Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e...

94
Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo Instrucciones de instalación y del operador 6001

Transcript of Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e...

Page 1: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

Manual del usuario del sistema de terapia clínica

Intelect® Neo

Instrucciones de instalación

y del operador

6001

Page 2: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de
Page 3: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

1

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4INSTRUCCIONES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4TERMINOLOGÍA GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5SÍMBOLOS DE SOFTWARE DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . .5DESCRIPCIÓN DE LAS INSCRIPCIONES DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

INDICACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA . . . . . . . . . . . .7INDICACIONES DE LA ESTIMULACIÓN Y EMGS . . . . . .9INDICACIONES DE LOS ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . 10INDICACIONES DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . .12DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12INTERFAZ DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES .14NOTAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14NOTAS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15NOTAS DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO . . .18COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18RANURAS DE LOS MÓDULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19CONTENIDO DEL KIT DEL MÓDULO . . . . . . . . . . . . . . . 19APLICADOR DE ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20APLICADOR DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . .22ENSAMBLAJE DE CABEZAL Y CARRO . . . . . . . . . . . . . . 22ENSAMBLAJE/AJUSTE DE LAS PATAS DEL SISTEMA NEO AL CARRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23INSTALACIÓN DE MÓDULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LOS MÓDULOS . . . . 25INSERCIÓN DE ENCHUFES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSER . 26INSTALACIÓN DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD DEL LÁSER (INTERRUPTOR DE PARADA DE PUERTA) . . . 27PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE TERAPIA . . . 28

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . .29ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29POTENCIA (UNIDADES COMBINADA Y DE ELECTROTERAPIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29ESPECIFICACIONES DE VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO GENERALES DEL SISTEMA . . . 29ESPECIFICACIONES DE ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . 30ESPECIFICACIONES DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL APLICADOR DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31ESPECIFICACIONES DE GAFAS PROTECTORAS OCULARES PARA LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ETIQUETAS DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FORMAS DE ONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

PREPARACIÓN DEL PACIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .41COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS . . . . . . . . . . . . . . 41ELECTRODOS DURA-STICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ELECTROTERAPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA IONTOFORESIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ELECTRODOS DE VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA EMGS Y ESTIMULACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA LÁSER . . . . . . . . 47PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO . . . . . .48DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48PANTALLA HOME (INICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49UTILIDADES Y OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50PANTALLAS DE TRATAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52CPS (CONFIGURACIÓN DE PROTOCOLO CLÍNICO) . 53USO DE LA ELECTROTERAPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54USO DEL VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56USO DE LA SECUENCIACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57CURVA S/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58USO DE LA IONTOFORESIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59USO DE LOS ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60USO COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61USO DE EMGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63USO DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64ALMACENAMIENTO DE DATOS DEL PACIENTE EN UNA MEMORIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66PROTOCOLOS PERSONALIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 67BIBLIOTECA ANATÓMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .71CÓDIGOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . 71

Page 4: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

2

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74ACCESORIOS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77LIMPIEZA DEL SISTEMA DE TERAPIA CLÍNICA INTELECT® NEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77MANTENIMIENTO DE VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77REQUISITOS DE CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77INFORMACIÓN DE FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78INSTRUCCIONES PARA LA ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78COPIA DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

REPARACIÓN Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79REPARACIÓN EN GARANTÍA/REPARACIÓN FUERA DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

ANEXO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81VISIÓN GENERAL DE LA TERAPIA CON LÁSER . . . . . 81CONSEJOS DE TRATAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81TÉRMINOS COMUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

ANEXO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) . . . 83TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

ANEXO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88FÓRMULAS DE FORMA DE ONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Page 5: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de
Page 6: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

4

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Este manual está destinado a los usuarios del sistema de terapia clínica Intelect® Neo . Contiene información general sobre el funcionamiento, las prácticas preventivas y el mantenimiento . Con el fin de maximizar el uso, la eficacia y la vida útil del sistema, antes de utilizarlo lea detenidamente este manual y familiarícese con los controles y los accesorios .

Además de la información anterior, este manual contiene instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de electroterapia del canal 1/2 + EMGS, el módulo de electroterapia del canal 3/4, el módulo de vacío, el módulo láser y el módulo de ultrasonidos para los usuarios del sistema de sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

Las especificaciones establecidas en este manual eran las vigentes en el momento de su publicación . Sin embargo, debido a la política de mejora continua de DJO, es posible que se efectúen cambios a estas especificaciones en cualquier momento y sin notificación por parte de DJO .

Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, los usuarios de este equipo deben leer, comprender y seguir la información contenida en este manual para cada tipo de tratamiento disponible, así como las indicaciones, contraindicaciones, advertencias y precauciones . Consulte otros recursos para obtener información adicional acerca de la aplicación de electroterapia, ultrasonidos y láser .

PERFIL DEL USUARIO

El usuario previsto de este dispositivo es un profesional médico con licencia . El usuario debería ser capaz de:

• Leer y entender el manual de instrucciones y sus advertencias, precauciones e indicaciones de peligro .

• Percibir señales audibles y visuales .

PREFACIO

El texto con el indicador “VOLTAJE PELIGROSO” sirve para informar al usuario sobre los posibles riesgos derivados de la carga eléctrica suministrada al paciente en ciertas configuraciones de formas de onda TENS utilizadas en el tratamiento .

Advertencia; rayo láser .

Peligro de explosión: el texto con el indicador “Peligro de explosión” explica posibles infracciones de seguridad si este equipo se utiliza en presencia de anestésicos inflamables mezclados con aire, oxígeno u óxido nitroso .

Usar protección ocular

NOTA: A lo largo de este manual, los indicadores “NOTA” proporcionan información útil sobre el aspecto concreto de la función que se está describiendo .

PRECAUCIÓNEl texto con el indicador “PRECAUCIÓN” explica posibles infracciones de seguridad que pueden causar lesiones de leves a moderadas o daños al equipo .

El texto con el indicador “ADVERTENCIA” explica posibles infracciones de seguridad que pueden provocar lesiones graves y daños al equipo .

El texto con el indicador “PELIGRO” explica posibles infracciones de seguridad que representan situaciones de peligro inminente y que pueden causar la muerte o lesiones graves .

Las instrucciones preventivas que aparecen en esta sección y a lo largo de este manual se indican mediante símbolos específicos . Debe entender estos símbolos y sus definiciones antes de manipular este equipo . Las definiciones de estos símbolos son las siguientes:

INSTRUCCIONES PREVENTIVAS

ADVERTENCIA

PELIGRO

INTRODUCCIÓN

Page 7: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

5

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTRODUCCIÓN

TERMINOLOGÍA GENERAL

A continuación se indican las definiciones de la terminología utilizada en este manual . Estudie estos términos para familiarizarse con ellos a fin de facilitar el manejo del sistema y controlar las funciones del sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

SÍMBOLOS DE SOFTWARE DEL SISTEMA

Estimulación

Pautas

Ultrasonidos

Combinado

EMGS

Láser

CPS

Protocolos personalizados

Datos del paciente

Biblioteca anatómica

Flecha atrás

Inicio

Aumentar/reducir parámetro

Desplazarse arriba o abajo en un cuadro de texto

Seleccionar

Página anterior

Página siguiente

Personalizar

Guardar datos

Al presionarlo, imprimirá el contenido de la pantalla o el informe de resultados

del tratamiento del paciente en la memoria USB

Indica que hay insertada una memoria USB

El icono de control remoto del paciente/apagado del láser indica que el control

remoto está enchufado

Page 8: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

6

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINTRODUCCIÓN

DESCRIPCIÓN DE LAS INSCRIPCIONES DEL DISPOSITIVO

Las inscripciones de la unidad representan una garantía de cumplimiento de las normas más estrictas aplicables en cuanto a seguridad de equipos médicos y compatibilidad electromagnética. En el dispositivo pueden aparecer una o más de las siguientes inscripciones:

Consultar el folleto del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Advertencia, Precaución o Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Organismo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Voltaje peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipo eléctrico de tipo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipo eléctrico de tipo BF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Estimulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Intensidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bloqueo/desbloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interruptor de parada del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Esta unidad se considera un producto láser de clase IIIB y, por lo tanto, emite radiación láser visible e invisible (IR). Evite la exposición directa de los ojos al rayo láser. El símbolo de la derecha se encuentra en la parte posterior del aplicador e indica la superficie radiante activa (el área sobre el aplicador que emite energía láser de infrarrojos y la dirección del haz de luz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RM inseguro (el dispositivo, sus componentes y sus accesorios no pueden estar presentes en un entorno de RM o TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Marca CE de conformidad y número del organismo notificado . . . . . . . . .

Marca CE de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fecha de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Representante autorizado en la Unión Europea. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dispositivo de venta exclusiva a médicos o profesionales autorizados, o bajo

prescripción de los mismos, conforme a lo estipulado en las leyes federales

(EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Frágil, manipular con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Este extremo hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantener seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Intervalo de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Intervalo de humedad relativa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Intervalo de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

7

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Indicaciones

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ofrece formas de onda VMS, ráfaga de VMS, VMS-FR, rusa, TENS, TENS HAN, corriente pulsada de alto voltaje (CPAV), interferencial y premodulada, lo que proporciona los beneficios siguientes:

• La relajación de espasmos musculares• La prevención o el retraso de atrofias por desuso• El incremento localizado de la circulación sanguínea• La reeducación muscular• El mantenimiento o el aumento de la amplitud de los

movimientos• La estimulación posoperatoria inmediata de los músculos

de la pantorrilla para evitar una trombosis venosaIndicaciones adicionales de las formas de onda microcorriente, interferencial, premodulada, VMS™, ráfaga de VMS™, VMS™ FR, TENS y TENS HAN:

• Alivio sintomático temporal o tratamiento del dolor crónico resistente a tratamientos

• Alivio temporal del dolor agudo postraumático• Alivio temporal del dolor agudo posoperatorio

Indicaciones del modo DC (corriente continua):• La relajación de espasmos musculares

Indicaciones de iontoforesis:• La iontoforesis puede utilizarse para la introducción

de sales solubles u otros medicamentos en el cuerpo con fines médicos, como alternativa a la inyección hipodérmica .

Indicaciones de EEF:• Estimulación de los músculos de la pierna y el tobillo de

pacientes con parálisis parcial para aumentar la flexión del pie y mejorar la marcha del paciente .

Contraindicaciones

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo NO debe utilizarse en los casos siguientes:

• No usar para el alivio sintomático del dolor, excepto si se ha establecido la etiología o si se ha diagnosticado un síndrome de dolor .

• No usar si existen lesiones cancerosas en la zona de tratamiento .

• No aplicar estimulación sobre zonas hinchadas, infectadas o inflamadas, ni sobre erupciones cutáneas (por ejemplo flebitis, tromboflebitis, venas varicosas, etc .) .

• No usar cuando se tenga la sospecha o se sepa que el paciente tiene una enfermedad infecciosa o una enfermedad en la que sea aconsejable, con un propósito médico general, suprimir el calor o la fiebre .

• No colocar los electrodos en la región del seno carotídeo (cuello anterior) ni transcerebralmente (a través de la cabeza) .

• No usar en mujeres embarazadas . No se ha establecido la seguridad del uso terapéutico de la estimulación eléctrica durante el embarazo .

• No usar estimuladores musculares eléctricos ni formas de onda TENS en pacientes con marcapasos de demanda cardíaca .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes que tengan o hayan tenido marcapasos de demanda cardíaca neuroestimuladores implantables, DAI u otros dispositivos electrónicos implantables .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes con dispositivos médicos electromecánicos colocados sobre el cuerpo, como bomba de insulina .

• No utilice este sistema en un entorno de RM o TC . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus componentes y sus accesorios no pueden estar presentes en un entorno de RM o TC .

INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA

INDICACIONES DE USO

Page 10: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

8

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINDICACIONES DE USO

Precauciones adicionales• Usar con precaución en pacientes con problemas

cardíacos, diagnosticados o posibles .• Usar con precaución en pacientes con epilepsia,

diagnosticada o posible .• Usar con precaución en presencia de lo siguiente:

- Cuando haya tendencia a hemorragias después de un traumatismo agudo o una fractura .

- Después de procedimientos quirúrgicos recientes, si la contracción muscular puede interferir con el proceso de curación .

- Sobre úteros de mujeres con menstruación o embarazadas .

- Sobre zonas de la piel que no posean una sensibilidad normal .

• Algunos pacientes pueden experimentar irritación o hipersensibilidad de la piel debido a la estimulación eléctrica o al medio conductor eléctrico . Generalmente, la irritación puede reducirse usando un medio conductor alternativo o colocando los electrodos en sitios alternativos .

• La colocación de los electrodos y la configuración de la estimulación debe realizarse según las pautas del profesional a cargo .

• Los estimuladores musculares eléctricos solo se deben utilizar con los hilos conductores y electrodos recomendados por el fabricante .

• Con las formas de onda TENS, se pueden producir casos aislados de irritaciones cutáneas en la zona de colocación de los electrodos después de aplicaciones a largo plazo .

• El tratamiento eficaz del dolor mediante las formas de onda TENS depende en gran medida de la selección de pacientes por parte de una persona capacitada en el tratamiento del dolor .

Efectos adversos• Se ha informado de irritación de la piel y quemaduras

debajo de los electrodos por el uso de estimuladores musculares eléctricos .

• Los posibles efectos adversos con TENS son irritación de la piel y quemaduras debidas a los electrodos .

INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA (CONTINUACIÓN)

Page 11: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

9

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INDICACIONES DE USO

INDICACIONES DE LA ESTIMULACIÓN Y EMGS

Indicaciones• La rehabilitación del infarto cerebral mediante

reeducación muscular• La relajación de espasmos musculares• La prevención o el retraso de atrofias por desuso• El incremento localizado de la circulación sanguínea• La reeducación muscular• El mantenimiento o el aumento de la amplitud de los

movimientosIndicaciones de solo EMG:

• Determinar el momento de activación de los músculos para:

- La readaptación de la activación muscular - La coordinación de la activación muscular

• Cualquier indicación de la fuerza producida por el músculo para el control y el mantenimiento de las contracciones musculares

- La relajación de la adaptación muscular - La reeducación muscular

Indicaciones para incontinencia:• Proporcionar biorregulación con el fin de rehabilitar los

músculos del suelo pélvico para el tratamiento de la incontinencia urinaria .

Contraindicaciones

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo no debe utilizarse en los casos siguientes:

• No usar para el alivio sintomático del dolor, excepto si se ha establecido la etiología o si se ha diagnosticado un síndrome de dolor .

• No usar si existen lesiones cancerosas en la zona de tratamiento .

• No aplicar estimulación sobre zonas hinchadas, infectadas o inflamadas, ni sobre erupciones cutáneas (por ejemplo flebitis, tromboflebitis, venas varicosas, etc .) .

• Otros usos contraindicados son los correspondientes a pacientes que sean presuntos portadores de enfermedades infecciosas graves o en enfermedades para las que sea aconsejable, con un propósito médico general, suprimir el calor o la fiebre .

• No colocar los electrodos en la región del seno carotídeo (cuello anterior) ni transcerebralmente (a través de la cabeza) .

• No se ha establecido la seguridad del uso terapéutico de la estimulación eléctrica durante el embarazo .

• No usar estimuladores musculares eléctricos ni formas de onda TENS en pacientes con marcapasos de demanda cardíaca .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes que tengan o haya tenido marcapasos de

demanda cardíaca neuroestimuladores implantables, DAI u otros dispositivos electrónicos implantables .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes con dispositivos médicos electromecánicos colocados sobre el cuerpo, como bomba de insulina .

• No utilice este sistema en un entorno de RM o TC . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus componentes y sus accesorios no pueden estar presentes en un entorno de RM o TC .

Precauciones adicionales• Usar con precaución en pacientes con problemas

cardíacos, diagnosticados o posibles .• Usar con precaución en pacientes con epilepsia,

diagnosticada o posible .• Usar con precaución en presencia de lo siguiente:

- Cuando haya tendencia a hemorragias después de un traumatismo agudo o una fractura .

- Después de procedimientos quirúrgicos recientes, si la contracción muscular puede interferir con el proceso de curación .

- Sobre úteros de mujeres con menstruación o embarazadas .

- Sobre zonas de la piel que no posean una sensibilidad normal .

• Algunos pacientes pueden experimentar irritación o hipersensibilidad de la piel debido a la estimulación eléctrica o al medio conductor eléctrico . Generalmente, la irritación puede reducirse usando un medio conductor alternativo o colocando los electrodos en sitios alternativos .

• La colocación de los electrodos y la configuración de la estimulación debe realizarse según las pautas del profesional a cargo .

• Los estimuladores musculares eléctricos solo se deben utilizar con los hilos conductores y electrodos recomendados por el fabricante .

• Con las formas de onda TENS, se pueden producir casos aislados de irritación cutánea en la zona de colocación de los electrodos después de aplicaciones a largo plazo .

• El tratamiento eficaz del dolor mediante las formas de onda TENS depende en gran medida de la selección de pacientes por parte de una persona capacitada en el tratamiento de pacientes con dolor .

Efectos adversos• Se ha informado de irritación de la piel y quemaduras

debajo de los electrodos por el uso de estimuladores musculares eléctricos .

• Los posibles efectos adversos con TENS son irritación de la piel y quemaduras debidas a los electrodos .

Page 12: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

10

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINDICACIONES DE USO

Indicaciones

Aplicación de calor terapéutico profundo para el tratamiento de afecciones médicas crónicas y subcrónicas seleccionadas, tales como:

• Alivio temporal de dolores, espasmos musculares y contracturas articulares

• Alivio temporal de dolores, espasmos musculares y contracturas articulares que puedan relacionarse con:

- Capsulitis adhesiva - Bursitis con calcificación leve - Miositis - Lesiones del tejido blando - Acortamiento de tendones debido a lesiones

antiguas y a tejido cicatricial• Alivio temporal de dolores subcrónicos y crónicos y de

contracturas articulares resultantes de: - Rigidez de la cápsula articular - Fibrosis de la cápsula articular

Contraindicaciones• Este dispositivo no debe usarse para el alivio sintomático

del dolor, excepto si se ha establecido la etiología o si se ha diagnosticado un síndrome de dolor .

• Este dispositivo no debe usarse cuando existan lesiones cancerosas en el área de tratamiento .

• Otros usos contraindicados son los correspondientes a pacientes que sean presuntos portadores de enfermedades infecciosas graves o en enfermedades para las que sea aconsejable, con un propósito médico general, suprimir el calor o la fiebre .

• Este dispositivo no debe usarse sobre centros de crecimiento óseo o en sus proximidades hasta que este crecimiento haya concluido .

• Este dispositivo no debe usarse sobre el área torácica si el paciente tiene incorporado un marcapasos cardíaco .

• Este dispositivo no debe usarse sobre una fractura en proceso de curación .

• Este dispositivo no debe usarse sobre los ojos ni directamente en ellos .

• Este dispositivo no debe usarse sobre el útero de una embarazada .

• Se puede producir necrosis tisular si el dispositivo se utiliza en tejidos isquémicos de personas con enfermedad vascular, donde el suministro sanguíneo no puede seguir el ritmo de la demanda metabólica .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes que tengan o haya tenido marcapasos de demanda cardíaca neuroestimuladores implantables, DAI u otros dispositivos electrónicos implantables .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes con dispositivos médicos electromecánicos colocados sobre el cuerpo, como bomba de insulina .

• No utilice este sistema en un entorno de RM o TC . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus componentes y sus accesorios no pueden estar presentes en un entorno de RM o TC .

Precauciones adicionales

Se deben tomar precauciones adicionales al utilizar ultrasonidos en pacientes con las afecciones siguientes:

• Sobre una zona de la médula espinal después de una laminectomía, es decir, cuando se han extraído los principales tejidos que cubren la zona .

• Sobre zonas de anestesia .• En pacientes con diátesis hemorrágica .

INDICACIONES DE LOS ULTRASONIDOS

Page 13: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

11

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INDICACIONES DE USO

Indicaciones

Proporcionar calor tópico para lo siguiente:• El incremento localizado de la circulación sanguínea• El alivio de achaques, dolores y rigidez leves en músculos

y articulaciones• La relajación muscular• El alivio de espasmos musculares• El alivio del dolor y la rigidez leves asociados con la

artritis• La estimulación de la regeneración de nervios, el

crecimiento óseo y la reparación de ligamentos• La curación de heridas

Contraindicaciones

El láser del sistema de terapia clínica Intelect® Neo NO debe utilizarse:

• Cuando la analgesia pueda enmascarar una patología progresiva, y en los casos en que el profesional normalmente evitaría el uso de cualquier otra analgesia con el fin de preservar los aspectos beneficiosos del dolor .

• Para dirigirlo directamente a los ojos de personas o animales en zonas inyectadas con esteroides en las últimas 2-3 semanas .

• Sobre zonas que contengan, de forma cierta o presunta, tejido potencialmente canceroso .

• Sobre zonas con una hemorragia activa .• Sobre un útero de una embarazada .• Sobre el cuello (tiroides o región del seno carotídeo) o el

pecho (nervio vago o región cardíaca del tórax) .• Directamente sobre zonas con heridas abiertas, a menos

que se cubran con una barrera protectora transparente .• Tratamiento sobre ganglios simpáticos .• Para el alivio sintomático del dolor, excepto si se ha

establecido la etiología o si se ha diagnosticado un síndrome de dolor .

• En pacientes que sean presuntos portadores de enfermedades infecciosas graves o en enfermedades para las que sea aconsejable, con un propósito médico general, suprimir el calor o la fiebre .

• Sobre los centros de crecimiento óseo o en sus proximidades, hasta que dicho crecimiento haya concluido .

• Sobre la región torácica, si el paciente utiliza un marcapasos cardíaco .

• Sobre los ojos o directamente en ellos .• Sobre tejidos isquémicos en pacientes que padezcan una

enfermedad vascular, donde el suministro sanguíneo sería incapaz de satisfacer el aumento de la demanda metabólica, lo que podría provocar necrosis tisular .

INDICACIONES DEL LÁSER

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes que tengan o haya tenido marcapasos de demanda cardíaca neuroestimuladores implantables, DAI u otros dispositivos electrónicos implantables .

• No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en pacientes con dispositivos médicos electromecánicos colocados sobre el cuerpo, como bomba de insulina .

• No utilice este sistema en un entorno de RM o TC . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus componentes y sus accesorios no pueden estar presentes en un entorno de RM o TC .

Precauciones adicionales

Se deben tomar precauciones adicionales al utilizar el láser en pacientes con las afecciones siguientes:

• Sobre una zona de la médula espinal después de una laminectomía, es decir, cuando se han extraído los principales tejidos que cubren la zona .

• Sobre zonas de anestesia .• En pacientes con diátesis hemorrágica .

Prevención de efectos adversosRealice los procedimientos siguientes para evitar los efectos negativos de la terapia con láser:

• Inspeccione la zona de tratamiento durante la terapia y después de ella, y suspéndala si se produce una reacción adversa .

• Los niveles de emisión más altos tienen mayor potencial de crear malestar en el paciente . Elija una dosis menor para reducir la emisión o seleccione un ciclo de servicio pulsado para disminuir el malestar del paciente .

Factores que afectan al tratamiento

Los factores siguientes pueden afectar al tratamiento con láser:

• El color de la piel (claro u oscuro)• La antigüedad de la lesión• La profundidad de la lesión• La sensibilidad del paciente• El tipo de tejido• Los medicamentos que aumentan la sensibilidad a la luz

Page 14: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

12

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo es un sistema modular que se puede utilizar con el carro opcional o sin él, y que permite conectar el módulo de electroterapia del canal 1/2 con o sin EMGS, el módulo de electroterapia del canal 3/4, el módulo de vacío, el módulo láser y el módulo de ultrasonidos .

Para rentabilizar al máximo la funcionalidad y la vida útil de Intelect® Neo, asegúrese de lo siguiente:

• Estar al día de los últimos avances clínicos en el campo de la electroterapia, ultrasonidos, terapia con láser, EMGS y electroterapia + EMGS .

• Observar todas las medidas preventivas aplicables al tratamiento .

• Mantenerse informado sobre las indicaciones y contraindicaciones pertinentes sobre el uso del sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

NOTA: Este equipo solo se debe utilizar bajo la prescripción y supervisión de un profesional médico autorizado .

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

Page 15: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

13

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO

INTERFAZ DEL OPERADOR

1 . Pantalla en color2 . Dial de intensidad (anillo exterior gris)3 . Botón de inicio/pausa4 . Botón de parada 5 . Interruptor de encendido/apagado6 . Soporte del aplicador de ultrasonidos, lados izquierdo y

derecho7 . Soporte del aplicador de láser, lados izquierdo y derecho8 . Puerto de control remoto del paciente/interruptor de

parada del láser9 . Cable de alimentación de corriente10 . Panel de acceso posterior11 . Etiqueta de número de serie12 . Puerto de memoria USB (memoria USB no incluida)13 . Inclinación de la pantalla14 . Función de rotación15 . Icono y puerto de bloqueo de seguridad del láser16 . Soportes de hilos conductores

45º

Controles frontales

Soportes laterales

Panel de acceso posterior

La interfaz del operador del sistema de terapia clínica Intelect® Neo contiene todas las funciones y controles necesarios para que el operador pueda acceder a todos los servicios, modalidades y parámetros pertinentes para su modificación y para la configuración del sistema .

90º

1

2

5

8

9

6,7

6,7

13

4

12

11

10

14

1516

3

Page 16: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

14

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES

• Lea, comprenda y siga las instrucciones preventivas y de funcionamiento. Conozca las limitaciones y los peligros asociados con el uso de la estimulación eléctrica, un dispositivo de láser o un dispositivo de ultrasonidos. Siga las instrucciones de todas las pegatinas preventivas y de funcionamiento colocadas en la unidad.

• Todas las modalidades deben revisarse de manera rutinaria antes de cada uso para determinar que todos los controles funcionan normalmente; en especial, que el control de la intensidad ajusta de forma adecuada y estable la intensidad de emisión de ultrasonidos. Además, determine que el control de tiempo de tratamiento realmente cancela la emisión de ultrasonidos cuando el temporizador llega a cero.

• NO utilice objetos punzantes, como la punta de un lápiz o de un bolígrafo, para accionar los botones del panel de control.

• Esta unidad debe funcionar entre 10 y 45 °C de temperatura, y entre 0 y 90 % de humedad relativa. La unidad debe transportarse y almacenarse entre 0 y 60 °C de temperatura, y entre 0 y 95 % de humedad relativa.

• Manipule el aplicador de ultrasonidos y el aplicador de láser con cuidado. Una manipulación inadecuada puede afectar negativamente a sus características.

• Antes de cada uso, inspeccione el aplicador de ultrasonidos en busca de grietas que puedan permitir la entrada de algún líquido conductor.

• Revise los cables del aplicador y los conectores correspondientes antes de cada uso.

• El dispositivo está diseñado conforme a las normas de seguridad electromagnética. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a otros dispositivos próximos a él. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Se puede determinar si se producen interferencias perjudiciales en otros dispositivos encendiendo y apagando este equipo. Trate de corregir la interferencia usando uno o más de los métodos siguientes:

- Vuelva a orientar o a ubicar el dispositivo receptor.

- Ubique el equipo de modo que exista más separación.

- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al utilizado para conectar los otros dispositivos y consulte al técnico de servicio de la fábrica para obtener ayuda.

- Consulte al distribuidor de DJO autorizado para obtener ayuda.

• No haga funcionar esta unidad si está conectada a cualquier unidad que no sea un dispositivo de DJO o los accesorios descritos específicamente en los manuales del usuario o de servicio.

• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en este documento puede provocar una exposición peligrosa a la energía láser.

• NO desmonte, modifique, ni remodele la unidad ni los accesorios. Esto podría causar daños en la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.

• El uso y mantenimiento del sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus módulos y sus accesorios de un modo que no sea acorde con las instrucciones descritas en este manual, anulará la garantía.

• NO permita que entren en la unidad materiales extraños, líquidos o productos de limpieza, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, productos inflamables, agua y objetos metálicos, a fin de evitar daños en la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.

• Si tiene dificultades para manejar la unidad después de revisar detenidamente este manual del usuario, póngase en contacto con el distribuidor de DJO para obtener asistencia.

• NO retire las cubiertas delantera y trasera. Hacerlo podría causar daños en la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales. No hay piezas reparables por el usuario dentro de la unidad. Si se produce una avería, interrumpa inmediatamente el uso y consulte al distribuidor para acordar la reparación.

• El uso de piezas o materiales que no sean de DJO puede degradar la seguridad mínima.

• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo no está diseñado para impedir la entrada de agua o líquidos. La entrada de agua o líquidos puede provocar una avería de los componentes internos del sistema y, por lo tanto, crear un riesgo de lesión para el paciente.

• El módulo de electrodos de vacío de Intelect® Neo está diseñado para funcionar únicamente cuando se instala correctamente en el carro del sistema de terapia clínica Intelect® Neo.

• Antes de cada uso, inspeccione las ventosas de los electrodos de vacío y las mangueras conductoras en busca de grietas y daños que puedan impedir que el vacío sujete correctamente los electrodos.

• Vacíe con regularidad el depósito de agua del módulo de electrodos de vacío para evitar una acumulación excesiva de agua de las esponjas de los electrodos.

• Es necesario lavar periódicamente el sistema de vacío y el depósito de vacío para mantener la funcionalidad de fábrica del módulo de electrodos de vacío. Consulte la sección MANTENIMIENTO en la página 77 para obtener instrucciones adecuadas.

• NO haga funcionar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en las cercanías o en el entorno de ningún sistema de diatermia de onda corta con radiofrecuencia y de microondas.

• NO haga funcionar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en las cercanías o en el entorno de un sistema de diatermia de ultrasonido. El módulo de ultrasonidos (diatermia) del sistema de terapia clínica Intelect® Neo no requiere distancia de separación.

• Siempre se debe tener precaución con las densidades de corriente superiores a 2 mA/cm2.

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

NOTAS DE PRECAUCIÓN

Page 17: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

15

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES

• Este dispositivo debe utilizarse exclusivamente bajo la supervisión constante de un médico o un profesional autorizado.

• Asegúrese de leer todas las instrucciones de funcionamiento antes de tratar a un paciente.

• Asegúrese de que la unidad dispone de conexión a tierra, conectándola únicamente a una toma de corriente con tierra que cumpla las normativas eléctricas nacionales y locales que correspondan.

• Se debe tener cuidado al hacer funcionar este equipo cerca de otros equipos. Se pueden producir interferencias electromagnéticas o de otro tipo en este o en los otros dispositivos. Trate de reducir al mínimo esta interferencia no utilizando esta unidad conjuntamente con otros equipos.

• No se ha establecido la seguridad de utilizar formas de onda TENS durante el embarazo o el parto.

• TENS no es eficaz para el dolor de origen central. (Esto incluye el dolor de cabeza).

• Las formas de onda TENS no tienen poder curativo.

• Es posible que los equipos de monitorización electrónica (tales como monitores de ECG y alarmas de ECG) no funcionen correctamente durante el uso de la estimulación eléctrica.

• TENS es un tratamiento sintomático, y como tal, suprime la sensación de dolor que de otro modo serviría como mecanismo de protección.

• Inspeccione la lente de plástico del cabezal del láser en busca de manchas, deformaciones, erosiones, arañazos, decoloración y suciedad antes de cada uso.

• No deje caer el aplicador ni la unidad sobre superficies duras, ni los sumerja en agua. Estas acciones pueden dañar el aplicador y la unidad. Los daños ocasionados por estas circunstancias no están cubiertos por la garantía.

• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en este documento puede provocar una exposición peligrosa a la energía láser.

• Este dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños.

• El uso de accesorios distintos a los especificados en este manual del usuario puede aumentar las emisiones eléctricas y reducir la inmunidad eléctrica del dispositivo.

• Las esponjas, electrodos, hilos conductores y gel contaminados pueden provocar una infección.

• El uso de electrodos con hidrogel degradado puede provocar quemaduras en la piel.

• NO haga funcionar esta unidad en un entorno en el que se estén utilizando otros dispositivos que irradian energía electromagnética de forma intencionada sin que exista un blindaje adecuado de por medio.

• El uso de esponjas o electrodos contaminados con corrosión en el sistema de vacío puede causar una infección o irritación de la piel.

• El uso de electrodos con hidrogel degradado puede provocar la infección de quemaduras en la piel.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA• El uso de electrodos en varios pacientes puede causar una infección.

• Limpie los aplicadores después de cada uso; de lo contrario, puede producirse contaminación cruzada e infección.

• Limpie los electrodos de vacío, las esponjas y las mangueras antes de cada uso. La falta de una limpieza y mantenimiento adecuados puede provocar contaminación cruzada e infección.

• Cuando el módulo láser no se esté utilizando, debe protegerse contra un uso no capacitado.

• No realice tratamientos a través de la ropa.

• Interrumpa inmediatamente el tratamiento si el paciente experimenta molestias o dolor.

• No utilice el láser en una zona de la piel donde se hayan aplicado lociones o ungüentos, ya que pueden producirse quemaduras.

• No use el láser sobre un tatuaje.

• El cabezal del láser debe limpiarse con un limpiador desinfectante (p. ej., Virex® II 256) o un paño germicida (p. ej., PDI Sani-Cloth® Plus/Hb) entre cada sesión de terapia. Asegúrese de que no penetren líquidos en el cabezal del láser durante la limpieza. No utilice productos de limpieza con cloro en el cabezal del láser.

• El color de la piel, la antigüedad y profundidad de la lesión, la sensibilidad del paciente, el tipo de tejido y los medicamentos que aumentan la sensibilidad a la luz pueden afectar a la terapia.

• Los estimuladores musculares eléctricos solo se deben utilizar con los hilos conductores y electrodos recomendados por el fabricante.

• En el caso de que aparezca cualquier mensaje de error de nivel 300 o 200 que no pueda resolver, interrumpa inmediatamente el uso del sistema y póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para obtener asistencia. Los errores y advertencias de estas categorías indican un problema interno en el sistema que debe probar DJO o un técnico capacitado antes de realizar cualquier manejo o uso posterior del sistema.

- Usar un sistema que indica un error o advertencia en estas categorías puede suponer un riesgo de lesiones para el paciente o el usuario, o un daño interno de gran alcance del sistema.

• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en este documento puede provocar una exposición peligrosa a energía de ultrasonidos.

• Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, debe familiarizarse con los procedimientos operativos de cada tipo de tratamiento disponible, así como con las indicaciones, contraindicaciones, advertencias y precauciones. Consulte otros recursos para obtener información adicional acerca de la aplicación de cada modo de tratamiento.

• Desconecte el sistema de la alimentación de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento, instalación, extracción o sustitución para evitar descargas eléctricas y posibles daños al sistema.

NOTAS DE ADVERTENCIA

Page 18: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

16

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

• Mantenga los electrodos separados durante el tratamiento. Si los electrodos hacen contacto entre sí, pueden provocar una estimulación inadecuada o quemaduras en la piel.

• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera vez el aplicador de ultrasonidos o de láser. En caso de que se produzca dicha descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede experimentar pérdida de comunicación con los módulos instalados. El sistema de terapia clínica Intelect® Neo finalizará todas las emisiones activas (estimulación, ultrasonido, láser), cambiará la unidad automáticamente a un modo seguro y emitirá un mensaje de error 301 o 307.

- Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307, apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte superior de la pantalla. Una vez que el sistema se reinicie, vuelva a comenzar todos los tratamientos donde se interrumpieron.

• Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV:

- Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes de iniciar el tratamiento. Si se debe soltar el aplicador antes de terminar el tratamiento, detenga primero el tratamiento y luego coloque el aplicador en el soporte.

- Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno de uso del 50 %.

- Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos de material sintético, DJO recomienda implementar controles adicionales para mantener la humedad relativa como mínimo al 50 %.

- Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD a personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes.

• Se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica crónica.

• No debe aplicarse estimulación en la boca ni sobre la parte anterior del cuello. Se pueden producir espasmos graves de los músculos de la laringe y la faringe, con contracciones que pueden ser lo suficientemente fuertes como para cerrar las vías respiratorias o dificultar la respiración.

• No debe aplicarse estimulación transtorácicamente, puesto que la introducción de corriente eléctrica en el corazón puede causar una arritmia cardíaca.

• No debe aplicarse estimulación sobre zonas hinchadas, infectadas o inflamadas, ni sobre erupciones cutáneas, como por ejemplo flebitis, tromboflebitis, venas varicosas, etc.

• No debe aplicarse estimulación sobre lesiones cancerosas o en la proximidad de ellas.

• La densidad de la corriente de salida de la electroterapia es proporcional al tamaño del electrodo. La aplicación incorrecta puede provocar lesiones al paciente. En caso de duda en cuanto al tamaño correcto del electrodo, consulte con un médico autorizado antes de llevar a cabo la sesión de terapia.

• Los módulos opcionales del sistema de terapia clínica Intelect® Neo y los accesorios correspondientes están diseñados para utilizarse exclusivamente con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo.

• Retire los aplicadores de ultrasonidos o de láser tirando únicamente del conector del cable. NO los retire tirando del cable.

• Los electrodos de vacío no deben utilizarse en pacientes con la piel apergaminada. El vacío puede hacer difícil el contacto y provocar magulladuras.

• Los electrodos de vacío no son adecuados para pacientes que están tomando esteroides debido a la probabilidad de que se produzcan magulladuras.

• La densidad de la corriente de salida es proporcional al tamaño del electrodo. La aplicación incorrecta puede provocar lesiones al paciente. En caso de duda en cuanto al tamaño correcto del electrodo, consulte con un médico autorizado antes de llevar a cabo la sesión de terapia.

• No utilice el aplicador de ultrasonidos en el paciente durante el período de calentamiento del cabezal. El aplicador debe permanecer en su gancho durante el período de calentamiento del cabezal.

• Algunos pacientes son más sensibles a la emisión del láser (por ejemplo, pacientes que toman medicamentos que aumentan la sensibilidad a la luz) y pueden experimentar una reacción similar a una miliaria.

• Antes de usar el láser, limpie la lente de plástico con un paño limpio. Asegúrese de aplicar un paño limpio. No limpiar la lente entre las sesiones de terapia de los pacientes puede causar la fragmentación del haz, lo que a su vez puede reducir la eficacia del tratamiento.

• El uso del equipo médico eléctrico implica precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética. Otros dispositivos médicos eléctricos pueden afectar al funcionamiento del equipo portátil y móvil de comunicaciones por radiofrecuencia. Si considera que se están produciendo interferencias, consulte la sección COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) en la página 83 para ayudarle a extraer la interfaz.

• Los dispositivos de emisión de radiofrecuencia comunes (p. ej., IDRF) y sistemas de seguridad electromagnética (p. ej., detectores de metales) pueden interferir con el funcionamiento del sistema de terapia clínica Intelect® Neo. El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ha sido probado en presencia de estos tipos de dispositivos y, aunque no se han producido efectos adversos, el dispositivo no se debe hacer funcionar en las cercanías o en el entorno de otro dispositivo de emisión de radiofrecuencia.

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES

Page 19: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

17

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES

• El estímulo suministrado por las formas de onda TENS de este dispositivo, en determinadas configuraciones, aplica una carga de 25 microculombios (µC) o mayor por pulso y puede ser suficiente para causar electrocución. Una corriente eléctrica de esta magnitud no debe fluir por el tórax, ya que puede causar una arritmia cardíaca.

• Los pacientes a quienes se les haya implantado un dispositivo de neuroestimulación no deben ser tratados con, ni estar en las proximidades de una diatermia de onda corta, diatermia de ultrasonido terapéutico, ni diatermia de láser, en ninguna parte de su cuerpo. La energía procedente de la diatermia (onda corta, microondas, ultrasonido y láser) se puede transferir a través del sistema de neuroestimulación implantado, puede causar daño a los tejidos, y puede resultar en lesiones graves o mortales. Se pueden producir lesiones, daños o la muerte durante el tratamiento con diatermia, incluso si el sistema de neuroestimulación implantado está apagado.

• Manipule, limpie y deseche los componentes y accesorios que hayan estado en contacto con fluidos corporales de acuerdo con las normas, reglamentos y procedimientos nacionales, locales y del centro.

• Esta unidad se considera un producto láser de clase 3B y, por lo tanto, emite radiación láser visible e invisible (IR). Evite la exposición directa de los ojos al rayo láser. El símbolo de la izquierda se encuentra en la parte posterior del aplicador e indica la superficie radiante activa (el área sobre el aplicador que emite energía láser de infrarrojos y la dirección del haz de luz). Cuando la unidad está encendida, no todas las longitudes de onda son visibles a simple vista. Por lo tanto, al realizar verificaciones operativas o funcionales, utilice siempre gafas protectoras oculares para láser de Chattanooga.

• Es necesario dejar que las soluciones inflamables y los disolventes de adhesivos usados para limpiar y desinfectar se evaporen antes de utilizar la unidad.

• NO conecte la unidad a una alimentación eléctrica sin antes verificar que sea del voltaje correcto. Un voltaje incorrecto puede causar daños en la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales. La unidad ha sido diseñada para funcionar exclusivamente con el voltaje especificado en la placa que indica el número de serie y el voltaje nominal. Póngase en contacto con el distribuidor de DJO si el voltaje nominal de la unidad no es correcto.

• Tanto el operador como el paciente deben usar gafas protectoras oculares para láser durante el tratamiento con láser para evitar que la energía de la luz infrarroja alcance los ojos.

• NO apunte directamente el rayo láser a los ojos de humanos o animales. El cristalino del ojo no detecta el rayo láser coherente invisible, por lo que se puede producir un daño permanente en la retina.

• El dispositivo no está diseñado para utilizarse en entornos ricos en oxígeno. Existe riesgo de explosión si el dispositivo se utiliza en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.

PELIGRO PELIGRO

NOTAS DE PELIGRO

Page 20: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

18

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoDESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO

A lo largo de estas instrucciones, los términos “izquierda” y “derecha” referidos a los lados de la máquina indican la perspectiva de un usuario que se encuentre de pie frente a la unidad .

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo permite al usuario instalar módulos de modalidad opcionales (excepto el módulo de vacío) . Diseñados específicamente para su uso con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo, estos módulos permiten configurar el sistema para satisfacer prácticamente todas las necesidades terapéuticas que un clínico pueda tener . Los componentes del sistema de terapia clínica Intelect® Neo se muestran a continuación .

NOTA: El sistema de terapia clínica Intelect® Neo, cuando se pide como un sistema de sobremesa, sin carro, se suministra ensamblado con la base, según se muestra a continuación . El único ensamblaje que debe realizar el usuario es la instalación de los módulos deseados, como se describe en la sección INSTALACIÓN DE MÓDULOS en la página 24 . La instalación del módulo de vacío debe realizarla el personal de servicio autorizado de DJO .

Cabezal

Carro Carro con módulo de vacío instalado

COMPONENTES

Base

Módulos• Estimulación del canal 1/2• Estimulación del canal 1/2 + EMGS• Estimulación del canal 3/4• Láser• Ultrasonidos• Vacío (mostrado en el carro de anterior)

Hilos conductores

Los hilos conductores disponibles se muestran a continuación . Si el usuario ha pedido el módulo de estimulación del canal 1/2, la caja incluirá los hilos conductores de color azul y verde . Para la estimulación del canal 3/4, los hilos conductores son de color arándano y naranja . Si se han pedido ambos módulos, la caja contendrá los hilos conductores de los cuatro colores . Los módulos de estimulación del canal 1/2 con EMGS incluyen los hilos conductores de color azul y verde .

Soportes de hilos conductores

Cable de alimentación

Page 21: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

19

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

1 . Láser

2 . Estimulación (1 y 2) / estimulación (1 y 2) + EMGS

3 . Ultrasonidos

4 . Estimulación (3 y 4) – Lado opuesto

Ranuras de módulos laterales – Lado izquierdo

1

2

3

Ranuras de módulos laterales – Lado derecho

4

Para extraer un módulo, tome el lado derecho de la placa frontal y empuje el módulo desde el lado derecho .

RANURAS DE LOS MÓDULOS

DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO

Módulo de electroterapia de canales 1/2 – Referencia 70000

• Módulo de estimulación• Hilos conductores• Electrodos desechables redondeados Dura-Stick® de

5 cm (1 paquete de 4)• Placas frontales (para cubrir el módulo tras insertarlo en

la unidad principal)Módulo de ultrasonidos – Referencia 70002

• Módulo de ultrasonidos• Placas frontales (para cubrir el módulo tras insertarlo en

la unidad principal)Módulo de electroterapia de canales 3/4 – Referencia 70003

• Módulo de estimulación• Hilos conductores• Electrodos desechables redondeados Dura-Stick® de

5 cm (1 paquete de 4)• Placas frontales (para cubrir el módulo tras insertarlo en

la unidad principal)Módulo de electroterapia de canales 1/2 + EMGS – Referencia 70004

• Módulo de estimulación (estimulación de 2 canales con EMGS)

• Hilos conductores de EMGS• Dura-Stick® plus de 5 cm (2 paquetes de 4)• Placas frontales (para cubrir el módulo tras insertarlo en

la unidad principal)Módulo láser – Referencia 70005

• Módulo láser• Gafas protectoras oculares, 2 pares• Bloqueo de seguridad • Control remoto del paciente, interruptor de parada del

láser• Placas frontales (para cubrir el módulo tras insertarlo en

la unidad principal)Módulo de vacío – Referencia 70006

• Módulo de vacío• Mangueras de vacío 1 y 2• Mangueras de vacío 3 y 4• Electrodos de 60 mm • Esponjas

CONTENIDO DEL KIT DEL MÓDULO

Page 22: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

20

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

1 . Cabezal del aplicador El componente del aplicador que entra en contacto con el paciente durante la terapia de ultrasonidos o combinada .

2 . Aplicador El conjunto que se conecta al sistema y que incorpora el aplicador .

3 . LED El componente del aplicador que indica si el aplicador está acoplado o desacoplado sobre la zona de tratamiento . El acoplamiento no está disponible en el aplicador de 1 cm2 .

Indicador LED (potencia emitida)

Esta luz naranja se enciende cuando el aplicador está distribuyendo energía láser .

Botón de pausa/reanudación

Cabezal de láser

APLICADOR DE LÁSER

LED/SLD

Diodo de láser

Apertura

Cabezal de láser

DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO

APLICADOR DE ULTRASONIDOS

3

2

1

Page 23: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

21

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO

Los botones del control remoto del paciente/interruptor de parada del láser de Intelect® Neo se describen a continuación . De forma predeterminada, el control remoto no está asignado a ningún tratamiento . Cuando se asigna, los botones funcionan de la siguiente forma:

Aumento de intensidad (1) (solo tratamientos de estimulación eléctrica): aumenta la intensidad del tratamiento de estimulación asignado; el botón no está activo si el tratamiento de estimulación no está asignado . El botón no está activo y no tiene ninguna función para tratamientos de ultrasonidos o láser .

Reducción de intensidad (2) (solo tratamientos de estimulación eléctrica): reduce la intensidad del tratamiento de estimulación asignado; el botón no está activo si el tratamiento de estimulación no está asignado . El botón no está activo y no tiene ninguna función para tratamientos de ultrasonidos o láser .

Parada/pausa del tratamiento (3) (todos los tratamientos): deja el tratamiento en pausa .

M (estimulación manual) (4) (solo tratamientos de estimulación eléctrica): proporciona un ciclo de estimulación . Solo se puede accionar cuando el clínico activa el modo manual en la unidad base (cabezal) . Este modo está monitorizado por el clínico y no se debe utilizar cuando el paciente está desatendido . El botón no está activo y no tiene ninguna función para tratamientos de ultrasonidos o láser .

CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSER

Aumento de intensidad (1)

Reducción de intensidad (2)

STOP Parada/pausa del tratamiento (3)

M Estimulación manual (4)

Parada (3)Aumento (1)Reducción (2)Manual (4)

Page 24: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

22

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

3 . Coloque el cabezal del sistema Neo sobre el carro, mirando hacia los cajones .

4 . Fije el cabezal del sistema Neo al carro mediante los cuatro tornillos que sujetaban la base al cabezal del sistema Neo .

5 . Si lo desea, sustituya las asas cerradas por las asas abiertas . Cada asa se fija mediante cuatro tornillos, según se muestra .

6 . Vuelva a instalar el cajón .

El carro opcional del sistema de terapia, referencia 70001, está diseñado para su uso exclusivo con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo y permite al usuario transportar fácilmente el sistema de un paciente a otro en la clínica, así como guardar todos los accesorios, suministros y aplicadores necesarios que se utilizan en las diversas modalidades del sistema .

Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador Phillips n .º 2 y destornillador plano estándar .

Extraiga el sistema de terapia clínica Intelect® Neo de la caja de embalaje . Realice una inspección visual en busca de daños . Informe inmediatamente al transportista sobre cualquier daño .

Para ensamblar el cabezal del sistema Neo y el carro, siga estos pasos:1 . Saque el cajón superior del carro . Tire del cajón para

abrirlo . Presione simultáneamente y en direcciones opuestas las lengüetas de plástico ubicadas en ambos carriles del cajón, según se muestra . Saque completamente el cajón .

2 . Quite la base de la unidad de cabezal antes de colocarla sobre el carro . Para ello, extraiga los cuatro tornillos de la parte inferior de la base, donde la sujetan al cabezal del sistema Neo . Guárdelos para usarlos cuando fije el cabezal del sistema Neo al carro .

ENSAMBLAJE DE CABEZAL Y CARRO

Page 25: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

23

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

El carro del sistema Neo se suministra con las patas desmontadas .

Herramientas necesarias:• Llave hexagonal de 3/16” (incluida)• Arandela plana de ¼” de diámetro interior, cantidad 6

(incluidas)• Tornillo de cabeza hueca ¼-20 x 1-1/4”, cantidad 6

(incluidos)Para instalar o ajustar los conjuntos de las patas al carro del sistema Neo, siga estos pasos:1 . Saque el cajón inferior del carro . Tire del cajón para

abrirlo . Presione simultáneamente y en direcciones opuestas las lengüetas de plástico ubicadas en ambos carriles del cajón, según se muestra . Saque completamente el cajón .

2 . Hay dos ajustes de altura del carro . La posición estándar se muestra a la izquierda y la posición baja a la derecha . Para la instalación inicial, determine la altura deseada . Localice los tres tornillos tipo Allen de cada pata, izquierda y derecha, e insértelos a mano en sus ranuras correspondientes . Utilice la llave Allen para fijar las patas .NOTA: Para ajustar la altura posteriormente, basta con extraer los tornillos tipo Allen, volver a colocar las patas y volver a insertar los tornillos .

3 . Vuelva a instalar el cajón inferior .

ENSAMBLAJE/AJUSTE DE LAS PATAS DEL SISTEMA NEO AL CARRO

Page 26: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

24

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

Todos los módulos (excepto el módulo de vacío) se instalan de la misma manera desde el lado izquierdo (mirando hacia la pantalla) del cabezal de Neo . Cada módulo tiene hilos conductores con un color específico que coincide con la etiqueta coloreada correspondiente del módulo . Las instrucciones de instalación específicas de módulo se muestran tras las instrucciones generales . Para instalar los módulos en el sistema de terapia clínica Intelect® Neo, siga los pasos indicados .

Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador Phillips n .º 2 y destornillador plano estándar .

El sistema está programado para reconocer automáticamente los nuevos módulos, por lo que no es necesario instalar ningún software .

UltrasonidosLáser

Estimulación 3/4 Estimulación 1/2

1 . Asegúrese de que el cable de alimentación no está conectado al dispositivo .

2 . Retire la placa frontal en blanco que se encuentra sobre las ranuras de los lados izquierdo y derecho del cabezal del sistema Neo . (En el ejemplo se muestra el módulo de ultrasonidos) .

3 . Introduzca un destornillador de punta plana estándar (no incluido) en la ranura superior, ejerciendo una ligera presión hacia abajo . Saque la placa frontal (en este ejemplo se muestra la de electroterapia del canal 3/4) .

4 . El módulo se inserta en la ranura del lado izquierdo del cabezal del sistema Neo como se muestra en este ejemplo (con el módulo de ultrasonidos) .

5 . Introduzca con cuidado el módulo en la ranura, con las 32 clavijas (2x16) en primer lugar . Fije el módulo en su sitio, presionando suavemente hasta que perciba que el módulo queda asentado .

INSTALACIÓN DE MÓDULOS

Page 27: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

25

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LOS MÓDULOSINSTALACIÓN DEL MÓDULO (CONTINUACIÓN)

Inserción del cable de ultrasonidos

A continuación se muestra la ubicación de inserción del cable de ultrasonidos .

INSERCIÓN DE ENCHUFES

Al insertar los enchufes de los módulos de ultrasonidos y láser, asegúrese de alinear la parte plana del enchufe con el lado plano de la ranura y empuje suavemente . Esto evitará que se doblen las clavijas del enchufe .

6 . Sujete el módulo con el tornillo provisto en la parte inferior según se muestra (se utiliza el canal 1/2 como ejemplo) .

7 . En este ejemplo, que muestra la placa frontal de láser, inserte la placa frontal en la parte inferior y encaje en su sitio la parte superior, como se muestra en los lados izquierdo y derecho (el sistema de terapia clínica Intelect® Neo permite el acceso al láser en los lados izquierdo y derecho) .

8 . Enchufe la unidad y presione el botón de encendido . Deje que la unidad se inicialice y compruebe que el módulo recién instalado aparece como disponible en la pantalla Home (Inicio) .

NOTA: La instalación del módulo de vacío de Intelect® Neo en el carro debe realizarla un técnico capacitado del distribuidor .

Lado plano de la ranura

Lado plano del enchufe

Page 28: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

26

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

2 . Presione el icono del conmutador de encendido/apagado del control remoto para asignar o cancelar la asignación del control remoto al tratamiento seleccionado . El control remoto solo se puede asignar a un tratamiento cada vez; sin embargo, se puede volver a asignar siempre que sea necesario .Cuando no se está utilizando, el control remoto del paciente/interruptor de parada del láser puede colgarse en los enganches de soporte de hilos conductores, de la misma forma que los hilos conductores y cables, según se vio anteriormente . Se muestra a continuación .

Realice los pasos siguientes para asignar el control remoto a un tratamiento:1 . Cuando se conecta el control remoto a la unidad, aparece

un icono del conmutador de encendido/apagado del control remoto en la pantalla Treatment Review (Revisión del tratamiento) en la esquina superior derecha . Se muestra a continuación:

INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSERPara activar el control remoto del paciente/interruptor de parada del láser, conecte el control remoto al dispositivo en el receptáculo del panel de acceso posterior, según se muestra a continuación:

• El control remoto del paciente/interruptor de parada del láser solo debe utilizarse bajo la supervisión de un médico o un profesional autorizado.

PRECAUCIÓN

Page 29: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

27

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

• Desconecte el sistema de la alimentación de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento, instalación, extracción o sustitución, para evitar descargas eléctricas y posibles daños al sistema.

• El bloqueo de seguridad del láser debe instalarlo un profesional o electricista capacitado. Se pueden producir graves lesiones oculares si el dispositivo no se instala correctamente. Además, al instalar el dispositivo para varias puertas, la resistencia total no debe superar los 4.800 ohmios.

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD DEL LÁSER (INTERRUPTOR DE PARADA DE PUERTA)El bloqueo de seguridad del láser es un dispositivo de seguridad opcional diseñado para interrumpir la terapia con láser si se abre la puerta de la sala de terapia . El kit del bloqueo de seguridad del láser consta de una resistencia de interruptor y un conector . El cliente debe proporcionar el cable necesario que cumpla con las normativas locales e internacionales . Únicamente un electricista capacitado debe instalar el kit de bloqueo de seguridad del láser .

Los diagramas de la derecha proporcionan pautas de instalación para salas de terapia con una y varias puertas .

Funcionamiento del bloqueo de seguridad del láser

El bloqueo de seguridad del láser funciona como un interruptor de parada una vez instalado y conectado al sistema de terapia clínica Intelect® Neo con módulo láser .

El bloqueo de seguridad del láser monitoriza el estado de las puertas de la sala de terapia y solo permite que el tratamiento con láser comience una vez que todas las puertas estén cerradas .

Si hay alguna puerta abierta, no permitirá que el usuario comience el tratamiento con láser y, si alguien abre la puerta una vez que ha comenzado, interrumpe el sistema para detener dicho tratamiento .

Diagrama de sala de terapia con una puerta

Diagrama de sala de terapia con varias puertas

Bloqueo de seguridad

Circuito abiertoP2

Enchufe de teléfono 2A J2

Resistencia del bloqueo de seguridad4,0-4,3 k única

Bloqueo de seguridad del láserSerie conectada (RT= 4,8 k máx.)

Bloqueo de seguridad del láserSerie conectada (RT= 4,7 k máx.)RT= 4,3-4,8 k encadenada

Resistencia del bloqueo de seguridad

2,4 k única

Bloqueo de seguridad

Circuito abiertoNO

Bloqueo de seguridad

Circuito abiertoNO P2

A J2Enchufe de teléfono 2

Resistencia del bloqueo de seguridad

2,4 k única

Page 30: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

28

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN

Complete los pasos siguientes para realizar la configuración inicial del sistema de terapia clínica Intelect® Neo: 1 . Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior

del dispositivo . Enchufe el otro extremo del cable en una toma de corriente eléctrica . NOTA: El cable de alimentación puede desconectarse de la parte posterior del carro en caso de emergencia .

2 . Presione el botón de encendido situado en la parte superior izquierda de la carcasa del LCD, según se muestra a continuación:

PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE TERAPIA

3 . Seleccione la función deseada en la pantalla Home (Inicio) (mostrada a continuación) .

Page 31: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

29

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

POTENCIA (UNIDADES COMBINADA Y DE ELECTROTERAPIA)

Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V CA, 2,5 a 1,25 A, 50/60 HzClase eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASE IModo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuo

Clasificación eléctrica (grado de protección)

Ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO B

Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO B

Electroterapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO BF

Electroterapia y EMGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO BF

Electroterapia y vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO BF

Ultrasonidos y electroterapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO B

NOTA: Todas las formas de onda excepto la de corriente pulsada de alto voltaje (CPAV) se han diseñado con un límite de corriente de 200 mA. Las intensidades de salida de las formas de onda VMS™, ráfaga de VMS™ y todas las TENS se miden, especifican e indican como valores de pico, no pico a pico.

ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES DEL SISTEMA

Anchura Profundidad Altura Peso

Vacío 26,3906 cm 12,9794 cm 28,1178 cm 2,2226 kgMódulo 28,2448 cm 16,1036 cm 3,6322 cm 0,453592 kgCabezal a 45 grados con base (sobremesa) 40,3606 cm 40,3606 cm 56,007 cm 9,389362 kgCarro en posición baja (con ruedas giratorias) 60,8076 cm 66,5226 cm 69,6214 cm

13,33562 kgCarro en posición alta (con ruedas giratorias) 60,8076 cm 66,5226 cm 76,581 cmCabezal y carro en posición alta con pantalla a 90 grados 60,8076 cm 66,5226 cm 134,239 cm 22,18067 kg

ESPECIFICACIONES DE VACÍO

Intervalo de vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 600 mbar máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 5 %

Modos de vacío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuo o pulsado

Continuo . . . . . . . . . .10 ajustes sobre el intervalo de vacío, 60 mbar por ajuste, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10 mbar a 10 mbar por ajuste

Modo pulsado

Ajustes de vacío máximo de 2 a 10, +10 a -10 mbar por ajusteAjustes de vacío mínimo de 1 a 9, +10 a -10 mbar por ajuste Tiempo de retención en ajustes de vacío mínimo y máximo, 0-20 segundos, en pasos de 1 segundo, ± 0,5 segundos

Potencia

Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-25 V CC, corriente máxima de pico 4 AClase eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASE IClasificación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIPO BF

TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO GENERALES DEL SISTEMA

Condiciones de funcionamiento

El dispositivo cumplirá sus requisitos bajo las condiciones siguientes:Temperatura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 a 45 °C Humedad relativa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 90 % Presión atmosférica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1.060 hPa

Condiciones de almacenamiento y transporte

El dispositivo se mantendrá en un estado adecuado con las condiciones siguientes: Temperatura: . . . . . . . . . . . . Por encima de la congelación a 0 °C hasta +60 °CHumedad relativa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . máx. 95 % Presión atmosférica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1.060 hPa

Page 32: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

30

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

ESPECIFICACIONES DE ULTRASONIDOS

Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, ± 5 %; 3,3 MHz, ± 5 %Ciclos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 %, 20 %, 50 %, continuoTasa de repetición de pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 14 o 100 HzDuración del pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ms, ± 20 %; 2 ms, ± 20 %; 5 ms, ± 20 %

Potencia emitida

Cristal grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-15 W a 1 MHz, 0-10 W a 3,3 MHzCristal mediano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 W a 1 y 3,3 MHzCristal pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 W a 1 y 3,3 MHz

Amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 2,5 W/cm2 en modos pulsados, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 3 W/cm2 en modos pulsados Precisión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 20 %, 10 % del máximoRelación pico a promedio temporal: .2:1 ± 20 % para un ciclo de servicio del 50 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5:1 ± 20 % para un ciclo de servicio del 20 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9:1 ± 20 % para un ciclo de servicio del 10 %Relación de no uniformidad del haz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6:1 máximaTipo de haz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ColimadoClasificación IPXX de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX0Clasificación IPXX del aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX7Áreas de radiación efectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal grande: 5,0 cm2 (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal mediano: 2,0 cm2 (mínima) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal pequeño: 1,0 cm2 (mínima)Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 a 30 min

Función de calentamiento del cabezal

La función de calentamiento del cabezal del sistema de terapia clínica Intelect® Neo utiliza una emisión de ultrasonidos, lo que provoca el calentamiento del aplicador para aumentar la comodidad del paciente.

Con la función de calentamiento del cabezal activada, se emiten ultrasonidos sin necesidad de presionar el botón de inicio mientras que se configura un tratamiento con ultrasonidos. El LED del aplicador no se ilumina durante el período de calentamiento del cabezal. El canal de ultrasonidos indicará “US Warming” (Calentamiento de US).

Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-50 % ciclo de la potencia máxima Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,3 MHzTemperatura del aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,4 a 43,3 °C

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

Potencia

Tipo de emisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lámpara de infrarrojos (láser)Clase de láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B

Especificaciones técnicas del láser

Frecuencias del pulso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10.000 Hz y continuoLongitudes de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .670-950 nm (depende del aplicador)Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1.440 mW (depende del aplicador)Precisión de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 20 % del valor nominal

ESPECIFICACIONES DE LÁSER

Page 33: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

31

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Para todos los láseres de un diodo y de grupo de diodos y aplicadores LED, el aumento previsto de las cantidades medidas tras la fabricación con respecto a los valores medidos en el momento de la fabricación es de ± 20 % .

El software incorpora una función de refrigeración que obliga al usuario a enfriar el grupo de láser antes del siguiente tratamiento .

El software calcula el tiempo de enfriamiento necesario cuando el tratamiento supera los 3 minutos por aplicación . Para un tratamiento de 3 minutos, obliga a un período de enfriamiento de 15 segundos antes de iniciar el siguiente tratamiento . Para un tratamiento de 4 minutos, obliga a un período de enfriamiento de 2 minutos antes de iniciar el siguiente tratamiento . El software realiza una extrapolación para tiempos entre 3 y 4 minutos .

Un mensaje en la pantalla indica al usuario que la sonda se está enfriando y el período de tiempo necesario . Tras 5 segundos, el mensaje desaparece . Si el usuario intenta utilizar la sonda antes de que finalice el período de enfriamiento, el mensaje vuelve a aparecer para indicar que el aplicador está todavía en modo de enfriamiento . Una vez concluido el período de enfriamiento, se muestra un mensaje que informa al usuario de que la unidad está lista para su uso .

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL APLICADOR DE LÁSER

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

N.º de modelo

DescripciónTipo de diodo

Longitud(es) de onda (nm)Potencia emitida (mW)

Densidad de potencia

(W/cm2)

Área de tratamiento (tamaño de

punto) (cm2)

Distancia nominal de riesgo ocular

(NOHD, en metros)

Divergencia a1 (rad)

Divergencia a1 (rad)

27799LED sencillo

670 nmLED 670 10 0,012 0,785 0,386 0,698 N/C

27802Grupo de 33 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Doce LED de 670 nm (10 mW) Ocho LED de 880 nm (25 mW) Ocho LED de 950 nm (15 mW)

Cinco láseres de 850 nm (50 mW)

690 0,022 31,2 3,110 0,097 0,543

27803Láser sencillo

850 nmGaAIAs 850 40 0,05 0,785 2,488 0,097 0,543

27804Láser sencillo

850 nmGaAIAs 850 150 0,191 0,785 8,800 0,097 0,543

27805Láser sencillo

820 nmGaAIAs 820 300 0,382 0,785 15,240 0,097 0,543

27807Grupo de 33 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Doce LED de 670 nm (10 mW) Ocho LED de 880 nm (25 mW) Ocho LED de 950 nm (15 mW)

Cinco láseres de 850 nm (100 mW)

940 0,03 31,2 6,221 0,097 0,543

27808Grupo de 33 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Doce LED de 670 nm (10 mW) Ocho LED de 880 nm (25 mW) Ocho LED de 950 nm (15 mW)

Cinco láseres de 850 nm (200 mW)

1.440 0,045 31,2 12,443 0,097 0,543

27809Grupo de 33 diodos LED

LED

Doce LED de 670 nm (10 mW) Trece LED de 880 nm (25 mW) Ocho LED de 950 nm (15 mW)

565 0,018 31,2 0,386 0,698 N/C

Page 34: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

32

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL APLICADOR DE LÁSER (CONTINUACIÓN)

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

N.º de modelo

DescripciónTipo de diodo

Longitud(es) de onda (nm)

Potencia emitida (mW)

Densidad de potencia

(W/cm2)

Área de tratamiento (tamaño de

punto) (cm2)

Distancia nominal de riesgo ocular

(NOHD, en metros)

Divergencia a1

(rad)

Divergencia a1

(rad)

27810Grupo de 9

diodos láser/LED

GaAIAs LED

Cuatro LED de 670 nm (10 mW) Cinco láseres de 850 nm (50 mW)

290 0,038 7,55 3,110 0,097 0,543

27811Grupo de 9

diodos láser/LED

GaAIAs LED

Cuatro LED de 670 nm (10 mW) Cinco láseres de 850 nm (100 mW)

540 0,071 7,55 6,221 0,097 0,543

27812Grupo de 9

diodos láser/LED

GaAIAs LED

Cuatro LED de 670 nm (10 mW) Cinco láseres de 850 nm (200 mW)

1.040 0,137 7,55 12,443 0,097 0,543

27813Grupo de 13 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Siete LED de 670 nm (10 mW) Tres LED de 950 nm (15 mW)

Tres láseres de 850 nm (50 mW)265 0,035 7,55 3,110 0,097 0,543

27814Grupo de 13 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Siete LED de 670 nm (10 mW) Tres LED de 950 nm (15 mW)

Tres láseres de 850 nm (100 mW)415 0,054 7,55 6,221 0,097 0,543

27816Grupo de 13 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Siete LED de 670 nm (10 mW) Tres LED de 950 nm (15 mW)

Tres láseres de 850 nm (200 mW)715 0,094 7,55 12,443 0,097 0,543

27815Grupo de 19 diodos láser/

LED

GaAIAs LED

Seis LED de 670 nm (10 mW) Siete LED de 880 nm (25 mW) Seis LED de 950 nm (15 mW)

325 0,043 7,55 0,386 0,698 N/C

27840Láser sencillo

850 nmGaAIAs 850 100 0,127 0,785 6,221 0,097 0,543

27841Láser sencillo

85 nmGaAIAs 850 200 0,254 0,785 12,440 0,097 0,543

Page 35: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

33

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

El gráfico siguiente ilustra la densidad óptica en relación con la longitud de onda . Todas las unidades se suministran con gafas protectoras oculares para láser, clasificadas y aprobadas como L3, y conformes a la norma EN207 .

Den

sida

d óp

tica

Longitud de onda

Rango útil:

Densidad óptica mayor que 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190-400 nmDensidad óptica mayor que 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-830 nmDensidad óptica mayor que 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 815-1 .050 nm

DO

Longitud de onda

ESPECIFICACIONES DE GAFAS PROTECTORAS OCULARES PARA LÁSER

Page 36: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

34

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

ETIQUETAS DE LÁSER

Esta pegatina con el número de serie se encuentra pegada en la parte trasera del sistema .

El dispositivo incluye una etiqueta con la fecha de fabricación .

La etiqueta del mango del aplicador de láser incluye información de seguridad importante .

La etiqueta del mango del aplicador de LED incluye información de seguridad importante .

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

Page 37: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

35

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Si desea obtener información adicional sobre las formas de onda y la energía emitida, consulte el APÉNDICE 3 en la página 88 .

CC: corriente constanteVC: voltaje constante

IFC (interferencial) tradicional (4 polos)

La corriente interferencial es una forma de onda de frecuencia media. La corriente se distribuye a través de dos canales (cuatro electrodos). Las corrientes se cruzan entre sí dentro del cuerpo, en la zona que requiere tratamiento. Las dos corrientes interfieren entre sí en el punto de cruce, lo que provoca una modulación de intensidad (la intensidad de corriente aumenta y disminuye a una frecuencia regular).

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosFrecuencia de portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.000-10.000 HzFrecuencia de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzTiempo de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 sFrecuencia baja de pulso de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzFrecuencia alta de pulso de barrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzPorcentaje de escaneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Estático, 40 %, 100 %, manual Amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (CC con frec. portadora ≤ 5.000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-90 mA (CC con frec. portadora > 5.000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-64 V (VC con frec. portadora ≤ 5.000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-45 V (VC con frec. portadora > 5.000 kHz)Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 y 2, 3 y 4 en opciónSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA

TENS - Bifásica simétrica

La forma de onda bifásica simétrica tiene una duración de pulso corta y es capaz de provocar una fuerte estimulación de las fibras nerviosas de la piel y los músculos. Esta forma de onda se suele utilizar en unidades de estimulación muscular portátiles y en algunos dispositivos TENS.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA (CC), 0-80 V (VC)Duración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µsFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCFrecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bpsModulación de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulación de amplitud. . . . . . . . . . . .Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-49,32 mA

TENS - Bifásica asimétrica

La forma de onda bifásica asimétrica tiene una duración de pulso corta. Puede producir una fuerte estimulación de las fibras nerviosas de la piel, además de las del tejido muscular. Esta forma de onda se suele utilizar en dispositivos TENS. Debido a su pulso corto, el paciente suele tolerar bien la corriente, incluso con intensidades relativamente altas.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-110 mA (CC), 0-110 V (VC)Duración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µsFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCFrecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 HzModulación de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulación de amplitud. . . . . . . . . . . .Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-53,61 mA

TENS - Rectangular alterna

La forma de onda rectangular alterna es una corriente bifásica interrumpida con una forma de pulso rectangular. Esta forma de onda se usa normalmente como aplicación de tratamiento del dolor.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-100 mA (CC), 0-100 V (VC)Duración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µsFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCFrecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bpsModulación de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulación de amplitud. . . . . . . . . . . .Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-61,64 mA

• El estímulo suministrado por las formas de onda TENS de este dispositivo, en determinadas configuraciones, entrega una carga de 25 microculombios (µC) o mayor por pulso y puede ser suficiente para causar electrocución. Una corriente eléctrica de esta magnitud no debe fluir por el tórax, ya que puede causar una arritmia cardíaca.

PELIGRO

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

FORMAS DE ONDA

Page 38: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

36

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN)

TENS - Rectangular monofásica

La forma de onda rectangular monofásica es una corriente unidireccional interrumpida con una forma de pulso rectangular. Esta forma de onda se usa normalmente con pruebas de electrodiagnóstico y clínicamente para estimular músculos denervados.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-110 mA (CC), 0-110 V (VC)Duración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustable 20-1.000 µsFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCFrecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bpsModulación de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulación de amplitud. . . . . . . . . . . .Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-47,95 mA

TENS - HAN

La forma de onda HAN proporciona unos parámetros óptimos con una secuencia controlada con precisión de modos de estimulación denso y disperso (DD), donde una frecuencia de 2 Hz se alterna con otra de 15 o 70 Hz, cada una con una duración de 3 segundos. Con estos parámetros, los 3 tipos de péptidos opioides se liberan al mismo tiempo. Esto produce un efecto analgésico sinérgico con resultados más rápidos, fuertes y duraderos.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (CC)Duración de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 μsSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCFrecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 HzModulación de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 HzTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ráfaga de 8 pulsos a 80 Hz (a una frecuencia de 2 Hz) durante 3 segundos pasando a 80 Hz continuos (sin ráfaga) durante 3 segundos, con repeticiónTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-20,36 mA

VMS™

VMS es una forma de onda bifásica simétrica con un intervalo interfase de 100 µs. Debido a que el pulso es relativamente corto, la forma de onda tiene una carga dérmica baja, lo que la hace idónea para aplicaciones que requieren intensidades altas, como sucede en los protocolos de fortalecimiento muscular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-200 mA (CC), 0-200 V (VC)Modo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Único, recíproco o co-contracciónDuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µsSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCAntifatiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desactivado o activadoAjuste de intensidad . . . . . . . . . . . . Ajuste de intensidad de canal individual en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . los modos recíproco y co-contracciónTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuo o definido por el usuarioFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 ppsRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA

Microcorriente

Microcorriente es una forma de onda monofásica de muy baja intensidad. Diversa documentación informa de efectos beneficiosos de esta forma de onda en el tratamiento de heridas. El mecanismo de funcionamiento fisiológico de este efecto todavía no está muy claro. Se cree que favorece la cicatrización del tejido mediante la estimulación de la “corriente de lesión”, una corriente que aparece de forma natural en los tejidos que están cicatrizando.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1.000 µAPolaridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Positiva, negativa o alternaTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Ciclo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 %Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-1.000 HzSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-0,71 mA

Page 39: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

37

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN)

Formas de onda diadinámicas

Las formas de onda diadinámicas son corrientes alternas rectificadas. La corriente alterna se modifica (rectifica) para permitir que la corriente fluya en una sola dirección.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mATiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 2, 3, 4Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCMF (monofásica fija), frecuencia de 50 Hz: duración de fase de 10 ms seguida de una pausa de 10 ms.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-40 mA

DF (bifásica fija), frecuencia de 100 Hz: duración de fase de 10 ms seguida inmediatamente de otra fase idéntica de 10 ms.CP (modulada en períodos cortos): 1 segundo de MF seguido abruptamente de 1 segundo de DF.LP (modulada en períodos largos): fluctuación rítmica entre 2 corrientes MF.CP-ISO (períodos cortos isodinámica): una combinación de formas de onda MF y DF.CP-ID: igual que CP-ISO.MF+CP: un período de MF seguido de un período de CP.MF+CP-ID: un período de MF seguido de un período de CP-ID.DF+LP: un período de DF seguido de un período de LP.DF+CP: un período de DF seguido de un período de CP.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-56,57 mA

IFC premodulada (tradicional, 2 polos)

La corriente premodulada es una forma de onda de frecuencia media. La corriente sale de un canal (dos electrodos). La intensidad de la corriente está modulada: aumenta y disminuye a una frecuencia regular (la frecuencia de modulación de la amplitud).

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (CC) 0-96 V (VC) (con frec. portadora ≤ 5.000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (CC) 0-68 V (VC) (con frec. portadora > 5.000 kHz)Frecuencia de portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.000-10.000 HzPulso fijo (barrido desactivado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzFrecuencia baja de pulso de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzFrecuencia alta de pulso de barrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-200 HzTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuo o definido por el usuarioSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4

Rusa

La corriente rusa es una forma de onda sinusoidal, administrada en ráfagas o series de pulsos. Este método, según afirmaba su autor (Kots), produce un efecto de fortalecimiento muscular máximo sin molestias significativas para el paciente.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-100 mA (CC), 0-90 V (VC)Modo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Único, recíproco o co-contracciónCiclo de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 %, 20 %, 30 %, 40 %, 50 %Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCAntifatiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desactivado o activadoTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuo o definido por el usuarioFrecuencia de portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.500 HzFrecuencia de ráfaga (antifatiga desactivado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-100 bpsRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 mA

Ráfaga de VMS™

La ráfaga de VMS es una forma de onda bifásica simétrica administrada en formato de ráfaga. Debido a que el pulso es relativamente corto, la forma de onda tiene una carga dérmica baja, lo que la hace idónea para aplicaciones que requieren intensidades altas, como sucede en los protocolos de fortalecimiento muscular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-200 mA (CC), 0-200 V (VC)Modo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Único, recíproco o co-contracciónDuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-700 µsSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCAntifatiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desactivado o activadoAjuste de intensidad . . . . . . . . . . . . Ajuste de intensidad de canal individual en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . los modos recíproco y co-contracciónTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuo o definido por el usuario Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 bpsRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-138,56 mA

Page 40: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

38

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

MONOFÁSICA: monofásica rectangular pulsada

La forma de onda monofásica rectangular pulsada es una corriente unidireccional interrumpida, con una forma de pulso rectangular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500,0 msIntervalo de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5.000 msTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-79,60 mA

MONOFÁSICA: monofásica triangular pulsada

La forma de onda monofásica triangular pulsada es una corriente unidireccional interrumpida, con una forma de pulso triangular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mADuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500,0 msIntervalo de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5.000 msTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-45,96 mA

GALVÁNICA: continua

La corriente galvánica es una corriente directa que fluye en una sola dirección. La corriente puede ser continua o interrumpida.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-72 mAInversión de polaridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activada o desactivada Con la inversión de polaridad activada, la polaridad cambia cada cinco minutos.Tiempo del ciclo . . . . . . . . . . . .Continuo, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA

FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN)

GALVÁNICA: interrumpida

La corriente galvánica es una corriente directa que fluye en una sola dirección. La corriente puede ser continua o interrumpida.

Duración del pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135,5 µs Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-79 mAInversión de polaridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activada o desactivada Con la inversión de polaridad activada, la polaridad cambia cada cinco minutos.Tiempo del ciclo . . . . . . . . . . . .Continuo, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-73,40 mA

Träbert (Ultrareiz)

La corriente Träbert es una forma de onda monofásica con una duración de fase de 2 ms y una pausa de 5 ms, lo que produce una frecuencia de aproximadamente 143 Hz.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mAInversión de polaridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activada o desactivada Con la inversión de polaridad activada, la polaridad cambia cada 7,5 minutos.Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142,86 HzDuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 msSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-42,76 mA

Page 41: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

39

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

AUMENTO SÚBITO: monofásica rectangular

La corriente AUMENTO SÚBITO: monofásica rectangular es una serie de pulsos rectangulares monofásicos. Los pulsos aumentan súbitamente hasta alcanzar la máxima potencia, se mantienen y luego disminuyen antes de la pausa. Esta forma de onda es idónea para el fortalecimiento muscular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2-5,0 msFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 HzAumentos súbitos por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-57 sTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-43,82 mA

AUMENTO SÚBITO: monofásica triangular

La corriente AUMENTO SÚBITO: monofásica triangular es una serie de pulsos triangulares monofásicos. Los pulsos aumentan súbitamente hasta alcanzar la máxima potencia, se mantienen y luego disminuyen antes de la pausa. Esta forma de onda es idónea para el fortalecimiento muscular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADuración de fase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2-5,0 msFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 HzAumentos súbitos por minuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-57 sTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25,30 mA

VMS™ FR

La versión VMS-FR de la forma de onda VMS es una interacción de canales de base fisiológica en la que un canal estimula el agonista y el otro el antagonista del grupo muscular que se está ejercitando. El canal agonista inicia el movimiento con una pequeña ráfaga de potencia, seguida de un período de actividad sostenida para finalizar el movimiento. El canal antagonista tiene una pequeña ráfaga de potencia para reducir la aceleración inicial del agonista, seguida de una salida baja para regular el movimiento del agonista. El movimiento se completa con una ráfaga final de actividad en ambos canales. VMS es una forma de onda bifásica simétrica con un intervalo interfase de 100 µs. Debido a que el pulso es relativamente corto, la forma de onda tiene una carga dérmica baja, lo que la hace idónea para aplicaciones que requieren intensidades altas, como sucede en los protocolos de fortalecimiento muscular.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-150 mA (CC), 0-150 V (VC)Duración de ráfaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-5.000 msDuración de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-400 μsSelección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VCIntensidad de canal . . . . . . . . . .Ajuste en los modos recíproco y co-contracciónTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . .Continuo, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50Frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-80 ppsTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 y 2, 3 y 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-20,57 mA

Corriente pulsada de alto voltaje (CPAV)

La corriente pulsada de alto voltaje (CPAV) tiene una duración del pulso muy breve, caracterizada por dos picos distintos suministrados con alto voltaje. La forma de onda es monofásica (la corriente fluye en una sola dirección). El alto voltaje causa una disminución de la resistencia de la piel, lo cual hace que la corriente sea cómoda y fácil de tolerar.

Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectrodosIntensidad de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-500 VPolaridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positiva o negativaRampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5-5 sPantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corriente de pico o voltiosFrecuencia alta de barrido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-120 ppsFrecuencia baja de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110 ppsFrecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 ppsTiempo del ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuo o definido por el usuarioTiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minDisponible en canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 o 4 Selección de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VC

FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN)

Page 42: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

40

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Iontoforesis

La iontoforesis es la introducción de medicamentos ionizables a través de la piel intacta mediante la administración de corriente eléctrica continua y constante en los tejidos corporales. La sustancia medicinal se debe colocar bajo el polo del electrodo con la misma carga.

La lista siguiente indica la posología típica de los medicamentos y soluciones comunes utilizados en iontoforesis:

Medicaciones – Soluciones:• Ácido acético (-): depósitos de calcio, tendinitis calcificada. Solución al 2-5 %.• Cloruro de calcio (+): espasmo de músculos esqueléticos. Solución acuosa al 2 %.• Dexametasona (-): antiinflamatorio; puntos gatillo miofasciales crónicos.

Solución acuosa de 4 mg/ml.• Bromuro de glicopirronio (+): hiperhidrosis. Solución al 0,05 %.• Hialuronidasa (+): edema; esclerodermia. Reconstituir con cloruro sódico al

0,9 % para obtener una solución de 150 µg/ml.• Hidrocortisona (+): antiinflamatorio. Solución (ungüento) al 0,1-1 %.• Yodo (-): efecto esclerótico en el tejido cicatricial. Solución (ungüento) al

5-10 %.• Lidocaína (+): efecto anestésico local. Solución al 4 %.• Litio (+): artritis gotosa. Solución de cloruro de litio al 2 %.• Sulfato de magnesio (+): espasmo de músculos esqueléticos; miositis.

Solución acuosa o ungüento al 2 %.• Salicilato (-): dolor muscular y articular (enfermedades reumáticas). Solución

de salicilato de sodio al 2-3 %.• Cloruro sódico (-): efecto esclerótico en el tejido cicatricial. Solución al 1-5 %.• Óxido de cinc (+): heridas abiertas, úlceras. Ungüento al 20 %.

NOTA: No coloque el electrodo en una herida abierta. Los electrodos NO son estériles.

Corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-4 mA

FORMAS DE ONDA (CONTINUACIÓN)

ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA

Page 43: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

41

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Instrucciones de los electrodos DURA-STICK®

Conexión de los hilos conductores1 . Inserte el conductor con el conector de electrodo rojo (+)

en un electrodo DURA-STICK® .2 . Inserte el conductor con el conector de electrodo negro

(-) en el otro electrodo .3 . Asegúrese de que los hilos conductores están

completamente asentados en los electrodos .NOTA: El uso de esponjas o de un medio conductor no es necesario ni se recomienda . Los electrodos DURA-STICK® están fabricados para garantizar una conductividad óptima durante la terapia cuando se aplican correctamente .

Fijación de los electrodos1 . Retire los electrodos DURA-STICK® de la hoja protectora .2 . Aplíquelos sobre la zona de tratamiento prescrita .3 . Asegúrese de que toda la superficie del electrodo está en

contacto con la piel del paciente; para ello, presiónelo en su sitio .

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ELECTROTERAPIA

• Examine la piel en busca de heridas y limpie la piel .• Aplique los electrodos a la zona de tratamiento .• Asegúrese de que los electrodos quedan firmemente

sujetos a la piel .• Asegúrese de que hay un buen contacto entre cada

electrodo y la piel .• Compruebe el contacto del electrodo con regularidad

durante el tratamiento .• Examine de nuevo la piel después del tratamiento .• Elija electrodos que se ajusten a la anatomía .• Solo como referencia, consulte las recomendaciones

sobre colocación de electrodos de la pantalla Treatment Review (Revisión del tratamiento) para la modalidad concreta que vaya a utilizar antes de administrar el tratamiento .

• Siga las instrucciones del fabricante de los electrodos .• Siempre se debe tener precaución con las densidades de

corriente superiores a 2 mA/cm2 .

ELECTRODOS DURA-STICK®

Los electrodos DURA-STICK® son productos autoadhesivos desechables, diseñados específicamente para su uso con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

Se recomienda utilizar electrodos DURA-STICK® siempre que sea posible para garantizar el máximo nivel de contacto con la zona de tratamiento y una aplicación más uniforme del tratamiento de electroterapia prescrito .

Para obtener instrucciones sobre USO DE LA ELECTROTERAPIA, consulte la página 54 .

PREPARACIÓN DEL PACIENTE

COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS

Page 44: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

42

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA IONTOFORESIS

PREPARACIÓN DEL PACIENTE

• Es necesario preparar la piel adecuadamente para lograr una correcta conducción entre la piel y el electrodo . Limpie la piel con agua templada . No utilice alcohol .

• Seleccione electrodos del tamaño adecuado para el área corporal que se va a tratar (cuanto mayor sea el área corporal, mayor deberá ser el electrodo) .

• Los electrodos grandes son más cómodos e impiden aumentos de la densidad de la corriente .

• Aplique la sustancia medicinal (ungüento) directamente sobre la piel o en una gasa entre la piel y el electrodo, o inyéctela en el electrodo de iontoforesis .

• Coloque el electrodo de tratamiento sobre la zona de tratamiento .

• El electrodo de retorno debe estar a una distancia de separación equivalente como mínimo al diámetro del electrodo activo .

• Información para pedidos de electrodos de iontoforesis Dupel B .L .U .E .:

- 199332-001 Small (relleno de 1,5 cc) - 199334-001 Butterfly (relleno de 2,0 cc) - 199335-001 Standard (relleno de 2,5 cc) - 199336-001 Large (relleno de 4,0 cc) - 1336 Black Snap Adapters (2 clavijas)

Para obtener instrucciones sobre USO DE LA IONTOFORESIS, consulte la página 59 .

Page 45: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

43

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Los electrodos de vacío de DJO están diseñados específicamente para su uso con el módulo de vacío de Intelect® Neo, a fin de obtener una eficiencia y un rendimiento óptimos del sistema de terapia clínica Intelect® Neo . Estos electrodos se pueden utilizar varias veces, si se mantienen y limpian de forma adecuada . En cuanto a las esponjas correspondientes, se recomienda usarlas en un solo paciente; se deben limpiar con una solución antibacteriana suave sin cloro antes y después de cada sesión de terapia .

Electrodos de vacío

Consulte la imagen siguiente para ver los tamaños disponibles de electrodos de vacío . Para obtener información sobre la configuración de las formas de onda y los cambios en los parámetros, consulte la sección USO DEL VACÍO en la página 56 . Consulte las recomendaciones sobre colocación de electrodos de la pantalla Treatment Review (Revisión del tratamiento) para la modalidad concreta que vaya a utilizar antes de administrar el tratamiento .

Conexión de las mangueras conductoras1 . Inserte la manguera conductora roja con la CUBIERTA

DE DIÁMETRO ESTRECHO al puerto de conexión de manguera conductora positivo (+) del canal deseado del módulo de vacío .

30 mm 60 mm 90 mm

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ELECTRODOS DE VACÍO

PREPARACIÓN DEL PACIENTE

2 . Conecte la otra manguera conductora, de nuevo con la CUBIERTA DE DIÁMETRO ESTRECHO, al puerto de conexión de manguera conductora negativo (-) del módulo de vacío .NOTA: Coloque tapones de vacío en todos los canales de vacío no utilizados para evitar fugas de vacío durante una sesión de terapia .

3 . Seleccione electrodos de vacío del tamaño prescrito y colóquelos en el extremo opuesto de cada manguera conductora de vacío .A continuación se muestra la conexión CORRECTA, que presenta un ENCAJE ADECUADO de los hilos conductores con la CUBIERTA DE DIÁMETRO MAYOR en el electrodo:

Compárela con la conexión INCORRECTA que se muestra aquí:

.

4 . Tome esponjas limpias, del tamaño adecuado para el electrodo utilizado, y humedézcalas generosamente con agua destilada . Exprima el exceso de agua .

5 . Coloque una esponja dentro de cada ventosa de electrodo de vacío .

Page 46: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

44

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

6 . Active “ON” (Encendido) en la opción Vacuum (Vacío) de la pantalla Treatment Review (Revisión del tratamiento) .

7 . Seleccione el modo de vacío: en el modo continuo, la unidad de vacío mantiene la presión de vacío deseada .

8 . Con los electrodos de vacío colocados boca abajo sobre una superficie firme y limpia, aumente la intensidad de vacío con el mando correspondiente hasta que los electrodos queden sujetos a la superficie . Retire uno por uno los electrodos de la superficie y colóquelos en la zona de tratamiento del paciente, según lo prescrito .NOTA: Ajuste la intensidad de vacío hasta que los electrodos de vacío queden sujetos al paciente .

NOTA: No utilice los electrodos de vacío con las formas de onda EMGS y EMGS + estimulación ni con iontoforesis .

Para obtener instrucciones sobre USO DEL VACÍO, consulte la página 56 .

PREPARACIÓN DEL PACIENTE

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ELECTRODOS DE VACÍO (CONTINUACIÓN)

Page 47: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

45

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA EMGS Y ESTIMULACIÓNInstalación de los electrodos DURA-STICK®1 . Conecte un electrodo desechable DURA-STICK® de 5 cm

a cada conductor . Estos electrodos están diseñados para su uso con equipos de DJO y proporcionan una lectura precisa de la actividad EMGS, según se muestra a continuación . Conductor activo (rojo), conductor activo (negro), conductor de referencia (verde) .

2 . Deje la hoja protectora en los electrodos hasta que la zona de tratamiento esté preparada .

Colocación de electrodos por área corporal1 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione sEMG (EMGS) .2 . Elija una de las modalidades siguientes:

• sEMG (Ch 1) (EMGS (Canal 1))• sEMG (Ch 2) (EMGS (Canal 2))• sEMG (Ch 1 + 2) (EMGS (Canal 1+2))• sEMG + Stim VMS (EMGS+Estim . VMS)• sEMG + Stim Sym Biph (EMGS+Estim . bif . sim .)

Conexión de los hilos conductores de EMGS1 . Conecte los hilos conductores de EMGS a los canales

deseados para su uso con la modalidad seleccionada .

Conectar hilos con-ductores de EMGS

2 . Seleccione “Customize” (Personalizar) .3 . Seleccione “Electrode Placement” (Colocación de

electrodos) para ver la colocación de los electrodos según el área corporal .

4 . Toque la parte del cuerpo que desea tratar .5 . Visualice la colocación de los electrodos para el área

corporal deseada y presione los iconos “Up” (Arriba) y “Down” (Abajo) para desplazarse por el texto relacionado con la colocación específica de los electrodos y las peculiaridades de la zona .

6 . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla deseada .

7 . Examine la piel en busca de heridas .

PREPARACIÓN DEL PACIENTE

Page 48: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

46

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoPREPARACIÓN DEL PACIENTE

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA EMGS Y ESTIMULACIÓN (CONTINUACIÓN)

3 . Consulte el gráfico de colocación de electrodos específico para determinar el posicionamiento correcto del electrodo de referencia (conductor verde) .

NOTA: Los electrodos se pueden colocar para obtener una retroalimentación biológica específica, general y cuasi-específica de la actividad del músculo o grupo muscular .

Sonda intravaginal

Si se utiliza la sonda intravaginal, conecte los extremos activos de los hilos conductores de EMGS (rojo y negro) a la sonda intravaginal .

NOTA: La sonda intravaginal se ha diseñado para uso exclusivo en una sola paciente . Consulte las instrucciones proporcionadas con la sonda para conocer el uso, cuidados y eliminación correctos .

Para obtener instrucciones sobre el uso de EMGS y EMGS + estimulación eléctrica, consulte la página 63 .

8 . Limpie a fondo la piel de la zona de tratamiento .

NOTA: Una limpieza correcta y a fondo de la zona de tratamiento para eliminar cualquier medicación tópica y películas de crema, así como partículas de piel sueltas, es esencial para un buen contacto con la piel y una adecuada recepción de los electrodos en las terapias de EMGS y EMGS + estimulación .

Colocación de los electrodos1 . Utilizando electrodos DURA-STICK® de 5 cm, coloque los

electrodos activos (conductores rojo y negro) en el centro del músculo y en paralelo con las fibras musculares .

2 . Coloque el electrodo de referencia (conductor verde) muy próximo a la zona de tratamiento .• Utilizando electrodos pequeños y colocándolos muy

cerca entre sí, se obtendrá una lectura más específica de la actividad muscular durante las terapias de EMGS y EMGS + estimulación .

• Los electrodos activos pueden colocarse más separados entre sí para obtener una lectura general de la actividad de un músculo o grupo muscular durante la sesión .

• DJO recomienda utilizar electrodos DURA-STICK® para obtener la información más precisa posible de EMGS .

• Siga las instrucciones del fabricante de los electrodos .• Unos electrodos cortados o recortados pueden

interferir en la recepción de datos de EMGS y afectar al suministro de la estimulación eléctrica en la modalidad de EMGS + estimulación .

Page 49: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

47

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo PREPARACIÓN DEL PACIENTE

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ULTRASONIDOS1 . Examine la piel en busca de heridas y limpie la piel .2 . Consulte la recomendación de aplicador para el

tratamiento .3 . Revise la pantalla de ultrasonidos (solo como referencia)

antes de administrar el tratamiento .NOTA: Hay aplicadores disponibles con los tamaños siguientes:

Preparación y uso del aplicador1 . Limpie el aplicador antes de cada sesión de terapia con

agua jabonosa templada .2 . Aplique generosamente gel de transmisión Conductor™

a la zona de tratamiento del paciente .3 . Mueva el aplicador durante la sesión de terapia con un

movimiento circular . La zona tratada debe ser dos veces el diámetro del aplicador .

4 . Si US Coupling (Acoplamiento de US) está “On” (Encendido) y el aplicador correctamente acoplado al paciente, se administran ultrasonidos cuando el LED se ilumina de forma constante .

Para obtener instrucciones sobre USO DE LOS ULTRASONIDOS, consulte la página 60 .

Preparación de la piel del paciente para la terapia con láser

Antes de aplicar terapia con láser, debe prepararse la piel del paciente . Si se prepara adecuadamente la piel del paciente para la terapia con láser, llegará más energía láser a las zonas deseadas y se reducirá el riesgo de irritación de la piel .

Para preparar la piel del paciente para la terapia con láser, haga lo siguiente:1 . Lave a fondo la piel en la que se va a colocar el cabezal

del láser con agua y jabón suave o con una toallita impregnada en alcohol .

2 . Seque bien la piel .

Para obtener instrucciones sobre USO DEL LÁSER, consulte la página 64 .

PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA LÁSER

Pequeño Mediano Grande

Page 50: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

48

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA

Cada pantalla contiene las áreas siguientes:

Barra de título

Ubicada en la parte superior de cada pantalla, indica la pantalla actual y las pantallas anteriores, y permite volver a la pantalla Home (Inicio) . También contiene un icono de impresión de pantalla en la parte superior derecha, de control remoto del paciente/apagado del láser, si está instalado, y un icono de conexión USB cuando se inserta una memoria USB .

Área principal• Situada debajo de la barra de título, esta área muestra

iconos que son exclusivos para la pantalla actual .• Todas las pantallas (excepto la pantalla Home (Inicio))

contienen un icono de flecha atrás para desplazarse a la pantalla anterior y un icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

Área de canales

Ubicada en la parte inferior de cada pantalla, esta área muestra la siguiente información de estado para cada canal:

• Not Installed (No instalado): indica que el módulo asociado no está instalado en la unidad

• Available (Disponible): indica que el canal está disponible para su uso

• Setup (Config.): indica que actualmente se está configurando un tratamiento para el canal, pero que el tratamiento aún no ha comenzado

• Running (En curso): indica que se está ejecutando un tratamiento para el canal

• Paused (En pausa): indica que el tratamiento para el canal está en pausa

• Completed (Finalizado): indica que el tratamiento para el canal ha terminado

• No applicator (Sin apl.): indica que no hay un aplicador válido enchufado en el módulo del canal (solo válido para ultrasonidos y láser)

Indicador de calidad de contacto del electrodo

(Solo canales de electroterapia)

Indicador de canales activos

La imagen siguiente muestra la pantalla Home (Inicio) con iconos de modalidades y recursos .

Barra de título

Área principal

Canales

Indicador de canales activos

Indicador de calidad de contacto del electrodo

Page 51: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

49

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

PANTALLA HOME (INICIO)

La pantalla Home (Inicio) del sistema de terapia clínica Intelect® Neo permite acceder a todas las modalidades y funciones del sistema . La pantalla Home (Inicio) incluye la información siguiente: 1 . Utilities (Utilidades)

Iconos de modalidad:2 . Electrotherapy (Electroterapia)3 . Ultrasound (Ultrasonidos)4 . Combo (Combinado)5 . sEMG (EMGS)6 . Laser (Láser)7 . CPS (Configuración de protocolo clínico)8 . Custom Protocols (Protocolos personalizados) 9 . Opciones de Assign Shortcut (Asignar acceso

directo)10 . Almacenamiento de Patient Data (Datos del

paciente)11 . Anatomical Library (Biblioteca anatómica)

1 2 3 4 5 6

1110

8

7

9

Page 52: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

50

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

1 . Print Screen (Imprimir pantalla)Seleccione el icono de impresora de la esquina superior derecha para realizar capturas de pantalla de la pantalla actual . Las capturas de pantalla se guardan en formato de mapa de bits de Windows ( .bmp) en la memoria USB conectada a la unidad . Tenga en cuenta que no es posible imprimir una pantalla mientras haya un tratamiento en curso .

2 . Volume (Volumen)Seleccione el icono Volume (Volumen) para ajustar el volumen de audio deseado . El intervalo de volumen oscila entre un 0 % (apagado) y un 100 % (máximo), en incrementos de un 20 % . El ajuste predeterminado es 60 % .

3 . Brightness (Brillo)Seleccione el icono Brightness (Brillo) para ajustar el brillo de la pantalla LCD . El brillo oscila entre un 50 % (más atenuado) y un 100 % (más brillante), en incrementos de un 10 % . El ajuste predeterminado es 100 % .

4 . US Coupling (Acoplamiento de US)Seleccione el icono US Coupling (Acoplamiento de US) para configurar las funciones de un tratamiento con ultrasonidos cuando la unidad detecta que el aplicador de ultrasonidos no está acoplado . El acoplamiento no está disponible en el aplicador de 1cm2 . El ajuste

predeterminado es “Off” (Apagado) . Están disponibles las preferencias siguientes:• Off (Apagado): no sucede nada cuando se desacopla el

aplicador .• Pause and Beep (Pausa y pitido): cuando el aplicador se

desacopla, el temporizador de tratamiento realiza una pausa, la unidad emite un pitido y el área de canales indica el estado “uncoupled” (no acoplado) .

• Pause and No Beep (Pausa sin pitido): cuando el aplicador se desacopla, el temporizador de tratamiento realiza una pausa, la unidad no emite ningún pitido y el área de canales indica el estado “uncoupled” (no acoplado) .

• Beep (Pitido): cuando el aplicador se desacopla, el temporizador sigue contando, la unidad emite un pitido y el área de canales indica el estado “uncoupled” (no acoplado) .

• No Beep (Sin pitido): cuando el aplicador se desacopla, el temporizador sigue contando, la unidad no emite ningún pitido y el área de canales indica el estado “uncoupled” (no acoplado) .

NOTA: La emisión de ultrasonidos continúa en todos los modos de acoplamiento de US, incluso si el aplicador no está acoplado .

15

6

7

8

9

12

10

11

13

2

3

4

UTILIDADES Y OPCIONES

El icono Utilities (Utilidades) de la pantalla Home (Inicio) permiten a los usuarios configurar las preferencias siguientes:

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Page 53: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

51

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

5 . US Head Warming (Calentamiento de US) Seleccione el icono US Warming (Calentamiento de US) para activar o desactivar la función de calentamiento de ultrasonidos durante la configuración de un tratamiento de ultrasonidos . Las opciones disponibles son “On” (Encendido) u “Off” (Apagado) . El ajuste predeterminado es “Off” (Apagado) .

6 . E-Stim Contact Quality (Calidad contacto de electroestim .)Seleccione el icono <E-Stim Contact Quality> (Calidad contacto de electroestim .) para activar o desactivar la función de monitorización de la calidad del contacto de electroterapia . Las opciones disponibles son “On” (Encendido) u “Off” (Apagado) . El ajuste predeterminado es “On” (Encendido); en esta posición, la unidad monitoriza la calidad del contacto de los electrodos en todas las formas de onda, salvo las de alto voltaje y microcorriente . NOTA: Si la respuesta de impedancia supera los 5 .000 ohmios (tolerancia ± 20 %) y la intensidad establecida es ≥ 10 mA CC o 10 V VC, la unidad mostrará un mensaje de información y ajustará la intensidad a cero para todos los canales asociados con este tratamiento .

7 . Restore Default Unit Settings (Restaurar configuración predeterminada de unidad)Seleccione el icono <Restore Default Unit Settings> (Restaurar configuración predeterminada de unidad) para restablecer todos los ajustes siguientes a sus valores predeterminados de fábrica:• Volume (Volumen)• Brightness (Brillo)• US Coupling (Acoplamiento de US)• US Warming (Calentamiento de US)

8 . Restore Default Protocols (Restaurar protocolos predeterminados)Seleccione el icono <Restore Default Protocols> (Restaurar protocolos predeterminados) para restablecer todos los protocolos (de fábrica, personalizados y los 5 accesos directos de protocolo personalizados) a sus valores predeterminados de fábrica .

9 . Display Unit Version Information (Visualizar información de la versión de la unidad)Seleccione el icono <Display Unit Version Information> (Visualizar información de la versión de la unidad) para ver el estado de instalación de cada módulo . Para todos los módulos instalados, se muestra la información de la placa de circuito y la versión de software del módulo .Si se inserta en la unidad una memoria USB con una actualización de software válida, se muestra la versión de software de cada módulo almacenado en la memoria USB .

UTILIDADES Y OPCIONES (CONTINUACIÓN)

NOTA: La versión de la memoria USB aparece en amarillo si es más reciente que la versión de software actual para el módulo correspondiente .

10 . Export Protocols to USB flash drive (Exportar protocolos a memoria USB)Seleccione el icono Export Protocols to USB flash drive (Exportar protocolos a memoria USB) para exportar todos los protocolos (tanto los predeterminados como los personalizados) a una memoria USB válida .

11 . Import Protocols from USB Flash Drive (Importar protocolos de memoria USB)Seleccione el icono Import Protocols from USB flash drive (Importar protocolos de memoria USB) para importar todos los protocolos desde una memoria USB válida . Los archivos exportados desde una unidad configurada de forma diferente (por ejemplo, Vectra® Neo frente a Intelect® Neo) no se importarán . Los protocolos existentes en la unidad con el mismo nombre que un protocolo importado se sobrescribirán, y los protocolos con un nombre diferente se mantendrán intactos .

12 . Date and Time (Fecha y hora)Seleccione el icono Date and Time (Fecha y hora) para establecer la fecha y la hora de la unidad .

13 . Clinic Name (Nombre de la clínica)Seleccione el icono <Clinic Name> (Nombre de la clínica) para introducir el nombre de su clínica . La clínica aparece en la pantalla Home (Inicio) y en los informes de tratamiento del paciente guardados en la memoria USB . Los botones siguientes realizan las funciones que se indican:• Izquierda: mueve el cursor un espacio hacia la

izquierda cada vez que se presiona .• Derecha: mueve el cursor un espacio hacia la derecha

cada vez que se presiona .• Espacio: inserta un espacio cada vez que se presiona .• Borrar: borra la entrada completa .• Eliminar: una vez que haya movido el cursor con los

iconos de izquierda o derecha, presione el icono de eliminar para suprimir el carácter .

• Mayús: presione el icono de mayúsculas para alternar entre mayúsculas y minúsculas .

• Cancelar: presione el icono de cancelar para cancelar la función de entrada de nombre de la clínica y volver a la pantalla Utilities (Utilidades) .

• Aceptar: presione el icono de aceptar una vez que haya terminado de introducir el nombre de la clínica . El nombre de la clínica debe aparecer ahora en el área de la barra de título de la pantalla .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Page 54: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

52

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

PANTALLAS DE TRATAMIENTO

Las pantallas de tratamiento del sistema de terapia clínica Intelect® Neo para electroterapia y ultrasonidos incluyen la información siguiente:

1 . Icono Modality Description (Descripción de la modalidad) Presione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) para ver un texto que explica los fundamentos de la modalidad asociada con el protocolo clínico específico seleccionado .

2 . Icono Guidelines (Pautas)Presione el icono Guidelines (Pautas) para ver la colocación de electrodos específica para el protocolo clínico seleccionado .

3 . Icono de inicioPresione el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) en cualquier momento .

4 . Icono de flecha atrás Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla previamente visualizada .

5 . Icono Remote (Remoto) Presione Off/On (Apagado/Encendido) para desactivar o activar la función de control remoto .

6 . Icono Time (Tiempo)Presione el icono Time (Tiempo) para ajustar el tiempo/duración de la terapia .

7 . Icono Intensity (Intensidad) Ajuste la intensidad mediante el giro del dial de control de intensidad hasta el nivel prescrito:• A la derecha: aumenta la intensidad .• A la izquierda: disminuye la intensidad .

8 . Ventana de información de la terapiaPuede ver la información de la terapia seleccionada, como la forma de onda, el tamaño del electrodo, CC/VC, la frecuencia de portadora, el tiempo del ciclo, la frecuencia y la exploración del vector, en la ventana de información de la terapia .

9 . Icono Customize (Personalizar)Presione el icono “Customize” (Personalizar) para editar la información de la terapia .

10 . 4 iconos de canalesEste icono muestra las modalidades de uso . Los canales se asignan automáticamente al siguiente canal disponible . Puede realizarse una selección manual tocando el canal deseado .

11 . Icono Ultrasound (Ultrasonido)Este icono muestra la información de los ultrasonidos cuando están en uso .

12 . Icono Laser (Láser)Este icono muestra la información del láser cuando está en uso .

13 . Vacuum On/Off (Vacío encendido/apagado)Encienda o apague el vacío; seleccione las opciones Continuous (Continuo) o Pulsed (Pulsado) .

14 . Icono de control remotoAsí se ve el icono de control remoto de la pantalla principal .

1

6

10 10 11 12 10 10

14

5

8 9

7

2

4 3

13

Page 55: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

53

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

CPS (CONFIGURACIÓN DE PROTOCOLO CLÍNICO)

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo incluye un icono CPS (Configuración de protocolo clínico); se trata de una serie de preajustes de protocolo, donde el usuario selecciona el área corporal, la indicación clínica, la afección patológica y la gravedad patológica, y el algoritmo de protocolos clínicos elige la configuración de los parámetros . Todos los protocolos clínicos pueden editarse para adaptarlos a la prescripción adecuada del tratamiento y la comodidad del paciente .

La información siguiente ofrece instrucciones generales de acceso, selección y configuración de los protocolos clínicos . Cada protocolo clínico se configura y edita básicamente de la misma forma .1 . Seleccione CPS en la pantalla Home (Inicio) .

2 . Toque la parte del cuerpo que desea tratar .

3 . Usando las flechas arriba y abajo, desplácese hasta la indicación adecuada y selecciónela presionando el símbolo “√” .

4 . Usando las flechas arriba y abajo, desplácese hasta la afección adecuada que desea tratar y selecciónela presionando el símbolo “√” .

5 . Seleccione la modalidad deseada .

6 . Comience la terapia presionando el botón de inicio o realice cambios de configuración mediante el icono “Customize” (Personalizar) .

7 . Para guardar el protocolo personalizado, presione el icono Save (Guardar) .

8 . Guarde un protocolo nuevo presionando el icono Save as a New Name (Guardar como) y escriba un nombre para el protocolo . Presione el icono Save (Guardar) cuando haya terminado .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

9 . Puede sobrescribir un protocolo guardado previamente; para ello, use las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/siguiente para seleccionar el protocolo que desea sobrescribir . Presione el icono Save (Guardar) para guardar el protocolo sobrescribiendo el existente .

10 . Vuelva a la pantalla Home (Inicio) presionando el icono de inicio . Presione la flecha atrás para retroceder una pantalla .

Page 56: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

54

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Todas las formas de onda del sistema de terapia clínica Intelect® Neo se configuran y editan básicamente de la misma manera . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo incluye un icono Electrotherapy (Electroterapia) con las formas de onda siguientes: IFC (interferencial) tradicional (4 polos), TENS - Bifásica asimétrica, TENS - Bifásica simétrica, TENS - Rectangular alterna, TENS - Rectangular monofásica, TENS - HAN, Corriente pulsada de alto voltaje (CPAV), Formas de onda diadinámicas VMS™, IFC premodulada (2 polos), Rusa, Microcorriente, Ráfaga de VMS™, VMS™ FR, MONOFÁSICA: monofásica rectangular pulsada, MONOFÁSICA: monofásica triangular pulsada, GALVÁNICA: continua, GALVÁNICA: interrumpida, Träbert (Ultrareiz), AUMENTO SÚBITO: monofásica rectangular, AUMENTO SÚBITO: monofásica triangular e Iontoforesis .

Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de electroterapia: 1 . Prepare al paciente y el sistema de terapia para la

electroterapia . Consulte la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ELECTROTERAPIA en la página 41 para obtener información sobre la selección de electrodos, la preparación del paciente y la fijación de los electrodos .

2 . Toque la pantalla para activar el sistema . Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de la pantalla .

3 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) .

4 . Seleccione la forma de onda deseada en la lista de la pantalla; para ello, presione el icono correspondiente . Consulte la sección ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA en la página 29 para conocer las especificaciones de todas las formas de onda del sistema de terapia clínica Intelect® Neo . Aparecerá la pantalla siguiente .

USO DE LA ELECTROTERAPIA

• Para ver información que explica la forma de onda, seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para ver la colocación de electrodos más utilizada para la forma de onda elegida, seleccione el icono Guidelines (Pautas) . Aparecerá una imagen que le pide que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar . Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por el texto . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para personalizar la configuración de la forma de onda mostrada en el cuadro de lista, presione el icono Customize (Personalizar) de dicho cuadro; aparecerá la pantalla siguiente . Realice los cambios que desee y presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior, el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) o el icono Save (Guardar) para guardar la configuración personalizada . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

• Para definir información del dolor para el tratamiento, seleccione el icono Pain Information (Información del dolor) . En esta pantalla, puede hacer lo siguiente:

- Asignar la colocación de electrodos; para ello, arrastre los electrodos a su ubicación correspondiente en el cuerpo y seleccione frontal, espalda, izquierda o derecha .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Page 57: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

55

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

USO DE LA ELECTROTERAPIA (CONTINUACIÓN)

- Asignar la información del dolor; para ello, toque el área corporal en la lista .

- Editar la información de la escala del dolor; para ello, presione el icono Edit Pain Scale (Editar escala de dolor) . Presione las flechas arriba y abajo hasta que el dolor esté correctamente graduado . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

5 . Si lo desea, conecte el control remoto opcional al dispositivo .

6 . Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de la terapia:• A la derecha: aumenta la intensidad .• A la izquierda: disminuye la intensidad .

7 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento . NOTA: Para realizar ajustes de configuración durante la terapia, presione el icono Customize (Personalizar) o ajuste la intensidad mediante el mando de intensidad .

8 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre las configuraciones personalizadas .

Page 58: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

56

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

USO DEL VACÍO

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Modo de vacío

El modo de vacío de Intelect® Neo ofrece los modos de funcionamiento continuo y pulsado, según se muestra en la pantalla Treatment Review (Revisión del tratamiento) . En el modo continuo, la unidad de vacío mantiene la presión de vacío deseada . En el modo pulsado, la unidad de vacío mantiene la presión baja durante el tiempo establecido deseado y, a continuación, aumenta la presión hasta la presión alta de vacío deseada y la mantiene . El ciclo comienza de nuevo y se repite de acuerdo con el tiempo del tratamiento .

Realice los pasos siguientes para comenzar la electroterapia con el tratamiento con vacío:1 . Prepare al paciente y el sistema de terapia para la

electroterapia de vacío .Consulte la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la página 41 para obtener información sobre la selección de electrodos, la preparación del paciente y la fijación de los electrodos .

2 . Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de la pantalla .

3 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) . Toque la pantalla para activar el sistema . Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de la pantalla .

4 . Seleccione la forma de onda deseada en la lista de la pantalla; para ello, presione el icono correspondiente . Consulte la sección ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA en la página 29 para conocer las especificaciones de todas las formas de onda del sistema de terapia clínica Intelect® Neo . Aparecerá la pantalla siguiente .

NOTA: Las terapias combinada, EMGS y EMGS + estimulación eléctrica no se pueden administrar utilizando el módulo de electrodos de vacío .

• Para ver información que explica la forma de onda, seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Consulte la sección USO DE LA ELECTROTERAPIA en la página 54 para obtener una descripción de la colocación de los electrodos, la configuración de la forma de onda y la información del dolor .

5 . Revise la configuración en el menú Vacuum (Vacío) y realice los ajustes que correspondan .

6 . Toque On (Encendido) para activar el vacío . 7 . Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de

la terapia:• A la derecha: aumenta la intensidad .• A la izquierda: disminuye la intensidad .

8 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .NOTA: Para realizar ajustes de configuración durante la terapia, presione el icono Customize (Personalizar) o ajuste la intensidad mediante el mando de intensidad .

9 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre las configuraciones personalizadas .

Page 59: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

57

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ofrece una función de secuenciación para fines de tratamiento con formas de onda de electroterapia especiales y almacena estos protocolos en la memoria del sistema para su posterior recuperación y uso . La secuenciación permite enlazar hasta 3 protocolos de electroterapia en una única sesión de tratamiento . Cada secuencia puede tener hasta 3 protocolos . La memoria del sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede almacenar hasta 200 protocolos definidos por el usuario, incluyendo todos los protocolos de usuario, secuencias y protocolos predeterminados del sistema . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo marca los protocolos predeterminados con un * antes del nombre .

Realice los pasos siguientes para crear secuencias personalizadas y acceder a ellas: 1 . Seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) en la

pantalla Home (Inicio) .2 . Seleccione el icono Sequencing (Secuenciación) .3 . Seleccione una secuencia en el cuadro de lista, usando

las flechas arriba y abajo para buscar la secuencia deseada, y presione el icono √ . Aparecerá la pantalla siguiente .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

USO DE LA SECUENCIACIÓN

4 . Realice los cambios que desee en las secuencias existentes, usando las flechas arriba y abajo para buscar la secuencia deseada, y presione el icono Edit (Editar) . Esta pantalla también le permite hacer lo siguiente:• Eliminar una secuencia del protocolo; para ello,

presione en el icono Delete (Eliminar) .• Agregar una nueva secuencia al protocolo; para ello,

presione el icono New (Nuevo) y use las flechas arriba y abajo para buscar el protocolo deseado en el cuadro de lista . Presione el icono √ para agregar la nueva secuencia .

• Guardar la secuencia recién creada; para ello, presione el icono “Save” (Guardar) y siga las instrucciones para guardar protocolos de tratamiento que aparecen en la sección USO DE LA ELECTROTERAPIA en la página 54 .

5 . Ajuste la intensidad de cada protocolo con las flechas arriba y abajo para cada secuencia y presione el botón de inicio para comenzar el tratamiento .

6 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

Page 60: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

58

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

CURVA S/D

La curva S/D es un método de electrodiagnóstico para medir si un músculo muestra signos de denervación o para evaluar el proceso de reinervación .

Realice los pasos siguientes para crear y acceder a secuencias personalizadas:1 . Seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) en

la pantalla Home (Inicio) .2 . Seleccione el icono S/D; aparecerá la pantalla siguiente:

3 . Seleccione la forma de onda deseada; para ello, presione el icono Mono Rectangular Pulsed (Monofásica rectangular pulsada) o Mono Triangular Pulsed (Monofásica triangular pulsada) .

4 . Seleccione la duración de la fase; para ello, presione las flechas izquierda y derecha hasta alcanzar la duración deseada, o bien capture un punto de datos y seleccione el icono Confirm (Confirmar) una vez que haya comenzado el tratamiento .• Si la forma de onda es monofásica rectangular

pulsada, la duración de la fase disminuirá hasta el paso siguiente cada vez que presione el icono Confirm (Confirmar) .

• Si la forma de onda es monofásica triangular pulsada, la duración de la fase aumentará hasta el paso siguiente cada vez que presione el icono Confirm (Confirmar) .

5 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .

6 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

NOTA: El sistema de terapia clínica Intelect® Neo recuerda los puntos de datos de tratamiento de la última curva S/D al encender la unidad . Para borrar o restablecer los puntos de datos, seleccione el icono Reset S/D Curve Data (Restablecer datos de curva S/D) en la pantalla de terapia .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Page 61: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

59

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

USO DE LA IONTOFORESIS

1 . Prepare al paciente y el sistema para iontoforesis . Consulte la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la página 41 para obtener información sobre la selección de electrodos, la preparación del paciente y la fijación de los electrodos .

2 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) .

3 . Seleccione el icono Iontophoresis (Iontoforesis) . Aparecerá esta pantalla:

• Para ver información que explica la iontoforesis, seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para ver la colocación de electrodos más utilizada para la forma de onda elegida, seleccione el icono Guidelines (Pautas) . Aparecerá una imagen que le pide que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar . Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por el texto . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para definir información del dolor para el tratamiento, seleccione el icono Pain Information (Información del dolor) . En esta pantalla, puede hacer lo siguiente:

- Asignar la colocación de electrodos; para ello, arrastre los electrodos a su ubicación correspondiente en el cuerpo y seleccione frontal, espalda, izquierda o derecha .

- Asignar la información del dolor; para ello, toque el área corporal en la lista .

- Editar la información de la escala del dolor; para ello, presione el icono Edit Pain Scale (Editar escala de dolor) . Presione las flechas arriba y abajo hasta que el dolor esté correctamente graduado . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

4 . Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de la terapia:• A la derecha: aumenta la intensidad .• A la izquierda: disminuye la intensidad .

5 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .

6 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67para obtener instrucciones sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

Page 62: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

60

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

La modalidad de ultrasonidos del sistema de terapia clínica Intelect® Neo permite al usuario seleccionar recomendaciones específicas de aplicador y editar los parámetros de tratamiento de diversos síndromes que requieren el uso de la terapia de ultrasonidos . La información siguiente proporciona instrucciones generales de configuración de la terapia de ultrasonidos cuando se selecciona Ultrasound (Ultrasonido) en la pantalla Home (Inicio) .

ADVERTENCIA• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de

descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera vez el aplicador de ultrasonidos o de láser. En caso de que se produzca dicha descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede experimentar pérdida de comunicación con los módulos instalados. El sistema de terapia clínica Intelect® Neo finalizará todas las emisiones activas (estimulación, ultrasonido, láser), cambiará la unidad automáticamente a un modo seguro y emitirá un mensaje de error 301 o 307.

- Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307, apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte superior de la pantalla. Una vez que el sistema se reinicie, vuelva a comenzar todos los tratamientos donde se interrumpieron.

• Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV:

- Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes de iniciar el tratamiento. Si se debe soltar el aplicador antes de terminar el tratamiento, detenga primero el tratamiento y luego coloque el aplicador en el soporte.

- Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno de uso del 50 %.

- Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos de material sintético, DJO recomienda implementar controles adicionales para mantener la humedad relativa como mínimo al 50 %.

- Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD a personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes.

NOTA: Antes de iniciar el tratamiento, sustituya la placa frontal de ultrasonidos situada en el lateral del módulo que no se está utilizando por una placa frontal en blanco .

USO DE LOS ULTRASONIDOS

Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de ultrasonidos: 1 . Toque la pantalla para activar el sistema . Lea y siga

cuidadosamente las instrucciones de la pantalla .• Para preparar la piel del paciente para la terapia de

ultrasonidos, prepare al paciente según se describe en la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ULTRASONIDOS en la página 47 .

NOTA: Utilice exclusivamente aplicadores de ultrasonidos de Intelect® Neo . Los modelos anteriores de aplicadores de ultrasonidos de Chattanooga no funcionan con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

2 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Ultrasound (Ultrasonido) . Aparecerá la pantalla siguiente:

• Para ver información que explica la modalidad, seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para ver información del aplicador, presione el icono Applicator Information (Información del aplicador):

- Toque la parte del cuerpo que desea tratar . - Aparecerá información sobre tamaños de aplicador,

frecuencia e instrucciones de tratamiento, según se muestra en la pantalla de abajo . Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por la información .

- Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

Page 63: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

61

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de la terapia:

- A la derecha: aumenta la intensidad . - A la izquierda: disminuye la intensidad .

3 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .

4 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

USO DE LOS ULTRASONIDOS (CONTINUACIÓN)

La modalidad combinada del sistema de terapia clínica Intelect® Neo permite al usuario seleccionar y usar la terapia de ultrasonidos en combinación con la estimulación muscular eléctrica .

La terapia combinada utiliza los ultrasonidos junto con las modalidades de corriente pulsada de alto voltaje (CPAV), IFC (4p), IFC premodulada (2p), bifásica asimétrica, bifásica simétrica o VMS™ para generar un efecto terapéutico . En este modo de terapia, el aplicador de ultrasonidos se convierte en la mitad del circuito eléctrico . Un electrodo conectado al hilo conductor negro (-) completa el circuito .

Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento combinado: 1 . Toque la pantalla para activar el sistema . Lea y siga

cuidadosamente las instrucciones de la pantalla .2 . Prepare al paciente y el sistema de terapia . Consulte

la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la página 41 para obtener información sobre la selección de electrodos, la preparación del paciente y la fijación de los electrodos . Para obtener instrucciones sobre PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ULTRASONIDOS, consulte la página 47 .

3 . Conecte el hilo conductor negro (-) del canal 2 al electrodo . Asegúrese de que el hilo conductor está completamente asentado en el electrodo . El hilo conductor rojo (+) no se utiliza . El aplicador de ultrasonidos completa el circuito para la terapia combinada .

4 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Combo (Combinado) .

USO COMBINADO

Page 64: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

62

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

5 . Seleccione la terapia combinada de ultrasonidos que desee y presione el icono correspondiente . Aparecerá la pantalla Treatment Review (Revisión del tratamiento):

• Para ver información que explica la forma de onda, seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para ver la colocación de electrodos más utilizada para la forma de onda elegida, seleccione el icono Guidelines (Pautas) . Aparecerá una imagen que le pide que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar . Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por el texto . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para personalizar la configuración mostrada en los cuadros de lista, presione el icono Customize (Personalizar) de dichos cuadros; aparecerá la pantalla siguiente .

Pantalla de personalización de electroterapia

Pantalla de personalización de ultrasonidos

• Realice los cambios que desee y presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior, el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) o el icono Save (Guardar) para guardar la configuración personalizada . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

• Para ajustar el tiempo de tratamiento, presione las flechas izquierda o derecha hasta alcanzar el tiempo de tratamiento deseado .

• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de la terapia:

- A la derecha: aumenta la intensidad . - A la izquierda: disminuye la intensidad .

6 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .

7 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar la configuración personalizada .

USO DE LOS ULTRASONIDOS (CONTINUACIÓN)

Page 65: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

63

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

La modalidad EMGS + estimulación del sistema de terapia clínica Intelect® Neo utiliza la actividad de retroalimentación biológica EMGS junto con la estimulación muscular disparada eléctricamente, sirviéndose de formas de onda de electroterapia seleccionadas para obtener el máximo beneficio en la readaptación muscular . Están disponibles las opciones siguientes: sEMG (Channel 1) (EMGS (Canal 1)), sEMG (Channel 2) (EMGS (Canal 2)), sEMG (Channels 1 & 2) (EMGS (Canal 1+2)), sEMG + Stim VMS (EMGS+Estim . VMS) y sEMG + Stim Sym Biphasic (EMGS+Estim . bif . sim .) .

La estimulación muscular eléctrica se dispara cuando la contracción muscular (parte EMGS de la terapia) alcanza el objetivo; a continuación, EMGS se detiene y el músculo se estimula eléctricamente durante el período predefinido . Tras la estimulación, el paciente recibe un breve período de descanso; a continuación, se repite la contracción muscular, intentando alcanzar el objetivo para disparar de nuevo la estimulación eléctrica . Este proceso se repite a lo largo de toda la sesión de terapia .

Los parámetros de la sesión se pueden almacenar en una memoria USB; posteriormente, se puede acceder a ellos desde el icono Patient Data (Datos del paciente) de la pantalla Home (Inicio) . La parte EMGS de la modalidad EMGS + estimulación se utiliza para forzar al paciente a contraer el músculo hasta un objetivo prescrito . Los datos no se pueden grabar ni almacenar en la tarjeta de datos del paciente ni en la tarjeta de datos de EMGS .

NOTA: Esta sección se aplica si se han instalado los módulos de estimulación de canales y EMGS .

Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de EMGS: 1 . Toque la pantalla para activar el sistema .2 . Prepare al paciente y el sistema de terapia . Consulte la

sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la página 41 para obtener información sobre la selección de electrodos, la preparación del paciente y la fijación de los electrodos .

3 . Seleccione el icono sEMG (EMGS) en la pantalla Home (Inicio) .

4 . Seleccione el icono del canal prescrito (consulte anteriormente las opciones disponibles) . Aparecerá la pantalla de tratamiento (la imagen siguiente ilustra la selección del canal 1 de EMGS) .

Pasos de configuración:

• Para establecer el umbral objetivo de forma automática o manual, toque el icono Customize (Personalizar) .

• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de la terapia:

- A la derecha: aumenta la intensidad . - A la izquierda: disminuye la intensidad .

5 . Presione el botón de inicio/pausa para comenzar la terapia . Aparecerán mensajes en la pantalla:• “Contract” (Contraer): indica al paciente que debe

intentar alcanza el umbral objetivo . “Contract” (Contraer) aparece en la pantalla, lo que indica que el paciente debe tratar de contraer de nuevo los músculos seleccionados . “Contract” (Contraer) permanece en la pantalla hasta que la salida EMGS del paciente alcanza el umbral objetivo, momento en que se suministra la estimulación eléctrica .

• “Hold” (Mantener): indica al paciente que debe mantener contraídos los músculos seleccionados . Cuando se alcanza el umbral objetivo, aparece el mensaje “Hold” (Mantener) para indicar al paciente que debe seguir contrayendo los músculos seleccionados hasta que termine el tiempo predefinido de estimulación .

• “Relax” (Relajar): indica al paciente que debe relajarse . “Relax” (Relajar) aparece para indicar al paciente que debe relajar los músculos, deteniendo la contracción . La relajación continúa durante el tiempo predefinido . El ciclo se repite cuando “Contract” (Contraer) vuelve a aparecer, lo que indica que el paciente debe tratar de contraer de nuevo los músculos seleccionados .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

USO DE EMGS

Page 66: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

64

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Antes de aplicar terapia con láser al paciente, debe preparar la piel del paciente como se describe en la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE de la página 41 . Si se prepara adecuadamente la piel del paciente para la terapia con láser, llegará más energía láser a las zonas deseadas y se reducirá el riesgo de irritación de la piel .

• Tanto el operador como el paciente deben usar gafas protectoras oculares para láser durante el tratamiento con láser para evitar que la energía de la luz infrarroja alcance los ojos.

PELIGRO

ADVERTENCIA

**Consulte el apéndice para obtener consejos de tratamiento de la terapia con láser .

NOTA: Antes de iniciar el tratamiento, sustituya la placa frontal de láser situada en el lateral del módulo que no se está utilizando por una placa frontal en blanco .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera vez el aplicador de ultrasonidos o de láser. En caso de que se produzca dicha descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede experimentar pérdida de comunicación con los módulos instalados. El sistema de terapia clínica Intelect® Neo finalizará todas las emisiones activas (estimulación, ultrasonido, láser), cambiará la unidad automáticamente a un modo seguro y emitirá un mensaje de error 301 o 307.

• Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307, apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte superior de la pantalla. Una vez que el sistema se reinicie, vuelva a comenzar todos los tratamientos donde se interrumpieron.

• Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV:

• Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes de iniciar el tratamiento. Si se debe soltar el aplicador antes de terminar el tratamiento, detenga primero el tratamiento y luego coloque el aplicador en el soporte.

• Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno de uso del 50 %.

• Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas. Si los suelos están cubiertos de material sintético, DJO recomienda implementar controles adicionales para mantener la humedad relativa como mínimo al 50 %.

• Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD a personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes.

6 . En la pantalla Customize (Personalizar) del tratamiento están disponibles las opciones siguientes, a las que se accede presionando el icono correspondiente: • Para ver información que explica la forma de onda,

seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para ver la colocación de electrodos más utilizada para la forma de onda elegida, seleccione el icono Guidelines (Pautas) . Aparecerá una imagen que le pide que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar . Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por el texto . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) . NOTA: Utilice exclusivamente aplicadores de ultrasonidos de Intelect® Neo . Los modelos anteriores de aplicadores de ultrasonidos de Chattanooga no funcionan con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de la terapia:

- A la derecha: aumenta la intensidad . - A la izquierda: disminuye la intensidad .

7 . Realice los cambios que desee y presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior y comenzar el tratamiento, el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) o el icono Save (Guardar) para guardar la configuración personalizada . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

8 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .

9 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar la configuración personalizada .

USO DE EMGS (CONTINUACIÓN) USO DEL LÁSER

Page 67: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

65

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

- Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

• Para personalizar la configuración mostrada en los cuadros de lista, presione el icono Customize (Personalizar) de dichos cuadros; aparecerá la pantalla siguiente .

- Realice los cambios que desee y presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior, el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) o el icono Save (Guardar) para guardar la configuración personalizada . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

6 . Utilice el dial de intensidad para ajustar la duración de la terapia: • A la derecha: aumenta la duración .• A la izquierda: disminuye la duración .

7 . Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento o el botón de parada para terminar el tratamiento .

8 . Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), donde dispone de las opciones siguientes:• Guardar la información de la terapia en una memoria

USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones personalizadas .

Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de la terapia con láser: 1 . Toque la pantalla para activar el sistema . Lea y siga

cuidadosamente las instrucciones de la pantalla .2 . Seleccione el icono Laser (Láser) en la pantalla Home

(Inicio) .3 . Introduzca un PIN de cuatro dígitos y presione el icono

Accept (Aceptar) para aceptar la entrada o elija entre las opciones siguientes:• El icono Cancel (Cancelar) para volver a la pantalla Home

(Inicio) .• El icono Clear (Borrar) para borrar los números introducidos .• Las flechas izquierda y derecha para desplazarse por los

números introducidos .• El icono Delete (Eliminar) para borrar los números

introducidos de uno en uno .4 . Después de introducir correctamente el PIN, aparecerá la

pantalla siguiente:

• Para ver información que explica la modalidad, seleccione el icono Modality Description (Descripción de la modalidad) . Presione los iconos Up (Arriba) y Down (Abajo) para ver el texto adicional . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

5 . Verifique que el control remoto del paciente/interruptor de parada del láser está conectado y entrégueselo al paciente .• Para ver información del aplicador, presione el icono

Applicator Information (Información del aplicador): - Toque la parte del cuerpo que desea tratar . - Aparecerá información sobre tamaños de aplicador,

frecuencia e instrucciones de tratamiento . Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por la información .

USO DEL LÁSER (CONTINUACIÓN)

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Page 68: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

66

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Los datos de tratamiento de los pacientes se pueden guardar en una memoria USB para visualizarlos/imprimirlos en un PC, así como para recuperarlos para su uso posterior en la misma unidad o en otras unidades . Realice los pasos siguientes para ver los datos del paciente y acceder a ellos:1 . Presione el icono Patient Data (Datos del paciente) en la

pantalla Home (Inicio) . La pantalla mostrará un cuadro de lista con todas las sesiones de datos de pacientes previamente guardadas que se encuentren en la memoria USB conectada a la unidad .

2 . Seleccione el ID de paciente en el cuadro de lista; para ello, localice la información de ID de paciente mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione el ID de paciente que desea ver y acceda al mismo presionando el símbolo “√” .

3 . Seleccione la fecha de tratamiento deseada en el cuadro de lista; para ello, localice la información de la fecha de tratamiento mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione la fecha de tratamiento que desea ver y acceda a la misma presionando el símbolo “√” .

4 . Aparecerá el cuadro de lista Treatment Summary (Resumen del tratamiento) con información detallada sobre el tratamiento específico .

5 . Elija una de las opciones siguientes en la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento):• Ejecutar el tratamiento; para ello, seleccione el icono

Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello,

presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) . Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar configuraciones

personalizadas .• Ver la información del dolor; para ello, seleccione el

icono View Pain Information (Ver información del dolor) .

• Guardar la información de la terapia en una memoria USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione SAVE (GUARDAR) .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

ALMACENAMIENTO DE DATOS DEL PACIENTE EN UNA MEMORIA USB

Page 69: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

67

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Es posible guardar un nuevo protocolo personalizado desde las pantallas Treatment Edit (Edición del tratamiento) o Treatment Complete (Tratamiento finalizado) . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo permite definir un máximo de 200 protocolos personalizados, y la pantalla Home (Inicio) permite asignar 5 accesos directos a protocolos personalizados .

Realice los pasos siguientes para guardar un protocolo personalizado creado desde la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento): 1 . Presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) en

la pantalla Treatment Edit (Edición del tratamiento) o la pantalla Treatment Complete (Tratamiento finalizado) .

2 . Guarde el nuevo protocolo; para ello, presione el icono “Save as a New Name” (Guardar como) y escriba un nombre para el protocolo, o bien sobrescriba un protocolo actualmente guardado, desplazándose hasta el mismo mediante las flechas arriba y abajo . Presione el icono Save (Guardar) cuando haya terminado de introducir el nombre del protocolo . Aparecerá un cuadro de texto amarillo para confirmar el nuevo protocolo guardado y su nombre .

3 . Después de guardar el protocolo, volverá a la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento) . Desde la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento) puede realizar cualquiera de las acciones siguientes:• Volver a la pantalla Home (Inicio); para ello, seleccione

el icono de inicio . • Retroceder una pantalla cada vez; para ello, seleccione

el icono de flecha atrás .• Ejecutar de nuevo el tratamiento; para ello,

seleccione el icono Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .

• Guardar la información de la terapia en una memoria USB; para ello, inserte una memoria USB en el dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive (Guardar en la memoria USB) .

PROTOCOLOS PERSONALIZADOS

Page 70: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

68

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Realice los pasos siguientes para eliminar un protocolo previamente guardado:1 . En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Custom

Protocols (Protocolos personalizados) .2 . Seleccione el protocolo previamente guardado en el

cuadro de lista; para ello, localice el protocolo mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione el protocolo que desea eliminar y presione el icono Delete (Eliminar) de la parte superior de la pantalla, según se muestra a continuación:

3 . Aparecerá un mensaje de confirmación con la siguiente pregunta: “Are you sure you want to delete protocol _____” (¿Está seguro de que desea eliminar el protocolo _____?) . Presione el icono Yes (Sí) para eliminar el protocolo .

4 . Presione el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) o el icono de flecha atrás para retroceder una pantalla cada vez .

Realice los pasos siguientes para asignar un acceso directo de la pantalla Home (Inicio) a un protocolo personalizado:1 . Presione uno de los 5 iconos Assign Shortcut (Asignar

acceso directo) de la pantalla Home (Inicio) .

2 . Seleccione el protocolo previamente guardado en el cuadro de lista; para ello, localice el protocolo mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione el protocolo para el que desea crear un acceso directo; para ello, presione el símbolo “√” .

3 . Aparecerá un cuadro de texto amarillo para confirmar el protocolo recién guardado y su nombre, y volverá automáticamente a la pantalla Home (Inicio) . El protocolo recién guardado aparecerá en la pantalla Home (Inicio) como un icono único .

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

PROTOCOLOS PERSONALIZADOS (CONTINUACIÓN)

Page 71: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

69

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

PROTOCOLOS PERSONALIZADOS (CONTINUACIÓN)

INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

Realice los pasos siguientes para desasignar un acceso directo de la pantalla Home (Inicio) a un protocolo personalizado:1 . En la pantalla Home (Inicio), presione y mantenga

presionado el icono de acceso directo que desea desasignar .NOTA: Solo se puede desasignar un acceso directo si ese acceso directo tiene asignado actualmente un protocolo .

2 . La unidad mostrará un cuadro de texto con la siguiente pregunta: “Are you sure you want to de-assign protocol ______ shortcut?” (¿Desea desasignar el acceso directo ______ del protocolo?) .

3 . Seleccione “No” para salir del proceso de desasignación y volver a la pantalla Home (Inicio) o “Yes” (Sí) para continuar con el proceso de desasignación .

4 . Tras seleccionar “Yes” (Sí) para continuar con el proceso de desasignación, se mostrará un mensaje de confirmación durante 5 segundos y volverá a la pantalla Home (Inicio) . El acceso directo previamente asignado ya no aparecerá en la pantalla Home (Inicio) .

Realice los pasos siguientes para ver los datos del paciente y acceder a ellos:1 . Presione el icono Patient Data (Datos del paciente) en la

pantalla Home (Inicio) .2 . Seleccione el ID de paciente en el cuadro de lista; para

ello, localice la información de ID de paciente mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione el ID de paciente que desea ver y acceda al mismo presionando el símbolo “√” .

3 . Seleccione la fecha de tratamiento deseada en el cuadro de lista; para ello, localice la fecha mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione la fecha de tratamiento que desea ver y acceda a la misma presionando el símbolo “√” .

4 . Aparecerá el cuadro de lista Treatment Summary (Resumen del tratamiento) con información detallada sobre el tratamiento específico .

5 . Elija una de las opciones siguientes en la pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento):• Ejecutar el tratamiento; para ello, seleccione el icono

Run This Treatment (Ejecutar este tratamiento) .• Ver la información del dolor; para ello, seleccione el

icono View Pain Information (Ver información del dolor) .

Page 72: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

70

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoINTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO

BIBLIOTECA ANATÓMICA

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo contiene una biblioteca anatómica exclusiva, diseñada para ayudar al operador a comprender y localizar visualmente los grupos musculares específicos y los problemas normalmente asociados a las afecciones patológicas, y para proporcionar una herramienta educativa que el clínico puede utilizar con el paciente .

Realice los pasos siguientes para ver la biblioteca anatómica:1 . Presione el icono Anatomical Library (Biblioteca

anatómica) en la pantalla Home (Inicio) .2 . Toque la parte del cuerpo para la que desea ver

información . Elija anterior (a la izquierda de la pantalla) o posterior (a la derecha de la pantalla) .

3 . Seleccione una imagen, ya sea en el cuadro de lista Select Anatomical Image (Seleccionar imagen anatómica) o en el cuadro de lista Select Pathological Image (Seleccionar imagen patológica); para ello, localice la imagen deseada mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/página siguiente . Seleccione la imagen que desea ver y acceda a la misma presionando el símbolo “√” .

4 . Visualice la imagen seleccionada y, si lo desea, imprímala presionando el icono de impresora:

5 . Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio) .

Page 73: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

71

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Número de código

Tipo de mensaje

Causa probable Posibles soluciones

100 InformaciónSe ha intentado guardar un tratamiento en una memoria USB con un ID de paciente en blanco.

Escriba o seleccione un ID de paciente antes de guardar el tratamiento en la memoria USB.

101 InformaciónSe ha intentado guardar un protocolo personalizado con un nombre de protocolo en blanco.

Asegúrese de que el nombre del protocolo no está en blanco antes de guardarlo.

102 InformaciónSe ha intentado guardar una secuencia con un nombre de secuencia en blanco.

Asegúrese de que el nombre de la secuencia no está en blanco antes de guardarla.

103 InformaciónSe ha intentado guardar el nombre de la clínica con un nombre en blanco.

Asegúrese de que el nombre de la clínica no está en blanco antes de guardarlo.

104 Información Se ha intentado eliminar una secuencia de fábrica. Las secuencias de fábrica (los nombres que empiezan por “*”) no se pueden eliminar.

105 Información Se ha intentado eliminar un protocolo de fábrica. Las protocolos de fábrica (los nombres que empiezan por “*”) no se pueden eliminar.

106 InformaciónSe ha intentado guardar un protocolo o una secuencia personalizados después de que la memoria del sistema haya alcanzado el máximo permitido (200).

Elimine los protocolos o las secuencias no utilizados.

107

108

109

Información

Información

Información

Se ha intentado acceder a protocolos o secuencias y no se encuentra ninguno en el sistema.

1. Protocolos personalizados: no hay protocolos personalizados guardados en el sistema. Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67.

2. Secuencias: no hay secuencias de usuario guardadas en el sistema. Consulte la sección USO DE LA SECUENCIACIÓN en la página 57.

110 Información El aplicador de ultrasonidos se ha desconectado durante el tratamiento.Asegúrese de que el aplicador de ultrasonidos está bien conectado a la unidad antes de iniciar un tratamiento con ultrasonidos.

111 Información No hay ningún aplicador de ultrasonidos conectado a la unidad.Asegúrese de que el aplicador de ultrasonidos deseado está bien conectado a la unidad antes de seleccionar un tratamiento con ultrasonidos.

112 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento, pero los canales disponibles para la modalidad deseada se encuentran actualmente en uso.

Termine el tratamiento en curso antes de intentar iniciar otro tratamiento en el mismo canal.

113 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento de EMGS, pero los canales de EMGS están actualmente en uso.

Termine el tratamiento en curso antes de intentar iniciar otro tratamiento en el mismo canal.

114 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento de EMGS, pero no hay EMGS instalado en el módulo de estimulación 1/2.

1. Si EMGS está instalado en el módulo de estimulación 1/2, restablezca el sistema de terapia apagándolo y encendiéndolo con el botón de alimentación.

2. Si EMGS está instalado en el módulo de estimulación 1/2 y el problema persiste, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para obtener asistencia técnica.

115 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento con láser mientras otro tratamiento está en ejecución.

Los tratamientos con láser no se pueden ejecutar simultáneamente con otro tratamiento. Termine los tratamientos en curso antes de tratar de seleccionar un tratamiento con láser.

116 Información No hay ningún aplicador de láser conectado a la unidad.Asegúrese de que el aplicador de láser deseado está bien conectado a la unidad antes de seleccionar un tratamiento con láser.

117 Información El aplicador de láser se ha desconectado durante el tratamiento.Asegúrese de que el aplicador de láser deseado está bien conectado a la unidad antes de seleccionar un tratamiento con láser.

118 Información El PIN de láser introducido es incorrecto.Introduzca el PIN de láser correcto cuando se le pida, antes de iniciar un tratamiento con láser.

119 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento con láser, pero no hay ningún módulo láser instalado en la unidad.

1. Si hay un módulo láser instalado en la unidad, asegúrese de que está bien insertado.

2. Si no hay ningún módulo láser instalado, póngase en contacto con el distribuidor o con un representante de fábrica para adquirir uno.

120 InformaciónSe ha intentado iniciar un tratamiento con láser, pero el control remoto no está conectado a la unidad.

Antes de iniciar un tratamiento con láser, el control remoto debe haber sido conectado a la unidad y entregado al paciente para usarlo como parada de emergencia.

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo incorpora mensajes de información, advertencia y error para informar al usuario de problemas o posibles problemas en el sistema, la modalidad o los accesorios . La secuencia de numeración es la siguiente: los mensajes de nivel 100 son mensajes de información de uso general, los mensajes de nivel 200 son advertencias y los mensajes de nivel 300 son errores. Utilice la siguiente tabla de resolución de problemas para definir el código y localizar la causa probable y las posibles soluciones antes de ponerse en contacto con el distribuidor o la oficina de DJO .

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

CÓDIGOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 74: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

72

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Número de código

Tipo de mensaje Causa probable Posibles soluciones

121 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento con electroterapia, pero no hay ningún módulo de estimulación instalado en la unidad.

1. Si hay un módulo de estimulación instalado en la unidad, asegúrese de que está bien insertado.

2. Si no hay ningún módulo de estimulación instalado, póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para adquirir uno.

122 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento combinado, pero no hay ningún módulo de estimulación n.º 1 (canales 1 y 2) instalado en la unidad.

1. Si el módulo de estimulación n.º 1 está instalado en la unidad, asegúrese de que está bien insertado.

2. Si el módulo de estimulación n.º 1 no está instalado, póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para adquirir uno.

123 InformaciónSe ha intentado seleccionar un tratamiento con ultrasonidos o combinado, pero no hay ningún módulo de ultrasonidos instalado en la unidad.

1. Si hay un módulo de ultrasonidos instalado en la unidad, asegúrese de que está bien insertado.

2. Si no hay ningún módulo de ultrasonidos instalado, póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para adquirir uno.

124

125

126

Información

Información

Información

Se ha intentado realizar una acción que requiere una memoria USB, pero no hay ninguna memoria USB conectada a la unidad o no se puede acceder correctamente a la memoria USB.

1. Asegúrese de que hay una memoria USB válida bien insertada en la unidad.

2. Inténtelo con una memoria USB diferente.

127

128

129

130

Información

Información

Información

Información

Se ha intentado realizar una acción que requiere la existencia de un archivo concreto en la memoria USB, pero dicho archivo no existe.

1. Asegúrese de que la memoria USB contiene el archivo correcto para la función deseada.

2. Asegúrese de que hay una memoria USB válida bien insertada en la unidad.

3. Inténtelo con una memoria USB diferente.

132 InformaciónSe ha intentado realizar una impresión de pantalla en la memoria USB mientras se estaba ejecutando un tratamiento.

No se permite la función de impresión de pantalla cuando hay un tratamiento en ejecución. Espere a que termine el tratamiento e inténtelo de nuevo.

133 InformaciónSe han intentado importar protocolos desde la memoria USB mientras se estaba ejecutando un tratamiento.

No se permite la función de importación de protocolos cuando hay un tratamiento en ejecución. Espere a que termine el tratamiento e inténtelo de nuevo.

203 Advertencia Error al leer un protocolo desde el almacenamiento interno.

1. Restablezca el sistema de terapia apagando y encendiendo el interruptor de alimentación.

2. Si el problema persiste después de restablecer la unidad, seleccione Restore Default Protocols (Restaurar protocolos predeterminados) en la pantalla Utilities (Utilidades). Consulte la sección UTILIDADES Y OPCIONES en la página 50.

3. Si el problema persiste, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para obtener asistencia técnica.

210

211

212

213

Advertencia

Advertencia

Advertencia

Advertencia

La aplicación de láser no está calibrada.

1. Deje de usar este aplicador de láser y póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para obtener asistencia técnica a fin de volver a calibrar el aplicador.

2. Si el problema persiste en distintos aplicadores de láser, deje de utilizar el láser y póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para obtener asistencia técnica.

216 Advertencia Error al leer un protocolo desde el almacenamiento interno.

1. Restablezca el sistema de terapia apagando y encendiendo el interruptor de alimentación.

2. Seleccione Restore the Default Protocols (Restaurar protocolos predeterminados) en la pantalla Utilities (Utilidades). Consulte la sección UTILIDADES Y OPCIONES en la página 50.

3. Si el problema persiste, deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica para obtener asistencia técnica.

233

234

235

Advertencia

Advertencia

Advertencia

Electroterapia: se ha detectado mal contacto de electrodos, sobrecorriente o conductores en cortocircuito.

1. Asegúrese de seguir las pautas correctas de colocación de electrodos.

2. Compruebe las conexiones de los hilos conductores de los electrodos tanto en la unidad como en los electrodos.

3. Sustituya los electrodos.

4. Sustituya los hilos conductores.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)

Page 75: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

73

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Número de código

Tipo de mensaje Causa probable Posibles soluciones

236 Advertencia El depósito de vacío está lleno. No se puede iniciar un tratamiento con vacío cuando el depósito de vacío está lleno. Vacíe el depósito de vacío antes de seleccionar un tratamiento con vacío.

Si el depósito está vacío, retírelo y seque los detectores de nivel y la tapa con una toalla de papel o una pistola de aire caliente, o bien póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para realizar el mantenimiento.

Cualquier código de

nivel 200 no indicado arriba

Advertencia Detenga inmediatamente todo uso del sistema y póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para obtener asistencia. Las advertencias de estas categorías indican un problema interno en el sistema que debe ser probado y corregido por DJO o un técnico capacitado antes de seguir manejando o utilizando el sistema.

Usar un sistema que indica una advertencia en estas categorías puede suponer un riesgo de lesiones para el paciente o el usuario, o un daño interno de gran alcance del sistema.

Cualquier código de nivel

300

Error Detenga inmediatamente todo uso del sistema y póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para obtener asistencia. Los errores de estas categorías indican un problema interno en el sistema que debe ser probado y corregido por DJO o un técnico capacitado antes de seguir manejando o utilizando el sistema.

Usar un sistema que indica un error en estas categorías puede suponer un riesgo de lesiones para el paciente o el usuario, o un daño interno de gran alcance del sistema.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Page 76: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

74

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

A continuación se ofrece a los usuarios del sistema de terapia clínica Intelect® Neo la información necesaria para realizar pedidos de los accesorios de repuesto utilizados con el sistema . Esta lista de accesorios de repuesto está diseñada para su uso con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo . Al realizar un pedido, indique la referencia correspondiente, la descripción y cantidad deseada .

ELECTRODOS Referencia Descripción

42209 Cuadrado 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42210 Rectangular 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42205 Redondo 3,2 cm (40/caja = 10 paquetes de 4) (no recomendado para uso con EMGS)

42206 Redondo 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42207 Ovalado 4 x 6 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42208 8 x 13 cm (2 paquetes)

42211 Ovalado gel azul 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42212 Rectangular gel azul 4 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42198 Cuadrado tela 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42193 Cuadrado espuma 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42199 Rectangular tela 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42194 Rectangular espuma 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42200 Rectangular tela 5 x 10 cm - doble hilo (2 paquetes)

42218 Rectangular tela 1,5 x 15 cm (6 paquetes)

42219 Redondo tela 3,2 cm (40/caja = 10 paquetes de 4) (no recomendado para uso con EMGS)

42197 Redondo tela 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42192 Redondo espuma 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42195 Ovalado espuma 4 x 6 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42196 Ovalado espuma 5 x 10 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42201 Cuadrado tela 5 cm - pinza (40/caja = 10 paquetes de 4)

42202 Rectangular tela 5 x 10 cm - pinza (40/caja = 10 paquetes de 4)

42204 Cuadrado tela 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42203 Rectangular tela 5 x 10 cm - doble broche (2 paquetes)

42188 Cuadrado 5 cm (2 paquetes)

42189 Rectangular 5 x 9 cm (2 paquetes)

42190 Cuadrado 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

42191 Rectangular 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)

ACCESORIOS DE ELECTROTERAPIAReferencia Descripción

10648 Nylatex Wrap

79967 Electrodos de carbón 6 x 8 cm (4 unidades)

79970 Esponjas 6 x 8 cm (4 unidades)

ACCESORIOS

ACCESORIOS DE REPUESTO

Page 77: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

75

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

ACCESORIOS DE REPUESTO (CONTINUACIÓN)

ACCESORIOS

ACCESORIOS GENERALESReferencia Descripción

70000 Módulo de electroterapia canales 1/2

70001 Carro de Neo

70002 Módulo de ultrasonidos

70003 Módulo de electroterapia canales 3/4

70004 Módulo de electroterapia canales 1/2 + EMGS

70005 Módulo láser

70006 Módulo de vacío

70008 CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSER

79977 KIT DE SONDAS DE ALTO VOLTAJE; incluye sonda y puntas de aplicador de esponja (15 y 8 mm)

114.610exp Sonda vaginal Saint Cloud Plus

114.502+ Sonda vaginal Saint Cloud Classic

114.242+ Sonda anal Saint Cloud con conectores de clavija 2 x 2 mm

114.240+ Sonda anal Saint Cloud con conector Din de 3 clavijas

114.121 Protector de dedos

70010 KIT ESTÁNDAR DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 1/2

70011 KIT ESTÁNDAR DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 3/4

70012 KIT XL DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 1/2

70013 KIT XL DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 3/4

70014 KIT DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 1/2 + EMG

70021 Cable de alimentación RU negro 1,83 m

70022 Cable de alimentación Euro negro 1,83 m

70023 Cable de alimentación Dinamarca negro 1,83 m

70024 Cable de alimentación Sudáfrica negro 1,83 m

70025 Cable de alimentación Australia negro 1,83 m

70026 Cable de alimentación 120 V solo uso internacional negro 1,83 m

70027 Cable de alimentación Israel negro 1,83 m

ACCESORIOS DE VACÍOReferencia Descripción

70030 KIT DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 1/2

70031 KIT DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 3/4

70032 KIT XL DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 1/2

70033 KIT XL DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 3/4

70034 KIT DE ELECTRODOS DE VACÍO 90 mm

70035 KIT DE ELECTRODOS DE VACÍO 60 mm

70036 KIT DE ELECTRODOS DE VACÍO 30 mm

70037 KIT DE ESPONJAS DE VACÍO 90 mm

70038 KIT DE ESPONJAS DE VACÍO 60 mm

70039 KIT DE ESPONJAS DE VACÍO 30 mm

70040 KIT DE ELECTRODOS/MANGUERAS CONDUCTORAS DE MÓDULO DE VACÍO

70041 KIT DE TAPONES DE VACÍO

Page 78: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

76

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoACCESORIOS

ACCESORIOS DE REPUESTO (CONTINUACIÓN)

ELECTRODOS DE IONTOFORESIS - DUPEL B .L .U .E .Referencia Descripción

199332-001 Pequeño (relleno de 1,5 cc)

199334-001 Mariposa (relleno de 2,0 cc)

199335-001 Estándar (relleno de 2,5 cc)

199336-001 Grande (relleno de 4 cc)

1336 Adaptadores a presión negros (2 clavijas)

APLICADORES DE ULTRASONIDOS Y GELReferencia Descripción

28900 Aplicador de ultrasonidos de Intelect® Neo, pequeño

28901 Aplicador de ultrasonidos de Intelect® Neo, mediano

28902 Aplicador de ultrasonidos de Intelect® Neo, grande

4248 Gel de transmisión Conductor™ - botella de 266 ml

APLICADORES DE LÁSER Y ACCESORIOS DE PROTECCIÓN OCULARReferencia Descripción

27840 Láser sencillo 850 nm 100 mW

27804 Láser sencillo 850 nm 150 mW

27841 Láser sencillo 850 nm 200 mW

27803 Láser sencillo 850 nm 40 mW

27805 Láser sencillo 820 nm 300 mW

27810 Grupo de 9 diodos: 5 diodos láser 50 mW + 4 LED

27811 Grupo de 9 diodos: 5 diodos láser 100 mW + 4 LED

27812 Grupo de 9 diodos: 5 diodos láser 200 mW + 4 LED

27813 Grupo de 13 diodos: 3 diodos láser 50 mW + 10 LED

27814 Grupo de 13 diodos: 3 diodos láser 100 mW + 10 LED

27816 Grupo de 13 diodos: 3 diodos láser 200 mW + 10 LED

27802 Grupo de 33 diodos: 5 diodos láser 50 mW + 28 LED

27807 Grupo de 33 diodos: 5 diodos láser 100 mW + 28 LED

27808 Grupo de 33 diodos: 5 diodos láser 200 mW + 28 LED

27799 LED sencillo 670 nm 10 mW

27815 Grupo LED de 19 diodos, sin láser

27809 Grupo LED de 33 diodos, sin láser

27525 Gafas protectoras oculares para láser

27904K Bloqueo de seguridad del láser

Page 79: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

77

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Con el sistema desconectado de la alimentación de corriente, limpie el sistema con un paño limpio y sin pelusa humedecido en agua con jabón antibacteriano suave . Si necesita una limpieza más estéril, utilice un paño humedecido en un limpiador antimicrobiano .

No sumerja el sistema en líquidos . Si la unidad se sumerge por accidente, póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor o con el departamento de asistencia técnica de DJO . No intente utilizar un sistema en el que haya entrado humedad hasta que haya sido inspeccionado y probado por un técnico capacitado .

No permita que entren líquidos en los orificios de ventilación de los módulos opcionales . Esto podría dañar permanentemente los módulos .

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la pantalla LCD del sistema de terapia con un paño limpio y seco, de la misma forma que limpiaría la pantalla de un monitor de un equipo informático . No utilice materiales abrasivos ni productos químicos o líquidos .

MANTENIMIENTO DE VACÍO

Limpieza del módulo de vacío• Con el sistema desconectado de la alimentación de

corriente, limpie el módulo de vacío con un paño limpio y sin pelusa humedecido en agua con jabón antibacteriano suave . Si necesita una limpieza más estéril, utilice un paño humedecido en un limpiador antimicrobiano .

• No sumerja el módulo de vacío en líquidos . Si el módulo de vacío se sumerge por accidente, póngase en contacto inmediatamente con el distribuidor o con el departamento de asistencia técnica de DJO . No intente utilizar un módulo de vacío en el que haya entrado humedad hasta que haya sido inspeccionado y probado por un técnico capacitado .

Instrucciones de limpieza de electrodos y ventosas• Puede aplicar una solución antibacteriana suave sin cloro

con un paño y secar con un trapo o al aire . Se recomienda esta práctica entre tratamientos de pacientes . Estos electrodos se pueden utilizar varias veces, si se mantienen y limpian de forma adecuada .

Instrucciones de limpieza de esponjas• En cuanto a las esponjas correspondientes, se

recomienda usarlas en un solo paciente; se deben limpiar con una solución de alcohol al 70 % antes y después de cada sesión de terapia .

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA DEL SISTEMA DE TERAPIA CLÍNICA INTELECT® NEO

Vaciado del depósito• Al vaciar el depósito, utilice guantes de tipo quirúrgico .

Para vaciar el vaso del depósito, gírelo hacia la derecha, según se muestra a continuación . Deseche el contenido de acuerdo con las directrices de eliminación nacionales, estatales o locales .

Lavado de las mangueras conductoras y el depósito1 . Conecte las cuatro mangueras conductoras al módulo

de vacío . Sumerja el otro extremo de las mangueras conductoras en un recipiente lleno con al menos 250 ml de agua caliente y una gota de detergente lavavajillas .

2 . Encienda el módulo de vacío y ajuste la intensidad del vacío al máximo .

3 . Repita este procedimiento hasta que no queden partículas visibles al vaciar el depósito .

4 . Deseche el contenido del depósito, de acuerdo con las normas y reglamentos nacionales, estatales y locales .

REQUISITOS DE CALIBRACIÓN

Se requiere una calibración anual de fábrica de todos los aplicadores de ultrasonidos y de láser . Los aplicadores se deben enviar exclusivamente a la fábrica o a un técnico capacitado para realizar este procedimiento .

NOTA: La unidad se calibra durante el proceso de fabricación y está lista para entrar en servicio después de la entrega .

ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO

La Directiva 2012/19/UE del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) prohíbe la eliminación de los RAEE como residuos urbanos . Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información sobre la eliminación del aparato y los accesorios .

Page 80: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

78

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

3,15 A, 250 V CA

INSTRUCCIONES PARA LA ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE

1 . Consiga una memoria USB con el archivo de actualización en el directorio raíz .

2 . Encienda la unidad con la memoria instalada en el puerto USB . Deje que se complete la inicialización .

3 . Acceda a la pantalla Utilities (Utilidades); para ello, pulse el botón “Utilities” (Utilidades) de la pantalla Home (Inicio) .

4 . En la pantalla Utilities (Utilidades), pulse “Display Unit Version Information” (Visualizar información de la versión de la unidad) .

5 . Presione el botón “Upgrade Unit Software from USB” (Actualizar software de la unidad desde USB) para aplicar los paquetes de software actualizados a la unidad .

COPIA DEL MANUAL

Para obtener una copia del manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo, referencia 13-7651 (versión en CD, referencia 13-7652), póngase en contacto con su representante local o con la atención al cliente global de DJO .

MANTENIMIENTO

INFORMACIÓN DE FUSIBLES

Page 81: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

79

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo REPARACIÓN Y GARANTÍA

Reparación

Si el sistema de terapia clínica Intelect® Neo o cualquiera de los módulos accesorios requieren una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o con el departamento de asistencia técnica de DJO .

Todos los sistemas de terapia y módulos accesorios devueltos a fábrica para su reparación deben incluir lo siguiente:1 . Declaración por escrito con la información siguiente:

• Número de RA (devolución de artículos), proporcionado por DJO

• Referencia del sistema de terapia o módulo• Número de serie del sistema de terapia o módulo• Persona de contacto con números de teléfono y de fax• Dirección de facturación (para reparaciones fuera de

garantía)• Dirección de envío (dónde se envía la unidad tras la

reparación)• Descripción detallada del problema o los síntomas

2 . Copia de la factura original emitida al adquirir el sistema de terapia o módulo .

3 . Envíe la unidad a la dirección especificada por un técnico de servicio autorizado .

La reparación de estas unidades debe realizarla únicamente un técnico de servicio homologado por la empresa .

Los aplicadores de ultrasonidos requieren una calibración anual, desde la fecha de puesta en servicio, por parte de la fábrica o de un técnico capacitado .

Mediante la adquisición de un manual de servicio, DJO, LLC facilita diagramas de circuitos, listas de componentes, palabras clave y otra información que ayudarán al personal técnico autorizado a reparar las piezas del equipo designadas por DJO, LLC como reparables .

Vida útil esperada

La vida útil esperada del aplicador es de 5 años y la de la unidad de control es de 10 años . La calibración anual del dispositivo puede ampliar su vida útil, siempre que DJO u otro personal homologado de fábrica puedan prestar la asistencia técnica .

REPARACIÓN EN GARANTÍA/REPARACIÓN FUERA DE GARANTÍA

Page 82: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

80

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

GARANTÍA

DJO, LLC (la “Compañía”) garantiza que el sistema de terapia clínica Intelect® Neo, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de electroterapia del canal 1/2+EMG, el módulo de electroterapia del canal 3/4, el módulo láser, el módulo de ultrasonidos y el módulo de vacío (los “Productos”) no presentan defectos materiales ni de fabricación . Esta garantía permanecerá vigente durante dos años (24 meses) a partir de la fecha de adquisición del usuario original . Si estos Productos dejan de funcionar durante el período de garantía de dos años debido a un defecto de materiales o de fabricación, la Compañía o el distribuidor, a opción de la Compañía, reparará o reemplazará el Producto correspondiente sin cargo alguno, en un plazo no mayor de treinta (30) días a partir de la fecha en que el Producto sea devuelto a la Compañía o al distribuidor .

Todas las reparaciones del Producto deben realizarse en un centro de servicio autorizado por la Compañía . Cualquier modificación o reparación realizada por centros o grupos no autorizados invalidará la garantía .

El período de garantía para ciertos accesorios es de 90 días . Los accesorios son los hilos conductores, el control remoto del paciente/interruptor de parada del láser y los electrodos .

El período de garantía para el carro del sistema de terapia clínica, los aplicadores de láser y los aplicadores de ultrasonidos es de un año (12 meses) .

Para disfrutar de la cobertura en garantía, el propietario original debe rellenar la tarjeta de registro de garantía del Producto (incluida con el Producto) y remitirla a DJO, LLC en un plazo no mayor de diez (10 días) hábiles a partir de la fecha de adquisición .

Esta garantía no cubre:• Piezas de repuesto o mano de obra provistas por terceros

ajenos a la Compañía, el distribuidor o un técnico de servicio de la Compañía .

• Defectos o daños causados por la mano de obra de terceros ajenos a la Compañía, el distribuidor o un técnico de servicio de la Compañía .

• Cualquier avería o fallo del Producto causados por su mal uso, incluyendo, sin limitarse a ello, la falta del mantenimiento razonable y necesario o cualquier uso que contravenga el manual del usuario del Producto .

LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES .

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso .

Para obtener asistencia de la Compañía o del distribuidor en virtud de esta garantía:1 . Debe enviarse una reclamación por escrito, dentro del

período de garantía, a la Compañía o al distribuidor . Las reclamaciones por escrito a la Compañía deben enviarse a:DJO France SASCentre Européen de Frêt3 rue de Bethar64990 Mouguerre, FranciaTel .: + 33 (0) 5 59 52 86 90Fax: + 33 (0) 5 59 52 86 91

y2 . El propietario debe devolver el Producto a la Compañía o

al distribuidor .

Esta garantía le otorga derechos legales específicos; es posible que además le correspondan otros derechos que varían de un lugar a otro .

La Compañía no autoriza a ninguna persona ni representante a crear en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta del Producto .

Cualquier representación o acuerdo que no figure en la garantía será nulo y carecerá de efecto .

LA GARANTÍA ANTERIOR REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO .

REPARACIÓN Y GARANTÍA

Page 83: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

81

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 1

VISIÓN GENERAL DE LA TERAPIA CON LÁSER

La terapia con láser provoca la absorción de energía en el tejido del paciente a partir de la luz, lo que genera cambios biológicos a nivel celular y tiene como resultado lo siguiente:

• Calentamiento tópico por el aumento temporal de la circulación sanguínea local .

• Alivio temporal de achaques, dolores y rigidez leves en músculos y articulaciones .

• Relajación de los músculos y alivio del espasmo muscular .• Alivio temporal del dolor y la rigidez leves asociados con

la artritis . La dosis y la frecuencia de tratamiento pueden ajustarse para producir el efecto deseado .

El láser de baja intensidad se diferencia de la luz ordinaria en cuatro aspectos:

• Es mucho más intenso .• Es direccional .• Es monocromático .• Es coherente .

La mayoría de los láseres constan de una columna de material activo con un espejo parcialmente reflectante en un extremo y un espejo totalmente reflectante en el otro . El material activo puede ser sólido (cristal de rubí), líquido o gaseoso (HeNe, CO2, etc .) . El láser de baja intensidad tiene unas propiedades físicas exclusivas de las que carece la luz ordinaria, lo que lo hace tan eficaz para la curación en comparación con otros tipos de luz . Hay más de 100 estudios doble ciego positivos que confirman el efecto clínico de la TLBI (terapia con láser de baja intensidad) . Se han publicado más de 2 .500 informes sobre este tema . Una buena guía de referencia para la documentación sobre la TLBI es un libro de Jan Tunér y Lars Hode titulado Laser Therapy - Clinical Practice and Scientific Background .

No hay un límite exacto con respecto a la penetración de la luz . La luz se debilita cuanto más penetra en la superficie . Sin embargo, hay un límite en el que la intensidad de la luz es tan baja que no se puede registrar ningún efecto biológico . Este límite, donde cesa el efecto, se denomina “máxima profundidad activa” . Esta profundidad también depende del tipo de tejido, la pigmentación y la suciedad de la piel . Por ejemplo, el tejido adiposo es más transparente y más fácilmente penetrable por láser que el tejido muscular, ya que la hemoglobina de la sangre absorbe la luz de forma considerable, y el tejido muscular muy vascularizado dificulta la penetración del láser .

NOTA: Algunos aplicadores de láser pueden causar una notable sensación de calor, sobre todo en zonas con vello y en tejidos sensibles como los labios .

CONSEJOS DE TRATAMIENTO

Contacto

Para obtener los resultados más eficaces posibles, el aplicador debe estar en contacto con la piel del paciente .

Posición del aplicador

Debido a las características del láser, el ángulo con el que la luz entra en la piel del paciente es muy importante . Por ello, la lente del aplicador debe estar siempre en paralelo con la zona de tratamiento .

Tratamiento de articulaciones

Al utilizar la terapia de láser en la articulación de un paciente, se obtienen resultados más eficaces si la energía láser se aplica con la articulación situada en una posición abierta (por ejemplo, rodilla en flexión) . Sin embargo, no intente usar este método si resulta incómodo para el paciente .

Selección del aplicador

Si la lesión que se va a tratar es muy pequeña (punto preciso), debería tratar la zona con el aplicador de un diodo . Si el área que rodea la zona de tratamiento es sensible, se recomienda aplicar en primer lugar la terapia con el aplicador de un diodo y, a continuación, utilizar el aplicador de grupo para el área circundante .

Frío y calor

Si tiene intención de aplicar frío o calor como complemento a la terapia con láser, utilice las directrices siguientes:

• Utilice el frío antes de la terapia con láser . Esto ralentiza el flujo de los glóbulos rojos y reduce la cantidad de energía disipada de la zona .

• Utilice el calor después del tratamiento . Esto acelera el flujo de los glóbulos rojos y permite que se disipe más energía de la zona .

Page 84: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

82

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoANEXO 1

TÉRMINOS COMUNES

Aplicador: sistema portátil que suministra energía láser y que incluye cabezal del láser, diodo y circuitos electrónicos relacionados .

Colimado: la forma del haz del láser . No se concentra ni se dispersa, y se asemeja a una columna cuando se aplica .

Modo continuo: la emisión del láser no se interrumpe durante el tratamiento .

Dosis: medición de la intensidad de la energía láser sobre la zona de tratamiento . Se mide en julios o en julios/cm2 .

Energía: medida en julios, la energía es igual al tiempo de tratamiento multiplicado por la potencia . La densidad de energía es igual a la potencia de salida multiplicada por el tiempo de tratamiento y dividida por el tamaño de punto (cm2) . Esto proporciona una medida más específica de la energía suministrada .

Frecuencia: se pueden seleccionar frecuencias pulsadas entre 8 y 10 .000 Hz .

Cabezal del láser: la cara del aplicador con una lente transparente que entra en contacto con la piel del paciente . Consta de diodos láser con LED o SLD, o sin ellos (dependiendo del aplicador) .

Potencia: medida en vatios (W), la potencia es directamente proporcional al tiempo de tratamiento y a la penetración de la energía láser . Los diodos de alta potencia reducen el tiempo de tratamiento del paciente y proporcionan una cantidad más elevada de energía a una mayor profundidad . La salida de potencia puede ser continua o pulsada .

Densidad de potencia: relación entre potencia y tiempo de tratamiento .

Modo pulsado: es la relación entre tiempo “encendido” y tiempo “total” del ciclo, expresada como un porcentaje . Cuanto menor sea el porcentaje, menor será la intensidad promedio temporal . 100 % es un láser continuo . El modo pulsado tiene un 90 % encendido y un 10 % apagado . NOTA: Modo pulsado es equivalente a ciclo de servicio .

Tamaño de punto: área del LED, SLD o haz del láser cuando sale de la cara de la lente .

Zona de tratamiento: área de tejido afectada por el LED, SLD o láser, teniendo en cuenta la longitud de onda, los ángulos de divergencia y la profundidad de penetración . Es el área que se utiliza para calcular la dosis .

Tiempo de tratamiento: medido en segundos, es el tiempo sugerido por punto láser que se da a esa terapia .

Longitud de onda: la longitud de onda se mide en nanómetros (nm) y es el principal componente para conseguir una terapia eficaz, ya que distintas longitudes de onda provocan distintos efectos fisiológicos . Los trastornos cutáneos superficiales se tratan más eficazmente con longitudes de onda entre 600 y 700 nm, mientras que las lesiones musculares o de ligamentos más profundas y las afecciones articulares se tratan mejor con longitudes de onda mayores, entre 700 y 1 .000 nm .

Page 85: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

83

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 2

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad electromagnética (EMC) para dispositivos médicos conforme a IEC 60601-1-2 . Estos límites han sido establecidos para proporcionar una protección aceptable contra interferencias perjudiciales en una instalación médica habitual .

Las pautas siguientes están destinadas a ayudar a promover la compatibilidad electromagnética (EMC) en el entorno de uso identificado para el sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

• Utilizar los recursos disponibles, como profesionales y publicaciones de EMC, y páginas web sobre EMC de dispositivos médicos .

• Evaluar el entorno electromagnético del centro (p . ej ., identificar radiotransmisores en el centro) e identificar las áreas donde se utilizan los dispositivos médicos más importantes .

• Gestionar el entorno electromagnético, los transmisores de RF y todos los equipos eléctricos y electrónicos, incluidos los dispositivos médicos, para reducir el riesgo de interferencias electromagnéticas (EMI) con dispositivos médicos y ajustarse a la EMC .

• Coordinar la compra, instalación, servicio y gestión de todos los equipos eléctricos y electrónicos en el centro para ajustarse a la EMC .

• Formar al personal sanitario del centro, contratistas, visitantes y pacientes sobre EMC y EMI, y sobre cómo pueden reconocer las EMI con dispositivos médicos, y ayudar a minimizar los riesgos asociados .

• Establecer e implementar políticas y procedimientos por escrito que documenten las intenciones y métodos de la institución sanitaria para reducir el riesgo de EMI con dispositivos médicos y ajustarse a EMC .

• Notificar los problemas con EMI al programa MedWatch de la Administración de Medicamentos y Alimentos (FDA, por sus siglas en inglés) estadounidense y comunicar los casos de EMI/EMC a compañeros en foros abiertos, como publicaciones o congresos médicos/técnicos .

Dispone de más información en un documento guía exhaustivo para la EMC en centros sanitarios desarrollada, con participación de la FDA, por la Asociación para el avance de la instrumentación médica (AAMI, por sus siglas en inglés): Technical Information Report (TIR) 18, Guidance on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices for Clinical/Biomedical Engineers . AAMI TIR 18-1997 . Arlington, Virginia: Association for the Advancement of Medical Instrumentation; 1997 .

Precaución: El equipo eléctrico médico requiere que se ejerzan medidas de precaución especiales en relación con EMC, y se debe instalar y manejar de acuerdo con estas instrucciones . Es posible que unos altos niveles de interferencias electromagnéticas (EMI) radiadas o conducidas procedentes de equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles, u otras fuentes de radiofrecuencia intensa o cercana, puedan afectar al funcionamiento del sistema de ultrasonidos . Algunos ejemplos incluyen la degradación o distorsión de la imagen, las lecturas erráticas, la interrupción del funcionamiento u otros problemas de funcionamiento . Si esto sucede, estudie el lugar donde se produce la interferencia y realice las siguientes acciones para eliminar su origen .

• Apague y encienda los equipos cercanos para aislar el equipo que interfiere .

• Vuelva a ubicar y orientar el equipo que interfiere .• Aumente la distancia entre el equipo que interfiere y el

sistema de ultrasonidos .• Gestione el uso de frecuencias cercanas a las del sistema

de ultrasonidos .• Retire los dispositivos que son muy susceptibles a las EMI .• Reduzca la potencia procedente de fuentes internas

dentro del control del centro (como sistemas de megafonía) .

• Marque los dispositivos susceptibles de EMI .• Forme al personal clínico para reconocer los problemas

potenciales relacionados con EMI .• Elimine o reduzca las EMI con soluciones técnicas (como

el sellado) .• Limite el uso de equipos de comunicación personal

(móviles, ordenadores) en las zonas con equipos susceptibles de EMI .

• Comparta la información relevante sobre EMI con otros, sobre todo al evaluar compras de nuevos equipos que puedan generar EMI .

• Compre dispositivos médicos que cumplan con las normas de EMC IEC 60601-1-2 (inmunidad EMI 3 V/m, limite el nivel de interferencia a 0,0014 V/m) .

Page 86: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

84

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoANEXO 2

Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación . El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno .

Pruebas de emisiones Conformidad Guía de entorno electromagnético

Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo utiliza energía de RF únicamente para su funcionamiento interno . Por consiguiente, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que ocasionen interferencias en los equipos electrónicos cercanos .

Emisiones de RF CISPR 11 Clase A El sistema de terapia clínica Intelect® Neo es adecuado para utilizarse en todo tipo de instalaciones, excepto las domésticas y aquellas directamente conectadas a la red pública de suministro de bajo voltaje que abastece a edificios utilizados con fines domésticos .

Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 Clase A

Fluctuaciones de voltaje IEC 61000-3-3 Conforme

TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Page 87: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

85

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación . El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno .

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Guía de entorno electromagnético

Descarga elec-trostática (ESD) IEC 61000-4-2

± 6 kV por contacto± 8 kV por aire

± 6 kV por contacto± 8 kV por aire

La evaluación de riesgos en el sistema de terapia clínica Intelect® Neo indica que los niveles de conformidad indicados son acepta-bles cuando se toman las medidas de precaución contra ESD .

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera vez el aplicador de ultrasonidos o de láser . En caso de que se produzca dicha descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede experimentar pérdida de comunicación con los módulos instalados . El sistema de terapia clínica Intelect® Neo finalizará todas las emisiones activas (estimulación, ultrasonido, láser), cambiará la unidad automáticamente a un modo seguro y emitirá un mensaje de error 301 o 307 .Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307, apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte superior de la pantalla . Una vez que el sistema se reinicie, vuelva a comenzar todos los tratamientos donde se interrumpieron .Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV:

- Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes de iniciar el tratamiento . Si se debe soltar el aplicador antes de terminar el tratamiento, detenga primero el tratamiento y luego coloque el aplicador en el soporte .

- Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno de uso del 50 % .

- Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas . Si los suelos están cubiertos de material sintético, DJO recomienda implementar controles adicionales para mantener la humedad relativa como mínimo al 50 % .

- Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD a personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes .

Transitorios eléctricos rápidos/ráfagas IEC 61000-4-4

± 2 kV para líneas de alimen-tación± 1 kV para líneas de entrada/salida

± 2 kV para líneas de alimentación± 1 kV para líneas de entrada/salida

La calidad de la alimentación de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario normal .

Sobretensión IEC 61000-4-5

± 1 kV en modo diferencial (línea a línea)± 2 kV en modo común (línea a tierra)

± 1 kV en modo diferencial± 2 kV en modo común

La calidad de la alimentación de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario normal .

Caídas de tensión, interrupciones breves y variaciones de vol-taje en las líneas de suministro eléctrico

IEC 61000-4-11

<5 % UT (caída >95 % en UT) para 0,5 ciclos40 % UT (caída del 60 % en UT) para 5 ciclos70 % UT (caída del 30 % en UT) para 25 ciclos<5 % UT (caída >95 % en UT) para 5 segundos

<5 % UT (caída >95 % en UT) para 0,5 ciclos40 % UT (caída del 60 % en UT) para 5 ciclos70 % UT (caída del 30 % en UT) para 25 ciclos<5 % UT (caída >95 % en UT) para 5 segundos

La calidad de la alimentación de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario normal . Si el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo requiere un funcionamiento con-tinuo durante las interrupciones de servicio de la red eléctrica, se recomienda alimentar el sistema mediante una fuente de alimen-tación ininterrumpida .

Campo magnético de la frecuencia de la red eléctrica (50/60 Hz)IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de la red eléctrica deben estar en los niveles característicos de un entorno comercial u hospitalario normal .

NOTA: UT es el voltaje de CA de la red eléctrica antes de la aplicación del nivel de prueba .

TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUACIÓN)

ANEXO 2

Page 88: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

86

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoANEXO 2

Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación . El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno .

Prueba de inmunidad

Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de conformidad Guía de entorno electromagnético

No deben utilizarse equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles a una distancia de separación de las piezas del sistema de terapia clínica Intelect® Neo, incluidos los cables, inferior a la recomendada; dicha distancia se calcula a partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor .

Distancia de separación recomendada

RF conducidaIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz a 80 MHz [V1] V, donde V1 = 3 V d = [3,5]√P

V1

RF radiadaIEC 61000-4-3

3 V/m80 MHz a 2,5 GHz [E1] V/m, donde E1 = 3 V/m d = [3,5]√P 80 MHz a 800 MHz

E1

d = [ 7 ]√P 800 MHz a 2,5 GHz E1

donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W), de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distan-cia de separación recomendada en metros (m) .Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, según se determine mediante un estudio electromagnético del emplazamientoa, deberían ser menores que los niveles de conformidad en cada intervalo de frecuenciasb .

Se puede producir interferencia en las cercanías del equipo, lo cual se indica mediante el siguiente símbolo:

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias mayor .

NOTA 2: Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones . La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas .

a Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como bases de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y teléfonos móviles terrestres, transmisores de radioaficionados y estaciones de difusión de radio AM, FM y televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud . Para evaluar el entorno electromagnético generado por transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de un estudio electromagnético del emplazamiento . Si la intensidad de campo medida en la ubicación donde se va a utilizar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo supera el nivel de conformidad de RF correspondiente anterior, debe observarse el sistema para comprobar que funciona normalmente . Si se observa un funcionamiento anormal, puede que sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del sistema de terapia clínica Intelect® Neo .

b Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a [V1] V/m .

TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUACIÓN)

Page 89: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

87

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 2

Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el sistema de terapia clínica Intelect® Neo

El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén controladas . El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema, según se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones .

Potencia nominal de salida máxima del transmisor

P (W)

Distancia de separación según la frecuencia del transmisord (m)

150 kHz a 80 MHz

d = [3,5]√P V1

(donde V1 = 3 V)

80 MHz a 800 MHz

d = [3,5]√P E1

(donde E1 = 3 V/m)

800 MHz a 2,5 GHz

d = [7]√P E1

(donde E1 = 3 V/m)

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para los transmisores con una potencia nominal de salida máxima no incluida en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal de salida máxima del transmisor en vatios (W) indicada por el fabricante del transmisor .

NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias mayor .

NOTA 2: Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones . La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas .

TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) (CONTINUACIÓN)

Page 90: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

88

Sistema de terapia clínica Intelect® NeoANEXO 3

FÓRMULAS DE FORMA DE ONDA

El s

iste

ma

de te

rapi

a cl

ínic

a In

tele

ct©

Neo

con

trol

a la

cor

rient

e de

sal

ida

y la

ene

rgía

em

itida

tota

les

conf

orm

e a

IEC

6060

1-2-

10 m

edia

nte

el c

ambi

o di

nám

ico

del i

nter

valo

de

pará

met

ros

cont

rola

bles

en

func

ión

de la

sel

ecci

ón d

e in

tens

idad

, dur

ació

n de

la fa

se y

frec

uenc

ia re

aliz

ada

por e

l usu

ario

.

La ta

bla

sigu

ient

e pr

opor

cion

a lo

s cá

lcul

os q

ue u

tiliz

a el

sis

tem

a pa

ra c

ambi

ar d

inám

icam

ente

la s

alid

a y

ser c

onfo

rme

a IE

C 60

601-

2-10

. Tod

os lo

s cá

lcul

os s

e ba

san

en c

arga

resis

tiva

(R) =

500

ohm

ios y

pr

ecis

ión

del 1

0 %

(1,1

).

CC: c

orrie

nte

cons

tant

e VC

: vol

taje

con

stan

te

Form

a de

ond

a

Lím

ite d

e co

rrie

nte

de

IEC

(e

n m

A)

Ecua

ción

de

corr

ient

e de

sal

ida

[I rm

s en

mA

]

Inte

nsid

ad [I

] (e

n m

A (C

C), e

n V

(VC)

)

Dur

ació

n de

la fa

se

[T] (

en μ

s)

Frec

uenc

ia [F

] (e

n H

z)

Cicl

o de

ser

vici

o

[D]

Núm

ero

de p

ulso

[N

]

Inte

rfer

enci

al (F

<=

5 kH

z) (C

C)

100

�∗���������

√2

0 –

100

50 –

250

2.

000

– 10

.000

10

0 %

N

/C

Inte

rfer

enci

al (F

> 5

kH

z) (C

C)

100

�∗���������

0

– 90

50

– 2

50

2.00

0 –

10.0

00

100

%

N/C

Inte

rfer

enci

al (F

<=

5 kH

z) (V

C)

100

�����

∗���������

√2

0 –

64

50 –

250

2.

000

– 10

.000

10

0 %

N

/C

Inte

rfer

enci

al (F

> 5

kH

z) (V

C)

100

�����

∗���������

0 –

45

50 –

250

2.

000

– 10

.000

10

0 %

N

/C

Prem

odul

ada

(F <

= 5

kHz)

(CC)

10

0 �∗

���������

2

0 –

100

50 –

250

2.

000

– 10

.000

66

%

N/C

Prem

odul

ada

(F >

5 k

Hz)

(CC)

10

0 �∗

���������

√2

0 –

100

50 –

250

2.

000

– 10

.000

66

%

N/C

Prem

odul

ada

(F <

= 5

kHz)

(VC)

10

0 ���

��∗���������

2

0 –

96

50 –

250

2.

000

– 10

.000

66

%

N/C

Prem

odul

ada

(F >

5 k

Hz)

(VC)

10

0 ���

��∗���������

√2

0 –

68

50 –

250

2.

000

– 10

.000

66

%

N/C

Rusa

(CC)

10

0 �∗

���������

∗√�

√2

0 –

100

200

2.50

0 50

%

N/C

Rusa

(VC)

10

0 ���

��∗�

��������

∗√�

√2

0 –

90

200

2.50

0 50

%

N/C

VMS

(CC)

50

�∗

���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 20

0 20

- 1.

000

1 –

200

100

%

2

VMS

(VC)

50

���

��∗�

��������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 20

0 20

- 1.

000

1 –

200

100

%

2

Ráfa

ga V

MS

(CC)

50

�∗

���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 20

0 20

– 7

00

1 –

200

100

%

6

Ráfa

ga V

MS

(VC)

50

���

��∗�

��������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 20

0 20

– 7

00

1 –

200

100

%

6

VMS

FR (C

C)

50

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 15

0 20

– 4

00

20 –

80

100

%

2

VMS

FR (V

C)

50

�����

∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 15

0 20

– 4

00

20 –

80

100

%

2

Alto

vol

taje

(VC)

80

���

��∗�

��������

∗ √�∗ √

�∗√�

0 –

500

20

10 –

120

33,3

3 %

2

Mic

roco

rrie

nte

(CC)

80

N

/C

0 –

1 50

0 –

500.

000

0,1

– 1.

000

50 %

N

/C

Page 91: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

89

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

FÓRMULAS DE FORMA DE ONDA (CONTINUACIÓN)

ANEXO 3

Form

a de

ond

a

Lím

ite d

e co

rrie

nte

de

IEC

(e

n m

A)

Ecua

ción

de

corr

ient

e de

sal

ida

[I rm

s en

mA

]

Inte

nsid

ad [I

] (e

n m

A (C

C), e

n V

(VC)

)

Dur

ació

n de

la fa

se

[T] (

en μ

s)

Frec

uenc

ia [F

] (e

n H

z)

Cicl

o de

ser

vici

o

[D]

Núm

ero

de p

ulso

[N

]

TEN

S, b

ifási

ca s

imét

rica

(CC)

50

�∗

���������

∗ ��∗

(��2�0�

1000

0

– 11

0 20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

N

/C

TEN

S, b

ifási

ca s

imét

rica

(VC)

50

(� ��

∗���������

∗ ��∗

(��2�0�

1000

0

– 11

0 20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

N

/C

TEN

S, b

ifási

ca a

sim

étric

a (C

C)

50

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 80

20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

2

TEN

S, b

ifási

ca a

sim

étric

a (V

C)

50

(����

∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 80

20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

2

TEN

S, re

ctan

gula

r alte

rna

(CC)

50

�∗

���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 10

0 20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

2

TEN

S, re

ctan

gula

r alte

rna

(VC)

50

(��

��∗�

��������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 10

0 20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

2

TEN

S, m

onof

ásic

a re

ctan

gula

r (C

C)

50

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 11

0 20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

1

TEN

S, m

onof

ásic

a re

ctan

gula

r (V

C)

50

(����

∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 11

0 20

– 1

.000

1

– 25

0 10

0 %

1

Trab

ert (

CC)

50

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 80

2.

000

142,

86

100

%

1

Gal

váni

ca (C

C)

80

�∗���������

0

– 72

N

/C

N/C

N

/C

N/C

Gal

váni

ca in

terr

umpi

da (C

C)

80

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 79

13

5,5

6.21

2 10

0 %

1

Mon

ofás

ica

rect

angu

lar p

ulsa

da

(CC)

80

�∗

���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 80

0,

1 –

500

(ms)

1,

92

100

%

1

Mon

ofás

ica

tria

ngul

ar p

ulsa

da

(CC)

80

�∗

���������

∗ √�∗

√�1000

0

– 80

0,

1 –

500

(ms)

1,

92

100

%

1

Mon

ofás

ica

rect

angu

lar s

úbita

(C

C)

80

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 80

0,

2 –

5 (m

s)

5 –

60

100

%

1

Mon

ofás

ica

tria

ngul

ar s

úbita

(CC)

80

�∗

���������

∗ √�∗

√�√3

0

– 80

0,

2 –

5 (m

s)

5 –

60

100

%

1

MF

diad

inám

ica

(CC)

80

�∗

���������

2

0 –

80

10.0

00

50

100

%

N/C

DF

diad

inám

ica

(CC)

80

�∗

���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

CP d

iadi

nám

ica

(CC)

80

�∗

���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

LP d

iadi

nám

ica

(CC)

80

�∗

���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

CPid

dia

diná

mic

a (C

C)

80

�∗���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

Page 92: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

90

Sistema de terapia clínica Intelect® Neo

FÓRMULAS DE FORMA DE ONDA (CONTINUACIÓN)

ANEXO 3Fo

rma

de o

nda

Lím

ite d

e co

rrie

nte

de

IEC

(e

n m

A)

Ecua

ción

de

corr

ient

e de

sal

ida

[I rm

s en

mA

]

Inte

nsid

ad [I

] (e

n m

A (C

C), e

n V

(VC)

)

Dur

ació

n de

la fa

se

[T] (

en μ

s)

Frec

uenc

ia [F

] (e

n H

z)

Cicl

o de

ser

vici

o

[D]

Núm

ero

de p

ulso

[N

]

CPis

o di

adin

ámic

a (C

C)

80

�∗���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

MF

+ CP

dia

diná

mic

a (C

C)

80

�∗���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

MF

+ CP

id d

iadi

nám

ica

(CC)

80

�∗

���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

DF

+ LP

dia

diná

mic

a (C

C)

80

�∗���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

DF

+ CP

dia

diná

mic

a (C

C)

80

�∗���������

√2

0 –

80

10.0

00

100

100

%

N/C

Estim

ulac

ión

HA

N

50

�∗���������

∗ √�∗ √

�∗√�

1000

0

– 10

0 18

0 80

10

0 %

2

Iont

ofor

esis

80

�∗

���������

0

– 4

N/C

N

/C

100

%

N/C

Page 93: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de
Page 94: Manual del usuario del sistema de terapia clínica Intelect ... · instrucciones de cuidado e instalación para el carro, el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo de

DJO France SAS Centre Européen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, Francia Tel.: + 33 (0) 5 59 52 86 90 Fax: + 33 (0) 5 59 52 86 91 djoglobal.eu/fr_FR

© 2015 DJO, LLC. Todos los derechos reservados.

Manual del sistema de terapia clínica Intelect® Neo 13-7651 Rev F 06/2015