Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de...

496
2014 Manual del propietario GMC Sierra Denali M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-18 Desempeño y mantenimiento .............. 1-23 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-2 Puertas ....................... 2-11 Seguridad del vehículo ....... 2-12 Espejos exteriores ............ 2-15 Espejos interiores ............ 2-19 Ventanas ..................... 2-20 Techo ........................ 2-23 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-2 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............. 3-9 Cinturones de seguridad .... . 3-10 Sistema de bolsa de aire .... . 3-20 Restricciones para niños .... . 3-37 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-4 Instrumentos y Controles .... 5-1 Controles ...................... 5-2 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-9 Despliegues de información ................. 5-30 Mensajes del vehículo ........ 5-34 Personalización del vehículo ..................... 5-46 Sistema remoto universal ..... 5-54 Luces ......................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-7 Características de iluminación ................... 6-9 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-5 Mantenimiento ................. 8-6 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-28 Emisiones del motor .......... 9-39 Transmisión automática ...... 9-40 Sistemas de transmisión .... . 9-47 Frenos ....................... 9-58 Sistemas de control de recorrido .................... 9-61

Transcript of Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de...

Page 1: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2014 Manual del propietario GMC Sierra Denali M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Desempeño ymantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-2Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-12Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-15Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-19Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturones de seguridad . . . . . 3-10Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-20Restricciones para niños . . . . . 3-37

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-9

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-34Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Sistema remoto universal . . . . . 5-54

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-7Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-28Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-39Transmisión automática . . . . . . 9-40Sistemas de transmisión . . . . . 9-47Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Page 2: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2014 Manual del propietario GMC Sierra Denali M

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78Remolque transporte . . . . . . . . . 9-85Conversiones y adiciones . . . 9-109

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-3Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-42Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-46Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-56Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-99

Remolque del vehículo . . . . . 10-104Cuidado Apariencia . . . . . . . . 10-108

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Programa demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Mantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11

Registros demantenimiento . . . . . . . . . . . . . 11-15

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información a clientes . . . . . . 13-1Información a clientes . . . . . . . . 13-1Elaboración de informes sobredefectos de seguridad . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-9

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Page 3: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Introducción iii

Los nombres, logotipos, emblemas,eslóganes, nombres de modelos devehículos y diseños de la carroceríadel vehículo que aparecen en estemanual, incluyendo, pero nolimitado a, GM, el logotipo GM,GMC, el emblema de la camionetaGMC, SIERRA y DENALI sonmarcas registradas y/o marcas deservicio de General Motors CRL,sus subsidiarios, afiliados olicenciatarios.

Este manual describe funciones conlas que puede o no puede estarequipado su vehículo bien seaporque se trate de equiposopcionales que no fueron adquiridoscon el vehículo o debido a cambiosposteriores a la impresión de estemanual del propietario. Consulte la

documentación de compra que serefiera a su vehículo para confirmarcada una de las funcionesencontradas en el vehículo. Envehículos vendidos por primera vezen Canadá, sustituya el nombre"General Motors of Canada Limited"por GMC Division dondequiera queaparezca en este manual.

Si el vehículo tiene el motor dieselDuramax®, véase el suplemento deDuramax diesel para informaciónadicional y específica para estemotor.

Mantenga este manual en elvehículo para referencias rápidas.

Uso de este manualPara localizar rápidamenteinformación sobre el vehículo, useel índice en las últimas páginas delmanual. Es una lista alfabética de loque ofrece el manual y la páginadonde puede encontrarse.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la

advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

Page 4: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

iv Introducción

{ Precaución

El texto marcado como

Precaución { proporcionainformación que indica un peligroque podría tener comoconsecuencia lesiones o lamuerte. También podría tenercomo consecuencia daños alvehículo.

Un círculo con una diagonalatravesada es un símbolo deseguridad que significa "No", "Nohaga esto" o "No lo permita".

SímbolosEl vehículo tiene componentes yetiquetas que usan símbolos enlugar de texto. Los símbolos semuestran junto con el texto ydescriben la operación o lainformación relacionada con uncomponente, control, mensaje,medidor o indicador específico.

M : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual del propietario para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

* : Este símbolo se muestracuando es necesario consultar elmanual de taller para obtenerinstrucciones adicionales o másinformación.

Tabla de símbolos del vehículo

Ofrecemos aquí algunos símbolosadicionales que pueden encontrarseen el vehículo y su significado. Paramayor información sobre el símbolo,consulte el índice.

0 : Pedales ajustables

9 : Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag)

! : Sistema de frenosantibloqueo (ABS)

g : Controles de audio en elvolante u OnStar® (si estáequipado)

$ : Luz de advertencia delsistema de frenos

" : Sistema de carga

I : Control de velocidadconstante

Page 5: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Introducción v

B : Temperatura del refrigerantedel motor

O : Luces exteriores

# : Luces de niebla

. : Indicador de combustible

+ : Fusibles

3 : Cambiador de luces altas/bajas, faros

( : Volante con calefacción

j : Sistema de CERROJO,asientos de seguridad para niños

* : Indicador de falla

: : Presión de aceite

g : Espejos eléctricos exterioresplegables

O : Potencia

/ : Arranque remoto del vehículo

> : Avisos de cinturones deseguridad

7 : Monitor de presión de lasllantas

_ : Modo de remolque/transporte

d : Control de tracción/StabiliTrak®

M : Líquido de lavado delparabrisas

Page 6: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

vi Introducción

2 NOTAS

Page 7: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosTablero de instrumentos . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 1-6Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-7Características de memoria . . . 1-9Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . 1-9

Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-10Cinturones de seguridad . . . . . 1-10Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-11

Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador. . . . . . . 1-13

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-13Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-14Limpiaparabrisas/lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-15

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-16Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17

Características del vehículoControles del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 1-19

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-19

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Advertencia de cambio decarril (LWD) . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Cámara de visióntrasera (RCV) . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Asistencia paraestacionamientoultrasónica . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-21Sistema remoto universal . . . . 1-21Quemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Desempeño y mantenimientoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Monitor de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . . 1-24

E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 1-24Conducir para mejorar laeconomía delcombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Programa de Asistencia en elCamino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25

Page 8: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Page 9: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-3

1. Control de iluminación deltablero de instrumentos en lapágina 6-7.

2. Sistema de control de freno deremolque integrado (ITBC) (siestá equipado) Vea Equipo pararemolcar en la página 9-97.

3. Controles de luces exteriores enla página 6-1.

Faros de niebla en la página 6-6(si está instalado).

4. Salidas de ventilación en lapágina 8-5.

5. Palanca de luz direccional. VeaSeñales direccionales en lapágina 6-5.

Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

6. Cuadro de instrumentos en lapágina 5-10.

7. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4

8. Palanca de cambios. VeaTransmisión automática en lapágina 9-40.

Botón seleccionador deremolque/arrastre (si estáequipado). Vea Modalidad deremolque/arrastre en lapágina 9-45.

Modalidad de selección derango (botón de 6 velocidadespara transmisión Allison® eHydra-Matic®) (si estáequipado). Vea Modo manual enla página 9-44.

9. Sensor de luz. Vea Sistemaautomático de faros delanterosen la página 6-4.

10. Infoentretenimiento en lapágina 7-1.

11. Control de la caja de cambioselectrónica (si está equipado).Vea Tracción en las cuatroruedas en la página 9-47.

Porta tarjeta (si está equipado).

12. Freno de estacionamiento enla página 9-59.

13. Conector del enlace paratransmisión de datos (DLC)(No visible) Vea Luz indicadorade falla en la página 5-20.

14. Control de velocidad constanteen la página 9-65.

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en lapágina 9-73.

15. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-2 (No visible)

16. Claxon en la página 5-3.

17. Liberador del cofre Vea Cofreen la página 10-5.

18. Controles del volante dedirección en la página 5-3 (siestá instalado).

Controles del centro deinformación del conductor(DIC). Vea Centro deinformación del conductor(DIC) en la página 5-30.

Page 10: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-4 Guía rápida

19. Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento enla página 3-8 (si estáinstalado).

20. Sistema de climatizaciónautomática dual en lapágina 8-1.

21. Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Interruptor de ajuste del pedal(si está equipado) Vea Pedalesde frenos y de aceleradorajustables en la página 9-28.

Luz de área de carga en lapágina 6-7.

Botón de ayuda paraestacionamiento (si estáequipado). Vea Sistemas deasistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-70.

Advertencia de cambio decarril (LDW) en la página 9-76(si está instalado).

Interruptor de control dedescenso en pendientes (siestá equipado). Vea Control dedescenso en colina (HDC) enla página 9-64.

Freno del escape (si estáequipado). Vea "Frenos deescape" en el suplementoDuramax diesel.

Botón auxiliar (Si estáequipado). Vea Equipoeléctrico adicional en lapágina 9-109.

22. Puerto USB. VeaInfoentretenimiento en lapágina 7-1.

23. Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

24. Tomacorrientes (corrientealterna) Vea Salidas eléctricasen la página 5-6.

Información paraempezar a manejarEsta sección proporciona una brevedescripción general sobre algunasde las características importantesque podría o no encontrar en suvehículo.

Para obtener información másdetallada, consulte cada una de lascaracterísticas; podrá encontrarlasmás adelante en este manual delpropietario.

Sistema remoto deentrada sin llave (RKE)Las funciones del transmisor RKEpueden funcionar estando hasta a60 m (197 pies) del vehículo.

Page 11: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-5

K : Presione para abrir el segurode la puerta del conductor.Presione K de nuevo durante lostres segundos siguientes para abrirlos seguros de las puertasrestantes.

Q : Presione para cerrar losseguros de todas las puertas. Larespuesta de los seguros puedepersonalizarse. Vea Personalizacióndel vehículo en la página 5-46.

7 : Presione y libere una vez parainiciar el localizador del vehículo.Mantenga presionado 7 durante al

menos tres segundos para activar laalarma de pánico. Presione 7nuevamente para cancelar laalarma de pánico.

vea Llaves en la página 2-2.Operación del sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-4.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, el motor puedearrancarse desde fuera delvehículo.

Arrancar el vehículo

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo.

2. Presione y libere Q.

3. Inmediatamente mantengapresionado / al menos cuatrosegundos o hasta que las lucesdireccionales parpadeen.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento y permaneceránencendidas todo el tiempo que elmotor esté encendido. Las puertasestarán bloqueadas y el sistema decontrol del clima podría encenderse.

El motor continuará encendidodurante 10 minutos. Repita lospasos para extender el tiempo por10 minutos más. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Cancelación de un arranqueremoto.

Para cancelar el arranque remoto,realice una de las siguientesopciones:. Apunte el transmisor de acceso

remoto sin llave hacia elvehículo y mantenga presionado/ hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesindicadoras de peligro.

. Encienda y apague el vehículo.

Page 12: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-6 Guía rápida

Vea Arranque remoto del vehículoen la página 2-6.

Seguros de puertasHay varias maneras de abrir ycerrar los seguros de las puertasdel vehículo.

Desde el exterior, use el transmisordel sistema remoto de entrada sinllaves (RKE) o la llave en la puertadel conductor.

Desde el interior, utilice los seguroseléctricos.

Desde dentro, jale la manija de lapuerta una vez para desbloquear lapuerta. Jale de nuevo para abrir lapuerta.

Seguros eléctricos

Revestimiento premium de cabinadoble/extendida, otros modelos

similares

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Presione para abrir los segurosde las puertas.

vea Seguros de las puertas en lapágina 2-8. Seguros de puertaseléctricos en la página 2-9.

Ventanas

Ventanas eléctricas

Se muestra cabina doble/extendida premium, otros

modelos similares

La puerta del conductor tiene uninterruptor para controlar todas lasventanillas. Cada una de laspuertas de los pasajeros cuenta conun interruptor para controlar esaventana. Las ventanas eléctricastrabajan cuando la ignición está enENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO oACC/ACCESORIO, o cuando la

Page 13: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-7

Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

Presione el interruptor para bajar laventana. Jale el interruptor haciaarriba para subirla. vea Ventanas enla página 2-20. Ventanas eléctricasen la página 2-20.

Ventanas express

Si está equipada, la función deventana express permite subir ybajar las ventanas sin sostener elinterruptor.

Para activar la apertura express,presione el interruptor hasta abajo ylibérelo.

La ventana del conductor podríatener la función de subida express.Jale el interruptor hacia arriba ylibérelo para activarla.

Ventana trasera eléctrica

Si está equipado, la ventanatrasera eléctrica deslizabletrabaja cuando la ignición secoloca en ACC/ACCESSORY(ACC/ACCESORIOS) o enON/RUN (ENCENDIDO/AVANZAR)o cuando Energía retenida paralos accesorios (RAP) está activa.Vea Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.. Presione el interruptor para abrir

la ventana.

. Jale el interruptor hacia abajopara cerrar la ventana.

La ventana trasera eléctrica no sepuede operar manualmente.

Ajuste de los asientos

Asientos con ajuste eléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico:. Mueva el control (A)

deslizándolo hacia adelante ohacia atrás para adelantar oatrasar el asiento.

Page 14: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-8 Guía rápida

. Levante o baje la partedelantera del cojín del asientomoviendo la parte delantera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

. Mueva la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo para subir o bajar elasiento.

Vea Ajuste de los asientoseléctricos en la página 3-3.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbarautomático:. Mantenga presionado el control

hacia adelante para aumentar ohacia atrás para reducir elsoporte lumbar superior einferior al mismo tiempo.

. Mantenga presionado el controlhacia arriba para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar inferior y reducirel soporte lumbar superior.

Vea Ajuste del soporte lumbar en lapágina 3-4.

Page 15: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-9

Respaldos reclinables

Para ajustar el respaldo:. Incline la parte superior del

control hacia atrás parareclinarse.

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paraelevar.

Vea Respaldos reclinables en lapágina 3-4.

Características dememoria

Los botones SET, "1," "2", y B(Salir) en la puerta de conductor seutilizan para guardar y recuperarmanualmente las configuracionesde la memoria para el asiento delconductor, los espejos exteriores ylos pedales ajustables.

vea Asientos con memoria en lapágina 3-5. Personalización delvehículo en la página 5-46.

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento

Los botones están en la consolacentral. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

Presione I para calentar sólo elrespaldo del asiento del conductor opasajero.

Presione J para calentar el cojín yel respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Page 16: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-10 Guía rápida

Presione A para enfriar el cojín y elrespaldo del asiento del conductor odel pasajero.

Vea Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento en lapágina 3-8.

Ajuste de las cabecerasNo ponga el vehículo enmovimiento hasta que lascabeceras para todos los ocupantesestén instalados y ajustados demanera adecuada.

Para lograr una posición cómodadel asiento, cambie el ángulo deinclinación del respaldo lo menosposible manteniendo el asiento y laaltura de las cabeceras en laposición adecuada.

vea Cabeceras en la página 3-2.Ajuste de los asientos eléctricos enla página 3-3.

Cinturones de seguridad

Consulte las siguientes seccionespara obtener información importantesobre cómo utilizar los cinturonesde seguridad de manera adecuada.. Cinturones de seguridad en la

página 3-10.. Uso correcto de los cinturones

de seguridad en la página 3-12.. Cinturón de tres puntos en la

página 3-13.

. Correas y anclas inferiores paraniños (sistema de pestillos) en lapágina 3-46.

Sistema de detección depasajeros

Estados Unidos

Canadá y México

El sistema de sensor del pasajero(si está equipado) apaga la bolsa deaire delantera exterior del pasajerobajo ciertas condiciones. Ningunaotra bolsa de aire es afectada por el

Page 17: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-11

sistema de detección de pasajeros.Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-29.

El indicador de estatus de la bolsade aire del pasajero está visible enla consola superior al arrancar elvehículo. Vea Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-18.

Ajuste del espejoUtilizar deflectores de airemontados en el cofre y aditamentosagregados de espejo convexopueden disminuir el desempeño delespejo.

Espejos retrovisores laterales

Espejos eléctricos

Espejos eléctricos básicos

1. Presione (1) o (2) paraseleccionar el espejo lateral delconductor o del pasajero.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha oizquierda.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás del mismo.

Mantenga el selector en la posicióncentral cuando no esté ajustandoninguno de los espejos exteriores.

Nivel superior con espejosplegables eléctricos

1. Presione (1) o (3) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione las flechas del controlpara mover el espejo haciaarriba, abajo, derecha oizquierda.

Page 18: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-12 Guía rápida

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás del mismo.

4. Presione (1) o (3) nuevamentepara cancelar la selección delespejo.

Vea Espejos eléctricos en lapágina 2-15.

SI está equipado con espejoseléctricos plegables:

1. Presione (2) para doblar losespejos hacia fuera a la posiciónde conducción.

2. Presione (2) nuevamente paradoblar los espejos hacia adentroa la posición plegada.

Vea Espejos plegables en lapágina 2-16.

Los espejos pueden también incluiruna función de memoria quefunciona con la memoria de losasientos. Vea Asientos con memoriaen la página 3-5.

Espejo retrovisor interior

Ajuste

Regule el espejo para una visiónnítida del área detrás del vehículo.

Espejo retrovisor de atenuaciónautomática

El espejo con atenuaciónautomática, reduceautomáticamente el destello de losfaros que vienen detrás. La funciónde atenuación se enciende cuandose arranca el vehículo.

Vea Espejo retrovisor conatenuación automática en lapágina 2-19.

Ajuste del volante de ladirección

Para ajustar el volante telescópico ycon inclinación:

1. Presione la palanca (1) haciaabajo para mover el volantehacia adelante o hacia atrás.Levante la palanca parabloquear el volante en su sitio.

2. Jale la palanca (2) hacia usted ylibérela, para mover el volantehacia arriba o hacia abajo.

Page 19: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-13

Podría requerir establecer laignición en la posición ACC/ACCESSORY u ON/RUN paradesenganchar la columna dedirección telescópica y coninclinación y permitir un ajuste mássencillo.

No ajuste el volante mientrasmaneja.

Ajuste de los pedales delfreno y del acelerador.Si está equipado, la posición de lospedales del acelerador y el frenopueden cambiarse.

El interruptor usado para ajustar lospedales está en la consola central,debajo de los controles de clima.

Levante el interruptor para moverlos pedales más cerca de sucuerpo. Presione el interruptor haciaabajo para mover los pedales máslejos.

Vea Pedales de frenos y deacelerador ajustables en lapágina 9-28.

Iluminación interiorLuces del techo

Hay luces de techo en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas.

Para cambiar la configuración delas luces del techo, oprima losiguiente:

OFF: Apaga las luces, inclusocuando la puerta está abierta.

PUERTA: Las luces se enciendenautomáticamente al abrir cualquierpuerta.

Page 20: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-14 Guía rápida

ON: Enciende todas las luces deltecho.

Luces de lectura

Hay luces de lectura en la consolasuperior y el revestimiento, si estáninstaladas. Para operarlas, laignición debe estar en la posiciónACC/ACCESSORY u ON/RUN,o utilizando la Energía retenida paralos accesorios (RAP).

Presione m o n al lado de cadaluz de lectura para encenderla oapagarla.

Luces exteriores

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos, a laizquierda del volante de ladirección.

O : Apaga los faros delanterosautomáticos y las luces diurnas(DRL). Gire de nuevo el control de

los faros delanteros a la posiciónde apagado para encendernuevamente los faros delanterosautomáticos o las luces diurnas.

En los vehículos vendidos primeroen Canadá, el apagado funcionarásolamente cuando el vehículo estéen P (estacionamiento).

AUTO: Automáticamente enciendelos faros a brillo normal, junto con losiguiente:. Luces de estacionamiento. Luces del tablero de

instrumentos. Luces traseras. Luces de la placa de circulación. Luces marcadoras de techo (si

están equipadas). Luces marcadoras laterales

delanteras/traseras

; : Enciende las luces deestacionamiento, incluyendo todaslas luces, excepto los faros.

Page 21: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-15

5 : Enciende los faros junto conlas luces de estacionamiento y lasluces del tablero de instrumentos.

Consulte:. Controles de luces exteriores en

la página 6-1.. Luces diurnas (DRL) en la

página 6-3.. Faros de niebla en la

página 6-6.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiaparabrisas se controlangirando la banda con z en sí.

1 : Movimientos rápidos.

w : Movimientos lentos.

3 INT: Gire la banda hacia arribapara obtener movimientos másfrecuentes y hacia abajo paramovimientos menos frecuentes.

OFF: Apaga los limpiaparabrisas.

8 : Para una sola pasada, girea 8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

L m : Empuje la paleta de la partesuperior de la palanca para esparcirlíquido limpiador en el parabrisas.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-3.

Page 22: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-16 Guía rápida

Controles de climaLa calefacción, el enfriamiento yla ventilación del vehículo puedencontrolarse mediante este sistema.

1. Control de temperatura del ladodel conductor

2. A/C (Aire acondicionado)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Control del ventilador

5. Descongelar

6. Control de temperatura del ladodel pasajero

7. AUTO (Operación automática)

8. Recirculación del aire

9. Botón de encendido

10. Desempañador del medallóntrasero

11. SYNC (Temperaturasincronizada)

Vea Sistema de climatizaciónautomática dual en la página 8-1.

Transmisión

Modalidad de selección derango

El botón de modalidad de selecciónde rango se ubica en la palanca decambios.

Para habilitar la Selección de rango:

1. Mueva la palanca de cambios ala posición M (Manual). El rangoactual aparecerá al lado de la M.Éste es el rango más altoposible con acceso a todos loscambios. Por ejemplo, cuandose seleccione 5 (quinta), tendrádisponibles de 1 (primera) a5 (quinta).

Page 23: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-17

2. Presione los botones más/menos para seleccionar el rangode los cambios para lascondiciones de manejo actuales.Vea Modo manual en lapágina 9-44.

Mientras usa el modo de selecciónde rango, se pueden usar el controlde crucero y la modalidad deremolque/arrastre.

El frenado por grados no estádisponible cuando la modalidad deselección de rango esté activa. VeaModalidad de remolque/arrastre enla página 9-45.

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, la potencia deimpulso del motor puede enviarse alas cuatro ruedas para obtenertracción adicional.

Controles de la caja detransferencia

El vehículo tendrá uno de dosestilos de controles de la caja decambios. Use estos controles paracambiar de y hacia las diferentesmodalidades de tracción en lascuatro ruedas.

Caja de cambios electrónica

Esta perilla de la caja detransferencia se encuentra a laizquierda de la columna dedirección.

Caja de cambios automática

Esta perilla de la caja detransferencia se encuentra a laizquierda de la columna dedirección.

Las diferentes opciones de manejoque pueden estar disponibles sedescriben a continuación.

2 m (Tracción en dos ruedas,alta): Esta configuración se usapara la mayoría de las situacionesde manejo en calle y carretera.

Page 24: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-18 Guía rápida

AUTO (Tracción en las cuatroruedas, automática): Estaconfiguración es ideal para usarsecuando las condiciones de tracciónen la superficie son variables.

No utilice el modo AUTO paraestacionarse en una pendienteinclinada con tracción inadecuadacomo hielo, nieve, lodo o grava. Enel modo AUTO, sólo las ruedastraseras evitarán que el vehículoestacionado se deslice. Si seestaciona en una pendienteinclinada, utilice 4 m para mantenertodas las ruedas frenadas.

4 m (Tracción en las cuatroruedas, alta): Use estaconfiguración cuando necesitetracción adicional, como en caminosnevados o con hielo, o en lamayoría de las situaciones decampo traviesa.

N (neutral): Cambie a estaconfiguración únicamente pararemolcar el vehículo. ConsulteRemolque de vehículos recreativosen la página 10-104. Arrastre deremolque en la página 9-89.

4 n (Tracción en las cuatroruedas, baja): Esta configuraciónenvía la máxima potencia a lascuatro ruedas. Elija tracción en lascuatro ruedas baja al conducir enarena, lodo o nieve, y al subir odescender pendientes muyinclinadas.

Vea Tracción en las cuatro ruedasen la página 9-47.

Características delvehículo

Controles del volante dela direcciónEl sistema de infoentretenimientopuede ser operado utilizando loscontroles del volante. Consulte"Controles del volante de ladirección" en el manual deinfoentretenimiento.

Page 25: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-19

Control de velocidadconstante

5 : Presiónelo para apagar oencender el sistema. La luzindicadora se enciende cuando elcontrol de crucero está encendido yse apaga cuando el control decrucero está apagado.

+ RES: Presione este botónbrevemente para hacer que elvehículo vuelva a la velocidadestablecida con anterioridad,o manténgalo presionado para

acelerar. Si está activo el control develocidad, utilícelo para aumentar lavelocidad del vehículo.

SET -: Presione brevemente paraestablecer la velocidad y activar elcontrol de crucero. Si está activo elcontrol de velocidad, utilícelo parareducir la velocidad del vehículo.

* : Presione este botón paradesactivar el control de velocidadcrucero sin borrar de la memoria lavelocidad establecida.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-65.

Sistema de información yentretenimientoVea el manual deinfoentretenimiento para informaciónsobre el radio, reproductores deaudio, teléfono, sistema denavegación, y reconocimiento porvoz y habla. También incluyeinformación sobre ajustes.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El centro de información delconductor (DIC) está en el grupo deinstrumentos. Ésta muestra elestatus de muchos sistemas delvehículo.

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de desplegadointeractivo en el grupo deinstrumentos.

Page 26: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-20 Guía rápida

V : Oprima para abrir un menú oseleccionar un elemento del menú.Oprima sin soltar para re-establecerlos valores en ciertas pantallas.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-30.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está instalado, el sistema deasistencia de colisión frontal (FCA)puede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por accidentesfrontales. El FCA proporciona unindicador verde cuando se detectaun vehículo directamente al frente.Este indicador se muestra en colorámbar si sigue a otro vehículodemasiado cerca. Al acercarsedemasiado rápido a un vehículo queviene de frente, el FCA activa unaalerta en rojo en el parabrisas y seescucha un pitido rápido o sesienten pulsaciones en el asiento deconductor.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-73.

Advertencia de cambiode carril (LWD)Si está equipado, el LDW estádiseñado para ayudar a evitarsalidas no intencionales del carril avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores. LDW utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. El indicador LDW, @,aparece en verde si se detecta unalínea de carril. Si el vehículo se saledel carril, el indicador cambiará acolor ámbar y parpadeará. Además,el asiento del conductor pulsará osonará una alarma.

Vea Advertencia de cambio de carril(LDW) en la página 9-76.

Cámara de visióntrasera (RCV)Si está equipado, el RVC muestrauna vista del área detrás delvehículo, en la pantalla de lacolumna central, cuando el vehículose coloca en R (Reversa).

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-70.

Asistencia paraestacionamientoultrasónicaSI está equipado, la asistenciaultrasónica de estacionamiento(URPA) usa sensores en la defensatrasera para asistir con elestacionamiento y para evitarchocar con objetos mientras está enR (Reversa). Funciona avelocidades menores de 8 km/h(5 mph). URPA puede mostrar untriángulo de advertencia en laPantalla de la Cámara de VisiónTrasera y un gráfico en el grupo deinstrumentos para proporcionar ladistancia del objeto. Además,pueden ocurrir múltiples sonidos opulsaciones del asiento si se estámuy cerca de un objeto.

El vehículo podría tener también unsistema de asistencia deestacionamiento delantero.

Page 27: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-21

Vea Sistemas de asistencia paraestacionamiento o conducir enreversa en la página 9-70.

Salidas eléctricasLas tomas de corriente paraaccesorios pueden utilizarse paraconectar equipo eléctrico, tal comoteléfonos celulares, reproductoresMP3, etc.

El vehículo puede tener hastacuatro tomacorrientes de energía deaccesorios.

Vehículo con consola central. Uno o dos de los portavasos en

la consola central.. Uno dentro de la consola central

de almacenamiento.. Uno en la parte posterior de la

consola central delalmacenamiento.

Vehículos con asientos tipobanca.. Uno en la consola central debajo

del sistema de control del clima.. Uno o dos en el área de

almacenamiento en el asientode banca.

Levante la tapa para obteneracceso a ella y vuelva a poner latapa cuando no esté en uso.

Vea Salidas eléctricas en lapágina 5-6.

Sistema remoto universal

Si está equipado con el sistemaremoto universal, estos botonesestarán en al consola elevadadelantera.

Este sistema proporciona una formade sustituír hasta tres transmisoresde control remoto usados paraactivar dispositivos tales comoabridores de puertas de cochera,sistemas de seguridad, ydispositivos de automatismo para elhogar.

Lea las instrucciones en su totalidadantes de intentar programar eltransmisor. En vista de los pasosrequeridos, puede ser útil tener aotra persona para ayudar aprogramar el transmisor.

Vea Sistema remoto universal en lapágina 5-54.

Page 28: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-22 Guía rápida

Quemacocos

Si está equipado, el techo corredizoúnicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTOo cuando Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

Vent: Cuando esté en posicióncerrada, presione la parte posteriordel interruptor de inclinación paracolocar el quemacocos en laposición de ventilación.

Apertura manual/Cierre manual:Para abrir el quemacocos, presioney sostenga la parte posterior delinterruptor de deslizamiento hastaque el quemacocos alcance laposición deseada. Para cerrarlo,presione y sostenga el frente delinterruptor de deslizamiento paracerrarlo.

Apertura exprés/Cierre exprés:Para abrir el quemacocos porcompleto, presione y libere la parteposterior del interruptor dedeslizamiento hasta que elquemacocos alcance la posicióndeseada. Para cerrar con rapidez elquemacocos, oprima totalmente ysuelte la parte delantera delinterruptor de deslizamiento.Presione de nuevo el interruptorpara detenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El quemacocos también tiene unparasol que puede jalarse haciaadelante para bloquear los rayosdel sol. Abra y cierre el parasol enforma manual.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

Vea Quemacocos en lapágina 2-23.

Page 29: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-23

Desempeño ymantenimiento

Control de tracción/Control electrónico deestabilidadEl vehículo cuenta con un sistemade control de tracción que limita elgiro de la rueda y el sistemaStabiliTrak que ayuda con el controlde dirección del vehículo encondiciones difíciles de manejo.Ambos sistemas se enciendenautomáticamente al arrancar elvehículo y comenzar el movimiento.. Para apagar el control de

tracción, oprima y suelte g en laconsola central. La luz detracción apagada i se muestraen el grupo de instrumentos. Semuestra el mensaje del DICadecuado. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-39.

. Para apagar el Control deTracción y el StabiliTrak,presione y sostenga g hasta

que se iluminen i y g en elgrupo de instrumentos y semuestre el mensaje apropiadoen el DIC. Vea Mensajes delsistema de control de manejo enla página 5-39.

. Presione y suelte g nuevamentepara encender ambos sistemas.

. StabiliTrak se encenderáautomáticamente si la velocidaddel vehículo excede 56 km/h(35 mph). El control de tracciónpermanecerá apagado.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Monitor de presión de lasllantasEste vehículo puede contar con unsistema de monitoreo de presión delas llantas (TPMS).

La luz de advertencia presión bajade neumáticos avisa cuando existauna pérdida de presión significativaen alguna de las llantas delvehículo. Si la luz de advertencia seenciende, deténgase tan pronto seaposible e infle las llantas hasta lapresión recomendada que apareceen la Etiqueta de información sobrelas llantas y carga. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18. La luz de advertenciapermanecerá encendida hasta quese haya corregido la presión de lasllantas.

La luz de advertencia de bajapresión de llanta puede encenderen clima frío cuando se arranca elvehículo por primera vez, y despuésapagarse conforme se conduce elvehículo. Esto puede ser unindicador de que la presión de las

Page 30: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-24 Guía rápida

llantas se está reduciendo, por loque será necesario inflar las llantashasta la presión adecuada.

El TMPS no reemplaza elmantenimiento normal mensual delas llantas. Mantenga las presionescorrectas de los neumáticos.

Vea Sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-69.

Sistema de duración delaceite del motorEl sistema de vida útil del aceite delmotor calcula la vida útil del aceitebasándose en el uso del vehículo ymuestra un mensaje en el DIC,cuando es necesario cambiar elaceite y el filtro de aceite.El sistema de vida del aceite deberestablecerse en 100 % sólodespués de un cambio de aceite.

Restablecer el sistema de vida delaceite

1. Muestra VIDA RESTANTE DELACEITE en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30

2. Mantenga presionado V porvarios segundos. La vida útil delaceite cambiará a 100%.

El sistema de duración del aceitetambién reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Gire la ignición a ON/RUN(encendido/funcionamiento) conel motor apagado.

2. Presione el pedal del aceleradorlentamente hasta el fondo tresveces en un periodo de cincosegundos.

3. Vaya a VIDA RESTANTE DELACEITE en el DIC. Si la pantallamuestra 100%, significa que elsistema está restablecido.

Vea Sistema de duración del aceitedel motor en la página 10-13.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustibleque contenga hasta 85% de etanol(E85). Vea E85 or FlexFuel en lapágina 9-81. Para el resto de losvehículos, use sólo la gasolina sinplomo descrita en Combustible enla página 9-78.

Page 31: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Guía rápida 1-25

Conducir para mejorar laeconomía delcombustibleLos hábitos de manejo puedenafectar el rendimiento delcombustible. He aquí algunosconsejos de manejo para obtener elmejor rendimiento de combustibleposible.. Evite acelerones rápidos y

acelere de manera pausada.. Frene gradualmente y evite

frenados abruptos.. Evite mantener el motor en

marcha con el auto detenidodurante periodos de tiempolargos.

. Cuando las condiciones delcamino y del clima seanadecuadas, utilice el control develocidad crucero.

. Respete siempre los límites develocidad establecidos o manejemás lentamente cuando lorequieran las circunstancias.

. Mantenga las llantas delvehículo infladas a la presiónadecuada.

. Combine varios viajes enuno solo.

. Reemplace las llantas delvehículo con llantas que tenganel mismo número deespecificación TPC ubicado enel lateral de la llanta, cerca deltamaño.

. Siga las instrucciones demantenimiento recomendado.

Programa de Asistenciaen el CaminoLlame al 01-800-466-0801.

Los nuevos propietarios de GMCquedan inscritos automáticamenteen el programa de Asistencia en elCamino.

Vea Programa de Asistencia en elCamino en la página 13-3.

OnStar®

Si ésta instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos. VeaDescripción general OnStar en lapágina 14-1.

Page 32: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

1-26 Guía rápida

2 NOTAS

Page 33: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Sistema de entrada sin llave acontrol remoto (RKE) . . . . . . . . 2-3

Funcionamiento del sistema deentrada sin llave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Arranque remoto delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . 2-10

Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Protección de bloqueo . . . . . . . 2-10Seguros de puertas . . . . . . . . . . 2-10

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-12Sistema de alarma devehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Funcionamiento delinmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-15Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-15Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-16Espejos con calefacción . . . . . 2-17

Espejo de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Espejos de punto ciego . . . . . . 2-17Espejos de inclinación enestacionamiento . . . . . . . . . . . . 2-18

Espejos interioresEspejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

Espejo retrovisor deatenuación automática . . . . . 2-19

VentanasVentanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-20Ventanas traseras . . . . . . . . . . . 2-22Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Page 34: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llaves y seguros

Llaves

{ Advertencia

Dejar a los niños en un vehículo,con las llaves de encendido espeligroso y los niños o terceraspersonas podrían resultargravemente lesionados o perderla vida. Podrían operar lasventanas eléctricas y otroscontroles o provocar elmovimiento del vehículo. Lasventanas funcionarán con lasllaves en la ignición, y los niños oterceras personas podrían quedaratrapados en el camino de unaventanilla cerrándose. No dejeniños dentro de un vehículo conllave de ignición.

La llave se usa para el encendido ylos seguros de puertas.

Programación de la llaves

Siga estos procedimientos paraprogramar hasta ocho llaves para elvehículo.

Programación con una llaveReconocida

Para programar una llave nueva:

1. Inserte la llave original, yaprogramada, en la ignición ygírela a la posición ON/RUN.

2. Gire la llave del a LOCK/OFF yretire la llave.

3. Inserte la nueva llave aprogramar y gírela a la posiciónON/RUN en menos de cincosegundos.

La luz de seguridad se apagaráuna vez que la llave haya sidoprogramada.

4. Repita los pasos 1-3 si deseaprogramar llaves adicionales.

Si pierde o daña una llave, consultea su concesionario para que lefabrique una nueva llave.

Page 35: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Programación sin una llaveReconocida

Programe una nueva llave alvehículo cuando una llavereconocida no esté disponible. Lasregulaciones canadienses requierenque los propietarios consulten alconcesionario.

Si no hay disponibles llavesactualmente reconocidas, siga esteprocedimiento para programar laprimera llave.

Este procedimiento toma aprox.30 minutos para la primera llave.El vehículo debe estar apagado yusted debe tener todas las llavesque desee programar.

1. Inserte la nueva llave delvehículo en la ignición.

2. Gírela a ON/RUN. Se encenderála luz de seguridad.

3. Espere 10 minutos a que seapague la luz de seguridad.

4. Gire la ignición a LOCK/OFF.

5. Repita los pasos 2 a 4 dosveces más. Después de latercera vez, gírela a ON/RUN; lallave está aprendida y todas lasllaves anteriores ya nofuncionarán en el vehículo.

Las llaves restantes puedenprogramarse utilizando elprocedimiento "programación conuna llave reconocida".

La llave tiene una etiqueta concódigo de barras que elconcesionario o cerrajero calificadopueden usar para hacer llavesnuevas. Guarde esta información enun lugar seguro, no dentro delvehículo.

Consulte a su concesionario sinecesita una llave de reemplazo ouna llave adicional.

Si se vuelve difícil girar una llaverevise si la hoja de la llave tienebasura. Limpie periódicamente conun cepillo o una punta.

Con una suscripción OnStar activa,un Asesor OnStar puede abrir elvehículo de manera remota.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Consulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Si disminuye el rango de operacióndel RKE:. Verifique la distancia.

El transmisor podría estar muyalejado del vehículo.

. Verifique la ubicación. Otrosvehículos u objetos podríanestar bloqueando la señal.

. Verifique la batería deltransmisor. Consulte"Reemplazo de la batería" másadelante en esta sección.

Page 36: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-4 Llaves, puertas y ventanas

. Si el transmisor continúa sinoperar correctamente, consultecon su concesionario, o con untécnico calificado para obtenerservicio.

Funcionamiento delsistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE)Las funciones del transmisor deentrada remota sin llave (RKE)puede funcionar hasta 60 m (197pies) de distancia del vehículo.

Otras condiciones pueden afectar elfuncionamiento del transmisor.Consulte Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-3.

Con arranque remoto (SinArranque remoto similar)

/ (arranque remoto delvehículo): Si está equipado, utilice/ para arrancar el motor desde elexterior del vehículo utilizando eltransmisor RKE. Consulte Arranqueremoto del vehículo en lapágina 2-6.

Q (cerrar): Oprima para cerrar losseguros de todas las puertas.

Si ha sido activado mediante elCentro de información del conductor(DIC), las luces direccionalesparpadean una vez, indicando que

el vehículo ha quedado cerrado.Si se activa por medio del DIC, elclaxon suena cuando Q espresionado de nuevo dentro de tressegundos. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-46.

Al presionar Q se habilita elcontenido del sistema antirrobos.Consulte Sistema de alarma delvehículo en la página 2-12.

Si está equipado con espejosplegables automáticamente,mantener presionado Q durante unsegundo plegará los espejos. Lafunción de plegado automático delos espejos no funcionará a menosque esté habilitada. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

K (abrir): Oprima una vez paraabrir únicamente el seguro de lapuerta del conductor. Si se vuelve aoprimir K antes de transcurrirtres segundos, todas las demáspuertas quedarán desbloqueadas.

Page 37: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-5

Las luces interiores se puedenencender y permanecer encendidaspor 20 segundos, o hasta encenderel motor.

Si se activan mediante el DIC, lasluces direccionales parpadearándos veces para indicar que se hanabierto los seguros del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-46. Si seactivan mediante el DIC, laslámparas exteriores se puedenencender. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-46.

Al presionar K en el transmisorRKE se deshabilita el contenido delsistema antirrobos. ConsulteSistema de alarma del vehículo enla página 2-12.

Si está equipado con espejosplegables automáticamente,mantener presionado K durante unsegundo desplegará los espejos. Lafunción de plegado automático delos espejos no funcionará a menos

que esté habilitada. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

7 (alarma de localización/pánico): Presione u libere una vezpara iniciar el localizador delvehículo. Las luces direccionalesparpadearán y el claxon sonará tresveces.

Mantenga presionado 7 al menospor tres segundos para activar laalarma de pánico. Las lucesdireccionales parpadean y elclaxon suena repetidamentedurante 30 segundos. La alarma sedesactivará al mover el interruptorde ignición a la posición ON/RUN(encendido/funcionamiento) o aloprimir 7 nuevamente.El interruptor de ignición debe estaren LOCK/OFF (bloquear/apagar)para que funcione la alarma depánico.

Programación de lostransmisores para el vehículo.

Solo funcionarán los transmisoresRKE programados para estevehículo. Si extravía o le roban sutransmisor, deberá comprar untransmisor nuevo y pedir a sudistribuidor o concesionario que loprograme. Cada vehículo podrácontar con hasta ocho transmisoresprogramados para el mismo.Consulte a su concesionario para laprogramación del transmisor.

Reemplazo de la batería

Cambie la batería del transmisor ala brevedad si el mensajeReemplazar batería en llave decontrol remoto aparece en el DIC.

{ Precaución

No toque ningún circuito deltransmisor al cambiar la batería.La estática de su cuerpo podríadañar el transmisor.

Page 38: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Para reemplazar la batería:

1. Separe y retire la cubiertatrasera del transmisor con unobjeo plano y delgado, comouna moneda.

2. Presione la batería hacia abajo ydeslícela hacia el bolsillo deltransmisor en dirección alllavero. No utilice un objetometálico

3. Retire la batería.

4. Inserte la batería nueva, con ellado positivo hacia arriba.Sustituya la batería con una denomenclatura CR2032 oequivalente.

5. Presione el transmisor paravolver a enganchar la tapa,empezando por la partesuperior, y luego la parte inferiorhacia el llavero.

Arranque remoto delvehículoSi está equipado, esta funciónarranca el motor desde fuera delvehículo. También puede encenderlos sistemas de calefacción o deaire acondicionado, y eldesempañador de la ventanatrasera. El funcionamiento normaldel sistema regresará después deque se gira la llave a la posiciónON/RUN (encendido/funcionamiento).

El sistema de control de clima usarálos ajustes previos durante unarranque remoto. El desempañadortrasero puede encenderse duranteel arranque remoto dependiendo delas condiciones de ambiente frío. La

Page 39: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-7

luz del indicador de niebla traserono se enciende durante el arranqueremoto.

Si el vehículo cuenta con asientoscon calefacción y la función seactiva en la personalización delvehículo, los asientos concalefacción se encenderán cuandohaya temperaturas muy bajas y seapagarán al girar la llave a ON/RUN. Consulte Asientos delanteroscon calefacción y enfriamiento en lapágina 3-8.

Las leyes en algunas comunidadespueden restringir el uso dearrancadores remotos. Por ejemplo,algunas leyes pueden requerir quela persona que utiliza el arranqueremoto tenga el vehículo a la vistaal utilizarlo. Verifique losreglamentos para conocer losrequisitos sobre el arranque remotode vehículos.

No utilice la función arranqueremoto si el vehículo está bajo decombustible. El combustible delvehículo podría agotarse.

El rango del transmisor RKE podríaser menor mientras el vehículo estéencendido.

Otras condiciones pueden afectarel funcionamiento del transmisor.Vea Sistema remoto de entrada sinllave (RKE) en la página 2-3.Personalización del vehículo en lapágina 5-46.

/ (arranque remoto delvehículo): Este botón estaráubicado en el transmisor RKE si elvehículo tiene arranque remoto.

Arranque del motor usando elarranque remoto

1. Apunte el transmisor RKE haciael vehículo y presione ylibere Q.

2. Inmediatamente presione ylibere / hasta que las lucesdireccionales parpadeen duranteal menos cuatro segundos.

Al arrancar el vehículo seencenderán las luces deestacionamiento. Las puertas sebloquearán y el sistema decontrol del clima se encenderá.

El motor continuará enfuncionamiento durante10 minutos. Repita lospasos para una extensión de10 minutos. El arranque remotosólo puede extenderse una vez.

Después de entrar al vehículousando el arrancador remoto,inserte y gire la llave a ON/RUN(encendido/funcionamiento) paraconducir el vehículo.

Prolongación del tiempo deoperación del motor.

El tiempo de funcionamiento delmotor puede extenderse durante10 minutos más, si durante losprimeros 10 minutos se repiten lospasos 1 y 2 mientras el motor estáen funcionamiento. Esto da un totalde 20 minutos.

Page 40: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-8 Llaves, puertas y ventanas

El arranque remoto solo puede serextendido una sola vez.

Al extender el arranque remoto, seagrega el segundo periodo de10-minutos a los primeros10 minutos para un total de20 minutos.

Entre dos ciclos de encendido sólose permite un máximo de dosarranques remotos o un arranqueremoto con una extensión.

El encendido del vehículo debecambiarse a ON/RUN/START(encendido/funcionamiento/arranque) y después regresarse aOFF (Inactiv) antes de que puedausarse nuevamente elprocedimiento de arranque remoto.

Cancelación de un arranqueremoto.. Apunte el transmisor RKE al

vehículo y presione sin soltar /hasta que las luces deestacionamiento se apaguen.

. Encienda las luces intermitentesde emergencia.

. Active el encendido y despuésapáguelo.

El vehículo se puede arrancar aremoto en dos ocasiones distintasentre secuencias de conducción.El motor funcionará durante10 minutos después de cadaarranque remoto.

Una vez que se hagan dosarranques remotos, o un soloarranque remoto con una extensiónde tiempo, el vehículo debearrancarse con la llave. Después deque se retira la llave del encendido,el vehículo puede ser arrancado denuevo a remoto.

No se puede arrancar el vehículousando la función de arranqueremoto si la llave está en elencendido, si el cofre está abierto,o si hay un malfuncionamientodel sistema de control deemisiones y el foco indicador demalfuncionamiento está encendido.

También, el motor se apagarádurante un arranque remoto delvehículo si la temperatura delrefrigerante aumenta demasiado,o si la presión del aceite disminuye.

Seguros de puertas

{ Advertencia

Las puertas sin seguro puedenser peligrosas.

. Los pasajeros, y en especiallos niños, pueden abrir laspuertas fácilmente y caersede un vehículo enmovimiento. Cuando unapuerta tiene el seguro; no sepodrá abrir con la manija. Laprobabilidad de ser arrojadofuera del vehículo durante unimpacto aumenta si laspuertas no están con seguro.Por lo tanto, todos lospasajeros deben utilizar suscinturones de seguridad

(Continúa)

Page 41: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Advertencia (Continúa)

correctamente y todas laspuertas deberán estarcerradas mientras se estémanejando el vehículo.

. Los niños pequeños que sesuben a un vehículo que notiene las puertas cerradascon seguro podrían serincapaces de salir del mismo.Los niños pueden verseexpuestos a un calor extremoy sufrir lesiones permanenteso incluso fatales debido a lainsolación. Siemprecerciórese de cerrar losseguros de las puertas delvehículo al alejarse delmismo.

. Los intrusos pueden entrarfácilmente a través de unapuerta sin seguro cuandousted reduzca la velocidad odetenga el vehículo. Poner

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguro a las puertas puedeayudarle a prevenir que estosuceda.

Hay varias maneras de bloquear ydesbloquear las puertas delvehículo.

Desde afuera, use el transmisor deentrada sin llave remota (RKE) o lallave en la puerta del conductor.

Desde el interior, use el seguroeléctrico de las puertas. ConsulteCerraduras de puertas eléctricas enla página 2-9.

Desde dentro, jale la manija de lapuerta una vez para desbloquear lapuerta. Jale la manija nuevamentepara abrir la puerta.

Consulte Sistema de alarma delvehículo en la página 2-12.

Seguros eléctricos depuertas

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Q : Presione para cerrar losseguros de las puertas.

K : Oprima para abrir los segurosde las puertas.

Page 42: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Bloqueo retardadoSi están equipados, al cerrar laspuertas con el interruptor deseguros eléctricos y una puertaabierta, las puertas se cerraráncinco segundos después de cerrarla última puerta. Se escucharán trescampanillas para indicar que elcierre demorado está en uso.

Al presionar el interruptor delseguro eléctrico dos veces se anulala función de cierre retardado einmediatamente se asegurarántodas las puertas.

Esta función no operará si la llaveestá en el encendido.

Active o desactive el cierredemorado mediante lapersonalización del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-46.

Seguros automáticos depuertasLas puertas se bloquearánautomáticamente cuando todas laspuertas se cierren, el encendidoesté activado, y la palanca decambios se pase a cualquierposición que no sea P (Park).

Para abrir los seguros de laspuertas:

. Presione K en una puerta.

. Cambie la transmisión a P(Estacionamiento).

Protección de bloqueoSi la puerta eléctrica del lado delconductor es presionada cuando lapuerta está abierta y la llave está enel encendido, todas las puertas seasegurarán y luego se abrirá lapuerta del conductor.

Esta función puede activarse ydesactivarse en la personalizacióndel vehículo. ConsultePersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

Seguros de puertasLas cerraduras de seguridad de lapuerta trasera impiden que lospasajeros abran las puertastraseras desde el interior delvehículo.

Page 43: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros similares

Oprima { para activar los segurosde las puertas traseras. La luzindicadora se enciende cuando seactiva. El vehículo debe estarencendido, en ACC/ACCESSORY oen Energía retenida para losaccesorios (RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios (RAP)en la página 9-34.

Si la luz indicadora destella, lafunción puede no estar funcionandocorrectamente.

Puertas

Puerta trasera

{ Advertencia

Es muy peligroso viajar en lapuerta trasera, incluso cuando elvehículo funciona a bajasvelocidades. La gente que viajaen la puerta trasera puede perderfácilmente el equilibrio y caerse aconsecuencia de las maniobrasdel vehículo. Caerse de unvehículo en movimiento puededar como resultado lesionesgraves o la muerte. No permitaque la gente viaje en la puertatrasera. Comprube que todos enel vehículo están sentados yusando el cinturón de seguridadde manera apropiada.

En vehículos con un seguro en lapuerta trasera, use la llave parabloquear o desbloquear la puertatrasera.

Abra la puerta trasera levantándolade su manija mientras jala la puertatrasera hacia abajo.

Para cerrar la puerta trasera,empújela firmemente hacia delantehasta que se asegure.

Después de cerrar la puerta trasera,jálela para asegurarse que trabecon seguridad.

Remoción de la puerta trasera

Se puede remover la puerta traserapara adaptarse a diferentessituaciones de carga. Puederequerir asistencia con la remociónpara evitar daños al vehículo.

En vehículos con una cámara devisión trasera, ésta debedesconectarse antes de retirar lapuerta trasera. Consulte Sistemasde asistencia al conductor en lapágina 9-69.

Page 44: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Para retirar la puerta trasera:

1. Levante la puerta trasera ysosténgala con firmeza. Jale elclip de retención del cable (1).Empuje el cable (3) hacia arribay fuera del perno (2). Repita enel otro lado.

2. Con la puerta trasera medioabierta, levante el borde derechode la puerta trasera desde elpivote más bajo.

En vehículos con la función deasistencia de la puerta trasera,levante la puerta casicompletamente hasta la posicióncerrada antes de retirar el bordeizquierdo.

3. Mueva la puerta trasera a laderecha y hacia afuera parasoltar el borde izquierdo.

Invierta este procedimiento paravolver a instalar la puerta trasera.Compruebe que la puerta traseraestá segura.

Seguridad delvehículoEl vehículo tiene característicasanti-robo; sin embargo, el vehículono se hace imposible de robar.

Sistema de alarma devehículo

Si está equipado con un sistema dealarma antirrobo, la luz indicadora,en el tablero de instrumentos cercadel parabrisas, indica el estado delsistema.

Apagado: El sistema de alarmaestá desactivado.

Page 45: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-13

En sólido: El vehículo se aseguradurante la demora para armar elsistema.

Parpadeo rápido.: El vehículo noestá asegurado. Una puerta o elcofre están abiertos.

Parpadeo lento: El sistema dealarma está activado.

Activación del sistema dealarma

1. Apague el vehículo.

2. Bloquee el vehículo con una delas siguientes opciones:. Usando el transmisor RKE.. Con una puerta abierta,

presione Q en el interior dela puerta.

3. Después de 30 segundos, seactivará el sistema de alarma, yel indicador empezará aparpadear lentamente, lo cualindica que el sistema de alarmaestá en funcionamiento.Presionando Q en el transmisor

de RKE por segunda vez anulala demora de 30 segundos yarma de inmediato el sistema dealarma.

El sistema de alarma de disuasiónantirrobo no se armará si losseguros de las puertas se activancon la llave.

Si la puerta del conductor se abresin desbloquearla primero con eltransmisor RKE, sonará el claxon ylas luces parpadearán para indicarel estado de pre alarma. Si no searranca el vehículo o no sedesbloquean las puertaspresionando K en el transmisorRKE durante la pre alarma de10 segundos, se activará la alarma.

Si se abre alguna puerta o el cofresin desactivar primero el sistema,las direccionales parpadearán y elclaxon sonará durante unos30 segundos. Entonces el sistemade alarma se activará nuevamentepara monitorear el siguiente eventono autorizado.

Desactivación del sistema dealarma

Para desactivar el sistema dealarma o apagar la alarma si se haactivado:

. Oprima K en el transmisor RKE.

. Arranque el vehículo.

Para evitar disparar la alarma poraccidente:. Active los seguros del vehículo

después de que todos losocupantes hayan salido y todaslas puertas estén cerradas.

. Siempre abra los seguros de lapuerta utilizando eltransmisor RKE.

Desbloquear la puerta del conductorcon la llave no desbloqueará elsistema ni apagará la alarma.

Page 46: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Cómo detectar una condiciónde manipulación no autorizada

Si presiona K en el transmisor RKEy el claxon suena tres veces,significa que ocurrió una alarmamientras estuvo armado el sistemade alarma.

InmovilizadorConsulte Norma de Radiofrecuenciaen la página 13-11.

Funcionamiento delinmovilizador

Este vehículo cuenta con unsistema pasivo antirrobo.

Este sistema no necesita activarseo desactivarse manualmente.

Al apagar el vehículo, quedainmovilizado automáticamente.

El sistema es desarmadoautomáticamente cuando se gira lallave a ON/RUN (encendido/funcionamiento), ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),o START (arranque) desde laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

La luz de seguridad, del grupo deinstrumentos, se enciende si existeun problema con la activación odesactivación del sistema anti-robo.

Al intentar arrancar el vehículo, laluz de seguridad enciendebrevemente al girar la llave deencendido.

Si el motor no arranca y la luz deseguridad permanece encendida,hay un problema con el sistema.Apague el interruptor de encendidoe inténtelo de nuevo.

Si el motor sigue sin arrancar y lallave no parece estar dañada,intente con otra llave de encendido.

Podría ser necesario revisar elfusible. Consulte Fusibles en lapágina 10-46. Si el motor noarranca con la otra llave, el vehículonecesita servicio. Si el vehículoarranca, la primera llave podríaestar defectuosa. Consulte a sudistribuidor.

Es posible que el sistemainmovilizador detecte llaves nuevaso de repuesto. Se puedenprogramar hasta ocho llaves paraun vehículo. Para programar llavesadicionales, consulte Llaves en lapágina 2-2. Para programartransmisores adicionales, consulteOperación del Sistema remoto deentrada sin llave (RKE) en lapágina 2-4.

No deje las llaves u otrosdispositivos que desactiven odesarmen el sistema antirrobo delvehículo.

Consulte a su concesionario paraobtener una nueva llave sinprogramar exactamente igual a lallave que opera el sistema.

Page 47: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Advertencia

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán. Si usted se cambia demanera muy abrupta hacia elcarril derecho, podría golpear unvehículo a su derecha. Verifiquecon el espejo retrovisor o mirebrevemente por encima de suhombro antes cambiar de carril.

El espejo del lado del pasajero esun espejo convexo. La superficie deun espejo convexo es curvada paraabarcar más visión desde el asientodel conductor.

Espejos eléctricos

Espejos eléctricos básicos

Si está equipado con espejoseléctricos plegables:

1. Oprima (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

2. Presione una de las cuatroflechas en el cojinete de controlpara mover el espejo en laposición deseada.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás de éste.

4. Mueva el interruptor del selectora la posición central cuando noesté ajustando ninguno de losespejos exteriores.

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

1. Oprima (1) o (2) paraseleccionar el espejo del ladodel conductor o del lado delpasajero.

Page 48: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-16 Llaves, puertas y ventanas

2. Presione una de las cuatroflechas en el cojinete de controlmientras está iluminada la luzdel botón (1) o (2) para mover elespejo en la dirección deseada.

3. Ajuste cada espejo exterior demodo que pueda ver unapequeña parte del vehículo y elárea detrás de éste.

4. Oprima ya sea (1) o (2)nuevamente para suprimir laselección del espejo.

Si suprime la selección del espejo,la función se apagará después dealrededor de un minuto.

Si están equipados, los espejospueden incluir una función dememoria que trabaja con losasientos con memoria. ConsulteAsientos con memoria en lapágina 3-5.

Espejos plegables

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Plegado eléctrico

Si está equipado con espejosplegables eléctricos:

1. Oprima (2) para doblar losespejos a la posición deconducción.

2. Oprima (2) nuevamente paradoblar los espejos a la posiciónplegada.

Los espejos también pueden incluiruna función de memoria que trabajacon los asientos con memoria.Consulte Asientos con memoria enla página 3-5.

Reinicio de los espejos eléctricosplegables

Reinicie los espejos eléctricosplegables si:. Los espejos son obstruidos

accidentalmente al plegarlos.. Son plegados o desplegados

accidentalmente de formamanual.

. Los espejos no permaneceránen la posición no plegada.

. Los espejos vibran avelocidades de conducciónnormales.

Doble y desdoble los espejos tresveces usando los controles parareiniciarlos a su posición normal.Podría escucharse un ruido de

Page 49: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-17

apertura. Este sonido es normaldespués de una operación dedoblado manual.

Plegado manual

Si está equipado, empuje el espejohacia el vehículo para plegarlo.Empuje el espejo hacia afuera pararegresarlo a su posición original.

Doble manualmente los espejoshacia adentro para prevenir dañosal pasar por un lavadero de carrosautomático.

Plegado automático deespejos

Si está equipado, con la igniciónapagada, mantenga presionado Qen el transmisor RKE durante aprox.un segundo para plegarautomáticamente los espejosexteriores. Mantenga presionado Ken el transmisor RKE durante aprox.un segundo para desplegarlos.Consulte Operación del Sistemaremoto de entrada sin llave (RKE)en la página 2-4.

Esta función se activa o desactivaen la personalización del vehículo.Consulte Personalización delvehículo en la página 5-46.

Indicador de dirección

Si están equipadas, las lucesindicadoras en el espejo parpadeanen dirección de la vuelta o delcambio de carril.

Espejos con calefacciónSi está equipado con espejos concalefacción:

1 (desempañado de ventanatrasera): Oprima para calentar losespejos. Si el vehículo tiene espejosde remolque, sólo el vidrio superiordel espejo tiene calefacción. Laparte inferior convexa de losespejos de remolque no tienecalefacción.

Consulte "Desempañador de laventana trasera" bajo Sistema declimatización automática dual en lapágina 8-1.

Espejo de atenuaciónautomáticaSi está equipado, el espejo exteriordel conductor se ajustaautomáticamente para el brillo delos faros que vienen detrás. Estafunción se enciende al arrancar elvehículo.

Espejos de punto ciegoSi está equipado, hay un pequeñoespejo convexo en la parte superiorexterior del espejo retrovisor delconductor. Puede mostrar objetosque pueden estar en al zona ciegadel vehículo.

Page 50: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-18 Llaves, puertas y ventanas

Conducción con el espejo depunto ciego

Vista actual del espejo

1. Cuando el vehículo que seacerca está a una distancialejana, la imagen del espejoprincipal es pequeña y cerca delborde interno del espejo.

2. A medida que el vehículo seacerca, la imagen del espejoprincipal se vuelve más grande yse mueve hacia fuera.

3. A medida que el vehículo entraa la zona ciega, la imagen hacela transición desde el espejoprincipal al espejo de puntociego.

4. Cuando el vehículo está en lazona ciega, la imagen soloaparece en el espejo de puntociego.

Uso del espejo exterior con elespejo de punto ciego

1. Ajuste el espejo principalmanera que el lado del vehiculoempiece a verse y el espejo depunto ciego tenga una vista sinobstrucciones.

2. Cuando compruebe el tráfico oantes de cambiar de carril,observe el espejo del lado delconductor o del pasajero paraobservar el tráfico en el carriladyacente, detrás de suvehículo. Observe el espejo depunto ciego para verificar que nohayan vehículos en la zonaciega. Luego, mire sobre elhombro para comprobar antesde moverse lentamente al carriladyacente.

Espejos de inclinación enestacionamientoSi está equipado con el paquete dememoria, el espejo del lado delpasajero o del conductor se inclinaa una posición preseleccionadacuando el vehículo está en R(reversa). Esta función permite queel conductor observe el borde de laacera para el estacionamientoparalelo. Los espejos vuelven a suposición original al cambiar lapalanca fuera de R (reversa),apagar la ignición o ponerla en

Page 51: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-19

OFF/LOCK o si el vehículo seconduce en reversa (R) por arribade la velocidad predeterminada.

Active o desactive esta funciónmediante la personalización delvehículo. Consulte Personalizacióndel vehículo en la página 5-46.

Espejos interiores

Espejo retrovisoresinterioresAjuste el espejo retrovisor paraobtener una vista despejada delárea detrás de su vehículo.

Si está equipado con OnStar, elvehículo puede tener tres botonesde control en la parte inferior delespejo retrovisor. Consulte a sudistribuidor para más informaciónsobre OnStar y cómo suscribirse.Consulte Descripción generalOnStar en la página 14-1.

No rocíe limpiador de cristalesdirectamente sobre el espejo. Useuna toalla suave humedecidacon agua.

Espejo retrovisor deatenuación automáticaEl espejo reduce automáticamenteel destello de los faros que vienendetrás. La función de atenuación seenciende cada vez que arranca elvehículo.

Page 52: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-20 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas

{ Advertencia

Nunca deje a un niño, adultominusválido o mascota solo en unvehículo, especialmente con lasventanas cerrados en clima tibioo cálido. Pueden verse expuestosal calor extremo y sufrir lesionespermanentes o incluso fatalesdebido a la insolación.

La aerodinámica del vehículo estádiseñada para mejorar elrendimiento del combustible. Estopuede producir un sonido depulsación cuando alguna de las dosventanas traseras esté abierta y lasdelanteras estén cerradas. Parareducir el sonido, abra una ventanadelantera o el quemacocos, si estáequipado.

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Los niños podrían sufrir lesionesgraves o la muerte si quedanatrapados en el camino de unaventana que se está cerrando.Nunca deje las llaves en unvehículo con niños. Cuando hayaniños en el asiento trasero, utiliceel botón del bloqueo de ventanaspara evitar la operación de lasventanas. Consulte Llaves en lapágina 2-2.

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

La puerta del conductor tiene uninterruptor que controla todas lasventanillas. Cada puerta depasajero cuenta con un interruptorpara controlar dicha ventana.

Las ventanas eléctricas:. Puede operarse con la ignición

en ON/RUN o ACC/ACCESSORY.

Page 53: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-21

. Puede operarse con Energíaretenida para los accesorios(RAP). Consulte Energíaretenida para los accesorios(RAP) en la página 9-34.

. Dejarán de operar al abrircualquier puerta.

Presione el interruptor para bajar laventana y tire el frente delinterruptor para subirla.

Descenso rápido de ventanas

Las ventanas con función dedescenso rápido permiten que lasventanas se bajen sin tener quesostener el interruptor. Oprima elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de descensorápido. El modo de apertura rápidapuede cancelarse en cualquiermomento oprimiendo brevementedel interruptor.

Cerrado rápido de la ventana

La ventana del conductor confunción de ascenso rápido permitenque la ventana se eleve sin tener

que sostener el interruptor. Jale elinterruptor de la ventanacompletamente y suéltelo paraactivar la función de ascensorápido. El modo de cierre rápidopuede cancelarse en cualquiermomento jalando brevemente delinterruptor.

Programación de las ventanaseléctricas

Si se recargó la batería, sedesconectó o no está funcionando,las ventanas eléctricas delconductor deberán reprogramarsepara que opere la función deelevación rápida de la ventana.

Para reprogramar las ventanaseléctricas:

1. Cierre todas las puertas.

2. Coloque el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) uON/RUN/START (encendido/funcionamiento/arranque).

3. Desde cualquier posición,levante el interruptor de laventana eléctrica, hasta que laventana cierre completamente.

4. Sostenga el interruptor haciaarriba, duranteaproximadamente dos segundosdespués de que la ventana estétotalmente cerrada.

Con esto la ventanilla ha quedadoreprogramada.

Función anti-presión de laventana en modo rápido

Si hay algún objeto en el recorridode la ventana cuando el modo deelevación rápida está activo, laventana se detendrá en el obstáculoe invertirá el sentido de sumovimiento en forma automáticahasta una posición predeterminadaen la fábrica. Las condicionesclimáticas tales como una heladasevera también pueden ocasionar lareversa automática. La ventanaregresará a su operación normaldespués de que el obstáculo ocondición se haya eliminado.

Page 54: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-22 Llaves, puertas y ventanas

Anulación de la funciónanti-presión en el modo rápidode la ventana

{ Advertencia

Si se activa la anulación rápida,la ventana no invertirá sumovimiento en forma automática.Usted, u otras personas podríansufrir lesiones y la ventana podríadañarse. Antes de usar laanulación rápida, asegúrese deque no haya personas uobstrucciones en el recorrido dela ventana.

Puede deshabilitarse la función deanti-pinzado en un modosupervisado. Mantenga elinterruptor de la ventana en laposición parcial o totalmente jaladohacia arriba. La ventana se elevamientras se sostenga el interruptor.Cuando se libera el interruptor, elmodo rápido se vuelve a activar.

En este modo, la ventana puedecerrarse sobre un objeto que seatraviese en su recorrido. Tengaprecaución al usar el modo deanulación.

Bloqueo de las ventanas

Se muestra la cabina premiumdoble/extendida, otros modelos

similares

Z (bloqueo de las ventanas):La ventana eléctrica de la puerta delconductor tiene una función debloqueo. Esta función impide quelas ventanas traseras seanoperadas, excepto desde la

posición del conductor. Presione elinterruptor para activar o desactivarla función de bloqueo. Una luzindicadora se enciende cuando seactiva la función de bloqueo y seapaga cuando se desactiva.

Ventanas traseras

Ventana trasera eléctrica

Si está equipado, la ventanaeléctrica trasera deslizante funcionacon el encendido en ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oON/RUN (encendido/

Page 55: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Llaves, puertas y ventanas 2-23

funcionamiento), o cuando laEnergía retenida para losaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.. Oprima el interruptor para abrir

la ventana.. Jale el interruptor para cerrar la

ventana.

La ventana eléctrica traseradeslizante no se puede operarmanualmente.

Viseras

Tire de la visera hacia abajo parabloquear el resplandor. Si estáequipado, desconecte la visera delmontaje central para pivotearlo a laventana lateral o para extenderlo alo largo de la varilla.

Techo

Quemacocos

Si está equipado, el techo corredizoúnicamente funciona cuando laignición está en ACC/ACCESORIOo ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTOo cuando Energía retenida para losaccesorios (RAP) está activa.Consulte Energía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

Page 56: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

2-24 Llaves, puertas y ventanas

Ventilación: Desde la posicióncerrada, oprima la parte trasera delinterruptor de inclinación paraventilar el techo corredizo.

Apertura/cierre manual: Paraabrir el techo corredizo, oprima sinsoltar la parte posterior delinterruptor de deslizamiento hastaque el techo corredizo alcance laposición deseada. Oprima sin soltarla parte delantera del interruptor deinclinación para cerrarlo.

Apertura rápida/cierre rápido:Para abrir el techo corredizo porcompleto, oprima totalmente y liberela parte posterior del interruptor dedeslizamiento hasta que el techocorredizo alcance la posicióndeseada. Para cerrar de maneraexpress el techo corredizo, oprimatotalmente y libere la partedelantera del interruptor dedeslizamiento. Oprima el interruptornuevamente para detenerlo.

Cuando el techo corredizo estáabierto, se eleva automáticamenteun deflector de aire. El deflector deaire se retrae cuando se cierra eltecho corredizo.

El techo corredizo también tiene unparasol que se puede jalar haciaadelante para bloquear los rayossolares. El parasol debe abrirse ycerrarse manualmente.

Si se encuentra un objeto en latrayectoria del techo corredizocuando éste se está cerrando, lafunción antiatrapamiento detecta elobjeto y detiene el techo corredizo.

La tierra y la basura se puedenacumular en el sello delquemacocos o en los carriles.

Esto podría causar problemas conla operación del techo corredizo oruido. Podría taponar también elsistema de drenaje de agua.Periódicamente abra elquemacocos y retire cualquierobstáculo o basura suelta. Limpie elsello del quemacocos y el área desellado del techo utilizando un trapolimpio, jabón suave y agua. Noretire la grasa de los rieles del techocorredizo.

Si se ve agua goteando hacia elsistema de drenaje, es normal.

Page 57: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Asientos delanterosAjuste del asiento eléctrico . . . . 3-3Ajuste del soporte lumbar . . . . . 3-4Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-4Asientos con memoria . . . . . . . . 3-5Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . 3-8

Asientos TraserosAsientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-9

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-10Cómo usar correctamente loscinturones de seguridad . . . . 3-12

Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Extensor de Cinturón deSeguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-20¿En dónde están las bolsasde aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22

¿Cuándo se debe inflar unabolsa de aire? . . . . . . . . . . . . . . 3-24

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . 3-26

¿Cómo se activa una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

¿Qué observará después deque se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34

Agregar equipo a vehículosequipados con bolsade aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35

Revisión del sistema de lasbolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 3-36

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión . . . . 3-36

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-37Bebés y niños pequeños . . . . 3-39Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . 3-44

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . 3-46

Reemplazo de las partes delsistema LATCH después deuna colisión . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero) . . . . . . . . . . . 3-53

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(pasajero delantero) . . . . . . . . 3-56

Page 58: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

CabecerasAsientos delanteros

Los asientos frontales del vehículotienen cabeceras ajustables en lasposiciones de asiento de ventanilla.

{ Advertencia

Existe una mayor probabilidadque los ocupantes sufran unalesión de cuello/columna en unaccidente con cabeceras que noestén instaladas y ajustadasadecuadamente. No ponga elvehículo en movimiento hastaque las cabeceras para todos losocupantes estén instalados yajustados de manera adecuada.

Ajuste las cabeceras de tal formaque la parte superior de la mismaesté a la misma altura que la partesuperior de la cabeza del ocupante.Esta posición reduce la probabilidadde una lesión de cuello durante unaccidente.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Trate de moverla cabecera para cerciorarse queestá asegurada en su posición.

Para bajar la cabecera, presione elbotón ubicado en la parte superiordel respaldo, y empuje la cabecerahacia abajo. Trate de mover lacabecera después de liberar elbotón para asegurarse que estétrabada en su lugar.

Page 59: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Las cabeceras se ajustan haciaadelante y hacia atrás. Para ajustarla cabecera hacia adelante, tome lacabecera y jale hacia adelantehasta la posición de bloqueodeseada. Para ajustar la cabecerahacia atrás, tome la cabecera yjálela hacia adelante totalmentehasta que el mecanismo se libere ypermita que la cabecera vuelva a laposición total hacia atrás.

Las cabeceras del asiento delanterodel lado de la ventanilla no fuerondiseñadas para retirarse.

Asientos Traseros

El asiento trasero tiene cabecerasajustables en las posiciones deasiento junto a las ventanillas.

Puede ajustarse la altura de lacabecera. Jale la cabecera haciaarriba para elevarla. Para bajar lacabecera, empuje la cabecera haciaabajo.

Si va a instalar un asiento deseguridad para niños en el asientotrasero, vea "Cómo sujetar unasiento de seguridad para niñosdiseñado para el sistema LATCH"bajo Anclas inferiores y correaspara niños (Sistema de CERROJO)en la página 3-46.

Asientos delanteros

Ajuste del asientoeléctrico

Para ajustar un asiento eléctrico:. Mueva el asiento hacia delante

o hacia atrás deslizando elcontrol hacia adelante o haciaatrás.

. Levante o baje la parte frontaldel cojín del asiento moviendo elfrente del control hacia arriba ohacia abajo.

Page 60: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

. Levante o baje el asientomoviendo la parte trasera delcontrol hacia arriba o haciaabajo.

Para ajustar el respaldo, veaRespaldos reclinables en lapágina 3-4.

Para ajustar el soporte lumbar, veaAjuste del soporte lumbar en lapágina 3-4.

Algunos vehículos están equipadoscon una función que activa unaalerta de vibración pulsada en elasiento del conductor para ayudaral conductor a evitar choques. VeaSistemas de Asistencia alConductor en la página 9-69.

Ajuste del soporte lumbar

Para ajustar el soporte lumbareléctrico:. Mantenga presionado hacia

adelante para aumentar o haciaatrás para reducir el soportelumbar superior e inferior almismo tiempo.

. Mantenga presionado el controlhacia arriba para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbar inferior.

Mantenga presionado el controlhacia abajo para aumentar elsoporte lumbar superior yreducir el soporte lumbarsuperior.

Respaldos reclinables

Para ajustar el respaldo:. Incline la parte superior del

control hacia atrás para reclinar.

Page 61: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

. Incline la parte superior delcontrol hacia adelante paralevantar.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Incluso cuando se abrochen, loscinturones de seguridad nopueden hacer su trabajo.

El cinturón de hombro no estarácontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede ir hacia éste, yrecibir lesiones de cuello u otras.

El cinturón de seguridad de dospuntos podría elevarse porencima de su abdomen. La fuerzadel cinturón estará ahí, no en sushuesos de la pelvis. Esto podríacausar lesiones internas serias.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

No tenga el respaldo reclinado si elvehículo está en movimiento.

Asientos con memoria

Los botones SET, "1," "2", y B(Salir) en la puerta de conductor seutilizan para guardar y recuperarmanualmente las configuracionesde la memoria para el asiento delconductor, los espejos exteriores ylos pedales ajustables.

Page 62: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Almacenamiento de posiciones dememoria

Para guardar las posiciones a losbotones “1” y “2”:

1. Ajuste el asiento del conductor,los espejos laterales y lospedales ajustables a lasposiciones de manejo deseadas.

2. Mantenga presionado el botónSET (FIJAR) y "1" al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

3. Repita los pasos 1 y 2 para elsegundo conductor usando "2".

Para guardar las posiciones delbotón B (Salida) y la función desalida fácil.

1. Ajuste el asiento del conductor,los pedales ajustables y losespejos exteriores a lasposiciones deseadas en algunosvehículos para salir del vehículo.

2. Mantenga presionado el botónSET (FIJAR) y B al mismotiempo hasta escuchar unsonido.

Recuperación manual deposiciones de memoria

Si el vehículo está apagado, o enON/RUN/START pero no en P(estacionamiento), mantengapresionado "1", "2" o B para llamarmanualmente las posiciones dememoria guardadas conanterioridad. Si suelta "1," "2," o Bantes de que se alcancen lasposiciones guardadas se detiene larecuperación.

Si el vehículo está en ON/RUN/START y en P (estacionamiento),presione y libere "1", "2" o B parallamar manualmente las posicionesde memoria guardadas conanterioridad. Al colocar la igniciónen OFF/LOCK antes de que sealcancen las posicionesalmacenadas detiene larecuperación.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no se estárecuperando durante dos segundos.Intente recuperar la posición dememoria de nuevo presionando elbotón de memoria adecuado. Si laposición de memoria todavía no serecupera, solicite el servicio de sudistribuidor.

Posición de memoria derecuperación automática(recuperación de memoriaautomática)

La característica de recuperación dememoria automática recuperaautomáticamente la posición “1” o“2” guardada previamente delconductor cuando entre al vehículo.

Page 63: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Si la función de RecuperaciónAutomática de Memoria estáhabilitada en el menú depersonalización del vehículo, lasposiciones de la memoria “1” o “2”se recuperan de las siguientesmaneras:

. Presione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) yabra la puerta del conductor.

. Presione K en el transmisorRKE cuando la puerta delconductor esté abierta.

Vea Personalización del vehículo enla página 5-46.

Para detener el movimiento derecuperación, oprima uno de loscontroles de memoria, del espejoeléctrico o del asiento eléctrico,o presione el control del pedalajustable.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posiciónmemorizada, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;

después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para laopción memorizada que no seestá recuperando durante dossegundos. Intente recuperarnuevamente la posición de lamemoria abriendo la puerta delconductor y oprimiendo K en eltransmisor RKE. Si la posición dememoria todavía no se recupera,solicite el servicio de su distribuidor.

Recuperación de Salida Fácil

Si está programado en el menú depersonalización del vehículo, lafunción de Salida Rápidaautomáticamente mueve el asientodel conductor, los pedalesajustables y los espejos exterioresen algunos vehículos a lasposiciones guardadas en lamemoria del botón B (salir).Consulte "Almacenamiento deposiciones de memoria" listadasanteriormente. Consulte tambiénPersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

La recuperación automática deSalida Fácil se activa cuando ocurrealgo de lo siguiente:. Se apaga el vehículo y se abre

la puerta del conductor dentrode un tiempo corto.

. Se apaga el vehículo con lapuerta del conductor abierta.

Si algo bloquea el asiento delconductor o los pedales ajustablesmientras recupera una posición desalida, se puede detener larecuperación. Retire la obstrucción;después presione sin soltar elcontrol manual adecuado para lafunción de salida sin recuperardurante dos segundos. Intenterecuperar la posición de salida denuevo. Si la posición de salidatodavía no se recupera, solicite quesu concesionario le proporcione elservicio.

Page 64: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Asientos delanteros concalefacción yenfriamiento

{ Advertencia

Si no puede sentir los cambios detemperatura o dolor en la piel, elcalentador de asiento puedecausar quemaduras. Para reducirel riesgo de quemaduras, laspersonas con tal condición debentener cuidado cuando usen elcalentador de asiento, enespecial durante periodosprolongados de tiempo. Nocoloque nada sobre el asientoque aísle el calor, tal como unamanta, cojín, cubierta o unartículo similar. Esto puedecausar que el calentador delasiento se sobrecaliente. Uncalentador de asientosobrecalentado puede causar unaquemadura o puede dañar elasiento.

Los botones están sobre la consolacentral. Para que funcione, el motordebe estar encendido.

Presione I para calentar sólo elrespaldo del asiento del conductor opasajero.

Presione J para calentar el cojín yel respaldo del asiento delconductor o del pasajero.

Oprima A para enfriar el asientodel conductor o del pasajero.

La luz indicadora del botón seenciende cuando el esta funciónestá encendida.

Oprima una vez el botón paraseleccionar el ajuste superior. Cadavez que se oprima el botón, elasiento con calefacción pasará alsiguiente ajuste de nivel inferior yluego al ajuste de apagado. Lasluces indicadoras junto a losbotones indican tres para lasconfiguraciones más altas y unapara las más bajas. Si los asientoscon calefacción están en alto, elnivel podría bajar automáticamente.

Asientos con calefacción yenfriamiento arranque remoto

Durante un arranque remoto, losasientos con calefacción oenfriamiento se pueden encenderautomáticamente. Cuando hace fríoen el exterior, los asientos concalefacción se encienden, y cuandohace calor en el exterior seenciende el enfriamiento de losasientos. Los asientos concalefacción o enfriamiento se

Page 65: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

cancelan cuando se enciende laignición. Presione el botón delasiento con calefacción oenfriamiento con el fin de usar losasientos con calefacción oenfriamiento después de que searranque el vehículo.

Las luces del indicador del asientocon calefacción o enfriamiento nose encienden durante un arranqueremoto.

El desempeño de la temperatura deun asiento desocupado puede versereducido. Esto es normal.

Los asientos con calefacción oenfriamiento no se encenderándurante un arranque remoto amenos que estén activados en elmenú de personalización delvehículo. vea Arranque remoto delvehículo en la página 2-6.Personalización del vehículo en lapágina 5-46.

Asientos TraserosCómo plegar el asiento trasero

Se puede plegar cualquier lado delasiento trasero para obtenerespacio de carga adicional.

{ Precaución

Doblar un asiento trasero con loscinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabrochelos cinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde almacenamiento antes dedoblar un asiento trasero.

Asegúrese que no haya nada sobreel cojín del asiento.

Para doblar el asiento, tirelentamente del cojín del asientohacia arriba.

Para regresar el asiento hasta laposición de sentado normal, empujelentamente hacia abajo el cojín delasiento.

Asegúrese que los cinturones deseguridad no estén torcidos oaprisionados en el cojín del asiento.

Page 66: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, revise siemprepara asegurar que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Cinturones deseguridadEsta sección del manual describecómo usar los cinturones deseguridad adecuadamente. Tambiéndescribe algunas de las cosas queno se deben hacer con loscinturones de seguridad.

{ Advertencia

No deje que nadie viaje en elauto cuando un cinturón deseguridad no se pueda utilizaradecuadamente. En unaccidente, si usted o lospasajeros no están usando elcinturón de seguridad, laslesiones podrían ser muchomayores que si usaran loscinturones. Puede resultarseriamente dañado o morir algolpear cosas dentro del vehículocon mayor fuerza o salirdisparado del vehículo. Además,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquiera que no esté aseguradopodría golpear a los demásocupantes del vehículo.

Es extremadamente peligrosoviajar en el área de carga, dentroo fuera de un vehículo. En unacolisión, es muy probable que lospasajeros que viajen en estasáreas se lastimen seriamente omueran. No permita que lospasajeros viajen en ninguna áreade su vehículo que no estéequipada con asientos ycinturones de seguridad.

Siempre use el cinturón deseguridad, y verifique que todoslos pasajeros también esténasegurados adecuadamente.

Este vehículo tiene indicadorescomo un recordatorio para abrocharlos cinturones de seguridad. VeaAvisos de cinturones de seguridaden la página 5-16.

Page 67: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Por qué funcionan loscinturones de seguridad

Al ir en el vehículo, usted viaja a lavelocidad del mismo. Si algodetiene el vehículo de maneraabrupta, usted continuará viajandohasta que algo lo detenga. Podríaser el parabrisas, el tablero deinstrumentos o los cinturones deseguridad.

Al usar el cinturón de seguridad,usted y el vehículo se detendránjuntos. Hay más tiempo paradetenerse debido a que usted se

detiene en una distancia larga, ycuando usa el cinturón de maneraadecuada, sus huesos más fuertesson los que recibirán las fuerzas delos cinturones. Por eso usar loscinturones de seguridad tienemucho sentido.

Preguntas y respuestasrespecto a cinturones deseguridad

Q: ¿Quedaré atrapado en elvehículo después de unaccidente si uso el cinturón deseguridad?

A: Puede quedar atrapado - ya seaque use o no el cinturón deseguridad. Sus probabilidadesde permanecer conscientedurante o después delaccidente, de tal forma quepueda desabrocharse y salir,son mucho mayores si tiene elcinturón.

Q: Si mi vehículo tiene bolsas deaire, ¿por qué tengo que usarlos cinturones de seguridad?

A: Las bolsas de aire son sistemasauxiliares únicamente; de talforma que funcionan con loscinturones de seguridad - no enlugar de ellos. Ya sea que seproporcione una bolsa deseguridad o no, todos losocupantes se tienen queabrochar los cinturones paraobtener la mayor protección.

Además, la ley requiere el usode los cinturones de seguridaden la mayoría de los estados yen todas las provincias deCanadá.

Page 68: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Cómo usarcorrectamente loscinturones de seguridadEsta sección es sólo para personasadultas.

Hay aspectos especiales queconocer respecto a los cinturonesde seguridad y los niños. Y existendiferentes reglas para niños máspequeños e infantes. Vea NiñosMayores en la página 3-37. Bebés yniños pequeños en la página 3-39 siun niño viajará en el vehículo. Sigaesas reglas para la protección detodos.

Es muy importante que todos losocupantes se abrochen el cinturón.Las estadísticas muestran que laspersonas que no usan el cinturón selastiman con mayor frecuencia enaccidentes que las personas quelos usan.

Hay cosas importantes que debesaber acerca de cómo usar uncinturón de seguridad de maneraadecuada.

. Siéntese derecho y siempremantenga sus pies sobre el pisoal frente.

. Siempre utilice la hebillacorrecta para su cinturón.

. Use la parte del cinturón que vasobre el regazo en la parte bajay ajustada sobre las caderas,apenas tocando los muslos. Enun choque, éste aplica la fuerzaa los huesos pélvicos fuertes yes menos probable que usted sedeslice debajo del cinturón delregazo. Si se desliza bajo éste,el cinturón aplicaría la fuerzasobre su abdomen. Esto podríacausar lesiones serias o inclusofatales.

. Use el cinturón de hombro sobreel hombro y cruzado sobre elpecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.El cinturón del hombro sebloquea si hay un alto repentinoo choque.

Page 69: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

{ Advertencia

Podría resultar seriamentelesionado, o incluso morir, si noutiliza el cinturón de seguridad demanera adecuada.

. Nunca permita que elcinturón del regazo o delhombro se aflojen o sedoblen.

. Nunca utilice el cinturón delhombre debajo de ambosbrazos o detrás de suespalda.

. Nunca coloque el cinturón delregazo o del hombro sobreun descansabrazos.

Cinturón de seguridad detres puntosTodas las posiciones de asientosdel vehículo tienen un cinturón deregazo-hombro.

Las siguientes instruccionesexplican cómo utilizar el cinturón deregazo-hombro adecuadamente.

1. Ajuste el asiento, si el asiento esajustable, de tal forma que sepueda sentar recto. Para vercómo, vea "Asientos" en elÍndice.

2. Sujete la placa de cerrojo y jaleel cinturón frente a usted. Nopermita que se tuerza.

El cinturón de regazo-hombro sepuede bloquear si jala elcinturón a través de usteddemasiado rápido. Si estosucede, permita que el cinturónretroceda ligeramente paradesbloquearlo. Después jale elcinturón frente a usted con máslentitud.

Si la porción del hombro delcinturón del pasajero se jala porcompleto, se puede activar lacaracterística de bloqueo derestricción de niños. Si estosucede, permita que el cinturónregrese por completo ycomience de nuevo.

La activación de la función debloqueo de asiento de seguridadpara niños puede afectar elsistema de detección depasajeros, si está incluido. VeaSistema de detección depasajeros en la página 3-29para obtener más información.

Page 70: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Para las posiciones delconductor y pasajero exteriordelantero en vehículos de cargaligera, si el tejido de seguridadse bloquea en la placa antes dealcanzar el broche, gire la placahasta que quede plana paradesbloquearla.

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Jale hacia arriba la placa decerrojo para asegurarse queesté cerrada. Si el cinturón noes lo suficiente largo, veaTensor del cinturón de seguridaden la página 3-18.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Si está equipado con unajustador de altura de cinturónde hombro, muévalo a la alturaadecuada para usted. Vea"Ajustador de altura del cinturónde hombro" más adelante enesta sección.

5. Para apretar la parte de lacintura, jale el cinturón dehombro hacia arriba.

Page 71: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Para desabrochar el cinturón,presione el botón del broche.El cinturón debería regresar a suposición de almacenamiento.

Asegúrese que el cinturón deseguridad esté fuera del caminoantes de cerrar una puerta. Si lapuerta se cierra con fuerza contra elcinturón de seguridad, puede ocurrirdaño tanto al cinturón de seguridadcomo al vehículo.

Ajustador de altura delcinturón de hombro

El vehículo tiene un ajustador dealtura de cinturón de hombro para elconductor y el pasajero del asientodelantero exterior.

Ajuste la altura de tal forma que laaltura de la porción del hombro delcinturón quede sobre el hombro yno caiga de él. El cinturón debeestar cerca, pero no en contactocon, del cuello. El ajusteinadecuado de la altura del cinturónde hombro podría reducir la eficaciadel cinturón de seguridad duranteun choque. Vea Cómo usar loscinturones de seguridadadecuadamente en la página 3-12.

Presione hacia abajo el botón deliberación para mover el ajustadorde altura a la posición deseada.

Mueva el ajustador presionando laguía del cinturón del hombro.

Después de que el ajustador secoloque en la posición deseada,intente moverlo hacia abajo sinpresionar el botón de liberación,para confirmar que se hayaasegurado en su posición.

Page 72: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

Pretensores de cinturón deseguridad

Este vehículo tiene pretensores decinturón de seguridad para losocupantes externos delanteros.Aunque no se puedan ver lospretensores de cinturón deseguridad, éstos son parte delensamble del cinturón de seguridad.Estos ayudan a ajustar loscinturones de seguridad durante lasetapas tempranas de un choquefrontal, casi frontal o trasero, si secumplen las condiciones de umbralpara la activación del pretensor. Y,si el vehículo tiene bolsas de airede impacto lateral, los pretensoresdel cinturón de seguridad puedenayudar a los cinturones deseguridad en un choque lateral.Si el vehículo cuenta con bolsas deaire de techo en caso devolcaduras, los pretensores de loscinturones de seguridad puedenayudar a apretar los cinturones deseguridad en caso de volcadura.

Los pretensores sólo funcionan unavez. Si los pretensores se activanen un accidente, necesitaránreemplazarse y el sistema decinturones de seguridad delvehículo probablemente necesitaráotras piezas nuevas. Vea Cambiode partes del sistema de cinturonesde seguridad después de unacolisión en la página 3-20.

Guías de comodidad delcinturón de seguridad trasero

Las guías de confort del cinturóntrasero de seguridad puedenproporcionar un confort del cinturónde seguridad adicional para niñosmayores, demasiado grandes paralos asientos elevados y paraalgunos adultos. Cuando se instalaen un cinturón de hombro, la guíade confort coloca el cinturón dehombro lejos del cuello y la cabeza.

Este vehículo puede tener una guíaajustable de comodidad. Guías decomodidad adicionales estándisponibles con su concesionario.

Para instalar la guía ajustable decomodidad al respaldo y al cinturónde seguridad:

1. Ubique el circuito de anclaje enel respaldo trasero externo,cerca de la parte superior.

Page 73: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

2. Una la guía ajustable decomodidad al lazo de anclajeenroscando el gancho a travésdel lazo.

3. Coloque la guía sobre elcinturón e inserte los dos bordesdel cinturón dentro de lasranuras de la guía.

4. Asegúrese que el cinturón noesté torcido y permanezcaplano. La cuerda elástica debeestar bajo el cinturón y la guíasobre la parte superior.

5. El cordón elástico de la guía decomodidad es ajustable. Puedealargar o acortar apretando enambos extremos del ajustadorde plástico y jalando el cordónelástico o la guía.

6. Ajuste la guía de tal forma quela porción del hombro esté sobreel hombro y no caiga de éste.El cinturón debe estar cerca,

pero no en contacto con, delcuello. El ajuste inadecuado dela guía de comodidad podríareducir la eficacia del cinturónde seguridad durante unchoque.

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad que nose utilice adecuadamente puedeno proporcionar la protecciónnecesaria durante un choque. Lapersona que utilice el cinturónpuede lesionarse seriamente.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho. Estas partes del cuerposon mejores para absorber lasfuerzas de restricción.

Page 74: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

7. Abroche y coloque el cinturón deseguridad como se describepreviamente en esta sección.Compruebe que el cinturón dehombro cruce el hombro.

Para retirar y almacenar la guía deconfort, apriete los bordes delcinturón entre sí de tal forma que elcinturón de seguridad se puedaretirar de la guía. Desenganche laguía del lazo en el asiento. Guardela guía en un lugar convenientecomo la guantera para la próximavez que se necesite.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazoLos cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas. Como todoslos ocupantes, es más probable queellas se lesionen seriamente si noutilizan los cinturones de seguridad.

Una mujer embarazada debe usarel cinturón de regazo-hombro, y laporción de cintura debe usarse lo

más bajo posible, debajo delabultamiento, durante todo elembarazo.

La mejor forma de proteger al fetoes proteger a la madre. Cuando elcinturón de seguridad se usaadecuadamente, es más probableque el feto no se lastime durante unchoque. Para las mujeresembarazadas, así como para todos,la clave para que los cinturones deseguridad sean efectivos es usarlosadecuadamente.

Extensor de Cinturón deSeguridadSi el cinturón de seguridad delvehículo alcanza a sujetarle, debeusarlo.

Pero si el cinturón de seguridad noes lo suficiente largo, suconcesionario le proporcionará unextensor. Cuando vaya a ordenarlo,lleve el abrigo más grueso queutilizará, de tal forma que elextensor sea lo suficientementelargo para usted. Para ayudar a

Page 75: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

evitar lesiones personales, nopermita que nadie más lo use, yúselo sólo para el asiento para elque está hecho. El extensor ha sidodiseñado para adultos. Nunca louse para asegurar asientos deniños. Para usarlos, sujételos alcinturón de seguridad regular. Veala hoja de instrucciones que vienecon el extensor.

Revisión del sistema deseguridadDe vez en cuando, verifique que lasluces de recordatorio del cinturónde seguridad, los cinturones deseguridad, broches, placas decerrojo, retractores y anclajesfuncionen adecuadamente todosellos. Busque cualquier parte delsistema del cinturón de seguridad

suelto o dañado que pueda evitarque el sistema del cinturón deseguridad realice su función. Pida asu concesionario que lo repare. Loscinturones de seguridad rotos odesgastados pueden no protegerlodurante un choque. Se puedendesgarrar bajo las fuerzas delimpacto. Si un cinturón está roto odesgastado, consiga uno nuevo deinmediato.

Asegúrese que la luz derecordatorio del cinturón deseguridad funcione. Vea Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-16.

Mantenga los cinturones deseguridad limpios y secos. VeaCuidado del cinturón de seguridaden la página 3-19.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No use blanqueador o tintes enlos cinturones de seguridad. Esolos puede debilitar bastante. Enun choque, es posible que noproporcionen la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad únicamente conjabón suave y agua tibia.

Page 76: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después deuna colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema del cinturón de seguridaddel vehículo. Un sistema decinturón de seguridad dañadopuede no protegeradecuadamente a la persona quelo use, lo que puede resultar enlesiones serias o incluso lamuerte durante un choque. Paraayudar a asegurar que lossistemas de cinturón deseguridad funcionenadecuadamente después de unchoque, pida que seaninspeccionados y se realicen lassustituciones necesarias tanpronto como sea posible.

El reemplazo de los cinturones deseguridad puede no ser necesariodespués de un choque menor. Perolos ensambles de cinturón deseguridad que se usaron durantecualquier choque pueden habersetensado o dañado. Vea a suconcesionario para que inspeccioneo reemplace los ensambles decinturón de seguridad.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema de cinturón de seguridad noestaba en uso durante el choque.

Pida que verifiquen los pretensoresdel cinturón de seguridad si elvehículo estuvo en un choque, o sila luz de mantenimiento de la bolsade aire permanece encendidadespués de que encienda elvehículo o mientras conduce. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-17.

Sistema de bolsade aireEl vehículo tiene las siguientesbolsas de aire:. Una bolsa de aire frontal para el

conductor.. Una bolsa de aire frontal para el

pasajero del asiento delanteroexterior.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asientopara el conductor.

. Una bolsa de aire de impactolateral montada en el asiento delpasajero delantero exterior.

. Una bolsa de aire de riel detecho para el conductor y elpasajero sentado directamentedetrás del conductor.

. Una bolsa de aire de techo parael pasajero delantero y lapersona sentada directamentedetrás del pasajero delantero.

Page 77: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

Todas las bolsas de aire en elvehículo tendrán la palabra AIRBAGgrabada en el revestimiento o sobreuna etiqueta adherida cerca de laapertura de despliegue.

Para las bolsas de aire frontales, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece en la parte central delvolante de conducción para elconductor y sobre el tablero deinstrumentos para el pasajero delasiento delantero exterior.

Para las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento, lapalabra AIRBAG (bolsa de aire)aparece sobre el respaldo máscercano a la puerta.

Para las bolsas de aire de techo, lapalabra AIRBAG está en el techo oen el borde.

Las bolsas de aire están diseñadaspara complementar la protecciónproporcionada por los cinturones deseguridad. Aunque las bolsas deaire actuales también estándiseñadas para ayudar a reducir elriesgo de lesiones resultantes de la

fuerza de una bolsa que se infla,todas las bolsas de aire se debeninflar muy rápidamente para realizarsu función.

A continuación se muestran losaspectos más importantes que sedeben conocer respecto al sistemade bolsas de aire:

{ Advertencia

Puede resultar severamentelesionado o morir en un choque sino utiliza su cinturón deseguridad, incluso con bolsas deaire. Las bolsas de aire estándiseñadas para operar con loscinturones de seguridad, no parareemplazarlos. Además, lasbolsas de aire no estándiseñadas para inflarse en cadachoque. Los cinturones deseguridad son la única protecciónen algunos choques. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-24.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Utilizar su cinturón de seguridaddurante un choque ayuda areducir la posibilidad de golpearobjetos dentro del vehículo o serexpulsado de éste. Las bolsas deaire son "restriccionesadicionales" a los cinturones deseguridad. Todas las personasque estén dentro del vehículodeben utilizar el cinturón deseguridad adecuadamente, yasea que exista o no una bolsa deaire para tal persona.

{ Advertencia

Debido a que las bolsas de airese inflan con gran fuerza y másrápido que un parpadeo,cualquier persona que golpeen,o que se encuentre muy cerca deuna bolsa de aire al inflarse,

(Continúa)

Page 78: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

puede resultar gravementelesionada o muerta. No se sienteinnecesariamente cerca deninguna bolsa de aire, comoocurriría si se sentara en el bordedel asiento o si se inclinara haciadelante. Los cinturones deseguridad ayudan a mantenerloen posición antes y durante unchoque. Siempre utilice uncinturón de seguridad, inclusocon bolsas de aire. El conductorse debe sentar tan atrás comosea posible siempre y cuandopueda conservar el control delvehículo.

Los ocupantes no se debenrecargar sobre o dormir contra lapuerta o las ventanillas lateralesen posiciones de asientos conbolsas de aire de impacto lateralmontadas en el asiento y/obolsas de aire de riel de techo.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Siempre asegure a losniños adecuadamente dentro delvehículo. Para leer cómo, veaNiños Mayores en la página 3-37.Bebés y niños pequeños en lapágina 3-39.

Hay una luz de mantenimiento de labolsa de aire en el grupo deinstrumentos, que muestra elsímbolo de la bolsa de aire.

El sistema verifica que el sistemaeléctrico de la bolsa de aire notenga descomposturas. La luz le

indica si existe un problemaeléctrico. Vea Luz de disponibilidadde bolsa de aire (airbag) en lapágina 5-17 para obtener másinformación.

¿En dónde están lasbolsas de aire?

La bolsa de aire frontal delconductor está en el centro delvolante de conducción.

Page 79: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

La bolsa de aire delantera delpasajero exterior está en el lateraldel tablero de instrumentos.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de impactolateral montadas en el asiento parael conductor y el pasajero delasiento delantero externo están enel costado de los respaldos máscercanos a la puerta.

Se muestra el lado del conductor.El lado del pasajero es similar.

Las bolsas de aire de riel de techopara el conductor, el pasajero delasiento delantero exterior y lospasajeros de la segunda fila queviajan junto a las ventanillas estánen el techo, arriba de las ventanillaslaterales.

Page 80: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Si un objeto está entre unocupante y la bolsa de aire, labolsa de aire puede no inflarseadecuadamente o podría forzar elobjeto hacia la persona causandolesiones severas o incluso lamuerte. Se debe mantener libre latrayectoria de la bolsa de aire alinflarse. No coloque nada entreun ocupante y la bolsa de aire, yno sujete o coloque nada sobre elcubo del volante o sobre o cercade ninguna otra cubierta de bolsade aire.

No utilice accesorios de asientoque bloqueen la trayectoria deinflado de una bolsa de aire deimpacto lateral montada en elasiento.

Nunca asegure nada al techo deun vehículo con bolsas de aire deriel de techo por medio de una

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cuerda o atado a través deninguna puerta o apertura deventana. Si lo hace, se bloquearála trayectoria de la bolsa de airede riel de techo que se infla.

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire?Este vehículo cuenta con bolsas deaire. Vea Sistema de bolsas de aireen la página 3-20. Las bolsas deaire están diseñadas para inflarse siel impacto excede el umbral dedespliegue del sistema de bolsa deaire específico. Los umbrales dedespliegue se usan para predecirqué tan severo es probable que seaun choque para permitir que lasbolsas de aire se inflen y ayuden arestringir el movimiento de losocupantes. El vehículo cuenta consensores electrónicos que ayudanal sistema de bolsas de aire adeterminar la severidad del impacto.

Los umbrales de despliegue puedenvariar con el diseño específico delvehículo.

Las bolsas de aire frontales estándiseñadas para activarse enchoques frontales o casi frontalesde moderados a severos paraayudar a reducir el potencial delesiones graves principalmente a lacabeza y pecho del conductor o elcopiloto.

El hecho de que la bolsas de airefrontales se inflen o debandesplegarse, no se basaprincipalmente en qué tan rápidoviaja el vehículo. Dependeprincipalmente de lo que golpee, ladirección del impacto y qué tanrápido se desacelere el vehículo.

Las bolsas de aire delanteraspodrían inflarse a diferentesvelocidades dependiendo de si elvehículo golpea los objetos de llenoo desde un ángulo, o si el objetoestá fijo o en movimiento, es rígidoo se deforma, o es ancho oangosto.

Page 81: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

No se pretende que las bolsas deaire frontales se inflen durantevolcaduras, impactos traseros, o enmuchos impactos laterales.

Además, si el peso neto delvehículo (GVWR) es de 3 855 kg(8,500 lb) o menos, el vehículocuenta con bolsas de aire detecnología avanzada. Puedeencontrar la certificación GVWR y laetiqueta de información de llantasen el pilar central del vehículo. VeaLímites de carga del vehículo en lapágina 9-18 para obtener másinformación.

Las bolsas de aire delanteras detecnología avanzada ajustan larestricción dependiendo de laseveridad de la colisión. Losvehículos con bolsas de aire detecnología avanzada cuentan conun sensor de posición del asientoque permite al sistema de sensoressupervisar la posición del asientodel conductor. El sensor de posicióndel asiento provee información quese usa para ajustar el despliegue dela bolsa de aire del conductor.

Si el GVWR es de 4 536 kg(10,000 lb) o menos, el vehículocuenta con bolsas de aire lateralesinstaladas en los asientos. Losvehículos con un GVWR superior a4 536 kg (10,000 lb) podrían notener las bolsas de aire lateralesinstaladas en los asientos. Lasbolsas de aire de impacto lateralmontadas en asiento, si estáninstaladas, están diseñadas parainflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Lasbolsas de aire laterales montadasen los asientos no están diseñadaspara inflarse durante impactosfrontales, casi frontales, volcaduraso impactos traseros. La bolsa deaire de impacto lateral montada enel asiento se debe inlfar sobre elcostado del vehículo que seagolpeado.

Los vehículos con GVWR de3 855 kg (8,500 lb) o menor cuentancon bolsas de aire de techo. Estasbolsas de aire de riel de techo estándiseñadas para inflarse con golpes

laterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Además, las bolsas de airede riel de techo se deben inflardurante una volcadura o en unimpacto frontal severo. Las bolsasde aire de riel de techo no estándiseñadas para inflarse durantechoque traseros. Ambas bolsas deaire de módulo de techo se inflaráncuando se golpee cualquier lado delvehículo o si el sistema dedetección predice que el vehículoestá a punto de volcarse sobre unlado, o durante un impacto frontalgrave.

Los vehículos con GVWR superiora 3 855 kg (8,500 lb) y de hasta4 536 kg (10,000 lb) tambiéncuentan con bolsas de aire de rielde techo. Estas bolsas de aire deriel de techo están diseñadas parainflarse con golpes lateralesmoderados a severos, dependiendode la ubicación del impacto. Ambasbolsas de aire montadas en el rieldel techo se inflarán cuandocualquiera de los costados del

Page 82: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

vehículo reciba un impacto.Además, las bolsas de aire de rielde techo se deben inflar en unimpacto frontal severo. Las bolsasde aire de riel de techo tambiéndeben inflarse durante lasvolcaduras, excepto en modelosque se venden como vehículosincompletos, sin la caja de carga.Si las bolsas de aire de riel de techoson para volcaduras, ambas bolsasde aire se inflarán si el sistema desensores predice que el vehículoestá por volcarse sobre un lado. Lasbolsas de aire de riel de techo noestán diseñadas para inflarsedurante choque traseros.

Los vehículos con GVWR sobre4 536 kg (10,000 lb) podrían notener bolsas de aire de riel detecho. Estas bolsas de aire de rielde techo, si están equipadas, estándiseñadas para inflarse con golpeslaterales moderados a severos,dependiendo de la ubicación delimpacto. Ambas bolsas de airemontadas en el riel del techo seinflarán cuando cualquiera de los

costados del vehículo reciba unimpacto. Además, las bolsas de airede riel de techo se deben inflar enun impacto frontal severo. Si elvehículo cuenta con ruedas traserassencillas y una caja de pick upinstalada de fábrica, y estáequipado con bolsas de aire de rielde techo, éstas se activarán duranteuna volcadura. Si el vehículo cuentacon dobles llantas traseras, o sevende como vehículo incompleto,como cabina con chasis o sin lacaja de pick up, y cuenta con bolsasde aire de riel de techo, estas no seactivarán durante volcaduras. Si lasbolsas de aire son para volcaduras,ambas bolsas de aire se inflarán siel sistema de sensores predice queel vehículo está por volcarse sobreun lado. Las bolsas de aire de rielde techo no están diseñadas parainflarse durante choque traseros.

En un choque en particular, nadiepuede decir si la bolsa de aire seinfló simplemente debido al daño alvehículo o debido a los costos dereparación.

¿Qué provoca que seinfle una bolsa de aire?En el caso de despliegue, elsistema de detección envía unaseñal eléctrica que dispara laliberación de gas desde el inflador.El gas del inflador llena la bolsa deaire hace que la bolsa rompa lacubierta. El inflador, la bolsa de airey el equipo relacionado son partesdel módulo de la bolsa de aire.

Para conocer las ubicaciones de lasbolsas de aire, consulte ¿Dóndeestán las bolsas de aire? en lapágina 3-22.

¿Cómo se activa unabolsa de aire?En colisiones frontales o casifrontales de moderadas a severas,incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el volante de conducción o eltablero de instrumentos. Encolisiones laterales de moderadas a

Page 83: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-27

severas, incluso los ocupantes concinturones pueden tener contactocon el interior del vehículo.

Las bolsas de aire complementan laprotección de los cinturones deseguridad distribuyendo la fuerzadel impacto de manera más parejasobre el cuerpo de los ocupantes.

Las bolsas de aire de riel de techohabilitadas para volcaduras estándiseñadas para ayudar a contenerla cabeza y el pecho de losocupantes en las posiciones deasiento externo en la primer ysegunda hilera. Las bolsas de airede riel de techo habilitadas paravolcaduras están diseñadas paraayudar a reducir el riesgo de unaexpulsión total o parcial en casosde volcadura, aunque ningúnsistema puede prevenir talexpulsión.

Pero las bolsas de aire noayudarían en muchos tipos decolisiones, principalmente debido aque el movimiento del ocupante no

es hacia tales bolsas de aire. Vea¿Cuándo se debe activar la bolsade aire? en la página 3-24.

Las bolsas de aire se debenconsiderar únicamente como uncomplemento para los cinturones deseguridad.

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire?Después que las bolsas de airefrontales y las bolsas de aire deimpacto lateral montadas en elasiento se inflen, se desinflanrápidamente, tan rápido quealgunas personas pueden nopercatarse que la bolsa de aire seinfló. Las bolsas de aire de riel detecho pueden estar por lo menosinfladas parcialmente durante untiempo después que se inflen.Algunos componentes del módulode la bolsa de aire pueden estarcalientes durante varios minutos.

Vea ¿Dónde están las bolsas deaire? en la página 3-22 paraconocer la ubicación de los módulosde bolsas de aire.

Las partes de la bolsa de aire queentran en contacto con ustedpueden estar tibias, pero nodemasiado calientes al tacto. Puedehaber un poco de humo y polvo quesale de la ventilación de las bolsasde aire desinfladas. El inflado de labolsa de aire no previene que elconductor vea hacia fuera delparabrisas o sea capaz de conducirel vehículo, ni previene que laspersonas abandonen el vehículo.

{ Advertencia

Cuando la bolsa de aire se infla,puede haber polvo en el aire.Este polvo podría causarproblemas de respiración parapersonas con historial de asma uotros problemas respiratorios.Para evitar esto, todas las

(Continúa)

Page 84: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-28 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

personas dentro del vehículodeben salir tan pronto como seaseguro hacerlo. Si tieneproblemas respiratorios pero nopuede salir del vehículo despuésde que se infle la bolsa de aire,entonces obtenga aire frescoabriendo una ventanilla o unapuerta. Si experimenta problemasde respiración después deldespliegue de una bolsa de aire,debería buscar atención médica.

El vehículo tiene una función quedesbloquea automáticamente laspuertas, enciende la iluminacióninterior, enciende las luces deprecaución y apaga el sistema decombustible si se inflan las bolsasde aire. Se pueden bloquear laspuertas, apagar las luces interioresy apagar las luces de advertenciade peligro por medio de loscontroles para tales características.

{ Advertencia

Un accidente suficiente severoque infle las bolsas de airetambién puede haber dañadofunciones importantes en elvehículo, tales como el sistemade combustible, los sistemas defreno y dirección, etc. Incluso siparece que se puede conducir elvehículo después de unaccidente moderado, puedehaber daño oculto que podríahacer difícil operar el vehículo.

Tenga cuidado en caso que debaintentar arrancar de nuevo elmotor después de un choque.

En muchos choques lo suficienteseveros para inflar una bolsa deaire, los parabrisas se rompendebido a la deformación delvehículo. También puede ocurrir un

rompimiento adicional delparabrisas a partir de la bolsa deaire del pasajero frontal exterior.. Las bolsas de aire están

diseñadas para inflarse sólo unavez. Después que la bolsa deaire se infla, necesitará algunaspartes nuevas para el sistemade bolsa de aire. Si no lasobtiene, el sistema de bolsa deaire no estará ahí paraprotegerlo en otro choque.El sistema nuevo incluirámódulos de bolsa de aire yposiblemente otras partes.El manual de servicio para elvehículo cubre la necesidad dereemplazar otras partes.

. El vehículo tiene un módulo dedetección y diagnóstico dechoque que registra lainformación después de unchoque. vea Registro de datosde vehículo y privacidad en lapágina 13-9. Registradores dedatos de eventos en lapágina 13-9.

Page 85: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-29

. Sólo permita que técnicoscalificados trabajen en lossistemas de bolsa de aire.El servicio inadecuado puedesignificar que el sistema de labolsa de aire no funcionaráadecuadamente. Vea a suconcesionario para que realiceel servicio.

Sistema de detección depasajerosEl vehículo puede tener un sistemade detección de pasajeros para laposición del pasajero delanteroexterior.

El indicador de estado de la bolsade aire del pasajero se iluminarásobre la consola superior cuando seencienda el vehículo.

Estados Unidos

Canadá y México

Las palabras ON (Activo) y OFF(Inactiv), o el símbolo paraencendido y apagado, estaránvisibles durante la verificación delsistema. Cuando la verificación delsistema esté completa, las palabrasON (Activo) u OFF (Inactiv), o elsímbolo para encendido o apagado,estarán visibles. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-18.

El sistema de detección depasajeros apaga la luz de la bolsade aire frontal del pasajerodelantero exterior en ciertascondiciones. No se afecta ningunaotra bolsa de aire con el sistema dedetección de pasajeros.

El sistema de detección depasajeros funciona con sensoresque son parte del cinturón deseguridad y del asiento del pasajerodelantero exterior. Los sensoresestán diseñados para detectar lapresencia de un ocupante sentadoadecuadamente y determinar si labolsa de aire del pasajero delasiento delantero se debería activar(si debe inflarse) o no.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños están másseguros cuando están aseguradosadecuadamente en un asientotrasero en el asiento de seguridadpara niños correcto para su peso ytamaño.

Page 86: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-30 Asientos y sistemas de sujeción

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero frontal se infla. Esto sedebe a que la parte posterior delasiento de seguridad del niño queve hacia atrás estaría muy cercaa la bolsa de aire que se infla. Unniño en un asiento de seguridadque ve hacia el frente se puedelesionar seriamente o morir si la

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

bolsa de aire del pasajero frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros desactivó la bolsade aire frontal del pasajero delasiento delantero derecho, ningúnsistema es a prueba de fallas.Nadie puede garantizar que labolsa de aire no se inflará bajoalgunas circunstancias inusuales,aunque la bolsa de aire estédesactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal, siempre mueva el asientolo más atrás que se pueda. Es

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mejor asegurar el asiento deseguridad del niño en un asientotrasero.

Si el vehículo no tiene un asientotrasero que tenga capacidad paraacomodar un asiento de seguridadde niños que miren hacia atrás, nose debe instalar en el vehículo unasiento de seguridad de niños quemiren hacia atrás, incluso si la bolsade aire está desactivada.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero si:. El asiento del pasajero está

libre.. El sistema determina si un

infante está presente en asientode seguridad para niños.

. El pasajero del asiento delanteroretira su peso del asiento por unmomento.

Page 87: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-31

. Existe un problema crítico con elsistema de bolsas de aire o elsistema de detección depasajeros.

Cuando el sistema de detección depasajeros desactive la bolsa de airefrontal del pasajero del asientodelantero, el indicador de apagadose iluminará y permaneceráencendido para recordarle que labolsa de aire está desactivada. VeaIndicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero en la página 5-18.

El sistema de detección depasajeros está diseñado paraactivar la bolsa de aire frontal delasiento del pasajero delantero encualquier momento en que elsistema detecte que una personade tamaño adulto se sienteadecuadamente en el asiento delpasajero delantero.

Cuando el sistema de detección depasajeros permita que se active labolsa de aire, el indicador deencendido se iluminará ypermanecerá encendido comorecordatorio de que la bolsa de aireestá activa.

Para algunos niños, incluyendoniños en asientos de seguridad paraniños, y para adultos pequeños, elsistema de detección de pasajerospuede o no desactivar la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero derecho, dependiendo dela posición de sentado yconstitución corporal de la persona.Todas las personas dentro delvehículo que sean demasiadograndes para las los asientos deseguridad para niños deben utilizarel cinturón de seguridadadecuadamente - ya sea que existao no una bolsa de aire para talpersona.

{ Advertencia

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire se enciende ypermanece encendida, significaque algo puede estar mal con elsistema de bolsa de aire. Paraayudar a evitar lesiones parausted mismo u otros, pida que serealice el servicio al vehículo deinmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-17 paraobtener más información,incluyendo informaciónimportante de seguridad.

Page 88: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-32 Asientos y sistemas de sujeción

Si el Indicador de Encendidoestá Iluminado para un asientode seguridad para niños

El sistema de sensor de pasajerosestá diseñado para apagar la bolsade aire delantera del pasajeroexterior si el sistema determina quehay un bebé en un sistema desujeción. Si se instaló un asiento deseguridad para niños y el indicadorde encendido está iluminado:

1. Apague el vehículo.

2. Retire el asiento de seguridadpara el niño del vehículo.

3. Retire cualquier artículoadicional del asiento tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

4. Vuelva a instalar el asiento deseguridad para niños siguiendolas instrucciones proporcionadaspor el fabricante del asiento deseguridad para niños y refiérasea Cómo sujetar el asiento deseguridad para niños (Asientotrasero) en la página 3-53.Cómo sujetar asientos deseguridad para niños (pasajeroexterior delantero) en lapágina 3-56. Incluso si el sientopara niño está equipado conbloqueo de cinturón deseguridad, asegúrese que elretractor del cinturón deseguridad esté bloqueado aljalar el cinturón de hombrocompletamente hacia afuera deretractor antes de apretar elcinturón de seguridad. Cuandoel seguro del retractor estéajustado, el cinturón se puedeapretar pero no se puede jalarfuera del retractor.

5. Si, después de volver a instalarel asiento de seguridad para elniño y volver a encender elvehículo, el indicador deencendido todavía estáiluminado, apague el vehículo.Entonces recline ligeramente elrespaldo del vehículo y ajuste elcojín del asiento, si es ajustable,para asegurarse que el respaldodel vehículo no empuje elasiento de seguridad para niñoscontra el cojín del asiento.

Además asegúrese que elasiento de seguridad para niñosno esté atrapado bajo lascabeceras del vehículo. Si estosucede, ajuste la cabecera. VeaCabeceras en la página 3-2.

6. Vuelva a arrancar el vehículo.

El sistema de detección de pasajeropuede o no desactivar la bolsa deaire para un niño en un asiento deseguridad para niños dependiendodel tamaño del niño. Es mejorasegurar el asiento de seguridaddel niño en un asiento trasero.

Page 89: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-33

Si el Indicador de Apagado seIlumina para un ocupanteadulto

Si una persona de tamaño adulto sesienta en el asiento del pasajerodelantero, pero el indicador deapagado está iluminado, podría serporque tal persona no está sentadaadecuadamente en el asiento o quela función de bloqueo del sistemapara niños está activada. Si sucedeesto, use los siguientes pasos parapermitir que el sistema detecte a

esa persona y active la bolsa deaire frontal del asiento del pasajerodelantero exterior:

1. Apague el vehículo.

2. Retire cualquier materialadicional del asiento, tal comomantas, cojines, cubiertas deasiento, calentadores deasiento, o masajeadores deasiento.

3. Coloque el respaldo en posicióncompletamente vertical.

4. Pida que la persona se siente deforma vertical en el asiento,centrado en el cojín del asiento,con las piernas extendidascómodamente.

5. Si tira por completo de laporción del hombro del cinturón,se activará la función debloqueo de restricción de niños.Esto puede causarinvoluntariamente que el sistemade detección de pasajerosdesactive la bolsa de aire paraciertos tamaños de adultos en el

vehículo. Si esto sucede,desabroche el cinturón, deje quese retraiga completamente y acontinuación vuelva a colocar elcinturón de seguridad sin jalarlocompletamente.

6. Vuelva a arrancar el vehículo ypida que la persona permanezcaen esta posición durante dos otres minutos después de que seilumine el indicador deencendido.

{ Advertencia

Si la bolsa de aire del pasajeroexterno delantero se apaga paraun ocupante de tamaño adulto, labolsa de aire no podrá inflarse yayudar a proteger a esa personaen un accidente, lo que resulta enun incremento de riesgo delesiones serias o incluso lamuerte. Un ocupante de tamañoadulto no debería ocupar elasiento del pasajero externo

(Continúa)

Page 90: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-34 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

delantero, si el indicador apagadode la bolsa de aire del pasajeroestá iluminada.

Factores adicionales queafectan la operación delsistema

Los cinturones de seguridad ayudana mantener al pasajero en suposición sobre el asiento durantemaniobras y frenado del vehículo, loque ayuda que el sistema dedetección de pasajero conserve elestado de la bolsa de aire delpasajero. Vea "Cinturones deseguridad" y "Asientos de seguridadpara niños" en el Índice paraobtener información adicional sobrela importancia del uso adecuado deloa asientos de seguridad.

Una capa gruesa de materialadicional, tal como una manta ocojín, o equipo post-venta tal comocubiertas de asiento, calentadoresde asiento, y masajeadores deasiento pueden afectar qué tan bienopere el sistema de detección delpasajero. Recomendamos que nouse cubiertas de asiento u otroequipo post-venta excepto cuandosea aprobado por GM para suvehículo específico. Vea Añadirequipos al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-35para obtener más información sobrelas modificaciones que puedenafectar la operación del sistema.

El indicador de encendido se puedeiluminar si se coloca un objetosobre un asiento desocupado, talcomo un portafolios, una bolsa demano, bolsa de supermercado, unacomputadora portátil "laptop" u otrodispositivo electrónico. Si no deseaque ocurra esto, retire el objetoindeseado del asiento.

{ Advertencia

Guardar artículos debajo delasiento del pasajero o entre elcojín del asiento del pasajero y elrespaldo puede interferir con laoperación adecuada del sistemade detección de pasajero.

Dar servicio a vehículosequipados con bolsade aireLas bolsas de aire afectan cómo sedebe dar servicio al vehículo. Haypartes del sistema de bolsa de aireen varios lugares alrededor delvehículo. Su concesionario y elmanual de servicio tieneninformación respecto al servicio delvehículo y el sistema de bolsa deaire. Vea Información sobre pedidode publicaciones de servicio en lapágina 13-7 para adquirir un manualde servicio.

Page 91: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-35

{ Advertencia

Una bolsa de aire se puede inflardurante un servicio inadecuado,hasta un lapso de 10 segundosdespués de que el vehículo seapague y se desconecte labatería. Puede resultar lastimadosi está cerca de una bolsa de airecuando se infle. Evite losconectores amarillos.Probablemente son parte delsistema de la bolsa de aire.Asegúrese de seguir losprocedimientos de servicioadecuados, y asegúrese que lapersona que realiza el trabajoesté calificada para ello.

Agregar equipo avehículos equipados conbolsa de aireAgregar objetos que cambien elmarco del vehículo, el sistema dedefensa, la altura, el extremo frontal

o el metal de la placa lateral, podríaevitar que el sistema de bolsa deaire funcione adecuadamente. Laoperación del sistema de bolsas deaire también puede verse afectadapor cambiar o mover partes en losasientos delanteros, los cinturonesde seguridad, el módulo de sensor ydiagnóstico de la bolsa de aire, elvolante, el tablero de instrumentos,los módulos de la bolsa de aire deltecho, las cubiertas del techo o lospilares, la consola superior, lossensores delanteros, los sensoresde impacto delanteros o el cableadode la bolsa de aire.

Su concesionario y el manual deservicio tienen información respectode la ubicación de los sensores delas bolsas de aire, el módulo dedetección y diagnóstico y elcableado de las bolsas de aire.

Además, el vehículo podría tener unsistema de detección de pasajeropara la posición del pasajero frontal,que incluye sensores que son partedel asiento del pasajero. El sistemade detección de pasajero puede no

operar adecuadamente si elrevestimiento original del asiento esreemplazado con cubiertas, tapiceso revestimiento que no pertenezcana GM diseñados para un vehículodiferente. Cualquier objeto, tal comoun calentador de asiento derepuesto o una almohadilla odispositivo de mejora de confort,instalado bajo o sobre la tela delasiento, también podría interferircon la operación del sistema dedetección de pasajero. Esto podríaprevenir el despliegue adecuado dela(s) bolsa(s) de aire del pasajero oprevenir que el sistema dedetección de pasajero desactiveadecuadamente la(s) bolsa (s) deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-29.

Si el vehículo tiene bolsas de airede riel de techo para volcadura, veaLlantas y volantes de conducción detamaños diferentes en lapágina 10-82 para obtenerinformación adicional importante.

Page 92: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-36 Asientos y sistemas de sujeción

Si se agrega una pala de nieve alvehículo, las bolsas de airedeberían continuar funcionandocorrectamente. Los sistemas debolsas de aire están diseñados paraque funcionen adecuadamente bajouna amplia gama de condiciones,incluida la remoción de nieve convehículos con el RPO VYU(Paquete de preparación dequitanieves) opcional. No cambie oengañe al mecanismo de atascadode la pala de nieve.Si lo hace,podría dañar la pala de nieve y elvehículo, y podría hacer que sedesplegara una bolsa de aire.

Si tiene que modificar su vehículodebido a que usted tenga unadiscapacidad y tiene preguntasacerca de si las modificacionesafectarán el sistema de bolsa deaire de su vehículo, o si tiene ustedpreguntas acerca de si el sistemade bolsa de aire se verá afectado sise modifica su vehículo porcualquier otra razón, llame a

Asistencia a clientes. Vea Centro deAtención a clientes (CAC) en lapágina 13-2.

Revisión del sistema delas bolsas de aireEl sistema de bolsas de aire nonecesita mantenimiento oreemplazo programadoregularmente. Asegúrese que la luzde mantenimiento de las bolsas deaire esté funcionando. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-17.

{ Precaución

Si la cubierta de una bolsa deaire está dañada, abierta, o rota,la bolsa de aire puede nofuncionar adecuadamente. Noabra o rompa las cubiertas de labolsa de aire. Si cualquiercubierta de bolsa de aire estáabierta o rota, pida que se

(Continúa)

Precaución (Continúa)

reemplace la cubierta de la bolsade aire y/o el módulo de la bolsade aire. Vea ¿Dónde están lasbolsas de aire? en la página 3-22para conocer la ubicación de losmódulos de bolsas de aire. Vea asu concesionario para que realiceel servicio.

Reemplazo de partes delsistema de bolsa de airedespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar lossistemas de la bolsa de aire en elvehículo. Un sistema de bolsa deaire dañado puede no funcionaradecuadamente y puede noprotegerlo y a su(s) pasajero(s)durante un choque, resultando en

(Continúa)

Page 93: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-37

Advertencia (Continúa)

lesiones serias o incluso lamuerte. Para ayudar a asegurarque los sistemas de bolsa de airefuncionen adecuadamentedespués de un choque, pida quesean inspeccionados y serealicen las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si una bolsa de aire se infla,necesitará reemplazar las partes delsistema de bolsa de aire. Vea a suconcesionario para que realice elservicio.

Si la luz de mantenimiento de labolsa de aire permanece encendidadespués de que se arranca elvehículo o se enciende mientrasconduce, el sistema de bolsa deaire puede no funcionaradecuadamente. Haga revisarInmediatamente el vehículo. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-17.

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños mayores que hayanexcedido el tamaño para losasientos elevados deben usar loscinturones de seguridad delvehículo.

Las instrucciones del fabricante quevienen con el asiento elevadomencionan los límites de peso yaltura para esa elevación. Utilice un

asiento elevado con el cinturón deseguridad de tres puntos(regazo-hombro) hasta que el niñopase la siguiente prueba de ajusteadecuada:. Siéntelo completamente hacia

atrás sobre el asiento. ¿Lasrodillas se doblan en el bordedel asiento? Si es así, continúe.Si no, regrese el asientoelevado.

. Abroche el cinturón deregazo-hombro. ¿El cinturón dehombro queda sobre el hombro?Si es así, continúe. Si no, intenteusar la guía de confort delcinturón de seguridad trasero.Vea "Guías de comodidad decinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad detres puntos (regazo-hombro) enla página 3-13. Si el cinturón dehombro todavía no queda sobreel hombro, entonces regrese alasiento elevado.

Page 94: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-38 Asientos y sistemas de sujeción

. ¿El cinturón del regazo se ajustabajo y firme sobre las caderas,tocando los muslos? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

. ¿Puede mantenerseadecuadamente el ajuste delcinturón de seguridad durantetodo el viaje? Si es así,continúe. Si no, regrese elasiento elevado.

Q: ¿Cuál es la manera adecuadade utilizar los cinturones deseguridad?

A: Un niño mayor debe usar elcinturón del regazo-hombro yobtener la restricción adicionalque pueda proporcionar elcinturón de hombro. El cinturónde hombro no debe cruzar lacara o el cuello. El cinturón delregazo se debe ajustarfirmemente debajo de lascaderas, tan sólo tocando laparte superior de los muslos.

Esto aplica la fuerza del cinturóna los huesos de la pelvis delniño durante un choque. Nuncase debe usar sobre el abdomen,ya que puede causar lesionesseveras o incluso fatalesdurante un choque.

Además vea "Guías de comodidadde cinturón de seguridad trasero"bajo Cinturón de seguridad de trespuntos (regazo-hombro) en lapágina 3-13.

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños viajan másseguros en un sistema de sujeciónen el asiento trasero.

Durante un accidente, los niños queno estén asegurados puedengolpear a otras personas que esténaseguradas, o pueden serexpulsados del vehículo. Los niñosmayores necesitan usar loscinturones de seguridadadecuadamente.

{ Advertencia

Nunca permita que más de unniño utilice el mismo cinturón deseguridad. El cinturón deseguridad no puede distribuiradecuadamente las fuerzas delimpacto. En un choque, ellospueden golpearse entre sí ylastimarse seriamente. Uncinturón de seguridad debe serusado únicamente por unapersona a la vez.

Page 95: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-39

{ Advertencia

Nunca permita que un niño use elcinturón de seguridad con elcinturón del hombro detrás de suespalda. Un niño se puedelesionar seriamente al no utilizarel cinturón de regazo-hombroadecuadamente. En un choque,el cinturón de hombros noprotegería al niño. El niño sepodría mover demasiado haciadelante, lo que incrementa laposibilidad de lesiones de cabezay cuello. El niño también podríadeslizarse bajo el cinturón delregazo. La fuerza del cinturónentonces se aplicaría directo alabdomen. Eso podría causarlesiones serias o fatales.El cinturón de hombro debe irsobre el hombro y cruzado sobreel pecho.

Bebés y niños pequeños¡Todas las personas dentro delvehículo necesitan protección! Estoincluye a infantes y todos los demásniños. Ni la distancia de viaje ni laedad y tamaño del ocupante cambiala necesidad, para todos, de usarrestricciones de seguridad. Dehecho, la ley de todos los estadosde Estados Unidos y de cadaprovincia canadiense dice que losniños hasta cierta edad debenpermanecer sujetos dentro delvehículo.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Nunca deje a losniños desatendidos en unvehículo y nunca permita que losniños jueguen con los cinturonesde seguridad.

Cada vez que los infantes y niñospequeños viajen en vehículos,deben tener la protección provistapor los asientos de seguridadapropiados para niños. El sistemade cinturón de seguridad y elsistema de bolsa de aire no estándiseñados para ellos.

Niños que no sean sujetadosadecuadamente pueden golpear aotras personas, o pueden serexpulsados del vehículo.

Page 96: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-40 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Nunca sostenga a un infante o unniño mientras viaje en unvehículo. Debido a la fuerza delchoque, un infante o niño sevolverán tan pesados que no seráposible sostenerlos durante elchoque. Por ejemplo, en unchoque a tan sólo 40 km/h(25 mph), un infante de 5.5 (12libras) se convertirárepentinamente en una fuerza de110 kg (240 libras) en los brazosde una persona. Los infantes sedeben asegurar en un asiento deseguridad apropiado.

{ Advertencia

Los niños que estén recargadoscontra, o muy cerca de, cualquierbolsa de aire cuando se inflepueden lastimarse seriamente omorir. Nunca coloque un asientode seguridad para niños que veahacia atrás en el asiento frontalderecho. Asegure el asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento trasero.También es mejor asegurar el

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

asiento de seguridad para niñosque ve hacia adelante en elasiento trasero. Si debe asegurarun asiento de seguridad de niñosque vea hacia atrás en el asientofrontal derecho, siempre mueva elasiento del pasajero frontal lomás atrás que se pueda.

Page 97: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-41

Q: ¿Cuáles son los diferentestipos de asientos de seguridadadicionales para niños?

A: Los asientos de seguridadadicionales para niños, que soncomprados por el propietario delvehículo, están disponibles encuatro tipos básicos. Laselección de un asiento deseguridad particular debe tomaren consideración no sólo elpeso, altura y edad del niño,sino también si el asiento deseguridad será compatible o nocon el vehículo automotriz en elque se usará.

Existen muchos modelosdiferentes disponibles para lamayoría de los tipos básicos deasientos de seguridad paraniños. Cuando compre unasiento de seguridad para niños,asegúrese que está diseñadapara usarse en un vehículoautomotriz. Si es así, el asientode seguridad tendrá unaetiqueta que diga que cumple

con las normas de seguridadfederales para vehículosautomotores.

Las instrucciones del fabricantedel asiento de seguridad quevienen con el mismo, mencionanlos límites de peso y altura paraun asiento de seguridad paraniños en particular. Además,existen muchos tipos deasientos de seguridaddisponibles para niños connecesidades especiales.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen el cuello y la cabeza duranteun choque, los infantes necesitanun apoyo completo. Durante unchoque, si un infante está en unasiento con retención infantil queve hacia atrás, las fuerzas delchoque se distribuyen a través dela parte más fuerte del cuerpo delinfante, la espalda y hombros.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los infantes siempre debenasegurarse en los asientos deseguridad para niños que venhacia atrás.

{ Advertencia

Los huesos de la cadera de unniño pequeño todavía sondemasiado pequeños de formaque el cinturón de seguridadregular del vehículo puede nopermanecer bajo sobre loshuesos de la cadera, tal comodebería. En lugar de ello, sepuede asentar alrededor delabdomen del niño. Durante unchoque, el cinturón aplicaría lafuerza sobre un área del cuerpoque no está protegida porninguna estructura ósea. Esto porsí solo podría causar lesiones

(Continúa)

Page 98: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-42 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

serias o fatales. Para reducir elriesgo de lesiones serias o fatalesdurante un choque, los niñospequeños siempre deben serasegurados en asientos deseguridad apropiados para niños.

Sistemas de Restricciónpara Niños

Asiento de infante que ve haciaatrás

Un asiento para infantes que veahacia atrás proporciona restriccióncon la superficie del asiento contrala espalda del infante.

El sistema de arnés sostiene alinfante en su lugar y, en un choque,actúa para mantener al infantedentro del asiento con retencióninfantil.

Asiento para niño que ve haciaadelante

Un asiento para niño que ve haciadelante proporciona restricción parael cuerpo del niño con el arnés.

Page 99: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-43

Asientos elevados

Un asiento elevado es un asientocon retención infantil diseñado paramejorar el ajuste del sistema decinturón de seguridad del vehículo.Un asiento elevado también puedeayudar al niño para ver fuera de laventanilla.

Aseguramiento de restricciónadicional para niños en elvehículo

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el asiento conretención infantil no estáasegurado adecuadamente en elvehículo. Asegure el asiento conretención infantil adecuadamenteen el vehículo usando el cinturónde seguridad o el sistema LATCHdel vehículo, siguiendo lasinstrucciones que vienen con talasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

El asiento con retención infantil sedebe asegurar en el vehículo paraayudar a reducir las probabilidadesde lesiones. Los asientos deseguridad para niños se deben

asegurar en los asientos delvehículo por medio de cinturones decintura o la porción del cinturón delregazo del cinturón delregazo-hombro, o por medio delsistema LATCH. Vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46. Los niños puedenestar en peligro durante un choquesi el asiento con retención infantilno está asegurado adecuadamenteen el vehículo.

Cuando asegure un asiento conretención infantil adicional, vea lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención que puedenestar en el mismo asiento o en unmanual, o en ambos, y a estemanual. Las instrucciones de losasientos de seguridad para niñosson importantes, así que si no estándisponibles, solicite al fabricanteuna copia de reemplazo.

Page 100: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-44 Asientos y sistemas de sujeción

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquierasiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Hay Técnicos de Seguridad dePasajeros Infantiles Certificados(CPSTs) disponibles en algunasáreas de los Estados Unidos yCanadá para inspeccionar ydemostrar cómo usar e instalarcorrectamente los asientos deseguridad para niños. En los E.U.A.,refiérase al sitio web de la NationalHighway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) para ubicarla estación de inspección deasientos de seguridad para niñosmás cercana. Para la disponibilidadde CPST en Canadá, verifique conla oficina de Transportes de Canadáo la Secretaría Provincial deTransportes.

Aseguramiento del niño dentrodel asiento con retencióninfantil

{ Advertencia

Un niño se puede lastimarseriamente o morir durante unchoque si el niño no estáasegurado adecuadamente en elasiento con retención infantil.Asegure al niño adecuadamentesiguiendo las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

Dónde poner el sistemade retención infantilDe acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.

Cuando sea posible, los niñosmenores de 12 años deben viajaren el asiento trasero.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa de

(Continúa)

Page 101: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-45

Advertencia (Continúa)

aire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delanteroexterior bajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está equipado,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero del asiento delanteroderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunquela bolsa de aire esté desactivada.

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal exterior, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda. Es mejor asegurar elasiento de seguridad del niño enun asiento trasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-29 paraobtener información adicional.

Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Los asientos de seguridad paraniños y los asientos elevados varíanconsiderablemente en tamaño, yalgunos pueden ajustarse en ciertas

posiciones de asiento mejor queotras. Siempre asegúrese que elasiento con retención infantil estéasegurado adecuadamente.

Dependiendo de dónde coloque elasiento de seguridad para niños y eltamaño del mismo, es posible queno tenga acceso a los ensamblesde cinturón de seguridadadyacentes o anclajes de SEGUROpara el resto de pasajeros oasientos de seguridad para niños.Las posiciones de asientoadyacentes no se deben usar si elasiento con retención infantil evita elacceso a o interfiere con la ruta delcinturón de seguridad.

Siempre que se instale un asientocon retención infantil, asegúrese desujetarlo adecuadamente.

Tenga en mente que un asiento conretención infantil sin asegurar sepuede mover en una colisión o parorepentino y lesionar a las personasdentro del vehículo. Asegúrese desujetar adecuadamente cualquier

Page 102: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-46 Asientos y sistemas de sujeción

asiento con retención infantil dentrodel vehículo - incluso cuando noesté el niño en ésta.

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE)El sistema LATCH asegura elasiento de seguridad para niños alconducir o en un choque. Losaditamentos LATCH en el asientode seguridad para niños se utilizanpara atar el asiento de seguridadpara niños a las anclas en elvehículo. Este sistema estádiseñado para hacer más fácil lainstalación de un asiento conretención infantil.

Para usar el sistema de sujeciónLATCH en el vehículo, necesita unasiento para niños compatible conLATCH. Los asientos viendo haciaatrás y hacia adelante compatiblescon LATCH pueden instalarse demanera adecuada utilizando losanclajes LATCH o los cinturones deseguridad del vehículo. NO utilice

tanto el sistema LATCH como elcinturón de seguridad para asegurarun asiento para niños viendo haciaadelante o hacia atrás.

Los asientos elevadores utilizan loscinturones de seguridad delvehículo para asegurar al niñosobre el asiento elevador. Si elfabricante recomienda que elasiento elevador se asegure con elsistema LATCH, esto puedehacerse mientras el asientoelevador pueda colocarse demanera adecuada y no hayainterferencia con la colocaciónadecuada del cinturón de seguridadsobre el niño.

Asegúrese de seguir lasinstrucciones del manual del asientopara niños, y también lasinstrucciones de este manual.

Cuando instale un asiento conretención infantil con atadurasuperior, también debe usar ya sealos anclajes inferiores o loscinturones de seguridad parasujetar adecuadamente el asiento

con retención infantil. Nunca sedebe instalar un asiento conretención infantil usando sólo laatadura y anclaje superior.

El sistema de anclaje LATCH puedeusarse hasta que el pesocombinado del niño y el asiento seade 29.5 kg (65 lbs). Utilice elcinturón de seguridad solamente envez del sistema LATCH una vez queel peso combinado sea de más de29.5 kg (65 lbs).

Lo indicado a continuación explicala forma de sujetar un asiento conretención infantil con estossujetadores en el vehículo.

No todas las posiciones de asientodel vehículo o asientos deseguridad para niños tienenanclajes inferiores y sujetadores oanclajes de atadura y sujetadoressuperiores.

Page 103: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-47

Anclajes Inferiores

Los anclajes inferiores (1) sonbarras de metal integradas alvehículo. Hay dos anclajesinferiores para cada posición deasiento LATCH que acomodarán unasiento con para niños consujetadores inferiores (2).

Anclaje de atadura superior

Un anclaje superior (3, 4) ancla laparte superior del asiento paraniños al vehículo. Un anclaje deatadura superior está integrado alvehículo. El sujetador de anclajesuperior (2) sobre el asiento conretención infantil se conecta alanclaje de conexión superior delvehículo para reducir el movimientohacia el frente y la rotación delasiento para niños durante laconducción o durante un choque.

El asiento para niños puede tenerun anclaje único (3) o anclaje dual(4). Cualquiera tendrá un sujetadorsencillo (2) para asegurar la atadurasuperior al anclaje.

Algunos asientos de seguridad paraniños que tienen una atadurasuperior están diseñados para usocon o sin la atadura superior sujeta.Otros requieren que la atadurasuperior siempre esté sujeta. EnCanadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta. Asegúrese de leer yseguir las instrucciones para suasiento de seguridad para niños.

Page 104: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-48 Asientos y sistemas de sujeción

Ubicaciones de anclaje inferiory anclaje de atadura superior

Asiento trasero

i (Anclaje de atadurasuperior): Posiciones de asientocon anclajes de atadura superior.

j (Anclaje inferior): Posicionesde asiento con dos anclajesinferiores.

Para ayudarlo a localizar losanclajes inferiores en modelos decabina doble, cada posición deasiento con anclajes inferiores tienedos etiquetas, cerca del pliegueentre el respaldo y el cojín delasiento.

Los anclajes de la atadura superiorestán en los aros cerca de la partesuperior del respaldo para cadaposición de sentado de la partetrasera. Estos aros se usarán paramarcar el recorrido de la atadurasuperior y para asegurar la atadurasuperior en el vehículo. Asegúresede utilizar el anclaje (aro) sobre elmismo lado del vehículo que laposición de asiento donde secolocará el asiento para niños.

Asegúrese de leer las instruccionessiguientes para instalaradecuadamente un asiento deseguridad para niños utilizandoestos aros.

No asegure el asiento con retencióninfantil en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que sesujete la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe sujetar la atadurasuperior.

Page 105: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-49

De acuerdo con las estadísticas deaccidentes, los niños e infantesestán más seguros cuando estánadecuadamente restringidos en unsistema de asiento con retencióninfantil o sistema de asiento conretención para infantes aseguradoen la posición del asiento trasero.Vea Dónde poner el sistema deretención infantil en la página 3-44para obtener información adicional.

Cómo asegurar restricciónniños diseñada para sistemaLATCH

{ Advertencia

Si el asiento con retención infantilde tipo LATCH no se sujeta a losanclajes, el asiento con retenciónno podrá proteger al niño demanera correcta. En un choque,el niño se puede lesionarseriamente o morir. Instale unasiento con retención infantil tipoLATCH en forma adecuada

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

utilizando los anclajes, o utilicelos cinturones de seguridad delvehículo para asegurar el asientode seguridad, siguiendo lasinstrucciones que vienen con elasiento con retención infantil y lasinstrucciones de este manual.

{ Advertencia

No amarre más de un asientopara infantes a una conexión,excepto por los cabos superiorescentrales en los modelos decabina de pasajeros. Sujetar másde un asiento con retencióninfantil en un solo anclaje podríacausar que el anclaje o elsujetador se suelten o incluso serompan durante un choque.El niño y otros podríanlastimarse. Para reducir el riesgo

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de lesiones serias o fatalesdurante un choque, sujete sólo unasiento con retención infantil poranclaje.

{ Advertencia

Los niños se pueden lastimarseriamente o estrangular si secoloca un cinturón de hombroalrededor de su cuello y elcinturón de seguridad continuaapretando. Abroche cualquiercinturón de seguridad sin usardetrás del asiento con retencióninfantil de tal forma que los niñosno puedan alcanzarlo. Jale elcinturón de hombrocompletamente fuera del retractorpara ajustar el seguro, si elvehículo tiene uno, después quese haya instalado el asiento conretención infantil.

Page 106: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-50 Asientos y sistemas de sujeción

{ Precaución

No permita que los sujetadoresLATCH rocen los cinturones deseguridad del vehículo. Estopuede dañar estas partes. Si esnecesario, mueva los cinturonesde seguridad abrochados paraevitar rozar los sujetadoresLATCH.

No doble el asiento trasero vacíocon el cinturón de seguridadabrochado. Esto podría dañar elcinturón de seguridad o elasiento. Desabroche y regrese elcinturón de seguridad a suposición de almacenamiento,antes de doblar el asiento.

Si usted necesita asegurar más deun asiento de seguridad para niñosen el asiento trasero, vea Dóndeponer el sistema de retencióninfantil en la página 3-44.

Este sistema está diseñado parahacer más fácil la instalación deasientos de seguridad para niños.Al utilizar anclajes inferiores,noutilice los cinturones de seguridaddel vehículo. Utilice en cambio losanclajes del vehículo y losaccesorios del asiento de seguridadpara niños para asegurar losasientos de seguridad. Algunosasientos de seguridad tambiénutilizan otro anclaje del vehículopara asegurar la atadura superior.

1. Sujete y apriete los sujetadoresinferiores a los anclajesinferiores. Si el asiento conretención infantil no tienesujetadores inferiores o laposición de asiento deseada notiene anclajes inferiores,asegure el asiento con retencióninfantil con la atadura superior ylos cinturones de seguridad.

Refiérase a las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños y a lasinstrucciones de este manual.

1.1. Encuentre los anclajesinferiores para la posiciónde asiento deseada.

1.2. Coloque el asiento conretención infantil sobre elasiento.

1.3. Sujete y apriete lossujetadores inferiores sobreel asiento con retencióninfantil a los anclajesinferiores.

Page 107: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-51

2. Para asientos de seguridad paraniños que ven hacia el frente,sujete y apriete la atadurasuperior al anclaje de la atadurasuperior (gancho), si su vehículolo tiene. Siga las instruccionesde asiento de seguridad paraniños, los límites de peso delanclaje LATCH del vehículodescritos al principio de estasección, y los siguientes pasos:

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

Ejemplo - Posición lateral detrásdel conductor

2.1. Para un anclaje superior enla posición del lado traserodel conductor:

2.1.1. Levante elreposacabezas.

2.1.2. Coloque la correasuperior (4) entre lospostes delreposacabezas, através del aro (3),detrás del posteinterior delreposacabezas, y

debajo del cinturónde seguridad delhombro (2).

2.1.3. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) (1) en laposición de sentadotrasera central.

2.2. Para un anclaje superior enla posición central trasera:

2.2.1. Coloque la correasuperior (4) a travésdel aro central (1) ydetrás del poste delreposacabezas dellado del pasajero.

2.2.2. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) en la posiciónde asiento del ladodel pasajero trasero.

Page 108: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-52 Asientos y sistemas de sujeción

2.3. Para un anclaje superior enla posición del pasajerotrasero:

2.3.1. Levante elreposacabezas.

2.3.2. Pase la atadurasuperior (4) entre lasbarras del soportede cabeza, a travésdel aro en el lado delpasajero y detrás dela barra del soportede cabeza central.

2.3.3. Después conecte laatadura superior (4)en el anclaje deatadura superior(aro) (1) en laposición de sentadotrasera central.

3. Apriete la correa superior deacuerdo a las instrucciones delfabricante del sistema desujeción para niños.

Cuando la atadura superior estéajustada de manera adecuada,se puede doblar el anclaje (aro).Esto es algo normal que nodañará el vehículo.

Si los asientos de seguridadpara niños están instalados enambas posiciones exteriores,ambas anclas se puedenconectar al aro central. Losanclajes superiores se puedenconectar para asientos deseguridad para niños en las tresposiciones de asiento trasero almismo tiempo, siguiendo lasinstrucciones de enrutamientoanteriores.

4. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel CERROJO e intente moverlohacia los lados y hacia adelantey hacia atrás. No se debe mover

más de 2.5 cm (1 pulg.) paraque su instalación seaadecuada.

Desinstalación y reinstalaciónde la cabecera

Remoción de las cabeceras

Para las posiciones de asientostraseros exteriores, si no se puedeinstalar el asiento para niños con elreposacabezas instalado, puedequitarlo. Consulte a suconcesionario para obtener ayudacon la remoción y guarde lascabeceras en un lugar seguro.Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar el reposacabezas antes deque se utilice la posición de asiento.

Page 109: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-53

Reinstalación de las cabeceras

Para reinstalar la cabecera:

1. Inserte los postes de lacabecera en los orificios en laparte superior del respaldo conel poste de cromo más largohacia el lado del conductor delvehículo.

2. Empuje la cabecera hasta abajohasta que haga contacto con laparte superior del respaldo delasiento.

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión

{ Advertencia

Un choque puede dañar elsistema LATCH del vehículo. Unsistema LATCH dañado puede noasegurar adecuadamente elasiento con retención infantil, loque puede resultar en lesionesseveras o incluso la muertedurante un choque. Para ayudara asegurarse que el sistemaLATCH funcione adecuadamentedespués de un choque, pida a suconcesionario que inspeccione elsistema y realice las sustitucionesnecesarias tan pronto como seaposible.

Si el vehículo tiene un sistemaLATCH y estaba en uso durante unchoque, se pueden necesitar partesnuevas para el sistema LATCH.

Pueden ser necesarias partesnuevas y reparaciones incluso si elsistema LATCH no estaba en usodurante el choque.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(Asiento trasero)Cuando asegure un asiento conretención infantil en una posición deasiento trasero, estudie lasinstrucciones que se incluyen con elasiento con retención infantil paraasegurar que es compatible coneste vehículo.

Page 110: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-54 Asientos y sistemas de sujeción

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento de seguridad paraniños utilizando el sistema deSEGURO. Si asegura el asiento deseguridad para niños por medio deun cinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento de seguridadpara niños en una posición sin elanclaje de atadura superior si la leynacional o local requiere que seancle la atadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento de seguridad para niñosdicen que se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Si el asiento con retención infantilno tiene el sistema LATCH, deberáusar el cinturón de seguridad paraasegurar el asiento con retencióninfantil en esta posición. Asegúresede seguir las instrucciones incluidascon el asiento con retención infantil.Asegure al niño en el asiento conretención infantil cuándo y cómo seindica en las instrucciones.

Asegúrese de leer Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-44, si se necesita instalarmás de un asiento con retencióninfantil en el asiento trasero.

Si el fabricante del asiento deseguridad para niños recomienda eluso de una atadura superior,conecte y apriete la atadurasuperior al anclaje de atadurasuperior. Consulte el manual deinstrucciones que viene con el

asiento de seguridad para niños yvea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46.

1. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

2. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Page 111: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-55

3. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónsobre el broche de tal forma queel cinturón de seguridad sedesabroche rápidamente si esnecesario.

4. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

5. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 4 y 5.

6. Si el asiento con retencióninfantil tiene una atadurasuperior, siga las instruccionesdel fabricante del asiento conretención infantil respecto al usode la atadura superior. VeaAnclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO)en la página 3-46.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificarlo, sujete el asiento deseguridad para niños en latrayectoria del cinturón deseguridad e intente moverla delado a lado y de atrás haciadelante. Cuando el asiento deseguridad para niños estáinstalado adecuadamente, nodebe haber más de 2.5 cm(1 pulg.) de movimiento.

Page 112: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-56 Asientos y sistemas de sujeción

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Para las posiciones de asientostraseros exteriores, si no se puedeinstalar el asiento para niños con elreposacabezas instalado, puedequitarlo. Consulte a suconcesionario para obtener ayudacon la remoción y guarde losreposacabezas en un lugar seguro.Cuando se retire el asiento deseguridad para niños, vuelva ainstalar el reposacabezas antes deque se utilice la posición de asiento.Para obtener las instrucciones dereinstalación, consulte"Desinstalación y reinstalación de lacabecera" bajo Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-46.

Cómo sujetar asientos deseguridad para niños(pasajero delantero)Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-44.

Además, el vehículo puede tener unsistema de detección de pasajeros,diseñado para desactivar la bolsade aire frontal del asiento delpasajero delantero exterior bajociertas condiciones. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-29. Indicador de estatusde la bolsa de aire del pasajero enla página 5-18 para obtener másinformación a este respecto, queincluye información importante deseguridad.

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Un niño en unasiento de seguridad que vehacia el frente se puede lesionarseriamente o morir si la bolsa deaire del pasajero exterior frontalse infla y el asiento del pasajeroestá en posición hacia delante.

(Continúa)

Page 113: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-57

Advertencia (Continúa)

El vehículo puede tener unsistema de detección depasajeros, diseñado paradesactivar la bolsa de aire frontaldel asiento del pasajero delanteroexterior bajo ciertas condiciones.

Incluso si el sistema de detecciónde pasajeros, si está equipado,desactivó la bolsa de aire frontaldel pasajero del asiento delanteroderecho, ningún sistema es aprueba de fallas. Nadie puedegarantizar que la bolsa de aire nose desplegará bajo algunascircunstancias inusuales, aunquela bolsa de aire esté desactivada.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Asegure los asientos deseguridad para niños que veanhacia atrás en un asiento trasero,incluso si la bolsa de aire estádesactivada. Si asegura unasiento con retención infantil quevea hacia atrás en el asientofrontal exterior, siempre mueva elasiento lo más atrás que sepueda. Es mejor asegurar elasiento de seguridad del niño enun asiento trasero.

Vea Sistema de detección depasajeros en la página 3-29 paraobtener información adicional.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento de seguridad paraniños utilizando el sistema deSEGURO. Si asegura el asiento deseguridad para niños por medio deun cinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

Page 114: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-58 Asientos y sistemas de sujeción

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

Cuando el sistema de detecciónde pasajeros, si está incluido,desactive la bolsa de aire frontaldel pasajero delantero exterior,se debe iluminar el indicador dedesactivado (off) en el indicadorde estatus de la bolsa de airedel pasajero y permanecerencendido cuando se arranqueel vehículo. Vea Indicador deestatus de la bolsa de aire delpasajero en la página 5-18.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Coloque el botón de liberaciónde modo que se desabrocherápidamente el cinturón deseguridad, si es necesario.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

Page 115: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-59

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Cuando el sistema de detección depasajeros, si está incluido,desactive la bolsa de aire frontal delpasajero delantero exterior, se debeiluminar el indicador de desactivado(off) en el indicador de estatus de labolsa de aire del pasajero ypermanecer encendido cuando searranque el vehículo.

Si se instaló un asiento conretención infantil y el indicador deencendido está iluminado, vea "Si elindicador de encendido estáIluminado para un asiento paraniños" bajo Sistema de detección depasajeros en la página 3-29 paraobtener más información.

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Sólo carga pesada

Este vehículo tiene bolsas de aire.Un asiento trasero es un lugar másseguro para colocar un asiento conretención infantil que vea haciadelante. Vea Dónde poner elsistema de retención infantil en lapágina 3-44.

Page 116: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-60 Asientos y sistemas de sujeción

Nunca coloque un asiento deseguridad para niños que vea haciaatrás en el asiento frontal. Esto sedebe a que el riesgo es demasiadogrande si se despliega la bolsa deaire contra un asiento para niñosviendo hacia atrás.

{ Advertencia

Un niño en un asiento deseguridad que ve hacia atrás sepuede lesionar seriamente omorir si la bolsa de aire delpasajero exterior frontal se infla.Esto se debe a que la parteposterior del asiento de seguridaddel niño que ve hacia atrásestaría muy cerca a la bolsa deaire que se infla. Aseguresiempre el asiento de seguridadpara niños que mira hacia atrásen un asiento trasero.

Si el asiento de seguridad paraniños tiene el sistema de SEGURO,vea Anclas inferiores y correas paraniños (Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46 sobre cómo y cuándoinstalar el asiento de seguridad paraniños utilizando el sistema deSEGURO. Si asegura el asiento deseguridad para niños por medio deun cinturón de seguridad y usa unaatadura superior, vea Anclasinferiores y correas para niños(Sistema de CERROJO) en lapágina 3-46 respecto a lasubicaciones de anclaje de atadurasuperior.

No asegure el asiento para niños enuna posición sin el anclaje deatadura superior si la ley nacional olocal requiere que se ancle laatadura superior, o si lasinstrucciones incluidas con elasiento con retención infantil dicenque se debe anclar la correasuperior.

En Canadá, la ley requiere que losasientos de seguridad para niñosque ven hacia delante tengan unaatadura superior, y que la ataduraesté sujeta.

Deberá usar el cinturón delregazo-hombro para asegurar elasiento con retención infantil enesta posición. Siga las instruccionesincluidas con el asiento conretención infantil.

1. Mueva el asiento lo más atrásposible antes de asegurar unasiento con retención infantilque ve hacia delante.

2. Coloque el asiento con retencióninfantil sobre el asiento.

3. Tome la placa de cerrojo, y paselas porciones de cintura yhombro del cinturón deseguridad del vehículo a travéso alrededor del asiento deseguridad. Las instrucciones delasiento con retención infantil lemostrarán cómo hacerlo.

Page 117: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Asientos y sistemas de sujeción 3-61

4. Empuje la placa de cerrojodentro del broche hasta queescuche un sonido de clic.

Asegúrese que el botón deliberación esté colocado deforma, que en caso de sernecesario, se puedadesabrochar rápidamente elcinturón.

5. Jale el cinturón de hombrocompletamente fuera delretractor para ajustar el seguro.Cuando el seguro del retractoresté ajustado, el cinturón sepuede apretar pero no se puedejalar fuera del retractor.

6. Para apretar el cinturón, empujehacia abajo el asiento deseguridad para niños, jale laporción del hombro del cinturónpara apretar la porción de lacintura del cinturón, y regrese elcinturón de hombro dentro delretractor. Cuando instale unasiento con retención infantilque vea hacia delante, puedeser útil usar su rodilla paraempujar el asiento con retencióninfantil mientras aprieta elcinturón.

Page 118: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

3-62 Asientos y sistemas de sujeción

Intente jalar el cinturón fuera delretractor para asegurarse que elretractor esté asegurado. Si elretractor no está asegurado,repita los Pasos 5 y 6.

7. Si su asiento de seguridad paraniños tiene una atadura superior,siga las instrucciones delfabricante del asiento deseguridad para niños respecto aluso de la atadura superior.Consulte Anclas inferiores ycorreas para niños (Sistema deCERROJO) en la página 3-46para más información sobre eluso de las correas superiores.

8. Antes de colocar un niño en elasiento con retención infantilasegúrese que esté sujetofirmemente en su lugar. Paraverificar, sujete el asiento conretención infantil por el recorridodel cinturón de seguridad eintente moverlo hacia los lados yhacia adelante y hacia atrás.Cuando el asiento con retencióninfantil está instaladoadecuadamente, no debemoverse más 2.5 cm (1 pulg.).

Para retirar el asiento con retencióninfantil, desabroche el cinturón deseguridad del vehículo y déjelo queregrese a su posición dealmacenamiento. Si la atadurasuperior está sujeta al anclaje deatadura superior, desconéctela.

Page 119: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Características adicionales delalmacenamientoAmarres de carga . . . . . . . . . . . . . 4-4

Compartimientos dealmacenamiento

{ Advertencia

NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. En unaccidente, podrían hacer que seabriera la cubierta y herir aalguien.

Guantera

Para acceder a la guanterasuperior, utilice la llave para abrirlay jale la manija.

Para acceder a la guantera inferior,jale la manija hacia abajo.

Page 120: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

4-2 Almacenamiento

Portavasos

Frente

Base

Si están equipados, hay portavasosen el descansabrazos de la consolacentral del asiento delantero.

Mejora

Si están equipados, los portavasosen la consola central puedencolocarse sobre el compartimentode almacenamiento medio odelantero, o entre amboscompartimentos dealmacenamiento.

Levante el portavasos desde loslados para retirarlo.

Inserte el portavasos entre las guíasde la consola y empújelo haciaabajo para asegurarlo.

Trasero

Si está equipado, jale hacia abajo eldescansabrazos del asiento traseropara tener acceso a los portavasos.

Compartimento paralentes obscuros

Si está equipado, elalmacenamiento de lentes para elsol está en la consola elevada.Presione el botón fijo dela cubierta ylibérelo para acceder.

Page 121: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Almacenamiento 4-3

Compartimento de laconsola central

Base

SI está equipado con la consola debase, jale el descansabrazos delasiento central delantero haciaabajo para acceder al área dealmacenamiento con losportavasos.

Presione el botón y levante paraabrir. Hay un divisor removible.

Hay un tomacorrientes paraaccesorios, puerto USB, conectorauxiliar y lector de tarjetas SDadentro.

Se muestra el nivel superior, otrosmodelos similares

SI está equipada, la consola centralde nivel superior puede contener lassiguientes funciones:

1. Compartimiento para bolsas

2. Tomacorrientes para accesorios

3. Aberturas para cables

4. Portavasos removibles

5. Porta dispositivos

6. Puertos USB

7. Tomacorrientes de alto voltaje(HVPO) (si está equipado)

8. Lector de Tarjeta SD

9. Conector Auxiliar

10. Gancho

11. Audio del asientotrasero (RSA)

Presione el gancho (10) y levante eldescansabrazos para abrir elcompartimento de almacenamientoprincipal.

Hay un compartimento dealmacenmaiento en la parte traserade la consola central.

Consulte Entradas de corriente enla página 5-6. "Reproductores deaudio" en el manual deinfoentretenimiento.

Page 122: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

4-4 Almacenamiento

Almacenamiento deconsola de piso

Si está equipado conalmacenamiento de la consoladelantera del piso del asiento,desbloquee con la llave de ignición,presione el botón, y levante paraabrir.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Amarres de carga

Si está equipado, el vehículo cuentacon amarres de carga.

Cualquiera de los nueve orificiosdentro de la plataforma de lacamioneta se puede usar para losamarres.

La carga máxima es de 113 kg(250 lb) por cada amarre.

{ Precaución

Las paredes de la cama delcamión cederán si sesobrecargan los amarres.

Para instalar:

1. Instale un ensamble de bucle deamarre hasta que esté al ras dela plataforma de la camioneta.

Page 123: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Almacenamiento 4-5

2. Gírelo en sentido horario paraapretarlo. El amarre será difícilede girar hasta que el tornillo semueva a través del punto deinstalación en la guía de tornillo.

3. Apriete el amarre firmemente amano. No use herramientas.

Para retirar:

1. Retire el amarre por completogirándolo en sentidocontrahorario mientras sostienela placa de soporte contra lapared de la cama del camión.

2. Jale la placa hacia afuera de lapared del camión hastaescuchar un clic. Esto bloqueael tornillo en su posición en laguía de tornillo.

3. Empuje la placa de refuerzocontra la pared de la cama delcamión. Esto permite que latuerca del tornillo gire.

4. Retire la placa de refuerzo, laguía del tornillo y la tuerca de lapared de la cama del camión porcompleto.

5. Reinstale el bucle de amarre através de la placa de refuerzo enla tuerca del tornillo parareutilizarlo.

Page 124: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

4-6 Almacenamiento

2 NOTAS

Page 125: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Volante con calefacción . . . . . . . 5-3Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-6

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-9

Grupo de instrumentos . . . . . . 5-10Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-12Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Indicador de combustible . . . . 5-13

Indicador de presión de aceitedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-15

Medidor del voltímetro . . . . . . . 5-16Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Luz de disponibilidad de bolsade aire (airbag) . . . . . . . . . . . . . 5-17

Indicador de estado de bolsade aire del pasajero . . . . . . . . 5-18

Luz del sistema de carga . . . . 5-19Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-20Luz de advertencia delsistema de frenos . . . . . . . . . . 5-23

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-24

Luz de tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz de tracción apagada . . . . . 5-26Luz de apagado deStabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Luz del Sistema de Control deTracción (TCS)/StabiliTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de presión de lasllantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de seguridad . . . . . . . . . . . . 5-28Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-29

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-30

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-34Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-34

Page 126: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35

Mensajes de la brújula . . . . . . . 5-35Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-36

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Mensajes de potencia delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-38Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de seguridad . . . . . . 5-41Mensajes del sistema dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Mensajes de llantas . . . . . . . . . 5-42Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 5-46

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46

Sistema remoto universalSistema remoto universal . . . . 5-54Programación del sistemaremoto universal . . . . . . . . . . . 5-54

Operación del sistema remotouniversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57

Controles

Ajuste del volante dedirección

Para ajustar el volante deinclinación y telescópico:

1. Empuje la palanca (1) haciaabajo para mover el volantehacia adelante o atrás. Levantela palanca para bloquear elvolante en su lugar.

Page 127: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-3

2. Jale la palanca (2) hacia usted ylibérela, para mover el volantehacia arriba o abajo.

La ignición puede necesitarcolocarse en la posición ACC/ACCESSORY (accesorios) o ON/RUN (encendido/operación) paradesconectar la columna dedirección de inclinación ytelescópica y permitir el ajuste mássencillo.

No ajuste el volante mientras estáconduciendo.

Controles del volante dedirecciónEl sistema de infoentretenimiento sepuede operar usando los controlesdel volante. Consulte "Controles delvolante de dirección" en el manualde infoentretenimiento.

Volante con calefacción

( (Volante con calefacción):Presione para encender o apagar.Aparece una luz junto al botóncuando la función está encendida.

El volante de dirección comienza acalentarse en aproximadamente3 minutos.

ClaxonPara hacer sonar el claxon,presione la almohadilla al centro delvolante.

Limpiador/lavador deparabrisas

El control del limpiaparabrisas estáen la palanca direccional.

Los limpiadores del parabrisas secontrolan jurando la banda con zsobre ella.

1 (High Speed) (Altavelocidad): Limpiado rápido.

w (Low Speed) (Bajavelocidad): Limpiado lento.

3 INT (Limpieza de intervalosajustables): Gire la banda haciaarriba para limpiezas másfrecuentes o hacia abajo paralimpiezas menos frecuentes.

OFF (Inactivo): Apague loslimpiaparabrisas.

Page 128: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-4 Instrumentos y Controles

8 (Mist): Para una sola pasada,gire a 8, luego suelte. Para varias

pasadas, sostenga la banda en 8por más tiempo.

Limpie la nieve y el hielo de lasplumas del limpiador antes deusarlas. Si están congeladas en elparabrisas, aflójelas con cuidado oderrita el hielo. Las hojas dañadasdel limpiador se deben reemplazar.Vea Cambio de las plumas dellimpiaparabrisas en la página 10-41.

La nieve o el hielo pesados puedensobrecargar el motor del limpiador.Un interruptor de circuito del motorlo detendrá hasta que el motor seenfríe.

Estacionamiento delimpiaparabrisas

Si la ignición se coloca en OFF(apagado) mientras los limpiadoresestén en w, 1 o 3 INT sedetendrán inmediatamente.

Si la palanca de loslimpiaparabrisas se mueveentonces a OFF antes que se abrala puerta del conductor o dentro de10 minutos, los limpiaparabrisas serestablecerán y se moverán hasta labase del parabrisas.

Si la ignición está puesta en OFF(Apagado) mientras los limpiadoresestán haciendo pasadas paralavado del parabrisas, loslimpiaparabrisas continuaránoperando hasta que lleguen a labase del parabrisas.

Lavaparabrisas

{ Advertencia

En tiempo muy frío no utilice ellavador hasta que el parabrisasesté templado. De lo contrario, elfluido del lavador formará hielo ybloqueará su visión.

L m (Líquido de lavado):Presione la paleta marcadacon el símbolo del líquido dellimpiaparabrisas en la parte superiorde la palanca direccional, pararociar líquido limpiador en elparabrisas y activar los limpiadores.Las escobillas continuarán hastaque se libere la paleta o se alcanceel tiempo máximo de lavado.Cuando se libera la paleta, puedenocurrir barridos adicionales, quedependen durante cuánto tiempo seha activado el lavador delparabrisas. Vea Líquido del lavadoren la página 10-29 para obtenermás información sobre el llenadodel depósito del lavaparabrisas.

Page 129: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-5

BrújulaEl vehículo puede tener unapantalla de brújula en el Centro deinformación del conductor (DIC). Labrújula recibe su dirección y otrainformación de la antena delSistema de posicionamiento global(GPS), de StabiliTrak®, y de lainformación de velocidad delvehículo.

El sistema de brújula está diseñadopara operar cierto número de millaso grados antes de necesitar la señalde los satélites GPS. Cuando lapantalla de la brújula muestra CAL,maneje el vehículo una cortadistancia en un área abierta dondepueda recibir la señal GPS.El sistema de brújula determinaautomáticamente el momento enque se reinicia la señal GPS eindicará nuevamente la dirección.Vea en Mensajes de la brújula en lapágina 5-35 los mensajes que sepueden presentar para la brújula.

Reloj

Ajuste de hora y fecha (concontroles en la placa)

Para ajustar la fecha u hora:

1. Seleccione AJUSTES en lapágina de inicio, a continuaciónseleccione Fecha y hora.

2. Seleccione la función deseada.

3. Gire la perilla MENU paraaumentar o disminuir el valor.

4. Presione la perilla MENU para iral siguiente valor. Después deseleccionar el último valor, elsistema se actualizará yvolverá al menú de Ajustes.Presione o BACK para ir alultimo menú y guardar loscambios.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Para ajustar la pantalla del reloj:

1. Seleccione AJUSTES en lapágina de inicio, a continuaciónseleccione Fecha y hora.

2. Se Mostrar reloj.

3. Gire la perilla MENU paraapagar o encender.

4. Presione la perilla MENU paraseleccionar.

Presione o BACK para ir al ultimomenú y guardar los cambios.

Ajuste de hora y fecha concontroles en pantalla táctil

Para ajustar la hora:

1. Presione el botón en pantallaAJUSTES en la página principal,y luego presione Fecha y hora.

2. Presione Ajustar hora y presione« o ª para incrementar odisminuir las horas, minutos, yAM o PM. Presione 12-24 h parareloj de 12 o 24 horas.

Page 130: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-6 Instrumentos y Controles

3. Presione el botón de pantalla }para regresar al menú anterior.

Si está establecido el ajuste de horaautomático, la hora que se muestraen el reloj podría no actualizarseinmediatamente al conducir en unazona horaria diferente.

Para ajustar la fecha:

1. Presione el botón en pantallaAJUSTES en la página principal,y luego presione Fecha y hora.

2. Presione Ajustar fecha ypresione « o ª paraincrementar o disminuir el mes,día o año.

3. Presione el botón de pantalla }para regresar al menú anterior.

Para ajustar la pantalla del reloj:

1. Presione el botón de pantallaAJUSTES y presione Fechay hora.

2. Presione Mostrar reloj ypresione Desact. u Act. paraapagar o encender la pantallade reloj.

3. Presione el botón de pantalla }para regresar al menú anterior.

Tomas de corrienteLas tomas de corriente paraaccesorios se pueden utilizar paraconectar equipos eléctricos, comoteléfonos celulares, reproductoresde MP3, etc.

El vehículo puede tener hastacuatro tomacorrientes paraaccesorios.

Vehículos con consola central. Uno o dos frente a los

portavasos en la consolacentral.

. Uno dentro de la consola centralde almacenamiento.

. Uno en la parte posterior de laconsola de almacenamientocentral.

Vehículos con asientos tipo banca. Uno en la consola central,

debajo del sistema de controldel clima.

. Uno o dos en el área dealmacenamiento del asiento tipobanca.

Levante la cubierta para acceder yreemplazar cuando no esté en uso.

Los tomacorrientes en la consolacentral y frente a los portavasossiempre tienen corriente. Lostomacorrientes dentro del área dealmacenamiento o en la partetrasera de la consola tienencorriente cuando la ignición seencuentra en ON/RUN o ACC/ACCESSORY o cuando está activala Energía retenida para losaccesorios (RAP).

Page 131: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-7

{ Advertencia

Las salidas siempre estánelectrificadas. No deje equipoeléctrico conectado cuando elvehículo no está en uso ya que elvehículo podría iniciar unincendio y causar lesiones omuerte.

{ Precaución

Dejar equipo eléctrico conectadopor mucho tiempo mientras elvehículo está apagadodescargará la batería.Desconecte siempre el equipoeléctrico cuando no se utilice y noconecte equipo que exceda laclasificación máxima de 15 amps.

Es posible que ciertas conexionesde accesorios eléctricos no seancompatibles con las tomas decorriente y puedan causar unasobrecarga del vehículo y de losfusibles del adaptador. Si ocurrealgún problema, consulte a suconcesionario.

Cuando agregue equipo eléctrico,asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas incluidas con el equipo.Vea Equipo eléctrico adicional en lapágina 9-109.

{ Precaución

Colgar equipo pesado de lastomas puede causar daños queno están cubiertos por la garantíadel vehículo. Las tomas estándiseñadas para conectar sóloenchufes de accesorios, comocables de carga de teléfonoscelulares.

Salida eléctrica de 110 voltiosde corriente alterna

Se muestra el modelo base, elmodelo superior es similar.

Si cuenta con esta salida depotencia, se puede usar para paraconectar equipo eléctrico que useun límite máximo de 150 vatios.

Para vehículos con consola central,el tomacorrientes de 110 volts seencuentra frente a los portavasosen la consola central.

Page 132: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-8 Instrumentos y Controles

Para vehículos con asiento tipobanca, el tomacorrientes de110 volts está en la consola central.

Una luz indicadora en la salida seenciende para indicar que está enuso. La luz se enciende cuando laignición está en ON/RUN(encendido/funcionamiento), unequipo que requiera menos de150 vatios está conectado a lasalida y no se detecta falla en elsistema.

La luz indicadora no se enciendecuando la ignición está en LOCK/OFF (BLOQUEAR/APAGADO) o siel equipo no está completamentesentado en la salida.

Si el equipo se conecta usando másde 150 vatios o si se detecta unsistema de fallos, un circuito deprotección cierra el suministroeléctrico y la luz del indicador seapaga. Para reiniciar el circuito,desconecte el artículo y conéctelootra vez, o apague la Energíaretenida para los accesorios (RAP)y luego encienda de nuevo. VeaEnergía retenida para losaccesorios (RAP) en la página 9-34.

La salida eléctrica no está diseñadapara lo siguiente, y puede nofuncionar bien si se conecta:. Equipo con un vatiaje pico inicial

alto, como refrigeradorespotenciados por compresor yherramientas eléctricas.

. Otros equipos que requieran unsuministro eléctricoextremadamente estable, comocobijas eléctricas controladaspor microcomputadora ylámparas con sensor táctil.

Page 133: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-9

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.Evite lesiones poniendo atención alas luces de advertencia y a losmedidores.

Las luces de advertencia seencienden cuando puede haber unproblema con alguna función delvehículo. Algunas luces seencienden brevemente cuando seenciende el motor para indicar quetodo está funcionando.

Los medidores pueden indicarcuando puede haber un problemacon una función del vehículo. Confrecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema conel vehículo.

Cuando una de las luces deadvertencia se enciende ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise lasección que le explica qué hacer.Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Page 134: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-10 Instrumentos y Controles

Grupo de instrumentos

Se muestra con temas del sistema inglés, el sistema métrico es similar

Page 135: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-11

Menú del grupo deinstrumentos

Hay un área de pantalla interactivaen el centro del grupo deinstrumentos.

Utilice el control del volanteadecuado para abrir y navegar através de los diferentes elementos ypantallas.

Presione o para acceder a las

aplicaciones del grupo. Utilice wo x para navegar por la lista de

aplicaciones disponbiles. No todaslas aplicaciones estarán disponiblesen todos los vehículos.. Aplicación de información Aquí

es donde se pueden ver laspantallas seleccionadas delCentro de información delconductor. Vea Centro deinformación del conductor (DIC)en la página 5-30.

. Audio

. Teléfono

. Navegación

. Configuración

Audio

Presione V para seleccionar laaplicación de audio, luego presionep para entrar al menú de audio. Enel menú de audio puede buscarmúsica, seleccionar favoritos ocambiar la fuente de audio. Utilicew o x para cambiar la estación oir a la pista anterior o siguiente.

Teléfono

Presione V para seleccionar laaplicación de teléfono, luegopresione p para entrar al menú deteléfono. En el menú del Teléfono,si no hay una llamada activa, vealas llamadas recientes,o desplácese a través de loscontactos. Si hay una llamadaactiva, silencie el teléfono o cambiea operación del auricular.

Navegación

Presione V para seleccionar laaplicación de navegación, luegopresione p para entrar al menú denavegación. Si no hay una rutaactiva, puede reanudar la últimaruta y apagar o encender lasindicaciones por voz. Si hay unaruta activa presione V paracancelar o continuar con laorientación de ruta o encender oapagar las indicaciones por voz.

Page 136: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-12 Instrumentos y Controles

Configuración

Presione V para seleccionar laaplicación Settings (ajustes), luegopresione p para entrar al menú

Settings (ajustes). Utilice w o xpara navegar por los elementos delmenú de ajustes.

Unidades: Presione p mientras semuestre Unidades para ingresar almenú Unidades. Elija unidadesinglesas, imperiales o métricaspresionando V mientras estéresaltado el elemento deseado. Seproyectará una marca deverificación junto al elementoseleccionado.

Temas de pantalla: Hay tresconfiguraciones de pantalla delgrupo de instrumentos de las cualesescoger: Estándar, tecnología ymedios.

Páginas de Información:Presione p mientras se muestra lapágina de información para entrar almenú de páginas de información yseleccionar los elementos a mostraren la aplicación de información. VeaCentro de información del conductor(DIC) en la página 5-30.

Speed Warning (Advertencia develocidad): The Speed Warningdisplay (La pantalla de advertenciade velocidad) permite al conductorestablecer una velocidad la cual noquiere exceder. Para fijar SpeedWarning (Advertencia de velocidad),presione p cuando se despliegaSpeed Warning (Advertencia develocidad). Presione w o x para

ajustar el valor. Presione V paraestablecer la velocidad. Una vezestablecida la velocidad, estafunción puede apagarsepresionando V mientras se observaesta página. Si se excede el límitede velocidad seleccionado, semuestra una advertencia emergentecon una campanilla.

Información de software: Muestrala información del software defuente abierta.

VelocímetroEl velocímetro muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas porhora (mph).

OdómetroEl odómetro muestra la distanciaque ha recorrido el vehículo, ya seaen kilómetros o en millas.El odómetro se muestra en lapágina Velocidad del centro deinformación del conductor (DIC).

Odómetro del viajeEl odómetro de viaje puede mostrarla distancia que ha recorrido elvehículo desde la última vez que elodómetro fue restablecido.

Page 137: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-13

Se puede acceder y restablecer elodómetro de viaje a través delCentro de información del conductor(DIC). Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30.

TacómetroEl tacómetro muestra le velocidaddel motor en revoluciones porminuto (rpm).

{ Precaución

Si el motor funciona con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada, elvehículo se pude dañar y esto nolo cubrirá la garantía del vehículo.No opere el motor con eltacómetro en el área deadvertencia sombreada.

Indicador de combustible

Cuando la ignición está activa, elmedidor de combustible indicaaproximadamente cuántocombustible queda en el tanque.

Hay una flecha cerca del medidorde combustible apuntando al ladodel vehículo en donde se encuentrael tanque.

Cuando el indicador se acerca alnivel de vacío, se enciende la luz decombustible bajo. Todavía tiene una

pequeña cantidad de combustible,pero deberá agregar máscombustible al vehículo pronto.

Estas son cuatro cosas que algunosusuarios preguntan. Ninguno deellos muestra un problema con elmedidor de combustible:. En la estación de servicio, la

bomba de combustible se apagaantes de que el medidor leatanque lleno.

. Hay una pequeña diferencia decombustible al llenar hastadonde muestra el medidor. Porejemplo, el medidor pudo haberindicado que el tanque estabamedio lleno, pero en realidad serequirió un poco más o un pocomenos que medio tanque pararellenarlo.

. Éste se mueve un poco mientrasse da vuelta en una esquina ose acelera.

Page 138: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-14 Instrumentos y Controles

. Le llevará unos segundosestabilizarse después de activarla ignición y vuelve a vacíocuando ésta se apaga.

Indicador de presión deaceite del motor

Métrico

Inglés

El medidor de presión de aceite delmotor muestra la presión en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) cuando el motorestá en funcionamiento.

La presión del aceite puede variardependiendo de la velocidad delmotor, la temperatura exterior y laviscosidad del aceite.

Una lectura fuera del rango deoperación normal puede serprovocada por un nivel de aceitepeligrosamente bajo o por algunosotros problemas que causan la bajade presión. Revise el aceite delvehículo lo antes posible. Vea"PRESIÓN DE ACEITE BAJADETENGA EL MOTOR" enMensajes de aceite del motor en lapágina 5-37. Aceite del motor en lapágina 10-9.

{ Precaución

La falta de mantenimientoadecuado al aceite del motorpuede dañar al mismo. Conducircon el aceite de motor bajotambién puede dañar el motor.Las reparaciones podrían noestar cubiertas por la garantía delvehículo. Revise el nivel de aceitelo antes posible. Añada aceite sise requiere, pero si el nivel deaceite está dentro del rango de

(Continúa)

Page 139: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-15

Precaución (Continúa)

funcionamiento y la presión delaceite aún sigue baja, lleve elvehículo a servicio. Siga siempreel programa de mantenimientopara cambiar el aceite del motor.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento dieselDuramax.

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Métrico

Inglés

Este medidor indica la temperaturadel refrigerante del motor delvehículo.

Al conducir bajo condicionesnormales de operación, si la agujase mueve al área de advertenciaroja, el motor está demasiadocaliente. Salga del camino, detengael vehículo, y apague el motor tanpronto como sea posible.

Page 140: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-16 Instrumentos y Controles

Medidor del voltímetro

Cuando la ignición está encendida,este medidor indica el voltaje de labatería.

Cuando el motor está andando, estemedidor muestra la condición delsistema de carga. El medidor puedecambiar de una lectura alta a unabaja, o de una baja a una alta. Estoes normal. Si el vehículo operafuera del rango de operaciónnormal, se enciende la luz delsistema de carga. Vea Luz delsistema de carga en la página 5-19

para obtener más información.El medidor del voltímetro puedetambién dar una lectura más bajacuando se está en modo deeconomía de combustible. Esto esnormal.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal pueden tambiénocurrir cuando un gran número deaccesorios eléctricos esténoperando en el vehículo y el motorse deje en ralentí por un periodoprolongado. Esta condición esnormal ya que el sistema de cargano puede proporcionar potenciacompleta con el motor en ralentí. Alsubir las velocidades del motor, estacondición se debe corregir por sisola ya que las velocidades delmotor más altas permiten que elsistema de carga cree potenciamáxima.

El vehículo sólo puede conducirsepor un periodo corto si las lecturasestán fuera del rango de operaciónnormal. Si aún así se se debe

conducir el vehículo, apague todoslos accesorios, como el radio y elaire acondicionado.

Las lecturas fuera del rango deoperación normal indican un posibleproblema en el sistema eléctrico.Lleve el vehículo a revisión lo máspronto posible.

Avisos del cinturón deseguridad

Luz de aviso del cinturón deseguridad del conductor

Hay una luz de aviso para elcinturón de seguridad del conductoren el grupo de instrumentos.

Al arrancar el vehículo está luzparpadea y se puede encenderuna campanilla para recordar al

Page 141: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-17

conductor que abroche su cinturónde seguridad. Después la luz sequeda prendida hasta que seabroche el cinturón. Este ciclopuede continuar varias veces si elconductor no abrocha su cinturón osi lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el conductor tiene puesto elcinturón de seguridad, no seencenderá ni la luz ni el sonido.

Luz de recordatorio delcinturón de seguridad delpasajero

Puede haber una luz derecordatorio del cinturón deseguridad del pasajero cerca delindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero. Vea Sistema dedetección de pasajeros en lapágina 3-29.

Para vehículos equipados con la luzde advertencia de cinturón deseguridad del pasajero, cuando elvehículo se arranca esta luzdestella y se puede encender unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón. Este ciclocontinua varias veces si el pasajerono abrocha su cinturón o si lodesabrocha mientras el vehículoestá en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento tal

como un maletín, bolsa personalo de mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de disponibilidad debolsa de aire (airbag)Esta luz indica si existe algúnproblema eléctrico con el sistemade bolsas de aire. La revisión delsistema incluye el(los) sensor(es)de la bolsa de aire, el sistema dedetección de pasajeros (si estáequipado), los pretensores, losmódulos de la bolsa de aire, elcableado, el sensor de golpes y elmódulo de diagnóstico. Paraobtener más información sobre elsistema de las bolsas de aire, veaSistema de bolsas de aire en lapágina 3-20.

Page 142: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-18 Instrumentos y Controles

La luz de estado de la bolsa de airese enciende durante variossegundos al arrancar el vehículo.Si la luz no se enciende entonces,haga que la reparen de inmediato.

{ Advertencia

Si la luz permanece encendidadespués de prender el vehículo ose enciende mientras vaconduciendo, significa que elsistema no está funcionandocorrectamente. Es posible que lasbolsas de aire del vehículo no seinflen durante un choque o sepueden inflar sin ocurrir unchoque. Para ayudar a evitarlesiones, lleve su vehículo aservicio de inmediato.

Si hay un problema con el sistemade la bolsa de aire, también sepuede encender un mensaje en elCentro de información del conductor(DIC). Vea Mensajes del sistema debolsas de aire en la página 5-41.

Indicador de estado debolsa de aire del pasajeroEl vehículo puede tener un sistemade detección de pasajeros. VeaSistema de detección de pasajerosen la página 3-29 para obtenerinformación de seguridadimportante. La consola superiortiene un indicador de estado de labolsa de aire del pasajero.

Estados Unidos

Canadá y México

Cuando se enciende el vehículo, elindicador de estatus de la bolsa deaire del pasajero se encenderá y seapagará, o se encenderán ON(Activo) y OFF (Inactivo), durantevarios segundos como parte de unarevisión al sistema. Entonces,después de varios segundos, elindicador de estatus se iluminará enON (Activo) o OFF (Inactiv), o lohará el símbolo de encendido oapagado, para informarle el estadode la bolsa de aire exterior delpasajero.

Si se enciende la palabra ON(Activo) en el indicador de estadode la bolsa de aire del pasajero,significa que la bolsa de aireexterior del copiloto está habilitada(se puede inflar).

Page 143: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-19

Si se enciende la palabra OFF(Inactiv) o el símbolo de apagadoen el indicador de estado, significaque el sistema de detección depasajeros desactivó la bolsa de aireexterior del pasajero.

Si, después de varios segundos,ambos indicadores de estadopermanecen encendidos, o si no seenciende ninguna luz, puede haberun problema con las luces o con elsistema de detección de pasajeros.Llévelo a servicio con suconcesionario.

{ Advertencia

Si la luz de estado de las bolsasde aire llega a encenderse ypermanece encendida, quieredecir que puede haber algo malcon el sistema de bolsas de aire.Para evitar lesiones personales oa terceros, lleve su vehículo aservicio de inmediato. Vea Luz dedisponibilidad de bolsa de aire(airbag) en la página 5-17 paraobtener más información, queincluye información de seguridadimportante.

Luz del sistema de carga

La luz del sistema de carga seenciende brevemente cuando seactiva la ignición, pero el motor noestá funcionando, como verificaciónpara demostrar que la luz funciona.Se debe apagar cuando el motor seenciende.

Si la luz permanece encendida, o sise enciende mientras conduce,puede haber un problema con elsistema de carga eléctrico. Pida asu concesionario que lo revise.Si conduce mientras esta luz estáencendida se puede descargar labatería.

Page 144: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-20 Instrumentos y Controles

Cuando se enciende la luz, o estáparpadeando, el Centro deinformación del conductor (DIC)despliega también un mensaje.

Vea Mensajes de voltaje y carga dela batería en la página 5-34.

Si se va a conducir una distanciapequeña con la luz encendida,asegúrese de apagar todos losaccesorios, como el radio y el aireacondicionado.

Falla de luz indicadoraUn sistema computarizado llamadoOBD II (Diagnóstico ABordo-Segunda Generación)monitorea la operación del vehículopara asegurar que las emisionesestén en niveles aceptables,ayudando a mantener un ambientelimpio. La luz indicadora de falla seenciende al arrancar el vehículo enModo ON/RUN (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO), comocomprobación de que estáfuncionando. Si no lo está, lleve el

vehículo a servicio con suconcesionario. Vea Posiciones deignición en la página 9-29.

Si se enciende la luz indicadora defalla mientras el motor está enfuncionamiento, esto indica que elsistema OBD II ha detectado unproblema y se pueden necesitardiagnostico y servicio.

Con frecuencia, las fallas las indicael sistema antes de que cualquierproblema sea evidente. Tomar encuenta la luz puede prevenir dañosmás serios al vehículo. Estesistema ayuda también al técnicode servicio a diagnosticarcorrectamente cualquier falla.

{ Precaución

Si el vehículo se conduce con laluz encendida de forma continua,es posible que los controles deemisión no funcionen bien, que laeconomía de combustible delvehículo no sea buena y que elmotor presente complicaciones.Esto puede generar reparacionescostosas que posiblemente nocubra la garantía del vehículo.

{ Precaución

Las modificaciones hechas almotor, a la transmisión, al tubo deescape, a los conductos deadmisión o al sistema decombustible del vehículo, o elreemplazo de las llantasoriginales con otras de diferenteTPC (Indicadores de rendimientode llantas) puede afectar los

(Continúa)

Page 145: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-21

Precaución (Continúa)

controles de emisión del vehículoy pueden hacer que la luz seencienda. Las modificaciones aestos sistemas pueden generarreparaciones costosas que nocubre la garantía del vehículo.Esto también puede causar unafalla para pasar una prueba deInspección de emisiones/Mantenimiento. Vea Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

La luz se enciende durante una fallaen una de las siguientes dosformas:

Luz intermitente: Se detectó unacondición de falla en el encendido.Esta falla aumenta las emisionesdel vehículo y puede dañar elsistema de control de emisiones.Puede ser necesario realizar undiagnóstico y el servicio.

Para prevenir daños más serios alvehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evitar las aceleraciones difíciles.. Evitar pendientes pronunciadas.. Si lleva un remolque, disminuya

la cantidad de carga que se va atransportar lo más prontoposible.

Si la luz continúa parpadeando,encuentre un lugar seguro paradetenerse y estacionar el vehículo.Apague el vehículo, espere almenos 10 segundos y vuelva aencender el motor. Si la luz sigueparpadeando, siga los pasosanteriores y lleve el vehículo aservicio con su concesionario lomás pronto posible.

Luz encendida fija: Se detectóuna falla en el sistema de control deemisiones del vehículo. Puede sernecesario realizar un diagnóstico yel servicio.

La siguiente operación puedecorregir la falla del sistema decontrol de emisión:. Verifique que el tapón del

combustible se coloquecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-82.El sistema de diagnósticospuede determinar si el tapón delcombustible no se colocó o siestá mal colocado. Un tapónsuelto o que no esté colocadohace que la gasolina se evaporehacia la atmósfera. Unos viajesconduciendo con el tapóninstalado correctamente debeapagar la luz.

. Verifique que se haya usadocombustible de buena calidad.La mala calidad del combustiblehace que el motor no funcionecon la eficiencia para la que fuediseñado y podría causar unamarcha inestable después delarranque o cuando el vehículocambia de velocidad, fallaen el encendido, vacilacióno aceleración errática.

Page 146: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-22 Instrumentos y Controles

Estas condiciones puedendesaparecer una vez que elmotor se calienta.

Si se presenta una o más de estascondiciones, cambie la marca decombustible que utiliza. Puedenecesitar al menos un tanque llenodel combustible adecuado para quese apague la luz.

Vea Combustible en la página 9-78.

Si ninguna de estas opciones hahecho que se apague la luz, suconcesionario puede revisar elvehículo. El concesionario tiene elequipo de prueba adecuado y lasherramientas de diagnóstico paraarreglar cualquier problemamecánico o eléctrico que puedadesarrollar.

Verificación de emisiones yProgramas de mantenimiento

Dependiendo de dónde viva, suvehículo puede requerir participaren una inspección del sistema decontrol de emisiones y programa demantenimiento. Para la verificación,

el equipo de prueba del sistema deemisión probablemente conectará alAdaptador de enlace dedatos (DLC).

El DLC está debajo del tablero deinstrumentos del lado izquierdo delvolante. Visite su concesionario sinecesita asistencia.

Es posible que el vehículo nosupere la verificación si:. La luz indicadora de falla está

encendida con el motor enoperación, o si la luz no seenciende cuando la ignición segira a ON/RUN (encendido/funcionamiento) mientras elmotor está apagado. Vea a suconcesionario para obtener

asistencia para verificar laoperación correcta de la luzindicadora de falla.

. El sistema OBD II (DiagnósticosA Bordo) determina queno se han diagnosticadocompletamente algunossistemas críticos de control deemisiones. Se consideraría queel vehículo no está listo para lainspección. Esto puede ocurrir sila batería de 12 voltios ha sidoreemplazada recientemente o seha agotado. El sistema dediagnósticos se diseñó paraevaluar los sistemas de controlde emisiones durante laconducción normal. Esto puedetomar varios días de conducciónde rutina. Si ya se hizo esto y elvehículo sigue sin pasar lainspección por falta depreparación del sistema OBD II,su concesionario puede prepararel vehículo para inspección.

Page 147: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-23

Luz de advertencia delsistema de frenosEl sistema de frenos del vehículoestá compuesto de dos circuitoshidráulicos. Si uno de los circuitosno funciona, el otro circuito puedeseguir trabajando para detener elvehículo. Ambos circuitos necesitanestar trabajando para obtener unrendimiento normal de los frenos

Si la luz de advertencia seenciende, hay un problema en losfrenos. Lleve a revisar el sistema defrenos de inmediato.

Métrico Inglés

Esta luz se debe encenderbrevemente al arrancar el motor.Si no se enciende, arréglela y asíestará lista para advertirle si hay unproblema.

Cuando la ignición está encendida,la luz de advertencia del sistemade frenos también se enciendeal accionar el freno deestacionamiento. La luz permaneceencendida si el freno deestacionamiento no se libera porcompleto. Si permanece encendidadespués que se ha liberado el frenode estacionamiento por completo,quiere decir que el vehículo tiene unproblema con los frenos.

Si la luz se enciende mientras seconduce, salga del camino ydeténgase con cuidado. Puede quesea más difícil presionar el pedal,o tal vez éste puede llegar máscerca del piso. Puede tardar más eldetenerse. Si la luz sigueencendida, solicite una grúa paraque lo lleve a servicio. VeaRemolque del vehículo en lapágina 10-104.

{ Advertencia

Es posible que el sistema defrenos no esté funcionandocorrectamente si la luz deadvertencia se enciende.Si conduce con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida puede provocar unaccidente. Si la luz sigueencendida después de detenercuidadosamente el vehículo a unlado de la carretera, remólquelopara llevarlo a servicio.

Page 148: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-24 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no lo está, lleve el vehículo aservicio con su concesionario.

Si se enciende la luz del ABS,apague el vehículo.

Si la luz se enciende mientrasconduce, deténgase tan pronto seaseguro y apague el vehículo. Luegoarranque de nuevo el motor parareiniciar el sistema. Si la luz delABS permanece encendida, o si se

vuelve a encender mientrasconduce, el vehículo necesitaservicio. Es posible que escuche unsonido cuando la luz se quede fija.

Si la luz ABS es la única encendida,el vehículo tiene frenos normales,pero el sistema antibloqueo no estáen funcionamiento.

Si tanto la luz ABS como la luz deadvertencia del sistema de frenosestán encendidas, el sistema defrenado antibloqueo y existe unproblema con los frenos normales.Llévelo a servicio con suconcesionario.

Vea Luz de advertencia del sistemade frenos en la página 5-23.Mensajes del sistema de frenos enla página 5-35.

Luz de tracción en lascuatro ruedas

La luz de tracción en las cuatroruedas se enciende al cambiar lacaja de transferencia a tracción enlas cuatro ruedas y engancharse eleje delantero. Se mostrará LO o HIal lado de esta luz cuando elvehículo esté en tracción en lascuatro ruedas baja o alta.

Es normal que haya un leve retrasoentre el cambio y el encendido dela luz.

Vea Tracción en las cuatro ruedasen la página 9-47.

Page 149: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-25

Luz modo remolque/transporte

Para vehículos con la función demodo de remolque, esta luz seenciende cuando se active el modode remolque.

Vea Modo de remolque en lapágina 9-45.

Luz de control dedescenso de pendiente

Si está equipado, cuando la luz decontrol de descenso e pendientesse enciende fijamente cuando elsistema está listo para su uso.Cuando la luz parpadea, el sistemaestá activo.

Vea Control de descenso en colina(HDC) en la página 9-64.

Luz de advertencia dealejamiento delcarril (LDW)

La luz se enciende en verde cuandose enciende el sistema y está listopara operar. Cuando el sistemadetermina que el vehículo estádejando su carril sin utilizar la luzdireccional, esta luz cambiará aámbar y destellará.

Vea Advertencia de alejamiento delcarril (LDW) en la página 9-76.

Page 150: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-26 Instrumentos y Controles

Indicador de vehículo alfrente

Si está equipado, esta luz sedespliega en verde cuando sedetecta un vehículo al frente.

Esta luz se visualizará en ámbarcuando usted esté siguiendo unvehículo demasiado cerca.

Vea Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) en la página 9-73.

Luz de tracción apagada

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu concesionario. Si el sistemafunciona normalmente, la luzindicadora se apagará.

La luz de tracción apagada seenciende cuando el Sistema decontrol de tracción (TCS) ha sidoapagado presionando y liberando elbotón TCS StabiliTrak.

Esta luz y la luz de StabiliTrak OFF(APAGADO) se encienden alapagar el sistema StabiliTrak.

Si el sistema TCS está inactivo, elderrape de las ruedas no estálimitado. Ajuste la conducción comosea necesario.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Luz de apagado deStabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando arranca el motor. Si no loestá, lleve el vehículo a servicio consu concesionario.

Esta luz se enciende cuando elsistema StabiliTrak está apagado.SI StabiliTrak está apagado, elsistema de control de tracción(TCS) también se apagará.

Si el sistema StabiliTrak y TCSestán apagados, el sistema noasiste en el control del vehículo.

Page 151: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-27

Encienda los sistemas TCS yStabiliTrak y la luz de advertenciase apaga.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Luz del Sistema deControl de Tracción(TCS)/StabiliTrak®

Esta luz se enciende brevementecuando se arranca el motor.

Si no se enciende, lleve el vehículoa servicio con su concesionario.Si el sistema funciona normalmente,la luz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y noparpadea, el TCS y potencialmenteel sistema StabiliTrak han sidodeshabilitados. Podría mostrarse unmensaje en el DIC. Revise losmensajes del DIC para determinarcuáles características están sinfuncionar y si el vehículo requiereservicio.

Si la luz indicadora/advertencia estáencendida y parpadeando, lossistemas TCS y StabiliTrak estánfuncionando activamente.

Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Luz de presión de lasllantas

Esta luz se enciende por unmomento al arrancar el motor en losvehículos con el Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS). Brinda información sobre lapresión de llantas y elsistema TPMS.

Page 152: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-28 Instrumentos y Controles

Cuando la luz se enciende ypermanece fija

Esto indica que una o más llantastienen poco aire.

También aparece un mensaje depresión de llantas en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes de las llantas en lapágina 5-42. Deténgase lo antesposible e infle las llantas a lapresión que se muestra en laetiqueta de información de llantas ycarga. Vea Presión de las llantas enla página 10-67.

Cuando la luz parpadea primero ydespués permanece fija

Si la luz enciende de maneraintermitente duranteaproximadamente un minuto ydespués queda encendida, puedehaber un problema con el TPMS.Si el problema no se corrige, la luzse encenderá en cada ciclo deencendido. Vea Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-70.

Luz de advertencia decombustible bajo

Esta luz está cerca del medidor decombustible y se enciendebrevemente cuando se enciende laignición como una revisión paramostrar que está funcionando.

También se enciende cuando eltanque de combustible tiene pococombustible. La luz se apagacuando se agrega combustible.Si esto no sucede, lleve el vehículoa servicio.

Luz de seguridad

La luz de seguridad se debeencender por un momento cuandose enciende el motor. Si no seenciende, lleve el vehículo aservicio con su concesionario. Si elsistema funciona normalmente, laluz indicadora se apagará.

Si la luz se enciende y el vehículono enciende, puede haber unproblema con el sistema dedisuasión de robo. Vea Operacióndel inmovilizador en la página 2-14.

Page 153: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-29

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces altas están en uso.

Vea Cambiador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-3.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Para vehículos con luces de niebla,esta luz se enciende cuando lasluces de niebla están encendidas.

La luz se apaga cuando los faros seapagan. Vea Luces de niebla en lapágina 6-6 para obtener másinformación.

Recordatorio de lucesencendidas

Esta luz se enciende cuando lasluces exteriores están en uso. VeaControles de luz exterior en lapágina 6-1.

Luz de control develocidad constante

Para vehículos con control crucero,la luz de control crucero es blancacuando el control crucero estáencendido y listo, y se vuelve verdecuando el control crucero seestablece y está activo.

Se apaga cuando éste se desactiva.Vea Control de velocidad constanteen la página 9-65.

Page 154: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-30 Instrumentos y Controles

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)Las pantallas del centro deinformación del conductor (DIC) semuestran en el centro del grupo deinstrumentos en la Aplicación deinformación. Vea Cuadro deinstrumentos en la página 5-10. Lapantalla muestra el estado demuchos sistemas del vehículo. Loscontroles para el DIC están en elcontrol del lado derecho del volantede dirección.

w o x : Presione para moversehacia arriba o abajo en una lista.

o o p : Presione para moverseentre las zonas de pantallainteractiva en el grupo deinstrumentos.

V (Fijar/Reiniciar): Presione paraabrir un menú o seleccione unelemento del menú. Presione sinsoltar para restablecer los valoresen ciertas pantallas.

Opciones de la página deinformación del DIC

Las páginas de información en elDIC se pueden encender o apagara través del menú de Configuración.

1. Presione o para acceder a lasaplicaciones del grupo.

2. Presione w o x paradesplazarse a la aplicación deajustes.

3. Presione V para entrar al menúde ajustes.

4. Desplácese a las Páginas deinformación y presione p.

5. Presione w o x para moversea través de la lista de posiblespantallas de información.

6. Presione V mientras unelemento esté resaltado paraseleccionar o dejar deseleccionar dicho elemento.Cuando se selecciona unelemento, aparecerá una marcade verificación junto al mismo.

Page 155: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-31

Páginas de informacióndel DIC

La siguiente es la lista de todas laspantallas posibles de las páginas deinformación del DIC. Algunaspueden no estar disponibles para suvehículo en particular. Algunoselementos podrían no encendersede manera predeterminada, peropodrían activarse utilizando laaplicación de ajustes. Consulte"opciones de página de informacióndel DIC" más atrás en esta sección.

Velocidad: Muestra la velocidaddel vehículo ya sea en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). El odómetro del vehículotambién se muestra en esta página.

Viaje A o Viaje B, Economíapromedio de combustible yVelocidad promedio: Muestra ladistancia recorrida actual, ya sea enkilómetros (km) o millas (mi), desdela última vez que se reinició elodómetro de viaje.

El desplegado de Economíapromedio de combustible muestralos litros promedio aproximados porcada 100 kilómetros (L/100 km) omillas por galón (mpg). Este númerose calcula en en base a la cantidadde L/100 km (mpg) registrada desdela última vez que se reinició esteelemento del menú.

El Average Speed (Promedio develocidad) muestra la velocidadpromedio del vehículo en kilómetrospor hora (km/h) o en millas por hora(mph). Este promedio se calcula enbase a las diferentes velocidadesdel vehículo que se registran desdela última vez que se reinició el valor.

Mantenga presionado V mientrasesta pantalla esté activa pararestablecer el odómetro de viajey el rendimiento promedio delcombustible y la velocidadpromedio. O presione p yseleccione restablecer en el menú.

Rango de combustible yEconomía instantánea decombustible: Muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin reabastecercombustible. Se visualizará LOWcuando el vehículo esté bajo encombustible. El estimado de rangode combustible se basa en unpromedio de la economía decombustible del vehículo en lahistoria reciente y la cantidad decombustible que resta en el tanque.También muestra si laadministración activa decombustible está activa y en modoV4, o inactiva y en modo V8. VeaAdministración activa decombustible® en la página 9-38.

Esta pantalla de economía decombustible instantánea indica laeconomía actual de combustibletanto en litros por 100 kilómetros(L/100 km) o en millas por galón(mpg). El número refleja sólo laeconomía de combustible que elvehículo tiene en ese momento y

Page 156: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-32 Instrumentos y Controles

cambia con frecuencia a medidaque cambian las condiciones deconducción.

Temporizador y combustibleutilizado: Esta visualización sepuede usar como temporizador.Para iniciar el temporizador,presione V mientras la pantalla estéactiva. La pantalla mostrará lacantidad de tiempo que hatranscurrido desde el último reiniciodel temporizador. Para detener eltemporizador, presione Vbrevemente mientras esta pantallaesté activa y el temporizador estécorriendo.

También muestra el número de litros(L) o galones (gal) de combustibleutilizados desde el último reinicio deeste elemento del menú.

Mantenga presionado V mientrasesté activa esta pantalla pararestablecer el temporizador y elcombustible utilizado. Cada uno deestos elementos se puede

restablecer individualmentepresionando p mientras está activala pantalla.

Vida útil del aceite: Muestra unestimado de la vida útil restante delaceite. Si se despliega REMAININGOIL LIFE 99% (Vida restante delaceite 99%), significa que al aceitele queda un 99% de su vida útil.

Cuando la duración del aceiterestante está baja, el mensajeCHANGE ENGINE OIL SOON(cambio de aceite del motorinmediato) aparecerá en la pantalla.Vea Mensajes de aceite del motoren la página 5-37. Se debe cambiarel aceite lo más pronto posible. VeaAceite del motor en la página 10-9.Además del Sistema de vida delaceite del motor que monitorea laduración del aceite, se recomiendamantenimiento adicional en elPrograma de mantenimiento. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

La pantalla de vida restante deaceite se debe restablecer despuésde cada cambio de aceite. No sereiniciará sólo. Tenga cuidado de noreiniciar la pantalla de vida delaceite cuando el aceite no secambie. No se podrá restablecercon precisión hasta el próximocambio de aceite. Para reiniciar elsistema de vida de aceite del motor,presione sin soltar V por variossegundos mientras que la pantallade Oil Life (vida del aceite) estáactiva. Vea Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-13.

Presión de llantas: Muestra laspresiones aproximadas para lascuatro llantas. La presión deneumáticos se presenta ya sea enunidades de kilopascal (kPa) o enlibras por pulgada cuadrada (psi).Si la presión está baja, el valor dedicho neumático se muestra enámbar. Vea Sistema de monitoreode presión de las llantas en lapágina 10-69. Operación delmonitor de presión de las llantas enla página 10-70.

Page 157: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-33

Mejor economía delcombustible: Esta página muestrala economía promedio delcombustible, la mejor economía decombustible en una distanciaseleccionada, y una gráfica debarras mostrando la economíainstantánea de combustible.

Presione p para cambiar ladistancia seleccionada. Mantengapresionado V mientras esta pantallaesté activa para restablecer la mejoreconomía de combustible y elrendimiento promedio delcombustible. Esta pantalla tambiénpuede restablecerse seleccionandorestablecer en el menú.

Consumidores principales:Muestra la lista de característicasque tienen impacto en elrendimiento de combustible, desdela más alta a la más baja. Si seapaga una característica, seeliminará de la lista.

Tendencia de economía: Muestrala historia de la Economía promediode combustible para los últimos50 km (30 millas). Cada barrarepresenta aproximadamente 5 km(3 millas) de conducción. Durante laconducción las barras cambiaránpara reflejar siempre la distanciamás reciente en el lado derecho.Mantenga presionado V para borrar

la gráfica o presione p pararestablecerla utilizando el menú.

Índice ECO: La gráfica de barraproporciona retroalimentación sobrela eficiencia del comportamiento deconducción actual. La gráficamuestra un porcentaje que se basaen el consumo de combustibleactual comparado con lo que seespera del vehículo con buenos ymalos hábitos de conducción.También muestra si laadministración activa decombustible está activa y en modoV4, o inactiva y en modo V8.Vea Administración activa decombustible® en la página 9-38.

Horas del motor: Muestra elnúmero total de horas que haandado el motor. Esta pantallatambién muestra las horas deralentí del motor.

Freno de remolque: En vehículoscon el sistema de control de frenosde remolque integrados (ITBC), lapantalla de frenos de remolqueaparece en el DIC.

TRAILER GAIN (Ganancia deremolque) muestra la configuraciónde ganancia de remolque. Estaconfiguración se puede ajustar de0.0 a 10.0 con un remolqueconectado o desconectado.

OUTPUT (Salida) muestra la salidade potencia al remolque encualquier momento que estéconectado un remolque con frenoseléctricos. La salida se muestra enbarras de 0 a 10. Pueden aparecerguiones en la visualización deOUTPUT (Salida).

Page 158: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-34 Instrumentos y Controles

Señales de velocidad: Muestrainformación de señales, provenientede una base de datos de carreterasen la navegación a bordo.

Distancia de seguimiento: Se usapara seleccionar el momento de laalerta de la alerta de colisión frontal(FCA). Vea Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) en lapágina 9-73.

Página en blanco: No muestrainformación.

Medidor de temperatura delíquido de transmisión: Estemedidor muestra la temperatura dellíquido de transmisión automáticaen grados Celsius (ºC) o gradosFahrenheit (ºF).

Mensajes del vehículoLos mensajes que se muestran enel DIC indican el estado delvehículo o que pueden sernecesarias algunas acciones paracorregir una condición. Puedenaparecer mensajes múltiples, unotras otro.

Los mensajes que no necesitan unaacción inmediata se deben aceptary borrar presionando V.

Los mensajes que requieren accióninmediata se pueden borrar hastaque se realiza la acción.

Todos los mensajes se deben tomaren serio, borrar el mensaje nocorregirá el problema.

A continuación se muestranposibles mensajes y algunainformación acerca de ellos.

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el complemento dieselDuramax.

Voltaje de la batería yMensajes de carga

Batería baja arrancar vehículo

Cuando la batería del vehículo tieneuna carga muy baja, se mostraráeste mensaje y sonarán cuatrocampanazos. Arranque el vehículode inmediato. Si el vehículo no haarrancado y la batería siguedescargándose, los controles declima, asientos con calefacción ysistemas de audio se apagarán y elvehículo podrá requerir corrienteexterna para arrancar. Estossistemas funcionarán otra vezcuando se arranque el vehículo.

Ahorrador de batería activo

Este mensaje se muestra cuando elvoltaje de la batería se reduce pordebajo de los niveles esperados yse deshabilitan algunascaracterísticas. Apague todas lascaracterísticas innecesarias.

Page 159: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-35

Servicio. Sistema de carga debatería

En algunos vehículos, este mensajeaparece si existe un problema conel sistema de carga de la batería.Bajo ciertas condiciones, tambiénse puede encender la luz delsistema de carga en el grupo deinstrumentos. Vea Luz del sistemade carga en la página 5-19.Si conduce con este problemapuede agotar la batería. Apaguetodos los accesorios que nonecesite. Haga que revisen elsistema eléctrico lo más prontoposible. Visite a su concesionario.

Modo de transporte activo

Este mensaje se despliega cuandoel vehículo está en modo detransporte. Algunas característicasse pueden desactivar mientras estáen este modo, incluyendo la entradaremota sin llave (RKE), arranqueremoto, y el sistema de alarma devehículo. Lleve el vehículo a suconcesionarios para servicio paradesactivar el modo de transporte.

Mensajes del sistema defrenos

Fluido de freno bajo

Este mensaje se muestra cuando elnivel de líquido de frenos está bajo.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-31.

Servicio. Asistencia de freno

Se puede mostrar este mensajecuando hay un problema en elsistema de asistencia de refuerzode freno. Cuando se muestra estemensaje, se puede escuchar laoperación del motor de asistenciade refuerzo del freno y puedepercibir una pulsación en el pedalde freno. Esto es normal bajo estascondiciones. Lleve el vehículo a suconcesionario para darle servicio.

Servicio. Sistema de freno deremolque

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), aparece este mensaje y

puede sonar una campana cuandoexista un problema con elsistema ITBC.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición.Si todavía aparece este mensaje,o su vehículo o su remolquenecesitan servicio. Visite a suconcesionario.

Vea el "Sistema de control integradode freno de remolque" en Equipo deremolque en la página 9-97 paramás información.

Mensajes de la brújulaSe pueden visualizar guiones si elvehículo pierde temporalmente lacomunicación con el Sistema deposicionamiento global (GPS).

Page 160: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-36 Instrumentos y Controles

Mensajes de puertaabierta

Puerta abierta

Este mensaje aparece y puedesonar una campana si algunapuerta no está completamentecerrada. Detenga el vehículo yapáguelo, revise si hayobstrucciones en la puerta, y vuelvaa cerrar. Verifique si el mensajetodavía aparece en el DIC.

Cofre Abierto

Este mensaje aparece y puedesonar una campana si el cofre noestá completamente cerrado.Detenga el vehículo y apáguelo,revise si hay obstrucciones en elcofre, y vuelva a cerrarlo. Verifiquesi el mensaje todavía aparece enel DIC.

Mensajes del sistema derefrigeración del motor

Aire acondicionado apagado

Este mensaje se despliega cuandoel refrigerante del motor se calientaa más de la temperatura deoperación normal. Vea Indicador detemperatura del refrigerante delmotor en la página 5-15.El compresor del aire acondicionadose apaga automáticamente para noañadir más presión al motorcaliente. Cuando la temperatura delrefrigerante se normaliza, elcompresor del aire acondicionadose enciende de nuevo. Puedeseguir conduciendo su vehículo.

Si este mensaje sigue apareciendo,visite al concesionario lo más prontoposible para que repare el sistema yevitar daños al motor.

Motor recalentado - Poner enralentí

Este mensaje se muestra cuando latemperatura del refrigerante delmotor está muy caliente. Deténgasey deje el vehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-15.

Motor sobre caliente - apagarvehículo

Aparece este mensaje y puedesonar una campana si el sistema deenfriamiento del motor llega atemperaturas de funcionamientoinseguras. Deténgase y apague elvehículo lo más pronto posible paraevitar daño severo. Este mensajese borra cuando el motor se haenfriado a una temperatura defuncionamiento segura.

Page 161: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-37

Mensajes sobre el aceitedel motor

Cambiar pronto el aceite demotor

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Cuando cambie el aceite delmotor, asegúrese de reiniciar elmensaje de Cambiar pronto elaceite de motor. Vea Sistema deduración del aceite del motor en lapágina 10-13 para obtenerinformación sobre cómo reiniciar elmensaje. Vea Aceite del motor en lapágina 10-9. Programa demantenimiento en la página 11-3.

Aceite motor bajo – Añadiraceite

En algunos vehículos, este mensajese muestra cuando el nivel deaceite del motor puede volversemuy bajo. Revise el nivel de aceiteantes de llenar al nivelrecomendado. Si el aceite no esbajo y este mensaje permanece

encendido, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. VeaAceite del motor en la página 10-9.

Aceite motor caliente, Poneren ralentí

Este mensaje se despliega cuandoel aceite del motor se calienta amás de la temperatura de operaciónnormal. Deténgase y deje elvehículo en marcha sindesplazamiento hasta que se enfríe.Vea Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-15.

Presión baja de aceite -Apagar vehículo

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitelo más pronto posible y lleve elvehículo a servicio con sudistribuidor. Vea Aceite del motor enla página 10-9.

Mensajes de potencia delmotor

Potencia reducida del motor

Este mensaje aparece y puedesonar una campana cuando latemperatura del sistema deenfriamiento sube mucho y el motorentra al modo de protección delrefrigerante del motor. VeaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-24 para obtener másinformación.

Este mensaje también aparececuando se reduce la potencia delmotor del vehículo. La potenciareducida del motor puede afectar lacapacidad de aceleración delvehículo. Si este mensaje seenciende, pero no hay reducción enel desempeño, siga su camino.El desempeño se puede reducir lapróxima vez que conduzca elvehículo. El vehículo se puedeconducir a baja velocidad mientrasesté encendido este mensaje, perola aceleración y la velocidad se

Page 162: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-38 Instrumentos y Controles

pueden reducir. Siempre que estemensaje permanezca encendido,debe llevar el vehículo con elconcesionario para darle servicio lomás pronto posible.

Mensajes del sistema decombustible

Nivel bajo de combustible

Este mensaje aparece y puedesonar una campana si el nivel decombustible es bajo. Rellene elcombustible lo más pronto posible.Vea Indicador de combustible en lapágina 5-13. Combustible en lapágina 9-78.

Apretar tapa de combustible

Este mensaje puede aparecer conla luz indicadora de falla en el grupode instrumentos si la tapa delcombustible del vehículo no estábien apretada. Vea Luz de indicadorde falla en la página 5-20. Reinstalela tapa de combustiblecorrectamente. Vea Llenado deltanque en la página 9-82.

El sistema de diagnósticos puededeterminar si el tapón delcombustible no se colocó o si estámal colocado. Un tapón suelto oque no esté colocado hace que lagasolina se evapore hacia laatmósfera. Si conduce unos viajescon el tapón instaladocorrectamente, deberá apagarseesta luz y el mensaje.

Mensajes de llave ybloqueo

Reemplazar batería en llave decontrol remoto

Este mensaje aparece si la bateríadel transmisor de Entrada remotasin llave (RKE) está baja. La bateríanecesita ser colocada de nuevo enel transmisor. Ver "Reemplazo debatería" en Operación del sistemade Entrada remota sin llave (RKE)en la página 2-4.

Mensajes de luz

Señal de vuelta encendida

Este mensaje aparece y suena unacampana si una señal dedireccional se deja encendida por1.2 km (0.75 millas). Mueva lapalanca de direccional a la posiciónoff (apagado).

Mensajes del sistema dedetección de objetos

Alerta de colisión delanteradesactivada

Este mensaje aparece cuando seha apagado la Alerta de colisiónfrontal.

Cámara delantera bloqueada.Limpiar el parabrisas

Este mensaje se muestra cuando lacámara está bloqueada. Limpiar elexterior del parabrisas detrás delespejo retrovisor puede corregir elproblema. El sistema de advertencia

Page 163: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-39

de cambio de carril (LDW) y laalerta de colisión frontal (FCA) nofuncionarán.

Advertencia de cambio decarril no disponible

Este mensaje se proyecta cuandose intenta activar el sistema deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) cuando el sistema no estádisponible temporalmente.El sistema LDW no necesitaservicio.

Este mensaje podría ser debido aque la cámara está siendobloqueada. Limpiar el exterior delparabrisas detrás del espejoretrovisor puede corregir elproblema.

Aux Estac. desactivado

Este mensaje aparece cuando elsistema de Apoyo deestacionamiento ha sido apagado ocuando hay una condición temporalque provoca que el sistema seainhabilitado.

Servicio. Cámara delantera

Si este mensaje permaneceencendido después de continuarconduciendo, el vehículo necesitaservicio. No utilice la funciones deAdvertencia de alejamiento del carril(LDW) y Alerta de colisión frontal(FCA). Lleve el vehículo a suconcesionario.

Servicio. Asistencia deestacionamiento

Este mensaje se despliega si hayun problema con el Sistema Apoyode estacionamiento. No use estesistema para ayudarlo aestacionarse. Llévelo a servicio consu concesionario.

Mensajes del sistema decontrol Ride

Servicio. StabiliTrak

Si aparece este mensaje, significaque puede haber un problema conel sistema StabiliTrak. Si ve estemensaje, trate de reiniciar el

sistema. Deténgase, apague elmotor por un mínimo de15 segundos, luego vuelva aarrancar el motor. Si este mensajeaparece todavía, quiere decir quehay un problema. Debe visitar a sudistribuidor para servicio.El vehículo todavía es seguro paraconducir, pero no tendrá el beneficiode StabiliTrak, así que reduzca suvelocidad y conduzca con cuidado.

Servicio. Control de tracción

Este mensaje se muestra cuandohay un problema con el Sistema decontrol de tracción (TCS). Cuandose muestra este mensaje, elsistema no limitará el giro delvolante. Ajuste su conducción comosea necesario. Llévelo a serviciocon su concesionario. Vea Controlde tracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-61.

Page 164: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-40 Instrumentos y Controles

Inicialización de Stabilitrakor

Este mensaje puede aparecerprimero si el sistema StabiliTrak nose ha iniciado por completo debidoa las condiciones del camino o altamaño incorrecto de losneumáticos. El mensaje se apagacuando el sistema StabiliTrak seinicia por completo. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-61.Si este mensaje continúaproyectándose por múltiples ciclosde ignición y en diferentessuperficies de caminos, vea a suconcesionario para obtener servicio.

Control de tracciónDesactivado

Este mensaje aparece cuando seha apagado el control de tracción.Vea Control de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Control de tracción Activo

Este mensaje aparece cuando seactiva el control de tracción. VeaControl de tracción/Control deestabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Stabilitrak Desactivado

Este mensaje aparece cuando seha apagado el sistema StabiliTrak.Ajuste su conducción como seanecesario. Normalmente debe dejarencendido StabiliTrak para limitar elgiro de las llantas y darse cuenta delos beneficios del sistema de mejorade estabilidad. Vea Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-61.

También se puede proyectarStabiliTrak inactivo cuando elcontrol de estabilidad se deshabilitaautomáticamente. Las siguientescondiciones pueden provocar queaparezca este mensaje:. El sistema se está

sobrecalentando, que puedeocurrir si StabiliTrak se activa deforma continua por un periodode tiempo amplio.

. La luz de advertencia delsistema de frenos estáencendida. Vea Luz deadvertencia del sistema defrenos en la página 5-23.

. Al sistema de estabilidad le llevamás tiempo de lo normalcompletar su diagnóstico debidoa condiciones de conducción.

. Se detecta un problemarelacionado con el motor o elvehículo y el vehículo necesitaservicio. Visite a suconcesionario.

Page 165: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-41

. La caja de transferencia seencuentra en tracción en lascuatro ruedas baja.

El mensaje se apaga cuandodesaparecen las condiciones quehicieron que se mostrara elmensaje.

Mensajes del sistema debolsas de aire

Servicio. Bolsa de aire

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Lleve su vehículocon el distribuidor para inspeccionarsi el sistema tiene problemas. VeaLuz de disponibilidad de bolsa deaire (airbag) en la página 5-17.Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-20 para obtener másinformación.

Mensajes de seguridad

Servicio. Sistema antirrobo

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistemaantirrobo. Puede que el vehículovuelva a arrancar o no, así quequizá desee llevar el vehículo con elconcesionario antes de apagar elmotor. Vea Operación delinmovilizador en la página 2-14.

Mensajes del sistema dedirección

Dirección hidráulica Manejecon cuidado

Este mensaje podría mostrarse siocurre algún problema con elsistema de dirección eléctrica.

Si aparece este mensaje, esprobable que se requiera un mayoresfuerzo para la dirección.El vehículo aún se puede conducircon seguridad. Tenga cuidado alconducir en modo de asistenciareducida. Vea Dirección en lapágina 9-4.

Servicio. Dirección hidráulica

Este mensaje se despliega cuandohay un problema con el sistema dedirección electrónica. Lleve elvehículo a su concesionario paradarle servicio. Vea Dirección en lapágina 9-4.

Page 166: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-42 Instrumentos y Controles

Mensajes de llantas

Servicio. Sistema monitor dellantas

Si está equipado con Sistema demonitoreo de presión de llantas(TPMS), este mensaje aparece sialguna parte del sistema nofunciona bien. La luz de presión dellantas también se enciende deforma intermitente y permaneceencendida durante el mismo ciclode encendido. Vea Luz de presiónde llantas en la página 5-27.Diversas condiciones puedenprovocar que aparezca estemensaje. Vea Operación del monitorde presión de las llantas en lapágina 10-70. Si la advertenciaaparece y se queda encendida,puede haber un problema con elTPMS. Consulte a su concesionario.

Ubicación de llantas activo

Si está equipado con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS), este mensaje aparececuando el sistema estáre-aprendiendo las posiciones delas llantas en su vehículo. Lasposiciones de las llantas se debenvolver a programar después derotarlos o después de reemplazaruna llanta o un sensor. VeaInspección de llantas en lapágina 10-75, Rotación de lasllantas en la página 10-75, Sistemade monitoreo de presión de lasllantas en la página 10-69. Presiónde las llantas en la página 10-67.

Presión baja en llanta. Agregaraire a llanta

Si está equipado con el Sistema demonitoreo de presión de neumáticos(TPMS) aparece este mensajecuando la presión en uno o másneumáticos es baja. Este mensajetambién aparece con una imagendel vehículo para indicar laubicación de la llanta baja. La luzde advertencia de presión deneumático bajo se enciendetambién. Vea Luz de presión dellantas en la página 5-27. Puedeque reciba más de un mensaje a untiempo sobre de presión de llantas.Si aparece un mensaje de presiónen el DIC, deténgase lo antesposible. Lleve a revisar laspresiones de las llantas y ajústelasa las establecidas en la etiquetade información de llantas y carga.

Page 167: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-43

Vea Llantas en la página 10-56,Límites de carga del vehículo en lapágina 9-18. Presión de las llantasen la página 10-67. El DIC muestratambién los valores de presión dellantas. Vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30.

Mensajes de latransmisión

4WD desactivado

Si está equipado con tracción en lascuatro ruedas, este mensajemuestra cuando el sistema detracción en las cuatro ruedas seencuentra deshabilitado por unacondición de sobrecalentamiento.El vehículo funcionará con tracciónen dos ruedas mientras aparezcaeste mensaje. Una vez que seenfríe el sistema de tracción en lascuatro ruedas, el mensaje seapagará y el sistema de tracción enlas cuatro ruedas volverá a sufuncionamiento normal.

Cambio 4WD en curso

Este mensaje se mostrará mientrasesté cambiando el sistema detracción en las cuatro ruedas.

Para 4WD bajo Baje a XXX

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, pero lavelocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

Para un 4WD bajo Cambie aneutral

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, y lavelocidad del vehículo es correcta,pero la transmisión no se encuentraen N (neutral), se mostrará estemensaje hasta que se cambie latransmisión a N (neutral).

Frenado de pendienteDesactivado

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hadeshabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-45,Transmisión automática en lapágina 9-40. Control de velocidadconstante en la página 9-65.

Frenado de pendienteActivado

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se hahabilitado con botón de modo deremolque/arrastre en el extremo dela palanca de cambios. Vea Modode remolque en la página 9-45,Transmisión automática en lapágina 9-40. Control de velocidadconstante en la página 9-65.

Page 168: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-44 Instrumentos y Controles

Frenado de pendiente Activo

Este mensaje se proyecta cuando elfrenado en pendientes se haactivado mientras se conduce enpendientes descendentes. Estemensaje únicamente aparecerá laprimera vez que la función se activeen un ciclo de ignición. Vea Modode remolque en la página 9-45,Transmisión automática en lapágina 9-40. Control de velocidadconstante en la página 9-65.

Servicio. 4WD - Tracción en4 ruedas

Si el vehículo tiene tracción en lascuatro ruedas, este mensaje puedeaparecer si ocurre un problema conel sistema de tracción en las cuatroruedas. Si aparece este mensaje,deténgase lo antes posible yapague el vehículo. Asegúrese quela llave está en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) por unmínimo de un minuto, luego vuelvaa arrancar el vehículo y verifique siel mensaje aparece en la pantalladel DIC. Si el mensaje aún se

muestra o aparece de nuevocuando comienza a conducir, elsistema de tracción en las cuatroruedas necesita servicio. Visite a suconcesionario.

Para 4WD bajo Baje a XXX

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir de latracción en las cuatro ruedas baja,pero la velocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

Para salir de 4WD bajo Cambiea neutral

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir detracción en las cuatro ruedas baja, yla velocidad del vehículo escorrecta, pero la transmisión no seencuentra en N (neutral), semostrará este mensaje hasta que secambie la transmisión a N (neutral).

Transmisión caliente - Ponermotor en ralentí

Si el líquido de la transmisión en elvehículo se calienta, aparece estemensaje y puede sonar unacampana. El conducir con unatemperatura alta del líquido de latransmisión puede causar daño alvehículo. Detenga el vehículo ydéjelo en marcha sindesplazamiento para dejar que latransmisión se enfríe. Este mensajese borra y la campana deja desonar cuando la temperatura dellíquido llega a un nivel seguro.

Vehículo en 4WD bajo

Este mensaje se mostrará si elvehículo se conduce en tracción enlas cuatro ruedas baja durante unos10 minutos a más de 72 km/h(45 mph).

Page 169: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-45

Mensajes de recordatoriodel vehículo

Revisar cableado del remolque

En vehículos con el sistema decontrol integrado de frenos deremolque (ITBC), puede aparecereste mensaje y puede sonar unacampana cuando exista alguna delas condiciones siguientes:. Un remolque con frenos

eléctricos se desconecta delvehículo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo estádetenido, este mensaje seborra solo después un tiempo.

‐ Si la desconexión ocurremientras el vehículo se estámoviendo, este mensajepermanece encendido hastaque la ignición se apaga.

. Hay un corto en el cableado alos frenos eléctricos delremolque.

Cuando aparezca este mensaje, yano habrá potencia disponible paralos frenos del remolque.

Saque el vehículo del camino de laforma más segura y rápida posible,y apague la ignición. Revise laconexión de cables al remolque yvuelva a encender la ignición. Estemensaje se borra si se reconecta elremolque. Este mensaje también seborra si lo acepta. Si todavíaaparece este mensaje, o el vehículoo el remolque necesitan servicio.Visite a su concesionario.

Consulte "Sistema de control defrenos de remolque integrado" bajoEquipo de remolque en lapágina 9-97.

Hielo posible, conducir concuidado

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

Remolque conectado

En vehículos con sistema de controlintegrado de frenos de remolque(ITBC), este mensaje aparecebrevemente cuando un remolquecon frenos eléctricos o eléctricossobre hidráulicos se conecta porprimera vez al vehículo.

Este mensaje se borra después devarios segundos. Este mensajetambién se borra si lo acepta.Después que se borra estemensaje, la visualización TRAILERGAIN y OUTPUT (Ganancia/Salidadel remolque) aparece en el DIC.

Consulte Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-30."sistema de control de frenos deremolque integrado" bajo Equipo deremolque en la página 9-97.

Page 170: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-46 Instrumentos y Controles

Mensajes de velocidaddel vehículo.

Reduzca su velocidad paracontrol de descenso enmontana

Este mensaje se muestra al intentarhabilitar el control de descenso enpendientes (HDC) cuando lavelocidad del vehículo esdemasiado alta. Vea Control dedescenso en colina (HDC) en lapágina 9-64.

Mensajes del líquido dellimpiaparabrisas

Fluido lavaparabrisas bajo -Añadir fluido

Este mensaje aparece cuando elnivel del líquido del limpaparabrisases bajo. Rellene el depósito delfluido del lavaparabrisas lo antesposible. Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para la ubicación delcontenedor del líquido de lavado delparabrisas. También vea Líquido dellavador en la página 10-29 paraobtener más información.

Personalización delvehículoUtilice los controles del sistema deAudio para tener acceso a losmenús de personalización de variascaracterísticas del vehículo.

Las siguientes son todas lasfunciones de personalizaciónposibles. Dependiendo del vehículo,algunas pueden no estardisponibles.

Controles de sistema de audio deradio

1. Presione la función deseadapara desplegar una lista deopciones disponibles.

2. Presione para seleccionar elajuste de la función deseada.

3. Presione o BACK en la placa o

el botón en pantalla 0 paravolver al menú anterior o salir.

Page 171: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-47

Coloque el vehículo en ON/RUNpara acceder al menú de Ajustes,luego seleccione AJUSTES en lapágina de inicio de la pantalla delsistema de infoentretenimiento.

Menús de personalización

La siguiente lista de artículos demenú puede estar disponible:. Fecha y Hora. Idioma (Language). Modo bloqueo. Radio. Vehículo. Bluetooth. Voz. Pantalla. Cámara trasera. Restaurar ajustes de fábrica. Información de software

Información detallada para cadamenú a continuación:

Fecha y Hora

Ajuste la fecha y la horamanualmente. Vea Reloj en lapágina 5-5.

Idioma (Language)

Seleccione Idioma (Language),luego seleccione entre el(los)idioma(s) disponible(s).

El idioma seleccionado seproyectará en el sistema, y elreconocimiento de voz reflejará elidioma seleccionado.

Modo bloqueo

Esto bloqueará el sistema deinfoentretenimiento, los controles deinfoentretenimiento, y la ubicacióndel compartimento de la pantalla.

Para encender o apagar el modo devalet, ingrese el código de cuatrodígitos en el teclado numérico.Presione Intro para ir a la pantallade confirmación. Vuelva a introducir

el código de cuatro dígitos.Presione Bloquear para bloquear elsistema. Introduzca el código decuatro dígitos para desbloquear elsistema. Presione el botón depantalla Atrás para regresar almenú anterior.

Radio

Presione para mostrar el menú deRadio y se puede mostrar losiguiente:. Adm. favoritos. Número de páginas favoritas. Señal audible pantalla táctil. Volumen autom.. Volumen de inicio máx.. Volumen de efectos sonoros

Adm. favoritos

Esto permite que se editen losfavoritos. Consulte Adm. favoritosen Ajustes en Radio en el manualde infoentretenimiento.

Page 172: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-48 Instrumentos y Controles

Número de páginas favoritas

Presione para establecer el númerode favoritos a mostrar.

Seleccione el número deseado oseleccione Auto y el sistema deinfoentretenimiento ajustaráautomáticamente el número defavoritos mostrados.

Señal audible pantalla táctil

Esto permite que se encienda o seapague la Señal audible pantallatáctil.

Seleccione Desact. o Act..

Volumen autom.

Esta función ajusta el volumenbasándose en la velocidad delvehículo y el ruido ambiental.

Seleccione Desact., Bajo,Medio-bajo, Medio, Medio-alto,o Alto.

Volumen de inicio máx.

Esta característica ajusta elVolumen de inicio máx.. Si elvehículo está encendido y el

volumen es mayor a este nivel, elvolumen se ajusta a este nivel. Paraestablecer el Volumen de iniciomáx., presione + o - paraaumentarlo o disminuirlo.

Volumen de efectos sonoros

Esta función establece el volumende los archivos de audio que sereproducen al arrancar y apagar elsistema.

Seleccione Act. y presione + o -para aumentar o reducir el volumen.

Vehículo

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Clima y calidad de aire. Sistemas de colisión/detección. Confort y comodidad. Luces. Seguros eléc. puertas. Cierre, apert., arranq. remotos

Clima y calidad de aire

Seleccione el menú Clima y calidadde aire y se podría desplegar losiguiente.. Velocidad máx. ventilador. Sensor de calidad del aire. Temperatura zona delantera. Desempañado automático. Desempañar luneta trasera

Velocidad máx. ventilador

Esta función establecerá lavelocidad máxima del ventiladorautomático.

Seleccione Bajo, Medio, o Alto.

Sensor de calidad del aire

Esto permite la selección de laoperación del Sensor de calidad delaire en alta o baja sensibilidad.Solamente los vehículos con controlde clima automático doble tendránesta opción.

Seleccione Desact., Bajasensibilidad, o Alta sensibilidad.

Page 173: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-49

Temperatura zona delantera

Esta función permite la selección dela configuración de la temperaturade la zona del compartimentocuando se vuelve a arrancar elvehículo.

Seleccione Una zona, Dos zonas,o Último ajuste.

Desempañado automático

Cuando se ajusta en encendido, eldesempañador delantero seencenderá automáticamente cuandose arranca el vehículo. Solamentelos vehículos con control de climaautomático doble tendrán estaopción.

Seleccione Desact. o Act..

Desempañar luneta trasera

Si está equipada, esta funciónactivará automáticamente eldesempañador de la ventanatrasera cuando el exterior esté frío.

Seleccione Desact. o Act..

Sistemas de colisión/detección

Seleccione el menú Sistemas decolisión/detección y se puededesplegar:. Tipo de aviso. Preparación para colisión. Asistente aparcamiento. Alerta de tráfico cruzado

Tipo de aviso

Esta función establecerá las alertasde choque a pitidos o a vibracionesdel asiento. Este ajuste afecta todaslas alertas de colisión, incluyendoAviso de colisión, advertencia decambio de carril y Asistenteaparcamiento.

Seleccione Sonidos o Vibraciónasiento.

Preparación para colisión

Esta función encenderá o apagarála función de Aviso de colisión asícomo la capacidad de Frenadoautomático de la función dePreparación para colisión. Con el

ajuste de Alerta y frenado, estándisponibles ambas funciones deForward Collision Alert así como lacapacidad de Frenado automáticode Preparación para colisión. Laconfiguración de Alarma deshabilitala mayoría de las funciones defrenado automático de la función dePreparación para colisión. Algo dela capacidad de frenado de últimosegundo se brinda aún con laconfiguración de Alarma, pero esmucho menos probable que seaccione por la mayoría de lascondiciones de conducción. Off(Apagado) deshabilita todas lasfunciones Aviso de colisión ycapacidades de Frenado automáticode Preparación para colisión.

Seleccione Desact., Alarma y freno,o Alarma. Consulte "Preparaciónautomática para colisión" enMensajes del sistema de detecciónde objetos en la página 5-38.

Page 174: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-50 Instrumentos y Controles

Asistente aparcamiento

Si está equipado, esto permiteapagar o encender la función. VeaSistemas de asistencia paraestacionamiento o reversa en lapágina 9-70.

Seleccione Desact., Act., o Activadocon remolque.

Alerta de tráfico cruzado

Esto permite apagar o encender lafunción. Vea Sistemas de asistenciapara estacionamiento o reversa enla página 9-70.

Seleccione Desact. o Act..

Confort y comodidad

Seleccione el menú Confort ycomodidad y se podría desplegar losiguiente.. Ajuste automático. Opciones de salida fácil. Volumen de señales. Inclinar espejo en marcha atrás. Plegar espejos autom.

Ajuste automático

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Act., Desact.

Opciones de salida fácil

Esto permite apagar o encender lafunción.

Seleccione Act. o Desact.

Volumen de señales

Esto permite la selección delvolumen de las campanillas.

Presione + o - para ajustar elvolumen.

Inclinar espejo en marcha atrás

Cuando está encendido, los espejosdel conductor y/o del pasajero sedirigirán hacia abajo al cambiar elvehículo a R (reversa), para mejorarla visibilidad del suelo cerca de lasllantas traseras.

Selecione Desact., Act. - Conductory pasajero, Act .- Conductor o Act. -Pasajero.

Plegar espejos autom.

Cuando está encendido, los espejosretrovisores laterales se plegarán oabrirán automáticamente almantener presionado el botón Q oK del control remoto de acceso sinllave (RKE).

Seleccione Desact. o Act..

Luces

Seleccione el menú Luces y podrádesplegarse lo siguiente.. Luces localizadoras. Luz de salida

Luces localizadoras

Esta función hará que parpadeenlas luces exteriores cuando sepresione K en el transmisor deentrada remota sin llave (RKE) paralocalizar el vehículo.

Seleccione Act. o Desact.

Page 175: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-51

Luz de salida

Esto permite seleccionar cuántotiempo permanecerán encendidaslas luces exteriores cuando sale delvehículo y el exterior está oscuro.

Seleccione Desact., 30 segundos,60 segundos, o 120 segundos.

Seguros eléc. puertas

Seleccione Seguros eléc. puertas yse puede desplegar lo siguiente:. Antibloqueo de puerta. Cierre automático de puertas. Cierre retardado de puertas

Antibloqueo de puerta

Al encenderse, esta función evitaráque la puerta del conductor sebloquee cuando la puerta estéabierta y la llave esté en la ignición.Si se selecciona Desact., el menúCierre retardado de puertas estarádisponible.

Seleccione Act. o Desact.

Cierre automático de puertas

Esto permite elegir cuál de laspuertas se desbloquearáautomáticamente al cambiar a P(estacionamiento).

Seleccione Desact., Todas laspuertas, o Puerta conductor.

Cierre retardado de puertas

Cuando se activa, estacaracterística demora el bloqueo delos seguros de las puertas. Paraanular la demora, presione elinterruptor de seguros eléctricos enla puerta.

Seleccione Act. o Desact.

Cierre, apert., arranq. remotos

Seleccione Cierre, apert., arranq.remotos y puede desplegarse losiguiente:. Luz de apertura remota. Señal de cierre remoto. Apertura remota. Refr. asientos arranque remoto

. Calef. asientos arranq. remoto

. Apertura pasiva puertas

. Cierre pasivo puertas

. Control remoto en vehículo

Luz de apertura remota

Cuando se activa, las lucesexteriores destellarán cuando sedesbloquea el vehículo con eltransmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desact. o Intermitentes.

Señal de cierre remoto

Esto permite seleccionar qué tipode retroalimentación se obtienecuando se bloquea el vehículo conel transmisor de acceso sin llave.

Seleccione Desact., Luces y claxon,Sólo luces, o Sólo claxon.

Apertura remota

Esto permite seleccionar que puertase desbloqueará al presionar K deltransmisor RKE.

Seleccione Todas las puertas o SóloPuerta del conductor.

Page 176: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-52 Instrumentos y Controles

Refr. asientos arranque remoto

Si está equipado y se enciende,esta función encenderá los asientosenfriados cuando se utiliza elarranque remoto en días tibios.

Seleccione Desact. o Act..

Calef. asientos arranq. remoto

Si está equipado y habilitado, estafunción encenderá la calefacción delos asientos cuando se utiliza elarranque remoto en días fríos.

Seleccione Desact. o Act..

Apertura pasiva puertas

Esto permite seleccionar quépuertas abrir cuando se usa elbotón en la puerta del conductorpara desbloquear el vehículo.

Seleccione Todas las puertas oPuerta conductor.

Cierre pasivo puertas

Esto permite que se encienda oapague el bloqueo pasivo y seseleccione la retroalimentación. VeaOperación del sistema de Entradaremota sin llave (RKE) en lapágina 2-4.

Seleccione Desact., Act. con claxono Act..

Control remoto en vehículo

Esta característica suena una alertacuando el transmisor RKE se dejaen el vehículo.

Seleccione Desact. o Act..

Bluetooth

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Vincular nuevo dispositivo. Admin. dispositivos. Tonos de llamada. Números buzón de voz

Vincular nuevo dispositivo

Seleccione para conectar un nuevodispositivo. Consulte "Conexión" en"Controles del infoentretenimiento"en la sección Bluetooth en elmanual de infoentretenimiento.

Admin. dispositivos

Seleccione para conectar unafuente telefónica diferente,desconectar un teléfono, o borrar unteléfono.

Tonos de llamada

Presione para cambiar el tono dellamada para ese teléfonoespecífico. El teléfono no necesitaestar conectado para cambiar eltono de llamada.

Números buzón de voz

Esta función muestra el número delbuzón de voz para todos losteléfonos conectados. Para cambiarel número de correo de voz,seleccione EDITAR o presione el

Page 177: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-53

botón EDITAR. Escriba un número yseleccione GUARDAR o presione elbotón GUARDAR.

Voz

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Long. avisos. Veloc. respuesta de audio

Long. avisos

Esta característica ajusta la longitudde la indicación de voz.

Seleccione Cortos o Largos.

Veloc. respuesta de audio

Esta característica ajusta lavelocidad de la retroalimentaciónaudible.

Seleccione Lenta, Media, o Rápida.

Pantalla

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Tema. Calibrar pantalla táctil. Apagar pantalla

Tema

Seleccione para cambiar la pantalladel sistema de infoentretenimiento.

Seleccione Contemporaneo,Clásico, Juvenil, o Digital.

Calibrar pantalla táctil

Seleccione para calibrar la pantallatáctil, luego siga las indicaciones.

Apagar pantalla

Seleccione para apagar la pantalla.Presione en cualquier lado del áreade la pantalla o en cualquier botónde la placa frontal para encender lapantalla.

Cámara trasera

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Líneas guía. Símbolos asistente aparc.

Líneas guía

Seleccione para apagar o encender.Consulte Sistemas de asistenciapara estacionamiento o reversa enla página 9-70.

Símbolos asistente aparc.

Seleccione para apagar o encender.Consulte Sistemas de asistenciapara estacionamiento o reversa enla página 9-70.

Restaurar ajustes de fábrica

Seleccione y se puede proyectar losiguiente:. Restaurar ajustes del vehículo. Borrar datos personales. Restaurar ajustes de radio

Page 178: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-54 Instrumentos y Controles

Restaurar ajustes del vehículo

Esto permite seleccionar larestauración de la configuración delvehículo.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Borrar datos personales

Esto permite que la selección borretoda la información privada delvehículo.

Seleccione Borrar o Cancelar.

Restaurar ajustes de radio

Esto permite que la selecciónrestaure la configuración del radio.

Seleccione Restaurar o Cancelar.

Información de software

Seleccione para ver la informacióndel software actual del sistema deinfoentretenimiento.

Sistema remotouniversalVea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Programación delsistema remoto universal

Si está instalado, estos botones seencuentran en la consola superior.

Este sistema puede reemplazarhasta tres transmisores de controlremoto que se utilizan para activardispositivos como, controles decochera, sistemas de seguridad ydispositivos de automatización parael hogar. Estas instrucciones se

refieren al control de puertas decochera, pero puede utilizarse paraotros dispositivos.

No utilice el sistema remotouniversal con ningún abridor de lapuerta de la cochera que no tengala la función de parada y reversa.Esto incluye cualquier modelo depuerta de cochera fabricada antesdel 1 de abril de 1982.

Lea todas las instrucciones antesde programar el sistema remotouniversal. Puede resultar más fácilsi otra persona ayuda con elproceso de programación.

Conserve el transmisor portátilmanual original para utilizarlo enotros vehículos, así como para laprogramación futura. Borre laprogramación cuando hayaterminado la propiedad del vehículo.Vea "Borrar botones del sistemaremoto universal" más adelante enesta sección.

Para programar un control de puertade cochera, estaciónese afuera,directamente alineado con y en

Page 179: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-55

dirección al receptor de la puerta decochera. Libere el espacio cercanoa la puerta de la cochera depersonas y objetos.

Asegúrese de que el transmisormanual tenga una batería nuevapara una transmisión rápida yprecisa de la señal de radiofrecuencia.

Programación del sistemaremoto universal

Para hacer preguntas o pedir ayudapara la programación del sistemaremoto universal, llame al1-800-466-0801 o consultewww.homelink.com.

La programación tiene tiemposespecíficos, que al excederserequerirían la repetición delproceso.

Para programar hasta 3dispositivos:

1. Sostenga el extremo deltransmisor portátil a unadistancia de 3 a 8 cm.(1 a 3 pulgadas) de los botones

del sistema remoto universal conla luz del indicador a la vista.El transmisor portátil se loproporcionó el fabricante delreceptor del motor de la puertade la cochera.

2. Simultáneamente, oprima sinsoltar el botón del transmisorportátil y uno de los tres botonesdel sistema remoto universalque se utilizará para abrir lapuerta de la cochera. No libereningún botón hasta que la luzdel indicador cambie de unparpadeo lento a un parpadeorápido. Luego, suelte ambosbotones.

Algunos dispositivos para abrirpuertas requieren sustituir elpaso 2 con el procedimientobajo "Señales de radio paraCanadá y algunos operadoresde puertas" más adelante enesta sección.

3. Mantenga presionado el botóndel sistema remoto universaldurante cinco segundos

mientras observa la luzindicadora y la activación de lapuerta de la cochera.. Si la luz indicadora

permanece encendida o lapuerta de la cochera semueve al presionar elbotón, la programación estácompleta. No haynecesidad de completar lospasos del 4-6.

. Si la luz indicadora no seenciende o la puerta de lacochera no se mueve, esposible que requiera unasegunda presión del botón.Por segunda vez,mantenga presionado elbotón recién programadodurante cinco segundos.Si la luz permaneceencendida o la puerta de lacochera se mueve, laprogramación estácompleta.

Page 180: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-56 Instrumentos y Controles

. Si la luz indicadoraparpadea rápidamente pordos segundos y despuéscambia a encendidoconstante y la puerta de lacochera no se mueve, sigacon la programación de lospasos 4-6.

Botón "Programación" o"Inteligente".

4. Después de completar los pasos1-3, localice el botón deAprender o Inteligente dentro delmotor de la puerta, en elreceptor. El nombre y el colordel botón pueden variar deacuerdo al fabricante.

5. Presione y suelte el botón"Programación" o "inteligente".El paso 6 debe completarsedentro de los siguientes30 segundos.

6. Dentro del vehículo, mantengapresionado el botón reciénprogramado del sistema remotouniversal durante dos segundosy libérelo. Sí la puerta de lacochera no se mueve o si la luzdel receptor de apertura de lapuerta de la cochera noenciende, mantenga presionadoel mismo botón por segundaocasión durante dos segundos ylibérelo. Nuevamente, si lapuerta no se mueve o si la luzde la puerta de la cochera noparpadea, mantenga presionadoel mismo botón por terceraocasión durante dos segundos ylibérelo.

El sistema remoto universal debeactivar ahora la puerta de lacochera.

Repita el proceso para programarlos dos botones restantes.

Señales de radio para Canadáy algunas puertas de cochera

Para preguntas o ayuda durante laprogramación, llame al1-800-466-0801 o consultewww.homelink.com.

Las leyes de radio frecuenciay algunos operadores de puertasrequieren que las señales caduqueno dejen de transmitirse después devarios segundos. Es posible queesto no sea suficiente para que elsistema remoto universal reconozcala señal durante la programación.

Si la programación no funcionó,reemplace el paso 2 bajo"programación del sistema remotouniversal" con lo siguiente:

Mantenga presionado el botón delsistema remoto universal mientraspresiona y libera el botón deltransmisor independiente cada doso tres segundos hasta que el

Page 181: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Instrumentos y Controles 5-57

sistema remoto universal hayaaceptado con éxito la señal. La luzindicadora del sistema remotouniversal destellará lentamente alprincipio y después más rápido.Continúe con el paso 3 de"Programación del sistema decontrol remoto universal" paraconcluir.

Operación del sistemaremoto universal

Uso del sistema remotouniversal

Oprima sin soltar el botón correctodel sistema remoto universal por almenos medio segundo. La luzindicadora se encenderá mientrasse transmite la señal.

Borrado de los botones delsistema remoto universal

Borre todos los botonesprogramados al terminar lapropiedad del vehículo.

Para borrar:

1. Oprima sin soltar los dosbotones exteriores hasta que laluz indicadora comience adestellar. Esto demoraráaproximadamente 10 segundos.

2. Suelte ambos botones.

Reprogramación de un únicobotón del sistema remotouniversal

Para volver a programar los botonesdel sistema:

1. Mantenga presionado uno de losbotones. No libere el botón.

2. La luz indicadora comenzará adestellar después de20 segundos. Sin soltar el botón,continúe con el Paso 1 de"Programación del sistemaremoto universal".

Page 182: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

5-58 Instrumentos y Controles

2 NOTAS

Page 183: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Luces 6-1

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Recordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . 6-2

Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . 6-3Sistema automático de farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luz auxiliar montada en eltecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-7

Lámpara de compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-9Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Administración cargabatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

El control de luz exterior está en eltablero de instrumentos a laizquierda del volante de dirección.

O (Apagado): Apaga los farosdelanteros automáticos y las Lucesde conducción diurna (DRL).Cambie otra vez el control de farosdelanteros a la posición de apagadopara encender de nuevo los farosdelanteros automáticos o el DRL.

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

Page 184: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

6-2 Luces

AUTO (Automático): Enciendeautomáticamente los farosdelanteros a un brillo normal, juntocon lo siguiente:. Luces de estacionamiento. Lámparas de tablero de

instrumentos. Luces traseras. Lámparas iluminadoras de placa. Luces de techo (si está

equipado). Luces marcadoras delanteras/

traseras

Cuando el vehículo se apaga y losfaros están en AUTO, los faros seapagan. Al retirar la llave, seencienden automáticamente duranteun tiempo establecido. El tiempo deretardo se puede cambiar medianteel DIC. Consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-30.

; (Lámparas deestacionamiento): Enciende lasluces de estacionamiento,incluyendo todas las luces exceptolos faros delanteros.

2 (Faros): Enciende los farosjunto con las luces deestacionamiento y las luces deltablero de instrumentos.

Cuando se encienden los farosdelanteros mientras el vehículoestá encendido, los faros delanterosse apagan automáticamente10 minutos después de que seapaga el encendido. Cuando losfaros delanteros están encendidosmientras el vehículo está apagado,permanecerán encendidos por10 minutos antes de apagarse paraevitar que se descargue la batería.Gire el control de los farosdelanteros a la posición OFF(apagado) y luego regréselo a laposición ON (encendido) para que

los faros continúen encendidos10 minutos más. Para mantener lasluces encendidas por más de10 minutos, la ignición debe estaren ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESORIOS) o en al posiciónON/RUN (ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO).

# (Luces de niebla) (si estáequipado): Enciende las luces deniebla. Vea Faros de niebla en lapágina 6-6.

Recordatorio de Apagadode Lámparas ExterioresSe escucha un aviso acústicocuando los faros delanteros o lasluces de estacionamiento seenciendan manualmente, la igniciónesté en posición de apagado y unapuerta esté abierta. Para desactivarel aviso acústico, apague las luces.

Page 185: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Luces 6-3

Cambiador de luz alta/baja de faro$ (Cambiador de luces altas/bajas): Empuje la palanca de lucesdireccionales hacia el tablero deinstrumentos para cambiar de lucesbajas a altas.

Jale la palanca direccional haciausted y suéltela para regresar a lasluces bajas.

Cuando estén encendidas las lucesaltas, también se encenderá estaluz indicadora en el cuadro deinstrumentos.

Claxon ópticoEsta característica le permite usarlas luces altas para indicarle a unconductor que esté adelante que

usted desea pasarlo. Funciona aúnsi los faros delanteros están enposición automática.

Para usarlo, jale la palancadireccional hacia usted y luegosuéltela.

Si los faros delanteros están enposición automática o en lucesbajas, se encenderán las lucesaltas. Permanecerán encendidastodo el tiempo que usted sostengala palanca hacia usted. Seencenderá el indicador de lucesaltas en el cuadro del grupo deinstrumentos. Suelte la palancapara regresar al funcionamientonormal.

Luces de día (DRL)DRL pueden facilitar que otros veanla parte delantera de su vehículodurante el día. Se requiere unsistema DRL totalmente funcionalen todos los vehículos vendidosoriginalmente en Canadá.

El sistema DRL se enciende cuandose cumplen las siguientescondiciones:. El encendido está en la posición

de encendido.. El control de lámparas exteriores

está en AUTO.. La transmisión automática no

está en P (Estacionamiento).. El sensor de luz determina que

es de día.

Cuando el sistema DRL estáencendido, sólo se encienden lasluces DRL. No se encenderán lasluces traseras, luces laterales, lucesdel tablero de instrumentos, niotras.

Cuando empieza a oscurecer, elsistema automático de farosdelanteros cambia los farosdelanteros a DRL.

Para apagar el sistema DRL, gire elcontrol de luces exteriores a laposición apagado y luego suéltelo.

Page 186: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

6-4 Luces

En los vehículos que se vendieronprimero en Canadá, el apagado sólofuncionará cuando el vehículo estéen la posición P (estacionamiento).

Sistema automático defaros delanterosCuando el control de lucesexteriores está en AUTO y estásuficientemente oscuro afuera, losfaros se enciendenautomáticamente.

Hay un sensor de luz en la partesuperior del tablero deinstrumentos. No cubra el sensor,

de otra manera los faros seencenderán cuando no seanecesario.

El sistema también puede encenderlos faros cuando se maneje en unestacionamiento techado o en untúnel.

Cuando esté suficientementeiluminado el exterior, los faros seapagarán o pueden cambiar a lasLuces diurnas (DRL).

El sistema automático de farosdelanteros se apaga cuando elcontrol de luces exteriores secoloca en O o la ignición estáapagada.

Luces encendidas conlimpiadores

Si los limpiadores del parabrisasestán activados a la luz del día conel motor encendido, y el control dela luz exterior está en AUTO, losfaros delanteros, luces deestacionamiento, y otras lucesexteriores se encienden. El tiempode transición para que las luces

enciendan varía basándose en lavelocidad del limpiador. Cuando loslimpiadores no están funcionando,estas luces se apagan. Mueva elcontrol de luz exterior a P o ;para deshabilitar esta función.

Intermitentes deadvertencia de peligro

| (Intermitentes de advertenciade peligro): Oprima este botónpara hacer que las lucesdireccionales delanteras y traseras

Page 187: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Luces 6-5

destellen intermitentemente.Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Cuando se enciendan lasintermitentes de advertencia depeligro, las luces direccionales delvehículo no funcionarán.

Señales de giro y cambiode carril

Una flecha en el grupo deinstrumentos titila en la dirección dela vuelta o del cambio de carril.

Mueva la palanca de lasdireccionales completamente haciaarriba o hacia abajo para señalaruna vuelta.

Levante o baje la palanca pormenos de un segundo hasta que laflecha comience a parpadear paraseñalar un cambio de carril. Estoprovoca que las luces direccionalesparpadeen tres vecesautomáticamente. Parpadeará seisveces si está activa la modalidad deremolque/arrastre. Al sostener lapalanca direccional durante más deun segundo, las luces direccionalesdestellarán hasta que se suelta lapalanca.

La palanca regresa a su posicióninicial cuando se suelta.

Si después de señalar una vuelta oun cambio de carril las flechasparpadean rápidamente o no seencienden, esto quiere decir que unfoco de señales podría estarquemado.

Reemplace cualesquier focosfundidos. Si ningún foco estáquemado, revise el fusible. VeaFusibles en la página 10-46.

Toque de señal direccionalencendida

Si la señal de vuelta se dejaencendida por más de 1.2 Km(0.75 mi) se escuchará un avisoacústico cada vez que las lucesdireccionales parpadeen. Tambiénaparecerá el mensaje TURNSIGNAL ON (direccional encendida)en el centro de información delconductor (DIC). Para apagar elaviso acústico y el mensaje, muevala palanca direccional a la posiciónde apagado.

Page 188: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

6-6 Luces

Luces de niebla

El control de las luces de nieblaestá en el centro del control exteriorde luces, a la izquierda de lacolumna de dirección.

El encendido del motor debe estaren la posición de encendido paraque se puedan encender los farosde niebla.

# (Lámparas de niebla): Presionepara encender o apagar los faros deniebla. Se encenderá una luz en elcuadro del grupo de instrumentos.

Cuando los faros de niebla seenciendan, se encenderánautomáticamente las luces deestacionamiento.

Cuando los faros delanteroscambien a luces altas, los faros deniebla se apagarán. Cuando seapaguen las luces altas de los farosdelanteros, los faros de niebla seencenderán de nuevo.

Algunas localidades tienen leyesque exigen que los faros delanterosestén encendidos junto con losfaros de niebla.

Luz auxiliar montada enel techoSi está equipado, este botón incluyeel cableado necesario para que uncentro de servicio o concesionarioautorizado pueda instalar una luzauxiliar de techo.

Este botón está en la consolasuperior.

Cuando el cableado esté conectadoa una luz auxiliar montada en eltecho, al presionar la parte inferiordel botón se encenderá la luz y seencenderá una luz indicadora en laparte inferior de este botón. Alpresionar la parte superior del botónse apagará la luz auxiliar montadaen el techo y el indicador.

El circuito de la luz de emergenciadel techo está protegido confusibles de 30 Amperios, por lo quela suma total de la corriente de lasluces añadidas deberá ser menor aeste valor. Los puntos de instalaciónde los circuitos de la luz del techoson dos cables de punta roma

Page 189: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Luces 6-7

ubicados arriba de la consolasuperior, un cable verde oscuro conuna línea azul conectado a lacorriente y un cable negroconectado a tierra.

Para obtener más información sobrela instalación de la luz deemergencia montada en el techo,consulte el sitio web GM Upfitter enwww.gmupfitter.com o contacte a sudistribuidor.

Si el vehículo tiene este botón, esposible que tenga el paquete depreparación para quitanieves. VeaMontaje de un quitanieves o equiposimilar en la página 9-109.

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

Esta función controla el brillo de lasluces del volante y el tablero deinstrumentos. El control deiluminación del tablero deinstrumentos está junto al control dela luz exterior.

D (Iluminación del Tablero deInstrumentos): Mueva el mandogiratorio hacia arriba o hacia abajopara aumentar o disminuir el brillode las luces.

Lámpara decompartimiento de carga

La luz de carga provee más luz enel área de carga del vehículo, si serequiere. También se encienden lasluces dentro de la caja de la pickup, si están equipadas.

Presione el interruptor hacia abajopara encender o apagar las lucesde carga. La palanca debe estar enP (estacionamiento) para operar laluz de carga.

Page 190: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

6-8 Luces

Luces domo

Hay luces de techo en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas.

Para cambiar los ajustes de la luzde domo, oprima lo siguiente:

OFF (APAGADO): Apaga lasluces, incluso si una puerta estáabierta.

DOOR (PUERTA): Las luces seenciende automáticamente cuandose abre una puerta.

ON (ACTIVO): Enciende todas lasluces de techo.

Luces lecturaHay luces de lectura en la consolaelevada y el recubrimiento, si estánequipadas. Para operarlas, laignición debe estar en ACC/ACCESSORY o ON/RUN o se usaEnergía retenida para losaccesorios (RAP).

Presione m o n junto a cada luzde lectura para encenderla oapagarla.

Page 191: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Luces 6-9

Características deiluminación

Iluminación de EntradaEl vehículo tiene una característicade entrada con iluminación.

Cuando se abre una puerta, lasluces del techo y las luces decharco se encienden si el control dela luz del techo está en la posiciónDOOR. Se el control de la luz detecho está en OFF, las luces no seencienden.

Los faros delanteros, las luces deestacionamiento, las luces traserasy las luces de reversa se enciendenbrevemente en la noche, o en áreascon poca luz, al presionar K en eltransmisor RKE. Después de unos30 segundos se apagan las lucesexteriores. La iluminación deentrada se puede deshabilitarmanualmente cambiando elencendido fuera de la posición

Inactiva o presionando el botón Qdel transmisor de entrada sinllave (RKE).

Esta función se puede cambiar.Consulte "Luces de Ubicador delVehículo" en Personalización delvehículo en la página 5-46.

Luz de salidaLas luces interiores, los farosdelanteros, las luces deestacionamiento, las luces dereversa y las luces de a placa seencienden al quitar la llave de laignición. Las luces interiores seapagan automáticamente en 20segundos. Las luces interiores nose encienden si el control de la luzde techo está en la posición OFF.

Las luces exteriores se apagan deinmediato apagando el control delámparas exteriores.

Esta función se puede cambiar. VeaPersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

Administración cargabateríaEl vehículo tiene Administración decorriente eléctrica (EPM) quecalcula la temperatura y el estadode carga de la batería. Luego ajustael voltaje para un mejor desempeñoy vida extendida de la batería.

Cuando el estado de carga de labatería es bajo, el voltaje se elevaligeramente para recuperarrápidamente la carga. Cuando elestado de carga es alto, el voltajese baja ligeramente para evitar lasobrecarga. El medidor de voltaje ola pantalla del centro de informacióndel conductor (DIC), si estánequipados, pueden mostrarelevación o baja de voltaje. Esto esnormal. Si existe un problema, semostrará una alerta.

La batería puede descargarse enmarcha sin desplazamiento si lascargas eléctricas son muy altas.

Page 192: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

6-10 Luces

Esto se aplica a todos losvehículos. Esto se debe a que elgenerador (alternador) no gira losuficientemente rápido cuando estáen marcha sin desplazamiento paraproducir toda la potencia que senecesita para cargas eléctricas muyaltas.

Una carga eléctrica alta ocurrecuando varios de los siguienteselementos están encendidos: faros,luces altas, lámparas de niebla,desempañador de parabrisastrasero, ventilador de control declima a alta velocidad, asientoscalentados, ventiladores deenfriamiento del motor, cargas deremolque y cargas conectadas a lassalidas de corriente de accesorios.

El EPM trabaja para prevenir ladescarga excesiva de la batería.Esto lo hace balanceando la salidadel generador y las necesidadeseléctricas del vehículo. Puedeaumentar la velocidad del motorcuando está en marcha sindesplazamiento para generar máscorriente, cada vez que seanecesario. Puede reducirtemporalmente las demandas decorriente de algunos accesorios.

Normalmente, estas accionesocurren en pasos o niveles sin quese note. En casos inusuales, en losniveles más altos de accióncorrectiva, el conductor puede notaresta acción. De ser así, tal vezaparezca un mensaje en el Centrode información del conductor (DIC),y se recomienda que el conductordisminuya las cargas eléctricas lomás posible. Consulte "Mensajes devoltaje y carga de la batería" bajoMensajes del vehículo en lapágina 5-34.

Protección de energía dela bateríaEsta característica apaga las lucesde lectura y de techo, si se dejanencendidas por más de 10 minutosdespués de apagar el encendido.La luz del área de carga se apagadespués de 20 minutos. Esto evitaque la batería se descargue.

Page 193: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Introducción

Información yEntretenimientoVea el manual deInfoentretenimiento respecto ainformación sobre el radio,reproductores de audio, teléfono,sistema de navegación, yreconocimiento de voz y habla.También incluye información para laconfiguración.

Page 194: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

7-2 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Page 195: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aireVentilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-5

MantenimientoFiltro de aire del habitáculo . . . 8-6

Sistemas de control de clima

Sistema de climatización automática dualCon este sistema se pueden controlar la calefacción, el enfriamiento y laventilación del vehículo.

1. Control de temperatura delconductor

2. A/C (Aire acondicionado)

3. Controles del modo dedistribución de aire

4. Control del ventilador

5. Descongelar

6. Control de temperatura delpasajero

7. AUTO (Operación automática)

8. Recirculación de aire

9. Botón eléctrico

Page 196: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

8-2 Controles de clima

10. Desempañador del medallón

11. SYNC (Temperaturasincronizada)

Operación automática

El sistema controlaautomáticamente la velocidad delventilador, la distribución del aire, elaire acondicionado y la recirculaciónpara calentar o enfriar el vehículo ala temperatura deseada.

Cuando la luz indicadora estáencendida, el sistema está enoperación automática completa.Si el modo de reparto de aire o elajuste del ventilador se fijanmanualmente, el indicadorautomático se apaga y muestra losajustes seleccionados.

Para poner el sistema en modoautomático:

1. Presione AUTO.

2. Configure la temperatura dellado del conductor y delpasajero.

Para encontrar la temperaturacómoda para usted, inicie con22 °C (72 °F) y permita que seestabilice el sistema. Despuésajuste la temperatura según serequiera para un confort óptimo.

Para mejorar la eficiencia en el usode combustible y enfriar el vehículocon mayor rapidez, la recirculaciónpuede ser seleccionadaautomáticamente en clima cálido.

La luz de recirculación no seencenderá al controlarseautomáticamente. Oprima @ paraseleccionar manualmente larecirculación; oprima de nuevo paraseleccionar aire exterior.

No cubra el sensor solar en la partesuperior del tablero de instrumentoscerca del parabrisas. Este sensorregula la temperatura del aire enbase a la intensidad del sol.Consulte "Sensores" más adelanteen esta sección.

Operación manual

O (Activo/Inactiv): Presione paraencender o apagar el sistema decontrol de clima. El aire del exteriortodavía entra en el vehículo y sedirige al piso. Esta dirección puedecambiarse presionando modo desalida de aire.

9 (Control del ventilador): Gireen el sentido o en contra de lasmanecillas del reloj para aumentar odisminuir la velocidad del ventilador.Presione la perilla para apagar elventilador.

Presione AUTO para regresar a laoperación automática.

Control de temperatura del ladodel pasajero y del conductor: Latemperatura puede ajustarse porseparado para el conductor ypasajero.

Gire la perilla en el sentido o encontra de las manecillas del relojpara aumentar o disminuir laconfiguración de temperatura delconductor o pasajero.

Page 197: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Controles de clima 8-3

SYNC (Temperaturasincronizada): Presione paravincular la configuración detemperatura del lado del pasajerocon la temperatura del lado delconductor. La luz indicadora deSYNC se encenderá. Cuando seajustan las configuraciones delpasajero, la luz indicadora de SYNCestá apagada.

La pantalla de temperatura del ladodel conductor o del pasajeromuestra el aumento o disminuciónen la configuración de latemperatura.

Control de la modalidad dedistribución de aire: Presione Y,\, [, o - para cambiar ladirección del flujo de aire. Una luzindicadora se enciende en el botónde modo seleccionado.

Al cambiar la modalidad se cancelala operación automática y elsistema pasa a modalidad manual.Presione AUTO para regresar a laoperación automática.

Y (Ducto de ventilación): El airese dirige a las salidas del tablero deinstrumentos.

\ (Binivel): El aire se divideentre las salidas del tablero deinstrumentos y las del piso. Partedel aire se dirige al parabrisas y lassalidas de las ventanillas laterales.

[ (Piso): El aire se dirige hacialas salidas del piso, pero una partedel aire se dirige al parabrisas, lassalidas de las ventanillas laterales ylas salidas del piso de la segundahilera de asientos.

- (Desempañar): Este mododespeja las ventanas de niebla ohumedad. El aire se dirige alparabrisas, las salidas del piso y lassalidas de las ventanillas laterales.El sistema automáticamente permiteel paso del aire al vehículo y poneen marcha el compresor del aireacondicionado a menos que latemperatura exterior esté cerca delpunto de congelación.

0 (Descongelar): Presione paradespejar el parabrisas de niebla oescarcha más rápidamente. El airese dirige al parabrisas y las salidasde las ventanillas laterales.El compresor de aire acondicionadotambién se enciende, a menos quela temperatura exterior estébajo cero.

No conduzca el vehículo a menosque todas las ventanillas esténnítidas.

Vea Salidas de ventilación de aireen la página 8-5.

A/C (Aire acondicionado):Presione para encender o apagar elsistema de aire acondicionado. Seenciende una luz indicadora paramostrar que la modalidad de aireacondicionado está habilitada. Si seapaga el ventilador, el aireacondicionado no funcionará. La luzde A/C permanecerá encendidaincluso si las temperaturasexteriores están bajo cero.

Page 198: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

8-4 Controles de clima

@ (Recirculación): Presionepara encender la recirculación. Seenciende una luz indicadora. El airese recircula para enfriarrápidamente el interior del vehículo.También se puede usar para ayudara reducir los olores y el aire exteriorque entran al vehículo.El compresor de aire acondicionadotambién se enciende cuando seactiva esta modalidad.

Desempañador del medallón

El desempañador del medallón usauna rejilla calefactora para eliminarla niebla o la escarcha delmedallón.

K (Desempañador delmedallón): Presione paraencender o apagar eldesempañador del medallón. Seprende una luz indicadora en elbotón para mostrar que eldesempañador del medallón estáencendido.

El desempañador del medallón sólofunciona cuando la ignición está enON/RUN. El desempañador delmedallón permanece encendidounos 10 minutos después depresionar el botón. Con cadapresión posterior del botón, eldesempañador del medallónpermanece encendido por cincominutos. El desempañador tambiénse apaga si se gira la ignición aACC/ACCESSORY o LOCK/OFF.

{ Precaución

El uso de una navaja u objetofiloso para limpiar la parte interiorde la ventana trasera podría eldesempañador trasero. Lagarantía del vehículo no cubre lasreparaciones de estos daños. Nolimpie la ventana trasera conobjetos filosos.

Espejo con calefacción: Si estáequipado con espejos retrovisoresexteriores con calefacción,cuando se presiona el botón deldesempañador del medallón, losespejos se calientan para ayudar aeliminar la niebla o la escarcha desu superficie. Vea Espejos concalefacción en la página 2-17.

Sensores

El sensor solar, ubicado en la rejilladel desempañador a la mitad deltablero de instrumentos, monitoreael calor solar. No cubra el sensorsolar, de lo contrario, el sistema nofuncionará adecuadamente.

Page 199: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Controles de clima 8-5

También hay un sensor detemperatura exterior detrás de larejilla delantera. Este sensor lee latemperatura del aire exterior yayuda a mantener la temperaturainterior del vehículo. Cualquiercubierta en el frente del vehículo,incluyendo una pala de nieve,podría provocar una lectura falsa enla temperatura mostrada.

El sistema de control de clima usala información de estos sensorespara mantener la configuración deconfort ajustando la temperatura desalida, la velocidad del ventilador yla distribución del aire. El sistematambién puede suministrar aire másfrío en el extremo del vehículo quetiene el sol de frente. La modalidadde recirculación también se usará sies necesario para mantener fríaslas temperaturas de salida.

Ventilas de aireUse las tomas de aire en el centro yparte lateral del tablero deinstrumentos para dirigir el flujo deaire. Use las perillas giratorias queestán cerca de las tomas de airepara abrir o cerrar el flujo de aire.

Las tomas de aire enviarán aire tibioa las ventanillas laterales en climasfríos. Si se seleccionan los modosde piso, desempañar o descongelar,una pequeña cantidad de airesaldrá de las tomas de airecercanas a la ventana. Si el flujo deaire se cierra utilizando las ruedasgiratorias, el aire tibio se dirigirá alas otras tomas de aire del panel deinstrumentos. Esta operaicón esnormal.

Use las ruedas giratorias parapermitir o bloquear el flujo de airebasándose en el modoseleccionado.

Consejos de operación. Despeje cualquier escarcha,

nieve u hojas de las entradas deaire en la base del parabrisasque pudieran bloquear el flujo deaire hacia el vehículo.

. Mantenga despejada el áreadebajo de los asientosdelanteros de cualquier objetopara ayudar a que el aire circuledentro del vehículo con másefectividad.

. El uso de deflectores en el cofreque no están aprobados por GMpuede afectar de maneraadversa el desempeño delsistema. Consulte a suconcesionario antes de añadirequipo al exterior del vehículo.

Page 200: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

8-6 Controles de clima

Mantenimiento

Filtro de aire delhabitáculoEl filtro elimina polvo, polen y otrosirritantes suspendidos en el aire, delaire exterior introducido al vehículo.

El filtro deberá remplazarse comoparte del mantenimientoprogramado de rutina. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3. Para saber qué tipo defiltro usar, consulte Piezas derepuesto para mantenimiento en lapágina 11-14.

1. Abra la puerta inferior de laguantera por completo.

2. Retire los cuatro tornillosalrededor de la guantera inferior.La puerta no necesita removersepara acceder a los tornillos.

3. Cierre la guantera inferior yjálela de su marco para removerla unidad completa.

Page 201: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Controles de clima 8-7

4. Libere las dos pestañas quesostienen la puerta de servicio.Abra la puerta de servicio yretire el filtro usado.

5. Instale el filtro nuevo del aire.

6. Cierre la puerta de servicio yasegure las pestañas.

7. Invierta los pasos para reinstalarla guantera.

Consulte a su concesionario sinecesita ayuda adicional.

Page 202: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

8-8 Controles de clima

2 NOTAS

Page 203: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónConducción distraida . . . . . . . . . . 9-2Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Conducción en estado deebriedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Recuperación en todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . 9-6Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13

Hipnosis de carretera . . . . . . . . 9-14Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Conducción en invierno . . . . . . 9-15Si el vehículo se atasca . . . . . 9-17Límites de carga delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . 9-25

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-28Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . 9-28

Posiciones del encendido . . . . 9-29Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-31Sistema de ralentí rápido . . . . 9-33Calefactor del motor . . . . . . . . . 9-34Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . 9-34

Cambio a PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-35

Cambio fuera de PARK(estacionamiento) . . . . . . . . . . 9-37

Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-39Poner en marcha el vehículomientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-40Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . 9-45

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-47

FrenosSistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-58

Freno de estacionamiento . . . 9-59Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-60Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Sistemas de control derecorridoControl de tracción/Controlelectrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-61

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . 9-64

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . 9-65

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65

Page 204: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-2 Conducción y funcionamiento

Sistemas de asistencia alconductorSistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73

Sistema de alerta de colisiónfrontal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-73

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . 9-76

CombustibleCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80

Requisitos de combustible deCalifornia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80

Combustible en paísesextranjeros . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81

Aditivos del combustible . . . . . 9-81E85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . 9-81Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-82Cómo llenar un contenedorportátil combustible . . . . . . . . . 9-84

Remolque transporteInformación general sobreremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85

Características de manejo ysugerencias deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85

Remolque transporte . . . . . . . . 9-89Equipo de remolque . . . . . . . . . 9-97Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . 9-108

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . 9-109

Adición de barredora denieve o equipo similar . . . . . 9-109

Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . 9-113

Información deconducción

Conducción distraidaLas distracciones vienen en muchasformas y pueden hacer que ustedpierda la concentración en la tareade conducir. Aplique su buen juicioy no permita que otras actividadesdesvíen su atención del camino.Muchos gobiernos locales hanpromulgado leyes relativas a ladistracción de los conductores.Familiarícese con las leyes localesde su área.

Para evitar una conduccióndistraida, mantenga siempre losojos en el camino, las manos en elvolante y la mente en laconducción.. No use el teléfono en

situaciones de conducciónexigentes. Use el método demanos libres para hacer o recibirlas llamadas telefónicasnecesarias.

Page 205: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-3

. Observe el camino. No lea, tomenotas o busque información enteléfonos u otros dispositivoselectrónicos.

. Designe un pasajero al asientodelantero para que maneje lasdistracciones potenciales.

. Familiarícese con las funcionesdel vehículo antes de conducir,como la programación de lasemisoras de radio favoritas y elajuste del control del clima y losajustes de los asientos.Programe toda la informacióndel viaje en cualquier dispositivode navegación antes deconducir.

. Espere a que el vehículo estéestacionado para recogerobjetos que hayan caído al piso.

. Detenga o estacione el vehículopara atender a los niños.

. Mantenga las mascotas en untransportador o con elementosde restricción adecuados.

. Evite conversacionesestresantes al conducir, ya seacon un pasajero o en un teléfonocelular.

{ Advertencia

Quitar los ojos del caminodurante mucho tiempo o condemasiada frecuencia puedeprovocar una colisión que puededar como resultado lesiones oincluso la muerte. Enfoque suatención en conducir.

Consulte la sección deInfoentretenimiento sobre másinformación sobre el uso de esesistema y el sistema de navegación,si está equipado, incluyendo laconexión y el uso de teléfonoscelulares.

Conducción defensivaManejo a la defensiva significa"siempre esperar lo inesperado".El primer paso para manejar a ladefensiva es utilizar el cinturón deseguridad. Consulte Cinturones deseguridad en la página 3-10.. Asuma que los otros usuarios

del camino (peatones, ciclistas yotros conductores) serándescuidados y cometeránerrores. Anticipe lo que podríanhacer y esté listo para ello.

. Mantenga suficiente distanciaentre usted y el conductor queva delante.

. Concéntrese en la tarea demanejar.

Conducción en estado deebriedadLas muertes y lesiones asociadascon tomar y manejar constituyenuna tragedia mundial.

Page 206: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-4 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Tomar y manejar es muypeligroso. Sus reflejos,percepciones, atención y juiciopueden verse afectados inclusopor una pequeña cantidad dealcohol. Podría tener un choqueserio (o incluso mortal) si manejadespués de tomar.

No tome y maneje, ni acompañea un conductor que haya tomado.Tome un taxi o, si está con ungrupo de personas, elijan a unconductor designado (que nobeberá alcohol).

Control de vehículoEl frenado, el direccionamiento y laaceleración son factoresimportantes para ayudar a controlarel vehículo durante la conducción.

FrenosLa acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. La decisión de pisar elpedal de freno es tiempo depercepción. El hacerlo es tiempo dereacción.

El tiempo de reacción del conductorpromedio es de unos 3/4 desegundo. En ese tiempo, unvehículo que se desplaza a100 km/h (60 mph)viaja 20 m(66 pies), lo cual puede ser unadistancia grande en unaemergencia.

Entre las recomendaciones útiles defrenado que deben tenersepresentes se incluyen:. Mantenga suficiente distancia

entre usted y el vehículo que vadelante.

. Evite frenados bruscosinnecesarios.

. Mantenga el ritmo de avance deltráfico.

Si alguna vez se apaga el motormientras maneja el vehículo, frenenormalmente sin bombear losfrenos. De hacerlo así, eso puedeprovocar que sea más difícil oprimirel pedal. Si se apaga el motor,todavía habrá un poco de asistenciapara el frenado, pero ésta se usarácuando presione el pedal de freno.Una vez que se haya consumido laasistencia de frenado, podríatomarle más tiempo detenerse y elpedal de freno será más difícil depresionar.

Dirección

Dirección asistida eléctrica(serie 1500)

Si el vehículo cuenta con direccióneléctrica, no tiene líquido dedirección hidráulica. No se requieremantenimiento periódico.

Si la ayuda de la dirección asistidase pierde debido a una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,

Page 207: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-5

pero puede requerirse un esfuerzomayor. Si hay algún problemaacuda con su concesionario.

Si el volante se gira hasta quealcance el extremo de su recorrido yse retiene en esa posición por unperiodo prolongado de tiempo, ladirección hidráulica asistida sepuede reducir.

Si se usa la dirección hidráulica porun periodo extenso de tiempo, ladirección hidráulica se puedereducir.

El uso normal de la direcciónhidráulica asistida debe regresarcuando el sistema se enfríe.

Vea los mensajes de direcciónespecíficos del vehículo enMensajes del sistema de direcciónen la página 5-41.

Dirección hidráulica (serie2500/3500)

Si el vehículo cuenta con direcciónhidráulica, puede requerirmantenimiento. Consulte Aceite dela dirección hidráulica (serie 2500/3500) en la página 10-28. Aceite dela dirección hidráulica (serie 1500)en la página 10-28.

Si la ayuda de la direcciónhidráulica se pierde debido a que separa el motor o una falla delsistema, el vehículo puede dirigirse,pero puede requerirse un esfuerzomayor.

Si hay algún problema acuda consu concesionario.

{ Precaución

Si el volante se gira hasta quealcanza el extremo de su viaje, yse sostiene en esa posición pormás de 15 segundos, puedeocurrir daño al sistema de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

dirección hidráulica y puedehaber una pérdida de direcciónhidráulica.

Recomendaciones para lascurvas. Tome las curvas a una velocidad

razonable.. Reduzca la velocidad antes de

entrar a una curva.. Mantenga una velocidad

razonable a lo largo de la curva.. Espere a que el vehículo esté

fuera de la curva antes deacelerar suavemente hacia larecta.

Page 208: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-6 Conducción y funcionamiento

Dirección en emergencias. Hay algunas situaciones en las

que variar la dirección paraesquivar un problema puede sermás efectivo que frenar.

. Sujetar ambos lados del volantele permite girar 180 grados sinquitar ninguna de las manos.

. El Sistema de frenosantibloqueo (ABS) permite variarla dirección mientras se frena.

Recuperación en todoterreno

Las llantas delanteras del vehículopueden salir de la orilla del caminohacia el acotamiento al manejar.Siga estas recomendaciones:

1. Libere el acelerador y acontinuación, si no hay nadaque lo impida, cambie ladirección del vehículo de modoque se monte en el borde delpavimento.

2. Gire el volanteaproximadamente 1/8 de vuelta,hasta que la rueda delanteraderecha haga contacto con elborde del pavimento.

3. Gire el volante para seguir elcamino.

Pérdida de control

Derrapes

Hay tres tipos de derrape quecorresponden a los tres sistemas decontrol del vehículo:. Derrape por frenado - las ruedas

no giran.. Derrape por virado o de esquina

- el exceso de velocidad o devirado en una curva hace quelas llantas patinen y pierdanfuerza de giro.

. Derrape por aceleración - unacelerón demasiado fuerte haceque las llantas de tracciónpatinen.

Page 209: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-7

Los conductores defensivos evitanla mayoría de los derrapes teniendoun cuidado razonable adecuado alas condiciones existentes yevitando ser negligentes en dichascondiciones. Pero los derrapessiempre pueden ocurrir.

Si el vehículo empieza a deslizarse,siga estas sugerencias:. Quite el pie del pedal del

acelerador y gire el volantehacia donde desee que se dirijael vehículo. El vehículo puedeenderezarse. Esté listo para unsegundo derrape, en caso deque ocurra.

. Reduzca la velocidad y ajuste suconducción según lascondiciones climáticas. Ladistancia de frenado puede sermás larga y el control delvehículo puede verse afectadocuando la tracción se reduce acausa de agua, nieve, hielo,grava u otros materiales queestén sobre el camino. Aprendaa reconocer las pistas de

advertencia (tales comosuficiente agua, hielo o nieve enel camino para crear unasuperficie tipo espejo) y reduzcala velocidad cuando tenga duda.

. Trate de evitar los cambiosbruscos de dirección,aceleración o frenado,incluyendo la reducción de lavelocidad del vehículocambiando a una velocidadmenor (frenado con motor).Cualquier cambio repentinopuede hacer que las llantas sedeslicen.

Recuerde: Los frenos antibloqueoayudan a evitar el derrape porfrenado.

Conducción fuera decarreteraLos vehículos con tracción en lascuatro ruedas se pueden utilizarpara conducción fuera de carretera.Los vehículos sin tracción en lascuatro ruedas y los que no estánequipados con llantas para todo

terreno AT o OOR no debenmanejarse en caminos noconvencionales, excepto sobresuperficies niveladas y sólidas. Paramayor información de contactosobre las llantas de equipo original,vea la Garantía limitada y el manualde Información de asistencia alpropietario.

Una de las mejores maneras paraconducción fuera del caminoexitosa es controlar la velocidad.

{ Advertencia

Al conducir fuera de carretera, elrebote y los cambios rápidos dedirección pueden lanzarlofácilmente fuera de posición. Estopodría provocar que pierda elcontrol y choque. Usted y losotros pasajeros siempre debenusar los cinturones de seguridad.

Page 210: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-8 Conducción y funcionamiento

Antes de conducir fuera delcamino.. Haga que se completen todos

los mantenimientos y serviciosnecesarios.

. Llene el vehículo concombustible, rellene los líquidosy compruebe la presión deinflado en todas las llantas,incluyendo la de refacción,si está instalada.

. Lea toda la información acercade los vehículos con tracción enlas cuatro ruedas en estemanual.

. Retire cualquier deflector de airedebajo de la carrocería, si estáequipado. Vuelva a conectar eldeflector de aire después de laconducción fuera del camino.

. Conozca las leyes localesaplicables a la conducción fuerade la carretera.

Para obtener mayor distancia delsuelo, podría ser necesario retirar eldesviador de aire de la fasciadelantera.

{ Precaución

Hacer funcionar el vehículodurante períodos prolongados sinel deflector de aire inferior de lafacia delantera instalado puedeocasionar flujo de aire incorrectohacia el motor. Vuelva a colocarel desviador de aire de la fasciadelantera después de laconducción fuera de la carretera.

Carga del vehículo paraconducción fuera de carretera

{ Advertencia

. La carga no asegurada sobreel piso de carga puedezarandearse al conducirsobre terreno en mal estado.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Los ocupantes delcompartimento de pasajerospueden ser golpeados por losobjetos que vuelan. Asegurela carga correctamente.

. Mantenga la carga en el áreade carga lo más al frente yabajo como sea posible. Lascosas más pesadas deben iren el piso, hacia adelante deleje trasero.

. Las cargas pesadas sobre eltecho elevan el centro degravedad del vehículo,haciendo más probable quese vuelque. Usted puedelesionarse seriamente o enforma fatal si el vehículo sevuelca. Coloque las cargaspesadas dentro del área decarga y no sobre el techo.

Page 211: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-9

Para más información sobre cómocargar el vehículo, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-17. Llantas en lapágina 10-56.

Problemas ambientales. Siempre utilice los senderos,

caminos y áreas establecidosque se han colocado a un ladopara conducción recreativa fuerade carretera pública y obedezcatodos los reglamentos fijados.

. No dañe los arbustos, flores oárboles, ni interfiera con la vidasilvestre.

. No se estacione sobre cosasque estén ardiendo. ConsulteEstacionarse sobre materialesinflamables en la página 9-38.

Conducción en colinas

La conducción en forma segura encolinas requiere de buen juicio y deuna comprensión acerca de quépuede hacer y qué no puede hacerel vehículo.

{ Advertencia

Muchas colinas simplementeestán demasiado empinadas paracualquier vehículo. El conducirsobre una colina puede hacerque el vehículo pierda fuerza.El conducir colina abajo puedeprovocar la pérdidad de control.El conducir a lo largo de unacolina puede hacer que elvehículo vuelque. Podríalesionarse o morir. No conduzcasobre pendientes empinadas.

Antes de conducir en unapendiente, evalúe la inclinación,tracción y obstrucciones. Si no esposible ver el terreno más adelante,salga del vehículo y camine por lacolina antes de conducir hacia allí.

Al conducir en colinas. Utilice una velocidad baja y

mantenga un agarre firme delvolante de dirección.

. Mantenga una velocidad baja.

. Cuando sea posible, conduzcaverticalmente hacia arriba ohacia abajo sobre la colina.

. Descienda la velocidad alacercarse a la cima de la colina.

. Utilice los faros aún durante eldía para hacer el vehículo másvisible.

{ Advertencia

Conducir a la cima de una colinaa alta velocidad puede ocasionarun accidente. Podría haber undescenso, un barranco, unterraplén o aún otro vehículo.Podría lesionarse seriamente omorir. A medida que se aproximaa la cima de una colina,disminuya la velocidad ymanténgase alerta.

. Nunca baje una colina haciaadelante o hacia atrás con latransmisión en N (neutral). Losfrenos podrían sobrecalentarse ypodría perder el control.

Page 212: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-10 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Si el vehículo cuenta con la cajade transferencia automática dedos velocidades, cambiarla a N(Neutral) puede ocasionar que suvehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Esto se debea que la posición N (Neutral) enla caja de transferencia anula latransmisión. Usted o alguien máspodría resultar lesionado. Si dejael vehículo, ponga el freno deestacionamiento y cambie latransmisión a P(Estacionamiento). Cambie lacaja de transmisión a cualquiervelocidad excepto N (neutral).

. Al conducir colina abajo,mantenga el vehículo endirección hacia abajo. Utiliceuna velocidad baja para que elmotor ayude a frenar el vehículoy mantenerlo bajo control.

{ Advertencia

El frenado intenso al descenderde una colina puede ocasionarque sus frenos se sobre calienteny se debiliten. Esto podría causarpérdida de control y usted u otrospodrían resultar heridos o morir.Aplique los frenos ligeramente aldescender de una colina y utiliceuna velocidad baja para mantenerla velocidad del vehículo bajocontrol.

SI el vehículo pierde potencia enuna colina:

1. Aplique los frenos para detenerel vehículo, y luego aplique elfreno de estacionamiento.

2. Cambie a P (Estacionamiento) yluego vuelva a arrancar el motor.. Si está conduciendo hacia

arriba cuando el vehículose apague, cambie a R

(reversa), libere el freno deestacionamiento y vuelva abajar.

. Nunca intente dar vuelta alvehículo. Si una colina eslo suficiente empinada paraparar el vehículo, es losuficientemente empinadapara ocasionar que sevuelque.

. Si no puede hacerlo subirpor la colina, baje de ellaen línea recta.

. Nunca retroceda sobre unacolina en N (neutral)usando sólo el freno.

El vehículo podríadescender hacia atrás agran velocidad y podríaperder el control.

. SI está conduciendo colinaabajo cuando el vehículo seapague, cambie a unavelocidad menor, libere el

Page 213: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-11

freno de estacionamiento yconduzca hacia abajo de lacolina.

3. Si no puede volver a arrancar elvehículo después de que seapague, ponga el freno deestacionamiento, cambie a P(estacionamiento), y apague elvehículo.

3.1. Deje el vehículo y busqueayuda.

3.2. Aléjese de la ruta quetomaría el vehículo si sedeslizara colina abajo.

. Evite giros que pongan elvehículo en posiciónperpendicular a la inclinación dela colina. Una colina sobre laque se puede conducir en línearecta cuesta arriba o cuestaabajo puede ser demasiadoempinada para conducirtransversalmente. Laconducción transversalmentesobre una inclinación colocamás peso en las ruedas cuesta

abajo lo que podría ocasionar undeslizamiento cuesta abajo ouna volcadura.

. Las condiciones de la superficiepueden ser un problema. Lagrava suelta, las áreas lodosaso aún el pasto húmedo puedenocasionar que las llantas sedeslicen lateralmente, cuestaabajo. Si el vehículo se deslizalateralmente, puede golpear algoque lo haga tropezar (una roca,un surco, etc.) y lo vuelque.

. Los obstáculos ocultos puedenhacer lo empinado de lainclinación aún mayor.Si conduce sobre una roca conlas ruedas cuesta arriba o si lasruedas cuesta abajo caen en unsurco o en una depresión, elvehículo se puede inclinaraún más.

. Si debe conducir en formaperpendicular a la inclinación yel vehículo comienza adeslizarse, gire colina abajo.

Esto debe ayudar a enderezar elvehículo y evitar eldeslizamiento lateral.

{ Advertencia

Salir del vehículo del lado haciala colina cuando está en posiciónperpendicular a la inclinación espeligroso. Si el vehículo sevuelca, puede aplastarlo omatarlo. Siempre salga del ladocuesta arriba del vehículo ymanténgase alejado de latrayectoria de la volcadura.

Conducción en lodo, arena,nieve o hielo

Utilice una velocidad baja alconducir sobre lodo, entre másprofundo el lodo, menor lavelocidad. Mantenga el vehículo enmovimiento para evitar atascarse.

La tracción cambia al conducirsobre arena. Sobre arena suelta,como en las playas o las dunas dearena, las llantas tenderán a

Page 214: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-12 Conducción y funcionamiento

hundirse en la arena. Esto afecta ladirección, la aceleración y elfrenado. Conduzca a velocidadreducida y evite las vueltas súbitasy las maniobras abruptas.

La tracción se reduce en nieve ohielo, y es fácil perder el control.Reduzca la velocidad del vehículoal conducir en nieve o hielo.

{ Advertencia

La conducción sobre lagos,lagunas o ríos congelados puedeser peligrosa. Las condiciones delhielo varían enormemente y elvehículo podría caer a través delhielo; usted y los pasajerospodrían ahogarse. Conduzca suvehículo sólo sobre superficiesseguras.

Conducción en agua

{ Advertencia

Conducir a través de un torrentede agua puede ser peligroso.El agua profunda puede arrastrarsu vehículo corriente abajo ytodos los ocupantes podríanahogarse. SI el agua no esprofunda, igualmente podría"lavar" la tierra de abajo de susllantas. Podría perder tracción yel vehículo podría volcar. Noconduzca a través de un torrentede agua.

{ Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Si el agua no es demasiadoprofunda, conduzca lentamente através de ella. En velocidadesmayores, salpica agua y el vehículose puede ahogar. Al atravesar agua,los frenos se mojan, y puederequerir de mayor distancia paradetenerse. Vea "Conducción sobrecaminos húmedos" más adelante enesta sección.

Después de la conducciónfuera de carretera

Quite todos los arbustos y desechosacumulados en la parte inferior dela carrocería o chasis o debajo delcofre. Estas acumulaciones puedenconstituir un riesgo de incendio.

Después del funcionamiento en lodoo arena, haga limpiar y comprobarlas balatas de freno. Estassustancias pueden ocasionarcristalización y frenado disparejo.Compruebe que no tengan daño laestructura de la carrocería, ladirección, la suspensión, las ruedas,las llantas y el sistema de escape, y

Page 215: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-13

que no tengan fugas las tuberías decombustible y el sistema deenfriamiento.

Se requiere mantenimiento más amenudo. Vea el Programa demantenimiento en la página 11-3.

Conducción en caminosmojadosLa lluvia y los caminos mojadospueden reducir la tracción delvehículo y afectar su capacidad deaceleración y frenado. Siempremaneje más despacio en este tipode condiciones de manejo y evitemanejar dentro de charcos grandes,niveles altos de agua o aguacorriente.

{ Advertencia

Los frenos mojados podríancausar choques. Podrían nofuncionar del todo bien duranteun frenado repentino y podrían

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

hacer que el vehículo se derrapehacia un lado. Podría perder elcontrol del vehículo.

Después de manejar a través deun charco de agua o unautolavado, presione suavementeel pedal de freno hasta que losfrenos funcionen normalmente.

El agua corriente crea fuerzasimportantes. El manejar sobreagua corriente podría provocar elarrastre de su vehículo. Si estosucede, usted y el resto de losocupantes podrían ahogarse. Noignore las advertencias de lapolicía y sea muy cuidadoso altratar de manejar sobre aguacorriente.

Hidroplaneación

La hidroplaneación es peligrosa.El agua puede acumularse bajo lasllantas del vehículo haciendo que

estén totalmente sobre el agua.Esto puede suceder si el caminoestá muy mojado y usted va a unavelocidad considerable. Cuando elvehículo está hidroplaneando,cuenta con muy poco o ningúncontacto con el camino.

No existe ninguna regla definitivapara la hidroplaneación. El mejorconsejo es disminuir la velocidadcuando el camino esté mojado.

Otros consejos para el climalluvioso

Además de reducir la velocidad,otros consejos para el clima lluviosoincluyen:. Mantenga una distancia mayor.. Pase con precaución.. Mantenga el equipo

limpiaparabrisas en buenestado.

. Mantenga lleno el depósito delíquido para el lavaparabrisas.

Page 216: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-14 Conducción y funcionamiento

. Mantenga las llantas en buenestado y con una profundidaddel dibujo adecuada. ConsulteLlantas en la página 10-56.

. Apague el control de velocidadcrucero.

Hipnosis de carreteraManténgase siempre alerta y pongaatención a su alrededor al manejar.Si está cansado o tiene sueñoencuentre un lugar seguro paraestacionar el vehículo y tome undescanso.

Otros consejos de manejo incluyen:. Mantenga el vehículo bien

ventilado.. Mantenga fresca la temperatura

interior.. Mantenga sus ojos en

movimiento: mire hacia el frentey los lados del camino.

. Vea el espejo retrovisor y losinstrumentos con frecuencia.

Cuestas y caminosmontañososEl manejo en colinas empinadas ymontañas es diferente al manejo enterreno plano. Los consejos paramanejar en estas condicionesincluyen:. Mantenga el vehículo en buen

estado y realice todos losservicios de mantenimiento.

. Compruebe los niveles de todoslos fluidos y los frenos, llantas,sistema de enfriamiento ytransmisión.

. Cambie a una velocidad menoral bajar por pendientes largas omuy pronunciadas.

{ Advertencia

Usar los frenos para desacelerarel vehículo en una pendientecuesta abajo prolongada puedecausar sobrecalentamiento del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

freno, puede reducir eldesempeño del freno y podríaresultar en una pérdida defrenado. Cambie la transmisión auna velocidad menor para dejarque el motor ayude a los frenosen una pendiente cuesta abajoinclinada.

{ Advertencia

Bajar por una colina en N(neutral) o con el motor apagadoes peligroso. Esto puede causarsobrecalentamiento de los frenosy pérdida de dirección. Siempremantenga el motor en marcha yel vehículo en alguna velocidad.

Page 217: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-15

. Mantenga su carril. No hagacurvas amplias ni corte por elcentro del camino. Maneje avelocidades que le permitanmantener su carril.

. Esté alerta en la cima de lascolinas; algo podría estar en sucarril (un vehículo detenido, unaccidente).

. Ponga atención a las señalesespeciales del camino (área decaída de piedras, cruce decaminos, pendientes continuas,zonas de rebase y no rebase) ytome las acciones adecuadas.

Conducción en invierno

Manejo sobre nieve o hielo

Maneje con cuidado cuando hayanieve o hielo entre las llantas y elcamino, provocando menor traccióno agarre. El hielo mojado puedeestar presente a 0 °C (32 °F)cuando empieza a caer lluviahelada, teniendo por consecuencia

una tracción aun menor. Evitemanejar sobre hielo mojado o encondiciones de lluvia helada hastaque los caminos sean tratados consal o arena.

Maneje con cuidado, sin importarlas condiciones. Acelere lentamentepara no perder la tracción.El acelerar demasiado rápido haceque las llantas giren y la superficiedebajo de ellas se resbale,causando aun menor tracción.

Intente no romper la poca tracciónexistente. Si acelera demasiadorápido, las llantas con traccióngirarán y pulirán más la superficiedebajo.

El Control de tracción debeactivarse. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-61.

El sistema antibloqueo de frenos(ABS) mejora la estabilidad delvehículo durante paradasrepentinas en caminos resbalosos,

pero es necesario aplicar los frenoscon mayor anterioridad que cuandomaneja en pavimento seco.Consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-58.

Mantenga una distancia mayor almanejar sobre caminos resbalososy tenga en cuenta los puntos másresbalosos. Es posible que quedenáreas con hielo en las áreassombreadas de los caminos limpios.La superficie de una curva o unpaso a desnivel podría permanecercon hielo incluso cuando lascarreteras circundantes están libres.Evite maniobras violentas dedirección o frenado al manejarsobre hielo.

Apague el control de velocidad decrucero en las superficiesresbalosas.

Page 218: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-16 Conducción y funcionamiento

Condiciones de tormenta denieve

El quedarse varado en la nievepuede ser peligroso. Manténgasecerca del vehículo a menos que laayuda se encuentre cerca. Si esposible, use la Asistencia en elCamino. Consulte Asistencia en elCamino en la página 13-3. Paraobtener ayuda y mantener segurosa los ocupantes del vehículo:. Enciende las luces intermitentes

de emergencia (flashers).. Amarre una tela roja al espejo

exterior.

{ Advertencia

La nieve podría atrapar los gasesdel escape debajo del vehículo.Esto podría provocar que losgases del escape se introduzcanen el vehículo. Los gases delescape contienen monóxido decarbono (CO), que es inoloro e

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

incoloro. Puede causar pérdidade consciencia e incluso lamuerte.

Si el vehículo queda atrapado enla nieve:

. Despeje la nieve alrededorde la base del vehículo,especialmente la que puedaestar bloqueando el tubo deescape.

. Compruebe el escapeperiódicamente paraasegurarse de que la nieveno se acumule allí.

. Abra una ventana alrededorde 5 cm (2 pulgadas), en ellado del vehículo opuesto ala dirección del viento parapermitir la entrada de airefresco.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Ajuste el sistema de controldel clima dentro del vehículopara recircular el aire delinterior del vehículo y activeel ventilador en la velocidadmás alta. Consulte "Sistemasde control de clima".

Para obtener más informaciónsobre el monóxido de carbono,consulte Escape del motor en lapágina 9-39.

Para ahorrar combustible, enciendael motor sólo por periodos cortossegún lo necesite para calentar elvehículo. A continuación apague elmotor y cierre la ventana lo másposible para conservar el calor.Repita esto hasta que llegue laayuda, pero únicamente cuandotenga demasiado frío.

Page 219: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-17

El mantenerse en movimientotambién le puede ayudar amantenerse caliente.

Si la ayuda tarda en llegar, cuandoencienda el motor, de vez encuando presione el pedal aceleradorpara hacer que se revolucione másque en marcha sin desplazamiento.Esto mantendrá la batería cargadapara volver a encender el vehículo ypara hacer señales de ayuda conlos faros delanteros. Haga esto lomenos posible para ahorrarcombustible.

Si el vehículo se atascaGire las llantas con cuidado paraliberar el vehículo cuando estéatascado en arena, lodo, hielo onieve. Consulte "Oscilar su vehículopara liberarlo del atascamiento"más adelante en esta sección.

El Sistema de control de tracción(TCS) a menudo puede ayudar aliberar un vehículo atascado.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-61. Si el sistema decontrol de tracción (TCS) no puedeliberar el vehículo, vea "Oscilar suvehículo para liberarlo delatascamiento" a continuación.

{ Advertencia

Si las llantas del vehículo giran aalta velocidad podrían explotar, yusted y las demás personaspodrían resultar heridos.El vehículo podríasobrecalentarse causando unincendio en el compartimento delmotor u otros daños. Haga girarlas ruedas lo menos posible yevite avanzar a más de 56 km/h(35 mph).

Para más información acerca deluso de cadenas para las llantas enel vehículo, consulte Cadenas parallantas en la página 10-86.

Balanceo del vehículo paraliberarlo del atasco

Gire el volante hacia la izquierda yla derecha para liberar el áreaalrededor de las llantas delanteras.Para vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cambie aTransmisión en las cuatro ruedasAlta. Apague el sistema de controlde tracción (TCS). Cambie elmovimiento hacia atrás y haciaadelante, entre R (reversa) y unavelocidad hacia adelante, haciendogirar las ruedas lo menos posible.Para evitar el desgaste de latransmisión, espere hasta que lasllantas se hayan detenido antes decambiar la velocidad. El girar lasllantas hacia adelante y hacia atrásprovoca un movimiento de balanceodel vehículo que podría liberarlo.

Page 220: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-18 Conducción y funcionamiento

Si esto no libera el vehículodespués de unos cuantos intentos,tal vez necesite remolcarlo parasacarlo. Consulte Remolque delvehículo en la página 10-104. Sepueden utilizar ganchos derecuperación, si el vehículo cuentacon ellos.

Ganchos de recuperación

{ Advertencia

Nunca jale los ganchos derecuperación desde el costado.Los ganchos podrían romperse yusted u otros podrían resultarlastimados. Al utilizar los ganchosde recuperación, siempre jale elvehículo desde el frente.

{ Precaución

No conduzca sobre agua si estásuficientemente profunda paracubrir las llantas, los ejes o eltubo de escape. El agua profundapuede dañar el eje y otras piezasdel vehículo.

Hay ganchos de recuperación alfrente del vehículo. Úselos si elvehículo está atorado fuera delcamino y se necesita remolcardesde algún lugar para continuarconduciendo.

Límites de carga delvehículoEs importante conocer lacantidad de carga que puedesoportar el vehículo. Este pesose denomina capacidad de pesodel vehículo e incluye a todosocupantes, la carga y todas lasopciones no instaladas defábrica. Hay dos etiquetas en elvehículo que indican la cantidadde peso para el cual fuediseñado transportar: la etiquetade información sobre las llantasy la carga y la etiqueta decertificación/llantas.

Page 221: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-19

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

Etiqueta de información sobrelas llantas y carga.

Ejemplo de etiqueta

Hay una etiqueta coninformación específica de llantasy carga para su vehículo en elpilar B central del lado delconductor, bajo el poste de lapuerta. La etiqueta deinformación sobre las llantas ycarga muestra el número deasientos para los ocupantes (1)

y la capacidad máxima de pesodel vehículo (2) en kilogramos ylibras.

La etiqueta Información sobrellantas y carga también muestrael tamaño de las llantas deequipo original (3) y laspresiones de inflado en fríorecomendadas para las llantas(4). Para obtener másinformación sobre las llantas yla presión de inflado consulteLlantas en la página 10-56.Presión de las llantas en lapágina 10-67.

También hay informaciónimportante acerca de la cargaen la etiqueta de certificacióndel vehículo/llantas. Ésta indicala Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR) y laClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) para losejes delantero y trasero.

Page 222: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-20 Conducción y funcionamiento

Consulte "Etiqueta decertificación/llantas" másadelante en esta sección.

"Pasos para determinar el límitede carga correcto-

1. Localice la declaración "Elpeso combinado de losocupantes y la carga nuncadebe exceder XXX kg o XXXlibras." en la placa delvehículo.

2. Determine la suma del pesodel conductor y los pasajerosque irán en el vehículo.

3. Reste el peso total delconductor y los pasajeros deXXX kg o XXX libras.

4. La cantidad resultante será lacapacidad de carga oequipaje disponible. Porejemplo, si la cantidad "XXX"es igual a 1400 libras y habrá

cinco pasajeros de 150 librasen su vehículo, la capacidadpara carga y equipaje seráde 650 libras (1400-750(5 x 150) = 650 lbs.)

5. Determine el total del pesodel equipaje y la carga quellevará el vehículo. Ese pesono puede exceder lacapacidad de carga yequipaje calculada en elpaso 4.

6. Si su vehículo jalará unremolque, la carga delremolque se transferirá a suvehículo. Consulte estemanual para determinar laforma en que esto reduce lacarga disponible y lacapacidad de carga deequipaje de su vehículo."

Consulte Arrastre de remolque en lapágina 9-89 para obtenerinformación importante acerca decómo jalar un remolque, seguridadal remolcar y consejos de remolque.

Ejemplo 1

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 1 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes@ 68 kg (150 lbs) x 2 = 136 kg(300 lbs).

3. Peso total de pasajeros y cargadisponible = 317 kg (700 lbs).

Page 223: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-21

Ejemplo 2

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 2 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes@ 68 kg (150 lbs) x 5 = 136 kg(750 lbs).

3. Peso disponible para carga =113 kg (250 lbs).

Ejemplo 3

1. Capacidad de peso del vehículopara el ejemplo 3 = 453 kg(1,000 lbs).

2. Reste el peso de los ocupantes@ 91 kg (200 lbs) x 5 = 453 kg(1,000 lbs).

3. Peso disponible para carga =0 kg (0 lbs).

Consulte la etiqueta Tire andLoading Information(Información sobre llantas ycarga) del vehículo para obtenerinformación específica acerca

de la capacidad de peso delvehículo y los asientosdisponibles. El peso combinadodel conductor, pasajeros y carganunca debe exceder lacapacidad de peso del vehículo.

Etiqueta de certificación/llantas

En el pilar central (pilar B) estápegada una etiqueta deinformación sobre lacertificación/llantas específicasdel vehículo. La etiquetamuestra el tamaño de las llantas

Page 224: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-22 Conducción y funcionamiento

originales del vehículo y laspresiones de inflado necesariaspara obtener la capacidad depeso bruto del vehículo. Esto sedenomina Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR).El GVWR incluye el peso delvehículo, todos los ocupantes,el combustible y la carga.

La etiqueta de certificación/llantas también indica el pesomáximo para los ejes delanteroy trasero, denominadoClasificación de peso brutosobre el eje (GAWR). Paraaveriguar las cargas realessobre los eje delantero ytrasero, es necesario ir a unaestación de pesado y pesar elvehículo. Su distribuidor puedeayudarlo a realizar esta tarea.Asegúrese de distribuir la cargauniformemente en ambos ladosde la línea central.

Nunca exceda la GVWR delvehículo, ni la GAWR paraninguno de los ejes, delantero otrasero.

La etiqueta de certificación/llantas también contieneinformación importante acercade la Capacidad de reserva deleje delantero.

{ Advertencia

En caso de una parada súbitao de una colisión, las cosasque se transportan en la camade su camión podríanmoverse hacia adelante yentrar en el área depasajeros, hiriendo a algunode los ocupantes. Si colocacosas en la cama de sucamión, debe asegurarse deque se encuentra sujetasfirmemente.

{ Advertencia

No cargue el vehículo másallá del peso bruto delvehículo (GVWR) o el pesobruto por eje máximo(GAWR). Esto puedeocasionar que los sistemas serompan y cambien la manerade maniobrar el vehículo. Estopodría ocasionar la pérdida decontrol y un choque.Sobrecargar el vehículotambién puede reducir suvida útil.

{ Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Nocargue excesivamente elvehículo.

Page 225: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-23

El uso de componentes de lasuspensión más pesados paraobtener mayor durabilidad nonecesariamente cambia lasclasificaciones de peso delvehículo. Pida a su distribuidorque lo ayude a cargar elvehículo correctamente.

Si coloca cosas dentro delvehículo (como maletas,herramientas, paquetes ocualquier otra cosa), estas semoverán a la misma velocidadque el vehículo. Si tiene quedetenerse o tiene que virarrápidamente, o si se produceuna colisión éstas continuaránmoviéndose.

{ Advertencia

Las cosas en el interior delvehículo podrían golpear ylastimar a los ocupantesdurante un frenado o vueltarepentina, o en un choque.

. Ponga las cosas en elárea de carga delvehículo. Intente repartir elpeso de manera uniforme.

. Nunca apile objetospesados, como maletas,dentro del vehículo demanera que algunosqueden por encima de losrespaldos de los asientos.

. No deje una silla paraniños dentro del vehículosin asegurarla de maneraadecuada.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Cuando cargue algodentro del vehículo,asegúrelo siempre quesea posible para que nose mueva.

. No deje ningún asientoplegado a menos quenecesite hacerlo.

En este manual, también hayinformación importante de cargapara la conducción fuera decarretera. Vea "Carga delvehículo para conducción fueradel camino" bajo Conducciónfuera de carretera en lapágina 9-7.

Page 226: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-24 Conducción y funcionamiento

Carga en dos niveles

Al colocar cuatro tablas demadera de 5 cm (2 pulgadas)por 15 cm (6 pulgadas) a lolargo del ancho de la caja de lacamioneta , puede crear unaplataforma de carga superior.Los tablones se deben insertaren las depresiones de la caja dela pick-up. La longitud de lastablas debe permitir al menosun espacio libre de 2 cm(0.75 pulgadas) en cadaextremo de la tabla.

Al utilizar esta plataforma decarga superior, asegúrese deque la carga se encuentraamarrada firmemente para evitarque se mueva. El centro degravedad de la carga se debecolocar en una zona arriba deleje trasero. La zona se ubica enel área entre la parte delanterade cada hueco de rueda y laparte trasera de cada hueco de

rueda. La altura del centro degravedad no se debe extenderarriba de la parte superior delestribo acampanado de la cajade la pick-up.

Cualquier carga que se extiendamás allá del área de la luztrasera del vehículo se debemarcar correctamente deacuerdo con las leyes yreglamentos locales.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

Equipo agregado

Cuando transporte artículosremovibles, puede ser necesario unlímite sobre cuántas personas sepueden transportar dentro elvehículo. Asegúrese de pesar elvehículo antes de comprar e instalarel equipo nuevo.

{ Precaución

Sobrecargar el vehículo puededañarlo. Las reparaciones noestarían cubiertas por lagarantía del vehículo. Nocargue excesivamente elvehículo.

Recuerde que no debe excederla Clasificación de peso brutosobre el eje (GAWR) del ejedelantero o trasero.

*Equipo Peso máximo

Bastidor deescalera ycarga

340 kg(750 lb)

Caja deherramientatransversal ycarga

181 kg(400 lb)

Cajaslaterales ycarga

113 kg porlado (250 lbspor lado)

Page 227: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-25

*Equipo Peso máximo

*El peso combinado de todoel equipo montado en el rielno debe exceder 454 kg(1,000 lbs). Se recomienda unestuche de refuerzo paraequipo adicional montadosobre rieles. Consulte con suconcesionario GM.

Puntos de carga

1. Puntos de carga primarios

2. Áreas de carga secundarias

3. Orificios opcionales paraadministración de carga

Los miembros estructurales (1) y (2)están incluidos en el diseño de lacaja de pickup. Los accesoriosadicionales deben utilizar estospuntos de carga. Dependiendo deldiseño del accesorio, utilice unespaciador debajo del accesorio enlos puntos de carga para eliminar elclaro. Los orificios para el sistemade administración de carga (3) noestán diseñados para sujeción delequipo no original. Visitewww.gmupfitter.com parainformación estructural adicionalsobre el rodamiento de carga de lacaja de la pickup.

Información de carga decamper de camionetaEn el interior de la guantera delvehículo se encuentra pegadauna etiqueta de información decarga de la cámper de camiónespecífica del vehículo. Estaetiqueta indica si se puede

transporta un cámperdesmontable, cuánta cargapuede transportar el vehículo ycómo distribuir correctamente lacarga. Esto ayuda a empatar elcámper desmontable correctocon el vehículo.

Su distribuidor puede ayudarle arealizar un buen hermanadovehículo-cámper y a determinarla Clasificación de peso decarga (CWR).

Al instalar y cargar una cámperdesmontable, compruebe lasinstrucciones del fabricante.

Al transportar un cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del vehículo es el pesodel cámper más:. Todo lo que se haya

agregado al cámper despuésde que éste dejó la fábrica.

. Todo lo que se encuentredentro del cámper.

Page 228: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-26 Conducción y funcionamiento

. Todas las personas en elinterior.

La CWR es el peso máximo dela carga que el vehículo puedetransportar. No incluye el pesode las personas en el interior.Pero, utilice alrededor de 68 kg(150 lbs) por cada persona.

La cantidad total de carga nodebe ser mayor que la CWR delvehículo.

Consulte la etiqueta deInformación de carga delcámper de camión que seencuentra en la guantera paralas dimensiones 1 y 2 que semuestran en la siguienteilustración.

Utilice el borde trasero del pisode carga con fines de medición.La ubicación recomendada parael centro de gravedad de lacarga es el punto 3 para laCWR. Éste es el punto donde lamasa de la carrocería seconcentra y, si se suspende enese punto, se equilibraría laparte delantera y la partetrasera.

Este es un ejemplo delhermanado correcto de camióny cámper:

1. Centro de gravedad de lacámper

2. Zona de ubicaciónrecomendada del centro degravedad

Page 229: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-27

Cuando el camión se utiliza paratransportar una cámperdesmontable, la cantidad totalde carga del camión estáformada por el valor de peso dela cámper del fabricante, delpeso del equipo adicionalinstalado de la cámper noincluido en el valor de peso dela cámper del fabricante, delpeso de la carga de la cámper ydel peso de los pasajeros de lacámper. La cantidad total decarga no debe exceder laclasificación de peso de cargade la camioneta y el centro degravedad (1) del cámper debecaer dentro de la zonarecomendada (2) del centro degravedad al instalarla.

Se deben pesar todos losaccesorios y el equipo que sehaya agregado al vehículo.Después, reste este pesoadicional de la CWR. Este peso

adicional puede reducir la zonadel centro de gravedad delvehículo.

Si es cámper desmontable y sucarga pesan menos que laCWR, la zona del centro degravedad para su vehículopuede ser mayor.

Asegure los artículos sueltospara evitar movimientos delpeso que podrían afectar elequilibrio del vehículo. Cuandola cámper de camión estécargada, conduzca a unabáscula y pese las ruedasdelanteras y las ruedas traserasen forma separada paradeterminar las cargas del eje.Las cargas del eje individual nodeben exceder lasClasificaciones de peso del eje(GAWR). Las cargas totales deleje no deben exceder laClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR). Estas

clasificaciones se dan en laetiqueta de Certificación/Llantacolocada en el pilar B. Vea"Etiqueta de certificación/llanta"bajo Límites de carga delvehículo en la página 9-18.Si se exceden lasclasificaciones de peso, muevao retire artículos para llevartodos los pesos abajo de lasclasificaciones.

Consulte a su distribuidor paramás información acerca de lospesos vehiculares, los pesos decarga, la Clasificación de pesode carga, y la zona correcta delcentro de gravedad.

Page 230: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-28 Conducción y funcionamiento

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevo

{ Precaución

El vehículo no necesita unasentamiento elaborado. Pero sedesempeñará mejor enfuncionamiento prolongado sisigue estas directrices

. Mantenga la velocidad delvehículo a 88 km/h (55 mph)o menos durante los primeros805 km (500 millas).

. No conduzca a ningunavelocidad constante, rápido olento, durante los primeros805 km (500 millas). Noefectúe arranques con elacelerador a fondo. Evite loscambios de velocidad

(Continúa)

Precaución (Continúa)

descendentes para detener oreducir la velocidad delvehículo.

. Evite efectuar paradasbruscas durante los primeros322 km (200 millas) más omenos. Durante este tiempolas balatas de frenos nuevasaún no se asientan. Lasparadas bruscas con balatasnuevas pueden significardesgaste prematuro yremplazo en menos tiempo.Siga este lineamiento deasentamiento cada vez quecoloque balatas de frenosnuevas.

. No arrastre un remolquedurante el período deasentamiento. ConsulteArrastre de remolque en lapágina 9-89 para conocer las

(Continúa)

Precaución (Continúa)

capacidades de arrastre deremolque del vehículo y paramás información.

Después del asentamiento, lavelocidad y carga del motor sepueden incrementargradualmente.

Pedales de acelerador yfrenos ajustablesSi está equipado, se puede cambiarla posición de los pedales delacelerador y el freno.

No se puede realizar ningún ajustea los pedales cuando el vehículo seencuentra en R (reversa) o mientrasse utiliza el control de velocidad decrucero.

Page 231: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-29

El interruptor que se utiliza paraajustar los pedales está en lacolumna central, debajo de loscontroles de clima.

Levante el interruptor para moverlos pedales más cerca a su cuerpo.Presione el interruptor hacia abajopara alejar los pedales.

Antes de empezar a conducir,presione completamente el pedaldel freno para confirmar que elajuste está correcto para usted. Alconducir realice sólo ajustespequeños.

El vehículo puede contar con unafunción de memoria, que permiteguardar y recuperar los ajustes delpedal. Consulte Asientos conmemoria en la página 3-5.

Posiciones del encendido

El interruptor de encendido tienecuatro posiciones diferentes.

Para salir de P (estacionamiento), elinterruptor de ignición debeencontrarse en ON/RUN

(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) y sedebe pisar el pedal de freno.

1 (APAGAR EL MOTOR/LOCK/OFF (bloquear/apagar)): Cuandoel vehículo esté detenido, gire elinterruptor de ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar) para apagar elmotor. Energía retenida para losaccesorios (RAP) permaneceráactiva. Consulte Energía retenidapara los accesorios (RAP) en lapágina 9-34.

Esta posición bloquea la ignición yel volante de dirección. Tambiénbloquea la transmisión automáticaen los vehículos que cuentan conella. La llave no se puede quitar enLOCK/OFF (bloquear/apagar).

La dirección se puede trabar con lasruedas giradas hacia un lado.Si esto sucede, mueva el volantehacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llavehasta ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Si esto no funciona, elvehículo necesita servicio.

Page 232: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-30 Conducción y funcionamiento

No apague el motor cuando elvehículo esté en movimiento. Estoprovocaría la pérdida de energía enlos sistemas de asistencia defrenado y dirección, y deshabilitaríalas bolsas de aire.

Si el vehículo debe apagarse enuna emergencia:

1. Frene presionando el freno demanera firme y continua. Nobombee los frenos una y otravez. Esto podría agotar laasistencia de potencia defrenado, aumentando la fuerzarequerida para presionar elpedal del freno.

2. Cambie el vehículo a N(neutral). Esto puede hacersecon el vehículo en movimiento.Después de cambiar a N(neutral), presione firmemente elfreno y dirija el vehículo hastaun lugar seguro.

3. Deténgase por completo,cambie a P (estacionamiento) ygire el encendido a LOCK/OFF(bloquear/apagar). En vehículos

con transmisión automática, lapalanca de cambios develocidad debe estar en P(estacionamiento) para girar elinterruptor de encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

4. Active el freno deestacionamiento. ConsulteFreno de estacionamiento en lapágina 9-59.

{ Advertencia

Apagar el vehículo en movimientopuede provocar que se pierda laenergía en los sistemas defrenado y de dirección, ademásde deshabilitar las bolsas de aire.Mientras conduzca, sólo apagueel vehículo en caso de unaemergencia.

Si no puede estacionar el vehículo ydebe apagarlo mientras conduce,gire el interruptor de encendido a laposición ACC/ACCESSORY (Acc/accesorios).

{ Precaución

Utilizar una herramienta paraobligar a la llave a que gire en elencendido podría ocasionar dañoal interruptor o rompe la llave.Utilice la llave correcta,asegúrese de que se encuentracompletamente insertada y gírelaúnicamente con la mano. SI lallave no se puede girar con lamano, consulte a su distribuidor.

2 (ACC/ACCESSORY) (ACC/ACCESORIOS): Esta posiciónpermite que dispositivos como elradio y los limpiaparabrisasfuncionen con el motor apagado.También desbloquea el volante.Utilice esta posición si el vehículose debe empujar o remolcar.

Page 233: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-31

3 (ON/RUN (encendido/funcionamiento)): Esta posiciónse puede utilizar para hacerfuncionar los accesorios eléctricos ypara mostrar algunas advertencias yluces indicadoras del grupo deinstrumentos. Esta posición tambiénpuede usarse para servicio ydiagnóstico y para verificar laoperación adecuada de la luzindicadora de fallas, según puedarequerirse para fines de inspecciónde emisiones. El interruptorpermanece en esta posición cuandoel motor está funcionando. Latransmisión automática también seencuentra desbloqueada en estaposición en los vehículos quecuentan con ella.

Si la llave se deja en la posiciónACC/ACCESSORY (acc/accesorio)o ON/RUN (encendido/operación)con el motor apagado, se podríadescargar la batería. Si permite quela batería se descargue durante unperiodo de tiempo largo, el vehículopuede no arrancar.

4 (START) (arranque): Esta es laposición que arranca el motor.Cuando el motor esté encendido,suelte la llave. El interruptor deignición regresa a ON/RUN(encendido/en marcha) paramanejar.

Se escuchará un tono deadvertencia al abrir la puerta delconductor y el encendido seencuentra en la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar) y lallave está en el encendido.

Arranque del motorSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

{ Precaución

No intente cambiar a P(estacionamiento) si el vehículoestá en movimiento. Si lo hace,podría dañar la transmisión.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Cambie a P (estacionamiento)únicamente cuando el vehículoesté detenido.

Mueva la palanca de cambios a P(estacionamiento) o N (neutral).El motor no arrancará en ningunaotra posición. Para volver a arrancarel motor cuando el vehículo ya estáen movimiento, utilice únicamente N(neutral).

{ Precaución

Si agrega accesorios o parteseléctricas, podría cambiar laforma en que opera el motor.Cualquier daño resultante no serácubierto por la garantía delvehículo. Consulte Adición deequipo eléctrico en lapágina 9-109.

Page 234: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-32 Conducción y funcionamiento

Procedimiento para arrancar.

1. Con el pie sin oprimir el pedaldel acelerador, gire la llave deencendido a START (arranque).Cuando el motor arranque,suelte la llave. Las revolucionespor minuto en marcha sindesplazamiento se reducirán alcalentarse el motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad parapermitir que el aceite se calientey lubrique todas las partes enmovimiento.

El vehículo cuenta con unsistema de marcha controladopor computadora. Estacaracterística ayuda a darmarcha al motor y protege loscomponentes. Al girar la llave deignición hasta la posición START(arranque) y soltarla cuandoempiece a dar marcha el motor,el motor continuará dandomarcha durante algunossegundos hasta que haya

arrancado. Si el motor noarranca y la llave se mantieneen la posición START (arranque)durante demasiado tiempo, lamarcha se detendrá después de15 segundos para evitar dañosal motor. Este sistema tambiénevita dar marcha si el motor yase encuentra encendido paraevitar daños a las velocidades.El arranque del motor puededetenerse al girar el interruptorde encendido a la posición ACC/ACCESSORY (acc/accesorio) oLOCK/OFF (bloquear/apagar).

Cuando la luz de advertencia decombustible bajo se enciende yse muestra el mensaje FUELLEVEL LOW (NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO) en elCentro de información delconductor (DIC), el Sistema dearranque controlado porcomputadora se inhabilita paraevitar posibles daños a loscomponentes del vehículo.Cuando esto sucede, mantenga

el interruptor de encendido en laposición START (arranque) paracontinuar arrancando el motor.

{ Precaución

El dar marcha durante periodoslargos de tiempo, regresando laignición a la posición START(arranque) inmediatamentedespués de que haya terminadola marcha podría sobrecalentar ydañar el motor de marcha ydescargar la batería. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir que elmotor de marcha se enfríe.

2. Si el motor no arranca despuésde cinco a 10 segundos,especialmente en clima frío(menos de -18°C o 0°F), podríaahogarse (inundarse condemasiada gasolina). Intentepresionar el pedal aceleradorhasta el fondo y mantenerlo allímientras sostiene la llave en la

Page 235: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-33

posición START (arranque)hasta 15 segundos. Espere almenos 15 segundos entre unintento y otro para permitir queel motor de marcha se enfríe.Cuando arranque el motor,suelte la llave y el acelerador.Si el vehículo arrancabrevemente y se vuelve aapagar, vuelva a hacer lomismo. Esto despeja el excesode gasolina del motor. Norevolucione el motorinmediatamente después dearrancarlo. Opere el motor y latransmisión con suavidad hastaque el aceite se caliente ylubrique todas las partes enmovimiento.

Sistema de ralentí rápidoSi está equipado, esta función estádisponible sólo con el control decrucero. El interruptor manual demarcha en vacío rápida se hacefuncionar utilizando los botones delcontrol crucero en el lado izquierdodel volante.

Este sistema se puede utilizar paraaumentar la velocidad de ralentí delmotor siempre y cuando se cumplanlas siguientes condiciones:. El freno de estacionamiento está

aplicado.. El pedal del freno no está

presionado.. El vehículo no debe estar en

movimiento y el pedal delacelerador no debe estarpresionado.

Para controlar el ralentí rápido:. Para habilitar el Sistema de

marcha en vacío rápida,presione y libere el botón On/Off(encendido/apagado) del controlcrucero y asegúrese que la luzindicadora del interruptor estéencendida.

. Presione y libere el interruptorSET del control crucero. Lavelocidad del motor semantendrá en aproximadamente1200 rpm.

Una de las siguientes accionesdesactiva el ralentí rápido:. Presionando el freno.. Selección del botón Cancel

(cancelar) del Control crucero.. Liberación de freno de

estacionamiento.. Mover la palanca de cambios de

la transmisión fuera de P(estacionamiento) o N (neutral).

. Selección del botón On/Off(encendido/apagado) del Controlcrucero cuando estabapreviamente activado.

. Presionando por segunda vez elinterruptor SET del Controlcrucero.

. Presionando el acelerador másde un cuarto de su recorrido dedescenso.

. Girando el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Page 236: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-34 Conducción y funcionamiento

Calefactor del motorEl calentador del motor puedeproporcionar un arranque más fácily mayor economía de combustibledurante el calentamiento del motoren condiciones de clima frío a -18°C(0°F) o abajo de esta temperatura.Los vehículos con un calentador delmotor se deben conectar al menoscuatro horas antes de arrancarlo.Puede haber un termostato internoen el extremo del enchufe del cable,que evitará la operación delcalentador del refrigerante atemperaturas mayores a -18 °C(0°F).

Si el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Para usar el calentador delrefrigerante del motor

1. Apague el motor.

2. Abra el cofre y quite la envolturadel cable eléctrico. El cable estáasegurado a la defensa del ladodel conductor con un sujetador,

junto al bloque de fusibles delcompartimiento del motor. Retirecon cuidado el amarre de cableque sujeta el enchufe eléctrico.No corte el cable eléctrico.

3. Conecte el cable a una toma decorriente de 110 voltios (CA) conconexión a tierra.

{ Advertencia

El conectar el cable a una tomade corriente sin aterrizar podríacausar un choque eléctrico.Igualmente, una extensióninadecuada podríasobrecalentarse y provocar unincendio. Podría resultarlesionado de gravedad. Conecteel cable a una toma de pared de110 volts (CA) de tres patas. Si elcable no llega hasta la toma decorriente, utilice una extensióntrifásica de uso rudo conclasificación de al menos15 amperes.

4. Antes de arrancar el motorasegúrese de desconectar yguardar el cable en la posiciónoriginal para mantenerlo alejadode las partes en movimiento.Si no lo hace, podría dañarse.

El tiempo que el calentador debepermanecer conectado depende devarios factores. Pida a undistribuidor en el área dondeestaciona el vehículo el mejorconsejo acerca de esto.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)Es posible utilizar los siguientesaccesorios del vehículo durante 10minutos después de que el motor seapaga:. Sistema de audio. Ventanas eléctricas. Sistema OnStar (si está

equipado). Quemacocos (si está equipado)

Page 237: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-35

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lasventanas y el techo corredizocontinúan funcionando durante10 minutos o hasta que algunapuerta se abre. El radio continúafuncionando durante 10 minutos ohasta que se abra la puerta delconductor.

Tomacorrientes de energía paraaccesorios (APO)

El vehículo puede tenertomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en variasubicaciones. ConsulteTomacorrientes en la página 5-6.

Los tomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en la consola o laposición del asiento central estánenergizados por energía retenidapara accesorios (RAP). Continuaránfuncionando durante 10 minutos

después que la llave se gira deON/RUN (encendido/operación) aLOCK/OFF (bloqueo/apagado),o hasta que se abra la puerta.

Los tomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) en la columnacentral vienen energizados de lafábrica directamente de la bateríadel vehículo, y suministran energíaauxiliar en todo momento, sinimportar la posición de la llave deignición.

Si los artículos electrónicos sedejan conectados en estostomacorrientes de energía paraaccesorios (APO) por periodosprolongados de tiempo con elvehículo apagado, se podríadescargar la batería del vehículo.Si permite que la batería sedescargue durante un periodo detiempo largo, el vehículo puede noarrancar.

Cambio a PARK(estacionamiento)

{ Advertencia

Puede resultar peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse. Si dejó el motorencendido, el vehículo podríacomenzar a moverse de manerarepentina. Usted u otras personaspodrían resultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, incluso cuando estéen un terreno nivelado, realice lospasos siguientes. Si el vehículocuenta con una caja detransferencia de tracción enlas cuatro ruedas con unaposición N (neutral) y la cajade transferencia se encuentra en

(Continúa)

Page 238: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-36 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

N (neutral), el vehículo puederodar libremente, aún si lapalanca de cambios se encuentraen P (estacionamiento).Asegúrese que la caja detransferencia esté en la velocidadde marcha. Si está remolcandoun remolque, consulteCaracterísticas de conducción yconsejos para efectuar remolqueen la página 9-85.

1. Mantenga presionado el pedalde freno y después aplique elfreno de estacionamiento.

Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-59.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición P (estacionamiento)jalando la palanca hacia usted ymoviéndola hacia arriba hastadonde llegue.

3. Asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción yno en N (neutral).

4. Gire la llave de encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar).

5. Retire la llave y llévesela.Si puede dejar el vehículo ytiene la llave de ignición en lamano, el vehículo está en P(estacionamiento).

Dejar el vehículo con el motorfuncionando

{ Advertencia

Puede resultar peligroso dejar elvehículo con el motor encendido.El vehículo podría moverse demanera repentina si la palanca decambios no está totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento activadocorrectamente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas y la caja detransferencia se encuentra en N(neutral), el vehículo puede rodarlibremente, aún si la palanca decambios se encuentra en P(estacionamiento). De maneraque, asegúrese de que la caja detransferencia se encuentra enuna velocidad de conducción y noen N (neutral).

Y, si deja el vehículo con elmotor encendido, podríasobrecalentarse e inclusoincendiarse. Usted u otraspersonas podrían resultarlesionados. No deje el vehículocon el motor funcionando amenos que necesite hacerlo.

Si tiene que dejar el vehículo con elmotor funcionando, asegúrese deque el vehículo se encuentra en P(estacionamiento) y que el freno de

Page 239: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-37

estacionamiento está aplicadofirmemente antes de dejarlo.Después de mover la palanca decambios a P (estacionamiento),mantenga presionado el pedal delfreno de servicio. Después, vea sipuede mover la palanca de cambiosfuera de P (estacionamiento) sinjalarla primero hacia usted.Si puede hacerlo, significa que lapalanca de cambios no estabatotalmente bloqueada en P(estacionamiento).

Bloqueo de par

Si se encuentra estacionado en unacolina y no cambia la transmisión aP (estacionamiento) correctamente,el peso del vehículo puede ejercerdemasiada fuerza en el trinquete deestacionamiento en la transmisión.Puede encontrar difícil sacar lapalanca de cambios de P(estacionamiento). A esto se ledenomina bloque de par. Para evitarel bloque de par, aplique el freno deestacionamiento y después cambiaa P (estacionamiento)

correctamente antes de abandonarel asiento del conductor. Paraaveriguar la forma de hacerlo,consulte Cambio a Estacionamientoen la página 9-35.

Cuando esté listo para conducir,mueva la palanca de cambios fuerade P (estacionamiento) antes deliberar el freno de estacionamiento.

Si ocurre un bloqueo de torsión, talvez sea necesario que otro vehículoempuje un poco su vehículo cuestaarriba para liberar parte de lapresión en el trinquete deestacionamiento de la trasmisión.Entonces podrá cambiar la palancade cambios de P (estacionamiento).

Cambio fuera de PARK(estacionamiento)Este vehículo está equipado con unsistema electrónico de liberación dela palanca de cambios. Laliberación de la palanca de cambiosestá diseñada para:. Evitar que la llave del encendido

se retire, a menos que lapalanca de cambios esté en P(estacionamiento).

. Evite el movimiento de lapalanca de cambios a unavelocidad diferente a P(estacionamiento), a menos quela ignición se encuentre en ON/RUN (encendido/operación) y elpedal del freno regular estépresionado.

La liberación de la palanca decambios funciona siempre, exceptoen caso de descarga o bajo voltajeen la batería (menos de 9 volts).

Page 240: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-38 Conducción y funcionamiento

Si la batería del vehículo estádescargada o cuenta con pocovoltaje, intente cargarla o pasarlecorriente. Consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-99.

Para cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento):

1. Presione el pedal del freno.

2. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún no puede cambiar fuera de P(estacionamiento):

1. Alivie la presión sobre lapalanca de cambios.

2. Mientras mantiene el pedal delfreno abajo, presione completala palanca de cambios hacia P(estacionamiento).

3. Mueva la palanca de cambios ala posición deseada.

Si aún continua teniendo problemaspara realizar los cambios, lleve elvehículo a servicio.

Estacionarse sobremateriales inflamables

{ Advertencia

Los objetos susceptibles deincendiarse podrían tocar laspartes calientes del sistema deescape del vehículo y comenzara arder. No se estacione sobrepapeles, hojas, pasto seco uotros materiales que pudieranincendiarse.

Administración activa decombustible®

Los vehículos con motores V8pueden contar con administraciónactiva de combustible. Este sistemapermite que el motor opere ya seaen todos o en la mitad de suscilindros, dependiendo de lascondiciones de conducción.

Cuando se requiere menospotencia, como a velocidad decrucero (a una velocidad constantedel vehículo), el sistema funcionaen la modalidad de la mitad decilindros, lo que permite al vehículoalcanzar mayor economía decombustible. Cuando se demandauna mayor potencia, como alacelerar desde reposo, rebasar oincorporase a una autopista, elsistema mantiene el funcionamientode todos los cilindros.

Si el vehículo tiene un indicador deAdministración activa decombustible, vea Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-30 respecto a mayorinformación al usar esta pantalla.

Page 241: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-39

Emisiones del motor

{ Advertencia

Los gases del escape contienenmonóxido de carbono (CO), quees inoloro e incoloro. Laexposición a CO (monóxido decarbono) puede provocarinconsciencia e incluso la muerte.

Los gases del escape puedenentrar al vehículo si:

. El vehículo está encendidoen áreas con poca ventilación(estacionamientos cerrados,túneles o rodeado de nievealta que pueda bloquear elflujo de aire en la parteinferior o en los tubos deescape).

. El escape huele o suena demanera extraña o diferente.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. El sistema de escape tienealguna fuga debido acorrosión o daños.

. El sistema de escape delvehículo se modificó, dañó,o reparó en formainadecuada.

. El cuerpo del vehículo tieneorificios o aberturasprovocados por algún daño opor modificaciones realizadasfuera de la concesionaria yque no están completamentesellados.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Si detecta que hay humo inusualo sospecha que los gases deescape están entrando alvehículo:

. Manéjelo únicamente con lasventanas totalmente abiertas.

. Lleve el vehículo areparación inmediatamente.

Nunca estacione el vehículo conel motor encendido en áreascerradas tales como una cocherao un edificio que no cuente conventilación adecuada.

Page 242: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-40 Conducción y funcionamiento

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionadoEs mejor no estacionarse con elmotor en operación.

Si se deja el vehículo con el motorfuncionando, siga los pasosadecuados para asegurarse que elvehículo no se mueva. Ver Cambioa Estacionamiento en lapágina 9-35. Escape del motor en lapágina 9-39.

Si va a estacionarse sobre unapendiente o está jalando unremolque, consulte Característicasde conducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

TransmisiónautomáticaSi está equipado, hay un indicadorde posición de palanca de cambioselectrónico dentro del grupo deinstrumentos. Esta pantalla seenciende cuando la llave deencendido se gira a la posición ON/RUN (encendido/funcionamiento).

Hay varias posiciones diferentespara la palanca de cambios.

Se muestra la transmisiónautomática de 6 velocidades para

servicio pesado, la de6 velocidades para servicio ligero

es similar

Consulte "Modo de selección derango" en Modalidad manual en lapágina 9-44.

P (estacionamiento): Estaposición bloquea las llantastraseras. Es la mejor posición parausarla al arrancar el motor porque elvehículo no puede moversefácilmente. Cuando se encuentraestacionado en una colina, enparticular cuando el vehículo llevauna carga pesada, puede percibirun incremento en el esfuerzopara cambiar fuera de P(estacionamiento). Vea "Bloqueode par" bajo Cambio aEstacionamiento en la página 9-35.

{ Advertencia

Es peligroso salir delvehículo cuando la palanca noestá totalmente en P(estacionamiento) con el freno deestacionamiento correctamenteactivado. El vehículo podríamoverse.

(Continúa)

Page 243: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-41

Advertencia (Continúa)

No abandone el vehículo cuandoel motor esté en funcionamiento.Si dejó el motor encendido, elvehículo podría comenzar amoverse de manera repentina.Usted u otras personas podríanresultar lesionados. Paraasegurarse de que el vehículo nose mueva, siempre active el frenode estacionamiento y mueva lapalanca a la posición P(estacionamiento), inclusocuando esté en un terrenonivelado. Ver Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-35. Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

{ Advertencia

Si cuenta con tracción en lascuatro ruedas, el vehículo puederodar libremente - aún si lapalanca de cambios se encuentraen P (estacionamiento) - si la cajade transferencia está en N(neutral). Entonces, asegúreseque la caja de transferencia seencuentre en una velocidad deconducción, Tracción en dosruedas Alta o Tracción en lascuatro ruedas Alta o Tracción enlas cuatro ruedas Baja - no en N(neutral). Consulte Cambio aEstacionamiento en lapágina 9-35.

R (reversa): Utilice esta velocidadpara avanzar hacia atrás.

{ Precaución

El cambiar a R (reversa) mientrasel vehículo esté moviéndosehacia adelante podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Cambie a R(reversa) únicamente cuando elvehículo esté detenido.

Para hacer oscilar el vehículo haciaatrás y hacia adelante para sacarlode la nieve, el hielo o la arena sindañar la transmisión, consulte Si elvehículo está atascado en lapágina 9-17.

N (neutral): En esta posición elmotor no engancha con las ruedas.Para volver a arrancar el motorcuando ya está en movimiento,utilice únicamente N (neutral).También, utilice N (neutral) pararemolcar el vehículo.

Page 244: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-42 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Es peligroso cambiar a unavelocidad de manejo cuando elmotor está revolucionado. Amenos que su pie estépresionando el pedal del frenomuy firmemente, el vehículopodría moverse de manera muyrápida. Podría perder el controldel vehículo y golpear objetos opersonas. No cambie a unavelocidad de manejo cuando elmotor esté revolucionado.

{ Precaución

El cambiar a una velocidaddiferente a P (estacionamiento) oN (neutral) con el motorrevolucionado podría dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

(Continúa)

Precaución (Continúa)

del vehículo. Asegúrese de que elmotor no esté revolucionado alcambiar la velocidad del vehículo.

D (conducir): Esta posición espara el manejo normal. Brinda elmayor ahorro de combustible.Si necesita más potencia pararebasar y está:. Avanzando a menos de 55 km/h

(35 mph), presione el pedal delacelerador hasta la mitad.

. Avanzando a más de 55 km/h(35 mph) o más, presione elacelerador hasta el fondo.

Al hacerlo de esta manera, elvehículo realiza un cambiodescendente a la siguientevelocidad y tiene más potencia.

Utilice D (conducir) y modo deremolque cuando está remolcandoun remolque, cargando una cargapesada, conduciendo en colinasempinadas o manejando en

terraceria. Cambie la transmisión auna velocidad más baja si latransmisión cambia con muchafrecuencia.

Al hacer un cambio a una velocidadinferior en un camino resbaloso elvehículo podría derrapar. Consulte"Derrape" en Pérdida de control enla página 9-6.

El vehículo tiene una función deestabilización de cambio que ajustalos cambios de la transmisión a lascondiciones de conducción actualespara reducir los cambiosascendentes y los cambiosdescendentes rápidos. Esta funciónde estabilización de cambio estádiseñada para determinar, antes derealizar un cambio ascendente, si elmotor puede mantener la velocidaddel vehículo, analizando lavelocidad del vehículo, la posicióndel acelerador y la carga delvehículo. Si la función deestabilización de cambio determinaque no se puede mantener unavelocidad actual del vehículo, latransmisión no realiza el cambio

Page 245: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-43

ascendente y mantiene la velocidadactual. En algunos casos, estopodría parecer un cambioretardado, sin embargo latransmisión funciona normalmente.

La transmisión utiliza controles decambio adaptables. El proceso decontrol de cambio adaptativocontinuamente compara losparámetros de cambio claves conlos cambios idealespreprogramados, almacenados enla computadora de la transmisión.La transmisión constantementerealiza ajustes para mejorar eldesempeño del vehículo de acuerdoa la forma en la que se utiliza elvehículo, como con una cargapesada o cuando la temperaturacambia. Durante el proceso decontrol de cambio adaptable, loscambios se pueden sentir diferentesa medida que la transmisióndetermina los mejores ajustes.

Cuando las temperaturas son muybajas, los cambios de velocidad dela transmisión podrían demorarsepara proporcionar cambios más

estables hasta que el motor secaliente. Los cambios podrían sermás perceptibles con unatransmisión fría. Esta diferencia enlos cambios es normal.

M (modo manual): Esta posiciónpermite la selección de un rango develocidades apropiado para lascondiciones actuales deconducción. Si está equipado, vea"Modo de selección de rango" enModalidad manual en lapágina 9-44.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Frenado en pendiente enmodo normal

Si está equipado con motor degasolina y transmisión automática,el Frenado en pendiente de modonormal que se activa cuando searranca el vehículo, pero no seactiva en el Modo de selección derango. Ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.La primera vez que el sistema seactive para cada ciclo de llave deignición, se desplegará un mensajeen el Centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-43.

Para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en modo normaldentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul (Remolque) durante cincosegundos. Cuando se libera elbotón, se realiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensaje

Page 246: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-44 Conducción y funcionamiento

en el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-43.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte ModalidadRemolcar/arrastrar en lapágina 9-45. Control de velocidadconstante en la página 9-65.

Modo manual

Modalidad de selección derango

Si está equipado, el módulo deselección de rango ayuda acontrolar la transmisión y lavelocidad del vehículo mientrasmaneja cuesta abajo o al jalar unremolque al permitirle seleccionar elrango deseado de cambios.

Para utilizar esta función:

1. Coloque la palanca de cambiosen M (modo manual).

2. Presione los botones más/menos en la palanca decambios para seleccionar elrango deseado de velocidadespara las condiciones deconducción actuales.

Cuando la palanca de cambios semueve de D (conducir) a M (modomanual), se despliega un númerojunto a M, que indica el rango detransmisión actual.

Este número es la mayor velocidadque la transmisión ordenarámientras funciona en M (modomanual). Todas las velocidades pordebajo de tal número estándisponibles. Conforme cambien lascondiciones de conducción, latransmisión puede cambiar

automáticamente a velocidadesmenores. Por ejemplo, cuando seselecciona M5, las velocidadescambian automáticamente desde el1 (Primera) hasta 5 (Quinta) por latransmisión, pero 6 (Sexta) no sepuede usar hasta que se use elbotón más/menos en la palanca decambios para hacer el cambio.

En vehículos con motores degasolina, cuando la palanca decambios se mueve de D (conducir)a M (modo manual), puede ocurrirun cambio descendente. Lavelocidad en la que opera latransmisión cuando se mueve lapalanca de cambios de D (conducir)a M (modo manual) determina siocurre un cambio descendente. Veala siguiente gráfica.

Page 247: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-45

Velocidad antes de cambio de D(conducir) a M (modo manual)

6ta 5ta 4ta 3ra 2da 1ra

Rango después de cambio de D(conducir) a M (modo manual)

M4 M4 M3 M2 M2 M1

El frenado en pendiente no estádisponible cuando el Módulo deselección de rango está activo.Consulte Modalidad Remolcar/arrastrar en la página 9-45.

Mientras usa el Modo de selecciónde rango, se pueden usar el Controlcrucero y el Modo de remolque/arrastre.

Si el vehículo cuenta con un frenode escape también lo puede usar,pero no reducirá automáticamentela transmisión. Ver "Freno deescape" en el suplemento DuramaxDiesel.

{ Precaución

El girar las llantas o mantener elvehículo en su lugar en unapendiente utilizando únicamenteel pedal acelerador podría dañarla transmisión. La reparación noestará cubierta por la garantía delvehículo. Si está atascado no girelas llantas. Al detenerse en unapendiente utilice los frenos paramantener el vehículo en su lugar.

Módulo de baja tracción

El modo de baja tracción ayuda enla aceleración del vehículo cuandolas condiciones del camino sonresbalosas, tales como con hielo onieve. Con el vehículo parado,

seleccione M2 usando el Módulo deselección de rango. Esto limitará elpar a las ruedas y ayudará aprevenir que las llantas derrapen.

Modo remolcar/jalar

El vehículo cuenta con unamodalidad Remolcar/arrastrar. LaModalidad de remolque/arrastreajusta el patrón de cambio de latransmisión para reducir el ciclo decambio, proporcionando unaumento de rendimiento, control devehículo y enfriado mejorado de latransmisión y el motor cuando seconduce en pendientes inclinadas omontañosas, se remolcan, o searrastran cargas pesadas.

Page 248: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-46 Conducción y funcionamiento

El botón selector está al final de lapalanca de cambios. Encienda yapague la Modalidad de remolque/arrastre al presionar el botón.Cuando el Modo de Remolque/Arrastre está habilitado, seencenderá una luz en el grupo deinstrumentos.

Ver Luz de la modalidad Remolcar/arrastrar en la página 5-25.Carreteras de colinas y montañasen la página 9-14.

También consulte "Modo deRemolque/arrastre" en Equipo deremolque en la página 9-97.

Frenado en pendiente enmodo de remolque/arrastre

El Frenado en pendiente en modode Remolque/Arrastre sólo se activamientras el Modo de remolque/arrastre está seleccionado y elvehículo no está en el Modo deselección de rango. Vea "Modo deRemolque/arrastre" indicadopreviamente y Modalidad manual enla página 9-44. El Frenado enpendiente en modo de Remolque/Arrastre ayuda a mantener lavelocidad deseada del vehículocuando se conduce en pendientescuesta abajo usando el motor y latransmisión para frenar el vehículo.

En vehículos con motor de gasolina,para desactivar o activar el Frenadoen pendiente en remolque/arrastredentro del ciclo de llave de igniciónactual, presione y sostenga el botónTow/Haul durante cinco segundos.

Cuando se libera el botón, serealiza el cambio de modosolicitado. Se despliega un mensajeen el centro de información delconductor (DIC). Consulte Mensajesde transmisión en la página 5-43.

En vehículos con motor diesel, sepuede activar o desactivar elFrenado en pendiente en modo deremolque/arrastre al presionar elbotón de remolque/arrastre. Use elfreno de escape y el Modo deRemolque/Arrastre para frenadomáximo en pendientes.

Consulte Equipo de remolque en lapágina 9-97.

Sobre otras formas de frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-40.Control de velocidad constante enla página 9-65.

Page 249: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-47

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi está equipado, puede enviar lapotencia de conducción del motor atodas las cuatro ruedas paratracción adicional. Para obtener lamayor satisfacción de la tracción enlas cuatro ruedas, debe estarfamiliarizado con su operación. Lealo siguiente antes de utilizar latracción en las cuatro ruedas. Veael texto correspondiente a la caja detransferencia en el vehículo.

{ Precaución

Manejar sobre pavimento limpio yseco con la doble tracción en altoo bajo por un largo periodo detiempo puede causar desgasteprematuro al tren motriz delvehículo. No maneje sobre

(Continúa)

Precaución (Continúa)

pavimento limpio y seco con ladoble tracción el alto o bajo porlargos periodos de tiempo.

Mientras maneja sobre pavimentoseco y limpio y durante vueltas muycerradas, puede experimentarvibración en el sistema de dirección.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak®.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Eje frontal

El eje frontal se engrana ydesengrana automáticamentecuando cambia la caja detransferencia. Un poco de retrasomientras el eje se engrana odesengrana es normal.

Caja de transferenciaelectrónica

La perilla de esta caja detransferencia está a un lado de lacolumna de dirección.

Use el selector para colocar o quitarla doble tracción.

Las luces indicadoras muestran enqué ajuste está la caja detransferencia. Se indica tracción endos ruedas alta, tracción en lascuatro ruedas alta, y tracción en lascuatro ruedas baja a través delanillo externo de la perilla de la caja

Page 250: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-48 Conducción y funcionamiento

de transferencia. N (Neutro) seindica en la cara de la perilla. Lasluces indicadores se mostraránbrevemente mientras enciende laignición y una se quedaráencendida. Si no se desplieganluces, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio. Si lasluces se desplieganmomentáneamente cuando laignición está en ON/RUN, peroninguna permanece encendida, laperilla puede haberse giradomientras el vehículo estabaapagado. Para ver el indicador, girela perilla a otra posición de formaque concuerde con el ajuste de lacaja de transferencia actual.

Una luz indicadora parpadeamientras hace el cambio en la cajade transferencia y permaneceencendida cuando se completa elcambio. Si la caja de transferenciano puede realizar el cambiosolicitado, regresará al últimoparámetro elegido. La perilla

necesitará regresar al ajuste de lacaja de transferencia previa paraver el indicador.

Elija entre cuatro ajustes deconducción:

2m Tracción en dos ruedas alta:Este parámetro se utiliza paraconducir en la mayoría desituaciones en calles y autopistas.El eje frontal no está engranado enla tracción simple. Este parámetroproporciona también la mejoreconomía del combustible.

4m Tracción en las cuatro ruedasAlta: Utilice la posición Dobletracción alta cuando necesita mástracción, como caminos con nieve ohielo o en la mayoría de loscaminos de terraceria. Esteparámetro también engrana el ejefrontal para ayudar a conducir elvehículo. Este es el mejorparámetro a usar cuando se apartala nieve.

4n Tracción en las cuatro ruedasBaja: Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite este parámetro.Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger laDoble tracción baja mientras estámanejando por terraceria con arenasuelta, lodo profundo o nieveprofunda y mientras va cuestaarriba o cuesta abajo en colinas conpendiente pronunciada.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-61.

Page 251: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-49

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-59.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Ver Remolque devehículo recreativo en lapágina 10-104. Remolque delvehículo en la página 10-104.

Si el mensaje Servicio. 4WD -Tracción en 4 ruedas se quedaencendido lleve su vehículo alconcesionario para revisión.Vea Servicio. 4WD - Tracción en4 ruedas en Mensajes detransmisión en la página 5-43.

Cambio a tracción en las cuatroruedas alta

Gire la perilla a la posición detracción en las cuatro ruedas alta.Esto lo puede hacer a cualquiervelocidad hasta 121 km/h (75 mph),excepto cuando cambie desdetracción en las cuatro ruedas baja.La luz indicadora parpadearámientras está haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja. Vea"Cambio fuera de tracción en lascuatro ruedas baja" más adelanteen esta sección.

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de72 km/h (45 m/h). Operar elvehículo a mayor velocidad porlargo tiempo en Doble tracción bajapuede dañar o acortar la vida deltren de rodaje.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debe estaren ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que elvehículo se esté moviendo entre1.6 a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de tracción en las cuatroruedas baja deje de parpadearantes de cambiar la velocidad de latransmisión.

Page 252: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-50 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) de la caja detransferencia mientras el motor estáencendido.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luz

indicadora de Doble tracción bajaparpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Después de30 segundos la caja detransferencia se cambiará a lamodalidad de Doble tracción alta.En este caso, se necesitará girar laperilla a la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta para ver elindicador. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio denuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Doble tracciónbaja a Doble tracción alta o deTracción simple alta, el vehículodebe estar parado o deslizándose amenos de 5 km/h (3 m/h) con latransmisión en N (neutral) y elmotor en ON/RUN (encendido/funcionamiento). El métodopreferido para quitar la Dobletracción baja es hacer que elvehículo se desplace entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire la perillaa la posición Doble tracción alta o

Tracción sencilla alta. Debe esperara que la luz indicadora de tracciónen las cuatro ruedas alta o tracciónen dos ruedas alta deje deparpadear antes de cambiar lavelocidad de la transmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desde

Page 253: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-51

la N (neutral) de la caja detransferencia mientras el motor estáencendido.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, o Tracción en dosruedas alta cuando el vehículo estáen velocidad o moviéndose a másde 5 km/h (3 mph), la luz indicadorade Tracción en las cuatro ruedasalta, o Tracción en dos ruedas altadestellaré durante 30 segundos,pero no se completará el cambio.Con el vehículo desplazándose amenos de 5 km/h (3 m/h) y latransmisión en N (neutro), intente elcambio de nuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral):

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y presione ymantenga presionado el pedaldel freno. Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-59.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Coloque la transmisión en N(neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece aparpadear. Esto tomará almenos 10 segundos. Luegolibere lentamente el selector a laposición de Tracción en lascuatro ruedas baja. La luz N(neutral) se encenderá cuandoel cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

7. Si el motor está encendido,verifique que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa) por un segundo, luegocoloque la transmisión en D(conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia fuera de N (neutral):

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

Page 254: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-52 Conducción y funcionamiento

2. Gire la posición de la ignición aON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

3. Gire el selector de la caja detransferencia a Tracciónsimple alta.

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

Caja de transferenciaautomática

La perilla de esta caja detransferencia está a un lado de lacolumna de dirección.

Use el selector para colocar o quitarla doble tracción.

Las luces indicadoras muestran enqué ajuste está la caja detransferencia. Se indica tracción endos ruedas alta, tracción en lascuatro ruedas automática, tracciónen las cuatro ruedas alta, y tracciónen las cuatro ruedas baja a través

Page 255: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-53

del anillo externo de la perilla de lacaja de transferencia. N (Neutro) seindica en la cara de la perilla. Lasluces indicadores se mostraránbrevemente mientras enciende laignición y una se quedaráencendida. Si no se desplieganluces, lleve el vehículo a suconcesionario para servicio.Si las luces se desplieganmomentáneamente cuando laignición está en ON/RUN, peroninguna permanece encendida, laperilla puede haberse giradomientras el vehículo estabaapagado. Para ver el indicador, girela perilla a otra posición de formaque concuerde con el ajuste de lacaja de transferencia actual.

Una luz indicadora parpadeamientras hace el cambio en la cajade transferencia y permaneceencendida cuando se completa elcambio. Si la caja de transferenciano puede realizar el cambiosolicitado, regresará al últimoparámetro elegido. La perilla

necesitará regresar al ajuste de lacaja de transferencia previa paraver el indicador.

Elija entre cinco ajustes deconducción:

2m Tracción en dos ruedas alta:Este parámetro se utiliza paraconducir en la mayoría desituaciones en calles y autopistas.El eje frontal no está engranado enla tracción simple. Este parámetroproporciona también la mejoreconomía del combustible.

AUTO (Tracción automática en lascuatro ruedas): Este parámetro esideal para cuando las condicionesde tracción del camino sonvariables. Al conducir el vehículo enAUTO, el eje delantero estáacoplado y la potencia del vehículose envía a las ruedas delanteras ytrasera automáticamentedependiendo de las condiciones deconducción. Conducir en estamodalidad resulta en una economíade combustible levemente más bajaque la de Tracción simple alta.

NO utilice el modo AUTO paraestacionarse en una pendienteinclinada con tracción insuficientecomo hielo, nieve, lodo o grava. Enel modo AUTO, solo las ruedastraseras evitarán que el vehículo sedeslice al estacionarlo. Si seestaciona en una pendienteinclinada, utilice 4 m para mantenerlas cuatro ruedas enganchadas.

4m Tracción en las cuatro ruedasAlta: Utilice esta posición cuandonecesita más tracción, comocaminos con nieve o hielo o en lamayoría de los caminos deterraceria. Este parámetro tambiénengrana el eje frontal para ayudar aconducir el vehículo. Este es elmejor parámetro a usar cuando seaparta la nieve.

4n Tracción en las cuatro ruedasBaja: Este parámetro tambiénengrana el eje frontal y transmite unesfuerzo de torsión extra. Puedeque nunca necesite este parámetro.

Page 256: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-54 Conducción y funcionamiento

Envía la máxima potencia a lascuatro llantas. Puede escoger latracción en las cuatro ruedas baja siestá manejando por terraceria conarena suelta, lodo profundo o nieveprofunda y mientras sube o bajacolinas con pendiente pronunciada.

Cambiar a Tracción en las cuatroruedas baja apaga el Control detracción y el sistema StabiliTrak.Consulte Control de tracción/Controlde estabilidad electrónica en lapágina 9-61.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

(neutral). Consulte Freno deestacionamiento en lapágina 9-59.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo. Ver Remolque devehículo recreativo en lapágina 10-104. Remolque delvehículo en la página 10-104.

Si el mensaje Servicio. 4WD -Tracción en 4 ruedas se quedaencendido lleve su vehículo alconcesionario para revisión. VeaServicio. 4WD - Tracción en4 ruedas en Mensajes detransmisión en la página 5-43.

Cambiando a Doble tracción alta oAUTO, Automatic Four-WheelDrive (Doble transmisiónautomática)

Gire la perilla a la posición Dobletracción alta o AUTO. Esto lo puedohacer a cualquier velocidad salvocuando cambie a Doble tracciónbaja. La luz indicadora parpadearámientras está haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Cambiando a Tracción simple alta

Gire la perilla a la posición Tracciónsencilla alta. Esto lo puedo hacer acualquier velocidad salvo cuandocambie a Doble tracción baja. La luzindicadora parpadeará mientrasestá haciendo el cambio.Permanecerá encendida hasta queel cambio sea completado.

Page 257: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-55

Cambiando a Doble tracción baja.

Cuando la Doble tracción baja estáactivada, la velocidad del vehículose debe mantener debajo de72 km/h (45 m/h). Operar elvehículo a mayor velocidad porlargo tiempo en Doble tracción bajapuede dañar o acortar la vida deltren de rodaje.

Para cambiar a la posición a Dobletracción baja, la ignición debe estaren ON/RUN (encendido/funcionamiento) y el vehículo debeestar parado o moviéndose amenos de 5 km/h (3 m/h) mientrasla transmisión está en N (neutral).El método preferido para cambiar aDoble tracción baja es hacer que elvehículo se esté moviendo entre1.6 a 3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire laperilla a la posición Doble tracciónbaja. Debe esperar a que la luzindicadora de tracción en las cuatroruedas baja deje de parpadearantes de cambiar la velocidad de latransmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracciónbaja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) con el motorencendido.

Si la perilla está colocada en laposición de Doble Tracción bajacuando el vehículo está envelocidad y/o se está moviendo amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Doble tracción baja

parpadeará por 30 segundos y nocompletará el cambio. Despuésde 30 segundos la caja detransferencia se cambiará a lamodalidad de Doble tracción alta.En este caso, se necesitará girar laperilla a la posición de tracción enlas cuatro ruedas alta para ver elindicador. Con el vehículodesplazándose a menos de 5 km/h(3 m/h) y la transmisión en N(neutro), intente el cambio denuevo.

Quitando la Doble tracción baja

Para cambiar de Doble tracciónbaja a Doble tracción alta o deTracción simple alta, AUTO, elvehículo debe estar parado odeslizándose a menos de 5 km/h(3 m/h) con la transmisión en N(neutral) y el motor en ON/RUN(encendido/funcionamiento).El método preferido para quitar laDoble tracción baja es hacer queel vehículo se desplace entre 1.6 y3.2 km/h (1 a 2 m/h). Gire la perillaa la posición Doble tracción alta,AUTO o Tracción sencilla alta.

Page 258: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-56 Conducción y funcionamiento

Debe esperar a que la luzindicadora de tracción en las cuatroruedas alta, AUTO, o tracción endos ruedas alta deje de parpadearantes de cambiar la velocidad de latransmisión.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

Es normal que el vehículo presenteun ruido de engranaje considerabley se sacuda cuando se cambiaentre los rangos de Doble tracción

baja y Doble tracción alta o desdela N (neutral) con el motorencendido.

Si la perilla se gira a la posición delinterruptor de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO o Tracción endos ruedas alta cuando el vehículoestá en velocidad o moviéndose amás de 5 km/h (3 mph), la luzindicadora de Tracción en las cuatroruedas alta, AUTO, o Tracción endos ruedas alta destellará durante30 segundos, pero no secompletará el cambio. Con elvehículo desplazándose a menosde 5 km/h (3 m/h) y la transmisiónen N (neutro), intente el cambio denuevo.

Cambio a N (Neutro)

Para cambiar la caja detransferencia a N (neutral):

1. Asegúrese de que el vehículoesté estacionado para que noruede.

2. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno. Consulte Frenode estacionamiento en lapágina 9-59.

3. Arranque el vehículo o gire laignición a ON/RUN (encendido/funcionamiento).

4. Ponga la transmisión en N(neutral).

5. Coloque la caja de transferenciaen Tracción simple alta.

6. Gire el selector de la caja detransferencia a la derecha a N(neutral) hasta que se detenga ymanténgalo ahí hasta que la luzde N (neutral) empiece aparpadear. Esto tomará almenos 10 segundos. Luegolibere lentamente el selector a laposición de Tracción en lascuatro ruedas baja. La luz N(neutral) se encenderá cuandoel cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

Page 259: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-57

7. Si el motor está encendido,asegúrese que la caja detransferencia esté en N (neutral)al cambiar la transmisión a R(reversa) por un segundo, luegocoloque la transmisión en D(conducir) por un segundo.

8. Gire la ignición a ACC/ACCESSORY (acc/accesorio),ésto apagará el motor.

9. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

10. Quite el freno deestacionamiento antes demover el vehículo.

11. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Cambio fuera de N (Neutro)

Para cambiar fuera de N (Neutro):

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno.

2. Gire la posición de la ignición aON/RUN (encendido/funcionamiento) sin encender elmotor y cambie la transmisión aN (neutral).

3. Gire el selector de la caja detransferencia a Tracción simplealta, Doble Tracción alta,o AUTO.

Después de que la caja detransferencia ya no esté en N(neutral), la luz de N (neutral) seapagará.

4. Quite el freno deestacionamiento antes de moverel vehículo.

{ Precaución

Cambiar la velocidad de latransmisión antes de que la luzindicadora de la modalidadsolicitada deje de parpadearpuede dañar la caja detransferencia. Para evitar dañar elvehículo, espere siempre a quelas luces indicadoras de lamodalidad dejen de parpadearantes de poner la transmisión envelocidad.

5. Arranque el motor y cambie latransmisión a la posicióndeseada.

Page 260: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-58 Conducción y funcionamiento

Frenos

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)Este vehículo cuenta con sistemade frenos anti-bloqueo (ABS), unsistema de frenado electrónicoavanzado que previene derrapespor frenado.

Cuando comience a conducir elvehículo, el sistema de frenosantibloqueo (ABS) realiza unaprueba automática. Es posible quese escuche un motor o clicsmomentáneos mientras se realiza laverificación; incluso es posibleobservar un ligero movimiento en elpedal del freno. Esto es normal.

Si hay un problema con el sistemaABS, la luz de advertencia semantendrá encendida. Consulte Luzde advertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) en lapágina 5-24.

Si se encuentra manejando demanera segura en un caminomojado y de repente es necesariopisar bruscamente el freno ycontinuar frenando para evitar algúnobstáculo repentino, unacomputadora sensa que las llantasse están deteniendo. Si una de lasllantas está por detenersecompletamente, la computadoramanejará los frenos de cada llantapor separado.

El sistema ABS puede cambiar lapresión de los frenos sobre cadallanta, según se requiera, másrápido de lo que podría hacerlocualquier conductor. Esto puedeayudarle a librar el obstáculomientras frena con fuerza.

Mientras se mantiene el frenopresionado, la computadoracontinúa recibiendo informaciónacerca de la velocidad de cadallanta y controla la presión defrenado de acuerdo con la misma.

Recuerde: el sistema ABS nocambia el tiempo requerido paraque el pie llegue hasta el pedal delfreno y tampoco disminuye ladistancia de frenado en todas lasocasiones. Si se acerca demasiadoal vehículo de enfrente, no tendrátiempo para aplicar los frenos sidicho vehículo disminuye lavelocidad o se detienebruscamente. Siempre dejesuficiente espacio enfrente parafrenar, incluso con el sistema ABS.

Page 261: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-59

Uso del sistema ABS

No bombee los frenos. Sólomantenga el pedal del frenopresionado con firmeza y permitaque el sistema ABS realice eltrabajo. Podría escuchar el bombeoo el motor del sistema ABS y sentirpulsaciones en el pedal del freno;esto es normal.

Frenado en emergencias

El sistema ABS le permite manejarel volante y frenar al mismo tiempo.En muchas emergencias, el manejoadecuado del volante podría ser demucho más ayuda que el mejor delos frenados.

Freno de estacionamiento

Ponga el freno de estacionamientoal presionar el pedal regular delfreno, luego presione hacia abajo elpedal del freno de estacionamiento.

Si el encendido está activado, la luzde advertencia del sistema defrenos se enciende. Consulte Luzde advertencia del sistema defrenos en la página 5-23.

{ Precaución

El manejar con el freno deestacionamiento activado podríasobrecalentar el sistema defrenado y provocar desgasteprematuro o daños a las partesdel sistema de frenado.Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté totalmenteliberado y la luz de advertenciadel sistema de frenado estéapagada antes de manejar.

Para liberar el freno deestacionamiento, mantenga elpedal del freno de serviciopresionado, a continuación presionemomentáneamente el pedal delfreno de estacionamiento hastasienta que el pedal se libera.Retire lentamente el pie del pedaldel freno de estacionamiento.

Page 262: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-60 Conducción y funcionamiento

Si el freno de estacionamiento nose libera al empezar a conducir, laluz de advertencia del sistema defrenos destella y una campanillasuena para advertirle que el frenode estacionamiento continúaaplicado.

Si jala un remolque y se encuentraestacionado en una pendiente,consulte Características deconducción y consejos paraefectuar remolque en lapágina 9-85.

Asistencia del frenoEste vehículo cuenta con unacaracterística de asistencia en elfrenado diseñada para ayudar alconductor a detenerse o reducir lavelocidad del vehículo encondiciones de emergencia.Esta característica utilizaautomáticamente el módulo decontrol de estabilidad del sistema

hidráulico de los frenos parasuplementar el sistema de frenos depotencia cuando el conductor pisael pedal del freno de manera rápiday con mucha fuerza en un esfuerzopor detener o reducir la velocidaddel vehículo rápidamente. El módulode control de estabilidad delsistema hidráulico de los frenosaumenta la presión de los frenos encada esquina del vehículo hasta laactivación del sistema ABS. Esposible sentir algún movimiento opulsación del pedal del frenodurante este tiempo; el conductordebe continuar presionando el pedaldel freno según lo requiera lasituación de manejo. Lacaracterística de asistencia enfrenado se desactivaráautomáticamente al liberar el pedaldel freno o cuando se reduzcarápidamente la presión sobre elpedal.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)Este vehículo tienen unacaracterística de Asistencia dearranque en colina (HSA), quepuede resultar útil cuando elvehículo está detenido sobre unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejarel vehículo. Después de que sedetenga completamente y mantengael vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que libera el pedal delfreno y empieza a acelerar parasalir sobre una pendiente, elsistema HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de dossegundos para asegurarse queel vehículo no se desplace.

Page 263: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-61

Los frenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de dos segundos. Si elvehículo está equipado con elsistema de Control Integrado defreno de remolque (ITBC), puedeque HSA también aplique los frenosal remolque. No se activará si elvehículo está en el cambio deconducir (D) y cuesta abajo o si elvehículo está cuesta arriba y en R(reversa). Pueden existir situacionessobre colinas pequeñas (con unapendiente menor a 5%) en donde elHSA no se activará en un vehículocargado o jalando un remolque.

Si libera el pedal de freno ydespués vuelve a aplicar el pedalde freno mientras el HSA estáactivo, el pedal de freno por logeneral se siente más firme conmenos viaje del pedal.

Sistemas de controlde recorrido

Control de tracción/Control electrónico deestabilidad

Operación del sistema

El vehículo tienen un Sistema decontrol de tracción (TCS) yStabiliTrak®, un sistema de controlelectrónico de estabilidad. Estossistemas ayudan a limitar el giro dela rueda y ayudan al conductor amantener el control, en especial encondiciones de camino resbaloso.

El sistema de control de tracción(TCS) se activa si detecta quealguna de las ruedas de tracciónestá patinando o empieza a perdertracción. Cuando esto sucede, elsistema de control de tracción(TCS) aplica los frenos en lasruedas que patinan y reduce lapotencia del motor para limitar elgiro de la rueda.

El sistema StabiliTrak se activacuando el vehículo detecta unadiferencia entre la ruta deseada y ladirección en la cual el vehículo estáavanzando en realidad. StabiliTrakaplica selectivamente presión defrenado a cualquiera de los frenosde rueda del vehículo para ayudaral conductor a mantener el vehículosobre la ruta prevista. El Control deoscilación del remolque (TSC)también se enciendeautomáticamente al arrancar elvehículo. Consulte Control debalanceo de remolque (TSC) en lapágina 9-108.

Si se está usando el control cruceroy el control de tracción o StabiliTrakcomienza a limitar el giro de lasruedas, se desactivará el controlcrucero. El control crucero se puedevolver a encender cuando lopermitan las condiciones delcamino.

Page 264: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-62 Conducción y funcionamiento

Ambos sistemas se enciendenautomáticamente cuando searranca el vehículo y comienza amoverse. Se pueden escuchar osentir los sistemas mientras esténen operación o mientras realizanverificaciones de diagnóstico. Estoes normal y no significa que hay unproblema con el vehículo.

Se recomienda dejar el sistemaambos sistemas encendidos paracondiciones de conducción normal,pero puede ser necesario apagar elsistema de control de tracción(TCS) si el vehículo está atascadoen arena, lodo, hielo, o nieve.Consulte Si el vehículo estáatascado en la página 9-17."Activación y desactivación desistemas" más adelante en estasección.

Cuando la caja de transferenciaestá en tracción en las cuatroruedas baja, el sistema deestabilidad se desactivaautomáticamente, la luz StabiliTrakOFF (StabiliTrak apagado) seenciende y el mensaje

correspondiente aparecerá en elcentro de información del conductor(DIC). Bajo esta condición elControl de tracción y StabiliTrak sedesactivarán.

La luz indicadora para ambossistemas está en el grupo deinstrumentos. Esta luz:. Parpadeará cuando el sistema

de control de tracción (TCS)esté limitando el giro de lasruedas.

. Parpadeará cuando StabiliTrakesté activado.

. Se encenderá y permaneceráencendida cuando el sistema noesté funcionando.

Si cualquier sistema falla enencenderse o activarse, se muestraun mensaje en el centro deinformación del conductor (DIC), yd se enciende y permaneceencendido para indicar que elsistema está inactivo y no ayuda alconductor a mantener el control. Esseguro conducir el vehículo, pero laconducción se debe ajustar demanera acorde.

Si d se enciende y permaneceencendido:

1. Apague el vehículo.

2. Apague el motor y espere15 segundos.

3. Arranca el motor.

Conduzca el vehículo. Si d seenciende y permanece encendido,el vehículo puede necesitar mástiempo para diagnosticar elproblema. Si la condición persiste,consulte a su concesionario.

Page 265: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-63

Activación y desactivación deSistemas

El botón para el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak estáen la columna central.

{ Precaución

No frene en forma repetida oacelere fuertemente cuando elTCS está apagado. La línea deimpulso del vehículo podríaresultar dañada.

Para desactivar sólo el sistema decontrol de tracción (TCS), oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i se despliegaen el grupo de instrumentos.El mensaje correspondiente semostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-39. Paraactivar el sistema de control detracción (TCS) de nuevo, oprima ylibere el botón g. La luz traction off

(tracción apagada) i mostrada enel grupo de instrumentos seapagará.

Si el sistema de control de tracción(TCS) está limitando el giro delas ruedas cuando se presiona elbotón g, el sistema no se apagaráhasta que las ruedas dejen dedeslizarse.

Para apagar tanto el sistema decontrol de tracción (TCS) comoStabiliTrak, presione y sostenga elbotón g hasta que la luz i detracción apagada y la luz StabiliTrakOFF g se enciendan ypermanezcan encendidas en elgrupo de instrumentos, despuéslibérelo. El mensaje correspondientese mostrará en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema decontrol Ride en la página 5-39.

Para activar el sistema de controlde tracción (TCS) y StabiliTrak denuevo, oprima y libere el botón g.La luz traction off (tracciónapagada) i la luz StabiliTrak

OFF g se apagan en el grupo deinstrumentos.

El sistema StabiliTrak se encenderáen forma automática si el vehículoexcede 56 km/h (35 mph). El controlde tracción permanecerá apagado.

Page 266: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-64 Conducción y funcionamiento

El vehículo tiene una función deControl de oscilación de remolque(TSC) y una función de Asistenciade arranque en colina (HSA). VerControl de balanceo de remolque(TSC) en la página 9-108.Asistencia de arranque en colina(HSA) en la página 9-60.

El agregar accesorios puede afectarel desempeño del vehículo.Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Luz de control dedescenso dependiente (HDC)Si está equipado, se puede usarHDC cuando conduzca cuestaabajo. Establece y mantiene lavelocidad del vehículo mientrasdesciende una pendiente muypronunciada en velocidad deavance o reversa.

El interruptor HDC está en lacolumna central, debajo de loscontroles de clima.

Presione 5 para activar odesactivar el HDC. La velocidad devehículo debe ser menor a 50 km/h(31 mph).

La luz HDC se despliega en elgrupo de instrumentos cuando estáactivado.

HDC puede mantener la velocidaddel vehículo entre 3 y 22 km/h(2 y 14 mph) en una pendientemayor o igual a una pendiente de10%. Una luz de HDC parpadeanteindica que el sistema está aplicandoactivamente los frenos paramantener la velocidad del vehículo.

Cuando el HDC está establecido,esa es la velocidad de ajuste inicial.Se puede incrementar o disminuir alaplicar el pedal de acelerador ofreno. Esta velocidad ajustada seconvierte en la nueva velocidadestablecida.

El HDC permanecerá activado entre22 y 60 km/h (14 y 37 mph), sinembargo, la velocidad del vehículono se puede ajustar o mantener eneste rango. Se desactivaráautomáticamente si la velocidad delvehículo es mayor a 80 km/h(50 mph) o mayor a 60 km/h(37 mph) durante por lo menos30 segundos. Se debe presionar 5de nuevo para volver a activarel HDC.

Cuando se activa, si el vehículoestá en una velocidad mayor a22 km/h (14 mph) y menor a60 km/h (37 mph), se mostrará unmensaje en el centro de informacióndel conductor (DIC).

Page 267: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-65

Eje trasero de bloqueoLos vehículos con un eje traserobloqueado pueden brindar mayortracción sobre nieve, lodo, arena ograva. Trabaja como un ejeestándar la mayoría del tiempo,pero cuando la tracción es baja,esta característica permitirá que lallanta trasera con la mayor tracciónmueva el vehículo.

Control de velocidadconstante

{ Advertencia

El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura. Noutilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.

El control de velocidad cruceropuede ser peligros en caminosresbalosos. En dichos caminos,los cambios rápidos de tracciónen las llantas podrían provocar elgiro sin tracción excesivo y podríaperder el control del vehículo. Noutilice el control de velocidadcrucero en caminos resbalosos.

Con el control de velocidad crucerose puede mantener una velocidadde 40 km/h (25 mph) o mayor sinnecesidad de mantener el pie sobreel acelerador. El control develocidad crucero no funciona avelocidades por debajo de los40 km/h (25 mph).

Si aplica los frenos, el control develocidad crucero se desactiva.

Si está equipado con transmisiónautomática de 6 velocidadesHydra-Matic, o Allison, para obteneruna explicación de cómo el controlcrucero interactúa con la Modalidadde selección de rango, con lamodalidad de remolque/arrastre ycon los sistemas de frenado enpendiente, consulte "Frenando enpendientes de Remolque/arrastre"en Modalidad Remolcar/arrastrar enla página 9-45.

Page 268: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-66 Conducción y funcionamiento

Si se está usando el control cruceroy el sistema de control de tracción(TCS) o StabiliTrak comienza alimitar el giro de las ruedas, sedesactivará automáticamente elcontrol crucero. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-61.Si ocurre una alerta de colisióncuando el control crucero estáactivado, el control crucero sedesactiva. Consulte Sistema deAlerta de colisión frontal (FCA) en lapágina 9-73. Cuando lascondiciones del camino permitenque el control de crucero se use denuevo con seguridad, se puedevolver a encender.

5 (encendido/apagado): Presionepara encender o apagar el sistema.La luz indicadora es blanca cuandoel control crucero está encendido yse apaga cuando el control decrucero está apagado.

+RES (resumir/acelerar):Presione este botón brevementepara hacer que el vehículo vuelva ala velocidad establecida conanterioridad, o manténgalopresionado para acelerar. Si el

control crucero ya está activo, úselopara incrementar la velocidad delvehículo.

SET- (establecer) - Set/Coast(Establecer/Desacelerar):Presione brevemente para ajustar lavelocidad y activar el controlcrucero. Si el control crucero yaestá activo, úselo para disminuir lavelocidad del vehículo.

* (Cancelar): Presione este botónpara desactivar el control develocidad crucero sin borrar de lamemoria la velocidad establecida.

Establecimiento del control develocidad constante

Si el botón de control crucero estáencendido cuando el control no estáen uso, podría presionarlo poraccidente e iniciar el control crucerocuando no lo desee. Mantenga elbotón de control de velocidadcrucero apagado cuando no estéen uso.

Page 269: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-67

La luz del control crucero en elgrupo de instrumentos se enciendeen color verde después deestablecer la velocidad deseada enel control crucero.

1. Oprima 5 para encender elsistema de crucero.

2. Acelere hasta la velocidaddeseada.

3. Presione y libere el botón SET-,en el volante.

4. Quite el pie del acelerador.

Volver a una velocidad establecida

Si el control de velocidad cruceroestá configurado a la velocidaddeseada y a continuación presionael freno, el control de velocidadcrucero se desactiva sin borrar lavelocidad de la memoria.

Una vez que la velocidad delvehículo alcanza alrededor de40 km/h (25 mph) o más, presioneel botón +RES hacia arribabrevemente en el volante.El vehículo regresa a la velocidadestablecida anteriormente.

Aumentar la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mantenga presionado el botón

+RES del volante hasta alcanzarla velocidad deseada, y acontinuación libérelo.

. Para aumentar la velocidad pocoa poco, presione brevemente elbotón +RES . Cada vez quehaga esto, el vehículoaumentará la velocidadaproximadamente1.6 km/h (1mph).

Reducir la velocidad usando elcontrol de velocidad constante

Si el sistema de control develocidad crucero ya está activado:. Mantenga presionado el botón

SET– del volante hasta alcanzarla velocidad menor deseada, y acontinuación libérelo.

. Para desacelerar enincrementos pequeños,presione brevemente el botónSET–. Cada vez que hagaesto, el vehículo reducirá lavelocidad en aproximadamente1.6 km/h (1mph).

Page 270: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-68 Conducción y funcionamiento

Rebasar utilizando el control develocidad constante

Utilice el pedal del acelerador paraaumentar la velocidad del vehículo.Al retirar el pie del acelerador elvehículo reducirá la velocidad hastallegar a la velocidad previamenteestablecida. Mientras presiona elpedal del acelerador o pocodespués de liberarlo para anular elcontrol crucero, presionarbrevemente el botón SET– resultaráen que el control crucero seestablezca en la velocidad actualdel vehículo.

Uso del control de velocidadconstante en pendientes

El comportamiento del control develocidad crucero en las pendientesdepende de la velocidad y la cargadel vehículo, y de la inclinación dela pendiente. Al subir pendientesinclinadas, puede ser necesariooprimir el pedal del acelerador paramantener la velocidad del vehículo.

Al bajar por una pendiente:. Los vehículos con transmisión

automática de 6 velocidades ymotor de gasolina tienenFrenado en pendiente envelocidad crucero para ayudar amantener la velocidadseleccionada por el conductor.

El Frenado en Pendiente deControl Crucero se activacuando se arranca el vehículo yel control crucero está activo. Nose activa en el Modo deselección de rango. Ayuda amantener la velocidadseleccionada por el conductorcuando se conduce enpendientes cuesta abajo usandoel motor y la transmisión parafrenar el vehículo.

Para desactivar y activar elFrenado en pendiente en controlcrucero para el ciclo de llave deignición actual, presione ysostenga el botón Tow/Haul(Remolque) durante cincosegundos. Se despliega unmensaje en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Mensajes detransmisión en la página 5-43.

. Los vehículos con motor dieseltienen el Frenado en pendienteen Control crucero activadocuando el Modo de Remolque/Arrastre está activado, el frenode escape está activado,o ambos están activados.

Sobre otras formas de Frenado enpendiente, consulte Transmisiónautomática en la página 9-40,Modalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-45, y Control de descensode pendiente (HDC) en lapágina 9-64.

Page 271: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-69

Terminar el control de velocidadconstante

Hay tres formas de terminar elcontrol de velocidad de crucero:. Para desactivar el control de

velocidad de crucero, piselevemente el pedal del freno.

. Para desenganchar el control develocidad de crucero, presione* en el volante.

. Para apagar el control develocidad crucero, presione 5en el volante.

Borrar la velocidad de la memoria.

La velocidad establecida en elcontrol de crucero se borra de lamemoria al presionar 5 o al apagarel motor.

Sistemas deasistencia alconductorEste vehículo puede tenerfunciones que trabajan juntas paraayudar a evitar accidentes o parareducir el daño por accidente alconducir, al ir en reversa y alestacionarse. Lea esta seccióncompleta antes de utilizar estossistemas.

{ Advertencia

No se confié a los Sistemas deasistencia al conductor. Estossistemas no remplazan lanecesidad de poner atención y deconducir de manera segura.Puede ser que usted no escucheo no sienta las alertas oadvertencias de estos sistemas.No tener el cuidado adecuado alconducir puede dar como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

resultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. ConsulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

Bajo muchas condiciones, estossistemas no:

. Detectarán niños, peatones,ciclistas o animales.

. Detectarán vehículos uobjetos fuera del áreamonitoreada por el sistema.

. Funcionarán a todas lasvelocidades de conducción.

. Le advertirán oproporcionarán el tiemposuficiente para evitar unchoque.

. Funcionarán con falta devisibilidad o malascondiciones climáticas.

(Continúa)

Page 272: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-70 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

. Trabajarán si el sensor dedetección no se ha limpiado osi está cubierto por hielo,nieve, barro o suciedad.

Se necesita siempre la completaatención al conducir, y usteddebe estar listo para tomarmedidas y aplicar los frenos y/odar dirección al vehículo paraevitar choques.

Asiento audible o de alerta deseguridad

Algunas funciones de asistencia alconductor alertan al conductor deobstáculos mediante un pitido. Paracambiar el volumen de lacampanilla de advertencia, consulte"Confort y Conveniencia" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

Si está equipado con el Asiento dealerta de seguridad, el cojín delasiento del conductor puedeproporcionar una alerta de pulsovibratorio en vez de un pitido. Paracambiar esto, consulte "Sistemas deColisión/Detección" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-46.

Alertas de asistencia paraEstacionarse o Ir deReversaCuando el vehículo esté en R(Reversa), la cámara de visióntrasera (RVC) y la Asistenciatrasera de estacionamiento puedenayudar al conductor a evitar unchoque o a reducir el daño porchoque. Alguno modelos tambiénpueden tener Asistencia deEstacionamiento Delantero.

La cámara retrovisora (RVC) y laAsistencia de estacionamientotrasero no funcionarán

adecuadamente si la puerta traseraestá abajo. Si la puerta trasera estáabajo, no use estos sistemas.

Cuando se cambie el vehículo a R(Reversa), la RVC proyecta unaimagen del área detrás del vehículoen la pantalla de la columna central.La pantalla previa muestra cuandoel vehículo se cambia desde R(reversa) después de una demorabreve. Para regresar a la pantallaanterior más rápido, presione elbotón en el sistema deinfoentretenimiento, cambie a P(estacionamiento), o llegue a unavelocidad del vehículo de 8 km/h(5 mph).

{ Advertencia

El sistema RVC no presentaniños, peatones, ciclistas,animales ni ningún otro objetoque esté fuera del campo devisión de la cámara, debajo de ladefensa o bajo el vehículo. Las

(Continúa)

Page 273: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-71

Advertencia (Continúa)

distancias percibidas pueden serdiferentes a las distancias reales.No retroceda el vehículo usandoúnicamente la pantalla RVC,durante maniobras de reversamás largas y de mayor velocidad,o cuando pueda haber cruce detráfico. No tener el cuidadoadecuado antes de avanzar enreversa puede dar comoresultado lesiones, la muerte odaños al vehículo. Siempre revisedetrás y alrededor del vehículoantes de retroceder.

1. Vista proyectada por la cámara

1. Vista proyectada por la cámara

2. Esquinas de la defensa trasera

Las imágenes proyectadas puedenestar más lejos o más cerca de loque parecen. El área proyectada eslimitada y no se proyectan losobjetos que estén cercanos acualquier esquina de la defensa odebajo de la defensa.

Se puede proyectar un triángulo deadvertencia en la pantalla de laRVC para mostrar el lugar donde laAsistencia de estacionamientotrasero ultrasónico ha detectadoalgún objeto. Este triángulo cambiade ámbar a rojo y aumenta detamaño cuanto más cerca está elobjeto.

Con el Asistente trasero deestacionamiento, y si está equipadocon Asistente delantero deestacionamiento, mientras elvehículo circula a una velocidad demenor a 8 km/h (5 mph) lossensores en las defensas detectanobjetos hasta 2.5 m (8 pies) detrásy 1.2 m (4 pies) al frente delvehículo en una zona de 25 cm(10 pulgadas) de altura sobre elsuelo y por debajo del nivel de la

Page 274: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-72 Conducción y funcionamiento

defensa. Estas distancias dedetección puede ser menor duranteclimas cálidos o húmedos.

{ Advertencia

El sistema de asistencia deestacionamiento no detectaniños, peatones, ciclistas,animales ni objetos ubicadosdebajo de la defensa o que esténdemasiado cerca o demasiadoalejados del vehículo. No estádisponible en velocidadesmayores a 8 km/h (5 mph). A finde evitar lesiones, la muerte odaños al vehículo, incluso con elsistema de asistencia deestacionamiento, revise siempreel área alrededor del vehículo yverifique todos los espejos antesde moverse hacia adelante ohacia atrás.

El vehículo puede tener unapantalla de asistencia deestacionamiento del grupo deinstrumentos con barras quemuestran la "distancia al objeto" y lainformación de ubicación del objetopara URPA, y en algunos vehículos,para el sistema de Asistencia deestacionamiento delantero. Alacercarse el objeto, se iluminanmás barras.

Cuando se detecta un objeto porprimera vez en la parte trasera, seescuchará un pitido desde atrás,o pulsarán dos veces ambos ladosdel Asiento de alerta de seguridad.

Cuando un objeto esté demasiadocerca (<0.6 m (2 pies) en la partetrasera del vehículo, o <0.3 m(1 pie) en la parte delantera),sonará un pitido continuo desdeadelante o desde atrás, o pulsaráncinco veces ambos lados delAsiento de alerta de seguridad.Los pitidos de Asistencia deestacionamiento delantero tienen untono más alto que los de Asistenciade estacionamiento trasero.

Encendido o apagado de lasfunciones

El botón X en la columna centralse usa para encender o apagar laAsistencia de estacionamientodelantera o trasera. La luzindicadora en el botón se enciende

Page 275: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-73

cuando las funciones no estánencendidas y se apaga cuando sehan desactivado.

La Asistencia de estacionamientoDelantera y Trasera se puedeapagar, encender, o encender conbarra de remolque a través de lapersonalización del vehículo. Vea"Asistencia de estacionamiento" enPersonalización del vehículo en lapágina 5-46. Si la asistencia deestacionamiento se apaga a travésde la personalización del vehículo,se desactivará el botón deasistencia de estacionamiento en lacolumna central. Para volver aencender la asistencia deestacionamiento, seleccione On(encendido) en el menú depersonalización del vehículo.El ajuste On with Towbar(encendido con barra de remolque)permite que la asistencia deestacionamiento funcioneadecuadamente con un pequeñoelemento conectado al gancho delremolque. Apague la asistencia deestacionamiento cuando remolque.

Para encender o apagar lossímbolos y líneas de guía deasistencia de estacionamientotrasero de Sistema de cámara devisión trasera (RVC):

1. Oprima el botón Settings(Ajustes) en la pantalla de iniciodel Sistema deinfoentretenimiento, o gire laperilla MENU (menú) pararesaltar los Ajustes yoprima MENU.

2. Seleccione la cámara trasera.

3. Presione Símbolos de asistenciade estacionamiento trasero oLínea guía y después seleccioneApagado o encendido.

Desconexión de la Cámara devisión trasera (RVC)

Necesita desconectar la cámara devisión trasera (RVC) si necesitaquitar la puerta trasera.

La cámara de visión trasera (RVC)se desconecta al retirar el conectordel bloque de empalme eléctrico enel lado izquierdo del travesaño del

marco del vehículo. Después dedesconectar, la tapa montada juntoal conector de la cámara se debereubicar de forma que se cubran lasterminales abiertas sobre el bloquede empalme.

Sistemas de asistenciapara conducción.Si está equipado, cuando conduzcael vehículo, la Alerta de colisiónfrontal (FCA) y la Advertencia dedesviación de carril (LDW) puedenayudar a evitar un accidente oreducir el daño de un accidente.

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA)Si está equipado, el sistema FCApuede ayudar a evitar o reducir losdaños causados por colisionesfrontales. Al acercarse a unvehículo de frente demasiadorápido, el FCA proporciona unaalerta color rojo en el parabrisas yse escuchan pitidos rápidos o sesienten pulsaciones en el asiento

Page 276: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-74 Conducción y funcionamiento

del conductor. El FCA también haceparpadear una alerta visual coloramarillo si se sigue a otro vehículodemasiado cerca.

El FCA detecta los vehículos dentrode una distancia aproximada de 60m (197 pies) y funciona avelocidades por encima de 40 km/h(25 mph).

{ Advertencia

FCA es un sistema deadvertencia y no aplica losfrenos. Cuando se aproxime a unvehículo que se mueva más lentoo se detenga al frente demasiadorápido, o cuando siga a unvehículo demasiado cerca, FCApuede no proporcionar unaadvertencia con suficiente tiempopara ayudar a prevenir unaccidente. FCA no advierte sobrepeatones, animales, señales,protecciones, puentes, barriles deconstrucción, u otros objetos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Prepárese para entrar en acción yaplicar los frenos. Para obtenermás información, consulteConducción a la defensiva en lapágina 9-3.

FCA se puede deshabilitar con elcontrol del volante FCA.

Detectar al vehículo adelante

Las advertencias FCA no ocurrirána menos que el sistema FCAdetecte un vehículo por delante.Cuando se detecta un vehículodelante, el indicador de vehículoadelante se mostrará verde. Puedeser que no se detecten vehículos encurvas, rampas de salida de las

carreteras, o colinas; o debido afalta de visibilidad. El FCA nodetectará otro vehículo por delantehasta que se encuentrecompletamente en el carril deconducción.

{ Advertencia

FCA no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte un vehículo. FCA puedeno detectar un vehículo al frentesi el sensor FCA está bloqueadopor suciedad, nieve, o hielo, o siel parabrisas está dañado.También puede ser que nodetecte un vehículo en caminoscon viento o colinas, o encondiciones que puedan limitar lavisibilidad tales como niebla,lluvia o nieve, o si los faros o elparabrisas no están limpios o enbuenas condiciones. Mantenga el

(Continúa)

Page 277: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-75

Advertencia (Continúa)

parabrisas, los faros, y lossensores FCA limpios y enbuenas condiciones.

Alerta de colisión

Cuando su vehículo se aproxime aotro vehículo detectado demasiadorápido, las seis luces rojasparpadearán en el parabrisas.También, sonarán ocho pitidosrápidos desde la parte delantera,o ambos lados del Asiento de alerta

de seguridad pulsarán cinco veces.Cuando se produce esta Alerta decolisión, el sistema de frenos puedeprepararse para que el frenado delconductor ocurra más rápidamente,lo cual puede causar unadesaceleración breve y suave .Continúe aplicando el pedal defreno según se requiera. El controlde velocidad crucero puededesactivarse con la alerta decolisión.

Alerta por seguir demasiado cerca

El indicador de vehículo al frente semostrará en ámbar cuando ustedesté siguiendo a un vehículo quevaya adelante demasiado cerca.

Seleccionar el tiempo de alerta

El control de la FCA está en elvolante. Oprima [ para fijar el eltiempo de FCA a lejos, medio,cerca, o apagado. La primeraopresión del botón muestra laconfiguración actual del DIC.Opresiones adicionales del botóncambian esta configuración. Laconfiguración elegida permaneceráhasta que se cambie y afectará eltiempo tanto a la función de Alertade colisión como a la de seguir muycerca. El tiempo de ambas alertasvaría basándose en la velocidad del

Page 278: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-76 Conducción y funcionamiento

vehículo. A mayor velocidad delvehículo, más alejada ocurrirá laalerta. Considere las condiciones detráfico y del clima al seleccionar eltiempo de la alerta. El rango deltiempo de selección de la alertapuede no ser adecuado para todoslos conductores y condiciones deconducción.

Alertas innecesarias

Puede ser que FCA proporcionealertas innecesarias por vehículosque dan vuelta, vehículos en otroscarriles, objetos que no sonvehículos, o a sombras. Estasalertas son una operación normal yel vehículo no requiere servicio.

Limpiar el sistema

Si el sistema FCA no parecefuncionar adecuadamente, al limpiarel exterior del parabrisas en frentedel sensor de la cámara puedecorregir este inconveniente.

Advertencia dealejamiento delcarril (LDW)Si está equipado, LDW puedeayudar a evitar choques debido aalejamientos involuntarios del carril.Puede brindar una advertencia si elvehículo está cruzando una línea decarril sin utilizar una luz direccionalen la dirección de abandono delcarril. La advertencia de desviaciónde carril (LDW) utiliza un sensor decámara para detectar las marcasdel carril. Funciona únicamente avelocidades de 56 km/h (35 mph) omayores.

Cuando el vehículo cruza unamarca de carril detectada, elindicador de advertencia dedesviación de carril (LDW)parpadeará y sonarán tres pitidosdesde el lado izquierdo o derecho,o ocurrirán tres pulsaciones en elAsiento de alerta de seguridad dellado izquierdo o derecho delasiento, dependiendo de ladirección del alejamiento del carril.

La LDW no advertirá si la luzdireccional está encendida en ladirección del cambio de carril o sise hace una maniobra repentina.

{ Advertencia

El sistema de advertencia desalida de carril (LDW) es unaayuda para ayudar a que elvehículo permanezca en el carrilde conducción. No gira elvehículo. Puede ser que elsistema LDW no:

. Proporciona suficiente tiempopara evitar un accidente.

. Detecta marcas de carril encondiciones de mal clima o siel parabrisas está sucio.

. Detecte marcas de carril y nodetecta bordes del camino.

. Advierta que el vehículo estácruzando una marca de carrilsi el sistema no detecta lamarca de carril.

(Continúa)

Page 279: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-77

Advertencia (Continúa)

Si la advertencia de salida decarril (LDW) sólo detecta marcasde carril en un lado del camino,sólo le advertirá cuando salga delcarril en el lado que detectó elmarcador de carril. Incluso conadvertencia de salida de carril(LDW), siempre mantenga suatención en el camino y conservela posición adecuada del vehículodentro del carril, o podría ocurrirdaño al vehículo, lesiones omuerte. Siempre conserve limpioel parabrisas y no use LDW encondiciones de clima adversas.

Funcionamiento del sistema.

El sensor de la cámara LDW seencuentra en el parabrisas,adelante del espejo retrovisor.

Para encender y apagar laadvertencia de desviación de carril(LDW), presione @ en la columna

central. El indicador del control seenciende cuando LDW estáactivado.

Cuando se arranca el vehículo, elindicador de LDW del grupo deinstrumentos se enciendebrevemente.

Si LDW está encendido, el indicadorde LDW aparecerá en verde si elsistema detecta una marca del carrilizquierdo o derecho mientras elvehículo esté viajando a 56 km/h(35 mph) o más. Si el vehículo cruzauna marca del carril detectada sinutilizar la luz direccional en ladirección de abandono del carril,esté indicador cambiará a ámbar yparpadeará. Además, sonarán tressonidos de bip desde el ladoizquierdo o derecho, o el Asiento dealerta de seguridad pulsará tres

veces ya sea del lado izquierdo oderecho del asiento, dependiendode la dirección de salida de carril.

Cuando el sistema parece nofuncionar de manera adecuada

SI el símbolo LDW no aparececuando el sistema está encendidoy el vehículo viaja al menos a56 km/h (35 mph).. Puede ser que no se vean las

marcas de carril en el camino.. El sensor de la cámara puede

estar obstruido por suciedad,nieve o hielo.

. El parabrisas puede estardañado.

. El clima puede estar limitando lavisibilidad.

Éste es el funcionamiento normal ;el vehículo no necesita servicio.Limpie el parabrisas.

Las marcas del carril pueden no serdetectadas en curvas, rampas desalida de las carreteras, o colinas; odebido a falta de visibilidad.

Page 280: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-78 Conducción y funcionamiento

Si el sistema de la cámarade LDW no parece funcionaradecuadamente, al limpiar elexterior del parabrisas en frente delsensor de la cámara puede corregireste inconveniente.

{ Advertencia

LDW no proporciona unaadvertencia para ayudar a evitarun accidente, a menos quedetecte las marcas de carril. LaLWD puede no detectar lasmarcas de carril si el sensor de lacámara está bloqueado porsuciedad, nieve, o hielo, o si elparabrisas está dañado. Tambiénpuede ser que no detecte uncarril en caminos con viento ocolinas, o en condiciones quepuedan limitar la visibilidad talescomo niebla, lluvia o nieve, o silos faros o el parabrisas no estánlimpios o en buenas condiciones.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Mantenga el parabrisas, los faros,y los sensores de la cámaralimpios y en buenas condiciones.

Pueden ocurrir advertencias deLDW debido a marcas de brea,sombras, grietas en el camino, uotras imperfecciones del camino.Éste es el funcionamiento normaldel sistema; el vehículo no necesitaservicio.

CombustiblePara vehículos con motor Diesel,vea "Combustible para motoresDiesel" en el suplemento DuramaxDiesel.

Para vehículos de motor a gasolina,el uso del combustiblerecomendado es una parteimportante del mantenimiento deeste vehículo. Al conducir enE.E.U.U., para ayudar a mantener elmotor limpio y mantener eldesempeño óptimo del vehículo,recomendamos usar GasolinasDetergentes TOP TIER.

Visite www.toptiergas.com para unalista de Gasolinas DetergentesTOP TIER.

Page 281: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-79

Si el vehículo cuenta con una tapade combustible amarilla, se puedenutilizar combustibles E85 oFlexFuel. Consulte E85 o FlexFuelen la página 9-81.

Para todos los vehículos, exceptolos de motor 6.2L V8 utilice gasolinaregular sin plomo con una categoríade octano de 87 o mayor. Si laclasificación de octanos es menor a87, se puede escuchar un ruido deestallido. Si esto ocurre, utilicegasolina de 87 octanos o superior

en cuanto sea posible. Si seescucha un estallido fuerte cuandouse una gasolina de mayorclasificación de octanos, el motornecesita servicio.

Si el vehículo cuenta con el motorV8 de 6.2 L (código VIN J), utilicegasolina sin plomo premium de91 octanos o superior. Se puedeusar gasolina sin plomo regular conclasificación de 87 octanos o mayor,pero la aceleración se podríareducir, y se puede escuchar unruido de estallido. Si los octanosson menores a 87, se puedeescuchar un ruido de estallidofuerte. Si esto ocurre, utilicegasolina de 87 octanos o superioren cuanto sea posible. De locontrario, el motor podría resultardañado. Si se escucha un estallidofuerte cuando use una gasolina demayor clasificación de octanos, elmotor necesita servicio.

Use combustibles de temporada

Use combustibles para verano einvierno en la temporada apropiada.La conducción o arranque podríanser afectados si se usa elcombustible incorrecto. Conduzca elvehículo con el motor en operaciónhasta que el combustible esté amedio tanque o menos, despuésreabastezca combustible con elcombustible de la temporada actual.

Combustibles prohibidos

Gasolinas que contenganoxigenados, tales como éteres yetanol, así como gasolinasreformuladas están disponibles enalgunas ciudades. Si estasgasolinas cumplen con laespecificación descritaanteriormente, entonces su usoes aceptable. Sin embargo,E85 (85% de etanol) y otroscombustibles que contengan másde 15% de etanol se debe usar envehículos de combustible flexible.

Page 282: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-80 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Algunas gasolinas que no estánreformuladas para bajas emisionespueden contener un aditivo demejora de octanos llamadometilciclopentadienilo manganesotricarbonilo (MMT). No usegasolinas con MMT ya que puedenreducir la vida de la bujía y afectarel desempeño del sistema decontrol de emisiones. Podríaencenderse la luz indicadora defalla. Si esto ocurre, solicite elservicio a su concesionario.

Especificaciones de lagasolina (sólo EE. UU. yCanada)Como mínimo, la gasolina debecumplir con la especificación ASTMD 4814. Algunas gasolinascontienen un aditivo mejorador deloctanaje llamado tricarbonilometilciclopentadienilo demanganeso (MMT).Recomendamos no utilizargasolinas que contengan MMT.Consulte "Combustibles Prohibidos"en Combustible en la página 9-78.

Requisitos decombustible de CaliforniaSi el vehículo está certificado paracumplir con los estándares deemisiones de California, estádiseñado para operar con gasolinasque cumplan las especificacionesde California. Consulte la etiqueta

de control de emisiones debajo dela tapa del cofre. Si estecombustible no está disponible enlos estados que están adoptandolos Estándares de emisiones deCalifornia, el vehículo funcionará demanera satisfactoria concombustibles que cumplan con lasespecificaciones federales, pero elrendimiento del sistema de controlde emisiones podría resultarafectado. La luz indicadora de fallapodría encenderse y el vehículopuede no pasar la prueba decomprobación de smog. ConsulteLuz indicadora de falla en lapágina 5-20. Si esto ocurre, regresea su concesionario autorizado pararealizar un diagnóstico. Si sedetermina que la condición ha sidocausada por el tipo de combustibleutilizado, las reparaciones puedenno estar cubiertas por la garantíadel vehículo.

Page 283: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-81

Combustible en paísesextranjerosSi planea conducir en países fuerade EUA y Canadá, puede ser difícilencontrar el combustible adecuado.Revise los clubes automotricesregionales o sitios en Internet demarcas de menudeo de combustiblerespecto a la disponibilidad en elpaís en el que conduzca. Nuncause gasolina con plomo,combustible que contenga metanol,o ningún otro combustible norecomendado. Las reparacionescostosas derivadas del uso decombustible inadecuado no seráncubiertas por la garantía delvehículo.

Aditivos del combustiblePara ayudar a mantener lossistemas de combustible limpios, serecomienda Gasolina DetergenteTOP TIER. Consulte Combustibleen la página 9-78.

Si la Gasolina Detergente TOPTIER no está disponible, una botellade Tratamiento de Sistema deGasolina PLUS, número de parte88861013, agregado al tanque decombustible en cada cambio deaceite del motor, puede ayudar.El Tratamiento del sistema degasolina PLUS es el único aditivode gasolina recomendado porGeneral Motors. Está disponible consu concesionario.

No use aditivos con combustibleE85 o FlexFuel.

E85 o FlexFuelLos vehículos con una tapa decombustible amarilla pueden usargasolina sin plomo o combustiblecon 85% de etanol (E85). Todos losdemás vehículos sólo deben usar lagasolina sin plomo como sedescribe en Combustible en lapágina 9-78.

Se recomienda el uso de E85 oFlexFuel cuando el vehículo estádiseñado para usarlos. E85 oFlexFuel están hechos de fuentesrenovables.

Para ayudar a ubicar gasolinerascon E85 o FlexFuel, eldepartamento de energía deEE.UU. cuenta con un sitio web decombustibles alternativos. Visitewww.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

E85 o FlexFluel deben cumplir laespecificación ASTM D 5798 oCAN/CGSB–3.512 en Canadá. Nouse el combustible si el contenidode etanol es mayor a 85%. Lasmezclas de combustible que nocumplen con las especificacionesASTM o CGSB pueden afectar lacapacidad de conducción y podríancausar que el indicador de falla seencienda.

Page 284: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-82 Conducción y funcionamiento

Para el motor 6.0L V8, después devolver a cargar combustible, elvehículo calcula la composición delcombustible. No se recomiendacambiar repetidamente entrecombustibles. Si se cambian loscombustibles frecuentemente,agregue tanto combustible comosea posible y no agregue menos de11 L (3 galones) cuando carguecombustible. Conduzca por lomenos 11 km (7 millas)inmediatamente después de cargarcombustible para permitir que elvehículo se adapte al cambio en laconcentración de etanol.

Debido a que E85 o FlexFuelcuentan con menos energía por litro(galón) que la gasolina, necesitarárellenar el tanque más a menudo.Consulte Llenado del tanque en lapágina 9-82.

{ Precaución

Algunos aditivos no soncompatibles con E85 o FlexFuel ypueden dañar el sistema decombustible del vehículo. Noagregue nada al E85 o FlexFuel.El daño causado por aditivos noestará cubierto por la garantía delvehículo.

{ Precaución

No utilice combustible quecontenga metanol. Puede corroerlas partes metálicas del sistemade gasolina y también dañar laspartes plásticas y de hule. Esedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Llenado del tanqueSi el vehículo tiene un motor Diesel,para más información consulte elsuplemento Diesel Duramax.

{ Advertencia

Los vapores de combustible ycombustible se incendianviolentamente y puede causarlesiones o la muerte.

. Para evitar lesiones a usted oa terceros, lea y sigacuidadosamente todas lasinstrucciones en la bomba degasolina.

. Apague el motor al cargargasolina.

. Mantenga las chispas, flamasy materiales humeantes lejosde la gasolina.

. No deje la bomba de gasolinasin atención.

(Continúa)

Page 285: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-83

Advertencia (Continúa)

. No vuelva a entrar en elvehículo mientras cargagasolina.

. Mantenga a los niñosalejados de la bomba degasolina; y nunca permitaque los niños carguengasolina.

. El combustible se puederociar si la tapa delcombustible se abredemasiado rápido. Este rocíode gasolina puede suceder siel tanque está casi lleno, y esmás común en climacaluroso. Abra la tapa delcombustible lentamente yespere a escuchar que unruido de siseo se detenga yluego desatornille la tapacompletamente.

El tapón de combustible está detrásde la puerta abatible para el tanquede combustible, en el lado delconductor del vehículo. Losvehículos con placa FlexFuel y tapade combustible amarilla puedenutilizar gasolina sin plomo ocombustible de etanol que contengahasta 85% de etanol (E85).Consulte E85 o FlexFuel en lapágina 9-81.

Para quitar el tapón de gasolina,gírelo lentamente en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Si el vehículo es un modelo de taxicon chasis de tanque doble decombustible y funciona concombustible, llene primero el tanquede combustible del frente paraasegurar un arranque rápido.

Tenga cuidado de no derramargasolina. No llene el tanque hasta eltope ni lo llene de más, y espereunos segundos después de terminarel llenado para quitar la boquilla.Limpie la gasolina de las superficiespintadas lo más rápido posible.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-108.

Page 286: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-84 Conducción y funcionamiento

Al volver a poner el tapón decombustible, gírelo en el sentido delas manecillas del reloj hasta quehaga clic. Requerirá mayor esfuerzodarle vuelta a la tapa de la gasolinaen la última vuelta mientras la estáapretando. Asegúrese de que latapa esté completamente cerrada.El sistema de diagnóstico puededeterminar si el tapón de gasolinano está puesto o está colocado demanera incorrecta. Esto permitiríaque la gasolina se evapore hacia laatmósfera. Consulte Luz indicadorade falla en la página 5-20.

El mensaje Apretar tapa decombustible aparece en el Centrode información del conductor (DIC)si la tapa de gasolina no se instalóadecuadamente. Consulte Mensajesdel sistema de combustible en lapágina 5-38 para obtener másinformación.

{ Advertencia

Si comienza un incendio mientrasestá cargando gasolina, no retirela boquilla. Corte el flujo degasolina apagando la bomba onotificando al encargado de laestación. Aléjese del área deinmediato.

{ Precaución

Si necesita un tapón de gasolinanuevo, asegúrese de obtener eltipo adecuado con suconcesionario. Un tapón decombustible inadecuado podríano cerrar de manera adecuada,hacer que se encienda la luzindicadora de falla y dañar eltanque de gasolina y el sistemade emisiones. Consulte Luzindicadora de falla en lapágina 5-20.

Cómo llenar uncontenedor portátilcombustible

{ Advertencia

Llenar un contenedor portátil decombustible mientras seencuentra en el vehículo puedeocasionar vapores decombustible que puedenencenderse ya sea porelectricidad estática o por otrosmedios. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras gravesy el vehículo se puede dañar.Siempre:

. Use contenedores aprobadospara combustible.

. Remueva el contenedor delvehículo, cajuela o caja decamioneta antes de llenarlo.

. Coloque el contenedor enel piso.

(Continúa)

Page 287: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-85

Advertencia (Continúa)

. Coloque la boquilla dentro dela abertura de llenado delcontenedor antes dedespachar combustible ymanténgase en contacto conla abertura de llenado hastaque se complete el llenado.

. Llene el contenedor a no másde 95% de llenado parapermitir expansión.

. No fume, encienda cerillos,o utilice encendedoresmientras recarguecombustible.

. Evite usar teléfonos celularesu otros dispositivoselectrónicos.

Remolque transporte

Información generalsobre remolqueSólo utilice equipo de remolquediseñado para el vehículo. Contactecon su concesionario o distribuidorde remolques para obtenerasistencia sobre la preparación delvehículo para jalar un remolque.Lea la sección completa antes dearrastrar un remolque.

Sobre cómo remolcar un vehículodescompuesto, consulte Remolquedel vehículo en la página 10-104.Sobre cómo remolcar el vehículodetrás de otro vehículo tal comouna casa rodante, consulteRemolque de vehículo recreativo enla página 10-104.

Características de manejoy sugerencias deremolque

Manejo con un remolque

Cuando arrastre de un remolque:. Familiarícese con las leyes

estatales y locales que apliquenal arrastre del remolque.

. No arrastre un remolquedurante los primeros 800 km(500 millas), para evitar daño almotor, eje u otras partes.

. Entonces, durante los primeros800 km (500 millas) de arrastrede remolque, no conduzca amás de 80 km/h (50 mph) y norealice arranques con elacelerador a fondo.

. Los vehículos se puederemolcar en D (conducir).Cambie la transmisión a unavelocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Page 288: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-86 Conducción y funcionamiento

. Apague la Asistencia paraestacionamiento mientrasremolque.

{ Advertencia

Cuando jale un remolque, losgases de escape se puedenacumular en la parte trasera delvehículo y entrar si la puertatrasera, cajuela o ventana traseraestá abierta.

Cuando arrastre de un remolque:. No maneje con la puertatrasera, cajuela o ventanatrasera abierta.

. Abra totalmente las ventilasque están sobre o debajo deltablero de instrumentos.

. Además ajuste el sistema decontrol de clima en un ajusteque introduzca aire externoúnicamente. Consulte“Sistemas de control declima” en el índice.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Para más información sobre elmonóxido de carbono, consulteEscape del motor en lapágina 9-39.

Jalar un remolque requiere ciertacantidad de experiencia. Lacombinación que está manejandoes más larga y no responde de lamisma manera que el vehículo.Conozca el manejo y frenado delequipo antes de dirigirse a lacarretera abierta.

Antes de arrancar, compruebe todaslas partes de enganche yaccesorios del remolque, lascadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, lasllantas y los espejos. Si el remolquecuenta con frenos eléctricos,arranque la combinaciónmoviéndola y a continuación apliquemanualmente el controlador del

freno del remolque para cerciorarsede que los frenos estánfuncionando.

Durante el viaje, verifiqueocasionalmente que la carga estásegura, y que las luces y los frenosdel remolque están funcionando.

Distancia delantera

Manténgase al menos al doble de ladistancia normal del vehículo deenfrente. Esto puede ayudar aevitar frenados fuertes y vueltasrepentinas.

Paso

Al remolcar se requiere una mayordistancia para rebasar. Lacombinación no acelerará tanrápidamente y es más larga así quees necesario adelantarse muchomás después de haber rebasado unvehículo antes de regresar al carril.

Page 289: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-87

Retroceder

Sostenga la parte inferior delvolante con una mano. Para moverel remolque a la izquierda, muevaesa mano hacia la izquierda. Paramover el remolque hacia la derecha,mueva la mano hacia la derecha.Siempre retroceda lentamente y,si es posible, que alguien lo ayudeguiándolo.

Vueltas

{ Precaución

El dar vueltas muy cerradasjalando un remolque podría hacerque el remolque entre encontacto con el vehículo.El vehículo podría resultardañado. Evite dar vueltascerradas mientras está jalando unremolque.

Al dar vuelta con un remolque, hagaque el giro sea más amplio de lonormal. Haga esto para que elremolque no golpee banquetas,cunetas, señales, árboles u otrosobjetos. Evite maniobrasdescuidadas o repentinas. Realicelas señalizaciones con suficienteanticipación.

Si las direccionales del remolque sequeman, las flechas en el tablero deinstrumentos seguirán parpadeandopara las vueltas. Es importantecomprobarlas ocasionalmente paraasegurarse de que continúanfuncionando.

Conducción en pendientes

Reduzca la velocidad y cambie auna velocidad menor antes deiniciar el descenso por unapendiente larga o empinada. Si latransmisión no se coloca en unatransmisión menor, puede que losfrenos se caliente y ya notrabajen bien.

Los vehículos se puede remolcar enD (conducir). Cambie la transmisióna una velocidad menor si latransmisión cambia demasiadoseguido con cargas pesadas y/odurante las pendientes.

Puede usar la Modalidad deRemolque/Arrastre si la transmisiónse cambia muy seguido. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-45.

Al remolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudesconsidere lo siguiente: Elrefrigerante del motor hervirá a unatemperatura menor que a altitudesnormales. Si apaga el motorinmediatamente después deremolcar sobre pendientes muyinclinadas a grandes altitudes, elvehículo podría mostrar señalessimilares al sobrecalentamiento delmotor. Para evitar esto, permita queel motor siga encendido estando yaestacionado, de preferencia sobreterreno plano, con la transmisiónen P (estacionamiento) y espereunos minutos antes de apagarlo.

Page 290: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-88 Conducción y funcionamiento

Si se enciende la luz de advertenciade sobrecalentamiento, consulteSobre calentamiento del motor en lapágina 10-24.

Estacionamiento enpendientes

{ Advertencia

Estacionar el vehículo conremolque en pendientes puedeser peligroso. Si algo sale mal, elconjunto del vehículo y elremolque podría empezar amoverse. Las personas podríansalir lastimadas, y tanto elvehículo como el remolquepodrían sufrir daños. Cuando seaposible, estacione el conjunto devehículo y remolque en unasuperficie plana.

Si estaciona el conjunto en unapendiente:

1. Presione el pedal del freno, perono cambie aún a P(estacionamiento). Gire lasllantas hacia banqueta si enposición de bajada, o hacia eltráfico si está en posición desubida.

2. Haga que otra persona coloquecalzas debajo de las ruedas delremolque.

3. Cuando las calzas de las ruedasestén en su lugar, libere losfrenos de servicio hasta que lascalzas absorban la carga.

4. Vuelva a presionar el pedal delfreno. Después, aplique el frenode estacionamiento y cambie aP (estacionamiento).

5. Libere el pedal del freno.

Volver a avanzar después deestacionarse en una pendiente

1. Aplique y mantenga presionadoel pedal del freno.

2. Arranca el motor.

3. Cambie a una velocidad.

4. Libere el freno deestacionamiento.

5. Suelte el pedal del freno.

6. Maneje lentamente hasta que elremolque esté fuera de lascalzas.

7. Deténgase mientras otrapersona quita las calzas.

Mantenimiento al jalar unremolque

El vehículo necesita servicios másseguidos al jalar un remolque.Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3.El fluido para la transmisiónautomática, el aceite del motor, ellubricante para los ejes, las bandas,el sistema de enfriamiento y elsistema de frenado son de vitalimportancia para la operación conremolques. Es convenienteinspeccionarlos antes y durante elviaje.

Page 291: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-89

Verifique periódicamente que todaslas tuercas y pernos de engancheestén bien apretados.

Remolque transporteSi el vehículo tiene un motor Diesel,consulte el suplemento DieselDuramax.

Si el vehículo es bi-combustible,vea el suplemento debi-combustible.

No jale un remolque durante laetapa inicial. Ver Rodaje devehículo nuevo en la página 9-28para más información.

{ Advertencia

El conductor podría perder elcontrol al jalar un remolque si nose utiliza el equipo correcto o si elvehículo no se maneja de maneraadecuada. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado,los frenos podrían no funcionar

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

de manera adecuada; o podríansimplemente no funcionar.El conductor y los pasajerospodrían resultar heridos degravedad. El vehículo tambiénpodría resultar dañado; lasreparaciones resultantes no seráncubiertas por la garantía delvehículo. Únicamente jale unremolque si ha seguido todos lospasos en esta sección. Solicite asu concesionario consejos einformación sobre cómo jalar unremolque con el vehículo.

{ Precaución

Jalar un remolque de la manerano adecuada puede dañar elvehículo y resultar en costosasreparaciones no cubiertas por lagarantía del vehículo. Para jalar

(Continúa)

Precaución (Continúa)

un remolque correctamente, sigalos consejos de esta sección yvisite a su concesionario parainformación importante sobrecomo jalar un remolque con elvehículo.

Para identificar la capacidad deremolque del vehículo, lea lainformación en "Peso del remolque"que se encuentra más abajo enesta sección.

Remolcar es muy diferente demanejar el vehículo sin remolque.El remolcar implica cambios en laconducción, aceleración, frenado,durabilidad y economía decombustible. Jalar un remolque conéxito y de manera segura requieredel equipo correcto y tiene queusarse adecuadamente.

Page 292: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-90 Conducción y funcionamiento

La siguiente información cuenta conmuchas sugerencias y reglas deseguridad importantes probadascon el tiempo. Muchas de estas sonimportantes para su seguridad ypara la seguridad de sus pasajeros.Lea con cuidado esta sección antesde remolcar.

Peso del remolque

¿Qué tan pesado puede ser unremolque sin dejar de ser seguro?

Dependen de cómo se usa elequipo. Velocidad, altitud,pendientes del camino, temperaturaexterior y la frecuencia con la quese usa el vehículo para remolcarson todas importantes. Puededepender de cualquier equipoespecial en el vehículo y la cantidadde peso que puede cargar elvehículo. Consulte "Peso del timóndel remolque" más adelante en estasección para obtener másinformación.

La clasificación de peso delremolque (TRW) se calculaasumiendo que el vehículo queremolca trae solo al conductor perotambién trae todo el equipo deremolque requerido. El pesoadicional del equipo opcional, lospasajeros y la carga dentro delvehículo que jalará el remolquedeben restarse de la clasificaciónde peso del remolque.

Para información sobre el peso delpivote y peso de lengüeta delremolque, vea "Peso de la lengüetadel remolque" más adelante en estasección.

Utilice la siguiente tabla paradeterminar cuánto puede pesar elvehículo, con base en el modelo ylas opciones del vehículo.

Los pesos listados se aplican pararemolques convencionales yremolques de quinta rueda, amenos que se indique de otramanera.

Page 293: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-91

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 1500 2WD Cabina doble caja estándar

5.3L V8 3.42 4 400 kg (9700 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.42 4 355 kg (9,600 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

1500 Series 2WD Doble cabina caja corta (b)

5.3L V8 3.42 4 445 kg (9800 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.42 4 400 kg (9,700 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

Serie 1500 4WD Cabina doble caja estándar

5.3L V8 3.42 4 309 kg (9,500 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.42 4 264 kg (9,400 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

Serie 1500 4WD Doble cabina caja corta (b)

5.3L V8 3.42 4 355 kg (9,600 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

6.2L V8 3.42 4 309 kg (9,500 lb) 6 804 kg (15,000 lb)

Serie 2500 2WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 400 kg (9,700 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 441 kg (14,200 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 294: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-92 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 2500 2WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 3.73 4 354 kg (9,600 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 396 kg (14,100 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 2500 4WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 264 kg (9,400 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 305 kg (13,900 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 2500 4WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 3.73 4 218 kg (9,300 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 260 kg (13,800 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 2WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 309 kg (9,500 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 Remolque quinta llanta 4.10 6 350 kg (14,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 295: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-93

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

Serie 3500 2WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 264 kg (9,400 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 305 kg (13,900 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 4 082 kg (9,000 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 6 124 kg (13,500 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 4WD Cabina doble caja estándar

6.0L V8 3.73 4 173 kg (9,200 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 - Remolque convencional 4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 - Remolque quinta llanta 4.10 6 214 kg (13,700 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Serie 3500 4WD Cabina doble caja larga

6.0L V8 (Llantas traserassencillas)

3.73 4 128 kg (9,100 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque convencional

4.10 5 897 kg (13,000 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

Page 296: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-94 Conducción y funcionamiento

Vehículo Relación del ejePeso máximo del

remolque GCWR (a)

6.0L V8 (Llantas traserassencillas) Remolque quinta llanta

4.10 6 169 kg (13,600 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 3.73 3 946 kg (8,700 lb) 7 257 kg (16,000 lb)

6.0L V8 (Llantas traseras dobles) 4.10 5 987 kg (13,200 lb) 9 299 kg (20,500 lb)

(a) La Clasificación de peso bruto combinado (GCWR) es el peso total permisible del vehículo y el remolquecompletamente cargados, incluidos todos los pasajeros, la carga, el equipo y las conversiones. No se debeexceder la GCWR del vehículo.(b) Este modelo no está diseñado ni designado para jalar remolques de quinta llanta o de cuello de cisne.

Pida a su distribuidor nuestrainformación o consejos paraefectuar operaciones de remolque.

Peso del timón del remolque

La carga vertical (1) de cualquierremolque es muy importante porquetambién forma parte del peso delvehículo. El Peso bruto del vehículo(GVW) incluye el peso vehicular, lacarga dentro del mismo y laspersonas que viajan dentro delvehículo, así como el peso de lalengüeta del remolque. Las

opciones del vehículo, equipo,pasajeros y carga en el vehículoreducen la cantidad de peso verticalque puede acarrear el vehículo,ésto también reducirá el peso delremolque que puede remolcar elvehículo. Consulte Límites de cargadel vehículo en la página 9-18 paraobtener más información acerca dela capacidad máxima de carga delvehículo.

Page 297: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-95

El peso de la lengüeta del remolque(1) debe ser del 10-15 por ciento yel peso de la quinta rueda o cuellode ganso debe ser de 15-25 porciento del peso del remolquecargado hasta los máximospermitidos por el tipo de vehículo yfijación del remolque.

Series devehículo Tipo de enganche Máximo peso vertical

1500 Peso acarreado 363 kg (800 lb)

1500 Peso distribuido 544 kg (1,200 lb)

Caja estándar2500/3500

Peso acarreado o Pesodistribuido

680 kg (1,500 lb)

Caja larga2500/3500

Peso acarreado o Pesodistribuido

907 kg (2,000 lb)

2500 Remolque de quintallanta de cuello de cisne

1 361 kg (3,000 lb)

3500 Llantastraseras sencillas

Remolque de quintallanta de cuello de cisne

1 814 kg (4,000 lb)

3500 Llantastraseras dobles

Remolque de quintallanta de cuello de cisne

2 495 kg (5,500 lb)

No exceda el máximo pesopermitido para la carga vertical delvehículo. Escoja el enganche conextensión más corta que coloque labola del enganche lo más cerca delvehículo. Esto ayudará a reducir elefecto del peso vertical delremolque sobre el eje trasero.

La clasificación de Remolque puedeestar limitada por la capacidad delvehículo para transportar el peso dela lengüeta. El peso de la lengüetao del pasador maestro no puedeocasionar que el vehículo exceda laGVWR (Clasificación de peso brutodel vehículo) o la RGAWR(Clasificación de peso bruto sobre

Page 298: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-96 Conducción y funcionamiento

el eje trasero). Consulte "Peso totalsobre las llantas del vehículo" másadelante en esta sección.

Después de cargar el remolque,pese el remolque y a continuaciónel timón, por separado, paracomprobar que los pesos sonadecuados. Si no lo son, deberealizar algunos ajustes moviendoel peso dentro del remolque.

Si se usa un transportador de cargaen el receptor de remolque, elija untransportador que coloque la cargalo más cerca posible al vehículo.Asegúrese que el peso total,incluyendo el transportador, no seamás de la mitad del peso delengüeta máximo permisible para elvehículo o 227 kg (500 lbs), lo queresulte menor.

Peso total sobre las llantas delvehículo.

Asegúrese que las llantas delvehículo estén infladas de acuerdoa la presión indicada en la etiquetade Certificación/Llanta que está enel pilar central o vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18. Asegúrese de noexceder el límite GVWR delvehículo o el RGAWR, con elvehículo y el remolquecompletamente cargado para elviaje incluyendo el peso de la cargavertical. Si está usando unenganche distribuidor de peso,asegúrese de no exceder elRGAWR antes de colocar las barrasde resorte de distribución de peso.

Peso de la Combinaciónremolcada

Es importante que la combinacióndel vehículo y el remolque noexceda ninguna de lasclasificaciones de peso - GCWR,GVWR, RGAWR, clasificación depeso del remolque o peso de cargavertical. La única manera deasegurarse de que no se excedecualquiera de estas clasificacioneses pesar la combinación devehículo y remolque completamentecargada para el viaje y obteniendopesos individuales para cada unode estos artículos.

Page 299: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-97

Equipo de remolque

Enganches

El equipo correcto de engancheayuda a mantener el control de lacombinación. Se pueden arrastrarmuchos remolques con unenganche de peso acarreado quesimplemente presente un acopleasegurado a la bola de enganche,o una armella de remolque a ungancho de clavija. Otros remolquespueden requerir de un enganche dedistribución de peso que utilizabarras de resorte para distribuir elpeso de la lengüeta del remolqueentre los dos vehículos y los ejesdel remolque. También se puedenusar enganches de quinta llanta ode cuello de cisne. Ver "Peso delengüeta del remolque" bajoArrastre de remolque en lapágina 9-89 para ver los límites declasificación de los diferentes tiposde enganches.

Si se va a usar un enganche deremolque tipo defensa, la defensase puede dañar durante las vueltascerradas. Asegúrese de que existasuficiente espacio cuando dé lavuelta para evitar el contacto entreel remolque y la defensa.

Considere utilizar controles debalanceo con cualquier remolque.Pregunte a una persona capacitadaen remolques sobre controles debalanceo o vea lasrecomendaciones e instruccionesdel fabricante del remolque.

Enganche y ajuste dedistribución de peso

Un enganche de distribución depeso puede ser útil con algunosremolques. Use los siguientesreglamentos para determinar si sedebe usar un gancho de distribuciónde peso.

Page 300: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-98 Conducción y funcionamiento

Series de vehículo Peso del remolqueUso de enganche dedistribución de peso Distribución de enganche

1500 Hasta 7,000 libras Opcional Consulte la recomendacióndel fabricante del remolque

1500 Mayor a 7,000 libras Requerido 50%

2500/3500 Hasta 18,000 libras Opcional Consulte la recomendacióndel fabricante del remolque

1. Distancia de la carrocería al piso

2. Frente del vehículo

Cuando use un gancho dedistribución de peso, mida ladistancia (1) antes de acoplar elremolque a una bola de gancho.Mida la altura de nuevo después deacoplar el remolque y ajuste lasbarras de resorte de forma que ladistancia (1) esté tan cerca comosea posible a la mitad entre las dosmediciones.

Remolque de quinta llanta ycuello de cisne

Los remolques de quinta llanta y decuello de cisne pueden utilizarsecon muchos modelos decamionetas. Estos remolques

colocan un porcentaje más grandedel peso (peso del eje) sobre elvehículo en comparación con losremolques convencionales.Asegúrese que este peso noexceda el GAWR o GVWR delvehículo.

El peso del eje de la quinta llanta ocuello de cisne debe ser del 15 al25 por ciento del peso del remolquehasta la máxima cantidadespecificada en la tabla deremolque para el vehículo. Ver"Peso del remolque" bajo Arrastrede remolque en la página 9-89.

Page 301: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-99

El enganche debe estar ubicado enla caja de la camioneta de maneraque su centro esté sobre oligeramente en frente del ejetrasero. Tenga cuidado de que noesté muy hacia afuera que entraráen contacto con la parte de atrás dela caja en vueltas pronunciadas.Esto es especialmente importantepara camionetas con caja corta. Lasextensiones de la caja deconectores del remolque y losmontajes móviles de la quinta llantapueden ayudar a esta situación.Debe haber al menos 15 cm(6 pulg.) de distancia entre la partesuperior de la caja de la camionetay el fondo de la repisa del remolqueque se extiende sobre la caja.

Asegúrese que el enganche estésujeto a los rieles del marco delvehículo. No utilice la caja de lacamioneta como apoyo.

Cadenas de seguridad

Siempre coloque cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenasdebajo del acople del remolquepara que éste no toque el camino sillega a separarse del vehículo.Instrucciones sobre cadenas deseguridad pueden serproporcionadas por el fabricante delenganche o por el fabricante delremolque. Si el remolque a jalarsepesa hasta 2 271 kg (5,000 libras)con una defensa instalada por elfabricante, pueden conectarsecadenas de seguridad sujetas a lospuntos de sujeción de la defensa;de lo contrario, debe instalarcadenas de seguridad a los orificiosdel gancho de la plataforma delremolque. Siempre deje libertad demovimiento justo lo necesario paraque la combinación pueda dar lavuelta. Nunca permita que lascadenas de seguridad se arrastrenpor el suelo.

Frenos del remolque

Un remolque cargado que pesa másde 900 kg (2,000 lbs) necesitacontar con su propio sistema defrenos que sea adecuado para elpeso del remolque. Asegúrese deleer y seguir las instrucciones de losfrenos del remolque para instalarlos,ajustarlos y darles el mantenimientoadecuado.

No se introduzca al sistema defrenos hidráulicos del vehículo.

Batería auxiliar

La opción de batería auxiliar puedeusarse para proporcionar energíaeléctrica al equipo adicional que sehaya agregado, como es el caso deun remolque deslizable. Si estáequipado, este relevador estaráubicado en el lado del conductor delvehículo, a un lado del centroeléctrico debajo del cofre.

Page 302: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-100 Conducción y funcionamiento

Asegúrese de seguir lasinstrucciones de instalaciónadecuadas que se incluyen concualquier equipo que esté instalado.

{ Precaución

El dejar equipo eléctricoconectado por largos periodos detiempo drenará la batería.Apague siempre el equipoeléctrico cuando no lo estéusando y no utilice equipoeléctrico que exceda laclasificación de amperaje máximade 30 amperes para la opción debatería auxiliar.

Arnés de cables del remolque

El vehículo está equipado con unode los siguientes arnés de cableadopara remolcar un remolque o jalarun camper deslizante.

Cables básicos del remolque

Todas las pickup regulares, decabina extendida o de doble cabinatienen un arnés de remolque desiete cables.

Para vehículos no equipados conequipo de remolque de uso pesado,el arnés está asegurado al marcodel vehículo detrás del montaje parala llanta de refacción. El arnésrequiere de la instalación de unconector de remolque que puedeadquirir de su concesionario.

Paquete de arnés de cableadopara Remolque de uso pesado

Para vehículos equipados conremolques de trabajo pesado, elconector del arnés está montado enla defensa. El arnés de siete cablescontiene los siguientes circuitos delremolque:. Verde/Violeta: Señal de alto/

direccional izquierda. Amarillo/gris: Señal de alto/

direccional derecha. Gris/Café: Luces traseras/luces

de estacionamiento

Page 303: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-101

. Blanco: Conexión a tierra

. Blanco/Verde: Luces de reversa

. Rojo/Verde: Alimentación de labatería

. Azul oscuro: Freno del remolque

Si está cargando una bateríaremota (que no es del vehículo),presione el botón ModalidadRemolque/Arrastre, si cuenta conesta opción, que está ubicado en elextremo de la palanca de cambios.Esto refuerza el voltaje del sistemadel vehículo y carga correctamentela batería. Si el remolque es muyligero para la Modalidad Remolque/Arrastre, o si el vehículo no estáequipado con la opción Remolque/Arrastre, encienda los faros comouna segunda manera de impulsar elsistema del vehículo y cargar labatería.

Paquete de cableado pararemolque de Camper/Quinta llanta

El arnés de cámper de siete cablesestá debajo de la defensa trasera,sujeto al marco cerca del travesañotrasero. Se debe de agregar unconector al arnés del cableado quese conecta al cámper.

El arnés contiene los siguientescircuitos del camper/remolque:. Verde/Violeta: Señal de alto/

direccional izquierda. Amarillo/gris: Señal de alto/

direccional derecha. Gris/Café: Luces traseras/luces

de estacionamiento. Blanco: Conexión a tierra. Blanco/Verde: Luces de reversa. Rojo/Verde: Alimentación de la

batería. Azul oscuro: Freno del remolque

Si el vehículo está equipado con laopción de Remolque de cargapesada, vea por favor "Heavy-Duty

Trailer Wiring Harness Package"(Paquete de arnés de cableado deremolque para carga pesada) queestá al principio de esta sección.

Cuando se ordena el arnés decableado para cámper sin elpaquete de remolque para cargapesada, un arnés de siete cablescon un conector de siete terminalesestá en la parte trasera del vehículoy está atado al marco del vehículo.

Provisiones de los cables decontrol del freno eléctrico

Estos suministros de cableado seincluyen con el vehículo como partedel paquete de cableado deremolque. Estos suministros sonpara un controlador de frenoeléctrico.

El arnés lo debe instalar sudistribuidor o lo deben instalar en uncentro de servicio calificado.

Page 304: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-102 Conducción y funcionamiento

Modo remolcar/jalar

Presionar este botón en el extremode la palanca de cambios enciendey apaga la Modalidad Remolque/Arrastre.

Esta luz indicadora en el grupo deinstrumentos se enciende cuando elmodo de remolque/arrastre estáencendido.

La modalidad Remolcar/arrastrar esuna función que ayuda cuando sejala un remolque pesado o unacarga grande o pesada. ConsulteModalidad Remolcar/arrastrar en lapágina 9-45.

La modalidad Remolcar/arrastrarestá diseñada para ser lo máseficaz cuando el peso combinadodel vehículo y del remolque es de almenos el 75 por ciento de laClasificación de peso brutocombinado (GCWR) del vehículo.Ver "Peso del remolque" bajoArrastre de remolque en lapágina 9-89. Remolque/Arrastre esmuy útil bajo la siguientescondiciones de manejo:. Cuando se jala un remolque

pesado o una carga grande opesada sobre un terrenoondulado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga muy grandeo pesada en tráficocongestionado.

. Cuando se jala un remolquepesado o una carga grande opesada en estacionamientoscongestionados donde se deseaun buen control del vehículo avelocidades bajas.

Operar el vehículo en la modalidadde Remolque/Arrastre con unacarga ligera o sin remolque noocasionará ningún daño. Sinembargo, no se obtiene ningúnbeneficio al seleccionar Remolque/Arrastre cuando el vehículo no estácargado. Dicha selección, cuandono se transporta carga, puedeocasionar características deconducción del motor y de latransmisión desagradables y menoreconomía de combustible. Lamodalidad remolcar/arrastrar serecomienda sólo cuando se jala unremolque pesado o una cargagrande o pesada.

Page 305: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-103

Sistema integrado de controlde frenos del remolque

El vehículo puede tener un sistemade Control de frenos de remolqueintegrado (ITBC) para uso confrenos eléctricos del remolque o lamayoría de los frenos de remolqueeléctricos sobre hidráulicos.

Este símbolo está en el Tablero decontrol del freno del remolque enlos vehículos que cuentan con unsistema de control integrado defreno de remolque. La salida deenergía a los frenos del remolquese basa en la cantidad de presiónde freno que se aplica por elsistema de frenos del vehículo, y enel tipo de frenos de remolquedetectados. Esta salida de energía

hacia los frenos del remolque puedeajustarse para un amplio rango desituaciones de remolque.

El sistema ITBC está integrado conlos sistemas de freno del vehículo,freno antibloqueo y StabiliTrak. Encondiciones de remolque que hacenque los sistemas de frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo se activen, la energíaenviada a los frenos del remolquese ajustará automáticamente paraminimizar el bloqueo de la llanta delremolque. Esto no implica que elremolque tiene StabiliTrak.

Si los sistemas de frenado, frenoantibloqueo o StabiliTrak delvehículo no están funcionandoadecuadamente, puede que elsistema ITBC no funcionecompletamente o no funcione en sí.Asegúrese que todos los sistemasfuncionen completamente paraasegurar el funcionamiento total delsistema ITBC.

El sistema ITBC es activado pormedio del sistema eléctrico delvehículo. Apagar la ignición tambiénapagará el sistema ITBC.El sistema ITBC sólo funcionacompletamente cuando la igniciónestá en ON/RUN (encendido/operación).

{ Advertencia

Conectar un remolque que notenga frenos neumáticos puederesultar en la pérdida reducida ototal del frenado del remolque.Puede existir un incremento en ladistancia de paro o lainestabilidad del remolque puedeprovocar lesiones personales odaños al vehículo, remolque uotra propiedad. Use el sistemaITBC sólo con frenos deremolque eléctricos o eléctricossobre hidráulicos.

Page 306: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-104 Conducción y funcionamiento

Tablero de control de frenos delremolque

1. Palanca para aplicar el frenomanual del remolque

2. Botones de ajuste de gananciade remolque

El sistema ITBC tiene un tablero decontrol en el tablero deinstrumentos en el lado izquierdo dela columna de dirección. ConsulteTablero de instrumentos en lapágina 1-2. El tablero de controlpermite el ajuste de la cantidad desalida, conocida como Ganancia de

remolque, disponible para los frenosdel remolque y permite la aplicaciónmanual de los frenos del remolque.El Tablero de control de frenos delremolque se usa junto con laPágina de la pantalla de freno delremolque en el DIC para ajustar ymostrar la salida de energía a losfrenos del remolque.

Página de la pantalla DIC del frenodel remolque

El sistema ITBC muestra mensajesen el Centro de información delconductor (DIC).

La página de visualización indica elparámetro de Ganancia delremolque, la salida de energía a losfrenos del remolque, la conexión delremolque y el estado operacionaldel sistema.

Para mostrar la Página dedesplegado de freno de remolquerealice uno de los siguientes pasos:. Desplácese a través de las

páginas de menú del centro deinformación del conductor (DIC).

. Presione el botón de Gananciadel remolque -Si la página devisualización del freno delremolque no se muestra,presione el botón de Gananciade remolque para recuperar elajuste de Ganancia delremolque actual. Cada vez quepresione o libere los botones deganancia cambiará el ajuste deGanancia de remolque.

. Active la palanca de aplicacióndel freno manual del remolque.

GANANCIA DE REMOLQUE: Esteparámetro puede ajustarse de 0.0 a10.0 con un remolque conectado odesconectado. Para ajustar laGanancia del remolque, presioneuno de los botones de Ajuste deganancia de remolque. Presione ysostenga el botón de ganancia paraajustar continuamente la Gananciade remolque. Para apagar la salidaal remolque, ajuste el parámetro deGanancia de remolque a 0.0 (cero).

Page 307: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-105

TRAILER OUTPUT (salida delremolque): Se muestra siempre quese conecta un remolque con frenoseléctricos. La salida a frenos deremolque se basa en la cantidad defrenado del vehículo presente y esrelativa al parámetro de Gananciade remolque. La salida se muestrade 0 a 100% para cada ajuste deganancia.

La Salida del remolque indicará"- - - - - -" en la Página devisualización del freno del remolquecuando se presente lo siguiente:. No esté conectado un remolque.. Está conectado un remolque sin

frenos eléctricos (no se muestramensaje en el DIC).

. Se ha desconectado unremolque con frenos eléctricos(también se muestra el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado del remolque)en el centro de información delconductor (DIC)).

. Existe una falla en el cableado alos frenos del remolque(aparecerá un mensaje CHECKTRAILER WIRING (verificarcableado del remolque) en elcentro de información delconductor (DIC)).

. El sistema ITBC no funcionadebido a una falla (también semuestra un mensaje SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (déservicio al sistema de frenos deremolque) en el centro deinformación delconductor (DIC)).

Aplicar el freno manual delremolque

Se usa una Palanca de aplicaciónde frenos de remolque manual paraaplicar los frenos eléctricos delremolque de forma independiente alos frenos del vehículo. Deslizar lapalanca a la izquierda aplicarásolamente los frenos del remolque.Use esta palanca para ajustar la

Ganancia del remolque para ajustaradecuadamente la salida depotencia a los frenos del remolque.

Las luces de frenado del remolque ydel vehículo se encenderán cuandose aplique los frenos del vehículo olos frenos manuales del remolque.

Procedimiento de ajuste deganancia de remolque

La Ganancia del remolque debefijarse para una condición deremolque específica y debe serajustada cada vez que cambien lascondiciones de carga del vehículo,la carga del remolque o la superficiedel camino.

{ Advertencia

Los frenos de remolque quetengan un exceso o falta deganancia pueden no detener elvehículo y el remolque como sepretende y puede resultar en unaccidente. Siempre siga las

(Continúa)

Page 308: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-106 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

instrucciones para ajustar laGanancia del remolque para eldesempeño de frenado adecuadodel remolque.

Use lo siguiente para ajustar laGanancia del remolque para cadacondición de remolque:

1. Maneje el vehículo con elremolque sobre una superficienivelada y sin tráfico del caminosemejante a la condición deremolque que tendrá y maneje a32 a 40 km/h (20 a 25 m/h) yaplique completamente laPalanca para aplicar el frenomanual del remolque.

Ajustar la Ganancia delremolque a velocidadesmenores de 32 a 40 km/h (20 a25 m/h) puede resultar en unparámetro incorrecto de laganancia.

2. Ajuste la Ganancia delremolque, con los Botones deAjuste de ganancia de remolque,justo debajo del punto debloqueo de la llanta delremolque, indicado por unchillido de la llanta del remolqueo humo que sale de la llantacuando una llanta del remolquese bloquea.

El bloqueo de la llanta delremolque puede presentarse sise está remolcando un remolquemuy pesado. En este caso,ajuste la Ganancia del remolqueal parámetro más alto permitidopara la condición de remolque.

3. Vuelva a ajustar la Ganancia delremolque cada vez que lascondiciones de carga, remolqueo superficies del caminocambien, o si se nota que lasllantas del remolque sebloquean en cualquier momentodurante el remolque.

Otros mensajes en el DICrelacionados con ITBC

Además de mostrar la TRAILERGAIN (ganancia del remolque) yOUTPUT (salida) en el centro deinformación del conductor (DIC), laconexión del remolque y el estadodel sistema ITBC aparece en elcentro de información delconductor (DIC).

TRAILER CONNECTED (remolqueconectado): Este mensaje semuestra brevemente cuando seconecta por primera vez al vehículoun remolque con frenos eléctricos.Este mensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 10 segundos.Este mensaje se puede reconocerantes que se apagueautomáticamente.

Page 309: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-107

CHECK TRAILER WIRING (verificarcableado del remolque): Estemensaje se muestra si:

1. Si el sistema ITBC determinaprimero la conexión a unremolque con frenos eléctricos yluego el arnés del remolque sedesconecta del vehículo.

Si se desconecta mientras elvehículo está estacionario, estemensaje se apagaráautomáticamente enaproximadamente 30 segundos.Este mensaje también seapagará si se reconoce o si elarnés de remolque estáconectado.

Si se desconecta mientras elvehículo se está moviendo, estemensaje continuará hasta quese apague la ignición. Estemensaje también se apagará sise reconoce o si el arnés deremolque está conectado.

2. Existe una falla eléctrica en elcableado de los frenos delremolque. Este mensaje

continuará mientras exista unafalla eléctrica en el cableado delremolque. Este mensaje tambiénse apagará si se reconoce.

Para determinar si la falla eléctricaestá en la conexión del arnés delcableado del vehículo o delremolque:

1. Desconecte el arnés delcableado del remolque delvehículo.

2. Apague la ignición.

3. Espere 10 segundos, luegocoloque la ignición en RUN(CORRER).

4. Si vuelve a aparecer el mensajeCHECK TRAILER WIRING(verificar cableado delremolque), la falla eléctrica seencuentra en el vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (verificar cableado delremolque) sólo vuelve aaparecer cuando se conecta el

arnés de cableado del remolqueal vehículo, la falla eléctrica seencuentra en el remolque.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (dar servicio al sistema defreno del remolque): Este mensajese muestra cuando existe unproblema con el sistema ITBC.Si este mensaje continúa despuésde varios ciclos de ignición, existeun problema con el sistema ITBC.Pida que den servicio al vehículo.

Si el mensaje CHECK TRAILERWIRING (Revisar cableado deremolque) o SERVICE TRAILERBRAKE SYSTEM (Dé servicio asistema de frenos del remolque) semuestra mientras conduce, elsistema ITBC puede no funcionarcompletamente o no funcionar en loabsoluto. Cuando lo permitan lascondiciones de manejo, saque elvehículo cuidadosamente de lacarretera y apague la ignición.

Page 310: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-108 Conducción y funcionamiento

Verifique la conexión del cableadodel remolque y vuelva a encender laignición. Si cualquiera de esos dosmensajes continúa encendido, elvehículo o el remolque necesitanservicio.

Un concesionario autorizado de GMpuede diagnosticar y reparar losproblemas con el remolque. Sinembargo, cualquier diagnóstico oreparación del remolque no estácubierta bajo la garantía delvehículo. Póngase en contacto conel concesionario de su remolquepara recibir ayuda sobrereparaciones e información degarantía del remolque.

Control de balanceo delremolque (TSC)Los vehículos con StabiliTrak tienenuna función TSC. La oscilación delremolque es un movimiento de ladoa lado no intencional mientras seremolca. Si el vehículo jala unremolque y el TSC detecta que laoscilación se incrementa, los frenos

del vehículo se aplicanselectivamente a cada rueda, paraayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si elvehículo está equipado con elControl de freno de remolqueintegrado (ITBC), y el remolquetiene un sistema de freno activadoeléctricamente, StabiliTrak tambiénpuede aplicar los frenos delremolque.

Si e TSC está activado, la luz deadvertencia del sistema de controlde tracción (TCS)/StabiliTrakparpadeará en el grupo deinstrumentos. Se debe reducir lavelocidad del vehículo. Si continúala oscilación del remolque,StabiliTrak puede reducir el torquedel motor para ayudar a desacelerarel vehículo. Consulte Control detracción/Control de estabilidadelectrónica en la página 9-61.

{ Advertencia

Incluso si el vehículo estáequipado con TSC, la oscilacióndel remolque podría resultar enpérdida de control y el vehículopodría tener un accidente. Si sedetecta oscilación excesiva delremolque, desacelere a unavelocidad segura. Revise elremolque y el vehículo paraayudar a corregir las causasposibles. Éstas podrían incluir unremolque inadecuado osobrecargado, carga noasegurada, configuracióninadecuada del gancho delremolque, velocidad excesiva delvehículo-remolque, o llantas devehículo o remolque infladasincorrecta o inadecuadamente.Vea Equipo de remolque en lapágina 9-97 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

Page 311: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-109

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

El vehículo cuenta con un sistemade bolsas de aire. Antes de intentaragregar algún dispositivo eléctricoal vehículo, consulte Servicio alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-34. Equipoagregado al vehículo equipado conbolsas de aire en la página 3-35.

Adición de barredora denieve o equipo similar

{ Precaución

No exceda 64 km/h (40 mph) conun quitanieves montado alvehículo. El vehículo se podríasobrecalentar y dañar.

Page 312: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-110 Conducción y funcionamiento

Antes de instalar un quita nieves enel vehículo, incluimos unas cuantascosas que debe saber:

{ Precaución

SI el vehículo no cuenta con unpaquete de preparación para elquitanieves, el agregar unopodría dañar el vehículo, y lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía. Amenos que el vehículo estédiseñado para cargar unquitanieves, no agregue uno.Si el vehículo tiene el paquete deinstalación del quitanieves,llamado RPO VYU, se reducirá lacarga que puede soportar elvehículo cuando el quitanievesesté instalado. El vehículo podríaresultar dañado si se exceden lasclasificaciones para los ejesdelantero y trasero o laClasificación de peso bruto delvehículo (GVWR).

Algunos vehículos tienen unpaquete de preparación para elquitanieves, llamado RPO VYU. SIel vehículo cuenta con esta opción,puede agregarle el quitanieves,siempre y cuando el peso, como elpeso sobre los ejes y laclasificación de peso bruto delvehículo (GVWR) no se excedan.

El quita nieves que puede acarrearel vehículo depende de variascosas como:. Las opciones que tiene el

vehículo y el peso de esasopciones.

. El peso y número de pasajerosque se pretenden llevar.

. El peso de artículos agregadosal vehículo, como caja deherramientas o tapa decamioneta.

. El peso total de cualquier cargaadicional que se pretenda llevar.

Digamos por ejemplo, que cuentacon un quita nieves de 318 kg(700 lb). El peso total de todos losocupantes y la carga dentro de lacabina no debe exceder 135 kg(300 lb). Esto quiere decir que esmuy probable que solo puedaacarrear un pasajero. Pero, inclusoesto podría ser demasiado peso siya hay otros equipos que agreganpeso al vehículo.

A continuación incluimos algunaspautas para acarrear de manerasegura un quita nieves en elvehículo.. Asegúrese de que el peso de los

ejes frontales y traseros noexceden las especificacionespara cada eje.

. Para el eje frontal, si debeacarrear más carga o pasajeros,debe instalar un contra balastroadecuado en la parte trasera deleje trasero. Los contra balastrosdeben fijarse adecuadamentepara que no se muevan al estarmanejando.

Page 313: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-111

. Siga las recomendaciones delfabricante del quita nieves sobrebalastro trasero. Tal veznecesite un balastro trasero paraasegurar un índice dedistribución de peso adecuadoentre la parte frontal y trasera,aún cuando el peso actual en eleje frontal sea menos de laespecificación para el eje frontal.

. El fabricante o instalador delquita nieves lo puede ayudar adeterminar la cantidad debalastro trasero requerida, paraasegurarse de que lacombinación de quita nieves/vehículo no exceda laespecificación GVW, lasespecificaciones para el ejefrontal y trasero y el índice dedistribución de peso frontal ytrasero.

. Todo el vehículo no debeexceder la especificación GVW.

La capacidad de reserva del ejefrontal es la diferencia entre laEspecificación del peso bruto deleje (GAWR) y el peso del eje frontaldel vehículo con todo y combustibley pasajeros. Básicamente, es lacantidad de peso que puedeagregarse al eje frontal antes dellegar al GAWR frontal.

La capacidad de reserva del ejefrontal para el vehículo la puedeencontrar en la esquina inferiorderecha de la etiqueta deCertificación/Título, como semuestra a continuación.

Estados Unidos

Canadá

Page 314: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-112 Conducción y funcionamiento

Para calcular la cantidad de pesode cualquier accesorio frontal, comoun quita nieves, y la cantidad depeso que agrega al eje frontal utilicela siguiente fórmula:

(W x (A + W.B.)) /W. B. = Peso queestá agregando el accesorio al ejefrontal.

En donde:W = Peso del accesorioagregadoA = Distancia enfrente del ejefrontal de dicho accesorioW.B. = Base de la llanta delvehículo

Por ejemplo, el agregar unquitanieves de 318 kg (700 libras)en realidad agrega más de 318 kg(700 libras) al eje delantero.Utilizando la fórmula, si el quitanieves se encuentra a 122 cm(4 pies) en frente del eje frontaly la base de las llantas es 305 cm(10 pies), entonces:

W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pies)W.B. = 305 cm (10 pies)

(W x (A + W.B.)/W.B. = (318 x(122 + 305))/305 = 445 kg (980 lb)

Por lo tanto, si la capacidadrestante del eje delantero es demás de 445 kg (980 lbs), elquitanieves puede agregarse sinexceder el GAWR delantero.

Se puede agregar equipo máspesado a la parte delantera delvehículo si se compensa llevandomenos pasajeros, o menos carga ocolocando la carga hacia la partetrasera. Esto tiene el efecto dereducir la carga del frente. Sinembargo, nunca deben excederse

las especificaciones GAWR frontal,GAWR trasera y el Peso bruto delvehículo (GVWR).

{ Advertencia

En ciertos equipos que tienencierto equipo en el frente, comoun quita nieves, es posible que secargue el eje frontal a laespecificación del peso brutodel eje frontal (GAWR) pero notener suficiente peso en el ejetrasero para tener un buenfuncionamiento del frenado. Si losfrenos no funcionan de maneraadecuada, podría tener unaccidente. Para ayudar a que losfrenos funcionen de maneraadecuada con un quitanieves,siempre siga lasrecomendaciones del fabricante oinstalador del quitanievesrespecto a la instalación de unlastre trasero para asegurar unacorrecta distribución del peso en

(Continúa)

Page 315: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Conducción y funcionamiento 9-113

Advertencia (Continúa)

la parte delantera y trasera,aunque el peso de la partedelantera podría ser menor que elpeso GAWR delantero y el pesototal del vehículo sea menor queel peso total de vehículopermitido (GVWR). Mantener unaproporción de distribución depeso adecuada en frente y atráses necesaria para proporcionarun frenado adecuado.

La capacidad de reserva delvehículo es la diferencia entre elGVWR y el peso de la camionetallena de combustible y pasajeros.Es la cantidad de peso que puedeser agregada al vehículo antes dellegar al GVWR. Tenga en cuentaque los números de capacidad dereserva sirven como una guíacuando se selecciona la cantidad deequipo o carga que llevará la

camioneta. Si no está seguro delpeso frontal, trasero o total delvehículo, vaya a una estación depeso y pese su vehículo. Suconcesionario también le puedeayudar con esto.

La capacidad de reserva total delvehículo la puede encontrar en laesquina inferior derecha de laetiqueta de Certificación/Título,como se mostró anteriormente.

Visite a su concesionario pararecibir información y asistenciaadicional sobre cómo usar un quitanieves en el vehículo. Vea tambiénLímites de carga del vehículo en lapágina 9-18.

Provisiones lámpara de techopara emergencias

Los vehículos con el paquete depreparación para quita nieves RPOVYU también cuentan con unpaquete de provisión de lámpara detecho para emergencias, RPOTRW. El cableado para la lámpara

de techo para emergencias estáincluido en la consola de arriba. VerLámpara auxiliar montada en eltecho en la página 6-6 para laubicación del interruptor.

Conversión de pickup acabina de chasisEstamos conscientes de quealgunos dueños del vehículopueden considerar quitar la caja dela camioneta e instalar una cajacomercial o recreativa. Los dueñosdeben de considerar que existendiferencias entre la cabina delchasis y una camioneta a la que sele quita la caja debido a la maneraen que son fabricados y esto puedeafectar la seguridad del vehículo.Un especialista de carrocería debeinstalar los componentes necesariospara adaptar la carrocería de lacamioneta para su uso seguro.

Page 316: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

9-114 Conducción y funcionamiento

2 NOTAS

Page 317: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalInformación general . . . . . . . . . 10-3Advertencia de la propuestade California 65 . . . . . . . . . . . . 10-3

Requisitos de materiales deperclorato de California . . . . . 10-3

Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-6

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-9Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-13

Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Sistema de enfriamiento . . . . 10-19Refrigerante del motor . . . . . . 10-21

SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Modo de operación deprotección de motorsobrecalentado (Sólo motor6.0L V8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-27Aceite de la direcciónhidráulica (serie 1500) . . . . 10-28

Aceite de la direcciónhidráulica (serie2500/3500) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-28

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-29

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-31Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento) . . . . . . . . . 10-40

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-41

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . 10-41

Direccionamiento de los farosDireccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-42Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-42Iluminación de LED . . . . . . . . . 10-42Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-43

Luces de niebla . . . . . . . . . . . . 10-43Luces traseras, direccional,luz de alto, y luces deapoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Page 318: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-2 Cuidado del vehículo

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-45Focos de repuesto . . . . . . . . . 10-45

Sistema eléctricoSobrecarga del sistemaeléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo) . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54

Ruedas y llantasLlantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56Neumáticos para todas lasestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58

Llantas para invierno . . . . . . . 10-58Llantas de perfil bajo . . . . . . . 10-59Llantas todo terreno . . . . . . . . 10-59Etiqueta de pared lateral dela llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Designaciones de llanta . . . . 10-62Terminología y definicionesde llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-67Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas . . . . . 10-69

Funcionamiento del sistemade monitoreo de presión delas llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70

Inspección de llantas . . . . . . . 10-75Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-75Rotación de llantasdobles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-78

Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-82

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-82

Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-84

Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-84Cadenas para llantas . . . . . . . 10-86Si se poncha una llanta . . . . 10-86Cambio de llanta . . . . . . . . . . . 10-88Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-98

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-99

Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . 10-104Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . 10-108Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-114Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-118

Page 319: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-3

Información generalSi necesita servicio o partes, visitea su concesionario. Usted recibirápartes GM genuinas y servicio depersonal capacitado por GM y quecuenta todo el respaldo de GM.

Las partes GM genuinas tienen unade las siguientes marcas:

Advertencia de lapropuesta deCalifornia 65La mayoría de los vehículos demotor, incluido éste, contienen y/oemiten productos químicos de losque el Estado de California tieneconocimiento que causan cáncer,malformaciones congénitas u otrosdaños reproductivos. El escape delmotor, muchas partes y sistemas,muchos fluidos y los residuos dedesgaste de algunos componentescontienen y/o emiten estosproductos químicos.

Requisitos de materialesde perclorato deCaliforniaCiertos tipos de accesorios de usoen automóviles, como losactivadores de las bolsas de aire,los pretensores de los cinturones deseguridad y las baterías de litio de

los transmisores de entrada sinllave pueden contener materialescon perclorato. Puede requerirsemanejo especial. Para mayorinformación, visite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accesorios ymodificacionesInstalar en el vehículo accesoriosno obtenidos con el concesionario ohacer modificaciones al vehículopuede afectar el desempeño y laseguridad del mismo, incluyendocosas como bolsas de aire, frenado,estabilidad, conducción y manejo,sistemas de emisiones,aerodinámica, durabilidad ysistemas electrónicos, como los defrenos antibloqueo, control detracción y control de estabilidad.Estos accesorios o modificacionespueden incluso causar fallas odaños no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Page 320: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-4 Cuidado del vehículo

Los daños a los componentes delvehículo que sean resultado de lamodificación o instalación o el usode partes no certificadas por GM,incluyendo las modificaciones almódulo de control o software, noestán cubiertos bajo los términos dela garantía del vehículo y puedenafectar la cobertura restante de lagarantía para las partes afectadas.

Los Accesorios GM estándiseñados para complementar yfuncionar con otros sistemas delvehículo. Consulte a suconcesionario para poneraccesorios al vehículo utilizandosólo accesorios GM instalados porun técnico de la concesionaria.

Vea también Añadir equipos alvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-35.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Puede resultar peligroso realizarreparaciones en el vehículo sin elconocimiento, manual de servicio,herramientas y piezasadecuadas. Siempre siga losprocedimientos del manual delpropietario y consulte el manualde servicio del vehículo antes derealizar cualquier trabajo dereparación.

Si usted mismo realiza las tareas deservicio, use el manual de servicioadecuado. El manual de servicio leda mucha más información sobrecomo dar servicio al vehículo, quela que puede encontrar en estemanual. Para ordenar el manual de

servicio apropiado, vea Informaciónsobre pedido de publicaciones deservicio en la página 13-7.

Este vehículo cuenta con unsistema de bolsas de aire. Antes deintentar realizar usted mismo lastareas de servicio, vea Servicio delvehículo equipado con bolsas deaire en la página 3-34.

Lleve un registro de todos losrecibos de partes y anote elkilometraje y la fecha de todas lastareas de servicio realizadas. VeaRegistros de mantenimiento en lapágina 11-15.

{ Precaución

Incluso cantidades pequeñas decontaminación pueden causardaños a los sistemas delvehículo. No permita quecontaminantes entren en contactocon los fluidos, tapas dedepósitos o varillas de medición.

Page 321: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-5

CofrePara abrir el cofre:

1. Tire de la palanca que tiene estesímbolo. Dentro del vehículo,bajo el volante.

2. Vaya al frente del vehículo paralocalizar la liberación secundariadel cofre. La manija está debajodel borde frontal del cofre cercadel centro. Empuje la manija a laderecha y al mismo tiempolevante el cofre.

Antes de cerrar el cofre, asegúreseque todos los tapones de losdepósitos estén colocadoscorrectamente. Después lleve elcofre, de la posición totalmenteabierta hasta unos 15 cm (6") de laposición cerrada, haga una pausa ypresione el centro frontal del cofrecon un movimiento rápido yenérgico para cerrarlo por completo.

Page 322: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-6 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Se ilustra el motor CTS 5.3 L V8, el motor 6.2 L V8 es similar

Page 323: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-7

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-99.

2. Batería en la página 10-33.

3. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-19.

4. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-18.

5. Varilla de medición de latransmisión automática. Vea"Cómo revisar el fluido de latransmisión automática" enLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-14.

6. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-99.

7. Ventiladores de enfriamiento delmotor (no visibles). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-19.

8. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-9.

9. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-9.

10. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-29.

11. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-31.

12. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-47.

Page 324: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-8 Cuidado del vehículo

Motor 6.0 L V8

Page 325: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-9

1. Terminal positiva (+). VeaArranque con cablespasacorríente en lapágina 10-99.

2. Batería en la página 10-33.

3. Tanque de compensación ytapón de presión delrefrigerante. Vea Sistema deenfriamiento en la página 10-19.

4. Depurador/filtro de aire motor enla página 10-18.

5. Varilla de medición de latransmisión automática. Vea"Cómo revisar el fluido de latransmisión automática" enLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-14.

6. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea "Revisión del aceitedel motor", en Aceite del motoren la página 10-9.

7. Tapón del depósito del aceite delmotor. Vea "Cuándo añadiraceite del motor", en Aceite delmotor en la página 10-9.

8. Ventilador de enfriamiento delmotor (no visible). Vea Sistemade enfriamiento en lapágina 10-19.

9. Ubicación Negativa (-) remota.Vea Arranque con cablespasacorríente en lapágina 10-99.

10. Depósito del líquido de ladirección asistida. Vea Aceitede la dirección hidráulica(serie 2500/3500) en lapágina 10-28. Aceite de ladirección hidráulica (serie1500) en la página 10-28.

11. Depósito del líquido dellavaparabrisas. Vea "Añadirlíquido de lavado", en Líquidode lavado en la página 10-29.

12. Depósito del líquido de frenos.Vea Líquido de frenos en lapágina 10-31.

13. Batería auxiliar (si estáequipada). Vea Batería en lapágina 10-33.

14. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-47.

Si el vehículo cuenta con motordiesel y/o Transmisión Allison, veael suplemento Duramax diesel.

Aceite del motorPara vehículos con motor diesel,vea "Aceite de motor" en elsuplemento Duramax diesel.

Para asegurar que el motor tenga eldesempeño adecuado y prolongarsu vida útil debe prestarse muchaatención al aceite del motor. Seguirestos pasos, sencillos peroimportantes, contribuirá a protegersu inversión.. Use siempre aceite para

motores aprobado para laespecificación indicada y delgrado de viscosidad correcto.Ver "Para seleccionar el aceitedel motor correcto" en estasección.

Page 326: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-10 Cuidado del vehículo

. Revise periódicamente el niveldel aceite del motor y mantengael nivel adecuado. Vea "Revisióndel aceite del motor" y "Cuándoañadir aceite del motor" en estasección.

. Cambie el aceite del motor a losintervalos adecuados. VeaSistema de duración del aceitedel motor en la página 10-13.

. Deseche siempre el aceite delmotor adecuadamente. Vea"Qué hacer con el aceite usado"en esta sección.

Revisión del aceite de motor

Es buena idea revisar el nivel deaceite del motor con cada llenadode combustible. Para obtener unalectura exacta, el vehículo debeestar sobre un terreno nivelado. Lamanija de la varilla de aceite delmotor es un aro. Consulte Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6 paraconocer la ubicación de la varilla delaceite.

Si se muestra un mensaje low oil(poco aceite) en el centro deinformación del conductor (DIC), esimportante estacionarse en unasuperficie nivelada para medir conprecisión el nivel de aceite en lavarilla de medición. Tener elvehículo en marcha en vacío enpendientes inclinadas durante untiempo prolongado puede influir laprecisión de detección de nivel.

Es indispensable obtener unalectura exacta del nivel del aceite:

1. Si el motor ha estado enfuncionamiento recientemente,apáguelo y permita que pasenunos minutos para que el aceiteregrese al cárter del aceite.Si revisa el nivel de aceitedemasiado pronto después dehaber apagado el motor, lalectura del nivel del aceite noserá precisa.

{ Advertencia

El mango de la varilla demedición del aceite del motorpuede estar caliente; lo puedequemar. Use una toalla o guantepara tocar el mango de la varillade medición.

2. Saque la varilla y límpiela conun papel o un trapo y vuelva aintroducirla hasta el fondo.Sáquela nuevamente,manteniendo la punta haciaabajo, y revise el nivel.

Cuándo añadir aceite de motor

Si el aceite está por debajo del áreade líneas cruzadas de la punta de lavarilla, añada por lo menos 1 L

Page 327: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-11

(1 cuarto de galón) del aceiterecomendado y revise el nivel otravez. Vea la explicación sobre quétipo de aceite usar en "Elección delaceite correcto para el motor" enesta sección. Para conocer lacapacidad del cárter de aceite,consulte Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

{ Precaución

No agregue demasiado aceite.Los niveles de aceite por arriba opor debajo del rango deoperación aceptable indicado enla varilla son perjudiciales para elmotor. Si el nivel del aceite estápor arriba del rango de operación,es decir, el motor tiene tantoaceite que el nivel rebasa el áreade líneas cruzadas que indica elrango de operación adecuado, elmotor puede dañarse. Debedrenarse el exceso de aceite olimitar el uso del vehículo y

(Continúa)

Precaución (Continúa)

buscar ayuda de un servicioprofesional para eliminar elexceso de aceite.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación de la tapa de llenado deaceite.

Añada suficiente aceite para ajustarel nivel dentro de los límites defuncionamiento adecuados.Introduzca la varilla hasta el fondocuando haya terminado.

Elección del aceite correctopara el motor

La elección del aceite correcto parael motor depende tanto de laespecificación adecuada del aceite,como de su grado de viscosidad.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-11.

Especificación

Pida y use aceites para motorautorizados que tengan la marcaaprobada de certificación dexos1®.Los aceites que cumplen con losrequisitos para el vehículo debencontener la marca de certificacióndexos1. Esta marca de certificaciónindica que el aceite ha sidoaprobado según la especificacióndexos1.

{ Precaución

Si no se usa el aceite de motorrecomendado, puedenprovocarse daños en el motorque no están cubiertos por lagarantía del vehículo. Compruebe

(Continúa)

Page 328: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-12 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

con su concesionario o proveedorde servicio si el aceite estáaprobado para la especificacióndexos1.

El grado de viscosidad

SAE 0W-20 es el mejor grado deviscosidad para motores 5.3L y6.2L. SAE 5W-30 es el mejor gradode viscosidad para motores 6.0L Nouse aceites de otro grado deviscosidad, por ejemplo: SAE10W-30, 10W-40 o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas: Enáreas con temperaturas demasiadofrías, donde se registrentemperaturas por debajo de los−29 °C (−20°F), se puede utilizaraceite SAE 0W-30 en el motor 6.0L.Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajas

extremas. Al seleccionar el aceitecon el grado adecuado deviscosidad, siempre seleccione unaceite de las especificacionescorrectas. Consulte "Especificación"que aparece anteriormente en estasección para obtener másinformación.

Aditivos para el aceite delmotor/purga del aceite delmotor

No añada ningún aditivo al aceite.Todo lo que se necesita para unbuen desempeño y dar protecciónal motor es usar los aceitesrecomendados, con laespecificación dexos y que tenganla marca de certificación dexos.

No se recomiendan los enjuaguesdel sistema de aceite del motor, yaque podrían ocasionar daños almotor no cubiertos por la garantíadel vehículo.

Qué hacer con el aceite usado

El aceite de motor usado contieneciertos elementos que pueden sernocivos para la piel y que inclusopueden causar cáncer. No permitaque el aceite usado permanezcamucho tiempo sobre la piel. Lávesela piel y las uñas con agua y jabóno con un buen limpiador de manos.Lave o deseche adecuadamente laropa o los trapos que tengan aceitepara motores usado. Consulte lasadvertencias del fabricante sobre eluso y el desecho de productos deaceite.

El aceite usado puede ser unaamenaza para el ambiente. Si ustedmismo realiza el cambio de aceite,asegúrese de drenar todo el aceitedel filtro antes de desecharlo.Nunca deseche el aceite echándoloa la basura ni vertiéndolo en elsuelo, drenajes o corrientes ycuerpos de agua. Recíclelo,llevándolo a un sitio de recolecciónde aceite usado.

Page 329: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-13

Sistema de duración delaceite del motor

Cuándo cambiar el aceite delmotor

Este vehículo cuenta con unsistema computarizado que indicacuándo cambiar el aceite del motory el filtro del aceite. Esto estábasado en una combinación defactores que incluyen lasrevoluciones del motor, latemperatura del motor y elkilometraje. Según las condicionesde manejo, el kilometraje al que seaindicado un cambio de aceite puedevariar de manera considerable. Paraque el sistema de vida del aceitefuncione adecuadamente, elsistema debe reinicializarse cadavez que se cambie el aceite.

En algunos vehículos, cuando elsistema ha calculado que la vida útildel aceite ha disminuido, aparece elmensaje Cambie el aceite del motorpronto para indicar que esnecesario un cambio de aceite.

Vea Mensajes del aceite de motoren la página 5-37. Cambie el aceitetan pronto como sea posible, antesde que transcurran otros 1 000 km(600 mi). Es posible que, si lascondiciones de manejo son lasmejores, el sistema de vida delaceite no indique que sea necesariohacer un cambio de aceite hastapor más de un año. El aceite delmotor y el filtro del aceite debencambiarse por lo menos una vez alaño, y en ese momento debereinicializarse el sistema. Paravehículos que no tienen el mensajeCambiar pronto el aceite de motor,es necesario un cambio de aceitecuando el porcentaje de Vidarestante del aceite está cerca de0%. Su concesionario cuenta conpersonal de servicio capacitado querealizará esta tarea y reinicializaráel sistema. También es importanterevisar el aceite periódicamentedurante el transcurso de unintervalo de vaciado de aceite ymantenerlo en el nivel adecuado.

Si el sistema se llega a reinicializarpor accidente, hay que cambiarel aceite una vez transcurridos5,000 km (3,000 mi) después delúltimo cambio de aceite. Recuerdereinicializar el sistema de vida delaceite cada vez que haga uncambio de aceite.

Cómo reinicializar el sistemade duración del aceite delmotor

Reinicialice el sistema cada vez quese cambie el aceite, de manera queel sistema pueda calcular cuándodeberá hacerse el siguiente cambiode aceite. Después de cada cambiode aceite reinicialice siempre la vidaútil del aceite de motor a 100%.El sistema no se reinicializa por sísolo. Para restablecer el sistema deduración del aceite del motor:

1. El mensaje Vida restante delaceite aparece en el centro deinformación del conductor (DIC).Consulte Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30.

Page 330: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-14 Cuidado del vehículo

2. Mantenga presionado V durantevarios segundos. La vida delaceite cambiará a 100%.

El sistema de vida del aceitetambién puede reinicializarse de lasiguiente manera:

1. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

2. Oprima lentamente el pedal delacelerador hasta el fondo tresveces dentro de un lapso decinco segundos.

3. Haga que aparezca Vidarestante del aceite en el DIC.Si la pantalla indica 100%, elsistema está reinicializado.

Si el vehículo presenta el mensajeCambiar pronto el aceite de motor yéste aparece de nuevo al encenderel vehículo y/o Vida restante delaceite está cerca de 0%, el sistemade duración del aceite del motor noha sido reinicializado. Repita elprocedimiento.

Líquido de la transmisiónautomática

Cuándo revisar y cambiar ellíquido de la transmisiónautomática

Por lo general no es necesariorevisar el nivel del líquido de latransmisión. La única razón para lapérdida de líquido es una fuga osobrecalentamiento de latransmisión. Si sospecha que hayuna fuga pequeña, siga losprocedimientos que se indican acontinuación para revisar el niveldel líquido. Sin embargo, si hay unafuga importante, puede sernecesario remolcar el vehículo aldepartamento de servicio delconcesionario y hacer que loreparen, antes de conducirlonuevamente.

{ Precaución

El uso de un líquido detransmisión automática incorrectopuede dañar el vehículo y el dañopuede no estar cubierto por lagarantía del mismo. Use siempreel líquido de transmisiónautomática indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Cambie el líquido y el filtro a losintervalos de mantenimientoprogramado indicados en Programade mantenimiento en la página 11-3.asegúrese de usar el líquido detransmisión indicado en Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Page 331: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-15

Cómo revisar el fluido de latransmisión automática

{ Precaución

Si el líquido es excesivo oinsuficiente, la transmisión puedesufrir daños. Si es excesivo, partedel líquido podría salir y caer enpartes calientes del motor o delsistema de escape, originando unincendio. Si el líquido esinsuficiente, la transmisión puedesobrecalentarse. Al revisar ellíquido de la transmisiónasegúrese de obtener una lecturaprecisa.

Antes de revisar el nivel del líquido,prepare el vehículo:

1. Encienda el motor y estacione elvehículo en una superficienivelada. Mantenga el motor enfuncionamiento.

2. Aplique el freno deestacionamiento y coloque lapalanca de cambios en P(estacionamiento).

3. Con el pie en el pedal del freno,mueva la palanca de cambiospor cada una de lasvelocidades, haciendo unapausa de unos tres segundos encada velocidad. Después muevala palanca de cambios deregreso a la posición P(estacionamiento).

4. Permita que el motor funcioneen marcha en vacío (500-800rpm) por lo menos durante unminuto. Libere lentamente elpedal del freno.

5. Mantenga el motor en operacióny revise la temperatura del fluidode transmisión en el centro deinformación del conductor (DIC).Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-30.

6. Con la lectura de la temperaturade fluido de la transmisión,determine y realice elprocedimiento adecuado derevisión. Si la lectura de latemperatura de fluido de latransmisión no está dentro delos rangos de temperaturarequeridos, permita que elvehículo se enfríe o continúeoperando el vehículo hasta queel líquido de la transmisiónalcance la temperaturaadecuada.

Procedimiento de revisión en frío

Use este procedimiento sólo comoreferencia para determinar si latransmisión tiene suficiente líquidopara funcionar de manera segurahasta que pueda hacerse unarevisión del liquido caliente.El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Realiceel procedimiento de revisión dellíquido caliente a la primeraoportunidad. Use esteprocedimiento de revisión en frío

Page 332: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-16 Cuidado del vehículo

para revisar el nivel del líquidocuando la temperatura de latransmisión esté entre 27°C y 32°C(80°F - 90°F).

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. Si el nivel del líquido está pordebajo de la banda COLD,añada solamente el líquidonecesario para llevarlo a labanda COLD. Para ello no serequiere mucho líquido, por logeneral, menos de 0.5 litros(1 pinta). No añada líquidoexcesivamente.

6. Realice una revisión del líquidocaliente en la primeraoportunidad, una vez que latransmisión alcance la

temperatura normal deoperación, de entre 71°C y 93°C(160°F - 200°F).

7. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Procedimiento de revisión dellíquido caliente

Use este procedimiento para revisarel nivel del líquido de la transmisióncuando la temperatura del líquidode la transmisión esté entre 71°C y93°C (160°F - 200°F).

El procedimiento del líquido calientees el método más preciso pararevisar el nivel del líquido. Larevisión del líquido caliente deberealizarse en la primeraoportunidad, a fin de verificar larevisión en frío. El nivel del líquidose eleva a medida que aumenta latemperatura del líquido, de modoque es importante asegurarse de

Page 333: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-17

que la temperatura de latransmisión esté dentro del rangoadecuado.

1. Localice la varilla de mediciónde la transmisión, en la partetrasera del compartimiento delmotor, en el lado del pasajerodel vehículo.

Vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

2. Levante el mango, tire de lavarilla de medición hacia fuera ylímpiela con un trapo limpio ouna toalla de papel.

3. Inserte la varilla de mediciónnuevamente hasta el fondo,espere tres segundos y sáquelaotra vez.

4. Revise ambos lados de la varillade medición y vea cuál es elnivel más bajo. Repita elprocedimiento de revisión paraverificar la lectura.

5. El nivel de operación segura esdentro de la banda HOT, delíneas cruzadas, indicada en lavarilla de medición. Si el niveldel líquido no está dentro de labanda HOT y la temperatura dela transmisión está entre 71 ºC y93 ºC (160 ºF - 200 ºF), añada odrene líquido según seanecesario para que el nivel estédentro de la banda HOT. Si elnivel del líquido está bajo, añadasolamente el líquido necesariopara llevarlo a la banda HOT.

Para ello no se requiere mucholíquido, por lo general, menos de0.5 litros (1 pinta). No añadalíquido excesivamente.

6. Si el nivel del líquido está en unrango aceptable, inserte denuevo la varilla de mediciónhasta el fondo, después doble elmango hacia abajo, paraasegurar la varilla en su sitio.

Consistencia de las lecturas

Siempre revise el nivel del líquidopor lo menos dos veces siguiendoel procedimiento anterior. Laconsistencia (la repetibilidad de laslecturas) es importante paramantener el nivel adecuado dellíquido. Si las lecturas continúansiendo inconsistentes, contacte alconcesionario.

Page 334: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-18 Cuidado del vehículo

Depurador/filtro de airemotorSi el vehículo tiene motor diesel,vea los procedimientos correctosde inspección y reemplazo en"Modelos pickup" en "Depurador/Filtro de aire del motor" en elsuplemento Duramax diesel.

Consulte Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 para conocer laubicación del depurador/filtro de airedel motor.

Cuándo revisar el depurador/filtro de aire motor

Revise el depurador/filtro de aire alos intervalos de mantenimientoprogramado y cámbielo en elprimer cambio de aceite después decada intervalo de 80,000 km(50,000 millas). Vea Programa demantenimiento en la página 11-3.Si conduce el vehículo encondiciones de mucho polvo otierra, revise el filtro en cada cambiode aceite del motor.

Cómo revisar el depurador/filtro de aire motor

Para revisar el depurador/filtro deaire, retírelo del vehículo siguiendolos Pasos 1-8. Una vez que lo hayaretirado, sacúdalo ligeramente paraliberar el polvo y la suciedadsueltos. Si el limpiador/filtro de airedel motor continúa cubierto desuciedad, se requiere un filtronuevo. Nunca use aire comprimidopara limpiar el filtro.

Cómo remplazar el depurador/filtro de aire del motor

1. Tornillos

2. Conector eléctrico

3. Abrazadera del conducto de aire

1. Localice el ensamble deldepurador/filtro de aire. VeaVista general del compartimientodel motor en la página 10-6.

2. Desconecte el conducto desalida aflojando la abrazaderadel conducto de aire (3).

Page 335: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-19

3. Desconecte el conector eléctrico(2) y el arnés del conector de lacubierta.

4. Retire los cuatro tornillos (1) dela parte superior de la cubiertadel alojamiento y levante lacubierta.

5. Saque el depurador/filtro de airedel motor de la caja. Tengacuidado, para desprender lamenor cantidad de suciedad quesea posible.

6. Limpie las superficies de selladodel depurador/filtro de aire delmotor y la caja.

7. Revise o cambie el depurador/filtro de aire del motor:

8. Para volver a instalar elalojamiento de la cubierta delfiltro siga los pasos 2-4 en ordeninverso.

{ Advertencia

Hacer funcionar el motor sin ellimpiador/filtro de aire puedecausarle quemaduras a usted o aotras personas. El limpiador deaire no solamente limpia el aire,sino que ayuda a detener lasflamas en caso de explosiones enel motor. Tenga cuidado altrabajar en el motor y noconduzca el vehículo sin que estéinstalado el limpiador/filtrode aire.

{ Precaución

Si el limpiador/filtro de aire noestá instalado, la suciedad puedeentrar fácilmente al motor, ypodría dañarlo. Cercióresesiempre que el limpiador/filtro deaire esté instalado al conducir elvehículo.

Sistema de enfriamientoSi el vehículo tiene motor Duramax®

Diesel, consulte el SuplementoDuramax Diesel para másinformación.

El sistema de enfriamiento permiteque el motor mantenga latemperatura de operación correcta.

Se ilustra el motor CTS 5.3 L V8, elmotor 6.2 L V8 es similar

1. Tanque de compensación delrefrigerante

Page 336: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-20 Cuidado del vehículo

2. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

3. Ventilador de enfriamiento delmotor

Motor 6.0 L V8

1. Tanque de compensación delrefrigerante

2. Tapón de presión del tanque decompensación del refrigerante

3. Ventilador de enfriamiento delmotor

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenempezar a funcionar aun cuandoel motor esté apagado. Paraevitar lesiones, mantenga lasmanos, la ropa y las herramientassiempre alejadas de cualquierventilador de enfriamiento delmotor.

{ Advertencia

Las mangueras del calentador yel radiador, así como otras partesdel motor, pueden estar muycalientes. No las toque. Si lohace, puede sufrir quemaduras.

No encienda el motor si hayalguna fuga. Si enciende el motorpodría perderse todo elrefrigerante. Eso provocaría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

fuego en el motor y usted podríasufrir quemaduras. Haga quetodas las fugas sean reparadasantes de conducir el vehículo.

{ Precaución

Usar otro refrigerante que no seaDEX-COOL® puede provocarcorrosión prematura en el motor,el núcleo del calentador o elradiador. Además, el refrigerantedel motor podría requerircambiarse pronto. Ningunareparación estaría cubierta por lagarantía del vehículo. Usesiempre refrigerante DEX-COOL(sin silicatos) en el vehículo.

Page 337: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-21

Refrigerante del motorEl sistema de enfriamiento delvehículo contiene refrigerante paramotores DEX-COOL®. Esterefrigerante está diseñado parapermanecer en el vehículodurante 5 años o 240 000 km(150 000 millas), lo que ocurraprimero.

A continuación se explica el sistemade enfriamiento y cómo revisar yagregar refrigerante cuando el nivelestá bajo. Si hay problema porsobrecalentamiento del motor, veaSobrecalentamiento del motor en lapágina 10-24.

Qué usar

{ Advertencia

Añadir solamente agua pura ocualquier otro líquido al sistemade enfriamiento puede serpeligroso. El agua pura y otroslíquidos pueden hervir antes que

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

la mezcla adecuada derefrigerante. El sistema deadvertencia del refrigerante estáajustado para la mezclaapropiada de refrigerante. Conagua pura o una mezclaincorrecta, el motor podríacalentarse demasiado, pero noaparecería la advertencia desobrecalentamiento. El motorpodría incendiarse y usted u otraspersonas podrían sufrirquemaduras. Use una mezcla50/50 de agua potable limpia yrefrigerante DEX-COOL.

Use una mezcla 50/50 de aguapotable limpia y refrigeranteDEX-COOL. Si usa esta mezcla, noes necesario agregar nada más.Esta mezcla:. Da protección contra

congelamiento hasta −37°C(−34°F) de temperatura exterior.

. Da protección contra ebulliciónhasta 129°C (265°F) detemperatura del motor.

. Protege contra óxido ycorrosión.

. No daña las partes de aluminio.

. Ayuda a mantener latemperatura adecuada delmotor.

{ Precaución

Si se utilizan la mezclarefrigerante inadecuado,inhibidores, o aditivos en elsistema de refrigeración delvehículo, el motor podríasobrecalentarse y dañarse.El exceso de agua en la mezclapuede congelarse y agrietar laspartes de refrigeración del motor.Las reparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Utilice únicamente lamezcla correcta de refrigerante

(Continúa)

Page 338: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-22 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

de motor para el sistema deenfriamiento. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Nunca deseche el refrigerante demotor echándolo a la basura, nivertiéndolo en el suelo, drenajes ocorrientes y cuerpos de agua. Hagaque el cambio de refrigerante lorealice un centro de servicioautorizado que esté familiarizadocon los requisitos legales relativos alos métodos de desecho derefrigerante. Esto ayudará aproteger tanto el ambiente como supropia salud.

Revisión del refrigerante

El tanque de compensación delrefrigerante se encuentra en elcompartimiento del motor, en el ladodel pasajero del vehículo. Vea Vistageneral del compartimiento delmotor en la página 10-6.

Para revisar el nivel del refrigerante,el vehículo debe estar en unasuperficie nivelada.

Revise si se alcanza a verrefrigerante en el tanque decompensación del refrigerante. Si elrefrigerante que está dentro deltanque de compensación delrefrigerante está hirviendo, no haganada más hasta que se enfríe. Si sealcanza a ver refrigerante, pero elnivel no está en la marca FULLCOLD o arriba de ella, agregue unamezcla 50/50 de agua potablelimpia y refrigerante DEX-COOL altanque de compensación delrefrigerante, pero antes de realizaresta operación asegúrese que elsistema de enfriamiento esté frío.

Se ilustra el motor CTS 5.3 L V8, elmotor 6.2 L V8 es similar

Motor 6.0 L V8

Page 339: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-23

El nivel del refrigerante debe estaren la marca FULL COLD o arriba deella. De no ser así, podría haberuna fuga en el sistema deenfriamiento.

Cómo añadir refrigerante altanque de compensación delrefrigerante

Si el vehículo tiene motor diesel,vea el procedimiento adecuado paraañadir refrigerante en "Sistema deenfriamiento", en el suplementoDuramax diesel.

{ Advertencia

Usted puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante sobre partescalientes del motor.El refrigerante contieneetilenglicol que se quemará si laspartes del motor estánsuficientemente calientes. Noderrame refrigerante sobre elmotor caliente.

{ Precaución

Hay un procedimiento específicode llenado de refrigerante paraeste vehículo. De no seguirseeste procedimiento podríacausarse sobrecalentamiento delmotor y podría sufrir severosdaños.

{ Advertencia

Cuando el sistema deenfriamiento está caliente, elvapor y los líquidos hirvientespueden salir repentinamente ycausar quemaduras severas.Nunca haga girar el tapón cuandoel sistema de enfriamiento,incluyendo el tapón de presióndel tanque de compensación,estén calientes. Espere a que elsistema de refrigeración y la tapade presión del tanque decompensación se enfríen.

Si se alcanza a ver refrigerante enel tanque de expansión, agreguerefrigerante.

Tapón depresión deltanque de

expansión delrefrigerante deservicio ligero

Tapón depresión deltanque de

expansión delrefrigerante deservicio pesado

1. Retire el tapón de presión deltanque de compensación delrefrigerante cuando el sistemade enfriamiento, incluyendo eltapón de presión del tanque decompensación del refrigerante yla manguera superior delradiador, ya no están calientes.

Haga girar el tapón depresión lentamente una vueltacompleta en sentido inverso alde las manecillas del reloj.

Page 340: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-24 Cuidado del vehículo

Si escucha un silbido, esperehasta que desaparezca.El silbido indica que aún existealgo de presión.

2. Siga haciendo girar el tapón depresión lentamente y retírelo.

3. Llene el tanque decompensación del refrigerantecon la mezcla adecuada hasta lamarca FULL COLD.

4. Con el tapón de presión fueradel tanque de compensación delrefrigerante, encienda el motor ydéjelo funcionar hasta que elmedidor de temperatura delrefrigerante indiqueaproximadamente 90°C (195°F).

En este momento, el nivel delrefrigerante dentro del tanque decompensación del refrigerantepuede ser más bajo. Si el niveles menor, añada más de lamezcla adecuada al tanque decompensación del refrigerante,hasta que el Nivel llegue a lamarca FULL COLD.

5. Reinstale el tapón de presiónfirmemente.

6. Verifique el nivel del refrigerantedespués de apagar el motor ycuando el refrigerante esté frío.De ser necesario, siga los Pasos1-6 del procedimiento paraañadir refrigerante.

{ Precaución

Si el tapón de presión no seaprieta herméticamente, puedenocurrir pérdida de refrigerante yposibles daños al motor.Asegúrese que el tapón quedeasegurado y apretado de maneraadecuada.

SobrecalentamientoMotorSi el vehículo tiene motor dieselDuramax, vea el suplementoDuramax diesel.

El vehículo cuenta con variosindicadores para advertir delsobrecalentamiento del motor.

Hay un medidor de temperatura delrefrigerante en el grupo deinstrumentos del vehículo. VeaIndicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-15.

Además aparecen los mensajesENGINE OVERHEATED STOPENGINE (motor sobrecalentado,parar motor), ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE(motor sobrecalentado, poner enmarcha mínima) y ENGINE POWERIS REDUCED (potencia de motorreducida) en el Centro deinformación del conductor (DIC).Vea Mensajes del sistema deenfriamiento del motor en lapágina 5-36. Mensajes de potenciadel motor en la página 5-37.

Page 341: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-25

Si toma la decisión de no levantar elcofre cuando aparezca estaadvertencia, obtenga asistencia deservicio inmediatamente. VeaAsistencia en el Camino en lapágina 13-3.

Si toma la decisión de no levantar elcofre, asegúrese que el vehículoesté estacionado en una superficienivelada.

Después revise si está funcionandoel ventilador de enfriamiento delmotor. Si el motor se estásobrecalentando, el ventilador debeestar funcionando. De no ser así, nodeje que el motor siga funcionandoy haga que el vehículo recibaservicio.

{ Precaución

El funcionamiento del motor sinrefrigerante puede causar dañoso un incendio. El daño delvehículo no estaría cubierto por lagarantía del vehículo. Para mayor

(Continúa)

Precaución (Continúa)

información sobre cómo conducirhasta un sitio seguro en caso deemergencia, vea Modo deoperación de protección contrasobrecalentamiento del motor(solo motor 6.0L V8) en lapágina 10-27.

Si sale vapor delcompartimiento del motor

{ Advertencia

El vapor del motorsobrecalentado puede causarlequemaduras severas, aun cuandosolamente abra el cofre.Manténgase alejado del motor sive o escucha que de él salevapor. Apáguelo y haga quetodas las personas se alejen delvehículo hasta que se enfríe.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Antes de abrir el cofre esperehasta que no haya señales devapor o refrigerante.

Si continúa conduciendo cuandoel motor del vehículo se hasobrecalentado, los líquidoscontenidos en su interior puedenincendiarse. Usted u otraspersonas pueden sufrirquemaduras severas. Si el motorse sobrecalienta, apáguelo ysalga del vehículo hasta que elmotor se enfríe.

Para mayor información sobrecómo conducir hasta un sitioseguro en caso de emergencia,vea Modo de operación deprotección contrasobrecalentamiento del motor(solo motor 6.0L V8) en lapágina 10-27.

Page 342: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-26 Cuidado del vehículo

Si no sale vapor delcompartimiento del motor

Los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)o ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha mínina),combinados con una condición depoco refrigerante, pueden indicar unproblema serio.

Si aparece una advertencia desobrecalentamiento del motor perono se ve ni se escucha vapor, elproblema puede no ser demasiadoserio. En ocasiones el motor puedesobrecalentarse ligeramente cuandoel vehículo:. Asciende por una pendiente

prolongada en un día caluroso.. Se detiene después de

conducirlo a alta velocidad.. Opera en marcha sin

desplazamiento por periodosprolongados al estar detenido enel tráfico.

. Arrastra un remolque; veaArrastre de remolques en lapágina 9-89.

Si aparecen los mensajes ENGINEOVERHEATED STOP ENGINE(motor sobrecalentado, parar motor)o ENGINE OVERHEATED IDLEENGINE (motor sobrecalentado,poner en marcha mínima) y no hayindicios de vapor, intente estodurante aproximadamente unminuto.

1. Apague el aire acondicionado.

2. Encienda el calentador a lamáxima temperatura y lamáxima velocidad del ventilador.Abra las ventanas según seanecesario.

3. Cuando sea seguro, salga delcamino, cambie a P(estacionamiento) o N (neutral) ydeje que el motor funcione enmarcha en vacío.

Si el termómetro desobrecalentamiento ya no seencuentra en la zona desobrecalentamiento o ya no

aparece la advertencia desobrecalentamiento, puede conducirel vehículo. Continúe conduciendoel vehículo lentamente durante unos10 minutos. Mantenga una distanciasegura con respecto al vehículo queesté enfrente. Si la advertencia nose vuelve a encender, continúeconduciendo normalmente y pidaque revisen el sistema deenfriamiento respecto al llenado yfunción adecuados.

Si la advertencia continúa, salga delcamino, deténgase y estacione elvehículo inmediatamente.

Si todavía no hay señales de vapory el vehículo está equipado conventilador de enfriamientoaccionado por el motor, oprima elacelerador hasta que la velocidaddel motor sea aproximadamente eldoble que la velocidad de marchaen vacío normal durante por lomenos cinco minutos mientras elvehículo está estacionado. Si laadvertencia persiste, apague el

Page 343: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-27

motor y pida que todas las personassalgan del vehículo hasta que seenfríe.

Si no hay señales de vapor, dejefuncionar el motor en marcha sindesplazamiento durante cincominutos mientras está estacionado.Si aún continúa la advertencia,apague el motor hasta que seenfríe. Vea también "Modo defuncionamiento de protección contrael sobrecalentamiento del motor",que se encuentra a continuación.

Modo de operación deprotección de motorsobrecalentado (Sólomotor 6.0L V8)En caso de que exista unacondición de motor sobrecalentadoy aparezca el mensaje Potenciareducida del motor, un modo deprotección de sobrecalentamientoque alterna los grupos de igniciónde los cilindros ayuda a evitardaños en el motor. En este modo senotará una pérdida de potencia y

desempeño del motor. Este modode operación le permite conducir elvehículo hasta un sitio seguro encaso de emergencia. Debe evitarseconducir el vehículo por grandesdistancias y/o arrastrar remolquesen el modo de protección desobrecalentamiento.

{ Precaución

Después de conducir en el modode operación de protección demotor sobrecalentado, el aceitedel motor se degradaráseveramente. Cualquierreparación antes que se enfríe elmotor puede causar daño almotor. Permita que el motor seenfríe antes de intentar cualquierreparación. Repare la causa de lapérdida de refrigerante, cambie elaceite y restablezca el sistema deduración del aceite. Vea Aceitedel motor en la página 10-9.

Ventilador del motorSi el vehículo cuenta con unventilador de enfriamiento conembrague, el ventilador gira másrápido al estar accionado elembrague, a fin de proporcionarmás aire para enfriar el motor. En lamayoría de las condicionescotidianas de conducción, elventilador gira más lento y elembrague no se accionacompletamente. Esto mejora laeconomía de combustible y reduceel ruido del ventilador. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada, el ventiladoraumenta la velocidad, ya que elembrague se acciona en mayormedida, de modo que puedeescucharse más ruido delventilador. Esto es normal y nodebe confundirse con deslizamientoo cambios adicionales de latransmisión. Se trata, tan sólo, deque el sistema de enfriamiento estáfuncionando correctamente. Lavelocidad del ventilador bajará tan

Page 344: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-28 Cuidado del vehículo

pronto como ya no se requieraenfriamiento adicional y sedesactive el embrague.

Es posible que este ruido delventilador también se escuche alencender el motor. Desaparecerátan pronto como el embrague delventilador se desactiveparcialmente.

Si el vehículo cuenta conventiladores eléctricos deenfriamiento, es posible que durantecasi todas las condicionescotidianas de conducción seescuche que los ventiladores girana baja velocidad. Si no se requiereenfriamiento, es posible que losventiladores se apaguen. Cuando elvehículo lleva carga pesada, llevaun remolque y/o la temperaturaexterior es elevada o se usa elsistema de aire acondicionado, esposible que los ventiladorescambien a alta velocidad y que se

escuche más ruido de losventiladores. Esto es normal eindica que el sistema deenfriamiento está funcionandocorrectamente. Una vez que ya nose requiera enfriamiento adicional,los ventiladores cambiarán a bajavelocidad.

Los ventiladores eléctricos deenfriamiento del motor puedenfuncionar después que se apague elmotor. Esto es normal y no serequiere servicio.

Aceite de la direcciónhidráulica (serie 1500)El vehículo cuenta con direcciónasistida eléctrica y no utiliza líquidode dirección hidráulica.

Aceite de la direcciónhidráulica(serie 2500/3500)

Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Cuándo revisar el aceite de ladirección hidráulica

No es necesario revisarperiódicamente el líquido de ladirección asistida, a menos quesospeche que hay una fuga en elsistema o que escuche algún ruidoinusual. Una pérdida de fluido eneste sistema podría ser indicaciónde un problema. Haga que elsistema sea revisado y reparado.

Page 345: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-29

Espere a que se enfríe el sistemade dirección hidráulica, con el motorapagado, antes de revisar el líquido.

Cómo revisar el aceite de ladirección hidráulica

Para revisar el fluido de la direcciónhidráulica:

1. Haga girar la llave a la posiciónde apagado y permita que seenfríe el compartimento delmotor.

2. Limpie el tapón y la partesuperior del depósito.

3. Desatornille el tapón y limpie lavarilla de medición con un trapolimpio.

4. Coloque de nuevo el tapón yapriételo completamente.

5. Retire nuevamente el tapón yvea el nivel del fluido en lavarilla de medición.

El nivel debe estar entre las marcasADD (CALIENTE) y FULL (FRÍO).Si es necesario, agregue sólo ellíquido suficiente para subir el nivelhasta el área marcada entre ADDy FULL.

Qué usar

Para determinar qué tipo de fluidousar, vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-11.Use siempre el fluido adecuado.

{ Precaución

El uso de un líquido incorrectopuede dañar el vehículo y losdaños pueden no estar cubiertopor la garantía del mismo. Usesiempre el líquido indicado enLíquidos y lubricantesrecomendados en lapágina 11-11.

Líquido dellavaparabrisas

Qué usar

Cuando resulte necesario añadirlíquido de lavado del parabrisas,asegúrese de leer las instruccionesdel fabricante antes de usarlo. Enáreas en las que la temperaturapueda descender por debajo delpunto de congelación, use unlíquido que cuente con suficienteprotección contra congelación.

Cómo agregar líquido allavaparabrisas

El vehículo cuenta con un mensajede nivel bajo del líquido de lavadoen el DIC, que aparece cuando elnivel del líquido de lavado estábajo. El mensaje aparece durante15 segundos al inicio de cada ciclode encendido. Cuando aparezca elmensaje Fluido lavaparabrisas bajo- Añadir fluido, será necesarioañadir líquido al depósito del líquidodel lavador de parabrisas.

Page 346: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-30 Cuidado del vehículo

Abra el tapón que tiene el símbolodel lavaparabrisas. Agregue líquidopara lavaparabrisas hasta llenar eltanque. Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

{ Precaución

. No use refrigerante paramotor (anticongelante) en ellavaparabrisas. Eso puededañar el sistema del lavadorde parabrisas y la pintura.

. No mezcle agua con líquidoslistos para usarse. El aguapuede provocar que lasolución se congele y dañar

(Continúa)

Precaución (Continúa)

el tanque del líquido y otraspartes del sistema dellavaparabrisas.

. Si usa líquido concentradopara lavaparabrisas, siga lasinstrucciones del fabricantepara agregar agua.

. Cuando haga mucho frío,llene el tanque del líquido dellavaparabrisas solamentehasta tres cuartas partes desu capacidad. Esto permitirála expansión del líquido encaso de congelación, lo cualpodría dañar el tanque si estácompletamente lleno.

FrenosEste vehículo tiene frenos de discodelanteros y traseros.

Las balatas de los frenos de discotienen indicadores de desgasteintegrados que producen un sonido

agudo de alerta cuando las balatasestán gastadas y es necesariocolocar balatas nuevas. El sonidopuede ser intermitente o puede serconstante mientras el vehículo estáen movimiento, excepto al aplicarcon firmeza el pedal del freno.

{ Advertencia

El sonido de advertencia dedesgaste de los frenos indica quepronto los frenos no funcionaránbien. Esto podría dar comoresultado una colisión. Cuando seescuche el sonido de advertenciade desgaste de los frenos, hagaque el vehículo reciba servicio.

{ Precaución

Si se continúa conduciendo elvehículo con balatas de frenogastadas, puede dar comoresultado una reparación defrenos costosa.

Page 347: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-31

Algunas condiciones de manejo oclimáticas puede provocar unchillido al aplicar los frenos porprimera vez o al aplicarlosligeramente. Esto no significa quealgo esté mal en los frenos.

Es necesario que las tuercas de lasruedas estén apretadas con eltorque, para ayudar a evitar lapulsación de los frenos. Al hacer larotación de las llantas, revise eldesgaste de las balatas de losfrenos y apriete de manera uniformelas tuercas de las ruedas en lasecuencia adecuada, según lasespecificaciones de torqueindicadas en Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

Los revestimientos de los frenossiempre deben remplazarse comojuegos completos para cada eje.

Pedal Freno Durante Viaje

Si el pedal de freno no regresa a laaltura normal o si hay unincremento rápido en eldesplazamiento del pedal, vea a su

concesionario. Esto podría indicarque se requiere dar servicio a losfrenos.

Ajuste de los frenos

Cada vez que se aplican los frenos,ya sea que el vehículo esté o noesté en movimiento, los frenos seajustan en función del desgaste.

Remplazo de partes delsistema de frenos

El sistema de frenos de un vehículoes complejo. Sus numerosas partesdeben ser de la mayor calidad ydeben funcionar bien en conjuntopara que el vehículo tenga unfrenado realmente bueno.El vehículo ha sido diseñado yprobado usando partes de frenos dela más alta calidad. Al cambiarpartes del sistema de frenosasegúrese de obtener partes derepuesto aprobadas y nuevas. Deno hacerse así, los frenos podríanno funcionar adecuadamente. Porejemplo, si en el vehículo seinstalan las balatas de los frenos de

disco incorrectas, eso puede alterarel equilibrio entre los frenosdelanteros y traseros de maneraadversa. El desempeño esperadode los frenos puede cambiar demuchas otras formas si se instalanpartes de repuesto de frenosincorrectas.

Líquido Frenos

El depósito del cilindro maestro defrenos se llena con líquido parafrenos DOT 3. Vea en Vista generaldel compartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación deldepósito.

Page 348: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-32 Cuidado del vehículo

Solamente existen dos razones porlas que puede descender el niveldel líquido de frenos en el depósito:. El nivel del líquido de frenos

baja debido al desgaste normaldel revestimiento de los frenos.Al instalar nuevosrevestimientos, el nivel del fluidovuelve a subir.

. Una fuga de líquido en elsistema hidráulico de los frenostambién puede causar un nivelbajo de líquido. Haga reparar elsistema hidráulico de los frenos,ya que una fuga significa quetarde o temprano los frenos nofuncionarán bien.

No agregue líquido de frenos hastael tope. La fuga no se corrigeagregando fluido. Si se agregafluido cuando los revestimientosestán gastados, habrá demasiadofluido cuando se instalenrevestimientos nuevos. Agregue oretire líquido de frenos, según sea

necesario, solamente cuando sehaga un trabajo en el sistemahidráulico de los frenos.

{ Advertencia

Si se agrega demasiado fluidopara frenos, puede derramarsesobre el motor y quemarse, si elmotor está suficientementecaliente. Usted u otras personaspueden sufrir quemaduras y elvehículo puede sufrir daños.Agregue líquido de frenossolamente cuando se hace untrabajo en el sistema hidráulicode los frenos. Vea "Revisión dellíquido de frenos", en estasección.

Cuando el fluido para frenos llega aun nivel bajo, se enciende la luz deadvertencia de frenos. Vea Luz deadvertencia del sistema de frenosen la página 5-23.

Consulte el Programa demantenimiento para determinarcuándo revisar el líquido de frenos.Vea Programa de mantenimiento enla página 11-3.

Revisión del líquido de frenos

Vea el depósito del líquido de frenospara revisar el nivel del líquido. VeaVista general del compartimiento delmotor en la página 10-6.

Page 349: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-33

El nivel del líquido debe estar porarriba de la marca MIN (MÍNIMO);de no ser así, haga que revisen elsistema hidráulico de los frenospara ver si hay alguna fuga.

Una vez terminado el trabajo en elsistema hidráulico de frenos,asegúrese que el nivel esté arribade la marca MIN (MÍNIMO), pero nosobre la marca MAX (MÁXIMO).

Qué agregar

Use solamente fluido para frenosDOT 3 nuevo, de un envasesellado. Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-11.

Antes de quitarlo, limpie el tapón deldepósito del fluido para frenos ytoda el área que lo rodea. Estoayuda a evitar que entre suciedaden el depósito.

{ Advertencia

Si se usa el tipo incorrecto delíquido en el sistema hidráulico delos frenos, puede que los frenosno funcionen bien. Esto podríaprovocar una colisión. Usesiempre el líquido de frenosadecuado.

{ Precaución

. Usar el líquido incorrectopuede dañar severamente laspartes del sistema hidráulicode los frenos. Por ejemplo,tan sólo unas cuantas gotasde aceite de base mineral,como el aceite para motor,pueden dañar tanto laspartes del sistema hidráulicode los frenos como para quesea necesario remplazarlas.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

No permita que nadieagregue el tipo de fluidoincorrecto.

. Si el fluido para frenos sederrama sobre las superficiespintadas del vehículo, elacabado de la pintura puededañarse. Tenga cuidado deno derramar fluido parafrenos sobre el vehículo.Si eso ocurre, láveloinmediatamente.

BateríaCuando necesite una batería nueva,consulte el número de remplazo enla etiqueta de la batería original.Vea en Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6 la ubicación de labatería.

Page 350: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-34 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Los postes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo ycompuestos de plomo, productosquímicos de los que el Estado deCalifornia tiene conocimiento quecausan cáncer y dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manejarlos.

Almacenamiento del vehículo

{ Advertencia

Las baterías contienen ácido quepuede causarle quemaduras ygas que puede explotar. Si notiene cuidado, puede resultarseveramente lesionado. Vea enArranque con cablespasacorríente en la página 10-99las recomendaciones paramanejar una batería sinlesionarse.

Uso poco frecuente: Retire el cablenegativo (-), negro, de la batería,para evitar que ésta se descargue.

Almacenamiento prolongado: Retireel cable negativo (-), negro, de labatería o use un cargador lento debaterías.

Tracción en las cuatroruedas

Caja Transferencia

Cuándo revisar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3para determinar cuándo revisar ellubricante.

Cómo revisar el lubricante

Caja de transferencia electrónica

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Page 351: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-35

Caja de trasferencia automática

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Si el nivel está por debajo de laparte inferior del orificio del tapónde llenado (1), ubicado en la caja detransferencia, será necesarioagregar lubricante. Agreguelubricante suficiente para elevar elnivel hasta la parte inferior del

orificio del tapón de llenado (1).Tenga cuidado de no apretardemasiado el tapón.

Cuándo cambiar el lubricante

Consulte Programa demantenimiento en la página 11-3para determinar con qué frecuenciacambiar el lubricante.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Eje delanteroCuándo revisar y cambiar ellubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejedelantero, a menos que sospecheque hay una fuga o que escuchealgún ruido inusual. Una pérdida defluido podría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Cómo revisar el lubricante

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.

Serie 1500

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado

Page 352: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-36 Cuidado del vehículo

Todos, excepto la Serie 1500

1. Tapón de llenado

2. Tapón de vaciado. Cuando el diferencial esté frío,

agregue lubricante suficientepara elevar el nivel de 0 mm (0")a 3.2 mm (1/8") por debajo delorificio del tapón de llenado (1).

. Cuando el diferencial esté atemperatura de operación(caliente), agregue líquidosuficiente para elevar el nivelhasta la parte inferior del orificiodel tapón de llenado (1).

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Eje trasero

Cuándo revisar el lubricante

No es necesario revisarperiódicamente el líquido del ejetrasero, a menos que sospeche quehay una fuga o que escuche algúnruido inusual. Una pérdida de fluidopodría ser indicación de unproblema. Haga que la revisen y lareparen.

Todos los ensambles de los ejes sellenan por volumen de líquidodurante la producción. No se llenanpara alcanzar un nivel determinado.Al revisar el nivel del líquido decualquier eje, las variaciones en laslecturas pueden deberse a lasdiferencias de llenado en la fábrica,entre los volúmenes máximo ymínimo de líquido. Si el vehículo

acaba de conducirseinmediatamente antes de revisar elnivel del líquido, éste tambiénpuede parecer más bajo de lonormal, ya que el líquido se hadesplazado a lo largo de losconductos del eje y no ha regresadoal área del colector. Por lo tanto,una lectura tomada cinco minutosdespués de que se ha conducido elvehículo indicará un menor nivel dellíquido, en comparación con la deun vehículo que ha estado inmóvildurante una o dos horas. Recuerdeque el ensamble del eje traserodebe estar montado sobre unsoporte para obtener unalectura real.

Page 353: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-37

Cómo revisar el lubricante

2500HD con 6.0L

Todos los demás motores y series

Para obtener una lectura exacta, elvehículo debe estar sobre unasuperficie nivelada.. Para todas las aplicaciones de

la Serie 1500 con motores 6.2L,el nivel adecuado es de 15 mma 40 mm (0.6 pulg. - 1.6 pulg.)debajo de la parte inferior delorificio del tapón de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

. Para todas las aplicaciones dela Serie 2500HD con motores6.0L, el nivel adecuado es de0 mm a 13 mm (0 - 0.5 pulg.)debajo de la parte inferior delorificio del tapón de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

. Para todas las aplicaciones dela Serie 2500HD con motorDuramax Diesel 6.6L y todas lasaplicaciones de la Serie 3500, elnivel adecuado es de 17 mm a21 mm (0.6 pulg. - 0.8 pulg.)

debajo de la parte inferior delorificio del tapón de llenado,ubicado en el eje trasero. Añadasolamente líquido suficiente paraalcanzar el nivel adecuado.

Qué usar

Para determinar qué tipo delubricante usar, vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Sistema de control deruidoLa siguiente información es relativaal cumplimiento de las normasfederales de emisión de ruido paravehículo con Clasificación de pesobruto del vehículo (GVWR) de másde 4,536 kg (10,000 libras). Lagarantía del sistema de control deruido aparece en su manual degarantía.

Estas normas se aplican solamentea vehículos vendidos en losEstados Unidos.

Page 354: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-38 Cuidado del vehículo

Los siguientes actos o laprovocación de los mismos estáprohibida por la ley federal:

1. El desmontaje o la invalidación,por parte de cualquier persona,para cualquier otro fin distinto alos de mantenimiento,reparación o remplazo, decualquier dispositivo o elementode diseño incorporado encualquier vehículo nuevo conpropósitos de control de ruido,antes de su venta o entrega alcomprador final o durante suuso; o

2. El uso del vehículo después deque tal dispositivo o elemento dediseño haya sido desmontado oinvalidado por cualquierpersona.

Entre los actos que se consideraque constituyen alteración seencuentran los indicados acontinuación.

Aislamiento:

Desmontaje de los protectorescontra ruido o cualesquierelementos de aislamiento que esténdebajo del cofre.

Motor:

Desmontaje o invalidación delregulador de revoluciones del motor,si el vehículo cuenta con él, a fin depermitir que la velocidad del motorexceda de las especificaciones delfabricante.

Ventilador y transmisión. Desmontaje del embrague del

ventilador, si el vehículo cuentacon él, o invalidación delembrague.

. Desmontaje de la cubierta delventilador, si el vehículo cuentacon ella.

Entrada de aire:. Desmontaje del silenciador del

depurador de aire.

. Modificación del depuradorde aire.

Escape:. Desmontaje del silenciador y/o

el resonador.. Desmontaje de los tubos de

escape y sus abrazaderas.

Revisión del Interruptorde Arranque

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.

Page 355: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-39

2. Aplique el freno deestacionamiento y el frenonormal.

No use el pedal del acelerador yesté preparado para apagar elmotor inmediatamente si seenciende.

3. Trate de encender el motor encada una de las velocidades.El vehículo debe arrancarsolamente en P(estacionamiento) o N (neutral).Si el vehículo arranca encualquier otra posición, contactea su concesionario para obtenerservicio.

Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio de la transmisiónautomática

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría moverse repentinamente.Si el vehículo se mueve, usted uotras personas podrían resultarlesionados.

1. Antes de iniciar esta revisión,asegúrese que haya suficienteespacio alrededor del vehículo.Debe estar estacionado sobreuna superficie nivelada.

2. Aplique el freno deestacionamiento. Estépreparado para aplicar el frenonormal inmediatamente si elvehículo empieza a moverse.

3. Con el motor apagado, hagagirar el encendido a la posiciónde arranque, pero no enciendael motor. Sin aplicar el frenonormal, trate de mover lapalanca de cambios parasacarla de la posición P(estacionamiento), con unafuerza normal. Si la palanca decambios sale de la posición P(estacionamiento), contacte a suconcesionario para obtenerservicio.

Page 356: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-40 Cuidado del vehículo

Revisión del bloqueo dela transmisión delencendidoSi está equipado con ignición dellave, mientras el vehículo estáestacionado y con el freno deestacionamiento aplicado, trate dehacer girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar) en cada una de lasposiciones de la palanca decambios.. El encendido debe girar a la

posición LOCK/OFF (bloquear/apagar) solamente cuando lapalanca de cambios esté en laposición P (estacionamiento).

. La llave del encendido debe salirsolamente en la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Revisión del freno y elmecanismo deestacionamiento P(estacionamiento)

{ Advertencia

Al hacer esta revisión, el vehículopodría empezar a moverse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones y pueden ocasionarsedaños materiales. Asegúrese quehaya espacio frente al vehículo,en caso de que empiece amoverse. Esté preparado paraaplicar el freno normalinmediatamente si el vehículoempieza a moverse.

Estacione el vehículo en unapendiente moderadamenteinclinada, con el frente del vehículohacia abajo. Manteniendo el piesobre el freno normal, aplique elfreno de estacionamiento.. Para verificar la capacidad de

detención del freno deestacionamiento: Con el motorencendido y la transmisión en laposición N (neutral), retirelentamente la presión del pedaldel freno normal. Haga estohasta que el vehículo quededetenido únicamente por el frenode estacionamiento.

. Para verificar la capacidad dedetención del mecanismo P(estacionamiento): Con el motorencendido, lleve la palanca decambios a la posición P(estacionamiento). Despuéslibere el freno deestacionamiento, seguido delfreno normal.

Si el vehículo requiere servicio,contacte a su concesionario.

Page 357: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-41

Cambio de la plumalimpiaparabrisasLas plumas de los limpiaparabrisasdeben revisarse en busca deindicios de desgaste o grietas. VeaPrograma de mantenimiento en lapágina 11-3.

Las plumas de remplazo son dediferentes tipos y se quitan dedistintas maneras. Consulte enRefacciones de mantenimiento en lapágina 11-14 la longitud y el tipoapropiados de las pluma de loslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Si se permite que el brazo dellimpiaparabrisas toque elparabrisas cuando no estéinstalada la hoja dellimpiaparabrisas podría dañarseel parabrisas. Cualquier daño quepudiera ocurrir no estaría cubierto

(Continúa)

Precaución (Continúa)

por su garantía. No permita queel brazo del limpiaparabrisastoque el parabrisas.

Para remplazar la pluma dellimpiador del parabrisas:

1. Tire del ensamble de la hoja dellimpiaparabrisas para separarlodel parabrisas.

2. Oprima el botón (2) que está enmedio del conector del brazo dellimpiador y tire de la pluma dellimpiador hacia fuera delconector del brazo (1).

3. Retire la pluma del limpiador.

4. Para reemplazar la hoja dellimpiaparabrisas siga los pasos1-3 en orden inverso.

Cambio de cristalSi es necesario cambiar elparabrisas o el cristal lateraldelantero, vea a su concesionariopara determinar el tipo correcto decristal de remplazo.

Page 358: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-42 Cuidado del vehículo

Direccionamiento delos farosEl direccionamiento de los faros hasido preestablecido y no debenecesitar ajustes.

Si el vehículo resulta dañando enuna colisión, el direccionamiento delos faros puede verse afectado.Si es necesario hacer ajustes a losfaros delanteros, vea a suconcesionario.

Reemplazo de focosConsulte en Bombillas de repuestoen la página 10-45 el tipo adecuadode los focos de remplazo.

Para cualquier procedimiento decambio de bombilla no incluido enesta sección, contacte a suconcesionario.

Focos de halógeno

{ Advertencia

Los focos de halógeno contienengas presurizado y puedenexplotar si se dejan caer o sufrenrayones. Usted u otras personaspueden sufrir lesiones. Asegúresede leer y seguir las instruccionesindicadas en el empaquedel foco.

Iluminación de LEDEste vehículo tiene varias lucesLED. Para cambiar cualquierensamble de iluminación LED,póngase en contacto con suconcesionario.

Page 359: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-43

Faros, direccionalesdelanteras y laterales, yluces de estacionamiento

Lado del conductor

1. Luz direccional/Marcador lateral/Luz de estacionamientodelanteras

2. Faro de luz alta/baja

Visite a su concesionario parareemplazo del lado del pasajero.

Faro

1. Abra el cofre.

2. Retire la cubierta del ensamblede la bombilla del faro girándolaen sentido contrario a lasmanecillas del reloj.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro ytire de él en sentido recto.

4. Desconecte del conectoreléctrico de la bombilla usada,liberando el sujetador delreceptáculo de la bombilla.

Luz direccional/Marcadorlateral/Luz de estacionamiento

1. Abra el cofre.

2. Si reemplaza una bombilla dellado del pasajero, retire eldepurador de aire del motor.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble del faro ytire de él en sentido recto.

4. Retire la bombilla, tirando de ellade forma recta para sacarla delreceptáculo de la bombilla.

Luces de nieblaPara remplazar la bombilla de lalámpara de niebla delantera:

1. Localice la luz anti-nieblaubicada debajo de la defensadelantera.

2. Desconecte el conector eléctricodel ensamble de la bombilla deluz anti-niebla presionando laliberación del conector.

3. Retire la bombilla delalojamiento apretando las doslengüetas de liberación y jalandode forma recta fuera delensamble.

Page 360: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-44 Cuidado del vehículo

Luces traseras,direccional, luz de alto, yluces de apoyo

Se muestra la lámpara de ruedatrasera sencilla, lámpara de rueda

trasera dual es similar

1. Luz de freno/luz trasera/luzdireccional

2. Luz de reversa

3. Luz de situación

Para remplazar uno de estos focos:

1. Abra la puerta trasera.

2. Retire los dos tornillos delensamble de la luz trasera y tirehacia atrás, hasta que los dospernos externos del ensamblede luz trasera se desconectendel vehículo.

3. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido inverso al delas manecillas del reloj pararetirarlo del ensamble de la luztrasera.

4. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

Luz de alto centralsuperior (CHMSL) y luzde compartimiento decarga

1. Luces de carga

2. Bombilla de la luz de frenocentral elevada (CHMSL)

Page 361: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-45

Para remplazar uno de estos focos:

1. Retire los dos tornillos y levanteel ensamble de luz para sacarlo.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido contrario alas manecillas del reloj y jálelode forma recta para sacarlo.

3. Tire del foco en sentido rectopara sacarlo del receptáculo.

Luz de matrículaPara remplazar uno de estos focos:

1. Localice la luz de la matrículadebajo de la defensa trasera.

2. Haga girar el receptáculo de labombilla en sentido contrario alas manecillas del reloj y jálelode forma recta para sacarlo.

3. Tire de la bombilla en sentidorecto para sacarla delreceptáculo.

Focos de repuestoLámpara exterior Número

de foco

Luz de reversa 921 (W16W)

Luz de reversa* 1156

Luz de carga 921 (W16W)

Luz de altocentrada montadaen alto (CHMSL)

921LL

Luz de niebla PS24W

Lámpara exterior Númerode foco

Luz direccionaldelantera, y luz deestacionamiento

7443 LL

Faro de luzalta/baja

HIR-2(9012 LL)

Luz de matrícula W5W LL

Luz de situacióntrasera

194

Luz de freno/luztrasera/luzdireccional

7444 LL

Luz de freno/luzdireccional/luztrasera*

1157

* Modelos con cabina de chasis

Para los focos de remplazo noincluidos aquí, contacte a suconcesionario.

Page 362: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-46 Cuidado del vehículo

Sistema eléctrico

Sobrecarga del sistemaeléctricoEl vehículo cuenta con fusibles paradar protección contra la sobrecargadel sistema eléctrico. Los fusiblestambién protegen los dispositivoseléctricos en el vehículo.

Remplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Si hay algún problema en el caminoy se necesita reemplazar un fusible,hay algunos fusibles de repuesto yun extractor de fusibles en elBloque de fusibles del tablero deinstrumentos. También se puedeprestar el fusible del mismoamperaje. Elija el de alguna funcióndel vehículo que no sea necesaria yrepóngalo tan pronto como seaposible.

Cableado de faro

Una sobrecarga eléctrica puedeprovocar que las luces seenciendan y se apaguen o, enalgunos casos, que se quedenapagadas. Haga revisarinmediatamente el cableado de losfaros si las luces se encienden yapagan o se quedan apagadas.

Limpiaparabrisas

Si el motor de los limpiaparabrisasse sobrecalienta debido a nieve ohielo, los limpiaparabrisas sedetendrán hasta que el motor seenfríe y después volverán afuncionar.

Aunque el circuito está protegidocontra sobrecarga eléctrica, lasobrecarga debida a nieve o hieloabundantes puede dañar elmecanismo articulado de loslimpiadores. Siempre retire el hieloy la nieve abundantes delparabrisas antes de usar loslimpiaparabrisas.

Si la sobrecarga se debe a unproblema eléctrico y no a nieve ohielo, asegúrese de corregirla.

FusiblesLos circuitos de cableado delvehículo están protegidos contracortocircuitos por medio de fusibles.Esto reduce en gran medida laposibilidad de incendios debidos aproblemas eléctricos.

Vea la banda plateada que estádentro del fusible. Si la banda estárota o fundida, remplace el fusible.Asegúrese de remplazar los fusiblesdefectuosos con fusibles nuevos delmismo tamaño y capacidad.

Si se funde un fusible, se puedentomar temporalmente fusibles delmismo amperaje de otra posición defusible. Reemplace el fusible tanpronto como sea posible.

Page 363: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-47

Bloque de fusiblescompartimiento de motorSi el vehículo tiene motor diesel,vea el Suplemento Duramax diesel.

El bloque de fusibles delcompartimiento del motor está en elcompartimiento del motor, en el ladodel conductor del vehículo.

Levante la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

{ Precaución

Derramar líquidos sobre cualquiercomponente eléctrico del vehículopuede dañarlo. Mantengasiempre en su sitio las cubiertasde todos los componenteseléctricos.

Un extractor de fusibles estádisponible en el bloque de fusiblesdel tablero de instrumentos.

Page 364: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-48 Cuidado del vehículo

FusiblesMicroJ-Case

Uso

1 Freno del remolque

2 Batería deremolque

FusiblesJ-Case

Uso

3 Bomba delSistema de frenosantibloqueo

4 Centro eléctrico debus (BES) detablero deinstrumentos 1

5 Refacción

6 4WD Trec

7 Refacción

Page 365: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-49

FusiblesJ-Case

Uso

8 Centro eléctrico debus (BES) detablero deinstrumentos 2

9 Refacción

10 Desempañante delmedallón

11 Motor de arranque

12 Ventilador deenfriamiento 1

13 Ventilador deenfriamiento 2

Mini fusibles(2 clavijas)

Uso

14 Luces de alto/direccionales deremolque,izquierdas

15 Luces de estacio-namiento delremolque

Mini fusibles(2 clavijas)

Uso

16 Luz de reversa deremolque

17 Luces de alto/direccionales deremolque,derechas

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

18 Bomba decombustible

19 Módulo de controldel chasisintegrado

20 Módulo de controlelectrónico desuspensión

21 Módulo eléctricode bomba decombustible

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

22 Interruptor deinstalador demejoras 1

23 Instalador demejoras 2

24 Limpiadordelantero

25 Válvulas delSistema de frenosantibloqueo

26 Interruptor deinstalador demejoras 2

27 Interruptor deinstalador demejoras 3

28 Luces de estacio-namiento, derecha

29 Luces de estacio-namiento,izquierda

Page 366: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-50 Cuidado del vehículo

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

30 Instalador demejoras 3

31 Interruptor deinstalador demejoras 4

32 Instalador demejoras 4

33 Luces de reversa

34 Módulo de controldel motor/Encendido

35 Embrague delcompresor del aireacondicionado

36 Espejos concalefacción

37 Instalador demejoras 1

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

38 Luz de frenocentral elevada

39 Igniciónmiscelánea

40 Ignición detransmisión

41 Bomba decombustible 2

42 Embrague deventilador deenfriamiento

43 Motor

44 Inyectores decombustible A,nones

45 Inyectores decombustible B,pares

Microfusibles

(2 clavijas)

Uso

46 Sensor deoxígeno B

47 Control deacelerador

48 Horn

49 Luz de niebla

50 Sensor deoxígeno A

51 Módulo de controldel motor

52 Calentador interior

53 Refacción

54 Obturador aéreo

55 Lavador delantero

Page 367: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-51

Microfusibles

(3 clavijas)

Uso

56 Compresor de aireacondicionado/Control de voltajeregulado debatería

57 Módulo decompresor de aireacondicionado/Paquete de batería

58 Módulo de controlde la transmisión/Módulo de controldel motor

59 Faros

Microrrele-vadores

Uso

60 Bomba decombustible

61 Instalador demejoras 2

Microrrele-vadores

Uso

62 Instalador demejoras 3

63 Instalador demejoras 4

64 Luces de estacio-namiento delremolque

65 Run/Crank(marcha/corrconmutada)

66 Instalador demejoras 1

67 Bomba decombustible 2

68 Control de aireacondicionado

69 Motor de arranque

Minirreleva-dores

Uso

70 Desempañante delmedallón

71 Módulo de controldel motor

Relevadorde estadosólido

Uso

72 Embrague deventilador deenfriamiento

Page 368: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-52 Cuidado del vehículo

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Izquierdo)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosizquierdo está en el borde del ladodel conductor del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 369: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-53

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Número Uso

1 Enchufe de energíade accesorios 2

2 Energía retenida paraaccesorios de opciónde equipoespecial (SEO)

3 Abridor de puerta decochera universal/Espejo retrovisorinterior

6 Módulo de control dela carrocería 3

7 Módulo de control dela carrocería 5

8 Interruptor de ventanade conductor/Interruptor de espejo

Número Uso

9 Módulo de control dela carrocería 7

10 Energía paraaccesorios de energíaretenida paraaccesorios

11 Batería de salida deenergía paraaccesorios

12 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio

13 Interruptor lógicodiscreto de encendido

14 Iluminación posteriorde interruptor

17 Módulo de control dela carrocería 1

19 Refacción

20 Refacción

Número Uso

22 Calentador,ventilación y aireacondicionado/Encendido decalentador, ventilacióny aire acondicionadoauxiliar

23 Encendido de grupode instrumentos/Encendido de módulode detección ydiagnóstico

24 Refacción

25 Bolsa de aire/Información

26 Entrada pasivaArranque pasivo/Calentador,ventilación y aireacondicionado

27 Refacción

28 Refacción

Page 370: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-54 Cuidado del vehículo

Número Uso

29 Activación de estacio-namiento/Pedalesajustables eléctricos

30 Opción de equipoespecial (SEO)

31 Accesorio/OperaciónMarcha

32 Volante de direccióncon calefacción

33 Refacción

34 Cuadro deinstrumentos

36 Refacción

37 Refacción

40 Puertas izquierdas

Número Uso

41 Asiento eléctrico delconductor

43 Asiento concalefacción/enfriamientodelantero izquierdo

44 Amplificador

45 Refacción

49 Enchufe de energíade accesorios 1/Encendedor decigarrillos

50 Run/Crank (marcha/corr conmutada)

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos(Derecho)

La puerta de acceso al bloque defusibles del tablero de instrumentosderecho está en el borde del ladodel pasajero del tablero deinstrumentos.

Tire de la cubierta para teneracceso al bloque de fusibles.

Page 371: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-55

Es posible que el vehículo nocuente con todos los fusibles, losrelevadores y las característicasque se ilustran.

Número Uso

1 Enchufe de energíade accesorios 3

2 Enchufe de energíade accesorios 4

7 Módulo de control dela carrocería 4

8 Módulo de control dela carrocería 8

9 Entretenimiento delos asientos traseros

10 Luz de carga

15 Controles al volante

18 Radio

19 Refacción

20 Quemacocos

23 Conector de enlacede datos/Módulo deasiento de conductor

Page 372: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-56 Cuidado del vehículo

Número Uso

26 Exportación/Toma depotencia/Batería 1 deopción de equipoespecial (SEO)

27 Detección deobstáculo/Puertos USB

28 Módulo de control dela carrocería 2

32 Batería 2 de opciónde equipoespecial (SEO)

35 Inversor CA

36 Asiento concalefacción/enfriamientodelantero derecho

37 Refacción

39 Ventanilla deslizabletrasera

42 Motor de ventana depuerta derecha

Número Uso

43 Ventilador delantero

44 TPIM2/Opción deequipoespecial (SEO)

45 Módulo de control dela carrocería 6

46 Refacción

47 Asiento del pasajero

50 Energía retenida paraaccesorios/Accesorio

51 Ventanilla deslizabletrasera abierta

52 Ventanilla deslizabletrasera cerrada

Ruedas y llantas

LlantasCada vehículo GM nuevo tienellantas de alta calidad hechaspor un fabricante de llantas líder.Ver el manual de garantía paraobtener información respecto dela garantía de las llantas ydónde obtener servicio. Paramayor información, contacte alfabricante de las llantas.

{ Advertencia

. Las llantas que no hanrecibido buenmantenimiento o que seusan incorrectamente sonpeligrosas.

. La sobrecarga de lasllantas puede provocarsobrecalentamiento, como

(Continúa)

Page 373: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-57

Advertencia (Continúa)

resultado de una flexiónexcesiva. Podríareventarse una llanta yocasionar un choquegrave. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

. Las llantas infladas amenor presión que laindicada representan elmismo peligro que lasllantas sobrecargadas. Lacolisión resultante podríacausar lesiones severas.Revise periódicamentetodas las llantas, paramantener la presiónrecomendada. La presiónde las llantas deberevisarse con las llantasfrías.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Es más probable que lasllantas infladasexcesivamente seponchen o se rompandebido a un impactorepentino, como al caer enun bache. Mantenga lasllantas a la presiónrecomendada.

. Las llantas gastadas oviejas pueden provocaruna colisión. Si el dibujoestá muy gastado,remplácelas.

. Remplace las llantas quehayan sufrido daños porimpacto con baches,aceras, etc.

. Las llanta reparadas demanera incorrecta puedenprovocar una colisión.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Solamente elconcesionario o un centroautorizado de serviciopara llantas debenreparar, remplazar,desmontar y montar lasllantas.

. No gire las ruedas a másde 56 km/h (35 mph)sobre superficiesresbalosas tales comonieve, lodo, hielo, etc.El giro excesivo puedecausar que las llantasexploten.

Page 374: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-58 Cuidado del vehículo

Neumáticos para todaslas estacionesEste vehículo puede venir conneumáticos para todas lasestaciones. Estos neumáticos estándiseñados para brindar buendesempeño en general en lamayoría de las superficies decaminos y de condicionesclimáticas. Los neumáticos deequipo original diseñados deacuerdo con los criterios dedesempeño de neumáticosespecíficos de GM tienen un códigode especificación TPC moldeado enla pared lateral. Los neumáticospara todas las estaciones de equipooriginal se pueden identificar por losdos últimos caracteres en estecódigo TPC, que son "MS".

Considere instalar neumáticos deinvierno en el vehículo si se esperaconducir con frecuencia en caminoscubiertos por hielo o nieve. Losneumáticos para todas lasestaciones brindan un desempeñoadecuado para la mayoría de las

condiciones de conducción eninvierno, pero puede ser que nobrinden el mismo nivel de tracción ode desempeño que los neumáticospara invierno en caminos cubiertoscon nieve o hielo. Vea Neumáticospara invierno en la página 10-58.

Llantas para inviernoEste vehículo no se equipóoriginalmente con neumáticos parainvierno. Las llantas para inviernoestán diseñadas para ofrecer mayortracción en caminos cubiertos connieve o hielo. Considere instalarneumáticos de invierno en elvehículo si se espera conducir confrecuencia en caminos cubiertos porhielo o nieve. Consulte a suconcesionario para obtener detallessobre la disponibilidad de llantaspara invierno y la elección de lallanta adecuada. Vea tambiénCompra de llantas nuevas en lapágina 10-79.

Con las llantas para invierno, latracción en caminos secos puedeser menor, el ruido provocado por elcamino puede ser mayor y la vidadel dibujo puede ser menor.Después de cambiar a llantas parainvierno, esté alerta para detectarlos cambios en el manejo y frenadodel vehículo.

Si utiliza neumáticos de invierno:. Use llantas de la misma marca y

con el mismo tipo de dibujo enlas cuatro ruedas.

. Use solamente llantas de capasradiales con las mismascaracterísticas de tamaño,capacidad de carga y rango develocidad que las llantasoriginales.

Es probable que no haya llantaspara invierno con el mismo rangode velocidad que las llantasoriginales con rango de velocidadH, V, W, Y y ZR. Si se eligen llantaspara invierno con menor rango develocidad, nunca exceda sucapacidad máxima de velocidad.

Page 375: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-59

Llantas de perfil bajoSi el vehículo tiene llantastamaño P275/55R20, P285/50R20, o P285/45R22, seclasifican como llantas de bajoperfil.

{ Precaución

Las llantas de perfil bajo son mássusceptibles a daños causadospor peligros en el camino oimpactos en la banqueta que lasllantas de perfil estándar. Lasllantas y/o el ensamble de lasruedas pueden sufrir daños alentrar en contacto con peligrosdel camino como baches uobjetos afilados o al deslizarsecontra la guarnición de la acera.La garantía no cubre este tipo dedaños. Mantenga todas lasllantas infladas con la presióncorrecta y siempre que seaposible evite el contacto con la

(Continúa)

Precaución (Continúa)

guarnición de las aceras, asícomo los baches y otros peligrosdel camino.

Llantas todo terrenoEste vehículo puede tener llantaspara todo terreno. Estas llantasproporcionan buen desempeño enla mayoría de las superficies delcamino, condiciones de clima, ypara conducción fuera del camino.Vea Conducción fuera de carreteraen la página 9-7.

El patrón del dibujo de estasllantas se puede desgastar másrápido que otras llantas. Considererotar las llantas con mayorfrecuencia en intervalos de12 000 km (7,500 millas) si seobserva el desgaste irregularcuando se revisen las llantas. VeaInspección de las llantas en lapágina 10-75.

Etiqueta de pared lateralde la llantaEn el costado de la llanta hayinformación útil sobre ella. Losejemplos muestran el lateral deuna llanta de un vehículo depasajeros regular y de una llantade camión ligero.

Pasajeros (P-Métrico)/Llanta derefacción

Page 376: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-60 Cuidado del vehículo

(1) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(4) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TIN

indica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(5) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(6) Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQG):Los fabricantes de llantas estánobligados a clasificar las llantascon base en tres factores dedesempeño: desgaste, traccióny resistencia a la temperatura.Para mayor información, veaGraduación de calidad uniformede llanta en la página 10-82.

Page 377: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-61

(7) Límite máximo de carga deinflado en frío: Carga máximaque puede transportarse y lapresión máxima requerida parasoportarla. Para informaciónsobre la presión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-67.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

(8) Temporary Use Only (Parauso temporalexclusivamente): Sólo use lallanta de refacción temporalhasta que se repare yreemplace la llanta regular. Nose debe conducir a más de 112km/h (70 mph), o 88 km/h (55mph) cuando jale un remolquecon esta llanta de refacción, conla presión de inflado adecuada.Vea Llanta de refacción detamaño normal en lapágina 10-98.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(1) Tamaño de la llanta: Elcódigo de tamaño de la llanta esuna combinación de letras ynúmeros que definen el ancho,la altura, la relación dedimensiones, el tipo deconstrucción y la descripción deservicio de una llanta enparticular. Para más detalles,vea la ilustración "Tamaño de lallanta", más adelante en estasección.

(2) Especificación de loscriterios de desempeño de lallanta (TPC): Las llantasoriginales diseñadas conforme alos criterios de desempeño de lallanta específicos de GM tienenun código de especificaciónTPC en el costado. Lasespecificaciones TPC de GMcumplen o superan todos loslineamientos de seguridadfederales.

(3) Carga máxima con llantasduales: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla en configuración dual.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-67.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Page 378: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-62 Cuidado del vehículo

(4) Departamento deTransporte (DOT): El códigodel Departamento de Transporte(DOT) indica que la llantacumple con las Normas deSeguridad para Vehículos deMotor del Departamento deTransporte de EE. UU.

DOT Fecha de fabricación delneumático: Los últimos cuatrodígitos del TIN indican la fechade fabricación del neumático.Los dos primeros dígitosrepresentan la semana (01-52) ylos dos últimos dígitos, el año.Por ejemplo, la tercera semanadel año 2010 tendría una fechaDOT de cuatro dígitos 0310.

(5) Número de identificaciónde la llanta (TIN): Las letras ylos números que van despuésdel código del Departamento deTransporte (DOT) correspondenal número de identificación de lallanta (TIN). El número TIN

indica el código del fabricante yla planta de manufactura, eltamaño de la llanta y la fecha defabricación de la llanta.El número TIN está en amboslados de la llanta, aunque lafecha de fabricación de la llantapuede estar solamente en unode los lados.

(6) Material de las capas de lallanta: Esto indica el tipo decuerdas y el número de capasen el costado y en el piso de lallanta (bajo el dibujo).

(7) Carga máxima con llantassencillas: Carga máxima quepuede transportarse y la presiónmáxima requerida parasoportarla con una sola llanta.Para información sobre lapresión de las llantasrecomendada, vea Presión delas llantas en la página 10-67.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Designaciones de llanta

Tamaño de la llanta

Los ejemplos muestran eltamaño de una llanta paravehículo de pasajeros regular ypara camión ligero.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico)

(1) Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.La letra P como primer carácteren el tamaño de la llantasignifica que se trata de unallanta para vehículos depasajeros diseñada de acuerdo

Page 379: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-63

con las normas establecidas porla Tire and Rim Association deEE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto C de la ilustración de lallanta, significaría que la alturadel costado de la llanta es del75% de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Descripción del servicio:Estos caracteres representan elíndice de carga y el rango develocidad de la llanta. El índicede carga representa lacapacidad de carga para la quela llanta está certificada.El rango de velocidad es lavelocidad máxima para la que lallanta está certificada paratransportar una carga.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico)

(1) Llantas para camionesligeros (LT-Métrico): Versiónestadounidense del sistemamétrico de tamaños de llantas.Las letras LT como primeros doscaracteres en el tamaño de lallanta significan que se trata deuna llanta para camiones ligerosdiseñada de acuerdo con lasnormas establecidas por la Tireand Rim Association de EE. UU.

(2) Ancho de la llanta: Elnúmero de tres dígitos indica elancho de la sección de la llanta,en milímetros, de costado acostado.

Page 380: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-64 Cuidado del vehículo

(3) Relación de dimensiones:Es un número de dos dígitosque indica la relaciónaltura-ancho de la llanta. Porejemplo, si la relación dedimensiones del tamaño de lallanta es 75, como se ve en elpunto 3 de la ilustración dellanta de camión ligero(LT-Métrico), significaría que laaltura del costado de la llanta esdel 75 por ciento de su ancho.

(4) Código de construcción:Para indicar el tipo deconstrucción de las capas de lallanta se usa un códigoalfabético. La letra R significaconstrucción de capas radiales;la letra D significa construcciónde capas diagonales osesgadas y la letra B significaconstrucción de capas decinturones diagonales.

(5) Diámetro del rin: Diámetrodel rin en pulgadas.

(6) Rango de carga: Rango decarga.

(7) Descripción del servicio:La descripción de servicio indicael índice de carga y laclasificación de velocidad de lallanta. Si aparecen dosnúmeros, como en el ejemplo,120/116, esto representa elíndice de carga para una solallanta en comparación con eluso de ruedas duales(individual/dual). El rango develocidad es la velocidadmáxima para la que la llantaestá certificada para transportaruna carga.

Terminología ydefiniciones de llantaPresión de aire: Cantidad deaire contenida en la llanta quepresiona hacia fuera en cadapulgada cuadrada de la llanta.

La presión del aire se expresaen kPa (kilopascales) o psi(libras por pulgada cuadrada).

Peso de accesorios: El pesocombinado de los accesoriosopcionales. Algunos ejemplosde accesorios opcionales son latransmisión automática,ventanas, asientos eléctricos yaire acondicionado.

Relación de dimensiones: Setrata de la relación entre laaltura y el ancho de la llanta.

Cinturón: Capa de cuerdascubierta de hule entre las capasy el dibujo. Las cuerdas puedenser de acero u otros materialesde refuerzo.

Ceja: La ceja de la llantacontiene alambres de aceroenvueltos por cuerdas de aceroque sujetan la llanta al rin.

Page 381: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-65

Llanta de capas diagonales.:Llanta en la que las capas estáncolocadas en ángulosalternados menores de 90° conrespecto a la línea central deldibujo.

Presión de llantas frías:Presión del aire contenido en lallanta, medida en kPa(kilopascales) o psi (libras porpulgada cuadrada) antes de quela llanta haya acumulado calorpor rodamiento. Vea Presión delas llantas en la página 10-67.

Peso en vacío: Peso de unvehículo de motor con equipoestándar y opcional, incluyendola capacidad máxima decombustible, aceite yrefrigerante, pero sin pasajerosni carga.

Código DOT: Código moldeadoen el costado de la llanta, quesignifica que la llanta cumplecon las Normas de seguridadpara vehículos de motor delDepartamento de Transporte(DOT) de EE. UU. El códigoDOT incluye el número deidentificación de la llanta (TIN) yuna clave alfanumérica quetambién puede identificar alfabricante de la llanta, la plantade producción, la marca y lafecha de producción.

Clasificación de peso brutodel vehículo (GVWR):Clasificación de peso bruto delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-18.

Clasificación de peso brutodel eje delantero (GAWRFRT): Clasificación de pesobruto del eje delantero. VeaLímites de carga del vehículo enla página 9-18.

Clasificación de peso brutodel eje trasero (GAWR RR):Clasificación de peso bruto deleje trasero. Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

Costado diseñado para elexterior: Costado de una llantaasimétrica que siempre debequedar hacia el exterior almontar la llanta en un vehículo.

Kilopascal (kPa): Unidad depresión de aire del sistemamétrico.

Llantas para camiones ligeros(LT-Métrico): Tipo de llantausado en camiones de cargaligera y algunos vehículos deusos múltiples para pasajeros.

Índice de carga: Númeroasignado entre 1 y 279 quecorresponde a la capacidad detransporte de carga de la llanta.

Page 382: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-66 Cuidado del vehículo

Presión máxima de inflado:Presión de aire máxima a la quepuede inflarse una llanta fría. Lapresión de aire máxima estáindicada en el costado de lallanta.

Clasificación de cargamáxima: Clasificación de cargade la llanta a la máxima presiónde inflado permisible.

Peso máximo de vehículocargado: Suma del peso útil, elpeso de los accesorios, el pesode capacidad del vehículo y elpeso de los elementosopcionales de producción.

Peso normal de losocupantes: El número deocupantes para el que estádiseñado un vehículomultiplicado por 68 kg(150 libras). Vea Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18.

Distribución de losocupantes: Posiciones deasientos designadas.

Costado exterior: Costado delas llantas asimétricas, quetienen un costado en particularque queda hacia fuera al montarla llanta en un vehículo.Costado de la llanta que tienecara blanca, caracteres en colorblanco o en el que el nombredel fabricante, marca y/o modeloestán más resaltados o másprofundos que la mismanomenclatura en el otro costadode la llanta.

Llanta para vehículos depasajeros (P-Métrico): Tipo dellanta usado en autos parapasajeros y algunos camionesde carga ligera y vehículos deusos múltiples.

Presión de infladorecomendada: Presión deinflado de la llanta recomendadapor el fabricante del vehículo,como se ilustra en la placa deinformación sobre llantas. VeaPresión de las llantas en lapágina 10-67. Límites de cargadel vehículo en la página 9-18.

Llanta de capas radiales:Llanta en la que las cuerdas delas capas que extienden hastalas cejas están colocadas a 90°con respecto a la línea centraldel dibujo.

Rin: Soporte metálico para lallanta, sobre el que asientan lascejas de la llanta.

Costado: Porción de la llantaque se encuentra entre el dibujoy la ceja.

Page 383: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-67

Clasificación de velocidad:Código alfanumérico asignado ala llanta, que indica la velocidadmáxima a la que puedefuncionar.

Tracción: Fricción entre lallanta y la superficie del camino.Cantidad de agarreproporcionado.

Dibujo: Porción de la llanta queentra en contacto con el camino.

Indicadores de desgaste:Bandas angostas, en ocasionesllamadas barras de desgaste,que aparecen a través del dibujode la llanta cuando solamentequedan 1.6 mm (1/16 pulg,) dedibujo. Vea Cuándo es momentopara nuevas llantas en lapágina 10-78.

Graduación de calidaduniforme de llanta (UTQGS):Sistema de información relativaa llantas que da a losconsumidores clasificaciones dela tracción, la resistencia a latemperatura y el desgaste de lallanta. Las clasificaciones sondeterminadas por los fabricantesde llantas, usandoprocedimientos de pruebasestablecidos por el gobierno.Las clasificaciones estánmoldeadas en el costado de lallanta. Vea Graduación decalidad uniforme de llanta en lapágina 10-82.

Peso de capacidad delvehículo: Es igual al númerode posiciones de asientodesignadas, multiplicado por68 kg (150 libras), más lacapacidad de carga designada.Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Carga máxima del vehículosobre la llanta: Carga sobrecada una de las llantas debidaal peso útil, peso de losaccesorios, peso de losocupantes y peso de la carga.

Placa de información delvehículo: Etiqueta fijada demanera permanente en elvehículo, que indica el peso decapacidad del vehículo, asícomo el tamaño de las llantasoriginales y la presión de infladorecomendada. Vea "Etiqueta deinformación sobre llantas ycarga", en Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Presión de llantasLas llantas necesitan la presiónde aire correcta para funcionarde manera eficiente.

Page 384: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-68 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Ni el inflado insuficiente dellantas ni el inflado excesivoson buenos. Las llantas conun inflado insuficiente, o lasllantas que no tienen airesuficiente, pueden resultar en:

. Sobrecarga ysobrecalentamiento de lallanta, que podrían causarque la llanta se reviente.

. Desgaste prematuro oirregular.

. Mal manejo.

. Menor rendimiento decombustible.

Las llantas con un infladoexcesivo, o las llantas quetienen demasiado aire,pueden resultar en:

. Desgaste inusual.(Continúa)

Precaución (Continúa)

. Mal manejo.

. Desplazamiento conmovimientos abruptos.

. Daños innecesarioscausados por peligros delcamino.

La etiqueta de información dellantas y carga en el vehículoindica cuáles son las llantasoriginales y las presionescorrectas de inflado cuando lasllantas están frías. La presiónrecomendada es la presiónmínima de aire necesaria parasostener la capacidad máximade transporte de carga delvehículo.

Para información adicionalsobre cuánto peso puedetransportar el vehículo y unejemplo de la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga, vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.Cómo se carga el vehículoafecta el manejo del vehículo yla comodidad de la conducción.Nunca cargue el vehículo conun peso mayor que el que estádiseñado para transportar.

Cuándo revisar

Revise las llantas por lo menosuna vez al mes.

No olvide la llanta de refacción,si el vehículo cuenta con ella.Para información adicional, veaLlanta de refacción de tamañonormal en la página 10-98.

Page 385: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-69

Cómo revisar

Use un calibrador de bolsillo debuena calidad para verificar lapresión de las llantas. El infladoadecuado de la llanta no puededeterminarse mirando la llanta.Revise la presión de inflado delas llantas cuando estén frías, loque significa que el vehículo noha sido manejado por lo menosdurante tres horas o no más de1.6 km (1 milla).

Retire el tapón de la válvula delvástago de la válvula de lallanta. Para medir la presión,presione el calibradorfirmemente sobre la válvula.Si la presión de inflado dellantas frías coincide con lapresión recomendada en laetiqueta de Información sobrellantas y carga no es necesariohacer ajustes. Si la presión deinflado es baja, añada aire hastaque se llegue a la presión

recomendada. Si la presión deinflado es alta, presione elvástago que se encuentra en elcentro de la válvula de la llantapara liberar el aire.

Revise nuevamente la presiónde la llanta con el calibrador.

Regrese el tapón de la válvula alos vástagos para prevenir fugasy mantener fuera el polvo y lahumedad.

Sistema de monitoreo dela presión de las llantasEl Sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS) usatecnología de radio y sensores paraverificar los niveles de presión delas llantas. Los sensores delsistema TPMS monitorean lapresión del aire de las llantas ytransmiten las lecturas de presiónde las llantas a un receptor ubicadoen el vehículo.

Cada una de las llantas, incluyendola de refacción (si la hay), deberevisarse mensualmente en frío ydebe inflarse a la presión de infladorecomendada por el fabricante delvehículo que aparece en la placa deinformación del vehículo o en laetiqueta de presión de inflado de lasllantas. (Si su vehículo tiene llantasde tamaño distinto al indicado en laplaca de información del vehículo oen la etiqueta de presión de infladode las llantas, debe determinar lapresión de inflado adecuada paraesas llantas en particular.)

Como función adicional deseguridad, su vehículo cuenta conun sistema de monitoreo de lapresión de las llantas (TPMS), queenciende un indicador de presiónbaja de las llantas cuando a una omás de las llantas les faltamucho aire.

Page 386: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-70 Cuidado del vehículo

En consecuencia, cuando seencienda el indicador de presiónbaja de las llantas, debe detenersey revisar las llantas tan pronto comosea posible, e inflarlas a la presiónadecuada. Conducir con una llantaa la que le falta mucho aire provocaque la llanta se sobrecaliente, ypuede causar una falla de la llanta.La falta de aire también reduce laeficiencia en el uso de combustibley la vida del dibujo de la llanta ypuede afectar el manejo y lacapacidad de frenado del vehículo.

Nótese que el sistema TPMS no essustituto del buen mantenimiento delas llantas y es responsabilidad delconductor mantener la presióncorrecta de las llantas, aun cuandola falta de aire no haya alcanzado elnivel que enciende el indicadorTPMS de presión baja de lasllantas.

El vehículo también cuenta con unindicador de falla del sistemaTPMS, para indicar cuando elsistema no está funcionandoadecuadamente. El indicador de

falla del sistema TPMS estácombinado con el indicador depresión baja de las llantas. Cuandoel sistema detecta una falla, elindicador encenderá de maneraintermitente durante un minutoaproximadamente y despuéspermanecerá continuamenteencendido. Esta secuenciacontinuará cuando el vehículo searranque subsecuentemente,mientras persista la falla.

Cuando el indicador de falla estáencendido, el sistema puede no sercapaz de detectar o indicar lapresión baja de las llantas comodebería. Las fallas del sistemaTPMS pueden ocurrir por variasrazones, incluyendo la instalaciónde llantas o ruedas de remplazo oalternativas en el vehículo, queimpiden el funcionamiento correctodel sistema TPMS. Revise siempreel indicador de falla del sistemaTPMS después de cambiar una omás llantas o ruedas del vehículo,para asegurarse que las llantas yruedas de remplazo o alternativas

permiten que el sistema TPMScontinúe funcionando en formaapropiada.

Vea Funcionamiento del sistema demonitoreo de presión de las llantasen la página 10-70.

Vea Norma de Radiofrecuencia enla página 13-11.

Funcionamiento delsistema de monitoreo depresión de las llantasEste vehículo pudiera contar con unSistema de monitoreo de la presiónde las llantas (TPMS). El sistemaTPMS está diseñado para advertiral conductor cuando existe unacondición de presión baja de lasllantas. Los sensores del sistemaTPMS están montados en cadaensamble de llanta y rueda,excluyendo el ensamble de la llantay la rueda de refacción. Lossensores del sistema TPMSmonitorean la presión del aire de lasllantas de su vehículo y transmiten

Page 387: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-71

las lecturas de presión de lasllantas a un receptor ubicado en elvehículo.

Cuando se detecta una condiciónde presión baja de las llantas, elsistema TPMS enciende la luz deadvertencia de presión baja de lasllantas, ubicado en el conjunto deltablero de instrumentos. Si seenciende la luz de advertencia,deténgase tan pronto como seaposible e infle las llantas a lapresión recomendada en la etiquetade Información sobre llantas ycarga. Vea Límites de carga delvehículo en la página 9-18.

Se indica un mensaje para revisarla presión en una llanta específicaen el Centro de información delconductor (DIC). La luz deadvertencia de presión baja de lasllantas y el mensaje de advertenciadel DIC se encienden cada vez quese enciende el motor, hasta que lasllantas se inflan a la presión deinflado correcta. En el DIC, elconductor puede ver los niveles depresión de las llantas. Parainformación y detalles adicionalessobre la operación y las pantallasdel DIC, vea Centro de informacióndel conductor (DIC) en lapágina 5-30. Mensajes sobre lasllantas en la página 5-42.

Es posible que en clima frío seencienda la luz de advertencia depresión al encender el vehículo porprimera vez y y luego se apague alconducir el vehículo. Esto podríaser un indicio temprano de que lapresión de aire está bajando y esnecesario inflarlas a la presiónadecuada.

La etiqueta de Información sobrellantas y carga indica el tamaño delas llantas originales y la presión deinflado correcta cuando las llantasestán frías. Vea en Límites de cargadel vehículo en la página 9-18 unejemplo de etiqueta de Informaciónsobre llantas y carga y suubicación. Vea también Presión delas llantas en la página 10-67.

El sistema TPMS puede advertir deuna condición de presión baja delas llantas, pero no es sustituto delmantenimiento normal de lasllantas. Vea Inspección de lasllantas en la página 10-75, Rotaciónde las llantas en la página 10-75.Llantas en la página 10-56.

Page 388: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-72 Cuidado del vehículo

{ Precaución

No todos los materiales parasellar llantas son iguales. Losselladores para llantas noaprobados podrían dañar lossensores TPMS. El daño de lossensores del sistema TPMScausado por un sellador parallantas incorrecto no está cubiertopor la garantía del vehículo.Siempre use solamente elsellador de llantas aprobado porGM, disponible con suconcesionario o incluido con elvehículo.

Indicador luminoso y mensajede falla del sistema TPMS

El sistema TPMS no funcionaráadecuadamente si falta uno o másde los sensores del sistema TPMSo no funcionan. Cuando el sistemadetecta una falla, la luz deadvertencia de presión baja de las

llantas se enciende de maneraintermitente aproximadamentedurante un minuto y despuéspermanece encendida durante elresto del ciclo de encendido.También aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deInformación del Conductor (DIC). Laluz de advertencia y el mensaje deadvertencia del DIC se enciendenen cada ciclo de encendido hastaque se corrige el problema. Acontinuación se indican algunas delas condiciones que pueden hacerque ésta encienda:. Una de las llantas de rodaje ha

sido remplazada con la llanta derefacción. La llanta de refacciónno tiene sensor del sistemaTPMS. La luz de malfuncionamiento y el mensajeDIC deberán apagarse despuésde que la llanta seareemplazada y se realiceexitosamente el proceso decorrespondencia de lossensores. Vea "Proceso de

correspondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. El proceso de correspondenciade los sensores del sistemaTPMS no se realizó o no secompletó con éxito después dela rotación de las llantas. La luzde mal funcionamiento y elmensaje del DIC debendesaparecer después decompletar con éxito el procesode correspondencia de lossensores. Vea "Proceso decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS",más adelante en esta sección.

. Falta uno o más sensores delsistema TPMS o están dañados.La luz de mal funcionamiento yel mensaje DIC deberánapagarse cuando los sensoresTPMS sean instalados y serealice exitosamente el procesode correspondencia de lossensores. Acuda con suconcesionario para obtenerservicio.

Page 389: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-73

. Las llantas o ruedas dereemplazo no son iguales a lasllantas o ruedas originales. Lasllantas y ruedas distintas a lasrecomendadas podrían impedirel funcionamiento correcto delsistema TPMS. Vea Compra dellantas nuevas en lapágina 10-79.

. La operación de aparatoselectrónicos o la cercanía ainstalaciones en las que se usenfrecuencias de ondas de radiosimilares a las del sistemaTPMS podrían provocar fallas enlos sensores del sistema TPMS.

Si el sistema TPMS no funcionaadecuadamente, no puede detectarni indicar la condición de presiónbaja de las llantas. Vea a suconcesionario para obtener serviciosi se enciende la luz indicadora defalla del sistema TPMS y aparece elmensaje del DIC y permanecenencendidos.

Proceso de correspondenciade los sensores delsistema TPMS

Cada sensor del sistema TPMStiene un código de identificaciónúnico. El código de identificacióndeberá corresponder a una posiciónnueva de la rueda/llanta después derotar las llantas del vehículo oreemplazar uno o más de lossensores TPMS. Además, elproceso de correspondencia de lossensores TPMS deberá serrealizado después de reemplazar lallanta de refacción con una llantaque contenga el sensor TPMS. Laluz de mal funcionamiento y elmensaje DIC deberán apagarse enel siguiente ciclo de ignición. Lossensores se hacen corresponder alas posiciones de rueda/llanta,usando una herramienta deaprendizaje TPMS, en el ordensiguiente: llanta delantera del ladodel conductor, llanta delantera del

lado del pasajero, llanta trasera dellado del pasajero, y llanta traseradel lado del conductor. Vea a suconcesionario para obtener servicioo para comprar una herramienta deaprendizaje.

Usted cuenta con dos minutos parahacer corresponder la primeraposición de llanta/rueda, y cincominutos en total para hacer lacorrespondencia de las cuatrosposiciones de llanta/rueda. Si letoma más tiempo, el proceso decorrespondencia se detiene y debeser reiniciado.

El proceso de correspondencia delos sensores del sistema TPMS esel siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Haga girar el encendido a laposición ON/RUN (encendido/funcionamiento) con el motorapagado.

Page 390: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-74 Cuidado del vehículo

3. Asegúrese que la opción depágina de información dePresión de neumáticos estéactivada. Las páginas deinformación del centro deinformación del conductor (DIC)se pueden encender y apagaren el menú de Configuración.Vea Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-30.

4. Use los controles del Centro deinformación del conductor (DIC)en el lado derecho del volantepara desplazarse a la pantallaTire Pressure (presión de llanta)bajo la página de información enel DIC.

5. Oprima sin soltar el botón V(Set/Reset) (Establecer/restablecer) ubicado en el centrode los controles de DIC.

El claxon suena dos veces paraindicar que el receptor está enmodo de recepción de datos y

en la pantalla del DIC aparece elmensaje Ubicación de llantasactivo.

6. Empiece con la llanta delanteradel lado del conductor.

7. Coloque la herramienta deaprendizaje contra el costado dela llanta, cerca del pivote de laválvula. Luego oprima el botónpara activar el sensor TPMS. Unchirrido de la bocina confirmaque el código de identificacióndel sensor ha encontradocorrespondencia con la posiciónde esta llanta y esta rueda.

8. Proceda con la llanta delanteradel lado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

9. Proceda con la llanta trasera dellado del pasajero y repita elprocedimiento del Paso 7.

10. Proceda con la llanta traseradel lado del conductor y repitael procedimiento del Paso 7.El claxon suena dos vecespara indicar que el código deidentificación del sensor se hahecho corresponder con lallanta trasera del lado delconductor y que elprocedimiento decorrespondencia de lossensores del sistema TPMS yano está activo. El mensajeUbicación de llantas activodesaparece de la pantalladel DIC.

11. Haga girar el interruptor deencendido a la posición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

12. Infle las cuatro llantas a lapresión de aire recomendadaque se indica en la etiqueta deInformación sobre llantas ycarga.

Page 391: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-75

Inspección de llantasSe recomienda que inspeccionelas llantas, incluyendo la llantade refacción, si el vehículocuenta con ella, en busca deseñales de desgaste o daños,por lo menos una vez al mes.

Reemplace la llanta si:. Pueden verse los indicadores

en tres o más lugaresalrededor de la llanta.

. Se puede ver una cuerda olona a través el hule de lallanta.

. El dibujo o un costado estánagrietados, cortados orasgados con suficienteprofundidad como para quese vean las cuerdas ola lona.

. La llanta tiene un golpe, unaprotuberancia o una fisura.

. La llanta tiene unaponchadura, corte u otrodaño que no puedarepararse bien debido a sutamaño o ubicación.

Rotación de la llantaLa rotación de las llantasdebe hacerse cada 10,000 km(6,300 millas). Vea Programa demantenimiento en lapágina 11-3.

Las llantas se rotan para lograrun desgaste uniforme en todaslas llantas. La primera rotaciónes la más importante.

Siempre que se observecualquier desgaste inusual, rotelas llantas tan pronto como seaposible, revise la presión deinflado adecuada de las llantas,y revise las llantas o ruedasdañadas. Si el desgaste inusualcontinúa después de la rotación,revise la alineación de la rueda.Vea Cuándo es momento paranuevas llantas en lapágina 10-78. Cambio deruedas en la página 10-84.

Si su vehículo cuenta conllantas traseras duales, veatambién Rotación de llantasduales en la página 10-78.

Page 392: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-76 Cuidado del vehículo

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras sencillas.

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales (exceptoruedas de aluminio forjadaspulidas).

Los vehículos con ruedasduales de aluminio forjadaspulidas tienen tres ruedasúnicas; una frontal, una traseraexterior y una trasera interior. Aestos vehículos no se les puedehacer rotación a otra posición,

sin embargo, se les puede hacerrotación de izquierda a derechaa la misma posición.

Use este patrón de rotación alhacer rotación de losneumáticos si el vehículo tieneruedas traseras duales dealuminio forjadas pulidas. Sepuede utilizar la rueda derefacción en cualquier posicióny se le puede hacer rotación conlas ruedas traseras interiores.

Page 393: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-77

Al instalar ruedas duales, reviseque estén alineados los orificiosde ventilación de las ruedasinterior y exterior de cada lado.

Ajuste las llantas delanteras ytraseras a la presión de infladorecomendada en la etiqueta deinformación de llanta y cargadespués que se hayan rotadolas llantas. Vea Presión de lasllantas en la página 10-67.Límites de carga del vehículo enla página 9-18.

Revise que todas las tuercas delas ruedas estén apretadasadecuadamente. Vea "Torque delas tuercas de las ruedas", enCapacidades y especificacionesen la página 12-3.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

Después de cambiar una ruedao de hacer la rotación de lasllantas, aplique una capa ligerade grasa para rodamientos derueda en el centro del cubo dela rueda, para prevenir lacorrosión o el óxido. No aplique

grasa en la superficie plana demontaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de larueda.

Restablezca el Sistema demonitoreo de presión de losneumáticos (TPMS), si lo tieneel vehículo. Vea Funcionamientodel sistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-70.

Compruebe que la llanta derefacción, si el vehículo cuentacon ella, esté almacenada demanera segura. Empuje, jale ytrate de girar o voltear la llanta.Si se mueve, apriete el cable.Vea "Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas", en Cambio dellantas en la página 10-88.

Page 394: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-78 Cuidado del vehículo

Rotación de llantasdoblesCuando el vehículo es nuevo,o cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda, revise el torque de lastuercas de la rueda después de160, 1 600 y 10 000 km (100, 1 000,y 6 000 mi) de conducción. Paraobtener información apropiada depar de apriete de las tuercas de lasruedas, vea "Desinstalación dellanta desinflada e instalación lallanta de refacción" en Cambio dellantas en la página 10-88.

Por lo general, en la configuraciónde llantas duales, la llanta exteriorse gasta más rápido que la llantainterior. Las llantas duran más y segastan menos al rotarlas. VeaInspección de las llantas en lapágina 10-75. Rotación de lasllantas en la página 10-75. Veatambién Programa demantenimiento en la página 11-3.

{ Advertencia

Si opera el vehículo con unallanta que no está correctamenteinflada, ésta podríasobrecalentarse. Una llantasobrecalentada puede perder airesúbitamente o incendiarse. Ustedu otras personas pueden sufrirlesiones. Infle todas las llantas demanera adecuada, incluyendo lallanta de refacción.

Para mayor información sobre elinflado adecuado de las llantas, veaPresión de las llantas en lapágina 10-67.

Cuándo se debenreemplazar las llantasLos factores como elmantenimiento, temperatura,velocidad de conducción, carga delvehículo y condiciones del caminoafectan la velocidad de desgaste delas llantas.

Los indicadores de desgaste deldibujo son una de las maneras dedecidir cuándo es el momento paranuevas llantas. Los indicadores dedesgaste aparecen cuando lasllantas tienen solamente 1.6 mm(1/16 de pulgada) de dibujoremanente. Es posible que algunasllantas comerciales para camionesno tengan indicadores de desgaste.Para información adicional, veaInspección de las llantas en lapágina 10-75. Rotación de lasllantas en la página 10-75.

Page 395: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-79

El hule de las llantas envejece conel paso del tiempo. Esto tambiénaplica a la llanta de refacción, si elvehículo cuenta con ella, auncuando nunca se haya usado.Múltiples factores, incluyendo latemperatura, las condiciones decarga y mantenimiento de la presiónde inflado afectan cómo elenvejecimiento rápido ocurre. GMrecomienda que los neumáticos,incluyendo el de repuesto, si estáequipado, sean reemplazadosdespués de seis años,independientemente del desgastede la rodada. La fecha defabricación de neumáticos son losúltimos cuatro dígitos del Númerode Identificación del Neumático(TIN), está moldeada en un lado dela pared del neumático. Los dosprimeros dígitos representan lasemana (01-52) y los dos últimosdígitos, el año. Por ejemplo, latercera semana del año 2010tendría una fecha DOT de cuatrodígitos 0310.

Almacenamiento del vehículo

Las llantas envejecen cuando sequedan montadas normalmente enun vehículo estacionado. Si elvehículo permanecerá inmóvil por lomenos durante un mes, estacióneloen un área fresca, seca y limpia,para hacer que el envejecimientosea más lento. Esta área debe estarlibre de grasa, gasolina u otrassustancias que puedan deteriorarel hule.

La inmovilidad del vehículo porperiodos prolongados puedeprovocar zonas planas en lasllantas, que al circular puedenprovocar vibraciones. Si el vehículopermanecerá inmóvil por lo menosdurante un mes, quite las llantas olevante el vehículo, para reducir lacarga sobre la llantas.

Compra de llantasnuevasGM ha desarrollado y adaptadollantas específicas para elvehículo. Las llantas de equipooriginal instaladas fuerondiseñadas para cumplir con laclasificación del sistema deEspecificación del criterio dedesempeño de llantas(Especificación TPC) deGeneral Motors. Cuando senecesite la sustitución dellantas, GM recomiendaampliamente comprar llantascon la misma clasificación de laEspecificación TPC.

Page 396: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-80 Cuidado del vehículo

El sistema de especificaciónTPC, exclusivo de GM,considera más de doceespecificaciones de importanciacrítica que afectan eldesempeño general delvehículo, entre las que seincluyen: desempeño delsistema de frenos,desplazamiento y manejo,control de tracción y desempeñodel monitoreo de la presión delas llantas. El número deespecificación TPC de GM estámoldeado en el costado de lallanta, cerca del tamaño de lallanta. Si las llantas tienendiseño de dibujo para todoclima, el número deEspecificación TPC estaráseguido de las letras MS, porlas siglas en inglés de lodo ynieve. Para informaciónadicional, vea Etiquetado deflanco de la llanta en lapágina 10-59.

GM recomienda reemplazar lasllantas desgastadas en juegoscompletos de cuatro (seis pararuedas traseras duales). Laprofundidad uniforme del dibujoen todas las llantas ayudará amantener el desempeño delvehículo. El desempeño delfrenado y el manejo puede serafectado adversamente si todaslas llantas no son reemplazadasa la vez. Si se han llevadoacabo una rotación ymantenimiento correctos, lascuatro llantas (seis para ruedastraseras duales) debendesgastarse aproximadamenteal mismo tiempo. Para mayorinformación sobre la rotaciónadecuada de las llantas, veaRotación de las llantas en lapágina 10-75. Sin embargo,si es necesario reemplazar sóloun juego de eje de llantasdesgastadas, coloque las llantasnuevas en el eje trasero (dos

para ruedas traseras sencillas,cuatro para ruedas traserasduales).

{ Advertencia

Las llantas podrían explotardurante un servicioinadecuado. Al intenta montaro desmontar una llanta,podrían ocasionarse lesioneso incluso la muerte.Solamente su concesionario oel centro autorizado deservicio para llantas debenmontar o desmontar lasllantas.

{ Advertencia

Mezclar llantas de diferentestamaños, marcas o tipospuede ocasionar pérdida de

(Continúa)

Page 397: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-81

Advertencia (Continúa)

control del vehículo,resultando en un choque uotro daño vehicular.Asegúrese de utilizar eltamaño correcto, marca y tipode llantas en todas lasruedas.

Este vehículo podría teneruna llanta de refacción detamaño diferente al de lasllantas del vehículo. Cuandoestaba nuevo, el vehículoincluía una llanta de refaccióny rin con un diámetro similaral de las llantas y rinesinstalados, por lo que esseguro conducir con ésta. Lallanta de refacción fuediseñada para usarse en estevehículo y no afectará elmanejo del mismo.

{ Advertencia

El uso de llantas de capasdiagonales en el vehículopuede ocasionar bordes en elrin de la rueda, los cualesformarán grietas después demuchas millas de conducción.La llanta y/o la rueda podríanfallar repentinamente yocasionar un choque. Usesolamente llantas de capasradiales en las ruedas delvehículo.

Si necesita reemplazar lasllantas de su vehículo conllantas que no tienen número deEspecificación TPC, asegúreseque su tamaño, capacidad decarga, rango de velocidad y tipode construcción (radial) sean losmismos que los de las llantasoriginales.

Los vehículos que cuentan consistema de monitoreo de lapresión de las llantas podríandar una advertencia inexacta depresión baja si se instalanllantas sin clasificación deEspecificación TPC. VeaSistema de monitoreo depresión de las llantas en lapágina 10-69.

La etiqueta de información dellantas y carga indica cuáles sonlas llantas originales delvehículo. Vea Límites de cargadel vehículo en la página 9-18para la ubicación de la etiquetay más información sobre laetiqueta de información dellantas y carga.

Page 398: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-82 Cuidado del vehículo

Diferentes tamaños dellantas y ruedasSi instala ruedas o llantas detamaño distinto al de las ruedas yllantas originales, puede verseafectado el desempeño de suvehículo, incluyendo el frenado, lascaracterísticas de conducción ymanejo, la estabilidad y laresistencia a los vuelcos. Además,si el vehículo cuenta con sistemaselectrónicos, como frenosantibloqueo, control de tracción,control electrónico de estabilidad otransmisión en todas las ruedas,estos sistemas pueden verseafectados.

{ Advertencia

Si se usan ruedas de diferentetamaño, posiblemente no sea unnivel aceptable de desempeño yseguridad, en caso de que no seseleccionen las llantasrecomendadas para esas ruedas.Esto aumenta la posibilidad de unaccidente y lesiones graves. Usesolamente los sistemas de rueday llanta específicos GMdiseñados para el vehículo yhaga que sean instaladosadecuadamente por un técnicocertificado por GM.

Vea Compra de llantas nuevas en lapágina 10-79. Accesorios ymodificaciones en la página 10-3.

Graduación de calidaduniforme de llantaLa clasificación de calidadpuede encontrarse, cuando seaaplicable, en el costado de lallanta, entre el hombro del dibujoy el ancho máximo de sección.Por ejemplo:

Desgaste 200 Tracción AATemperatura A

La siguiente información serelaciona con el sistemadesarrollado por laAdministración de Seguridad deTránsito en Carreteras (NHTSA)de los Estados Unidos, queclasifica las llantas pordesempeño en cuanto adesgaste, tracción ytemperatura. Esto se aplicasolamente a vehículos vendidosen los Estados Unidos. Laclasificación está moldeada enlos costados de la mayoría de

Page 399: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-83

las llantas para autos depasajeros. El sistema deGraduación de calidad uniformede llanta (UTQG) no se aplica allantas de dibujo profundo, llantade invierno, llantas compactasde refacción, llantas condiámetro nominal del rin de 10 a12 pulgadas (25-30 cm), ni aalgunas llantas de producciónlimitada.

Aunque las llantas disponiblesen autos de pasajeros ycamiones de carga ligera deGeneral Motors pueden variarcon respecto a estasclasificaciones, también debencumplir con los requisitosfederales de seguridad, ademásde las normas de los criterios dedesempeño de la llanta (TPC)de General Motors.

Además de cumplir con estasclasificaciones, todas las llantasde autos de pasajeros debencumplir con los requisitosfederales de seguridad.

Desgaste

La clasificación de desgaste esuna clasificación comparativabasada en el índice de desgastede la llanta cuando se pruebabajo condiciones controladas enuna pista de pruebasespecificada por el gobierno.Por ejemplo, una llanta conclasificación de 150, sufriría enla pista especificada por elgobierno un desgasteequivalente a una y media (1½)veces el desgaste sufrido poruna llanta con clasificación de100. Sin embargo, eldesempeño relativo de lasllantas depende de lascondiciones reales de uso ypuede apartarse de manera

considerable con respecto a lanorma, debido a variaciones enlos hábitos de conducción, lasprácticas de servicio y lasdiferencias en las característicasde los caminos y el clima.

Tracción

Las clasificaciones de tracción,de mayor a menor, son AA, A, By C. Estas clasificacionesrepresentan la capacidad de lallanta para frenar en pavimentomojado, medida bajocondiciones controladas ensuperficies de prueba de asfaltoy concreto, especificadas por elgobierno. Una llanta conclasificación C puede tener undesempeño bajo en cuanto atracción. Advertencia: Laclasificación de tracciónasignada a esta llanta se basaen pruebas de tracción defrenado en recta y no incluye

Page 400: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-84 Cuidado del vehículo

aceleración, viraje en curvas,acuaplaneo ni característicasmáximas de tracción.

Temperatura

Las clasificaciones detemperatura son A (la mayor), By C, y representan la resistenciade la llanta a la generación decalor y su capacidad paradisipar el calor cuando seprueban bajo condicionescontroladas en una rueda depruebas de laboratorioespecificada, en interiores. Lasaltas temperaturas por periodosprolongados pueden provocarque el material de la llanta sedegrade y reducir la vida de lallanta, y la temperatura excesivapuede causar una fallarepentina de la llanta. Laclasificación C corresponde a unnivel de desempeño que todaslas llantas para autos depasajeros deben cumplir, de

acuerdo con la Norma Federalde Seguridad de AutomotoresNo. 109. Las clasificaciones A yB representan niveles dedesempeño en la rueda depruebas de laboratorio másaltos que el mínimo requeridopor ley. Advertencia: Laclasificación de temperaturapara esta llanta está establecidapara una llanta infladacorrectamente y sin sobrecarga.La velocidad excesiva, el infladoinsuficiente y la carga excesiva,ya sea por separado ocombinados, pueden provocaruna acumulación de calor y unaposible falla de la llanta.

Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle a usted lamáxima vida de las llantas y elmejor desempeño general. No es

necesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas. Considereuna revisión de la alineación si hayun desgaste poco usual o si elvehículo se desvíasignificativamente hacia uno o elotro lado. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesariobalancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Vea a su concesionariopara que realice un diagnósticoapropiado.

Cambio de ruedasRemplace las ruedas que esténdobladas, agrietadas o muyoxidadas o corroídas. Si las tuercasde las ruedas se aflojanfrecuentemente, deben remplazarsela rueda, los pernos y las tuercas dela rueda. Si una rueda deja escapar

Page 401: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-85

el aire, reemplácela. Algunasruedas de aluminio pueden serreparadas. Si existe cualquiera deestas condiciones acuda a suconcesionario.

Su concesionario sabrá el tipo derueda que se necesita.

La capacidad de transporte decarga, el diámetro, el ancho y eldescentramiento de las ruedasnuevas deben ser los mismos quelos de la rueda que remplazan ydeben montarse de la mismamanera.

Sustituya las llantas, pernos, birlosde llanta, o los sensores delSistema de monitoreo de presión dellantas (TPMS) con partes deequipo original GM.

{ Advertencia

Puede ser peligroso usar ruedas,pernos y tuercas de las ruedasque no sean los correctos. Podría

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

afectar el frenado y el manejo delvehículo. Las llantas puedenperder aire y causar pérdida decontrol, ocasionando un choque.Use siempre la rueda, los pernosy las tuercas de la rueda,correctos para remplazo.

{ Precaución

Una rueda incorrecta tambiénpuede causar problemas con lavida de los baleros, elenfriamiento de los frenos, lacalibración del velocímetro o delodómetro, la alineación de losfaros, la altura de las defensas, ladistancia del vehículo conrespecto al piso y el espacioentre la carrocería y el chasispara las llantas o las cadenaspara las llantas.

Cada vez que se remplace unarueda, un perno o una tuerca de larueda en una configuración deruedas dobles, revise el par detorsión de las tuercas de la ruedadespués de 160, 1 600 y 10 000 km(100, 1,000 y 6,000 mi) deconducción. Vea el torqueapropiado en "Par de apriete de lastuercas de las ruedas", enCapacidades y especificaciones enla página 12-3.

Para mayor información, vea Si unallanta se poncha en la página 10-86.

Ruedas de remplazo usadas

{ Advertencia

Si reemplaza una rueda por unausada es peligroso. Ya queposiblemente no conozca el usoque ha tenido la rueda o ladistancia que ha recorrido.Podrían fallar repentinamentey provocar una colisión.

(Continúa)

Page 402: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-86 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

Al reemplazar las ruedas, useuna rueda nueva de equipooriginal GM.

Cadenas para llantas

{ Advertencia

No use cadenas para llantas. Haysuficiente espacio libre. Si seusan en un vehículo que no tieneel espacio necesario, las cadenaspara llantas pueden dañar losfrenos, la suspensión u otraspartes del vehículo. El áreadañada por las cadenas parallantas podría causar una pérdidade control y un choque. Use otrotipo de dispositivo de tracciónsólo si su fabricante lorecomienda para la combinacióndel tamaño de neumáticos delvehículo y las condiciones del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

camino. Siga las instrucciones delfabricante. Para evitar daños alvehículo, conduzca lentamente yreajuste o quite el dispositivo detracción si está en contacto con elvehículo. No haga girar lasruedas. Si se utilizan dispositivosde tracción, instálelos en lasruedas traseras.

Si se poncha una llantaEs inusual que una llanta sereviente mientras conduce, enespecial si se da el mantenimientoadecuado a las llantas. Si el aireescapa de una llanta, es muchomás probable que lo hagalentamente. Pero, si alguna vez unallanta llegara a reventarse, aquí ledamos algunas recomendacionessobre qué esperar y qué hacer.

Si falla una llanta delantera, la llantaponchada crea una fuerza que tiradel vehículo hacia ese lado. Retire

el pie del pedal del acelerador ysujete el volante de dirección confirmeza. Maniobre para mantener laposición en su carril y despuésfrene suavemente hasta detenersefuera del camino, si es posible.

Al reventarse una llanta trasera,particularmente en curva, actúa demanera similar a un derrape ypuede requerir la misma correcciónque usted haría en caso de derrape.Deje de presionar el pedal delacelerador y haga que el vehículose desplace en línea recta. Puedeque haya muchos saltos y muchoruido. Frene suavemente hastadetenerse, si es posible, fuera delcamino.

{ Advertencia

Si se conduce el vehículo conuna llanta desinflada, secausarán daños permanentes a lallanta. Inflar de nuevo una llantaque ha sido usada con una falta

(Continúa)

Page 403: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-87

Advertencia (Continúa)

importante de aire o estandodesinflada podría provocar que lallanta se reviente y una colisiónseria. Nunca intente inflar denuevo una llanta que ha sidousada con una falta importante deaire o estando desinflada. Hagaque su concesionario o un centroautorizado de servicio parallantas reparen o remplacen lallanta desinflada tan pronto comosea posible.

{ Advertencia

Es peligroso levantar un vehículoy meterse debajo de él pararealizar tareas de mantenimientoo reparaciones si no se cuentacon el equipo de seguridadapropiado y la capacitaciónnecesaria. Si el vehículo cuenta

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

con un gato, éste está diseñadoexclusivamente para cambiarllantas ponchadas. Si se usa paracualquier otro fin, usted u otraspersonas podrían resultarseriamente lesionados o hastapodrían perder la vida, si elvehículo se resbala del gato. Si elvehículo cuenta con un gato,úselo exclusivamente paracambiar llantas ponchadas.

Si una llanta se desinfla, evitemayores daños a la llanta y a larueda, conduciendo lentamentehasta un sitio nivelado fuera delcamino, si es posible. Encienda lasluces intermitentes de emergencia.Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-4.

{ Advertencia

Cambiar una llanta puede resultarpeligroso. El vehículo puederesbalarse del gato y voltearse ocaer, causando lesiones o lamuerte. Busque un sitio niveladopara cambiar la llanta. Paraayudar a evitar que el vehículo semueva:

1. Aplique firmemente el frenode estacionamiento.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(Estacionamiento); si setrata de una transmisiónmanual, colóquela en 1(Primera) o R (Reversa).

3. Para vehículos con tracciónen las cuatro ruedas,asegúrese que la caja detransferencia esté en unavelocidad de avance, no enN (neutral).

(Continúa)

Page 404: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-88 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

4. Apague el motor y no loencienda de nuevo mientrasel vehículo esté levantado.

5. No permita que lospasajeros permanezcan enel vehículo.

6. Coloque bloques para lasruedas a ambos lados de lallanta en la esquina opuestade la llanta que está siendocambiada.

Cuando el vehículo tenga una llantadesinflada (2), use el siguienteejemplo como guía para lacolocación de los bloques en larueda (1).

1. Bloque para la rueda

2. Llanta desinflada

La siguiente información explicacómo usar el gato y cambiar unallanta.

Cambio de llanta

Desinstalación de llanta derefacción y herramientas

1. Las tuercas de mariposaretienen los bloques para lasruedas

2. Bloques para las ruedas

3. Perno retenedor

4. Soporte retenedor y tuerca demariposa

5. Juego de herramientas yherramientas del gato

Page 405: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-89

6. Perilla del gato

7. gato

El equipo que se necesita paracambiar un neumático desinfladoestá guardado debajo del asientode la segunda fila del lado delpasajero. La llanta de refacción seencuentra debajo del vehículo.

1. Para tener acceso al gato y lasherramientas, doble hacia arribael cojín del asiento de lasegunda fila.

2. Gire la perilla del gato (6) encontra de las manecillas del relojpara bajar levemente la cabezadel gato (7) de su soporte.

3. Gire la tuerca de mariposa queretiene los bloques para lasruedas (1) en contra de lasmanecillas del reloj pararemover los bloques para lasruedas (2) y el perno deretención (3).

4. Gire la tuerca de mariposa (4)que se utiliza para retener labolsa de almacenamiento y las

herramientas en contra de lasmanecillas del reloj pararemoverla.

Use las extensiones de la manijadel gato y la llave para las ruedaspara retirar la llanta de refacciónmontada debajo de la carrocería.

1. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

2. Retenedor de la llanta/rueda

3. Cable del elevador

4. Ensamble del elevador

5. Flecha del elevador

6. Extensiones de la manijadel gato

7. Llave para las ruedas

8. Seguro de la llanta de refacción(si se cuenta con él)

9. Orificio de acceso a la flecha delelevador

10. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

1. Abra la cubierta del orificio deacceso al elevador de la llantade la refacción, en la defensa, yuse la llave de encendido pararetirar el seguro de la llanta derefacción.

Para retirar el seguro de la llantade refacción inserte la llave deencendido, hágala girar ensentido de las manecillas delreloj y tire del seguro en sentidorecto hacia fuera.

Page 406: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-90 Cuidado del vehículo

2. Ensamble la llave para lasruedas (7) y las dos extensionesde la manija del gato (6), comose muestra.

3. Inserte el extremo de elevación(extremo abierto) (10) de laextensión, a través del orificio(9) de la defensa trasera.

Asegúrese que el extremo deelevación de la extensión (10)se conecte con la flecha delelevador. El extremo cuadradocon nervaduras de la extensiónse usa para bajar la llanta derefacción.

4. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

5. Use el gancho de la llave paralas ruedas, para acercar el cabledel elevador, para ayudarle aalcanzar la llanta de refacción.

Page 407: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-91

6. Incline la llanta hacia el vehículodejando algo flojo el cable, parapermitir el acceso al retenedorde la llanta/rueda.

Incline el retenedor y tire de él através del centro de la rueda,junto con el cable y el resorte.

7. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Desinstalación de llantadesinflada e instalación dellanta de refacción

Use las siguientes imágenes einstrucciones para desmontar lallanta ponchada y elevar elvehículo.

1. gato

2. Bloques para las ruedas

3. Manija del gato

4. Extensión de la manija del gato

5. Llave para las ruedas

Entre las herramientas que usará seincluyen el gato (1), los bloquespara las ruedas (2), la manija delgato (3), las extensiones de lamanija del gato (4) y la llave para larueda (5).

1. Antes de proceder, realice unaverificación de seguridad. Vea Siuna llanta se poncha en lapágina 10-86.

2. Retire el tapón central liso,colocando el extremo afilado dela llave para las ruedas en laranura de la rueda ysuavemente haga palanca parasacarlo.

Page 408: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-92 Cuidado del vehículo

3. Use la llave de tuercas paraaflojar todas las tuercas de larueda. Haga girar la llave paralas ruedas en sentido inverso alde las manecillas del reloj paraaflojar las tuercas de la rueda.No retire todavía las tuercas dela rueda.

{ Advertencia

Introducirse debajo de unvehículo cuando esté levantadocon un gato es peligroso. Si elvehículo se resbala del gato,usted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

4. Coloque el gato debajo delvehículo. Si la llanta ponchadaestá en la parte delantera delvehículo, coloque el gato en elbastidor, detrás de la llantaponchada.

Si la llanta ponchada está en laparte trasera, coloque el gatodebajo del eje trasero, entre elanclaje del resorte y el soportedel amortiguador.

Posición delantera

Page 409: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-93

Posición trasera

5. Quite todas las tuercas de larueda y desmonte la llantadesinflada.

{ Advertencia

La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.

6. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

{ Advertencia

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda podría salirse del vehículo,provocando una colisión.

Page 410: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-94 Cuidado del vehículo

7. Después de montar la llanta derefacción, coloque de nuevo lastuercas de la rueda, con elextremo redondeado de lastuercas hacia la rueda. Aprietecon la mano cada una de lastuercas de la rueda. Despuésuse la llave para las ruedas paraapretar las tuercas, hasta que larueda esté en contacto conel cubo.

8. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar el vehículo. Baje el gatocompletamente.

{ Advertencia

Si las tuercas de las ruedas seaprietan de manera inadecuada oincorrecta, las ruedas puedenaflojarse y salirse. Después deremplazar una rueda, las tuercasde la rueda deben apretarse conun torquímetro a la especificaciónde torque adecuada. Al usartuercas de seguridad (nooriginales) en las ruedas, siga laespecificación de torqueproporcionada por el fabricante.Consulte en Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-3 las especificacionesde torque para las tuercas de lasruedas originales.

{ Precaución

Si las tuercas de las ruedas no seaprietan correctamente, puedenocurrir una pulsación de losfrenos y daños en el rotor. Paraevitar costosas reparaciones delos frenos, apriete las tuercas delas ruedas de manera uniforme,en la secuencia correcta y con laespecificación de torqueapropiada. Consulte lasCapacidades y especificacionespara la especificación de par deapriete de la tuerca de la llanta.

Page 411: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-95

9. Apriete las tuercas de la ruedafirmemente en secuenciacruzada, como se ilustra,haciendo girar la llave para lasruedas en sentido de lasmanecillas del reloj.

En vehículos con llantas duales,haga que un técnico verifique elapriete de las tuercas en todas lasllantas con una llave dinamométricadespués de los primeros 160, 1 600y 10 000 km (100, 1,000 y 6,000 mi).Repita este servicio cada vez quedesmonte o se dé servicio a unallanta. Vea Capacidades yespecificaciones en la página 12-3.

Al reinstalar la rueda y la llantanormales también reinstale el tapóncentral. Coloque el tapón sobre larueda y golpéelo ligeramente hastaque quede bien asentado, a nivelcon la rueda. El tapón entra de unasola manera. Asegúrese de alinearla lengüeta del tapón central con lamuesca de la rueda.

Almacenamiento de llantadesinflada o de refacción yherramientas

{ Advertencia

Almacenar el gato, una llanta uotros equipos en elcompartimiento de pasajeros delvehículo podría causar lesiones.Al detenerse en forma repentina oen una colisión, el equipo sueltopodría golpear a alguien.Almacene todos estos elementosen el sitio apropiado.

{ Precaución

Si se almacena una rueda dealuminio con una llanta ponchadadebajo de su vehículo por unperiodo prolongado o con elvástago de la válvula haciaarriba, pueden producirse daños

(Continúa)

Precaución (Continúa)

en la rueda. Siempre guarde larueda con el vástago de laválvula hacia abajo y haga que larueda/llanta se repare tan prontocomo sea posible.

Guarde la llanta debajo de la partetrasera del vehículo, en el soportede la llanta de refacción.

1. Llanta de refacción (Vástago dela válvula hacia abajo)

Page 412: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-96 Cuidado del vehículo

2. Retenedor de la llanta/rueda

3. Cable del elevador

4. Ensamble del elevador

5. Flecha del elevador

6. Extensiones de la manijadel gato

7. Llave para las ruedas

8. Seguro de la llanta de refacción(si se cuenta con él)

9. Orificio de acceso a la flecha delelevador

10. Extremo de elevación de laherramienta de extensión

1. Coloque la llanta sobre el pisoen la parte trasera del vehículo,con el vástago de la válvulahacia abajo, y hacia la partetrasera.

2. Tire del cable y el resorte através del centro de la rueda.Incline la placa retenedora de larueda hacia abajo y a través delcentro de la rueda.

Asegúrese de que el retenedoresté totalmente asentado através del lado inferior de larueda.

3. Acople la llave para las ruedas(7) y las extensiones (6), comose muestra.

4. Inserte el extremo de elevación(10) a través del orificio (9) de ladefensa trasera y en la flechadel elevador.

No use el extremo afilado de lallave para las ruedas.

5. Eleve parcialmente la llanta.Asegúrese de que el retenedoresté asentado en la abertura dela rueda.

6. Eleve la rueda por completocontra el lado inferior delvehículo, haciendo girar la llavepara las ruedas en sentido delas manecillas del reloj hastaque escuche dos clics o sienta

Page 413: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-97

que salta dos veces. No esposible apretar demasiado elcable.

7. Cerciórese de que la llantaquede guardada de manerasegura. Empuje, jale la llanta ydespués trate de girarla. Si lallanta se mueve, use la llavepara las ruedas para apretar elcable.

8. Instale de nuevo el seguro de lallanta de refacción, si el vehículocuenta con él.

Para almacenar el gato y susherramientas:

1. Bloques para las ruedas deretención de tuercas demariposa

2. Bloques para las ruedas

3. Juego de herramientas deretención de tuercas demariposa

4. Llave para las ruedas yextensiones

5. Bolsa de herramientas

6. Soporte de montaje del gato

7. gato

8. Bloques para las ruedas deretención del peno

1. Ponga las herramientas (4) en labolsa de herramientas (5) ycolóquelas en el soporte deretención (3).

2. Apriete la tuerca demariposa (3).

3. Ensamble los bloques para lasruedas (2) y el gato (7), juntocon la tuerca de mariposa (1) yel perno de retención (8).

4. Coloque el gato (7) en el soportede montaje (6). Coloque losorificios de la base del gato (7)en el perno del soporte demontaje (6).

5. Regréselos a su posiciónoriginal en el vehículo. Vea"Desinstalación de llanta derefacción y herramientas."

Page 414: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-98 Cuidado del vehículo

Llanta de refacciónSi el vehículo viene con unneumático de refacción de tamañonormal, éste estaba infladocompletamente cuando era nuevo,sin embargo, puede perder aire conel transcurso del tiempo. Reviseperiódicamente la presión deinflado. Vea Presión de las llantasen la página 10-67. Límites decarga del vehículo en lapágina 9-18. Para instruccionessobre cómo retirar, instalar oguardar una llanta de refacciónconsulte Cambio de llantas en lapágina 10-88.

Si está equipado con una rueda derefacción de tamaño completo, estose indica en la pared lateral de lallanta. Vea Etiquetado de flanco dela llanta en la página 10-59. No sedebe conducir a más de 112 km/h(70 mph), o 88 km/h (55 mph)cuando jale un remolque con estallanta de refacción, en la presión deinflado adecuada. Repare yreemplace la llanta regular tan

pronto como sea conveniente, yguarde la llanta de refacción parauso futuro.

{ Precaución

Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y la llanta derefacción de distinto tamaño seinstala en el vehículo, no manejeen modo de tracción en las cuatroruedas, sino hasta que puedahacer que la llanta ponchada seareparada y/o remplazada.El vehículo podría resultardañado y las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía.Nunca use el modo de tracciónen las cuatro ruedas cuando hayauna llanta de refacción dediferente tamaño instalada en elvehículo.

El vehículo podría tener una llantade refacción de tamaño diferente alde las llantas instaladasoriginalmente en el vehículo. Estallanta de refacción fue diseñadapara usarse en este vehículo, demodo que es correcto conducir conella. Si el vehículo es de tracción enlas cuatro ruedas y se instala lallanta de refacción de distintotamaño, conduzca únicamente enmodo de tracción en dos ruedas.

Después de instalar la llanta derefacción en el vehículo, deténgasetan pronto como sea posible yasegúrese que la llanta esté infladacorrectamente.

Page 415: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-99

Lleve a reparar o reemplace lallanta dañada lo más pronto posibley vuelva a instalarla en el vehículo,para que la llanta de refacciónvuelva a estar disponible en casode necesitarla nuevamente.

No mezcle llantas y ruedas dedistintos tamaños, ya que noquedarán bien. Mantenga juntas lallanta de refacción y su rueda. Si elvehículo cuenta con una llanta derefacción que no coincide con eltamaño y el tipo de las llantas derodaje y las ruedas originales delvehículo, no incluya la llanta derefacción en la rotación de llantas.

Arranque con cablespasacorríentePara mayor información sobre labatería del vehículo, vea Batería enla página 10-33.

Si la(s) batería(s) del vehículo seha(n) agotado, quizá quiera usarotro vehículo y cables de paso decorriente para arrancar su vehículo.Para hacerlo de manera segura,cerciórese de realizar los pasossiguientes.

{ Advertencia

Las baterías pueden causarlelesiones. Las baterías pueden serpeligrosas, ya que:

. Contienen ácido que puedecausarle quemaduras austed.

. Contienen gas que puedeexplotar o empezar a arder.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. Contienen suficiente cargaeléctrica como para causarlequemaduras a usted.

Si no sigue estos pasos al pie dela letra, alguna de estas cosas,o todas ellas, pueden causarlelesiones.

{ Precaución

Si se ignoran estos pasos podríaresultar en daños costosos alvehículo que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo. Tratar de arrancar elvehículo empujándolo o jalándolono funcionará y podría dañarse elvehículo.

1. Revise el otro vehículo. Debetener una batería de 12 voltscon un sistema de tierranegativa.

Page 416: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-100 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si el sistema del otro vehículo noes de 12 volts con tierra negativa,ambos vehículos pueden sufrirdaños. Sólo utilice vehículos quecuentan con un sistema de12 volts con tierra negativa parapasar corriente.

2. Si cuenta con un vehículo demotor diesel con dos baterías,debe saber que antes deempezar esa operación,particularmente en clima frío, esposible que no pueda obtenersuficiente energía de una solabatería de otro vehículo paraencender su motor diesel. Si suvehículo cuenta con más de unabatería, usar la batería máscercana al motor de arranquereducirá la resistencia eléctrica.Ésta se ubica en el lado delpasajero, en la parte trasera delcompartimiento del motor.

3. Junte los vehículos de modoque los cables de paso decorriente alcancen a ambos,pero asegúrese que losvehículos no se toquen entre sí.Si se tocan, podría causarseuna conexión a tierra nodeseada. Usted no podríaarrancar el vehículo y la malaconexión a tierra podría dañarlos sistemas eléctricos.

Para evitar la posibilidad de quelos vehículos se muevan,aplique firmemente el freno deestacionamiento en ambosvehículos involucrados en elprocedimiento de paso decorriente. En el caso detransmisión automática,colóquela en la posición P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en neutral antes deaplicar el freno deestacionamiento. Si usted tieneun vehículo con tracción en lascuatro ruedas, asegúrese de

que la caja de transferencia estéen una velocidad de avance, noen N (neutral).

{ Precaución

Si los accesorios quedanencendidos o se conectandurante el procedimiento dearranque de puenteo, podríandañarse. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Siempre que seaposible, apague o desconectetodos los accesorios en cualquiervehículo al arrancar.

4. Apague el encendido de ambosvehículos. Desconecte losaccesorios necesarios,conectados a los tomacorrientesde potencia para accesorios.Apague el radio y todas lasluces que no sean necesarias.Esto evitará que surjan chispasy ayudará a proteger ambasbaterías. Y también podríaproteger al radio.

Page 417: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-101

5. Abra el cofre del otro vehículo ylocalice en éste la ubicación delas terminales positiva (+) ynegativa (-).

La terminal positiva (+) estádebajo de una cubierta roja deplástico en el poste positivo dela batería. Para descubrir laterminal positiva (+), abra lacubierta de plástico roja.

Para mayor información sobre laubicación de las terminalespositiva (+) remota y negativa (-)remota, vea Vista general delcompartimiento del motor en lapágina 10-6.

{ Advertencia

Los ventiladores eléctricospueden empezar a funcionar auncuando el motor no estéfuncionando y pueden causarlelesiones a usted. Mantenga lasmanos, la ropa y las herramientasalejadas de los ventiladoreseléctricos que están bajo el cofre.

{ Advertencia

Usar una llama cerca de labatería puede provocar que elgas de la batería explote. Haypersonas que se han lastimadopor esto, algunas han quedadociegas. Use una linterna sinecesita más luz.

Asegúrese de que la bateríatenga suficiente agua. Nonecesita agregar agua a labatería instalada en su vehículonuevo. Pero si una batería tienetapas de relleno, asegúrese queexista la cantidad correcta delíquido. Si es baja, agregue aguapara encargarse primero de eso.Si no lo hace, podría presentarsegas explosivo.

El líquido de la batería contieneácido que lo puede quemar. Nodeje que le caiga encima.Si accidentalmente le cae en los

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

ojos o piel, enjuague el área conagua y consiga atención médicade inmediato.

{ Advertencia

Los ventiladores y otras partesmóviles del motor puedencausarle lesiones graves. Unavez que el motor esté enfuncionamiento, mantenga lasmanos alejadas de las partesmóviles.

Page 418: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-102 Cuidado del vehículo

6. Revise que el aislamiento de loscables de paso de corriente noesté flojo ni tenga partesfaltantes. Si el aislamiento estádañado, usted podría recibir unadescarga eléctrica. Y losvehículos también podríanresultar dañados.

A continuación encontraráalgunos aspectos básicos queusted debe conocer antes deconectar los cables. El polopositivo (+) va a la terminalpositiva (+) o a la terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella. El polonegativo (-) va a una partemetálica del motor, pesada y sinpintar, o a la terminal negativa(-) remota, si el vehículo cuentacon ella.

No conecte el polo positivo (+) alpolo negativo (-). Si lo hace,ocurrirá un cortocircuito quedañaría la batería yprobablemente también otras

partes. Y no conecte el cablenegativo (-) a la terminalnegativa (-) de la bateríadescargada, ya que eso puedeprovocar chispas.

Se muestra 5.3L; 6.0L, 6.2L y 6.6Lson similares

7. Conecte el cable positivo (+)rojo a la terminal positiva (+) delvehículo que tiene la bateríadescargada.

8. No permita que el otro extremotoque ninguna superficiemetálica. Conéctelo a la terminalpositiva (+) de la bateríacargada. Use una terminalpositiva (+) remota, si elvehículo cuenta con ella.

9. Conecte el cable negativo (-)negro a la terminal negativa (-)de la batería cargada. Use unaterminal negativa (-) remota, si elvehículo cuenta con ella.

No permita que el otro extremotoque nada hasta elsiguiente paso.

10. Conecte el otro extremo delcable negativo (-).

Page 419: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-103

5.3 L y 6.2 L

‐ Al soporte de metal que estáatornillado al motor y soportael resonador, en el vehículocon la batería muerta.

6.0 L

‐ Al soporte del generador, enel vehículo con la bateríamuerta.

6.6 L

‐ Al poste negativo (-) en labatería auxiliar, en elvehículo con la bateríamuerta.

11. Arranque el vehículo que tienela batería cargada y dejefuncionar el motor por unosmomentos.

12. Trate de arrancar el vehículoque tenía la bateríadescargada. Si no arrancadespués de varios intentos,probablemente necesiteservicio.

Page 420: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-104 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Si los cables de paso de corrientese conectan o desconectan en elorden incorrecto, pueden ocurrircortocircuitos eléctricos y elvehículo puede sufrir daños. Lasreparaciones no estaríancubiertas por la garantía delvehículo. Conecte y desconectesiempre los cables de paso decorriente en el orden correcto,asegurándose que no se toquenentre sí, ni que toquen ningunasuperficie metálica.

Cómo retirar los cables de pasode corriente

Invierta la secuencia exactamenteal retirar los cables pasacorriente.

Remolque delvehículo

{ Precaución

Remolcar un vehículodeshabilitado incorrectamentepuede causar daño. El daño noestaría cubierto por la garantíadel vehículo. NO ate o enganchea los componentes del chasis -incluyendo los sub-marcosdelantero y trasero, brazos yenlaces de control de lasuspensión - durante el remolquey la recuperación de un vehículodesactivado, o cuando asegure elvehículo. Use los arneses decorrea de nylon adecuadosalrededor de las llantas paraasegurar el vehículo.

Solicite que remolquen el vehículoen una grúa de cama plana o uncamión de remolque delevantamiento de ruedas.

Si se usa un camión de remolquede levantamiento de ruedas, lasruedas de transmisión no puedentener contacto con el caminomientras se remolque el vehículo.Se debe utilizar una carretilla paralevantar todas las ruedas detransmisión del suelo.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre de vehículo recreativo".

Remolcar vehículorecreativoRemolque por vehículos recreativossignifica remolcar el vehículo detrásde otro vehículo, tal como una casarodante. Los dos tipos máscomunes de arrastre recreativo devehículos se conocen como arrastrecon remolque y arrastre con "dolly".

Page 421: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-105

El remolque tipo "dinghy towing"consiste en remolcar el vehículo sinque las cuatro ruedas estén encontacto con el suelo. El arrastrecon "dolly" consiste en arrastrar elvehículo con dos ruedas encontacto con el piso y las otras dossobre un aparato conocido como"dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como prepara elvehículo para un viaje largo,asegúrese de que el vehículoesté preparado para serarrastrado.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

{ Precaución

Si el vehículo es arrastrado conlas cuatro ruedas en contacto conel suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

(Continúa)

Page 422: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-106 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

del vehículo. No arrastre elvehículo con las cuatro ruedas encontacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Consulte a su concesionariorespecto al procedimiento pararemolcar este vehículo.

Remolque con "dolly"

Remolque desde adelante(Ruedas delanteras sin hacercontacto con el suelo) - Vehículoscon tracción en dos ruedas

{ Precaución

Si un vehículo con tracción endos ruedas se remolca con lasruedas traseras en contacto conel suelo se puede dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Nunca remolque elvehículo con las ruedas traserasen contacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas ruedas traseras en contacto conel suelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Page 423: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-107

Para remolcar un vehículo detracción en dos ruedas con "dolly",el vehículo debe remolcarse con lasruedas traseras montadas en el"dolly". Para mayor información, vea"Remolque desde atrás (Ruedastraseras sin hacer contacto con elsuelo)" más adelante en estasección.

Remolque desde adelante(Ruedas delanteras sin hacercontacto con el suelo) - Vehículoscon tracción en las cuatro ruedas

Consulte a su concesionariorespecto al procedimiento pararemolcar este vehículo.

Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacercontacto con el suelo)

Vehículos con tracción en dosruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en dos ruedas,desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento. Vea Freno deestacionamiento en lapágina 9-59.

4. Ponga la transmisión en P(estacionamiento).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Consulte a su concesionariorespecto al procedimiento pararemolcar este vehículo.

Page 424: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-108 Cuidado del vehículo

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Los seguros se lubrican en lafábrica. Use un agente de deshielosólo cuando sea absolutamentenecesario, y pida que engrasen losseguros después de usarlo. VeaLíquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-11.

Lavado del vehículo

Para conservar el acabado delvehículo, lávelo con frecuencia enun lugar con sombra.

{ Precaución

No use agentes de limpieza abase de petróleo, acídicos,o abrasivos ya que pueden dañarla pintura, metal, o partes deplástico del vehículo. Si ocurredaño al vehículo, no estaría

(Continúa)

Precaución (Continúa)

cubierto por la garantía delvehículo. Puede obtener losproductos de limpieza aprobadosen su concesionario. Siga todaslas instrucciones del fabricante encuanto al uso correcto delproducto, las precauciones deseguridad necesarias y la formaadecuada de desechar cualquierproducto para el cuidado delvehículo.

{ Precaución

Evite usar máquinas de altapresión a menos de 30 cm(12 pulg) de la superficie delvehículo. El uso de máquinaseléctricas que excedan de8,274 kPa (1,200 psi) puede darcomo resultado daños odesprendimiento de la pintura ycalcomanías.

Este símbolo e está sobrecualquier centro eléctrico delcompartimiento debajo del cofre queno se deben lavar a presión. Estopodría causar daño que no estaríacubierto por la garantía delvehículo.

Si usa un autolavado, siga lasinstrucciones del autolavado.El limpiaparabrisas y ellimpiaparabrisas trasero, si estáequipado, deben estar apagados.Retire cualquier accesorio quepueda estar dañado o interferir conel equipo del autolavado.

Enjuague bien el vehículo, antes ydespués de lavarlo, para eliminarpor completo los agenteslimpiadores. Si se permite quesequen sobre la superficie podríancausar manchas.

Seque el acabado con una gamuzasuave y limpia o con una toalla dealgodón 100%, para evitar arañazosen la superficie y manchas de agua.

Page 425: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-109

Cuidados al acabado

La aplicación de materialesselladores o ceras no serecomienda. Si se dañan lassuperficies pintadas, consulte a suconcesionario para evaluar yreparar el daño. Los materialesajenos, como cloruro de calcio yotras sales, agentes para derretirhielo, aceite y alquitrán del camino,savia de los árboles, excremento deaves, sustancias químicas dechimeneas industriales, etc.,pueden dañar el acabado delvehículo si permanecen sobre lassuperficies pintadas. Lave elvehículo tan pronto como seaposible. De ser necesario paraeliminar materiales ajenos, uselimpiadores no abrasivos marcadoscomo seguros para superficiespintadas.

Se debería realizar ocasionalmenteel encerado o pulido suave manualpara retirar residuos del acabado dela pintura. Consulte a suconcesionario para conocer losproductos de limpieza aprobados.

No aplique ceras o productos parapulir al plástico sin recubrimiento,vinilo, hule, calcomanías, imitaciónmadera, o a la pintura plana, ya quepuede ocurrir daño.

{ Precaución

La aplicación de compuestos conmáquina o el pulido agresivo deun acabado de pintura bicapapueden dañarlo. Use solamenteceras y pulidores no abrasivosfabricados para el acabado depintura bicapa del vehículo.

Para que el acabado de la pinturase vea como nuevo, mantenga elvehículo dentro de una cochera o acubierto, siempre que sea posible.

Protección de molduras metálicasbrillantes exteriores

{ Precaución

La falla en limpiar y proteger lasmolduras de metal brillantespuede resultar en un acabadoblanco lechoso o picadura. Estedaño no estaría cubierto por lagarantía del vehículo.

Las molduras metálicas brillantesdel vehículo son de aluminio. Paraprevenir daño siempre siga estasinstrucciones de limpieza:. Asegúrese que la moldura esté

fría al tacto antes de aplicarcualquier solución de limpieza.

. Use una solución de limpiezaaprobada para aluminio.Algunos limpiadores sonaltamente acídicos o contienensustancias alcalinas y puedendañar las molduras.

Page 426: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-110 Cuidado del vehículo

. Siempre diluya un limpiadorconcentrado de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

. No use limpiadores de cromo.

. No use limpiadores que noestén diseñados para usoautomotriz.

. Use una cera no abrasiva en elvehículo después del lavadopara proteger y extender elacabado de la moldura.

Cuidado de revestimiento deplataforma en rocío

Un revestimiento de plataforma enrocío es un recubrimientopermanente que se adhiere a lacama de la camioneta y no sepuede retirar. Enjuagueadecuadamente la superficie delrevestimiento de plataformadespués de un derrame químicopara evitar el daño permanente.

Los revestimientos de plataforma enrocío se pueden atenuar por laoxidación, polvo del camino,transporte de servicio pesado, y

manchas de agua dura. Límpieloperiódicamente lavando la suciedadsuelta y con detergente suave. Pararestaurar la apariencia original,aplique el acondicionador derevestimiento de plataformadisponible a través de suconcesionario.

{ Precaución

Usar productos basados ensilicón puede dañar elrevestimiento de la plataforma,reducir su texturaanti–deslizamiento, y atraersuciedad.

Limpieza de lámparas/lentesexteriores, emblemas,calcomanías y tiras

Use solamente agua tibia o fría, untrapo suave y jabón para el lavadode autos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lamparas ylentes exteriores, emblemas,calcomanías y tiras. Siga las

instrucciones de "Lavado delvehículo" anteriormente en estasección.

Las cubiertas de las luces estánhechas de plástico, y algunas tienencubierta de protección UV.

Use solamente agua tibia, un traposuave y jabón para el lavado deautos para limpiar las lámparas ylos cristales de las lámparasexteriores. No los limpie mientrasestén secos.

No utilice ninguno de los siguientesen las cubiertas de las luces:. Agentes abrasivos o cáusticos.. Líquidos lavadores y otros

agentes limpiadores enconcentraciones más altas quelas sugeridas por el fabricante.

. Solventes, alcoholes,combustibles u otros limpiadoresagresivos.

. Rascadores de hielo u otrosartículos duros.

Page 427: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-111

. Cubiertas decorativas ocubiertas que no estén incluidascon el vehículo, mientas lasluces estén encendidas, debidoal exceso de calor que segenera.

{ Precaución

No limpiar las luces de maneraadecuada podría causar daños alas cubiertas, que no estaríancubiertos por la garantía delvehículo.

{ Precaución

El uso de cera en rayas deacabado en negro brillante puedeaumentar el nivel de brillo y crearun acabado no uniforme. Limpielas rayas de bajo brillo con jabóny agua solamente.

Admisión de aire

Elimine los desechos de la admisiónde aire, entre el cofre y elparabrisas, cuando lave el vehículo.

Hojas del limpia ylavaparabrisas

Limpie el exterior del parabrisas conlimpiador de cristales.

Limpie las plumas de hule con untrapo que no suelte pelusa o unatoalla de papel mojada con líquidode lavado del parabrisas o undetergente suave. Lave elparabrisas perfectamente al limpiarlas hojas de los limpiaparabrisas.Los insectos, la suciedad delcamino, la savia y la acumulaciónde tratamientos de lavado o ceradel vehículo pueden provocar rayasde los limpiaparabrisas.

Reemplace las hojas de loslimpiaparabrisas si están gastadaso dañadas. Las condicionespolvosas extremas, como arena,sal, y el calor, sol, nieve y hielopueden causar daños.

Tiras para intemperie

Aplique grasa de silicón dieléctricoa las cintas para intemperie paraque duren más, sellen mejor y no sepeguen ni rechinen. Lubrique laslineas desempañadoras una vez alaño. Los climas calientes y secospueden requerir una aplicación másfrecuente. Las marcas negras dematerial de goma en las superficiespintadas se pueden quitar frotandocon un paño limpio. Vea Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

Llantas

Para limpiar las llantas use uncepillo duro y limpiador para llantas.

{ Precaución

El uso de productos con base depetróleo para abrillantar lasllantas del vehículo puede dañarel acabado de la pintura y/o lasllantas. Al aplicar abrillantador a

(Continúa)

Page 428: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-112 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

las llantas, limpie siemprecualquier resto sobrante que hayacaído sobre las superficiespintadas del vehículo.

Ruedas y molduras - Aluminioo cromadas

Utilice un trapo limpio y suave conjabón suave y agua para limpiar lasllantas. Después de enjuagarperfectamente con agua limpia,seque con una toalla suave y limpia.Después puede aplicar cera.

{ Precaución

Las llantas y otras moldurascromadas pueden resultardañadas si el vehículo no se lavadespués de circular por caminosque hayan sido rociados concloruro de magnesio, calcio,o sodio. Estos cloruros se

(Continúa)

Precaución (Continúa)

emplean en el tratamiento dediversas condiciones de loscaminos, como hielo y polvo.Lave siempre las partescromadas con agua y jabóndespués de la exposición a estoscompuestos.

{ Precaución

Para evitar daño a las superficies,no utilice jabones fuertes,químicos, pulidores abrasivos,limpiadores, cepillos olimpiadores que contengan ácidoen las llantas de aluminio ocromadas. Sólo utilice loslimpiadores aprobados. Además,nunca pase un vehículo quetenga llantas de aluminio ocromadas por un lavado de autosautomático que use cepillos de

(Continúa)

Precaución (Continúa)

carburo de silicona para limpiarlas llantas. Podría causar dañoscuya reparación no está cubiertapor la garantía del vehículo.

Componentes de la dirección,suspensión y chasís.

Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en busca dedaños o partes sueltas o faltantes,o señales de desgaste al menosuna vez al año.

Inspeccione la dirección eléctricapara comprobar si estácorrectamente conectada y unida, ybuscar si hay fugas, cuarteaduras odesgaste, etc.

Compruebe constantemente lasbotas de unión y los sellos de losejes en busca de fugas.

Page 429: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-113

En los vehículos serie 1500,lubrique los extremos de la barra deacoplamiento cada dos cambios deaceite.

Las rótulas del brazo de control enlos vehículos de la serie 1500 estánlibres de mantenimiento.

{ Precaución

La lubricación de los puntos dedirección/suspensión aplicablesno debe realizarse a menos quela temperatura sea superior a los-12 ºC (10 ºF), o podría causardaños.

Lubricación de loscomponentes de la carrocería

Lubrique todos los cilindros deseguros de llave, bisagras del cofre,bisagras de la puerta trasera, y labisagra de la puerta de combustiblede acero a menos que loscomponentes sean de plástico.

Aplique grasa de silicona a las tiraspara intemperie con un trapo limpiopara que éstas duren más, sellenmejor y no se peguen ni rechinen.

Mantenimiento de la carrocería

Por lo menos dos veces al año, enprimavera y otoño, use agua simplepara lavar la suciedad y desechosde la carrocería inferior delvehículo. Su concesionario, o unsistema de lavado de los bajos delauto, pueden realizar esta tarea.Si estos no se eliminan, podríandesarrollarse óxido y corrosión.

Daño lámina metálica

Si el vehículo se daña y requierereparación o el reemplazo deláminas metálicas, asegúrese deque el taller de hojalatería apliquematerial anticorrosión a las partesreparadas o reemplazadas, pararestaurar la protección contra lacorrosión.

Las partes de reemplazo delfabricante original brindaránprotección contra la corrosión, almismo tiempo que se conserva lagarantía del vehículo.

Daño acabado

Repare con prontitud las rayadurasy peladuras de pintura menores conlos materiales de retoquedisponibles en su concesionariapara evitar la corrosión. Los dañosdel acabado que cubren áreasgrandes pueden corregirse en eltaller de hojalatería y pintura de suconcesionario.

Manchado pintura química

Los contaminantes del aire puedencaer sobre el vehículo y dañar lassuperficies pintadas, causandodecoloraciones en forma de anillo,manchas y pequeños puntososcuros irregulares en la superficiepintada. Vea "Cuidado de acabado"previamente en esta sección.

Page 430: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-114 Cuidado del vehículo

Cuidado interiorPara evitar abrasiones porpartículas de polvo, limpie el interiordel vehículo regularmente. Quiteinmediatamente la tierra. Observeque los periódicos y las prendas devestir que pueden transferir color almobiliario doméstico tambiénpueden transferirlopermanentemente a los interioresdel vehículo.

Utilice un cepillo de cerdas suavespara quitar el polvo de las perillas yhendiduras del tablero deinstrumentos. Utilizando unasolución de jabón suave, retireinmediatamente todas las cremaspara manos, protectores solares yrepelentes de insectos de todas lassuperficies interiores para evitar queresulten dañadaspermanentemente.

Su concesionario podría contar conproductos para la limpieza delinterior. Utilice limpiadoresdiseñados específicamente para lassuperficies a limpiar, para evitar

daños permanentes. Aplica todoslos limpiadores directamente alpaño limpiador. No rocíelimpiadores directamente en ningúninterruptor o control. Loslimpiadores deben retirarse conrapidez. Nunca permita que loslimpiadores permanezcan sobre lassuperficies durante periodos detiempo extendidos.

Los limpiadores podrían contenerdisolventes que podríanconcentrarse en el interior. Antes deusar los limpiadores, lea y sigatodas las instrucciones deseguridad indicadas en la etiqueta.Al limpiar el interior, mantenga unaventilación adecuada, abriendo laspuertas y ventanas.

Para evitar daños, no limpie elinterior empleando los siguienteslimpiadores o técnicas:. Nunca utilice navajas ni ningún

otro objeto afilado para eliminarla suciedad de ningunasuperficie interior.

. Nunca utilice cepillos con cerdasduras.

. Nunca frote las superficies demanera agresiva o condemasiada presión.

. No utilice detergentes delavandería o lavaplatos condesengrasantes. Para loslimpiadores líquidos, useaproximadamente 20 gotas porcada 3.8L (1 galón) de agua.Una solución de jabón muyconcentrada dejará residuos quecrean marcas y atraen el polvo.No use soluciones quecontengan jabones fuertes ocáusticos.

. Al limpiar la tapicería, no laempape.

. No utilice solventes olimpiadores que contengansolventes.

Vidrio interior

Para limpiarlo, utilice una tela suavecon agua. Limpie los rastros deagua con un trapo seco. Puede

Page 431: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-115

utilizar limpiadores para vidrioscomerciales, si es necesario,después de limpiar el vidrio interiorcon agua.

{ Precaución

Para prevenir rayones, nunca uselimpiadores abrasivos sobre elcristal del automóvil. Loslimpiadores abrasivos o lalimpieza agresiva pueden dañarel desempañador de la ventanatrasera.

Limpiar el parabrisas con aguadurante los primeros tres o seismeses de posesión reducirá latendencia al empañamiento.

Cubiertas de las bocinas

Limpie suavemente con aspiradoralas cubiertas de las bocinas, demanera que las bocinas no sedañen. Limpie las manchas sólocon agua y un jabón suave.

Molduras recubiertas

Se deben limpiar las moldurasrecubiertas.. Cuando estén ligeramente

manchadas, límpielas con unaesponja o un trapo suave que nosuelte pelusa mojadoscon agua.

. Cuando estén muy manchadas,use agua jabonosa tibia.

Tela/Alfombra/Ante

Inicie aspirando la superficie,utilizando un accesorio con cepillosuave. Si utiliza un accesorio decepillo giratorio al aspirar, utilícelosólo en los tapetes del piso. Antesde limpiar, elimine suavemente lamayor parte de la mancha que seaposible, usando una de lassiguientes técnicas:. Seque los líquidos

presionándolos con una toallade papel. Continúe presionandohasta que no pueda quitarsemás líquido.

. Para manchas sólidas, quite lamayor cantidad de residuosposible antes de aspirar.

Para limpiar:

1. Empape un trapo limpio que nosuelte pelusa con aguacorriente. Se recomienda untrapo de microfibra para evitar latransferencia de pelusas a latela o la alfombra.

2. Retire el exceso de humedadexprimiendo el trapo hasta queya no caigan gotas.

3. Empiece en el borde exterior dela mancha y suavemente frotehacia el centro. Gire la tela delimpieza a un área limpia confrecuencia para prevenir forzarla suciedad dentro de la tela.

4. Continúe frotando con cuidadoel área manchada hasta que yano se transfiera la mancha altrapo.

Page 432: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-116 Cuidado del vehículo

5. Si no se retira por completo lasuciedad, use una solución dejabón suave seguida únicamentepor agua simple.

Si no se puede quitar la manchacompletamente, podría sernecesario usar un quitamanchas olimpiador comercial. Antes de usarun limpiador de tapicería o uneliminador de manchas disponiblecomercialmente, pruébelo en unapequeña área oculta para verificarla estabilidad del color. Si se formaun anillo, limpie toda la tela otapete.

Después del proceso de limpieza,puede usar una toalla de papel paraquitar el exceso de humedad.

Limpieza de superficies de altobrillo y de las pantallas deradio y de información delvehículo.

Para los vehículos con superficiesde alto brillo o pantallas delvehículo, utilice una microfibra paralimpiar las superficies. Antes delimpiar la superficie con el paño demicrofibra, utilice un cepillo decerdas suaves para eliminar lasuciedad que pueda rayar lasuperficie. A continuación utilice unpaño de microfibra frotandosuavemente para limpiar. Nuncautilice limpiadores de ventanas osolventes. Periódicamente lave amano el paño de microfibra porseparado, utilizando un jabónsuave. No utilice cloro ni suavizantede telas. Lave a fondo y seque conaire antes del siguiente uso.

{ Precaución

No sujete un dispositivo conventosa al desplegado. Estopuede causar daño y no estaríacubierto por la garantía.

Tablero de instrumentos,Cuero, Vinilo, otras superficiesde plástico, superficiespintadas de bajo brillo ysuperficies de madera de poroabierto naturalmente

Utilice un trapo de microfibra suavemojado con agua para quitar elpolvo y soltar la mugre. Para unalimpieza más profunda, utilice untrapo de microfibra suavehumedecido con una solución dejabón suave.

Page 433: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Cuidado del vehículo 10-117

{ Precaución

Empapar o satura la piel, enespecial piel perforada, así comootras superficies interiores, puedecausar un daño permanente.Limpie el exceso de humedad deestas superficies después delimpiar y permita que sequen porsí solas. Nunca use calor, vapor,quita manchas, o removedores demanchas. No use limpiadores quecontengan silicón o productos abase de cera. Los limpiadoresque contienen estos solventespueden cambiarpermanentemente la apariencia ysensación de la piel o moldurassuaves y no se recomiendan.

No utilice limpiadores que aumentenel brillo, especialmente en el tablerode instrumentos. El brillo reflejadopodría reducir la visibilidad a travésdel parabrisas bajo ciertascondiciones.

{ Precaución

El uso de desodorantes de airepuede causar daño permanente alas superficies de plástico ypintadas. Si un desodorante deaire entra en contacto con lasuperficie de plástico o pintadaen el vehículo, séquelo deinmediato y limpie con una telasuave humedecida con unasolución de jabón suave. El dañocausado por desodorantes deaire no estará cubierto por lagarantía del vehículo.

Cuidado cinturones seguridad

Mantenga los cinturones limpios ysecos.

{ Advertencia

No blanquee ni tiña los cinturonesde seguridad. Eso puededebilitarlos severamente. En unacolisión pueden no ser capacesde proporcionar la protecciónadecuada. Limpie los cinturonesde seguridad solamente conjabón suave y agua templada.

Page 434: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

10-118 Cuidado del vehículo

Tapetes

{ Advertencia

Si un tapete es de tamañoincorrecto o no es instaladoadecuadamente, puede interferircon los pedales. La interferenciacon los pedales puede provocaraceleración no intencional y/odistancias de frenado mayoresque pueden provocar choques ylesiones. Asegúrese que el tapeteno interfiera con los pedales.

Siga estas directrices para el usoadecuado de los tapetes:. Los tapetes incluidos como

equipo original fueron diseñadospara su vehículo. Si los tapetesrequieren ser sustituidos, serecomienda la compra detapetes certificados por GM. Lostapetes ajenos a GM pudieranno encajar apropiadamente ypudieran interferir con los

pedales. Siempre verifique quelos tapetes no interfieran con lospedales.

. Use los tapetes con el ladocorrecto hacia arriba. No losvoltee.

. No coloque nada sobre el tapetedel lado del conductor.

. Utilice solo un tapete en el ladodel conductor.

. No coloque un tapete sobre otro.

Cómo quitar y colocar lostapetes

Tire hacia arriba de la parte traseradel tapete del lado del conductorpara desacoplar cada uno de losretenes y retire el tapete.

Vuelva a colocarlo alineando lasaberturas del retén del tapete sobrelos retenes y presione el tapetepara que entre en su sitio.

Asegúrese de que el tapete quedefijo en su sitio.

Asegúrese de que el tapete nointerfiera con los pedales.

Page 435: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Programa de mantenimientoPrograma demantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 11-3

Servicios para aplicacionesespecialesServicios para aplicacionesespeciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Mantenimiento y cuidadosadicionalesMantenimiento y cuidadosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-11

Partes de reemplazo demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-14

Registros de mantenimientoRegistros demantenimiento . . . . . . . . . . . . 11-15

Información generalEsta sección de mantenimiento seaplica a vehículos con un motor agasolina. Para los vehículos conmotor a diesel, vea la sección deprograma de mantenimiento en elsuplemento Duramax diesel.

Su vehículo representa unainversión importante. Esta seccióndescribe el mantenimiento requeridopara el vehículo. Siga estaprogramación para ayudar aproteger su vehículo contra gastosde mantenimiento mayores debidosa la negligencia o mantenimientoinadecuado. También podría ayudara mantener el valor del vehículo alvenderlo. Es responsabilidad delpropietario realizar todos losservicios de mantenimiento.

Page 436: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-2 Servicio y mantenimiento

Su concesionario cuenta contécnicos especializados que puedenrealizar el mantenimiento adecuadoutilizando partes genuinas derepuesto. También cuenta conherramientas y equiposactualizados para obtenerdiagnósticos rápidos y precisos.Muchos concesionarios inclusocuentan con horario extendido lossábados, transporte de cortesía yprogramación de citas en línea paraayudarle con sus necesidades deservicio.

Su concesionario reconoce laimportancia de brindarle serviciosde mantenimiento y reparaciones aun precio competitivo. Con técnicosespecializados, el concesionario esa quien debe acudir paramantenimiento de rutina comocambios de aceite y rotaciones dellantas, así como artículos demantenimiento adicionales comollantas, frenos, baterías y plumaslimpiaparabrisas.

{ Precaución

Los daños causados pormantenimiento inadecuadopodrían conllevar reparacionescostosas, que podrían no estarcubiertas por la garantía delvehículo. Los intervalos demantenimiento, verificaciones,inspecciones, niveles de fluidos ylubricantes son importantes paramantener este vehículo enbuenas condiciones deoperación.

La rotación de llantas y los serviciosrequeridos son responsabilidad delpropietario del vehículo. Serecomienda llevar su vehículo alconcesionario para que se realicenestos servicios cada 10,000 km/6,300 millas. El mantenimientoadecuado del vehículo ayuda amantener el vehículo en buenascondiciones de operación, mejora laeconomía de combustible y reducelas emisiones.

Debido a las diversas formas enque la gente usa los vehículos, lasnecesidades de mantenimientotambién varían. Podría requerirrevisiones y servicios más amenudo.

Servicio normal

Todos los servicios demantenimiento, incluidos losservicios adicionales requeridos,son para vehículos que:. Llevan pasajeros y carga dentro

de los límites recomendados enla etiqueta de Información deLlantas y Carga. ConsulteLímites de carga del vehículo enla página 9-18.

. Se conducen sobre superficiesde caminos razonables, dentrode los límites legales de manejo.

. Usan el combustiblerecomendado. ConsulteCombustible en la página 9-78.

Page 437: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-3

Servicio de uso rudo

Además del servicio normal,algunos vehículo requieren otrosservicios más frecuentes. Losservicios de uso rudo son paravehículos que:. Se conducen principalmente en

tráfico pesado o climas cálidos.. Se manejan normalmente sobre

terrenos empinados omontañosos.

. Jalan un remolque confrecuencia.

. Se usan para manejo de altavelocidad o competitivo.

. Se usan como vehículos de taxi,policía o servicio de entregas.

{ Advertencia

El realizar trabajos demantenimiento puede serpeligroso y causar lesionesgraves. Sólo realice el trabajo demantenimiento si cuenta con lainformación, herramientas yequipos adecuados. Si no cuentacon ellos, acuda con sudistribuidor o concesionario paraque un técnico capacitado hagael trabajo. Consulte Realizarusted mismo el mantenimiento enla página 10-4.

Programa demantenimientoRevisiones y servicios delpropietario.

Al recargar combustible. Compruebe el nivel de aceite del

motor. Consulte Aceite de motoren la página 10-9.

Una vez al mes. Compruebe la presión de inflado

de las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-67.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-75.

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-29.

Page 438: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-4 Servicio y mantenimiento

Cambio de aceite del motor

Cuando se muestra el mensajeCambiar pronto el aceite de motor,cambie el aceite y el filtro dentro delos siguientes 1,000 km/600 millas.Cuando se conduce bajo lasmejores condiciones, el sistema devida útil del aceite del motor podríano indicar que el vehículo requieraservicio en más de un año. El aceitedel motor y el filtro deben cambiarseal menos una vez al año, y elsistema de duración del aceitedeberá reiniciarse. Un técnicocalificado en su concesionariapuede realizar este trabajo. Si elsistema de vida útil del aceite demotor se reinicia accidentalmente,dé servicio al vehículo durante lospróximos 5,000 km /3,000 millas apartir del último servicio. Reinicie elsistema de duración del aceitesiempre que se cambie el aceite.Consulte Sistema de duración delaceite del motor en la página 10-13.

Filtro de aire del habitáculo

El Filtro de polen del compartimentode pasajeros remueve el polvo,polen y otros irritantes del aireexterior que pudieran entrar alvehículo. El filtro debe reemplazarsecomo parte del mantenimientoprogramado. Inspeccione el filtro depolen cada 36 000 km/22 500 millaso dos años, lo que suceda primero.Reemplácelo si es necesario.Puede requerirse de un cambio másfrecuente si se conduce en áreas demucho tráfico, áreas con malacalidad del aire, o áreas donde losniveles de polvo son elevados.También podría requerir reemplazosi hay una reducción en el flujo deaire, empañamiento excesivo de losvidrios u olores.

Rotación de las llantas yservicios requeridos cada10,000 km/6,300 millas

Rote las llantas, si se recomiendapara el vehículo, y realice lossiguientes servicios. ConsulteRotación de las llantas en lapágina 10-75.. Compruebe el nivel de aceite del

motor y el porcentaje de vida delaceite. Si se requiere, cambie elaceite y el filtro, y reinicie elsistema de vida útil del aceite.Consulte Aceite de motor en lapágina 10-9. Sistema deduración del aceite del motor enla página 10-13.

. Compruebe el nivel derefrigerante del motor. ConsulteRefrigerante del motor en lapágina 10-21.

Page 439: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-5

. Compruebe el nivel del líquidode lavado del parabrisas.Consulte Líquido de lavado en lapágina 10-29.

. Inspeccione visualmente lasplumas del limpiaparabrisas enbusca de desgaste,cuarteaduras y contaminación.Consulte Cuidado exterior en lapágina 10-108. Reemplace lasplumas dañadas o desgastadas.Consulte Cambio de la plumalimpiaparabrisas en lapágina 10-41.

. Compruebe la presión de infladode las llantas. Consulte Presiónde llantas en la página 10-67.

. Inspeccione el desgaste de lasllantas. Consulte Inspección dellantas en la página 10-75.

. Compruebe visualmente si hayfugas de líquidos.

. Inspeccione el filtro limpiador deaire del motor. ConsulteDepurador/filtro de aire motor enla página 10-18.

. Inspeccione el sistema defrenos.

. Inspeccione visualmente loscomponentes de la dirección,suspensión y chasis en buscade partes dañadas, sueltas ofaltantes, o desgaste al menosuna vez al año. ConsulteCuidado exterior en lapágina 10-108. Lubrique loscomponentes de la suspensión yla dirección al menos cada doscambios de aceite. (si estáequipado con acoplamientosengrasados)

. Compruebe los componentesdel sistema de sujeción.Consulte Revisión del sistemade seguridad en la página 3-19.

. Inspeccione visualmente elsistema de combustible enbusca de daños o fugas.

. Inspeccione visualmente elsistema de escape y losescudos de calor en busca departes dañadas o sueltas.

. Lubrique los componentes de lacarrocería. Consulte Cuidadoexterior en la página 10-108.

. Compruebe el interruptor deignición. Consulte Revisión delinterruptor del motor dearranque en la página 10-38.

Page 440: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-6 Servicio y mantenimiento

. Compruebe la función de controlde bloqueo de la transmisiónautomática. Consulte Revisiónde la función de control delbloqueo de cambio de latransmisión automática en lapágina 10-39.

. Compruebe el bloqueo deignición de la transmisión.Consulte Revisión del bloqueode la transmisión del encendidoen la página 10-40.

. Compruebe el freno deestacionamiento y el mecanismode estacionamiento de latransmisión automática.Consulte Revisión del freno y elmecanismo de P(estacionamiento) en lapágina 10-40.

. Compruebe el pedal delacelerador para detectar daños,exceso de esfuerzo o amarre.Sustituya si es necesario.

. Inspeccione visualmente elactuador neumático, en buscade desgaste, grietas u otrosdaños. Revise la capacidad paraabrir completamente delactuador. Póngase en contactocon su concesionario si requiereservicio.

. Inspeccione el riel y el sello deltecho corredizo, si aplica.Consulte Techo corredizo en lapágina 2-23.

. Verifique la operación del segurode llave de la llanta de repuestoy lubrique conforme seanecesario. Consulte Cambio dellantas en la página 10-88.

Page 441: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-7

Servicios paraaplicacionesespeciales. Vehículos de ruedas duales:

Compruebe el par de las tuercasdobles de las ruedas a los 160,1,600 y 10,000 km (100, 1,000 y6,000 mi) de conducción. Repitaeste servicio cada vez quecambie o dé servicio a unallanta/rin.

. Sólo vehículos de uso comercialsevero: Lubrique loscomponentes del chasis cada5,000 km/3,000 millas.

. Pida que se realice el serviciode lavado debajo de lacarrocería. Vea "Mantenimientode la carrocería" en Cuidadoexterior en la página 10-108.

Mantenimiento ycuidados adicionalesSu vehículo representa unainversión importante y cuidarlo demanera adecuada puede ayudarle aevitar futuras reparacionescostosas. Para mantener eldesempeño del vehículo, es posibleque requiera servicios demantenimiento adicionales.

Se recomienda que suconcesionario realice estosservicios; sus técnicosespecializados conocen mejor quenadie su vehículo. Su concesionariotambién puede realizar unaevaluación exhaustiva con unainspección multi puntos pararecomendar el momento en que suvehículo requiera atención.

La siguiente lista tiene la intenciónde explicar los servicios y lascondiciones que deben buscarse,que indican que se requiere unservicio.

Batería

La batería suministra energía paraarrancar el motor y operar losaccesorios eléctricos adicionales.. Para evitar fallas al arrancar el

vehículo, mantenga la bateríacon energía para arrancarcompleta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria cuentan conequipos de diagnóstico paraprobar la batería y asegurar quelos cables y conexiones esténlibres de corrosión.

Bandas. Si las bandas suenan o

muestran señales decuarteaduras o roturas podríanrequerir un cambio.

. Los técnicos capacitados delconcesionario tienen acceso aherramientas y equipo pararevisar las bandas y recomendarel ajuste y reemplazo cuandosea necesario.

Page 442: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-8 Servicio y mantenimiento

Frenos

Los frenos detienen el vehículo, yson cruciales para una conducciónsegura.. Las señales de desgaste de los

frenos incluyen sonidos dechirridos, abrasión o rechinidos,o dificultad para detener elvehículo.

. Los técnicos especializadostienen acceso a herramientas yequipo para inspeccionar losfrenos y recomendar piezas dealta calidad diseñadas para elvehículo.

Líquidos

Los niveles adecuados de líquidos ylos líquidos adecuados protegen lossistemas y componentes delvehículo. Consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11 para conocer loslíquidos aprobados por GM.. Se deben revisar los niveles de

aceite del motor y del líquidolimpiaparabrisas cada vez quese rellena el tanque decombustible.

. Las luces del tablero deinstrumentos podríanencenderse para indicar que loslíquidos tienen un nivel bajo yque necesitan rellenarse.

Mangueras

Las mangueras transportan loslíquidos y debe inspeccionarseregularmente en busca de roturas ofugas. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedeinspeccionar las mangueras yadvertirle si se requiere algúnreemplazo.

Luces

Es importante que los faros, lucestraseras y luces de freno estén enbuen funcionamiento para poder very ser visto en el camino.. Las señales de que los faros

necesitan atención incluyenatenuación, falta de encendido,roturas o daños. Las luces defreno necesitan revisarseperiódicamente para asegurarque encienden al frenar.

. Con una inspección multipuntos, su concesionario puedecomprobar las luces y anotarcualquier preocupación.

Page 443: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-9

Amortiguadores y suspensión

Los amortiguadores y la suspensiónayudan a controlar el vehículo parauna conducción más pareja.. Las señales de desgaste

incluyen vibración del volante,rebote o balanceo al frenar,mayor distancia de frenado odesgaste disparejo de lasllantas.

. Como parte de la inspecciónmulti puntos, los técnicosespecializados puedeninspeccionar visualmente losamortiguadores y la suspensiónen busca de fugas, sellos rotoso daños, y pueden avisarcuando requieran servicio.

Llantas

Las llantas deben estardebidamente infladas, rotadas ybalanceadas. El dar buenmantenimiento a las llantas puedeahorrar dinero y combustible, yreduce el riesgo de falla en lasmismas.. Las señales de que las llantas

necesitan reemplazarse incluyentres o más indicadores dedesgaste visibles, el vercordones o tela a través delhule, cuarteaduras o cortadas enel dibujo o en la pared lateral,o algún bulto en la llanta.

. Los técnicos especializados dela concesionaria puedeninspeccionar y recomendar lasllantas adecuadas. Suconcesionario también puedeproveer servicios de balanceo yllantas para asegurar unaoperación adecuada delvehículo a cualquier velocidad.Su concesionario vende y daservicio a llantas de marcasconocidas.

Cuidado del vehículo

Para ayudar a mantener el aspectodel vehículo nuevo, puede obtenerproductos para su cuidado en suconcesionaria. Para informaciónsobre como limpiar y proteger elinterior y exterior del vehículoconsulte Cuidado interior en lapágina 10-114. Cuidado exterior enla página 10-108.

Page 444: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-10 Servicio y mantenimiento

Alineación de las llantas

La alineación de las llantas es vitalpara asegurar que las llantastengan un desgaste y desempeñoóptimos.. Las señales de que requieren

alineación pueden incluir jalarsehacia un lado, manejoinadecuado del vehículo odesgaste inusual de las llantas.

. Su concesionario cuenta con elequipo adecuado para asegurarla alineación adecuada de lasllantas.

Parabrisas

Por seguridad, apariencia y paratener una mejor visión, mantenga elparabrisas limpio.. Las señales de desgaste

incluyen rayones, cuarteadurasy astillados.

. Los técnicos especializados enla concesionaria puedeninspeccionar el parabrisas yrecomendar el reemplazoadecuado si es necesario.

Plumas limpiadoras

Las plumas limpiaparabrisasnecesitan limpiarse y mantenerseen buen estado para proporcionaruna buena visión.. Las señales de desgaste

incluyen el dejar marcas, nolimpiar todo el parabrisas o huleroto o desgastado.

. Los técnicos especializadospueden comprobar las plumasdel limpiaparabrisas yreemplazarlas cuando seanecesario.

Page 445: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-11

Líquidos, lubricantes y partes recomendadas

Líquido y lubricantes recomendadosEsta sección de mantenimiento se aplica a vehículos con un motor a gasolina. Si el vehículo tiene un motor a diesely/o una transmisión Allison, vea la sección del programa de mantenimiento en el suplemento de diesel DURAMAX.

Los líquidos y lubricantes que se identifican abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtenercon su concesionario.

Uso Líquido/lubricante

Aceite de motor Sólo utilice aceite de motor con la especificación dexos1 con el grado deviscosidad SAE adecuado. ACDelco dexos 1 Synthetic Blend es elrecomendado. Consulte Aceite de motor en la página 10-9.

Refrigerante del motor Mezclar 50/50 de agua potable limpia y refrigerante DEX-COOL. ConsulteRefrigerante del motor en la página 10-21.

Sistema de frenos hidráulico Líquido de freno hidráulico DOT 3 (No. parte GM 19299818, en Canadá19299819).

Liquido Lavaparabrisas Fluido del lavaparabrisas automotriz que cumpla con los requerimientosregionales de protección contra congelación.

Sistema de dirección hidráulica(sólo HD)

Aceite de la dirección hidráulica GM (No. parte GM 89021185, en Canadá89021186).

Transmisión automática DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Page 446: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-12 Servicio y mantenimiento

Uso Líquido/lubricante

Cilindros de cerradura de llave Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Conexión de cambios en el piso Aerosol lubricante Lubriplate (No. parte GM 89021668, en Canadá89021674) o lubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2Categoría LB o GC-LB.

Lubricación de chasis Lubricante de chasis (No. parte GM 12377985, en Canadá 88901242) olubricante que cumpla con los requisitos de NLGI #2, Categoría LBo GC-LB.

Eje delantero (Serie 1500): tracciónen las cuatro ruedas

Lubricante de eje SAE 80W-90 (No. de parte GM: 89021671, 89021672 enCanadá).

Eje delantero (2500/3500) Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Eje trasero (1500) Lubricante sintético para eje SAE 75W-85 (No. parte GM 19300457, enCanadá 19300458).

Eje trasero (2500/3500) Lubricante sintético para eje SAE 75W-90 (No. parte GM 89021677, enCanadá 89021678).

Caja de transferencia (Tracción enlas cuatro ruedas)

DEXRON®-VI Líquido de transmisión automática.

Page 447: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-13

Uso Líquido/lubricante

Estrías del eje impulsor del ejedelantero (todos los vehículos serie1500/2500/3500) y estrías del ejeimpulsor del eje trasero (todos los

vehículos serie 1500 con transmisiónautomática).

Lubricante de estría, lubricante especial (No. de parte de GM 19257121,19257122 en Canadá).

Bisagras del cofre Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Postes de las bisagras de la puertade la carrocería, bisagra y conexiónde la puerta trasera, y bisagra de la

puerta del combustible

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Puntos del pivote de la manija de lapuerta trasera, bisagras, perno del

seguro y conexión

Lubricante multiusos, Superlube (No. parte GM 12346241, en Canadá10953474).

Acondicionamiento de burletes Lubricante para moldura impermeabilizadora (No. parte GM 3634770, enCanadá 10953518) o Grasa de silicona dieléctrica (No. parte GM12345579, en Canadá 10953481).

Ruidos del sellador de las puertas Grasa sintética con teflón, Superlube (No. de parte GM: 12371287,10953437 en Canadá).

Page 448: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-14 Servicio y mantenimiento

Partes de reemplazo de mantenimientoLas partes de repuesto identificadas abajo por nombre, número de parte o especificación se pueden obtener con sudistribuidor o concesionario.

Si su vehículo tiene un motor a diesel, vea el suplemento de diesel Duramax para obtener más información.

Parte Núm. de Parte GM Núm. de Parte ACDelco

Depurador/filtro de aire motor 15908915 A3085C

Filtro de aceite

5.3L V8 89017525 PF63

6.2L V8 89017525 PF63

6.0L V8 89017524 PF48

Filtro de aire del habitáculo 22808781 CF188

Bujías

5.3L V8 12622441 41–114

6.2L V8 12622441 41–114

6.0L V8 12621258 41-110

Plumas limpiadoras

Lado del conductor – 55 cm (21.7 pulg) 22754397 -

Lado del pasajero - 55 cm (21.7 pulg.) 22754398 -

Page 449: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Servicio y mantenimiento 11-15

Registros de mantenimientoDespués de realizar los servicios programados, registre en los recuadros que se proporcionan, la fecha, la lecturadel odómetro, quién realizó el servicio y el tipo de servicios realizados. Conserve todos los recibos pormantenimiento.

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 450: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

11-16 Servicio y mantenimiento

FechaLectura delodómetro

Servicio realizado por Servicios realizados

Page 451: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Etiqueta de identificación delas partes de servicio . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoCapacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-3

Ruta banda del motor . . . . . . . . 12-5

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El identificador legal se encuentraen la esquina delantera del panel deinstrumentos, en el lado izquierdo

del vehículo. Se puede ver a travésdel parabrisas desde fuera delvehículo. El VIN también apareceen el Certificado del Vehículo y enlas etiquetas de Partes de Servicioy certificado del título y registro.

Page 452: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

12-2 Datos técnicos

Identificación Motor

El octavo carácter en el VINcorresponde al código del motor.El código identifica el motor delvehículo, sus especificaciones ypartes de repuesto. Consulte“Especificaciones del Motor” bajoCapacidades y especificaciones enla página 12-3 para el código delmotor del vehículo.

Etiqueta de identificaciónde las partes de servicioEsta etiqueta, en el interior de laguantera, contiene la siguienteinformación:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN).. Designación del modelo.

. Información de la pintura.

. Opciones de producción yequipos especiales.

No retire esta etiqueta del vehículo.

Page 453: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Capacidades/especificacionesLas siguientes capacidades aproximadas se dan en unidades métricas y sus conversiones en unidades inglesas.Vea Líquidos y lubricantes recomendados en la página 11-11.

Si el vehículo tiene un motor diesel, vea el suplemento de diesel Duramax.

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Refrigerante del aire acondicionado Para conocer el tipo y la cantidad de carga delrefrigerante del sistema de aire acondicionado,

consulte la etiqueta del refrigerante ubicada bajo elcofre. Consulte a su distribuidor o concesionario

para más información.

Sistema de enfriamiento 15.7 L 16.6 qt

Aceite del motor con filtro 8.0 L 8.5 qt

Tanque de combustible

Serie 1500 98.4 L 26.0 gal

Serie 2500 y serie 3500 caja estándar 136.3 L 36.0 gal

Serie 3500 caja larga 136.3 L 36.0 gal

Líquido de la caja de transferencia 1.5 L 1.6 qt

Page 454: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

12-4 Datos técnicos

AplicaciónCapacidades

Unidades métricas Unidades inglesas

Par de la tuerca de la rueda 190 Y 140 lbs pie

Todas las capacidades son aproximadas. Al agregar, cerciórese de llenar al nivel aproximado, conforme a lasrecomendaciones de este manual. Vuelva a verificar el nivel del fluido después de llenar.

Especificaciones del motor

Motor Código VIN Calibración de la bujía

5.3L V8 (L83) C 0.95–1.10 mm(0.037–0.043 pulg)

6.0L V8 (L96) G 0.95–1.10 mm(0.037–0.043 pulg)

6.2L V8 (L86) J 0.95–1.10 mm(0.037–0.043 pulg)

Page 455: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Datos técnicos 12-5

Ruta banda del motor

Motores 5.3L y 6.2L V8

Motores 6.0L V8

Si el vehículo tiene un motor diesel,vea el suplemento de dieselDuramax.

Page 456: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

12-6 Datos técnicos

2 NOTAS

Page 457: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Información a clientesProcedimiento de satisfacciónal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1

Centro de Atención aclientes (CAC) . . . . . . . . . . . . . . 13-2

Asistencia en el Camino . . . . . 13-3Información sobre pedido depublicaciones de servicio . . . 13-7

Elaboración de informes sobredefectos de seguridadCómo informar defectos deseguridad a GeneralMotors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-9

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . 13-11

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID) . . . . . . . . . . . . . . . 13-11

Norma deRadiofrecuencia . . . . . . . . . . . 13-11

Información a clientes

Procedimiento desatisfacción al cliente

¿Aceptó el plan de garantíaextendida? General Motorsrecomienda este plan paracomplementar la garantía incluidaen la compra del nuevo vehículo.

Visite a su distribuidor para obtenermás detalles.

Procedimiento de asistencia alcliente

La satisfacción y preferencia de losclientes son muy importantes parasu distribuidor y General Motors.

Page 458: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

13-2 Información a clientes

En una situación normal, cualquierproblema con la transacción, ventao uso del vehículo debe sermanejado por los departamentos deventas o servicio de su distribuidor.Empero, reconocemos que a pesarde las buenas intenciones de todaslas partes involucradas, a vecespuede ocurrir un malentendido.

Si tiene algún problema que nohaya sido manejado en formasatisfactoria por los mediosnormales, le sugerimos los pasossiguientes:

PASO UNO

Explique su caso al agente deservicio de su concesionario,gerente de servicio, agente deventas del concesionario, o gerentede ventas, dependiendo de su caso.

Asegúrese que todos tengan lainformación necesaria. Ellos estáninteresados en su satisfaccióncontinua.

PASO DOS

Si no está satisfecho, contacte algerente general o al propietario dela concesionaria para solicitar suayuda. Si no pueden ayudarle aresolver su caso, solicíteles que lopongan en contacto con laspersonas adecuadas en GeneralMotors para obtener ayuda, si esnecesario.

PASO TRES

Si su caso no es resuelto en unplazo de tiempo razonable por sudistribuidor, por favor llame alCentro de atención al (CAC) deGeneral Motors, y proporcione lainformación siguiente:. Nombre. Address (Intro dirección). Número telefónico. Año modelo. Marca. Número de identificación del

vehículo (VIN)

. Kilometraje

. Fecha de entrega

. Descripción del problema

. Nombre del concesionario

. Dirección del concesionario

Vea Centro de Atención a clientes(CAC) en la página 13-2.

Centro de Atención aclientes (CAC)Para contactar el centro de atenciónal cliente (CAC), use los númerosde teléfono que se listan en estasección. La asistencia a clientesestá disponible de lunes a viernes,de 08:00 a 20:00 horas, y lossábados de 09:00 a 15:00 horas.

Si tiene preguntas, puede enviarcorreos electrónicos al centro deasistencia a clientes (CAC) [email protected].

México

01-800-466-0812

Page 459: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Información a clientes 13-3

Estados Unidos y Canadá

1-866-466-8191

Costa Rica

00-800-052-1005

Guatemala

1-800-999-5252

Panamá

00-800-052-0001

República Dominicana

1-888-751-5301

El Salvador

800-6273

Honduras

800-0122-6101

Asistencia en el CaminoComo nuevo propietario, suvehículo se registraautomáticamente en el programa de

asistencia en el camino. Losservicios están disponibles sin costobajo los términos y condiciones delprograma. El programa deasistencia en el camino no es parte,ni está incluido en la coberturaprovista por la garantía limitada delvehículo nuevo.

La asistencia en el camino brindaasistencia al conductor y pasajerosmientras conduce el vehículo dentrode su ciudad de residencia ocualquier camino autorizado enMéxico, los Estados Unidos oCanadá. Los servicios están sujetosa las limitaciones descritas en laspáginas siguientes. La cobertura delprograma varía según el país.

La asistencia en el camino estádisponible 24 horas al día, 365 díasdel año.

Este programa caduca dos añosdespués de la fecha de facturacióndel vehículo, sin importar el millaje olos cambios de propietario.

Para más información sobre larenovación de este programa y elfinal de su vigencia, póngase encontacto con el Centro de asistenciaal cliente de GMC en el01-800-466-0801.

Servicios que se ofrecen. Cambio de llantas desinfladas

: Si no puede cambiar una llantaponchada, el servicio deasistencia en el caminoproveerá un servicio de grúahacia el concesionario GMCmás cercano. Esresponsabilidad del conductorreparar o reemplazar la llanta.Este servicio se limita a latransferencia del vehículo a lasinstalaciones para sureparación.

. Entrega de combustible deemergencia: Entrega desuficiente combustible para queel vehículo llegue a la siguienteestación de servicio.

Page 460: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

13-4 Información a clientes

. Servicio de cerrajero: Elservicio para abrir el vehículo silo ha cerrado y no tiene la llave.Podría ser posible abrir laspuertas de su vehículo demanera remota si cuenta conuna suscripción a OnStar activa.Por cuestiones de seguridad, elconductor debe presentar suidentificación antes de que seproporcione el servicio.

. Arranque de batería concables : El servicio para pasarcorriente y arrancar una bateríadescargada.

. *Mensajes de emergencia:Transmisión de mensajestelefónicos urgentes.

. *Llamadas de emergencia:Llamada a servicios deemergencias.

. *Asistencia para lalocalización deconcesionarias: Informaciónsobre direcciones y númerosde teléfono paraconcesionarias GMC.

. Grúa de emergencia: Serviciode remolque hasta elconcesionario más cercano si nose puede conducir el vehículo.

Si el vehículo se ve involucradoen un accidente durante uncrimen, falta administrativa oincumplimiento de las leyes detránsito, asistencia en el caminono dará servicio. Cuando elvehículo no esté accesible paraser remolcado, todas lasmaniobras requeridas paraacceder al vehículo serán porcuenta del propietario.

Si el vehículo está en unaciudad fuera de su ciudad deresidencia, el servicio deasistencia en el camino se limitaa mover el vehículo alconcesionario más cercano.Si desea que el vehículo seallevado a otra concesionaria, sele pedirá que cubra la diferenciade costos al momento delservicio.

Si el vehículo no puede serrecibido por la concesionariaGMC más cercana debido aconflictos de horarios, elvehículo será llevado a un lugarseguro, donde permaneceráhasta 48 horas, hasta quepueda llevarse a laconcesionaria. Si los costos dealmacenamiento exceden lacantidad autorizada, elpropietario es responsable depagar la diferencia al momentodel servicio. Póngase encontacto con el servicio deasistencia en el camino paraobtener información sobre losmontos autorizados.

Page 461: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Información a clientes 13-5

. *Interrupción del viaje: Esteservicio se le proporciona si nopuede continuar utilizando suvehículo durante su viaje, y noes posible realizar la reparaciónen una concesionaria GMC elmismo día, requiriendo que elvehículo se quede en laconcesionaria durante unanoche o más. Si esto sucede,además de los serviciospreviamente enumerados yprevia confirmación con laconcesionaria, puede elegirentre las siguientes alternativas,dentro de los límitesestablecidos en las guías delservicio de asistencia en elcamino. Si el costo excede elmonto autorizado para estosservicios, deberá pagar ladiferencia al momento delservicio.

El servicio de asistencia en elcamino hará arreglos para unaestadía en hotel para todos losocupantes del vehículo durantehasta dos noches.

Se proveerá un auto rentadodurante hasta dos días, y elvehículo debe regresar aldestino original, excluyendovehículos con capacidad decarga mayor a 3.5 toneladas.

Transporte de cortesía: Siprefiere continuar su viaje haciael destino planeado o volver asu lugar de residencia, y el viajerequiere de más de 8 horas demanejo en carretera, searreglará el transporte para elconductor y los pasajeros enautobús de primera clase ovuelo en clase turista hacia eldestino elegido por asistencia enel camino, dependiendo de ladisponibilidad. Aplicanrestricciones dependiendo de lasespecificaciones del vehículo.

Si está en la carretera, se ledará el servicio de taxi a laestación de autobuses oaeropuerto más cercano.

. *Transporte de cortesía pararecoger el vehículo: Transportepara recoger el vehículodespués de completar lasreparaciones. Una vez que elconcesionario haya informadoque el vehículo está reparado, elservicio de asistencia en elcamino proveerá un servicio deida en autobús o aerolíneacomercial (sujeto adisponibilidad) para la personadesignada por usted, pararecoger el vehículo en laconcesionaria si no seencuentra en la misma ciudadque ésta.

*Estos servicios no se proporcionanpara residentes de EE.UU oCanadá. El pago de todos losservicios proporcionados en EE.UU.o Canadá es responsabilidad delpropietario, y asistencia en elcamino reembolsará dichos gastos.

Page 462: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

13-6 Información a clientes

Servicios que no se incluyen enAsistencia en el Camino

Asistencia en el camino no cubre nireembolsa los servicios siguientes:. Los eventos causados por

fraudes o mala fe del conductor.. Inmovilización de vehículos

debido a circunstancias defuerza mayor o no previsibles,como fenómenos naturales denaturaleza extraordinaria,temblores, erupcionesvolcánicas y otras tormentas tipociclón.

. Inmovilización del vehículodebido a situaciones que surjande accidentes causados por elconductor del vehículo oterceros. Esto incluye cualquiersuceso que cause lesionesfísicas al vehículo o losocupantes provocadas porfuerzas externas.

. Actos de terrorismo, tumultos oacciones de la policía y fuerzasarmadas que eviten brindar losservicios en el tiempo adecuado.

. El servicio de comidas, bebidas,llamadas u otros costos extra.Los costos de alojamientoaplican sólo para México, en lostérminos y condiciones delprograma de asistencia en elcamino.

. Cualquier daño al vehículo nointencional, derivado de losservicios provistos.

. El costo de la grúa al elegir unconcesionario GMC que estácerca del almacenamientotemporal para el vehículodescompuesto.

. El costo de las maniobrasrequeridas para llegar alvehículo cuando no estáaccesible para remolcarlo.

. El costo del combustibleprovisto.

Los costos de reparación de rutinadel vehículo no están cubiertos porel programa de asistencia en elcamino. Para más información,consulte la garantía del vehículonuevo.

Contacto con asistencia en elcamino

Los servicios de asistencia en elcamino son gratuitos y estándisponibles las 24 horas del día, los365 días del año. Los costos sólose generan en situaciones queexceden los límites del programa;algunos de los cuales están listadosen esta sección.

Para contactar la asistencia en elcamino por teléfono, use losnúmeros que se listan acontinuación:

México

01-800-466-0801

Estados Unidos

1-866-466-8902

Page 463: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Información a clientes 13-7

Canadá

1-800-268-6800

Correo electrónico

[email protected]

GMC se reserva el derecho a hacercualquier cambio o descontinuar elprograma de Asistencia en elCamino en cualquier momento sinprevia notificación.

Información sobre pedidode publicaciones deservicio

Manuales de servicio

Los manuales de servicio tienen lainformación de diagnóstico yreparación de: motores,transmisión, eje, suspensión,frenos, equipo eléctrico, dirección,carrocería, etc.

Boletines de servicio

Los boletines de servicio daninformación adicional de serviciotécnico necesaria para dar serviciosabiamente a los vehículos ycamiones de General Motors. Cadaboletín contiene instrucciones paraayudar en el diagnóstico y serviciode su vehículo.

Información del propietario

Las publicaciones del propietario seescriben específicamente para losdueños y están proyectadas parasuministrar información operacionalbásica sobre el vehículo. El Manualde propietario incluye el Programade mantenimiento para todos losmodelos.

Carpeta: Incluye un Portafolio,manual del propietario y manual degarantía.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:35.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Sin carpeta: Sólo manual depropietario.

PRECIO DE VENTA AL MENUDEO:25.00 USD más gastos deadministración y de envío.

Modelos actuales y anteriores

Los boletines de servicio técnico ylos manuales están disponiblespara los vehículos GM de modelosactuales y anteriores.

HAGA SU PEDIDO EN ELNÚMERO GRATUITO:1-800-551-4123 lunes-viernes8:00 a. m.-6:00 p. m. (GMT -5:00)

Para pedidos con tarjeta de créditoúnicamente (VISA, MasterCard,Discover), consulte a Helm, Inc.en: www.helminc.com.

O escriba a:

Helm, IncorporatedAtención: Servicio al cliente47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Page 464: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

13-8 Información a clientes

Los precios están sujetos a cambiossin previo aviso y sin incurrir enobligación alguna por nuestra parte.Tiempo de entrega indeterminado.

Todos los precios de la lista estáncotizados en dólaresestadounidenses. Emita cheques endólares americanos.

Elaboración deinformes sobredefectos de seguridad

Cómo informar defectosde seguridad a GeneralMotorsAdemás de notificar a la NHTSA(o Transport Canada) en unasituación como esta, por favornotifíquelo también a GeneralMotors.

Llame al 1-800-GMC-8782(1-800-462-8782), o escriba:

Centro de asistencia al clientede GMP.O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

En Canadá, llame al1-800-263-3777 (Inglés) o al1-800-263-7854 (Francés),o escriba a:

General Motors of Canada LimitedCentro de servicio al cliente, Códigode correo postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Page 465: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Información a clientes 13-9

Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.

Estos módulos pueden retenerpreferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.

Grabadoras de datoseventosEste vehículo está equipado con unregistrador de datos de evento(EDR). El objetivo principal de unregistrador de datos de evento(EDR) es registrar, en ciertassituaciones de colisión o similares auna colisión, tales como undespliegue de la bolsa de aire o unimpacto con un obstáculo de lacarretera, los datos que ayudarán aentender cómo funcionaron lossistemas del vehículo. El EDR estádiseñado para registrar los datosrelacionados con los sistemas dedinámica y seguridad del vehículopor un período corto de tiempo,usualmente 30 segundos o menos.

El EDR en este vehículo estádiseñado para registrar datostales como:. Cómo operaban diversos

sistemas en su vehículo:. Si los cinturones de seguridad

del conductor y pasajeroestaban abrochados o no;

. Cuánto estaba presionando elconductor el acelerador o pedaldel freno (en caso de haberlohecho); y,

. A qué velocidad viajaba elvehículo.

Estos datos pueden ayudar aproporcionar un mejorentendimiento sobre lascircunstancias en las que ocurrenlos accidentes y lesiones. NOTA:Los datos del registrador de datosde evento (EDR) se registran en suvehículo sólo si ocurre una situaciónde choque no trivial; el EDR no

Page 466: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

13-10 Información a clientes

registra datos bajo condicionesnormales de conducción y no seregistran datos personales (porejemplo, nombre, sexo, edad, yubicación del accidente). Sinembargo, otros organismo, talescomo las fuerzas y cuerpos deseguridad, podrían combinar losdatos EDR con el tipo de datos deidentificación personal adquiridosrutinariamente durante lainvestigación de una colisión.

Para leer los datos registrados porun EDR se requiere de equipoespecial y se necesita acceder alvehículo o al EDR. Además delfabricante del vehículo, otrosorganismos como las fuerzas ycuerpos de seguridad que tienen elequipo especial pueden leer lainformación si tienen acceso alvehículo o al EDR.

GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.

OnStar®

Si el vehículo está equipado conOnStar® y cuenta con unasuscripción activa, se puedenrecopilar datos adicionales pormedio del sistema OnStar. Estoincluye información acerca de laoperación del vehículo; colisionesen que involucró el vehículo; el usodel vehículo y sus funciones; y, encierta situaciones, la ubicación yvelocidad GPS aproximada delvehículo. Consulte los Términos ycondiciones de OnStar y laDeclaración de privacidad en el sitioweb de OnStar.

Page 467: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Información a clientes 13-11

Sistema de información yentretenimientoSi el vehículo está equipado con unsistema de navegación como partedel sistema de infoentretenimiento,el uso del mismo puede traducirseen el almacenamiento de destinos,direcciones, números telefónicos yotra información de viaje. Vea elmanual de infoentretenimiento paraobtener mayor información sobrelos datos almacenados y sobre lasinstrucciones para borrarlos.

Identificación de lafrecuencia delradio (RFID)La tecnología RFID se usa enalgunos vehículos para funcionestales como el monitoreo de lapresión de llantas y seguridad delsistema de encendido, así como entorno a las facilidades tales comotransmisores de Entrada remota sinllave (RKE) para abrir y cerrar lapuerta y arrancar, y transmisoresdentro del vehículo para el controlremoto de puertas de cocheras. Latecnología RFID en vehículos GMno usa o registra informaciónpersonal ni enlaza con ningún otrosistema GM que contengainformación personal.

Norma deRadiofrecuenciaEste vehiculo tiene sistemas queoperan en frequencia de radio quecumple con los requisitos de laCOFETEL y NOM 121-SCT1-2009.

La operación de este equipo estásujeta a las siguientes doscondiciones:

1. Es posible que este equipo odispositivo no causeinterferencia perjudicial y

2. este equipo o dispositivo debeaceptar cualquier interferencia,incluyendo la que pueda causarsu operación no deseada.

Page 468: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

13-12 Información a clientes

2 NOTAS

Page 469: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Descripción generalOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe funciones delsistema OnStar con las que puedeo no estar equipado su vehículo,bien sea porque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo, o debidoa cambios posteriores a laimpresión de este Manual delPropietario. Consulte ladocumentación de compra que se

refiera a las especificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere el plande servicio OnStar Connect Plus.

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

Page 470: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

14-2 OnStar

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las24 horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoAsistencia de Vehículos Robados,bloqueo remoto de arranque yasistencia en el camino, si estáequipado. OnStar puede abrir ycerrar las puertas del vehículo de

manera remota, si está equipadocon seguros automáticos de puertay puede ayudar a las autoridadescompetentes a localizar el vehículosi éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

Page 471: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

OnStar 14-3

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar Ruta."El sistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Si." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetir

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino:Presione Q, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la Descargade destinos y la cobertura de losmapas, visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

El vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a dispositivosApple®, Android™ y BlackBerry®

selectos para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida delaceite, o presión de los neumáticos;para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el segurode las puertas; o para hablarcon un Asesor de OnStar.

Page 472: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

14-4 OnStar

Para información y compatibilidadde OnStar RemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: “OnStar listo”,seguido de un tono.

2. Diga "Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar.”

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066".

4. Diga “Llamar." El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando al 066”.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

Page 473: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

OnStar 14-5

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Llamar 01-800-083-4994.. Consulte www.onstar.com.mx.

. Presione Q para hablar con unAsesor.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, el

servicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información Norma deRadiofrecuencia en la página 13-11respecto a la parte 4.6.2 de laComisión Federal deTelecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione Q para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

Page 474: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

14-6 OnStar

El presente servicio es prestado através de una red pública detelecomunicaciones debidamenteconcesionada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña(Mi cuenta) en la página de inicio.La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar asistenciapara vehículos robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse en

contacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.

Page 475: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

OnStar 14-7

El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque OnStar envíe señales remotasal vehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-109.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com.mx. Los usuariosde servicios inalámbricos

preocupados por la privacidaddeben tomar en cuenta que no esposible asegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Por favor considere que, en ciertoscasos, las autoridades podríanobligar a OnStar a revelar datosrelacionados con la localizacióngeográfica de su vehículo en tiemporeal, como parte de la investigaciónque éstas realizan respecto deciertos delitos.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes incluyen elsoftware de libcurl y unzip. Acontinuación se muestran los avisosy licencias que se relacionan coneste software.

Page 476: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

14-8 OnStar

El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OF

THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license.The definitive version of thisdocument should be available atftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley,Ed Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,

Page 477: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

OnStar 14-9

incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

normal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of the

Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

Page 478: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

14-10 OnStar

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otros

tratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley,Ed Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,

Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, la

Page 479: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

OnStar 14-11

definición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, yversiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o

"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Page 480: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

14-12 OnStar

2 NOTAS

Page 481: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-1

AAbridor de la puerta de lacochera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-54

Accesorios y modificaciones . . . 10-3AceiteIndicador de presión deaceite del motor . . . . . . . . . . . . .5-14

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-9Sistema de duración delaceite del motor . . . . . . . . . . . 10-13

Acelerador, ajustable . . . . . . . . . . 9-28Adición de barredora denieve o equipo similar . . . . . . . 9-109

Administración activa decombustible® . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiAlejamiento del ca-rril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-76

Luz del sistema de frenos . . . .5-23Precaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . iii

Advertencia de alejamientodel carril (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-76

Advertencia de la Propuesta65, California . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4

Ajuste del soporte lumbar . . . . . . . 3-4Asientos delanteros . . . . . . . . . . . 3-4

AjustesSoporte lumbar, asientosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

AlarmaSeguridad del vehículo . . . . . . .2-12

Alertas de asistencia paraEstacionarse e Ir deReversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-70

Almacenamiento de consolade piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Anclajes inferiores ysujetadores para niños(Sistema de CIERRE) . . . . . . . . 3-46

Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-99

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-31Arranque del vehículo,Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

Arranque remoto del vehículo . . 2-6Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

AsientosAjuste del soporte lumbar,delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Ajuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-3Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Respaldos reclinables . . . . . . . . . 3-4TRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Asientos con memoria . . . . . . . . . . 3-5Asientos delanterosCalefacción y enfriamiento . . . . . 3-8

Asientos delanteros concalefacción y enfriamiento . . . . . 3-8

Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . . 3-9Asistencia al clienteOficinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-2

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-60

Asistencia en el Camino . . . . . . . 13-3AutomáticaEspejos con atenuación . . . . . .2-17Seguros de puertas . . . . . . . . . . .2-10Sistema de faros delanteros . . . 6-4Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40

Page 482: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-2 ÍNDICE

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-14

AuxiliarLuz montada en el techo . . . . . . 6-6

BBarredora de nieve . . . . . . . . . . . 9-109Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33Administración de la carga . . . . 6-9Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99

Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Protección de la carga . . . . . . . .6-10Bebés y niños pequeños,sistemas de retencióninfantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39

Bloqueo retardado . . . . . . . . . . . . . 2-10Bolsas de aireAñadir equipos al vehículo . . . .3-35Indicador de estatus delpasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Luz de estado . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Bolsas de aire (cont.)Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-20Servicio del vehículosequipados con bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34

Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-86Caja de transferencia . . . . . . . . . . 9-47CalefactorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34

Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5CaliforniaAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Requisitos de combustible . . . .9-80Requisitos relativos a ma-teriales de perclorato . . . . . . . .10-3

CambioA Park (estacionamiento) . . . . .9-35Cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41Fuera de Estacionamiento . . . .9-37

Cambio de cristal . . . . . . . . . . . . . 10-41

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-41

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-41

Cambio del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . .9-13

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-3

CaracterísticasMemoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

Características de memoria . . . . . 1-9CargaAmarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-30

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-10Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Cambio después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

Page 483: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-3

Cinturones de seguridad (cont.)Cómo usar correctamentelos cinturones de segu-ridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12

Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Tensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18Uso durante el embarazo . . . . .3-18

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-78Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-81Administración, Activa . . . . . . . .9-38Cómo llenar un contene-dor portátil combustible . . . . .9-84

Conducción con economía . . .1-25Especificaciones de la ga-solina (sólo EE. UU. yCanada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-80

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-82Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-28

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-38Países extranjeros . . . . . . . . . . . .9-81Requisitos, California . . . . . . . . .9-80

Cómo usar correctamentelos cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Consola de piso . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Compra de llantas nuevas . . . . 10-79Con calefacciónVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

ConducciónCaminos mojados . . . . . . . . . . . .9-13Características y consejosde remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85

Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Conducción (cont.)Estado de ebriedad . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-7Hipnosis de carretera . . . . . . . . .9-14Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Límites de carga del ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

Para un mayor ahorro decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .1-25

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . 9-6Recuperación en todo te-rreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Si el vehículo se atasca . . . . . .9-17Sistemas de Asistencia . . . . . . .9-73

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Conducción distraida . . . . . . . . . . . 9-2Conectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3ControlTracción y estabilidadelectrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-61

Control de tracción/Controlelectrónico de estabilidad . . . . 9-61

Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-65Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1

Page 484: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-4 ÍNDICE

Conversión de pickup acabina de chasis . . . . . . . . . . . . 9-113

Cuadro de instrumentos . . . . . . . 5-10Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-78

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-108Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-114

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-67

DDepurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . 14-4Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-3Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-28Volante con calefacción . . . . . . . 5-3

DireccionalReemplazo de focos . . . . . . . . 10-44

Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Dónde poner el sistema deretención infantil . . . . . . . . . . . . . 3-44

EE85 o FlexFuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-81Eje delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-65

Eje trasero de bloqueo . . . . . . . . 9-65Eje, delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Eje, trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Elaboración de informes sobredefectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Embarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-18

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Energía para los accesorios . . . 9-34Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . . . 9-34

Entrada sin llaveSistema (RKE) remoto . . . . . . . . . 2-4

Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-109

Equipo eléctrico, agregado . . . 9-109Equipo, operaciones deremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-97

Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Espejo retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

EspejosAtenuación automática . . . . . . .2-17Con calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-17Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Inclinación en estaciona-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18

Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Punto ciego . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17Retrovisor de atenuaciónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19

Espejos con calefacción . . . . . . . 2-17Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-15Espejos de punto ciego . . . . . . . . 2-17Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-16

Page 485: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-5

Espejos retrovisoresAtenuación automática . . . . . . .2-19

Espejos, retrovisoresinteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

EstacCambio a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-35Cambio fuera de . . . . . . . . . . . . . .9-37

EstacionamientoEspejos inclinables . . . . . . . . . . .2-18Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-59Revisión del freno y elmecanismo de estacio-namiento P (estaciona-miento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38

Estacionarse o Ir de ReversaSistemas de Asistencia . . . . . . .9-70

Etiquetado, flanco de llanta . . . 10-59

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-20FarosAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Direccionamiento . . . . . . . . . . . 10-42Faros, direccionales de-lanteras y laterales, y lu-ces de estacionamiento . . . 10-43

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . 6-3Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-29

Recordatorio de luces en-cendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-42Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-6Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-6Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

FlexFuelE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-81

Fluido del lavaparabrisasMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46

Focos de halógeno . . . . . . . . . . . 10-42Focos de repuesto . . . . . . . . . . . . 10-45Frecuencia de radioDeclaración . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11Identificación (RFID) . . . . . . . . .13-11

FrenoLuz de advertencia delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Pedal y acelerador ajus-tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4, 10-30Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-58Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-60Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-59Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-35

Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-7Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6

Page 486: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-6 ÍNDICE

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Bloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-47

Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos . . . . . . . 10-52, 10-54

GGasolinaEspecificaciones . . . . . . . . . . . . . .9-80

Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . . . 10-82

Grupo de instrumentos . . . . . . . . 5-10Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

HHipnosis de carretera . . . . . . . . . . 9-14Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

IIluminaciónDiodos emisores deluz (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-9Iluminación de LED . . . . . . . . . . . 10-42IndicadorVehículo al frente . . . . . . . . . . . . .5-26

Indicador de estado debolsa de aire del pasajero . . . . 5-18

Indicador de vehículo alfrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Información a clientesInformación sobre pedidode publicaciones de ser-vicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7

Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información de carga decamper de camioneta . . . . . . . . 9-25

Información generalCuidado del vehículo . . . . . . . . .10-3Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85Servicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iiiInviernoConducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15

LLámpara de compartimientode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

LATCH, anclas inferiores ycorreas para niños . . . . . . . . . . . 3-46

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . 10-108Cuidado interior . . . . . . . . . . . 10-114

LíquidoCaja de transferencia detracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-47

Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-28Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Transmisión automática . . . . 10-14

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-29

Page 487: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-7

Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-11

Llanta de refacción . . . . . . . . . . . 10-98Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . 10-86Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88

Llanta dobleRotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78

LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-84

Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-84Compra de llantasnuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-79

Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-78

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-62Etiquetado de flanco . . . . . . . . 10-59Graduación de calidaduniforme de llanta . . . . . . . . . 10-82

Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Perfil bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Llantas (cont.)Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-98

Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75Rotación doble . . . . . . . . . . . . . 10-78Si se poncha una llanta . . . . . 10-86Sistema de monitoreo deinflación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-70

Sistema de monitoreo depresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-69

Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-82Terminología y defini-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64

Todo terreno . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59Llantas de perfil bajo . . . . . . . . . 10-59Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-58Llantas todo terreno . . . . . . . . . . 10-59Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2LucesAdvertencia de alejamien-to del carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Advertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28

Advertencia del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-24

Luces (cont.)Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-29Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Control de iluminación . . . . . . . . . 6-7Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Diurnas (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Estado de las bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-20Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces altas encendidas . . . . . . .5-29Luz de niebla delantera . . . . . . .5-29Luz montada en el techoauxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . .5-25Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-45Presión de llantas . . . . . . . . . . . .5-27

Page 488: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-8 ÍNDICE

Luces (cont.)Recordatorio de Apagadode Lámparas Exteriores . . . . . . 6-2

Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-19Sistema de Control deTracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

STABILITRAK® OFF (Sta-biliTrak apagado) . . . . . . . . . . . .5-26

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

TRACTION OFF (Traccióninactiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-9

Luces de alto y luces de reversaReemplazo de focos . . . . . . . . 10-44

Luces de día (DRL) . . . . . . . . . . . . . 6-3Luces de nieblaReemplazo de focos . . . .6-6, 10-43

Luces domo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8Luces traserasReemplazo de focos . . . . . . . . 10-44

Luces, advertencia de peligro . . . 6-4

LuzControl de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Luz de advertencia dealejamiento del carril . . . . . . . . . 5-25

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-28

Luz de alto central superior(CHMSL) y luz decompartimiento de carga . . . . 10-44

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . . . 9-64

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Luz de tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-19Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luz modo remolque/transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Odómetro del viaje . . . . . . . . . . .5-12Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

MantenimientoRegistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15

Medidor del voltímetro . . . . . . . . . 5-16MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-37Brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35Fluido del lavaparabrisas . . . . .5-46Llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38Potencia del motor . . . . . . . . . . .5-37Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-36

Page 489: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-9

Mensajes (cont.)Recordatorio del vehículo . . . . .5-45Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41Sistema de bolsa de aire . . . . .5-41Sistema de combustible . . . . . .5-38Sistema de control Ride . . . . . .5-39Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-38

Sistema de dirección . . . . . . . . .5-41Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-35Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-46Voltaje y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-38

Mensajes del sistema dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-44Modo remolcar/jalar . . . . . . . . . . . 9-45Monóxido de carbonoConducción en invierno . . . . . . .9-15Emisiones del motor . . . . . . . . . .9-39Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34Depurador/Filtro de aire . . . . 10-18En marcha mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40

Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39Indicador de presión deaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-15

Mensajes de potencia . . . . . . . .5-37Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-37Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Modo de funcionamientode protección contra elsobrecalentamiento . . . . . . . 10-27

Recorrido de la correa detransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Motor (cont.)Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Sistema de enfriamiento . . . . 10-19Sistema de vida delaceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-24Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-12OnStar®

Sistema, en breve . . . . . . . . . . . .1-25

Page 490: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-10 ÍNDICE

PParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3

Pedales de acelerador yfrenos ajustables . . . . . . . . . . . . . 9-28

PedidosPublicaciones de servicio . . . . .13-7

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Pérdida de control . . . . . . . . . . . . . . 9-6PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46

Poner en marcha elvehículo mientras estáestacionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Posiciones del encendido . . . . . 9-29PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3Energía retenida para losaccesorios (RAP) . . . . . . . . . . .9-34

Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15Líquido de dirección . . . . . . . . 10-28Protección, batería . . . . . . . . . . .6-10

Potencia (cont.)Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-9Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

PrivacidadIdentificación de la fre-cuencia del radio (RFID) . . .13-11

Procedimiento deSatisfacción al Cliente . . . . . . . . 13-1

Programa de Asistencia, enel Camino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Programa de mantenimientoCaja de transferencia . . . . . . . . .9-47Líquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-11

PuertaBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-10Mensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36

Seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros eléctricos . . . . . . . . . . . . . 2-9

Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

RRecordatorio de Apagado deLámparas Exteriores . . . . . . . . . . 6-2

Recorrido de la correa detransmisión, motor . . . . . . . . . . . 12-5

Recorrido, correa detransmisión del motor . . . . . . . . 12-5

Reemplazo de focos . . . . . . . . . . 10-45Direccionamiento de losfaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42

Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Faros, direccionales de-lanteras y laterales, y lu-ces de estacionamiento . . . 10-43

Focos de halógeno . . . . . . . . . 10-42Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Page 491: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-11

Reemplazo de focos (cont.)Luces de niebla . . . . . . . . .6-6, 10-43Luces traseras, direccio-nal, luz de alto, y lucesde reversa . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Luz de alto central supe-rior (CHMSL) y luz decompartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44

Reemplazo de las partesdel sistema LATCHdespués de una colisión . . . . . 3-53

Reemplazo de partes delsistema del cinturón deseguridad después de unacolisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20

RefaccionesBolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . .3-36Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-14

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9

RegistrosMantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .11-15

Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Remolcar vehículorecreativo . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-104

RemolqueCaracterísticas de con-ducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85

Control de balan-ceo (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-108

Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . 9-108

Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-97Información general . . . . . . . . . .9-85Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-89Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104Vehículo recreacional . . . . . . 10-104

Reporte de defectos de seguridadGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . .13-8

Requisitos relativos amateriales de perclorato,California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Respaldos reclinables . . . . . . . . . . 3-4

Restricciones para niñosAnclas inferiores y correaspara niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46

Bebés y niños pequeños . . . . .3-39Niños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-37Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42Sujeción . . . . . . . . . . . . . . . .3-53, 3-56

Restricciones queaseguran al niño . . . . . . . 3-53, 3-56

RevisiónBloqueo de la transmi-sión del encendido . . . . . . . . 10-40

Luz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio, transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Revisión del bloqueo de latransmisión delencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40

Revisión del Interruptor deArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Revisión del sistema deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-28Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-75

Page 492: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-12 ÍNDICE

RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84

Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-82

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

SeguridadAlarma del vehículo . . . . . . . . . .2-12Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41OnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-2SegurosBloqueo retardado . . . . . . . . . . . .2-10Protección de bloqueo . . . . . . . .2-10Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puerta automática . . . . . . . . . . . .2-10Puerta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-10Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

ServicioAccesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3

Etiqueta de identificaciónde partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Información sobre pedidode publicaciones . . . . . . . . . . . .13-7

Luz de servicio del motor . . . . .5-20Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Registros de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15

Servicio de la bolsa de aire . . . . 3-34Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivSistemaAlerta de colisión fron-tal (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-73

Control de ruido . . . . . . . . . . . . 10-37Información y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Información y entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-11

Sistema de alerta decolisión frontal (FCA) . . . . . . . . . 9-73

Sistema de bolsa de aire¿Cómo se activa una bol-sa de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26

¿Cuándo se debe inflaruna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-24

¿En dónde están las bol-sas de aire? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-22

¿Qué observará despuésde que se infle una bolsade aire? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27

¿Qué provoca que se infleuna bolsa de aire? . . . . . . . . . .3-26

Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-36Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29

Sistema de CERROJOCambio de partes despuésde una colisión . . . . . . . . . . . . . .3-53

Sistema de climatizaciónautomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de control deruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37

Sistema de detección depasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29

Sistema de enfriamiento . . . . . . 10-19Mensajes del motor . . . . . . . . . . .5-36

Page 493: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

ÍNDICE i-13

Sistema de entrada sinllave a controlremoto (RKE) . . . . . . . . . . . . .2-3, 2-4

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-58Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-24

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 13-11

Sistema de monitoreo,presión de las llantas . . . . . . . . 10-69

Sistema de ralentíRápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33

Sistema de ralentí rápido . . . . . . 9-33Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-47

Bloque de fusiblesdel tablero deinstrumentos . . . . . . . 10-52, 10-54

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46

Sistema remoto universal . . . . . . 5-54Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-57Programación . . . . . . . . . . . . . . . .5-54

SistemasAsistencia al conductor . . . . . . .9-69

Sistemas anti robo . . . . . . . . . . . . . 2-14Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69

Sistemas de asistencia paraconducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73

Sistemas de control de climaAutomática dual . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistemas de control de recorridoMensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39

Sistemas de seguridadDónde colocar . . . . . . . . . . . . . . . .3-44

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-24StabiliTrakLuz OFF (Inactiv) . . . . . . . . . . . . .5-26

TTacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Tapetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-118TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

Tensor, cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18

TracciónLuz de apagado . . . . . . . . . . . . . .5-26Luz del Sistema de Controlde tracción (TCS)/Stabi-liTrak® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . 9-47, 10-34

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-40Líquido, automático . . . . . . . . . 10-14Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-43

Transmisión automáticaModo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-44Revisión de la función decontrol del bloqueo decambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii

VVehículoArranque remoto . . . . . . . . . . . . . . 2-6Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Límites de carga . . . . . . . . . . . . . .9-18Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34

Page 494: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

i-14 ÍNDICE

Vehículo (cont.)Mensajes de velocidad . . . . . . .5-46Mensajes recordatorios . . . . . . .5-45Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-46Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-12

Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-17Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

Ventanas traseras . . . . . . . . . . . . . 2-22Ventilación, aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Page 495: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Notas

Page 496: Manual del Propietario...Introducción iii Los nombres, logotipos, emblemas, eslóganes, nombres de modelos de vehículos y diseños de la carrocería del vehículo que aparecen en

Notas