Manual de usuario de la Vaquita - Amazon S3
Transcript of Manual de usuario de la Vaquita - Amazon S3
Manual de usuario de la Vaquita
Tabla de contenido
Paralenz Vaquita 4
La cámara 6
Primeros pasos 8
Fotos y vídeos 11
Descargar contenido 12
Mantenimiento 13
Modos de la cámara 14
Actualizaciones de software 27
Batería 28
Resolución de problemas 29
Garantía 30
Asistencia 31
Precauciones 32
Información regulatoria 34
Declaración FCC 36
Declaración IC 38
SAR 39
4
Paralenz Vaquita
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1. Anillo selector
2. Tapa
3. Cristal trasero
4. Ojal
5. Anilla de conexión rápida
6. Sensor GPS
7. Interruptor de activación
8. Anilla de bloqueo de la lente
9. Cristal delantero
10. Cuerpo de la cámara
10
5
Paralenz Vaquita
11. Tarjeta SD
12. Pantalla OLED
13. Puerto USB-C
11
12
13
6
La cámara
Interruptor de activación
• Pulsación rápida
Tire hacia atrás del interruptor de activación una vez y suéltelo rápidamente para
hacer una “pulsación rápida”.
• Pulsación mantenida
Tire hacia atrás del interruptor de activación y manténgalo sujeto durante 1
segundo o más para hacer una “pulsación mantenida”.
Anillo selector
Gire el anillo selector para alternar entre los distintos modos. El icono alineado con
la antena indicará el modo seleccionado. Asegúrese de que el anillo selector esté
colocado correctamente (el anillo selector encajará en cada una de las posiciones).
7
La cámara
Encendido
Gire el anillo selector hasta la posición del modo de encendido, tire hacia atrás del
interruptor de activación y manténgalo sujeto durante 4 segundos para encender la
cámara. A continuación, la cámara vibrará brevemente y aparecerá el logotipo de
Paralenz. Cuando la cámara esté lista para usarse, aparecerá la pantalla de Inicio.
Apagado
Gire el anillo selector hasta la posición del modo de encendido, tire hacia atrás del
interruptor de activación y manténgalo sujeto durante 4 segundos para apagar la
cámara. A continuación, la pantalla mostrará la palabra “Adiós” y vibrará. Cuando la
pantalla se ponga en negro, la cámara estará apagada.
8
Primeros pasos
Quitar la tapa
Para acceder al puerto USB-C y a la tarjeta SD, quite la tapa del extremo. La tapa
utiliza un sistema de liberación rápida. Tire hacia atrás de la anilla de bloqueo y
luego quite la tapa (hace falta un poco de fuerza).
Para volver a colocar la tapa, tire hacia atrás de la anilla de bloqueo y empuje la tapa
de nuevo en su sitio.
9
Primeros pasos
Insertar la tarjeta Micro SD
Apague la cámara antes de insertar la tarjeta Micro SD.
Use sólo tarjetas SD SanDisk de clase U3 o V30.
Tarjetas SD compatibles con la Paralenz Vaquita
• Extreme
• Extreme PLUS
• Extreme PRO
Si utiliza otros tipos de tarjetas SD, el metraje grabado podría aparecer en negro. Se
recomienda una capacidad de 32 GB o más (máximo 128 GB).
Inserción:
1. Quite la tapa del extremo.
2. Inserte la tarjeta Micro SD (la parte del logotipo apuntando hacia la parte
superior de la cámara).
Tarjeta SD
10
Extracción de la tarjeta Micro SD
Asegúrese de detener cualquier grabación que haya en marcha antes de quitar la
tarjeta SD.
Extracción:
1. Tire de la tapa del extremo.
2. Empuje la tarjeta Micro SD, luego suéltela y la tarjeta saldrá automáticamente.
3. Vuelva a colocar la tapa del extremo. Si la anilla roja es visible, significa que la
tapa no está bien colocada.
Cargar la batería
Puede usar diversos dispositivos para cargar su cámara. Use un cargador con una
salida de 2.0 amperios o superior para reducir el tiempo de carga al mínimo. Use el
cable USB-C incluido o cualquier otro cable USB compatible.
Puerto USB-C
Primeros pasos
11
Sacar fotos
Para sacar fotos, gire el anillo hasta el modo de toma de instantáneas. Para sacar
una foto, tire hacia atrás del interruptor de activación y suéltelo rápidamente. La
cámara vibrará para indicar que ha sacado la foto. A continuación, la pantalla
mostrará la cantidad de fotos que ha sacado.
Grabar vídeos
Para grabar vídeos, gire el anillo hasta el modo de vídeo. Para grabar un vídeo, tire
hacia atrás del interruptor de activación y manténgalo sujeto durante 1 segundo. La
cámara empezará a grabar. Para detener la grabación, tire hacia atrás del interruptor
de activación y manténgalo sujeto durante 1 segundo. La cámara vibrará para indicar
que la grabación se ha iniciado o se ha detenido.
Fotos y vídeos
12
La App Paralenz
La app gratuita de Paralenz le permite descargar, compartir y ver sus fotos y vídeos
fácilmente.
Descargue la app a través de la App Store/Google Play. La app le guiará a través del
proceso de conexión.
Tarjeta Micro SD
Puede transferir los datos de su tarjeta Micro SD insertando la tarjeta en un lector de
tarjetas.
Uso del cable USB-C
Conectando la cámara a un ordenador a través del cable USB-C, puede acceder al
metraje de la cámara desde el ordenador.
Descargar contenido
Tenga en cuenta que también puede actualizar el firmware de la cámara a través de
la app. La app le avisará si hay una nueva actualización de firmware disponible.
13
Limpie siempre la cámara con agua dulce tras usarla
Dejar la Paralenz Vaquita cubierta de agua salada después de usarla puede dañar el
producto. Es importante lavar la Paralenz Vaquita con agua dulce después de usarla
para asegurar la funcionalidad del producto.
Limpie las juntas tóricas
Compruebe que las juntas tóricas situadas dentro de la tapa no estén dilatadas y
no muestren signos de cortes o desgarros visibles. Para lubricar las juntas tóricas,
aplíqueles la grasa incluida y frótelas suavemente con los dedos.
No utilice lubricante en spray ni grasa con base de petróleo.
Mantenimiento
Evite que la cámara se inunde
Las juntas tóricas triples de la tapa evitan que la cámara se inunde. Han sido
probadas a una profundidad máxima de 350 metros/1148 pies/36 atmósferas. Para
asegurar su funcionalidad, haga un mantenimiento adecuado de las juntas
tóricas y no abra la cámara debajo del agua. Recuerde colocar la tapa del extremo
y asegúrese de que la anilla roja, situada en la tapa, no sea visible cuando utilice la
cámara debajo del agua.
Limpie la lente
Para limpiar la lente, utilice un paño suave que no suelte pelusa. Puede usar líquido
limpiador para gafas, pero no utilice líquidos agresivos que contengan petróleo o
alcohol.
14
Toma de instantáneas
El modo de toma de instantáneas le permite sacar fotos y grabar vídeos
cortos.
• Foto
Para sacar una foto, tire hacia atrás del interruptor de activación y
suéltelo rápidamente.
• Vídeo
Para grabar un vídeo, tire hacia atrás del interruptor de activación y
manténgalo sujeto. La cámara seguirá grabando mientras mantenga
sujeto el interruptor de activación.
La pantalla de toma de instantáneas le mostrará cuántas fotos ha sacado y
cuántos vídeos ha grabado.
Modos de la cámara
Vídeo
El modo vídeo le permite grabar vídeos en diferentes resoluciones y tasas
de fotogramas.
Para grabar un vídeo, gire el anillo selector hasta el modo de vídeo, tire
hacia atrás del interruptor de activación y manténgalo sujeto durante 1 se-
gundo. La cámara empezará a grabar. Para detener la grabación, tire hacia
atrás del interruptor de activación y manténgalo sujeto durante 1 segundo. La
cámara vibrará para indicar que la grabación ha sido iniciada o detenida.
15
Modos de la cámara
Personalizado 1 y 2
La cámara Vaquita tiene dos modos personalizados. Puede asignar
diferentes funciones a estos dos modos. Puede elegir qué modos asignar
en los ajustes de la cámara.
Las posibles funciones son:
• Vídeo – Diferente resolución y tasa de fotogramas respecto al modo de
vídeo normal.
• Registro de fotos – Saque fotos en un intervalo de su elección (1, 2, 5,
10, 60, o 120 segundos).
• Visor de medios – Vea las fotos que ha sacado en la cámara.
Para cambiar los ajustes
1. Gire el anillo hasta el icono de ajustes.
2. Navegue a través del menú hasta el modo personalizado para el que
quiera cambiar los ajustes.
3. Entre en el modo deseado.
4. Mantenga el interruptor de activación en ‘activado’ para seleccionar
este ajuste.
Se pueden hacer más ajustes en este menú de ajustes.
16
Modos de la cámara
Ajustes
El menú de ajustes le permite elegir los ajustes de la cámara y activar otras
funciones. El menú de ajustes consta de diferentes elementos:
• Submenús
Mantenga el interruptor de activación para pasar al siguiente menú.
Los submenús están indicados con una pequeña flecha que apunta
hacia la derecha ( ).
• Botón de radio
Mantenga el interruptor de activación para seleccionar la lista de
posibles ajustes ( , ).
• Conmutar
Mantenga el interruptor de activación para activar o desactivar un
ajuste ( , ).
• Activar
Mantenga el interruptor de activación para realizar una acción. P.ej.,
iniciar el Wi-Fi o calibrar la profundidad ( ).
• Atrás
Mantenga el interruptor de activación para volver al menú anterior ( ).
Para pasar al siguiente elemento del menú, haga una “pulsación rápida” del
interruptor de activación.
17
Modos de la cámara
Iniciar Wi-Fi
Iniciar Wi-Fi es el primer elemento del menú de los ajustes de la cámara.
Mantenga el interruptor de activación para activar el Wi-Fi. Cuando el Wi-Fi
esté activado, podrá encontrar la cámara en los ajustes Wi-Fi de su
dispositivo. El dispositivo le pedirá una contraseña cuando se conecte al
Wi-Fi de la cámara.
La contraseña Wi-Fi de la cámara es: 1234567890
Para acceder al contenido de la cámara, descargue la app de Paralenz y
vaya a la pestaña de la cámara para conectarse a la cámara.
18
Modos de la cámara
Qué es el DCC
El Color Controlado por Profundidad (DCC por sus siglas en inglés), es un
filtro digital dinámico que ajusta automáticamente los colores de su metraje
a la profundidad y el color del agua. El DCC analiza las condiciones
actuales y puede tardar un tiempo en adaptarse a las condiciones locales.
Para cambiar el estado del DCC, vaya a la entrada de menú DCC. Haga una
pulsación mantenida para activar o desactivar el DCC.
Cuándo usar el DCC
Si está grabando a la luz del día y no está usando una luz externa, puede
usar el DCC. El DCC hará que su metraje sea más colorido, reintroducien-
do los colores que son absorbidos por el agua al descender.
El DCC le dará los mejores resultados de 0 a 25 metros. Después de 25
metros, la mayoría de los colores son absorbidos por el agua. Por debajo
de 25 metros, necesita una luz de buceo para recuperar los colores.
El DCC también se puede activar o desactivar en el modo vídeo o en el
modo encendido haciendo tres pulsaciones rápidas del interruptor de
activación.
DCC
19
Modos de la cámara
Este menú le permite cambiar los ajustes del modo de vídeo. Puede
seleccionar a qué resolución y tasa de fotogramas desea grabar.
Resoluciones y tasas de fotogramas disponibles:
• 4K (3840 x 2160) a 30 FPS
• 4K (3840 x 2160) a 60 FPS
• 2.7K (2720 x 1530) a 30 FPS
• 2.7K (2720 x 1530) a 60 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 30 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 60 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 120 FPS
• 1080P (1920 x 1080) a 240 FPS
• 720P (1280 x 720) a 30 FPS
• 720P (1280 x 720) a 60 FPS
• 720P (1280 x 720) a 120 FPS
• 720P (1280 x 720) a 240 FPS
Ajustes de vídeo
20
Personalizado 1 y 2
Hay dos submenús personalizados, uno por cada uno de los iconos
personalizados del anillo.
Ejemplo:
Para cambiar los ajustes en personalizado 1 o 2, haga lo siguiente:
En el submenú, aparecen tres modos:
• Vídeo
• Registro de fotos
• Visor de medios
Entrando en el modo y activándolo, el modo es asignado a la posición del
anillo.
Modos de la cámara
Vídeo personalizado
El menú de vídeo personalizado funciona como los ajustes de vídeo
normales. Consulte la sección de ajustes de vídeo para más información.
Registro de fotos personalizado
El ajuste de registro de fotos, cuando está activado, sacará fotos en un
intervalo. Los intervalos posibles son:
• 1 segundo
• 2 segundos
• 5 segundos
21
Visor de medios personalizado
El visor de medios le permite examinar las fotos capturadas. Haga una
“pulsación rápida” en el interruptor de activación para navegar por las
fotos. Las fotos más nuevas se muestran primero. Si hace una “pulsación
mantenida”, aparecerá un menú. Este menú le permite invertir la dirección o
volver a la primera foto.
Grabación automática
La cámara puede iniciar una grabación de vídeo a una cierta profundidad
cuando la grabación automática está activada. El modo de vídeo es el
único modo que soporta grabación automática.
Las profundidades a las que la cámara puede empezar a grabar por sí
misma son:
• 0.5 metros / 2 pies
• 1.5 metros / 5 pies
• 3 metros / 10 pies
• 6 metros / 20 pies
Modos de la cámara
• 10 segundos
• 60 segundos
• 120 segundos
Para iniciar el registro de fotos, vaya al modo personalizado que tenga el
registro de fotos asignado. Mantenga el interruptor de activación durante 1
segundo para iniciar el registro de fotos. Para detener el registro de fotos,
mantenga el interruptor de activación durante 1 segundo.
22
Avanzado
El submenú avanzado contiene elementos usados con menos frecuencia.
Restablecer todos los ajustes
Para restablecer los ajustes de fábrica, active este modo.
Calibrar el sensor de profundidad
Si la profundidad no muestra exactamente 0,0 en la superficie, es una
buena idea calibrar el sensor activando la calibración del sensor de
profundidad. El sensor mostrará 0,0 en el nivel de presión actual.
Hora/fecha
El submenú de hora/fecha le permite cambiar entre el formato horario de
24 horas y el formato horario de 12 horas. La hora es fijada por la señal
GPS, por lo que es importante que seleccione la zona horaria correcta.
Unidades
En el submenú unidades, puede elegir entre metros y pies, así como
grados Celsius y Fahrenheit.
Inactividad (apagado automático)
En el submenú de inactividad, puede elegir si la cámara debe apagarse
después de un cierto tiempo cuando no está sumergida, grabando o
conectada al Wi-Fi. Puede elegir entre:
• Nunca
• 10 minutos
Modos de la cámara
23
Ajustes manuales
El submenú de ajustes manuales le ofrece más posibilidades para
configurar la calidad de imagen.
Restablecer ajustes manuales
Al restablecer los ajustes manuales, todas las opciones manuales pasarán
a automático.
Balance de blancos
Puede ajustar el balance de blancos a un valor fijo en Kelvin. Las opciones
son:
• 3500K
• 5000K
• 5600K
• 6500K
Los valores anteriores harán que la imagen aparezca neutral cuando utilice
luces con la misma temperatura de color que el valor.
Exposición
El submenú exposición le permite ajustar la velocidad del obturador y el
valor ISO.
Las opciones de exposición son:
• 1/30
• 20 minutos
Modos de la cámara
24
• 1/60
• 1/120
• 1/240
• 1/500
• 1/1000
• 1/2000
• 1/4000
• 1/8000
Las opciones de ISO son:
• 100
• 200
• 400
• 800
• 1600
• 3200
• 6400
Modos de la cámara
25
Modos de la cámara
Registro de inmersión
El modo registro de inmersión le permite ver su gráfico de inmersión en vivo.
El gráfico tomará forma a medida que vaya buceando.
Si ha buceado con la cámara antes, podrá ver los registros de inmersión
anteriores haciendo una “pulsación corta” en el interruptor de activación.
El número de la esquina inferior derecha indica el número de registros de
inmersión y la posición actual.
La profundidad máxima de la inmersión específica también se muestra en la
esquina inferior izquierda.
26
Ubicación
El modo de posición le permite ver su ubicación actual. La cámara obtiene
la ubicación actual de la antena GPS situada en la parte superior de la
cámara. Para obtener la mejor señal, la cámara tiene que estar fuera y por
encima del agua.
La cámara no obtendrá una posición inmediatamente, ya que puede tardar
un rato en encontrar los satélites cercanos.
La posición actual se puede mostrar de dos maneras diferentes: Grados
Decimales (DD) y Grados/Minutos/Segundos (DMS). Para alternar entre
ambos modos, haga una “pulsación rápida” del interruptor de activación.
Modos de la cámara
Encendido
La pantalla de encendido es la primera pantalla que aparece al encender la
cámara. Puede ver la profundidad actual, la profundidad máxima, la hora y
el espacio restante en la tarjeta SD en la pantalla de encendido.
27
Actualizaciones de software
Las actualizaciones de software de la cámara se pueden hacer a través de la app o
colocando un archivo de firmware en la tarjeta SD.
Para actualizar a través de la app, descargue la app de Paralenz y siga las
instrucciones.
Para actualizar el software manualmente, siga los pasos siguientes:
1. Descargue el último firmware para su cámara desde www.paralenz.com.
2. Copie el archivo terminado en .plf al directorio raíz de una tarjeta SD vacía
(no en una carpeta).
3. Asegúrese de que la batería tenga al menos un 50% de energía restante o utilice
la conexión a la corriente. Esto es esencial, ya que existe el riesgo de romper la
cámara si no hace esto.
4. Inserte la tarjeta SD en la ranura cuando la cámara esté encendida, o encienda
la cámara mientras inserta la tarjeta SD con el firmware.
5. La cámara mostrará “Actualizando. La cámara se reiniciará”. Cuando aparezca
este mensaje, NO reinicie la cámara. Esto sucederá automáticamente.
6. Ahora la cámara está lista para encenderse, con el nuevo firmware instalado.
28
Batería
La Paralenz Vaquita viene con una batería LiPo de 2000 mAh integrada.
Use el cable USB-C incluido para cargar. Cargue la cámara a través de su
ordenador o use un cargador de pared, preferiblemente un adaptador de corriente
USB de 2.1A. Ver página 10.
ADVERTENCIA: No utilice la cámara ni la batería si han sufrido daños; por
ejemplo, si tienen grietas o perforaciones. Desmontar o perforar la batería puede
causar una explosión o un incendio. No guarde la cámara en lugares donde pueda
estar expuesta durante mucho tiempo a temperaturas extremas, ya que podría sufrir
daños permanentes. No seque la cámara ni la batería con una fuente de calor
externa como un microondas o un secador.
No guarde la batería con objetos metálicos. Si los polos de la batería entran en
contacto con objetos metálicos, la batería puede cortocircuitarse y provocar un
incendio. No intente extraer ni cambiar la batería.
Cargar la batería
29
Resolución de problemas
Si la cámara se queda congelada o no se enciende
Si la cámara se queda congelada y no responde, siempre puede forzar el reinicio:
1. Gire el anillo selector a la posición de encendido.
2. Enchufe el cargador.
3. Mantenga pulsado el interruptor de activación durante 10 segundos.
- La cámara se reiniciará.
Si es necesario reformatear la tarjeta SD
A la hora de formatear una tarjeta de memoria en un PC/MAC, hay que formatearla
en formato FAT32 (32KB) para tarjetas de hasta 32GB y ex-FAT para tarjetas de
64GB.
La tarjeta SD también se puede formatear a través de la cámara.
Formatear la tarjeta SD borrará todos los datos, así que asegúrese de guardar el
metraje que quiera conservar en su ordenador antes de formatear la tarjeta.
30
Garantía
La garantía cubre todos los defectos de fabricación y fallos de diseño. Durante el
periodo de garantía, Paralenz sustituirá cualquier unidad defectuosa por una nueva o
reacondicionada a nuestra discreción.
La garantía no cubre el agotamiento de la batería ni los efectos del desgaste normal.
Tampoco cubre las reparaciones no autorizadas, la negligencia, el uso inadecuado ni
los accidentes.
El periodo de garantía empieza a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre el uso comercial ni el alquiler.
Si experimenta cualquier fallo con su cámara Paralenz durante el periodo de
garantía, por favor vaya a www.paralenz.com/support y rellene una reclamación de
garantía para iniciar el proceso de sustitución.
Para más información sobre cómo se aplica la garantía en su país, visite
www.paralenz.com/support.
31
Asistencia
Paralenz tiene como objetivo proporcionar el mejor servicio posible. Para contactar
con nuestro Servicio de Atención al Cliente, visite paralenz.com/support o contacte
32
Precauciones
General
La cámara Vaquita está diseñada principalmente para usarse debajo del agua. Si la
cámara se usa fuera del agua, existe el riesgo de sobrecalentamiento, que puede
hacer que la cámara se apague hasta que se estabilice la temperatura.
Para evitar fallos de funcionamiento, explosiones e incendios
No meta la cámara en el microondas, la abra, la deje caer, la perfore, la desmonte, la
doble, la aplaste, la pinte ni la incinere.
No suelde ni pegue piezas a la cámara y no inserte objetos extraños en ninguna de
las aberturas, como por ejemplo el puerto Micro USB.
No use la cámara si está dañada, tiene alguna perforación, le faltan las juntas tóricas
o tiene agua adentro, ni intente extraer o cambiar la batería.
No seque la cámara en un horno, con un secador o con cualquier otra fuente de
calor externa, especialmente fuego abierto.
No utilice su cámara Paralenz en inmersiones de más de 350 metros / 1150 pies /
36 atmósferas.
Cuando abra y cargue la cámara, asegúrese de que sus manos no estén húmedas y
de que no pueda entrar agua desde otras fuentes en la cámara o el cargador, ya que
podría producirse una descarga eléctrica.
La cámara Paralenz no debe usarse en modo alguno como un ordenador de buceo,
ni como complemento a un ordenador de buceo.
Al cargar la cámara, asegúrese de que el cargador sea un cargador de tipo USB con
un máximo de 5V o utilice un cable USB conectado a un ordenador.
33
Precauciones
Si se rompe la lente frontal, tenga cuidado de no lesionarse y mantenga la cámara
alejada del alcance de los niños.
La batería debe usarse en un rango de temperatura de 14° a 104° F (-10° a 40° C).
El uso de la batería en ambientes con una temperatura superior a 104° F (40° C)
podría causar un incendio o una explosión. El uso de la batería por debajo de 14° F
(-10° C) puede ocasionar daños permanentes.
NO cargue la batería hasta que se enfríe a una temperatura cercana a la temperatura
ambiente. Cargar la batería fuera del rango de temperatura de 41° a 104° F (5° a
40° C) puede ocasionar fugas, sobrecalentamiento o daños en la batería.
34
Información regulatoria
La marca CE indica que este producto cumple los requisitos europeos en materia de
seguridad, salud, medioambiente y protección al cliente.
RCM es la marca de cumplimiento de todas las disposiciones normativas aplicables
de la Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios (ACMA), e incluye todos
los requisitos técnicos y de mantenimiento de registros.
Este dispositivo está certificado conforme a dos secciones diferentes de las normas
de la Parte 15.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Paralenz se hace
bajo licencia.
Este símbolo indica la recogida aparte de pilas usadas en los países de la Unión
Europea. Por favor, no tire las pilas a la basura doméstica. Por favor, utilice los
sistemas de devolución y recogida disponibles en su país para desechar las pilas
usadas.
35
Información regulatoria
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED es una marca registrada de la Wi-Fi Alliance.
iOS y App Store son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales registradas de Google Inc.
36
Declaración FCC
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones efectuados en esta unidad, que no
estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento, pueden
anular la autoridad del usuario para manipular el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha visto que cumple con los límites de
un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las normas FCC. Estos
límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa conforme a las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no vayan a producirse interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recep-
ción de la televisión o la radio, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se anima al usuario a que intente corregir la interferencia mediante una o
más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de TV/radio experimentado que pueda
ayudarle.
El dispositivo no debe compartir la misma ubicación ni funcionar junto a ninguna otra
antena o transmisor.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede generar inter-
37
Declaración FCC
ferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiación de la FCC
establecidos para un ambiente no controlado.
38
Declaración IC
Este dispositivo cumple la norma RSS247 del Ministerio de Industria de Canadá.
Este dispositivo cumple los estándares RSS exentos de licencia del Ministerio de
Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede generar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interfer-
encias que puedan causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
El dispositivo no debe compartir la misma ubicación ni funcionar junto a ninguna otra
antena o transmisor.
Aviso de exposición a radiación: Este producto cumple el límite de exposición a
radiofrecuencia portátil de Canadá para un entorno no controlado y es seguro para
el uso previsto en este manual.
Este dispositivo cumple los límites de exposición a radiación de IC y FCC
establecidos para un entorno no controlado.
39
SAR
Este dispositivo cumple los requisitos del gobierno en materia de exposición a ondas
de radio. Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado para no superar los límites
de emisión para la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la
Comisión Federal de Comunicaciones del gobierno de Estados Unidos.
La norma de exposición para dispositivos inalámbricos emplea una unidad de me-
dida conocida como Tasa de Absorción Específica o SAR. El límite SAR establecido
por la FCC es de 1,6 W/Kg. Las pruebas SAR se realizan usando condiciones de
funcionamiento estándar aceptadas por la FCC con el dispositivo transmitiendo a su
nivel de potencia certificado más alto en todas las bandas de frecuencias probadas.
Aunque el SAR se determina al nivel de potencia certificado más alto, el nivel SAR
real del dispositivo cuando está funcionando puede estar bastante por debajo del
valor máximo. Esto es debido a que el dispositivo está diseñado para funcionar en
múltiples niveles de potencia, de manera que sólo utilice la potencia necesaria para
comunicarse con la red.
En general, cuanto más cerca está la antena de la estación base inalámbrica, más
baja es la potencia de emisión. Aunque puede haber diferencias entre los niveles
SAR de distintos dispositivos ubicados en distintos lugares, todos cumplen los
requisitos gubernamentales.