MANUAL DEL OPERADOR - Briggs &...

32
MANUAL DEL OPERADOR Serie LT-200 1734101 Modificación C Fecha de mod.: 11/2009 Hidrotractores de 18,5 HP Nº de fab. Descripción 2690685 ELT18538, 18.5HP (CE) 2690781 ELT18540, 18.5HP (CE) Hidrotractores de 20 HP Nº de fab. Descripción 2690689 ELT2044, 20HP (CE) Plataformas del cortacésped de 97 cm (38 pulg.) Nº de fab. Descripción 1695146 Plataforma del cortacésped de 97 cm (38 pulg.)(CE) Plataformas del cortacésped de 102 cm (38 pulg.) Nº de fab. Descripción 1695433 Plataforma del cortacésped de 102 cm (38 pulg.)(CE) Plataformas del cortacésped de 112 cm (44 pulg.) Nº de fab. Descripción 1695147 Plataforma del cortacésped de 112 cm (44 pulg.) (CE) Not for Reproduction

Transcript of MANUAL DEL OPERADOR - Briggs &...

Page 1: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

MANUAL DEL OPERADOR

Serie LT-200

1734101Modificación C

Fecha de mod.: 11/2009

Hidrotractores de 18,5 HPNº de fab. Descripción2690685 ELT18538, 18.5HP (CE)2690781 ELT18540, 18.5HP (CE)

Hidrotractores de 20 HPNº de fab. Descripción2690689 ELT2044, 20HP (CE)

Plataformas del cortacésped de 97 cm (38 pulg.)Nº de fab. Descripción1695146 Plataforma del cortacésped

de 97 cm (38 pulg.)(CE)

Plataformas del cortacésped de 102 cm (38 pulg.)Nº de fab. Descripción1695433 Plataforma del cortacésped

de 102 cm (38 pulg.)(CE)

Plataformas del cortacésped de 112 cm (44 pulg.)Nº de fab. Descripción1695147 Plataforma del cortacésped

de 112 cm (44 pulg.) (CE)

Not for

Reprod

uctio

n

Page 2: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

Not for

Reprod

uctio

n

Page 3: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

1

Mantenimiento regular .....................................16Programa de mantenimiento .................................16Verificación de la presión del neumático ...............16Verificación del sistema de bloqueo de seguridad .........................................................17Verificación del freno de cuchillas .........................17Mantenimiento de la batería ..................................17Revisión y llenado del aceite del motor .................18Cambio de aceite del motor...................................19Cambio de aceite y filtro del motor ........................19Mantenimiento del filtro de aire y del predepurador (modelos Briggs & Stratton de dos cilindros).........20Mantenimiento del filtro de aire y del predepurador (modelos Briggs & Stratton de un cilindro) ............21

Localización de fallas, ajuste y mantenimiento...................................................22

Localización de fallas del tractor ...........................22Localización de fallas del cortacésped..................23Ajuste del asiento ..................................................24Carga de la batería ................................................24Ajuste del freno .....................................................24Ajustes del cortacésped ........................................24

Especificaciones...............................................25Piezas y accesorios ..........................................26

NOTA: En este manual se hace referencia a “izquierda” y“derecha” desde la posición de operación.

Reglas e información de seguridad ..................2Números de identificación .................................7Calcomanías de seguridad ................................8Iconos de seguridad ...........................................8Características y controles ..............................10

Funciones de los controles....................................10Función de freno de estacionamiento ...................12Operación de control de crucero ...........................12Contador horario ...................................................12Tomacorriente de 12 voltios ..................................12

Operación del tractor........................................13Sistema de bloqueo de seguridad.........................13Seguridad operativa general .................................13Carga de combustible ...........................................13Arranque del motor................................................13Detención del tractor y del motor...........................14Conducción del tractor ..........................................14Siega.....................................................................14Siega marcha atrás ...............................................14Operación de accesorios marcha atrás.................14Empuje manual del tractor.....................................14Ajuste de la altura de corte del cortacésped..........15Enganche de un remolque ....................................15Almacenamiento ...................................................15

Índice

Not for

Reprod

uctio

n

Page 4: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

2

Reglas e información de seguridad

Seguridad operativaFelicitaciones por la compra de un equipo de calidad superior para eljardín. Nuestros productos se diseñan y fabrican para cumplir osuperar todas las normas de la industria con respecto a la seguridad.Este equipo sólo es tan seguro como su operador. Si se usaindebidamente o no se mantiene de la manera correcta, ¡puede serpeligroso! Recuerde, usted es responsable de su seguridad y de losque lo rodean.Use el sentido común y planifique detenidamente lo que estáhaciendo. Si no está seguro de que la tarea que va a realizar se puedehacer de manera segura con el equipo que escogió, pregúntele a unprofesional: comuníquese con su distribuidor local autorizado.

Lea el manualEl manual del operador contiene información de seguridad importante que necesita saberANTES de que opere su unidad, así como también DURANTE la operación.Incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características ycontroles del producto e información de mantenimiento, todo esto paraayudarlo a aprovechar al máximo la inversión que realizó en el equipo.Asegúrese de leer todas las Reglas e información de seguridad que seencuentran en las páginas siguientes. Lea también toda la sección deOperación.

NiñosPueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. Nopermita que se acerquen al área de operación. Confrecuencia los niños se ven atraídos por la unidad y laactividad de segado. Nunca asuma que los niños sequedarán en el lugar en donde los vio por última vez. Si hayriesgo de que puedan ingresar niños al área donde estásegando, haga que otro adulto responsable los vigile.¡NO LLEVE NIÑOS EN LA UNIDAD! Eso los insta aacercarse a la unidad posteriormente mientras ésta seencuentra funcionando y podrían resultar gravementeheridos. Es posible que se acerquen a la unidad para quelos lleve cuando usted no lo espere y podría atropellarlos.

Marcha atrásNo siegue marcha atrás a menos quesea absolutamente necesario. Miresiempre hacia abajo y haciaatrás antes y durante surecorrido en marchaatrás, incluso cuandolas cuchillas delsegador esténdesactivadas.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 5: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

3

Reglas e información de seguridad

Operación en pendientesPuede lesionarse gravemente o incluso matarse si usa esta unidad enuna pendiente muy empinada. Usar la unidad en una pendiente que esmuy empinada o donde no tenga la tracción adecuada podría causarque pierda el control o se vuelqu.Una buena regla general es no operar en ninguna pendiente en que nopueda dar marcha atrás (en modo con tracción en 2 ruedas). No debeoperar en superficies inclinadas con una pendiente mayor que unaumento de 1 m en una longitud de 6 m. Siempre suba y baje laspendientes, nunca las cruce en ángulo.Observe también que la superficie por la que conduce puede afectar degran manera la estabilidad y el control. El pasto mojado o el pavimentocon hielo pueden afectar su capacidad para controlar la unidad.Si se siente inseguro de operar la unidad sobre una pendiente, no lohaga. No vale la pena el riesgo.

Piezas móvilesEste equipo tiene muchas piezas móviles que pueden lesionarlo a usted o aalguien más. Sin embargo, si se sienta correctamente y sigue todas las reglas deeste libro, puede operar de manera segura la unidad.La plataforma del segador tiene cuchillas giratorias que pueden amputar manos ypies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo mientras está funcionando!Para ayudar al operador a usar este equipo de manera segura, éste se encuentraequipado con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente.NO intente alterar ni desviar el sistema. Consulte de inmediato a su distribuidor siel sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad que seencuentran en este manual.

Objetos lanzadosEsta unidad tiene cuchillas giratorias. Estas cuchillas pueden recoger y lanzardesechos que podrían lesionar gravemente a un transeúnte. Asegúrese delimpiar el área que se segará ANTES de comenzar a hacerlo. No opere esta unidad sin que estén completamente instalados el receptor depasto o la protección de descarga (deflector).Además, ¡no permita a nadie en el área mientras la unidad esté funcionando!Si alguien ingresa al área, apague de inmediato la unidad hasta que laabandone.

Combustible y mantenimientoLa gasolina es extremadamente inflamable. Sus vapores también sonextremadamente inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de encendidodistantes. La gasolina sólo debe usarse como combustible, no como solvente nilimpiador. Nunca debe almacenarse en ningún lugar en que se puedanacumular sus vapores o desplazarse hasta una fuente de encendido como unalámpara piloto. El combustible va en un recipiente aprobado, de plástico ysellado, o en el tanque de combustible del tractor con la tapa bien cerrada. Esnecesario limpiar de inmediato el combustible derramado.y.El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de suunidad. Asegúrese de realizar los procedimiento de mantenimiento indicados eneste manual, en particular las pruebas periódicas del sistema de seguridad.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 6: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

4

Reglas e información de seguridad

Lea estas reglas de seguridad y sígalas con cuidado. No obedecer estas reglas puede resultar en la pérdidadel control sobre la unidad, lesiones severas a la persona o la muerte de usted o espectadores, o daños a lapropiedad o al equipo. Esta cubierta de la podadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojarobjetos. El triángulo en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben seguirse.

OPERACIÓN GENERAL1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el

manual y en la unidad antes de arrancar.2. No coloque las manos o pies cerca de las partes

giratorias o debajo de la máquina. Manténgasealejado de la abertura de expulsión en todo momento.

3. Sólo permita que un adulto responsable, que estéfamiliarizado con las instrucciones, opere la unidad(los reglamentos locales pueden restringir la edad deloperador).

4. Retire del área objetos tales como piedras, juguetes,etc., que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.

5. Asegúrese de que el área esté libre de otra genteantes de podar el césped. Detenga la unidad sialguien entra en el área.

6. Nunca lleve pasajeros.7. No pode el césped en reversa a menos que sea

absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo yhacia atrás antes de meter reversa y mientras lo hace.

8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.Evite descargar el material contra una pared u obstrucción.El material puede rebotar hacia el operador. Detenga lasaspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.

9. No opere la máquina sin el recogedor completo dehierba, guarda de descarga (deflector) ni otrosdispositivos de seguridad en su lugar.

10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.11. Nunca deje la unidad operando sin supervisión.

Siempre desacople el PTO, ponga el freno de mano,detenga el motor y quite las llaves antes de desmontar.

12. Desacople las aspas (PTO) cuando no esté podandoel césped. Apague el motor y espere a que todas laspartes se detengan por completo antes de limpiar lamáquina, quitar el recolector de hierba o desatascarla guarda de la descarga.

13. Opere la máquina sólo a la luz del día o con buena luzartificial.

14. No opere la unidad mientras esté bajo la influencia dealcohol o drogas.

15 Tenga cuidado con el tráfico si opera cerca de alguna calle.16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o

descargar la unidad en un remolque o camioneta.17. Siempre protéjase los ojos cuando opere esta unidad.18. Los datos indican que operadores, de 60 años y más,

están involucrados en un gran porcentaje de lesionesasociadas con podadoras montables. Estosoperadores deberían evaluar su habilidad de operar lapodadora montable con la suficiente seguridad paraprotegerse a sí mismos y a otros de lesiones.

19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto alos pesos y contrapesos para llantas.

20. Recuerde que el operador es responsable de losaccidentes que ocurran a otra gente o propiedad.

21. Todos los conductores deberían pedir y obtenerinstrucciones profesionales y prácticas.

22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nuncaopere la unidad descalzo o usando sandalias.

23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente quelas aspas y sus aditamentos estén presentes, intactosy afianzados. Reemplace las partes dañadas odesgastadas.

24. Desacople los accesorios antes de: poner combustible,retirar un accesorio, hacer ajustes (a menos que elajuste puede hacerse desde la posición del operador).

25. Cuando la máquina está estacionada, almacenada ose deja sin supervisión, baje los medios de corte amenos que se use una traba mecánica positiva.

26. Antes de dejar la posición del operador por cualquierrazón, accione el freno de mano, desacople el PTO,detenga el motor y quite la llave.

27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga launidad libre de césped, hojas y aceite excesivo. Nose detenga ni estacione sobre hojas secas, césped omateriales combustibles.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque

abierto, asegúrese de que mire hacia el frente, endirección del desplazamiento. Si la unidad está mirandohacia atrás, la fuerza del aire puede dañar la unidad.

2. Siempre obedezca las prácticas seguras de rellenadoy manejo de combustible al poner combustible altractor después del transporte o almacenamiento.

3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en unaestructura cerrada con poca ventilación. Los vaporesdel combustible pueden viajar a una fuente deignición (como un horno, calentador de agua, etc.) yocasionar una explosión. Los vapores delcombustible también son tóxicos para los humanos yanimales.

4. Siempre siga las instrucciones del manual deloperador respecto a las preparaciones dealmacenamiento antes de almacenar el tractor ya seapor periodos cortos o largos.

5. Siempre siga las instrucciones del manual del motorrespecto a procedimientos apropiados de arranquecuando reintegre la unidad al servicio.

6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor decombustible adentro, donde haya una llama abierta opiloto, como el de un calentador de agua. Permita quela unidad se enfríe antes de almacenarla.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 7: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

5

Reglas e información de seguridad

NIÑOSPueden suceder accidentes trágicos si el operador no estáalerta a la presencia de niños. Los niños con frecuencia seven atraídos por la unidad y la poda de césped. Nuncasuponga que los niños se quedarán donde usted los vio laúltima vez.1. Mantenga a los niños lejos del área de poda del

césped y bajo el cuidado atento de otro adultoresponsable.

2. Esté alerta y apague la unidad si los niños entran alárea.

3. Antes y durante la operación en reversa, mire haciaatrás y abajo por si hay niños pequeños.

4. Nunca cargue niños, ni siquiera con las aspasapagadas. Éstos pueden caerse y salir gravementeheridos o interferir con la operación segura de launidad. Los niños que recibieron un paseoanteriormente pueden aparecer repentinamente en elárea de poda del césped para que les den otro paseoy ser atropellados por la máquina.

5. Nunca permita que los niños operen la unidad.6. Sea extremadamente cuidadoso cuando se acerque

a esquinas fuera de su ángulo de visión, arbustos,árboles u otros objetos que pueden ofuscar la visión.

EMISIONES1. El escape del motor de este producto contiene

químicos que, en ciertas cantidades, se sabe puedencausar cáncer, defectos de nacimiento u otros dañosreproductivos.

2. Busque la información relevante sobre el Periodo deDurabilidad de las Emisiones e Índice del Aire en lasetiquetas de emisiones del motor.

SISTEMA DE ENCENDIDO1. Este sistema de encendido por chispa cumple con

ICES-002 de Canadá.

OPERACIÓN EN CUESTASLas cuestas son un factor importante relacionado con losaccidentes por pérdida de control y volcaduras, lo cual puederesultar en lesiones severas o la muerte. Cualquier operación encuestas exige precauciones extremas. Si usted no puede darmarcha atrás en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opereen ella.No se puede recuperar el control de una máquina montable quese desliza por una cuesta al accionar el freno. Las principalesrazones de pérdida de control son: agarre insuficiente de lasllantas en la tierra, velocidad demasiado alta, frenado inadecuado,el tipo de máquina es inadecuada para la labor, falta deconocimiento sobre las condiciones de la tierra, engancheincorrecto y distribución de la carga.1. Pode el césped de la cuesta de arriba hacia abajo y viceversa,

no de un lado al otro.2. Tenga con cuidado con los baches, raíces o topes. Un terreno

accidentado puede volcar la unidad. El césped alto puedeocultar obstáculos.

3. Opte por una velocidad lenta de modo que no tenga quedetenerse o cambiar de velocidad mientras esté en la cuesta.

4. No pode césped mojado. Las llantas pueden perder latracción.

5. Siempre mantenga la unidad con el cambio puesto enespecial al viajar cuesta abajo. No cambie a neutral paradeslizarse cuesta abajo.

6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Silas llantas pierden la tracción, desacople las aspas y procedalentamente directo cuesta abajo.

7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos ygraduales. No haga cambios repentinos de velocidad odirección, que pueden hacer que vuelque la máquina.

8. Sea extremadamente cuidadoso mientras opera las máquinascon recolectores de hierba u otros accesorios; éstos puedenafectar la estabilidad de la unidad.

9. No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el piso.10. No pode el césped cerca de barrancos, zanjas o diques. La

podadora podría volcarse repentinamente si una llanta caepor la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una orilla.

11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.12. No pode cuestas en las cuales no pueda dar marcha atrás.13. Vea a su distribuidor autorizado respecto a recomendaciones

sobre pesos o contrapesos para llantas para mejorar laestabilidad.

14. Quite obstáculos tales como piedras, ramas de árboles, etc.15. Use la velocidad lenta. Las llantas pueden perder la tracción

en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente. 16. No dé vuelta en una cuesta a menos que sea necesario, y

entonces, gire lenta y gradualmente cuesta abajo, si es posible.

EQUIPO REMOLCADO1. Remolque sólo con una máquina que tiene un

enganche diseñado para remolcar. No enganche elequipo remolcado excepto en el punto del enganche.

2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto allímite de peso para el equipo remolcado y el declivede remolcado.

3. Nunca permita que los niños u otros se suban alequipo remolcado.

4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puedeocasionar pérdida de tracción y pérdida de control.

5. Trasládese lentamente y conceda una distancia extrapara frenar.

6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.

ADVERTENCIANunca opere en cuestas mayores a 17.6 por ciento (10°) locual es una inclinación de 3-1/2 pies (106cm) verticalmenteen 20 pies (607cm) horizontalmente. Cuando opere en cuestas use pesos o contrapesosadicionales para las llantas. Vea a su distribuidor paradeterminar cuáles pesos hay disponibles y son apropiadospara su unidad. Opte por una velocidad lenta antes de subir la cuesta.Además de los pesos delanteros y traseros, seaextremadamente precavido al operar en cuestas con unrecolector de hierba montado en la parte trasera.Pode el césped de la cuesta de ARRIBA hacia ABAJO yVICEVERSA, no de un lado al otro, sea precavido alcambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGAEN LA CUESTA.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 8: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

6

Reglas e información de seguridad

SERVICIO Y MANTENIMIENTOManejo Seguro de la Gasolina1. Apague todos los cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignición.2. Use sólo los contenedores aprobados para gasolina.3. Nunca quite el tapón de la gasolina ni ponga combustible

con el motor encendido. Permita que el motor se enfríeantes de poner combustible.

4. Nunca le ponga combustible a la máquina en espacios cerrados.5. Nunca almacene la máquina ni el contenedor de

combustible, donde haya una llama abierta, chispa o piloto,como cerca de un calentador de agua u otro dispositivo.

6. Nunca llene los contenedores dentro de un vehículo o en lacaja de una camioneta con cobertor de platón de plástico.Siempre coloque los contenedores en el piso lejos de suvehículo antes del rellenado.

7. Retire el equipo accionado por gasolina de la camioneta oremolque y ponga el combustible estando el equipo en elpiso. Si esto no es posible, entonces ponga el combustibleen el equipo colocado en el remolque con un contenedorportátil, en vez de usar un dispensador de gasolina.

8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanquede gasolina o con la abertura del contenedor en todomomento hasta que termine de echar combustible. No use undispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.

9. Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de ropa deinmediato.

10. Nunca llene demasiado el tanque de gasolina. Coloquenuevamente el tapón de la gasolina y apriételo fijamente.

11. Sea extremadamente cuidadoso en el manejo de la gasolina yotros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.

12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor sinoque mueva la máquina lejos del área de derrame y evitecrear cualquier fuente de ignición hasta que se hayandisipado los vapores del combustible.

13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolinay las tapas del contenedor del combustible.

Servicio y Mantenimiento1. Nunca ponga en marcha la unidad en un área cerrada

donde junte los gases del monóxido de carbono.2. Mantenga las tuercas y pernos, en especial los pernos de

ajuste para las aspas, apretadas y mantenga el equipo enbuenas condiciones.

3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique suoperación adecuada con regularidad y asegúrese de hacerlas reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.

4. Mantenga la unidad libre de césped, hojas u otra acumulaciónde despojos. Limpie derrames de aceite o combustible.

5. Detenga e inspeccione el equipo si pega contra un objeto.Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.

6. Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor encendidoa menos que el manual del propietario especifique lo contrario.

7. Los componentes del recolector de hierba son propensos aldesgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer laspartes móviles o permitir que se arrojen objetos. Verifiquelos componentes con frecuencia y reemplácelos con laspartes recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.

8. Las aspas de la podadora están afiladas y pueden cortar.Envuelva las aspas o use guantes, y sea extremadamenteprecavido cuando les dé mantenimiento.

9. Verifique la operación de los frenos con frecuencia. Ajuste ydé servicio según se requiera.

10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y deinstrucciones según sea necesario.

11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor está calienteya que la gasolina que se derrame se puede incendiar. No

extienda las abrazaderas de la tubería del combustible másallá de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderasagarren firmemente la manguera sobre el filtro después dela instalación.

12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con másde 10% de ETANOL, aditivos para gasolina o gas blancoporque podría ocasionar daños al motor o a la instalacióndel combustible.

13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerlo al aire libre.14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.15. Use sólo las partes de repuesto autorizadas de fábrica al

reparar la unidad.16. Siempre acate las especificaciones de fábrica respecto a

todas las disposiciones y ajustes.17. Sólo acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de

servicio y reparaciones mayores.18. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad a

menos que tenga la preparación para ello. Losprocedimientos inadecuados de servicio pueden ocasionarpeligros en la operación, daños al equipo y anulación de lagarantía del fabricante.

19. En las podadoras con aspas múltiples, tenga cuidado yaque hacer girar un aspa puede hacer que otras aspastambién giren.

20. No cambie el limitador de velocidad del motor ni aceleredemasiado el motor. Operar el motor a una velocidadexcesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.

21. Desacople los accesorios de conducción, detenga el motor,quite la llave y desconecte el cable de la bujía antes de:desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar servicioa la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad vibra de modoanormal. Después de pegarle a un objeto, inspeccione lamáquina para ver si fue dañada y haga las reparacionesantes de volver a arrancar y operar el equipo.

22. Nunca coloque sus manos cerca de las partes enmovimiento, como el ventilador de enfriamiento de la bombahidráulica, cuando el tractor está encendido. (Losventiladores de enfriamiento de las bombas hidráulicasnormalmente se encuentran arriba del transeje).

23. Las unidades con bombas hidráulicas mangueras omotores: ADVERTENCIA: El fluido hidráulico que se fugabajo presión tiene la suficiente fuerza para penetrar la piel yocasionar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extrañobajo la piel, un médico familiar debe sustraerloquirúrgicamente en el lapso de unas cuantas horas con estaforma de lesión o puede acabar en gangrena. Mantenga elcuerpo y las manos lejos de los orificios de regulación oinyectores que expulsan fluido hidráulico bajo alta presión.Use papel o cartón, y no las manos, para buscar fugas.Asegúrese de que todas las conexiones del fluido hidráulicoestán fijas y que todas las mangueras y líneas hidráulicasestén en buenas condiciones antes de ejercer presión sobreel sistema. Si hay fugas, mande la unidad de inmediato aservicio en un centro de servicio autorizado.

24. ADVERTENCIA: Aparato eléctrico almacenado. Eldesenganche indebido de resortes puede acabar enlesiones graves a la persona. Los resortes sólo deben serquitados por un centro de servicio autorizado.

25. Modelos equipados con un radiador para motor:ADVERTENCIA: Aparato eléctrico almacenado. Para evitarlesiones graves al cuerpo por líquido refrigerante caliente oerupción de vapor, nunca intente quitar la tapa del radiadormientras el motor está encendido. Detenga el motor yespere hasta que haya enfriado un poco. Aun entonces,sea extremadamente cuidadoso al quitar la tapa.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 9: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

7

Números de identificación

Chapa deidentificación dela unidad

Chapa deidentificación de lapodadora

Cuando hable con su distribuidor autorizado para obtenerpartes de repuesto, reparaciones o información, ustedDEBE proporcionar estos números.Anote el nombre y número del modelo, los números deidentificación del fabricante y los números de serie del motor enel espacio provisto para su fácil acceso. Dichos números seencuentran en los lugares que se muestran.NOTA: Para encontrar los números de identificación del motor,consulte el manual del propietario del motor.

Números de identificación

DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR

Nombre y número de descripción del modelo

Número de manufactura de unidad

DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO

Número de serie de unidad

Nombre del distribuidor Fecha de compra

Marca del motor

Tipo y especificaciones del motor

Modelo del motor

Código y número de serie del motor

Número de manufactura de cubiertade podadora

Número de serie de cubierta de podadora

SSAAMMPPLLEE

A. Número de identificación del fabricanteB. Número de serie del fabricanteC. Potencia nominal en kilovatiosD. Velocidad del motor máxima en rotaciones por minutoE. Nombre y dirección del fabricanteF. Año de fabricaciónG. Logotipo de cumplimiento de las leyes de la CEH. Masa de unidad en kilogramosI. Potencia de sonido garantizada en decibelios

Etiqueta de identificación para la CE

Part No. xxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxSerial No. xxxxxxxxxx

20xxkW: x.xx

xxxx max

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxx dBkg: xxx

A

B

C

D

E

F G

H

I

Part No. xxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxSerial No. xxxxxxxxxx

20xxkW: x.xx

xxxx max

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxx dBkg: xxx

Not for

Reprod

uctio

n

Page 10: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

8

Calcomanías de seguridad

CALCOMANÍAS DE SEGURIDADEsta unidad fue diseñada y fabricada para brindarleseguridad y confiabilidad, características que ustedesperaría de un líder en la industria de la fabricación deequipos motorizados para el exterior.Aunque leer este manual, y las medidas de seguridadque contiene, le proporcionará el conocimiento básiconecesario para operar este equipo sin percances y demodo eficaz, hemos colocado varias etiquetas deseguridad en la unidad para recordarle esta importanteinformación mientras usted la opera.

Debe leer cuidadosamente y obedecer todos losmensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓNy las instrucciones en su podadora y su montable. Hacercaso omiso de las instrucciones puede ocasionarlesiones corporales. La información es para su seguridady es importante. Las calcomanías de seguridad quepresentamos abajo están pegadas en su podadora y ensu montable.Si pierde o se daña alguna de estas calcomanías,reemplácela inmediatamente. Busque a su distribuidorlocal para reponerlas.Estas etiquetas son fáciles de pegar y servirán comoconstantes recordatorios visuales para usted, y otros quepuedan llegar a usar el equipo, para que sigan lasmedidas de seguridad necesarias para una operacióneficaz y sin percances.

Advertencia: Lea el manual deloperador.Lea y entienda el manual del operadorantes de usar la máquina.

Peligro: Objetos arrojados. Esta máquina puede arrojar objetos yfragmentos. No permita que seacerquen espectadores.

Advertencia: Quite la llave antes dedar mantenimiento.Quite la llave y consulte ladocumentación técnica antes derealizar las reparaciones o elmantenimiento.

Peligro: Volcadura de la máquina.No utilice esta máquina en una cuestamayor a 10°.

Peligro: Desmembramiento.Esta máquina puede amputarmiembros. No permita que seacerquen espectadores o niñoscuando el motor está encendido.

Peligro: Desmembramiento.Esta cubierta de la segadora puedeamputar miembros. Mantenga lasmanos y los pies lejos de lascuchillas.

Peligro: Peligro de incendio.No cargue combustible mientras elmotor esté caliente o encendido.Detenga el motor y déjelo enfriardurante 3 minutos antes de cargarcombustible.

Peligro: Superficie caliente.Deje enfriar la máquina antes de tocaresta zona.

Peligro: Envenenamiento pormonóxido de carbono.No opere el motor en una zona sinventilación.

Iconos de seguridadIconos de seguridad

Not for

Reprod

uctio

n

Page 11: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

9

Iconos de seguridad de CE

Ubicaciones de las calcomanías

Liberación de la transmisión,pieza Nº 1730202

173xxxx

Instrucciones de operación,modelos de CE, pieza Nº 1734027

Elevador de enganche,pieza Nº 1730264

Nivel de combustible,pieza Nº 1730172

1730172

1730264

Posiciones del interruptorde encendido, pieza Nº1722806

Peligro, punta de espolón,pieza Nº 1720398

Peligro, punta de espolón,pieza Nº 1720389

Not for

Reprod

uctio

n

Page 12: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

10

Características y controles

Control de la mariposaLa mariposa controla la velocidad del motor. Mueva lamariposa hacia delante para aumentar la velocidad delmotor y hacia atrás para disminuirla. Siempre opere aTODA MARCHA.

EstranguladorCierre el estrangulador para los arranques en frío. Abra elestrangulador una vez que el motor arranque. Es posibleque un motor caliente no necesite estrangulamiento.Mueva la palanca hacia delante, cerca del estrangulador.

FarosEl interruptor de luz enciende y apaga los faros deltractor.

Contador horario (modelos seleccionados)

El contador horario mide la cantidad de horas que la llavelleva puesta en la posición RUN (marcha).

Funciones de los controlesLa información que aparece a continuación describe brevemente la función de los controles individuales. El arranque,la detención, la conducción y la siega requieren el uso combinado de varios controles aplicados en secuenciasespecíficas. Para informarse acerca de qué combinación y secuencia de controles debe usar para las distintas tareas,consulte la sección OPERACIÓN.

Figura 1. Controles

12V

Not for

Reprod

uctio

n

Page 13: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

Opción de siega marcha atrás (RMO)La opción de siega marcha atrás (RMO, por sus siglas eninglés) le permite segar, o usar otros accesorios deaccionamiento de toma de fuerza, mientras se muevemarcha atrás. Si desea segar marcha atrás, gire la llavede opción de marcha atrás después de que se accione latoma de fuerza. La luz del LED se encenderá y eloperador podrá segar marcha atrás. Si se desea laopción de siega marcha atrás, debe reactivarse cada vezque se accione la toma de fuerza.

Interruptor de toma de fuerzaEl interruptor de toma de fuerza (PTO, por sus siglas eninglés) conecta y desconecta los accesorios que usan latoma de fuerza. Para accionar la toma de fuerza, tire elinterruptor hacia arriba. Presione para desconectar.Tome en cuenta que el operador debe encontrasesentado en el asiento del tractor para que la toma defuerza funcione.

Interruptor de encendidoEl interruptor de encendido arranca y detiene el motor ycuenta con tres posiciones:

OFF Detiene el motor y desconecta el (apagado) sistema eléctrico.

RUN Permite que el motor funcione y (marcha) alimenta el sistema eléctrico.

START Enciende el motor para el arranque.(arranque)

NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en laposición RUN con el motor detenido ya que esto agota labatería.

Pedales del aceleradorEl pedal del acelerador controla la velocidad de avancedel tractor hacia delante. El pedal del acelerador dereversa controla la velocidad de marcha atrás del tractor.Al presionar cualquiera de los pedales, aumentará lavelocidad de avance. Tome en cuenta que, mientras máspresione el pedal, más rápido avanzará el tractor.

Control de cruceroEl control de crucero se usa para fijar el control delacelerador en avance. El control de crucero cuenta concinco posiciones de bloqueo.

11

Características y controlesAjuste de la altura de corte del cortacésped

La altura de corte del cortacésped se regula medianteuna palanca de ajuste. Ésta puede ajustarse en una delas siete posiciones entre 3,2 cm (1-1/4 pulg.) y 10 cm (4 pulg.).

Palanca de ajuste del asientoEl asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás.Mueva la palanca, coloque el asiento en la posición quedesee y suelte la palanca para fijar el asiento en dichaposición.

Palanca de la válvula de liberación de la transmisión

La palanca de la válvula de liberación de la transmisióndesactiva la transmisión de manera que el tractor puedaempujarse manualmente. Consulte EMPUJE MANUALDEL TRACTOR para obtener información operativa.

Tanque de combustiblePara retirar la tapa, gírela en el sentido contrario al de lasagujas del reloj.

Tomacorriente (modelosseleccionados)El tomacorriente es de 12 V CC. Los accesorios debenestar clasificados para 9 amperios o menos.

Indicador de nivel del combustibleMuestra el nivel de combustible en el tanque.

Freno de estacionamientoLa perilla del freno de estacionamiento se usa paracolocar el freno de estacionamiento cuando se detiene eltractor. Al presionar por completo el pedal del freno ylevantar la perilla, se acciona el freno deestacionamiento.

Pedal del frenoAl presionar el pedal del freno, se activa el freno deltractor.

12V

Not for

Reprod

uctio

n

Page 14: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

12

Características y controles

Figura 2. Accionamiento del freno deestacionamientoA. Pedales del aceleradorB. Pedal del frenoC. Perilla del freno de estacionamientoD. Perilla de control de cruceroE. Contador horarioF. Adaptador de alimentación de 12 V

Función de freno de estacionamientoActivación del freno de estacionamiento: Consulte laFigura 2. Para colocar el freno de estacionamiento, sueltelos pedales del acelerador (A), presione por completo elpedal del freno (B), levante la perilla del freno deestacionamiento (C) y luego suelte el pedal del freno.Soltar el freno de estacionamiento: Consulte la Figura 2. Para soltar el freno de estacionamiento,presione el pedal del freno (B).

Contador horario(modelos seleccionados)El contador horario (E, Figura 2) mide la cantidad dehoras que la llave lleva puesta en la posición RUN.

B

Tomacorriente de 12 voltios(modelos seleccionados)

El enchufe auxiliar de 12 voltios se ubica en elcompartimiento lateral izquierdo (F, Figura 2). Puedeusarse para alimentar dispositivos electrónicospequeños. Los accesorios deben estar clasificados para9 amperios o menos.NOTA: Hacer funcionar un accesorio de 12 voltios, enespecial con el motor en marcha lenta, puede provocar ladescarga de la batería. Cuando no se use el enchufeauxiliar, debe cubrirse con el tapón de goma a fin deevitar que la humedad provoque un cortocircuito. Elingreso de agua al interior del enchufe puede provocarun cortocircuito.

PRECAUCIÓNEvite lesiones. La operación segura exige toda suatención. No escuche radio ni use auricularespara escuchar música mientras opera lamáquina.

C

A

F

E

DOperación de control de cruceroPARA ACCIONAR:1. Levante la perilla de control de crucero (D, Figura 2).2. Presione el pedal del acelerador (A).3. Levante la perilla de control de crucero (D) cuando

alcance la velocidad deseada. El control de crucerose fijará en alguna de sus cinco posiciones.

PARA DESACTIVAR:1. presione el pedal del freno (B),O2. presione el pedal del acelerador (A).

Not for

Reprod

uctio

n

Page 15: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

13

Operación del tractorSeguridad operativa generalAsegúrese de leer toda la información en las seccionesde Seguridad y Operación antes de intentar operar launidad. Familiarícese con todos los controles y con laforma de detener la unidad.Carga de combustible

Para cargar combustible:1. Retire la tapa para el combustible (A, Figura 3).2. Llene el tanque pero no lo haga en exceso. Deje espacio

en el tanque para la expansión del combustible.Consulte el manual de su motor para obtener lasrecomendaciones de combustibles específicos.

3. Instale la tapa para el combustible y apriétela con lasmanos.

Arranque del motor1. Mientras esté en el asiento del operador, presione

completamente el pedal del freno y accione el frenode estacionamiento.

2. Asegúrese de que su pie no esté presionando lospedales del acelerador y que la palanca de control decrucero esté en neutro.

3. Suelte el embrague de la toma de fuerza.4. Ajuste la mariposa en FULL (a toda marcha).5. Cierre el estrangulador.NOTA: Es posible que un motor caliente no necesiteestrangulamiento.6. Inserte la llave de encendido y gírela hasta la posición

START.7. Luego de que arranque el motor, mueva el control de

la mariposa del motor hasta la mitad de la velocidad.Caliente el motor haciéndolo funcionar durante almenos 30 segundos.

8. Ajuste la mariposa en FULL.NOTA: En caso de una emergencia, el motor se puededetener con sólo girar el interruptor de encendido hasta STOP(detener). Emplee este método sólo en situaciones deemergencia. Para una detención normal del motor, siga elprocedimiento detallado en DETENCIÓN DEL TRACTOR.

ADVERTENCIALa gasolina es altamente inflamable y se debemanipular con cuidado. Nunca llene el tanquecuando el motor aún esté caliente. No permita lapresencia de llamas expuestas ni que se fume oenciendan fósforos en el área. Evite llenar enforma excesiva y limpie los derrames.

NO use gasolina que contenga METANOL,gasohol que contenga más de un 10% deETANOL, aditivos para gasolina ni gasblanco, ya que se puede dañar el sistema delmotor/combustible.

Pruebas del sistema debloqueo de seguridad

Esta unidad cuenta con interruptores de bloqueo y otrosdispositivos de seguridad, los cuales están presentes para suseguridad. No intente pasar por alto los interruptores deseguridad y nunca altere los dispositivos de seguridad.Verifique su funcionamiento en forma regular.Verificaciones de SEGURIDAD operativaSu unidad cuenta con un sistema de seguridad coninterruptor en el asiento. Verifique el funcionamiento delinterruptor del asiento todos los otoños y primaverasmediante las siguientes pruebas:Prueba 1 — El motor NO debe arrancar si:

• el interruptor de toma de fuerza está en ON (encendido), O• el pedal del freno NO se encuentra presionado por

completo (freno de estacionamiento suelto).Prueba 2 — El motor DEBE arrancar si:

• El operador se está sentando en asiento, Y• el interruptor de toma de fuerza está en OFF, Y• el pedal del freno se encuentra presionado por completo

(freno estacionamiento activado).Prueba 3 — El motor debe APAGARSE si:

• el operador se levanta del asiento.Prueba 4 — Verificación del freno de cuchillasLas cuchillas y la correa de transmisión del cortacéspeddeben detenerse completamente dentro de cinco segundosluego de apagar el interruptor de toma de fuerza eléctrico (o de que el operador se levante del asiento). Si la correa detransmisión no se detiene dentro de cinco segundos, vuelva aajustar el embrague de la toma de fuerza, consulte a sudistribuidor.Prueba 5 — Verificación de la opción de siega marchaatrás (RMO)

• El motor se debe detener si la toma de fuerza estáactivada Y la opción de siega marcha atrás no estáactivada Y el pedal de marcha atrás está presionado.

• La luz de siega marcha atrás se debe encender si laopción de siega marcha atrás está activada Y elinterruptor de toma de fuerza está activado.

NOTA: Una vez detenido el motor, se debe apagar elinterruptor de toma de fuerza luego de que el operador vuelvaa sentarse para arrancar el motor.

ADVERTENCIASi la unidad no pasa una prueba de seguridad,no la opere. Consulte a su distribuidorautorizado. Bajo ninguna circunstancia se debeintentar pasar por alto el sistema de bloqueo deseguridad.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 16: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

14

Operación del tractor

Detención del tractor y del motor1. Coloque los controles del acelerador en neutro.2. Desactive la toma de fuerza y espere a que se detengan

todas las piezas móviles.3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control de la

mariposa hasta la posición SLOW (lento) y gire la llavede encendido hasta la posición OFF. Retire la llave.Modelos Kohler: Mueva el control de la mariposa hastala posición FAST (rápido) y gire la llave de encendidohasta la posición OFF. Retire la llave.

Conducción del tractor1. Siéntese en el asiento y ajústelo de modo que pueda

alcanzar todos los controles y ver la pantalla del tablerode instrumentos cómodamente.

2. Accione el freno de estacionamiento.3. Asegúrese de que el interruptor de toma de fuerza no

esté activado.4. Arranque el motor (consulte ARRANQUE DEL MOTOR).5. Suelte el freno de estacionamiento y el pedal del freno.6. Presione el pedal del acelerador para avanzar. Suéltelo

para detenerse. Tome en cuenta que mientras máspresione el pedal, más rápido avanzará el tractor.

7. Detenga el tractor soltando los pedales del acelerador,colocando el freno de estacionamiento y deteniendo el motor(consulte DETENCIÓN DEL TRACTOR Y EL MOTOR).

Siega1. Ajuste la altura de corte del cortacésped hasta el nivel

deseado y las ruedas indicadoras en la posiciónadecuada (si se incluyen).

2. Accione el freno de estacionamiento. Asegúrese de queel interruptor de toma de fuerza no esté activado.

3. Arranque el motor (consulte ARRANQUE DEL MOTOR).4. Baje completamente el cortacésped con la palanca

elevadora de enganche y ajuste la altura de corte.5. Ajuste la mariposa en FULL.6. Accione la toma de fuerza (plataforma del cortacésped).7. Comience con la siega.8. Cuando termine, apague la toma de fuerza y suba el

cortacésped mediante la palanca elevadora de enganche.9. Detenga el motor (consulte DETENCIÓN DEL TRACTOR

Y EL MOTOR).

Siega marcha atrásSi un operador elige segar en revés, el sistema de RMOpuede ser utilizado. Para utilizar la opción de siegareversa (RMO) dé vuelta a la llave de RMO después deque se contrate el PTO. La luz de L.E.D. iluminará, y eloperador puede entonces segar en revés. Cada vez quese contrata el PTO el RMO necesita ser reactivado siestá deseado. La llave se debe quitar para restringir elacceso a la característica de RMO.

Operación de accesorios marcha atrásSi un operador elige funcionar un accesorio conducidoPTO en revés, el sistema de RMO puede ser utilizado.Para utilizar la opción de siega reversa (RMO) dé vuelta ala llave de RMO después de que se contrate el PTO. Laluz de L.E.D. iluminará, y el operador puede entoncesfuncionar el accesorio en revés. Cada vez que se desuneel PTO el RMO necesita ser reactivado si está deseado.La llave se debe quitar para restringir el acceso a lacaracterística de RMO.

Empuje manual del tractor1. Soltara el PTO y dé vuelta al motor apagado. 2. Tire del lanzamiento de la transmisión (B, cuadro parte

posteriora aproximadamente 2-3/8 de 3) "(6centímetros) a la cerradura en la posición lanzada.

3. El tractor se puede ahora empujar a mano.NO REMOLQUE EL TRACTORRemolcar la unidad estropeará la transmisión. •No utilice otro vehículo para empujar o paratirar de esta unidad. • No actúe la palanca de laválvula del lanzamiento de la transmisiónmientras que el motor está funcionando.

Figura 3. Palanca de liberación de la transmisión ytanque de combustibleA. Cap. del tanque de combustibleB. Palanca de liberación de la transmisión

B

A

ADVERTENCIAEl motor apagará si se presiona el pedal de tierrareverso de la velocidad mientras que el PTO estáencendido y el RMO no se ha activado. Eloperador debe dar vuelta siempre al PTOapagado antes de conducir a través en loscaminos, las trayectorias o cualquier área queutilizaran quizá en otros vehículos. La pérdidarepentina de impulsión podía crear un peligro.

ADVERTENCIALa siega en revés puede ser peligrosa a laspersonas presentes. Los accidentes trágicospueden ocurrir si el operador no está alerta a lapresencia de niños. Nunca active RMO si losniños están presentes. Atraen a los niños amenudo a la unidad y a la actividad de siega.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 17: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

15

Operación del tractor

Figura 5. Pesos del remolque recomendadosA. Pasador de horquillaB. Pinza

A

B

Figura 4. Subir y bajar el cortacéspedA. Palanca elevadora del cortacésped

A

Ajuste de la altura de corte del cortacéspedLa altura de corte del cortacésped se regula medianteuna palanca elevadora (A, Figura 4). La altura de cortecuenta con siete posiciones entre aproximadamente 3,2 cm (1-1/4 pulg.) y 10 cm (4 pulg.).

Almacenamiento

Antes de almacenar su unidad durante la temporada baja,lea las instrucciones de mantenimiento y almacenamientode la sección Reglas de seguridad, luego de lo cual puedellevar a cabo los siguientes pasos:

• Desactive la toma de fuerza, coloque el freno deestacionamiento y retire la llave.

• Realice los pasos de mantenimiento yalmacenamiento del motor que se incluyen en elmanual del propietario. Esto incluye el drenaje delsistema de combustible o la adición de estabilizadoral combustible (no almacene una unidad concombustible en una estructura cerrada; consulte laadvertencia).

• La duración de la batería aumentará si se saca, sepone en un lugar frío y seco, y se carga totalmentealrededor de una vez al mes. Si la batería se dejainstalada en la unidad, desconecte el cable negativo.

Antes de arrancar la unidad luego de que hapermanecido almacenada:

• Compruebe los niveles de líquido. Compruebe todoslos puntos del mantenimiento.

• Lleve a cabo todas las verificaciones yprocedimientos recomendados en el manual delpropietario del motor.

• Caliente el motor durante varios minutos antes deusarla.

Enganche de un remolqueLa fuerza horizontal máxima que soporta la barra deenganche es de 280 Newton. La fuerza vertical máximaque soporta la barra de enganche es de 160 Newton.Esto corresponde a un remolque de 113 kg (250 lb.) enuna cuesta de 10 grados. Sujete el remolque con unpasador de horquilla (A, Figura 5) y una pinza (B) deltamaño adecuado.

ADVERTENCIANunca almacene la unidad (con combustible)dentro de una estructura cerrada y con malaventilación. Los vapores del combustible puedenllegar hasta una fuente de ignición (como unhorno, un calentador de agua, etc.) y provocaruna explosión.Además, el vapor del combustible es tóxico tantopara los humanos como para los animales.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 18: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

16

Mantenimiento regularPROGRAMA Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTOSe debe seguir el siguiente programa para el cuidado normal de su tractor y cortacésped.

Verificación de la presión de losneumáticosLa presión de los neumáticos debe verificarse en formaperiódica y mantenerse en los niveles que aparecen en latabla (Figura 6). Tome en cuenta que dichas presionespueden tener leves diferencias con respecto al “infladomáximo” que aparece en la cara lateral de losneumáticos. Las presiones mostradas proporcionan latracción adecuada, mejoran la calidad del corte yprolongan la vida útil del neumático.

Figura 6. Presión de los neumáticos

Tamaño PSI bar22 x 10,0-8 10 0,68

20 x 8,0-8 10 0,68

15 x 6,0-6 12-14 0,82-0,96

TRACTOR Y CORTACÉSPEDCada 8 horas o diariamente

Revisar el sistema de bloqueo de seguridadLimpiar el tractor y el cortacéspedLimpie de desechos el compartimiento del motor

Cada 25 horas o anualmente *Revisar el tiempo de detención de la cuchilladel cortacéspedRevisar tractor y el cortacésped por si tuviesen piezassueltasComprobar la presión de los neumáticos

Cada 50 horas o anualmente *Limpiar la batería y el cableadoRevisar el funcionamiento de los frenos

Consulte al distribuidor cada año paraLubricar el tractor y el cortacéspedRevisar las cuchillas del cortacésped **

* Lo que ocurra en primer lugar** Revise las cuchillas más a menudo en regiones que

tengan suelos arenosos y en condiciones en las queexista mucho polvo.

MOTORPrimeras 5 horas

Cambiar el aceite del motorCada 8 horas o diariamente

Comprobar el nivel de aceite del motorCada 25 horas o anualmente *

Limpiar el filtro y el depurador de aire **Cada 50 horas o anualmente *

Cambiar el aceite del motorReemplace el filtro de aceite

AnualmenteSustituir el filtro de aireSustituir el depurador

Consulte al distribuidor cada año paraInspeccione el silenciadorSustituir la bujíaSustituir el filtro de petrolLimpiar el sistema de refrigeración de aire del motor

* Lo que ocurra en primer lugar** En condiciones en las que exista polvo o suciedad en forma

de partículas en suspensión, limpiar más a menudo.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 19: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

17

Mantenimiento regular

Verificación del sistema de bloqueode seguridadVerifique la función del sistema de bloqueo de seguridadmediante el procedimiento de prueba que aparece. Si eltractor no pasa alguna de las pruebas, consulte a sudistribuidor.

Verificación del freno de cuchillasLas cuchillas y la correa de transmisión del cortacéspeddeben detenerse completamente dentro de cincosegundos luego de apagar el interruptor de toma defuerza eléctrico.1. Con el tractor en neutro, la toma de fuerza

desactivada y el operador en el asiento, arranque elmotor.

2. Revise el reposapiés de la izquierda en la correa detransmisión del cortacésped. Accione la toma defuerza y espere algunos segundos. Desactive la tomade fuerza y verifique la cantidad de tiempo quedemora la correa de transmisión en detenerse.

3. Si la correa de transmisión del cortacésped no sedetiene en cinco segundos, consulte a su distribuidor.

Mantenimiento de la bateríaLimpieza de la batería y de los cables

1. Desconecte los cables de la batería, los negativosprimero (A, Figura 7) y, luego, los de la tapa y lospositivos (B).

2. Suelte la tuerca de mariposa y la arandela (D).3. Haga girar hacia arriba la barra de sujeción (C) y

retírela de la batería. Sujétela en la torre de dirección.4. Retire la batería (E).5. Limpie el compartimiento de la batería con una

solución de bicarbonato de sodio y agua.6. Limpie los terminales y extremos de cables de la

batería con un cepillo de alambre y con un limpiadorespecializado hasta que estén brillantes.

7. Vuelva a instalar la batería (E) en su compartimiento.Sujétela con la barra de sujeción (C) y con la tuercade mariposa y arandela (D).

8. Vuelva a conectar los cables de la batería, primero loscables positivos y la tapa (B) y, luego, los cablesnegativos (A).

9. Cubra los extremos del cable y los terminales de labatería con vaselina o con grasa aislante.

ADVERTENCIACuando retire o instale los cables de la batería,desconecte PRIMERO el cable negativo y vuelva aconectarlo en ÚLTIMO lugar, ya que, si no lo haceen este orden, el terminal positivo puede hacercortocircuito al tocar el chasis con unaherramienta.

Figura 7. Mantenimiento de la bateríaA. Cables negativosB. Cables positivos y tapaC. Barra de sujeciónD. Tuerca de mariposa y arandelaE. Batería

D

E

C

A

B

Not for

Reprod

uctio

n

Page 20: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

18

Mantenimiento regularRevisión y llenado del aceite del motor1. Apague el motor y coloque el freno de

estacionamiento en PARK (estacionamiento).2. Limpie el área alrededor de la varilla para medición

del nivel (C, Figura 8 ó 9).3. Retire la varilla para medición del nivel (C) y límpiela

con una toalla de papel.4. Introduzca la varilla para medición del nivel (C)

nuevamente en el motor y vuelva a colocar la tapa enel tubo.

5. Retire la varilla para medición del nivel y verifique elnivel del aceite. Éste debe encontrarse entre lasmarcas “FULL” y “ADD”. Si no es así, agregue aceitede acuerdo con las recomendaciones de la tabla deaceite (Figura 10).

Figura 9. Modelos Briggs & Stratton de dos cilindrosA. Válvula de drenaje de aceiteB. Filtro de aceiteC. Varilla para medición del nivel

A

C

B

Figura 8. Modelos Briggs & Stratton de un cilindroA. Válvula de drenaje de aceiteB. Filtro de aceiteC. Varilla para medición del nivel

A

C

B

Not for

Reprod

uctio

n

Page 21: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

19

Mantenimiento regular

Figura 10. Aceite del motor recomendado: Modelos Briggs & Stratton

Use oil classified API Service Class SF, SG, SH, SJ or better with SAE Viscosity:

10080604020 320-20

3827164-7 0-18-30

˚F

˚C

30 Conventional**

Synthetic 5W-30, 10W-30

5W-3010W-30

Conventional*

*CAUTION: Air cooled engines run hotter than automotive engines. The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.) in temperatures above 40º F (4ºC) will result in higher than normal oil consumption. When using a multi-viscosity oil, check oil level more frequently.

**CAUTION: SAE 30 oil, if used below 40º F (4ºC), will result in hard starting and possible engine bore damage due to inadequate lubrication.

Cambio de aceite del motorMODELOS BRIGGS & STRATTONCapacidad de aceite: Aproximadamente 1,8 L (1-7/8 cuartos de galón) sin cambio de filtro.NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor estécaliente. Arranque el motor durante algunos minutos;luego, apáguelo y déjelo que se enfríe.1. Limpie el área alrededor de la varilla para medición

del nivel (C, Figura 8 ó 9) y la válvula de drenaje deaceite (A).

2. Drene el aceite del motor.3. Llene el cárter con aceite. Consulte VERIFICACIÓN

DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.

Cambio de aceite y filtro del motorMODELOS BRIGGS & STRATTONCapacidad de aceite: Aproximadamente 1,9 L (2 cuartos de galón) con cambio del filtro de aceite.NOTA: Cambie el aceite del motor mientras el motor estécaliente. Arranque el motor durante algunos minutos;luego, apáguelo y déjelo que se enfríe.1. Limpie el área alrededor de la varilla para medición

del nivel (C, Figura 8 ó 9) y la válvula de drenaje deaceite (A).

2. Drene el aceite del motor.3. Retire el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.4. Con la punta de los dedos, humedezca la

empaquetadura de goma del fondo del filtro nuevocon una gota de aceite.

5. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hastaque la empaquetadura de goma toque la base delfiltro. Luego gire 1/2 a 3/4 más.

6. Llene el cárter con aceite. Consulte VERIFICACIÓNDEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.

7. Haga funcionar el motor para comprobar que noexistan fugas. Detenga el motor durante 1 minuto yvuelva a verificar el nivel de aceite.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 22: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

20

Mantenimiento regular

Figura 11. Conjunto del filtro de aire: Modelos Briggs & Stratton de dos cilindrosA. PerillasB. Tapa del filtro de aireC. Filtro de aireD. Predepurador

Mantenimiento del filtro de aire y delpredepuradorMODELOS BRIGGS & STRATTON DE DOS CILINDROS

Retiro e instalación del filtro de aire1. Desatornille las cuatro perillas (A, Figura 11)

girándolas en el sentido contrario al de las agujas delreloj.

2. Retire la tapa (B). Retire el filtro (C) y el predepurador(D).

3. Instale el predepurador (D) con la malla hacia arriba.Instale el filtro (C) según se muestra.

4. Instale la tapa (B), asegurándose de que laslengüetas queden insertas en las ranurascorrespondientes. Sujétela girando los tornillos en elsentido de las agujas del reloj hasta que se ajuste.

B

C

D

A

Figura 12. Mantenimiento del filtro de aire

Mantenimiento del predepuradorNOTA: Si el predepurador se encuentra gastado odañado, reemplácelo.1. Figura 12. Lave el predepurador en agua con

detergente líquido.2. Escurra el predepurador para que se seque y

empápelo con aceite del motor. Elimine todo elexceso de aceite escurriendo el predepurador con unpaño absorbente.

Mantenimiento del filtro de aireNOTA: Si el filtro de aire se encuentra gastado o dañado,reemplácelo.1. Figura 12. Si el filtro cuenta con una especificación de

“Lavable”, se puede lavar con agua tibia y jabónsuave.

2. Enjuáguelo con agua corriente, con el lado de lapantalla HACIA ARRIBA para que la suciedad y losdesechos salgan del filtro.

3. Deje que el filtro se seque durante la noche antes devolver a instalarlo.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 23: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

21

Mantenimiento regular

1.

2.

3.

Figura 14. Conjunto del filtro de aire: Modelos Briggs & Stratton de un cilindroA. Traba del filtro de aireB. Tapa del filtro de aire

A

B

Mantenimiento del filtro de aire y delpredepuradorMODELOS BRIGGS & STRATTON DE UN CILINDRO

Retiro e instalación del filtro de aire1. Levante la traba del filtro de aire (A, Figura 14).2. Gire la traba del filtro de aire (A) hacia dentro.3. Saque la tapa del filtro de aire (B).4. Levante el depurador de aire (C, Figura 15) y el

predepurador (D), si está instalado, del alojamientodel ventilador.

5. Instale el predepurador (D) con la malla hacia arriba.Instale el filtro (C) según se muestra.

6. Instale la tapa (B), asegurándose de que laslengüetas queden insertas en las ranurascorrespondientes. Sujétela con la traba (A).

Mantenimiento del predepuradorNOTA: Si el predepurador se encuentra gastado odañado, reemplácelo.1. Figura 13. Lave el predepurador en agua con

detergente líquido.2. Escurra el predepurador para que se seque. No

aplique aceite en el predepurador.Mantenimiento del filtro de aireNOTA: Si el filtro de aire se encuentra gastado o dañado,reemplácelo.1. Figura 13. Si el filtro cuenta con una especificación de

“Lavable”, se puede lavar con agua tibia y jabón suave.2. Enjuáguelo con agua corriente, con el lado de la

pantalla HACIA ARRIBA para que la suciedad y losdesechos salgan del filtro.

3. Deje que el filtro se seque durante la noche antes devolver a instalarlo.

AB

A

B

Figura 13. Mantenimiento del filtro de aire

Figura 15. Mantenimiento del filtro de aire: Modelos Briggs & Stratton de un cilindroA. Traba del filtro de aireB. Tapa del filtro de aireC. Filtro de aireD. Predepurador

A C

D

B

Not for

Reprod

uctio

n

Page 24: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

22

Localización de fallas,ajuste y mantenimientoLocalización de fallasAunque el cuidado normal y el mantenimiento regular desu equipo prolongarán su vida útil, es posible que su usoconstante y prolongado exijan finalmente que se realicenreparaciones que permitan una operación adecuada ycontinua.La siguiente guía de localización de fallas menciona losproblemas más comunes, sus causas y sus soluciones.Consulte la información de las siguientes páginas paraconocer las instrucciones sobre la forma en que ustedmismo puede realizar estos ajustes y reparacionesmenores. Si lo prefiere, un distribuidor local autorizadopuede llevar a cabo todos estos procedimientos por usted.

ADVERTENCIAA fin de evitar lesiones graves, realice elmantenimiento del tractor y el cortacésped sólocuando el motor se encuentre detenido y el frenode estacionamiento accionado.Siempre retire la llave de encendido, desconecteel cable de la bujía y aléjelo de la bujía antes decomenzar el mantenimiento a fin de evitar elarranque accidental del motor.

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN

El motor no girao arranca.

El pedal del freno está oprimido. Levante el pie completamente del pedal de freno.El interruptor del PTO (embrague eléctrico)está en la posición ENCENDIDO.

Sitúelo en la posición APAGADO.

Controlador de velocidad en acción. Mueva el cebador a posición NEUTRAL/APAGADO.No hay combustible. Si el motor está caliente, espere a que se enfríe y

luego reponga el combustible del tanque.Motor ahogado. Desacople el estrangulador.El fusible está quemado. Consulte a un distribuidor autorizado.Los terminales de la bateríarequieren limpieza.

Consulte la sección Limpieza de la batería ydel cableado.

La batería está descargada o agotada. Recargue o sustituya la batería.El cableado está desaflojado o roto. Inspeccione visualmente el cableado. Si los cables

están deshilachados o rotos, consulte a undistribuidor autorizado.

Solenoide o starter defectuosos. Consulte a un distribuidor autorizado.Interruptor de interbloqueo desegurida defectuoso.

Consulte a un distribuidor autorizado.

Presencia de agua en el combustible. Consulte a un distribuidor autorizado.El combustible es viejo o se ha echadoa perder.

Consulte a un distribuidor autorizado.

El motor noarranca bien ono funcionabien.

La mezcla de combustible esdemasiado rica.

Limpie el filtro del aire.

El motor tiene otro problema. Consulte a un distribuidor autorizado.

Excesivoconsumo delubricante.

El motor se calienta demasiadoal funcionar.

Consulte a un distribuidor autorizado.

Utilización de lubricante degrado incorrecto.

Consulte Tabla de recomendaciones de aceite.

Exceso de lubricante en el cárter. Drene el exceso de lubricante.

Resolución de problemas en el tractor

Not for

Reprod

uctio

n

Page 25: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

23

Localización de fallas, ajuste y mantenimiento

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓNEl motor dagolpes.

Bajo nivel de lubricante. Compruebe y en su caso reponga el lubricante.Utilización de lubricante de grado incorrecto. Consulte Tabla de recomendaciones de aceite.

El tubo deescape estáennegrecido.

El filtro del aire está sucio. Consulte la sección Mantenimiento del filtro de aire.

Estrangulador cerrado. Abra el estrangulador.

El motorarranca, peroel tractor noavanza.

Los pedales de control de velocidad no sehan pisado.

Pise los pedales.

Palanca de liberación de la transmisión en laposición EMPUJAR.

Cámbiela a la posición IMPULSAR.

Correa de transmisión del cortacésped rota. Consulte a un distribuidor autorizado.Freno de estacionamiento puesto. Quite el freno de estacionamiento.La correa de transmisión de tracción estárota o resbala.

Consulte a un distribuidor autorizado.

El freno no sesostiene.

El freno interno está desgastado. Consulte a un distribuidor autorizado.

El tractor girao maniobra demanerainsuficiente.

La conexión de la dirección está desaflojada. Consulte a un distribuidor autorizado.Inflado incorrecto de los neumáticos. Consulte la sección Comprobar la presión de los

neumáticos.Los cojinetes de las ruedas delanteras están secos. Consulte a un distribuidor autorizado.

Resolución de problemas en el tractor (continuación)

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓNEl cortacésped no seeleva.

El acople de elevación no está conectadocorrectamente o está dañado.

Consulte a un distribuidor autorizado.

El corte que hace elcortacésped esdesigual.

El cortacésped noadecuadamente equilibrado.

Consulte a un distribuidor autorizado.

Los neumáticos del tractor no estáninflados correctamente.

Consulte la sección Comprobar la presión delos neumáticos.

El corte que hace elcortacésped tiene unaspecto basto.

La velocidad del motor esdemasiado lenta.

Configure la velocidad al máximo delestrangulador.

La velocidad de tierra esdemasiado rápida.

Disminuya la velocidad.

El cortacésped tiene otro problema. Consulte a un distribuidor autorizado.

El motor se atascafácilmente con elcortacésped enmarcha.

La velocidad del motor esdemasiado lenta.

Configure la velocidad al máximo delestrangulador.

La velocidad de tierra esdemasiado rápida.

Disminuya la velocidad.

El filtro del aire está sucio u obstruido. Consulte la sección Mantenimiento del filtro de aire.Altura de corte demasiado baja. Corte la hierba alta con la máxima altura en la

primera pasada.Conducto de descarga atascado. Hierba cortada con la descarga apuntando

hacia una una zona cortada previamente.Motor no preparado para latemperatura operativa.

Permita que el motor funcione varios minutospara que se caliente.

Arranque del cortacésped en hierba alta. Arranque el motor en una zona despejada.

Resolución de problemas en el cortacésped.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 26: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

24

Localización de fallas, ajuste y mantenimiento

Ajuste del asientoEl asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás.Mueva la palanca (A, Figura 16), coloque el asiento en laposición que desee y suelte la palanca para fijar el asiento.

Carga de la batería

Una batería muerta o con poca carga para arrancar elmotor puede ser el resultado de un defecto en el sistemade carga u otros componentes eléctricos. Si tiene algunaduda con respecto al origen del problema, consulte a sudistribuidor. Si debe reemplazar la batería, siga los pasosque aparecen en Limpieza de la batería y de los cables.Para cargar la batería, siga las instruccionesproporcionadas por el fabricante del cargador de batería,así como también todas las advertencias que se incluyenen las secciones de reglas de seguridad de este manual.Cargue la batería por completo, pero no lo haga a unavelocidad mayor que 10 amperios.

Ajuste del frenoEsta unidad no cuenta con un freno ajustable de maneramanual. Si el freno no funciona correctamente consulte asu distribuidor.

Figura 16. Ajuste del asientoA. Palanca de ajuste del asiento

A

ADVERTENCIAMantenga las llamas expuestas y las chispaslejos de la batería; los gases que provienen deésta son altamente explosivos. Ventile en formacorrecta la batería durante la carga.

Ajustes del cortacéspedRuedas reguladoras (modelosseleccionados)Las ruedas reguladoras del cortacésped puedencolocarse en dos posiciones dependiendo de la altura decorte. Cuando use alturas de corte mayores, ajuste lasruedas en la posición inferior. Cuando use alturas decorte menores, ajuste las ruedas en la posición superior.No permita que las ruedas permanezcan constantementeen el suelo mientras siegan. Para ajustar:1. Retire la contratuerca (B, Figura 17), la rueda

reguladora (C), las arandelas (D) y el perno de tope(E). Cambie la posición de la rueda reguladora a laaltura que desee.

2. Introduzca el perno de tope (E) en las arandelas (D),la rueda reguladora (C) y el soporte de la ruedareguladora (A). Sujete con la contratuerca (B). Repitalos pasos 1 y 2 en todas las ruedas reguladoras.

Figura 17. Ajuste de la rueda reguladora de soporte fijoA. Soporte de la rueda reguladoraB. ContratuercaC. Rueda reguladoraD. ArandelaE. Perno de tope

A

B

C

E

D

Not for

Reprod

uctio

n

Page 27: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

25

Especificaciones

MOTOR:Briggs & Stratton de 20 HP*Marca Briggs & StrattonModelo IntekPotencia en caballos de fuerza 20 a 3600 rpmDesplazamiento 582 cc (30,5 pulg. cúbicas)Sistema eléctrico 12 voltios, 9 amp. Alternador,

batería: 230 CCACapacidad de aceite 1,9 L (64 oz.)

Briggs & Stratton de 18,5 HP*Marca Briggs & StrattonModelo IntekPotencia en caballos de fuerza 18,5 a 3600 rpmDesplazamiento 502 cc (38 pulg. cúbicas)Sistema eléctrico 12 voltios, 9 amp. Alternador,

batería: 230 CCACapacidad de aceite 1,4 L (48 oz.)

CHASIS:Serie LTCap. del tanque de combustible Capacidad: 13,2 L (3,5 galones)Ruedas traseras Tamaño del neumático: 22 x 10 - 8

Presión de inflado: 0,68 bar (10 psi)

Ruedas traseras Tamaño del neumático: 20 x 8,0 - 8Presión de inflado: 0,68 bar (10 psi)

Ruedas delanteras Tamaño del neumático: 15 x 6,0 - 6Presión de inflado: 0,82 - 0,96 bar (12 - 14 psi)

TRANSMISIONES:K46Tipo Tuff Torq K46 hidrostáticaLíquido para maquinaría hidráulica Aceite del motor premium 10w 30Velocidades Hacia delante: 0 - 9,0 km/h (0 - 5,5 MPH)a 3400 rpm Marcha atrás: 0 - 4,6 km/h (0 - 3,0 MPH)Par motor continuoSalida 232 Nm (170 lb./pie)Capacidad de la barra de enganche 103 kg (227 lb.)Peso máximoen el eje 306 kg (675 lb.)

DIMENSIONES:Serie LTLargo total 183 cm (72 pulg.)Ancho total 94 cm (37 pulg.)Altura 114 cm (45 pulg.)Peso

Tractor de 18,5 hp con plataforma del cortacésped de 97 cm (38 pulg.) 218 kg. (480 lb.)

Tractor de 18,5 hp con plataforma del cortacésped de 102 cm (38 pulg.) 227 kg. (500 lb.)

Tractor de 20 hp con plataforma del cortacésped de112 cm (44 pulg.) 241 kg. (532 lb.)

* Clasificación de PotenciaLa clasificación de potencia para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente comenzando con elcódigo J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torquedel Motor Pequeño) (Revisión 2002–05). Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestosnuestros motores, y la variedad de asuntos ambientales aplicables al operar el equipo, puede que el motor que ustedhaya comprado no desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real“en–el sitio”). Esta diferencia es debido a una variedad de factores incluyendo, pero no limitándose a, lo siguiente:diferencias en altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, máximavelocidad regulada del motor, el motor particular a la variabilidad del motor, diseño de la parte en particular del equipoacoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue –del motor para reducir la fricción y la limpieza de lascámaras de combustión, los ajustes a las válvulas y al carburador, y otra variedad de factores. Esta clasificación depotencia puede también ser ajustada basándose en comparaciones a otros motores semejantes utilizados enaplicaciones similares, y por lo tanto no se igualarán necesariamente los valores derivados usando los códigosanteriores.

NOTA: Las especificaciones son correctas al momento de la impresión y están sujetas a cambio sin previo aviso.

Not for

Reprod

uctio

n

Page 28: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

26

Piezas y accesoriosRepuestosLos repuestos están disponibles a través de sudistribuidor autorizado. Siempre use repuestos Simplicityoriginales.

Aceite del motorPintura de retoqueEquipo de pistola de engraseTubo de grasa de 240 ml

(8 oz.)

Sellador para neumáticosLimpiador/desengrasadorEstabilizador para combustible

Puntos del mantenimientoMuchos elementos convenientes y útiles de reparación ymantenimiento están disponibles a través de sudistribuidor autorizado. Algunos de estos elementosincluyen:

Not for

Reprod

uctio

n

Page 29: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

Not for

Reprod

uctio

n

Page 30: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

Not for

Reprod

uctio

n

Page 31: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

Not for

Reprod

uctio

n

Page 32: MANUAL DEL OPERADOR - Briggs & Strattonbsintek.basco.com/BriggsDocumentDisplay/fmlrvDP.SFzXFix2.pdf · Reglas e información de seguridad Seguridad operativa Felicitaciones por la

Snapper, Inc.P. O. Box 702Milwaukee, WI U. S. A.

www.snapper.com

Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLCMilwaukee, WI, USA. All rights reserved.

Not for

Reprod

uctio

n