces del indicador del cro-nómetro del filtro de grasa.

Un filtro sucio es un riesgo de in-cendio.

^ Para retirar los filtros de grasa oprimalos sujetadores hacia el centro del fil-tro. Baje y retire el filtro.

Cuando retire el filtro sujételo firme-mente para evitar daños al filtro y ala parrilla.

Limpieza y cuidado

15

Page 16: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Limpie los filtros

^ a mano: use un cepillo de fregar conagua caliente y un detergente suave.No utilice los limpiadores multiusoásperos de detergente puro, aeroso-les para hornos, o productos para eli-minar incrustaciones de cal ya quepodrían destruir los filtros.

^ en una lavavajillas: coloque el filtroen la canastilla inferior, asegurándo-se de no bloquear el brazo rociador.Use un ciclo intensivo, de temperatu-ra caliente, como el de "Ollas y sarte-nes". Use la cantidad de detergentepara lavavajillas que se recomienda.El uso excesivo podría destruir el fil-tro.

Dependiendo del detergente, lim-piar los filtros de grasa en un lavava-jillas puede causar decoloraciónpermanente de la superficie de losfiltros. El funcionamiento de los fil-tros no se verá afectado por la de-coloración.

^ Después de limpiar los filtros déjelossecar sobre una toalla.

^ Durante el tiempo que los filtros es-tén desmontados, limpie la mugre ola grasa acumuladas en la caja delos filtros para evitar riesgos de in-cendio.

Al colocar de nuevo en su lugar los fil-tros de grasa asegúrese de colocar lossujetadores viendo hacia la superficiedonde se cocina.

Si los filtros se instalan incorrectamente,inserte un desarmador pequeño en la ra-nura de la orilla para zafarlos de la caja.

^ Después de montar en su lugar losfiltros de grasa, oprima el botón delfiltrod e grasa durante 3 segundospara reprogramar el cronómetro. Laluz del indicador se apagará.

^ Si los filtros se limpian antes de queel cronómetro llegue al máximo, opri-ma el botón del filtro de grasa duran-te 6 segundos para programar elcontador a cero.

Limpieza y cuidado

16

Page 17: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Cómo cambiar el foco de lalámpara

Antes de cambiar los focos de lalámpara, desconecte la campanade la toma de corriente retirando elfusible, zafando la clavija o desco-nectando manualmente el interrup-tor automático.

Si usa focos de halógeno, tenga mu-cho cuidado porque estos focos secalientan mucho y pueden quemarlelas manos. No intente cambiar losfocos hasta que se hayan enfriado.

No toque la superficie del foco. Lashuellas dactilares o los aceites delcuerpo depositados en el foco dis-minuirán la vida del foco. Siga porfavor las instrucciones del fabricantede los focos.

^ Retire el arillo exterior, a.

^ Sostenga el vidrio, c, mientras des-monta el sujetador, b. Tenga cuida-do de no dejar caer el vidrio.

^ Jale el foco que desea reemplazarpara d retirarlo del enchufe y reem-plácelo con uno nuevo.

^ Coloque en su lugar el vidrio, el suje-tador y el arillo externo.

Nunca use los focos sin haber reins-talado el vidrio c. El vidrio está fa-bricado especialmente para filtrarlos dañinos rayos de luz.

Limpieza y cuidado

17

Page 18: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con el Departa-mento de Servicio Técnico de Miele

s: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108Fax : (+52 55) 8503 9874

[email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en la placa de da-tos que se muestra cuando se quita elfiltro de grasa.

Servicio post venta

18

Page 19: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Instrucciones de instalación

Page 20: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Información solo para paredesque no sean de concreto

La placa de montaje al techo sopor-tará el peso de la campana. Estaplaca debe montarse a la estructurarígida que es sostenida por comple-to por las vigas del techo, o bien porla estructura especial de su techo(directamente a las vigas internas,no al plafón). No monte la placa di-rectamente al techo o plafón, usan-do anclas o pernos acodados. Lesugerimos utilizar taquetes.

Soporte estructural

20

Page 21: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Todo el trabajo de electricidad deberealizarlo un electricista calificadoconforme a los reglamentos de se-guridad nacionales y locales.La instalación, las reparaciones yotros trabajos realizados por perso-nas no calificadas podrían represen-tar un riesgo. No podrá responsabili-zarse al fabricante por trabajos noautorizados.Asegúrese de desconectar la co-rriente eléctrica que alimente el apa-rato mientras se lleva a cabo la ins-talación o alguna reparación.

^ Verifique que la información acercadel voltaje, la carga y la potencia no-minal de los circuitos que se encuen-tra en la placa informativa (ubicadadetrás de los filtros de grasa) corres-pondan al suministro eléctrico de lacasa antes de instalar la campana.

En caso de duda sobre la conexióneléctrica de este aparato a la toma decorriente, póngase en contacto con unelectricista calificado o llame al Depar-tamento de Servicio Técnico de Miele.

s (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108Fax : (+52 55) 8503 9874

[email protected]

ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBE PONERSE ATIERRA

Importante

La campana debe contar con los si-guientes cables:

Cable negro/rojo: . . conectar a L1 (vivo)

Cable blanco: . . . conectar a N (neutral)

Cable verde: . . conectar a GND (tierra)

Carga máximaDA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Watts

Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 20 Watts

Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A

Datos eléctricos

21

Page 22: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

a Agujeros para pernos de sujeción

b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.

c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.

Dimensiones de la unidad

22

Page 23: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

No instale esta campana extractorasobre hornillas donde se quemecombustible sólido.

Si el fabricante de la parrilla no esti-pula una distancia mayor, siga lasdistancias mínimas de seguridadentre la parrilla y la parte inferior dela campana:- 550 mm (22 plg) sobre parrillaseléctricas,- 762 mm (30 plg) sobre parrillas degas,- 650 mm (26 plg) sobre una parrillaeléctrica abierta o una hervido-ra/freidora eléctrica abierta.

Si los códigos de construcción loca-les exigen una distancia mayor deseguridad, cumpla con ese requisi-to.

Si hay más de un aparato debajo dela campana y tienen diferentes dis-tancias mínimas de seguridad, siem-pre seleccione la distancia másgrande.Para mayor información vea "instruc-ciones Importantes de Seguridad".

PRECAUCIÓN:Durante el proceso de instalación,tenga cuidado con las orillas afila-das que pudieran causarle algunalesión.

Accesorios para su instalación

4 Tornillos de 8 x 60 mm con4 Lavadoras

(Los soportes de pared S10 que se in-cluyen en el empaque no se utilizan enEU/CDN.)

2 clips de resorte para colgar la cu-bierta de la placa de montaje

4 Tornillos de cabeza plana M 6 x 20mm con punta y4 Tuercas de seguridad M6 para ase-gurar el ensamble del motor

1 clip para manguera para asegurar elducto

Instalación

23

Page 24: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

^ Haga una perforación en el techo de7 1/2" (190 mm) centrado sobre la pa-rrilla para que el ducto de extracciónpase por ahí.

La conexión de extracción tiene un diá-metro de 6" (150 mm).

^ Sostenga la placa viendo al techo demodo que la flecha anaranjada apun-te al frente de la campana y esté ali-neada a la raya trazada en el techo.

^ Marque la posición de los cuatro per-nos de montaje a para asegurar laplaca y determinar la posición delagujero por el que pasará el cablede la electricidad b.

Seleccione el agujero que representeel menor recorrido para b llegar a laterminal eléctrica localizada en laparte superior de la chimenea de lacampana.

Instalación

24

Page 25: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

^ Introduzca el ducto y el cable eléctri-co por los agujeros respectivos en eltecho.

Si no es posible usar un ducto de150 mm (6") entonces use uno de125 mm (5") junto con un collar reduc-tor a la venta en el Departamento deServicios Técnicos de Miele (vea "Insta-lación / Extracción de aire " para mayorinformación).

^ Perfore cuatro 3/16" (5 mm) agujerosde en el techo.

Las rondanas de pared S10 que seincluyen en el paquete no se usanpara EEUU y CAN, pero si paraMéxico.Asegúrese de que el techo es sufi-cientemente estable para resistir lainstalación de la campana.

^ Asegure los ductos a la placa usan-do un sujetador de manguera.

Instalación

25

Page 26: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

^ Inserte el extremo corto de los dossujetadores de resorte en las ranurasy atorníllelos a 90° para que vean ha-cia el centro del freno.

^ Pase el cable de electricidad por laplaca de montaje.

^ Inserte los cuatro tornillos M 6 x 20 yapriételos de derecha a izquierdaen los agujeros superiores.

^ Cubra con cinta adhesiva los tornillospara impedir que se hundan al apre-tar las tuercas.

^ Atornille la placa al techo y al marcoestructural usando pernos y ronda-nas de 8 x 60. Una vez apretados,asegúrese de que la placa de monta-je soporte el peso de la campana.

Instalación

26

Page 27: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

^ Con la ayuda de dos personas por lomenos, levante la campana e intro-duzca los sujetadores de resorte enlas ranuras correspondientes en labrida de la parte superior de la chi-menea.

Asegúrese de que queden bien coloca-dos y de que la campana penda demanera segura de los sujetadores deresorte, que soportarán el peso.

^ Atornille la brida con firmeza al techousando tuercas M6.

^ Recorte el cable de electricidad tantocomo sea posible y únalo al bloqueterminal en el interior de la chimenea.Vea "Datos eléctricos".

Antes de conectar el aparato lea lassecciones "Advertencias e instruc-ciones de seguridad" y "Datos eléc-tricos".

Instalación

27

Page 28: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

^ Por último, tenga cuidado de no ra-yar la chimenea, empuje hacia arribala placa de la cubierta hasta que lossujetadores de resorte queden en sulugar. Si se instala correctamente, lacubierta debe quedar segura y pe-gada al techo.

^ Antes de usar la unidad retire el filtrode grasa y el aluminio protector delmarco del filtro. Vuelva a colocar elfiltro.

Instalación

28

Page 29: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Peligro de humos tóxicos.Los aparatos de cocina de gas libe-ran monóxido de carbono que pue-de ser dañino o mortal si se inhala.Los gases extraídos por la campa-na deben sacarse de la habitaciónsolo.No termine los ductos de extrac-ción en desvanes, cocheras, pasa-dizos, etc.

Lea y siga las "Advertencias e ins-trucciones de seguridad" para reducirel riesgo de lesiones personales. Cum-pla con los códigos de construcción lo-cales al instalar la campana.

Ductos y conexiones de extracción

– Los ductos deben ser tan cortos ytan rectos como sea posible, y el nú-mero de dobleces afilados debe re-ducirse al mínimo.

– Para una extracción del aire más efi-ciente, el diámetro de los ductos nodebe ser inferior a 150 mm (6"). Eluso de ductos planos también redu-ce la eficiencia de la extracción delaire.

– Los niveles de ruido de la campanaaumentarán si los ductos planos oredondos miden menos de 150 mm(6") de diámetro.

,ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendiouse solamente ductos metálicos.

PRECAUCIÓNPara reducir el riesgo de incendio yextraer debidamente el aire, asegúre-se de sacar el aire de la habitaciónpor los ductos. No saque el aire aáreas rodeadas de paredes o con te-cho o hacia desvanes, pasadizos ococheras.

– Use tuberías suaves o flexibles he-chas de materiales no inflamablespara los ductos de extracción.

– Cuando el paso de los ductos seahorizontal, es necesario que des-cienda de la campana 1/8" por pie(1cm por metro) para impedir que lacondensación gotee en el aparato.

– Si el aire extraido se conduce a tra-vés de una pared exterior, puedeusarse un sistema telescópico deventilación de pared de Miele.

Extracción de aire

29

Page 30: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Si el aire extraido se conduce por untiro inactivo, el aire debe expelerse pa-ralelo a la dirección del tiro.

Nunca conecte una campana ex-tractora a una chimenea, al sistemade ventilación de la secadora, a untiro de ventilación o a los ductos deventilación de una habitación. Pidaayuda profesional antes de conectarla ventilación de una campana ex-tractora a una chimenea o un tiroinactivos.

Importante:

Si los ductos corren por habitaciones,techos, cocheras, etc. donde hay varia-ciones de temperatura, quizás sea ne-cesario algún aislamiento para reducirla condensación.

Trampa de condensaciónaccesorio opcional

En algunos casos, quizás se requierauna trampa de condensación para cap-tar y evaporar la condensación que seforme. Este accesorio opcional estádisponible para ductos con un diáme-tro de 4" (125 mm) y 5 7/8" (150 mm).

Al instalar una trampa de condensa-ción, asegúrese de colocarla verti-calmente y, si es posible, directa-mente sobre la salida de la campa-na de extracción. La flecha en el re-vestimiento muestra la dirección deventilación.

Extracción de aire

30

Page 31: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Para desechar el material deempaqueLa caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

Cerciórese que las envolturas, bol-sas de plástico, etc., sean desecha-das de una forma segura y quedenfuera del alcance de los niños. ¡Peli-gro de sofocación!

Para desechar un aparato viejoLos aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar. Fa-vor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con la po-sibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

31

Page 32: Manual de uso y de instalación · una salida de secadora, una salida de humo o al conducto de ventilación de una habitación. Solicite ayuda profesio-nal antes de conectar una ventila

Derechos reservados de alteración / 0707

Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.

M.-Nr. 06 440 480 / 02es MX