MANUAL DE USUARIO PDM User...Regresar Al Modo de Medición 10 6 Autotest y prueba funcional 11 6.1....

14
www.watchgas.eu MANUAL DE USUARIO Detection PDM Detector de gas individual

Transcript of MANUAL DE USUARIO PDM User...Regresar Al Modo de Medición 10 6 Autotest y prueba funcional 11 6.1....

  • www.watchgas.nl www.watchgas.eu

    MANUAL DE USUARIO

    D e t e c t i o n

    PDMDetector de gas individual

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    2

    D e t e c t i o n

    Contenido

    Contenido 2

    Descripción 3

    Advertencia 3

    Precaución 3

    1 Descripción del producto 4

    2 Activación 5

    3 Modo 6

    3.1 Modo de medición 6

    3.2 Modo de visualización 6

    3.3 Pantalla de alarmas / Batería / Pantalla de prueba de falla 7

    3.4 Puntos de Configuración de Alarma 8

    3.5 Concentraciones de Calibración Predeterminadas 8

    4 Registro de Evento 8

    5 Calibración 9

    5.1. Calibración de Aire Fresco 9

    5.2. Calibración Estándar de Gas 10

    5.3. Regresar Al Modo de Medición 10

    6 Autotest y prueba funcional 11

    6.1. Autotest 11

    6.2. Prueba funcional 11

    7 Especificaciones 12

    8 Certificados 13

    9 Garantía Limitada 14

  • www.watchgas.eu3

    D e t e c t i o nUser Manual Detector de gas individual PDM

    D e t e c t i o n

    Descripción

    El PDM es un monitor portátil de un solo gas diseñado para advertir al usuario sobre la presencia de concentraciones peligrosas de oxígeno, combustibles o gases tóxicos en la atmósfera. Es simple de operar. El PDM alerta a los trabajadores del peligro a través de una alarma acústica, LED parpadeantes y vibración cuando la concentración excede los niveles de gas de seguros. El PDM muestra la concentración de gas en tiempo real e identifica la concentración máxima y mínima. Los valores de configuración se pueden modificar a través del WatchGas IR-Link opcional.

    Advertencia• Cualquier intento no autorizado de reparar o modificar el producto y cualquier causa de daño más

    allá del uso previsto anula cualquier garantía y responsabilidad.• Active el producto solo si el sensor, la pantalla y el puerto del localizador están libres de

    contaminantes, suciedad, polvo y residuos. Elimine cualquier residuo en las superficies del sensor, LED o puerto de señal acústica antes de usar.

    • Pruebe regularmente el rendimiento del sensor de gas.• Pruebe regularmente el funcionamiento de los productos de LED, alarma y vibración.• Utilice el producto en las condiciones indicadas, incluida la temperatura, la humedad y el rango de

    presión. El uso en otras condiciones puede causar un mal funcionamiento o falla.• El sensor dentro del dispositivo indica la concentración de gas de manera diferente según el

    ambiente como temperatura, presión y humedad. Calibre el detector bajo condiciones iguales o similares en las que se utilizará.

    • Los cambios extremos de temperatura pueden causar cambios drásticos en la concentración de gas. (por ejemplo, al usar el detector donde hay una gran brecha entre la temperatura interior y exterior). Espere a que la concentración se vuelva estable antes de su uso.

    • La presión o impacto severos pueden causar cambios drásticos en la concentración de gas. Por lo tanto, use el dispositivo cuando la concentración sea estable. La presión severa o el impacto pueden causar un mal funcionamiento en el sensor o el dispositivo.

    • Las alarmas se configuran de acuerdo con las normas internacionales y deben ser cambiadas por alguien experto y autorizado

    • No intente reemplazar la batería y el sensor. El PDM es un producto desechable.• La comunicación IR debe realizarse en un área segura donde no exista riesgo de explosión o

    incendio.• Cambiar incorrectamente la configuración en el software disponible con IR-link puede representar

    un riesgo, que puede resultar en trauma o muerte.

    Precaución• ¡Utilice el dispositivo solo después de leer y comprender este manual!• Este producto no es un instrumento de medición, sino un detector de gas.• Deje de usar y consulte al fabricante si la calibración o la autocomprobación fallan continuamente.• Realice una calibración de aire fresco en aire limpio sin gases al menos cada 30 días.• No active el producto pasada la fecha de activación.• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave y no lo limpie con detergente químico.

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    4

    D e t e c t i o n

    1. . Descripción del productoCOMPONENTES DEL DETECTOR 1. Sensor de gas2. Etiqueta de tipo gas3. Pantalla LCD4. Clave5. Puerto Beeper6. LED de alarma7. Puerto IR

    1

    2

    3

    45

    66

    7

    SÍMBOLOS DE VISUALIZACIÓNAlarma

    Alarma baja

    Alarma alta

    Versión de firmware

    Falla de estabilización

    Calibración de aire fresco

    Calibración de gas estándar

    Meses restantes

    Días restantes

    Horas restantesValor de concentraciónmáximaValor mínimo de concentración

    Unidad de medida

    Vida útil inferior a 30 días obatería baja

  • www.watchgas.eu5

    D e t e c t i o nUser Manual Detector de gas individual PDM

    D e t e c t i o n

    2. Activación

    ACTIVACIÓNMantenga presionada la tecla ( ) durante tres segundos, luego de la cuenta regresiva de tres segundos el monitor se encenderá. Se mostrará el tipo de gas y la versión de firmware (por ejemplo, v2.2). Durante una cuenta regresiva de 10 segundos, el dispositivo se estabilizará solo. Una vez completada la estabilización, se mostrará en la pantalla y el dispositivo pasará al modo de detección.

    PrecauciónAunque el PDM se calibra antes de salir de fábrica, se recomienda una calibración adecuada

    antes de usarlo en el lugar de trabajo. El usuario debe verificar si el dispositivo está detectando concentraciones peligrosas correctamente y asegurarse de que la sección de detección del dispositivo no este bloqueada con materiales que perjudican la detección.

    En caso de que falle la estabilización del dispositivo, aparecerá en la pantalla y no se ingresará al modo de medición de gas. En este caso, realice la calibración o póngase en contacto con un distribuidor autorizado para su reparación o información de devolución.

    NotaInformación sobre fechas de producción?

    Póngase en contacto con WatchGas llamando al +31 (0) 85 01 87 709 o enviándonosun correo electrónico a: [email protected]

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    6

    D e t e c t i o n

    3. Modo3.1 MODO DE MEDICIÓN

    Cuando se activa, en el modo de detección, la concentración de gas o duración de batería restante aparecen en la pantalla. La concentración de oxígeno se muestra en porcentaje por volumen (% VOL) y la concentración tóxica se muestran en partes pormillones (ppm).

    3.2 MODO DE VISUALIZACIÓN En el modo de detección, al presionar el botón durante un segundo, aparecerán los siguientes íconos en orden:

    (Solo para oxígeno) -> -> CLR -> Tiempo de vida restante( , , ) ->Punto de ajuste de alarma Bajo -> Punto de ajuste de alarma Alto -> Versión de Firmware -> Concentración de Calibración.

    En el último paso, si presiona la tecla o no presiona ningún botón por un segundo, el PDM volverá a Modo de detección

  • www.watchgas.eu7

    D e t e c t i o nUser Manual Detector de gas individual PDM

    D e t e c t i o n

    3.3. 3.3. PANTALLA DE ALARMAS / BATERÍA / PANTALLA DE PRUEBA DE FALLA

    Cuando una concentración de gas excede los puntos de ajuste de la alarma, o se mostrarán y el dispositivo vibrará, encenderá sus LED y emitirá un pitido. Para detener las alarmas, evacúe de inmediato a un lugar con aire limpio.

    Cuando la prueba funcional o la calibración fallen, se mostrará y el PDM emitirá un pitido intermitente.

    Alarma Alarma Estándar Pantalla LCD Alarma y Vibración

    Alarma baja La concentración de gas excede el límite de la alarma baja

    + concentración

    Alarma Alta La concentración de gas excede el límite de la alarma alta

    + concentración

    Vida Restante Menos de 30 días

    Fin de vida Últimos 24 meses El tiempo de vida ha terminado. Reemplazar PDM.

    Falla de prueba Falla de la prueba del sensor, calibración o autocomprobación

    Batería baja Energía Baja

    Prueba de Funcionamiento Debida

    Periodo de Prueba de Funcionamiento

    Presione el botón para apagar la alarma

    Calibración Debida

    Periodo de Calibración

    Presione el botón para apagar la alarma

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    8

    D e t e c t i o n

    PrecauciónLos límites de alarma se establecen en base a estándares internacionales. Solo cambie estos

    niveles para hacer que se ajusten a las normas y reglamentos locales.

    3.4. PUNTOS DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA

    Gas O2 CO H2S H2 SO2 Cl2 NH3 NO2Alarma Baja 19% 25 ppm 5 ppm 100 ppm 1 ppm 1,5 ppm 20 ppm 5 ppmAlarma Alta 23% 25 ppm 5 ppm 100 ppm 1 ppm 1,5 ppm 20 ppm 5 ppm

    3.5. DEFAULT CALIBRATION CONCENTRATIONS

    Gas O2 CO H2S H2 SO2 Cl2 NH3 NO2

    Concentration 0,0% Vol.(99,9% N2)100 ppm 50 ppm 500 ppm 10 ppm 10 ppm 100 ppm 10 ppm

    4. Registro de Evento

    Los últimos 30 eventos se almacenan en el PDM. Una vez que se hayan almacenado 30 eventos, los eventos de registro más antiguos son sobrescritos Los eventos de registro almacenados se pueden transferir a través de WatchGas-IR Link.

    Cada evento de alarma se registra de la siguiente manera:

    • Tipos de alarmas• Concentración de alarma en ppm o%• Punto más alto de Concentración

  • www.watchgas.eu9

    D e t e c t i o nUser Manual Detector de gas individual PDM

    D e t e c t i o n

    5.1. CALIBRACIÓN DE AIRE FRESCOMantenga presionada la tecla durante 5 segundos para ingresar al modo de calibración ( ), el ícono

    y la marca ”CAL” aparecerán en la pantalla LCD.Presione la tecla durante tres segundos para iniciar la calibración. Cuando comienza la calibración, una cuenta regresiva (comenzando desde 10) aparecerá en la pantalla.

    PrecauciónLa calibración inicial se realiza en todos los dispositivos antes del envío. Una vez recibido, la

    calibración deberá depender según la frecuencia de uso.

    Una vez completado, aparecerá , en la pantalla LCD..

    Si la calibración falla, aparecerá en la pantalla LCD.Verifique que el aire esté limpio y que no haya contaminantesbloqueando la apertura del sensor e intente nuevamente. Si la calibración de aire fresco falla repetidamente, comuníquese con WatchGas.

    PrecauciónLa calibración debe realizarse en un ambiente de aire fresco libre de contaminantes y otros

    gases. Preferiblemente, no realice la calibración en un espacio confinado.

    5. Calibración

    Calibración de Aire Fresco Calibración Estándar de Gasn

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    10

    D e t e c t i o n

    5.2. CALIBRACIÓN ESTÁNDAR DE GASConecte el adaptador de calibración al PDM y a un cilindro de gas con una concentración que coincida con la concentración de calibración. Verifique el Modo de Visualización 3.1. para verificar la concentración de calibración.Mantenga presionada la tecla durante 5 segundos para ingresar al modo de calibración ( ),

    aparecerá el ícono icon and ‘CAL’ mark will appear on the LCD. Press the key again for a second, to switch to standard gas calibration, aInicie el flujo del cilindro de gas abriendo la válvula.Start the flow of the gas cylinder by opening the valve. Presione la tecla durante tres segundos para iniciar la calibración. Cuando comienza la calibración, aparecerá una cuenta regresiva en la pantalla. La duración de la cuenta regresiva depende del tipo de sensor.

    5.3. REGRESAR AL MODO DE MEDICIÓNEn el modo de calibración estándar , presione la tecla durante un segundo para alternar la calibración de aire fresco, la calibración estándar y ESC. En el modo ESC, presione la tecla durante 3 segundos, el PDM saldrá del modo de calibración y volverá al modo de detección.

    Una vez completado, aparecerá , en la pantalla LCD. Luego de unos segundos, el PDM regresará al modo de Medición.

    Si la calibración falla, aparecerá en la pantalla LCD.Compruebe que el cilindro de gas no esté vacío y que no haya caducado. También asegúrese de que ningún contaminante esté bloqueando el sensor de apertura e intente nuevamente. Si la calibración estándar de gas falla repetidamente, comuníquese con WatchGas.

  • www.watchgas.eu11

    D e t e c t i o nUser Manual Detector de gas individual PDM

    D e t e c t i o n

    6. Autotest y prueba funcional

    6.1 AUTOTESTEl intervalo predeterminado del autotest es de 20 horas, lo que significa que el PDM solicitará una autocomprobación cada 20 horas de uso.El intervalo se puede configurar a través de IR-Link entre 8 y 20 horas. El autotest también se puede desactivar a través del enlace IR.Cuando se activa el intervalo, un mensaje STS parpadeará. El mensaje parpadeará hasta que los usuarios realicen el autotest.Una vez que presione el botón, se probará el timbre, el LED, la vibración, la pantalla LCD y se mostrarán los umbrales de alarma. Después de que la prueba se ha completado, se mostrará el mensaje FIN junto al icono . (Se requiere que los usuarios verifiquen los procesos de la prueba).

    6.2. PRUEBA FUNCIONALEl intervalo de la prueba funcional es de 1 ~ 365 días, y por defecto está desactivado.Para iniciar la prueba funcional, configure el intervalo de la prueba funcional.Una vez que expire el intervalo de prueba funcional, un mensaje BTS parpadeará.

    Coloque el PDM en la estación de acoplamiento con un cilindro de gas válido y lleno.Alternativamente, conecte el adaptador de calibración al PDM y un cilindro de gas válido y lleno.Mantenga presionada la tecla durante 3 segundos, el mensaje TST se mostrará durante 45 segundos (para cancelar, presione el botón por un segundo). Dentro de los 45 segundos, comience el flujo desde el cilindro de gas. Si no se aplica ningún gas, un mensaje BTS parpadeará nuevamente.

    Si la prueba es exitosa, se mostrará el mensaje SUC con will be displayed for 30 seconds. Stop the flow, remove the calibration adapter. Si la prueba falla, se mostrará el mensaje FA con , y un mensaje BTS parpadeará hasta que la prueba sea exitosa. Si la prueba funcional falla repetidamente, comuníquese con WatchGas.

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    12

    D e t e c t i o n

    7. Detector specifications

    Dimensiones 48mm(W) x 85mm(H) x 22mm(D) (Sensor y clip excluidos)

    Peso 93 g (Tóxico), 104 g (O2) (batería, clip incluido)

    Tecnología de sensor Celda electroquímica

    Temperatura -40ºC ~ +50ºC (Tóxico) / -35ºC ~ +50ºC (O2)

    Humedad 5% ~ 95% de HR (sin condensación)

    Tipo de alarma High Alarm, Low Alarm, Alarma por encima del rango, Alarma de batería baja

    Señal de alarmaAcústica: 95dB @30cmVisual: LED rojos intermitentesAlarma de vibración

    Pantalla Pantalla LCD

    Calibración Calibración de 2 puntos, zero y span

    Registro de eventos 30 eventos más recientes

    Batería Batería de litio de CC 3,6 V, 1,2 Ah

    Medición DifusiónAlloggiamento Policarbonato y gomaClasificación del IP IP67Certificaciones de seguridad

    ATEX: II 1g Ex ia IIC T4CSA: 1, D1, Groups A, B, C, D, T4INMETRO: Ex ia IIC T4 GaIECEx: Ex ia IIC T4 GaCE: Conformité Européenne

    Vida del sensor 24 mesesGarantía 24 meses

    Modelo Rango de medición Resolución Número de artículo

    PDM O₂ 0-30%vol 0.1%vol 7181411

    PDM CO 0-500ppm 1ppm 7181412

    PDM H₂S 0-100ppm 0.1ppm 7181413

    PDM SO₂ 0-20ppm 0.1ppm 7181414PDM NH3 0-100ppm 1ppm 7181415PDM H₂ 0-1000ppm 5ppm 7181416

  • www.watchgas.eu13

    D e t e c t i o nUser Manual Detector de gas individual PDM

    D e t e c t i o n

    8. Certificados

    Seguridad intrínseca: el detector cumple con los siguientes estándaresIECEx: Ex ia IIC T4 Ga 1IECEx KTL 15.0018

    Ex ia IIC T4 Ga Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4 Ga Class I, Division 1, Groups A, B, C, D, T4 C22.2 No. 60079-0:2015; C22.2 No. 60079-11:2014; C22.2 No. 61010-1-12:2010; UL 61010-1, Ed. 3; UL 913, Ed. 8; UL 60079-0, Ed. 6; UL 60079-11, Ed. 6 ATEX: 2198 II 1 G Ex ia IIC T4 Ga IP67 KRH16ATEX1048 Directive 2014/34/EU KCS: Ex ia IIC T4

    KTL 16-KA2BO-0457

    INMETRO Ex ia IIC T4 Ga BVC16.5919

    Cumplimiento: Directiva de compatibilidad Electromagnética 2014/30 / UENormas:Se encontró que el aparato eléctrico y las variaciones aceptables especificadas en el programa de este certificado y los documentos identificados cumplían con los siguientes estándares:

    • IEC 60079-0: 2011 Ed. 6 • IEC 60079-11: 2011 Ed 6 • UL 61010-1, Ed. 3 • UL 913, Ed. 8 • UL 60079-0, Ed. 6 • UL 60079-11, Ed. 6 • C22.2 No. 60079-0:2015 • C22.2 No. 60079-11:2014 • C22.2 No. 61010-1-12:2012 • EN 60079-0: 2012+A11:2013 • EN 60079-11: 2012

    Aprobación de fabricación:El fabricante del detector está certificado conforme a las disposiciones ISO 9001: 2000

    Modelo Rango de medición Resolución Número de artículo

    PDM O₂ 0-30%vol 0.1%vol 7181411

    PDM CO 0-500ppm 1ppm 7181412

    PDM H₂S 0-100ppm 0.1ppm 7181413

    PDM SO₂ 0-20ppm 0.1ppm 7181414PDM NH3 0-100ppm 1ppm 7181415PDM H₂ 0-1000ppm 5ppm 7181416

  • D e t e c t i o nDetector de gas individual PDM User Manual

    14

    D e t e c t i o n

    9. Garantía Limitada

    WATCHGAS warrants this product to be free of defects in workmanship and materials-under normal

    use and service-for two years from the date of purchase from the manufacturer or from the product’s

    authorized reseller.

    The manufacturer is not liable (under this warranty) if its testing and examination disclose that the

    alleged defect in the product does not exist or was caused by the purchaser’s (or any third party’s)

    misuse, neglect, or improper installation, testing, or calibrations. Any unauthorized attempt to repair

    or modify the product, or any other cause of damage beyond the range of the intended use, including

    damage by fire, lightening, water damage or other hazard, voids liability of the manufacturer.

    In the event that a product should fail to perform up to manufacturer specifications during the appli-

    cable warranty period, please contact the product’s authorized reseller or WATCHGAS service center at

    +31 (0)85 01 87 709 for repair/return information.

    WatchGas B.V.Sextantstraat 61

    2901 ZZ Capelle aan den IJssel+31 (0)85 01 87 709

    The [email protected] www.watchgas.eu

    D e t e c t i o n

    V3