Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES...

36
Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX Hazardous areas

Transcript of Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES...

Page 1: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX

Hazardous areas

Page 2: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 3: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

INDICE 1. Actuadores eléctricos centork para atmósferas explosivas. Descripción general ..................................5

1.1 Actuador...............................................................................................................................................5 1.2 Aplicación.............................................................................................................................................5 1.3 Características técnicas: Protección frente a atmósferas explosivas..................................................5 1.4 Rango de temperatura ambiente .........................................................................................................6 1.5 Tipo de régimen de funcionamiento del actuador:...............................................................................6 1.6 Grado de protección IP del actuador. ..................................................................................................6 1.7 Condiciones de funcionamiento y operación. ......................................................................................6 1.8 Partes del actuador eléctrico ...............................................................................................................6

2. Instrucciones de seguridad......................................................................................................................7 3. Transporte y almacenamiento .................................................................................................................8

3.1 Transporte............................................................................................................................................8 3.2 Recepción en planta ............................................................................................................................8 3.3 Almacenamiento ..................................................................................................................................8

3.3.1 Almacenamiento temporal (3 meses), en lugares secos y bien ventilados. ................................8 3.3.2 Otras condiciones de almacenamiento ........................................................................................8

4. Montaje en válvula...................................................................................................................................9 5. Conexionado eléctrico ...........................................................................................................................10

5.1 Conexiones del actuador. ..................................................................................................................10 5.2 Esquema propuesto de maniobra eléctrica. ......................................................................................10 5.3 Conexionado......................................................................................................................................11

6. Puesta en marcha..................................................................................................................................12 6.1 Unidad de control y señalización .......................................................................................................12 6.2 Mando manual ...................................................................................................................................12 6.3 Comprobación sentido de giro válvula-actuador eléctrico. ................................................................13 6.4 Comprobación secuencia de fases R-S-T .........................................................................................13 6.5 Ajuste de los finales de carrera de recorrido .....................................................................................13

6.5.1 Ajuste del final de recorrido cierre (FRC) ...................................................................................14 6.5.2 Ajuste del final de recorrido apertura..........................................................................................14

6.6 Ajuste del limitador de par .................................................................................................................15 6.7 Ajuste de los elementos opcionales...................................................................................................15

6.7.1 Ajuste del potenciómetro ............................................................................................................16 6.7.2 Ajuste del transmisor 4-20 mA ( 2 hilos).....................................................................................16 6.7.3 Indicador mecánico de posición .................................................................................................16

7. Mantenimiento .......................................................................................................................................17 8. Lista de repuestos .................................................................................................................................18 9. CONDICIONES DE LA GARANTÍA ......................................................................................................19 10. Soporte técnico: Direcciones.................................................................................................................20 11. ANEXOS................................................................................................................................................20 ANEXO A: CONEXIÓN ACTUADOR-VALVULA: TIPOS DE SALIDAS ..........................................................21 ANEXO B: PARES APRIETE TORNILLOS (CLASE 8.8) ...............................................................................23 ANEXO C: ESQUEMAS DE CONEXIONADO, LEYENDAS Y SIMBOLOGIAS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PARÁMETROS DE SeGURIDAD DE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS................................24 ANEXO D: CERTIFICADOS.............................................................................................................................25 12. NOTAS ..................................................................................................................................................26

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 1

Page 4: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

Pag 2 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 5: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

ATENCION

EL PRESENTE MANUAL DE USUARIO HA SIDO DESARROLLADO PARA

ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS, SEGÚN DIRECTIVA 94/9/CE ATEX.

El actuador eléctrico es un elemento de alto valor. Para evitar daños en su manipulación, puesta en marcha y utilización es fundamental que siga los pasos descritos en este manual y respete las condiciones previstas de uso de la máquina, así mismo observe las instrucciones, normas y directivas de seguridad, así como otras legislaciones relativas vigentes para poder operar en entornos con atmósferas potencialmente explosivas.

Los elementos mecánicos que incorpora aconsejan manipularlo con cuidado y atención. Los actuadores eléctricos deben ser manipulados con precaución y cuidado.

NOTA IMPORTANTE

El contenido de este manual está sujeto a cambios y modificaciones debidos a los adelantos técnicos y procesos de desarrollo de producto. se reserva el derecho a realizar dichos cambios sin previo aviso o comunicación.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 3

Page 6: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

Pag 4 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 7: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

1. ACTUADORES ELÉCTRICOS CENTORK PARA ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS. DESCRIPCIÓN GENERAL

1.1 Actuador

El actuador eléctrico se define como un accionamiento (Aparato) formado por un motor eléctrico acoplado a una caja de transmisión (Engranajes) y dotado de unos mecanismos de control y señalización que permite accionar una válvula o compuerta.

La alimentación eléctrica (Potencia) y los elementos necesarios para su control (Contactores, fusibles, relés, lámparas...) no están incluidos en el actuador, son externos, y deberán diseñarse en función de las características técnicas del equipo, los elementos de seguridad y observando las normativas y directivas aplicables.

E/A

E/A

E/A

E/A…PLC

El actuador eléctrico puede ir directamente acoplado a la válvula, o bien a través de una caja reductora (Reductor cónico, reductor de ejes paralelos, reductor sinfín-corona...)

1.2 Aplicación

Los actuadores están diseñados para maniobrar válvulas industriales (Válvulas de globo, compuerta, mariposa, bola...). Queda excluido su uso para otras aplicaciones. La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso designado del actuador eléctrico.

Los actuadores eléctricos en su versión EEx han sido diseñados para operar en entornos en los que se pueda formar o estar presente una atmósfera explosiva de acuerdo con la Directiva ATEX 94/9/CE (Transpuesta mediante el Real Decreto 400/196 del 1 de marzo, BOE de 8 de abril)

El presente manual ha sido elaborado para la versión ESTANDAR (Sentido de giro HORARIO-derechas provoca el cierre de la válvula) de los Actuadores Eléctricos para Atmósferas Explosivas.

1.3 Características técnicas: Protección frente a atmósferas explosivas

El marcado del actuador eléctrico es: II 2G EEx de IIC T4 / EEx deia IICT4

El actuador eléctrico está compuesto por un motor eléctrico antideflagrante, mecanismos de reducción, mecanismos para el control y señalización, y caja de conexiones en seguridad aumentada. Opcionalmente pueden ser equipados con un potenciómetro de precisión o un transmisor 4-20 mA, en seguridad intrínseca, para obtener una señal proporcional a la posición real de la válvula.

El motor eléctrico dispone de elementos de protección térmica de los devanados. Se deberá dotar de un sistema de corte de alimentación eléctrica conectado a dichos elementos. Los actuadores eléctricos con motores alimentados con tensión alterna monofásica, los condensadores deberán ser instalados en zona segura o estar dotado de un modo de protección válido para la zona de empleo.

Los mecanismos de control y señalización incorporan microinterruptores con modo de protección por envolvente antideflagrante y terminales de seguridad aumentada. En la figura del capítulo 7 (Lista de repuestos) se detallan los elementos y componentes que forman el actuador eléctrico. En el ANEXO D figuran los certificados de los actuadores eléctricos, así como la declaración de conformidad.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 5

Page 8: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

1.4 Rango de temperatura ambiente

-20ºC / +70ºC

1.5 Tipo de régimen de funcionamiento del actuador:

− Los motores eléctricos para servicio TODO-NADA (ON-OFF) están dimensionados para un servicio S2-15 min (Motores A.C. trifásicos) y S2-10 min (A.C. monofásicos), en condiciones nominales de par y velocidad según DIN / VDE 0530/72. Para más información, consultar hojas técnicas correspondientes, o bien contacte con CENTORK.

− Los motores eléctricos para servicio REGULACIÓN están dimensionados un servicio S4-25% en condiciones nominales de par y velocidad según DIN / VDE 530/72. El número de arranques dependerá de la potencia concreta del motor. Para más información, consultar hojas técnicas correspondientes, o bien contacte con CENTORK.

1.6 Grado de protección IP del actuador.

El grado de protección IP del actuador es IP67 según norma EN 60.529. Opcionalmente pueden ser suministrados con grado de protección IP68 (Consultar las condiciones IP68 fijadas por el fabricante).

El grado de protección IP67 / IP68 sólo se garantiza usando los prensaestopas y tapones de protección adecuados (Ver capítulo 6 conexión eléctrica)

1.7 Condiciones de funcionamiento y operación.

Limitación de carrera por fin de recorrido: El actuador eléctrico dispone de un mecanismo de limitación de recorrido basado en un sistema mecánico de relojería, dotado de unas levas que accionan unos microinterruptores (FRC y FRA) al alcanzarse una posición previamente prefijada (Ajustada).

Limitación de carrera por superación de par o esfuerzo: El actuador posee un sistema de limitación de par o esfuerzo basado en un sistema mecánico, dotado de unas levas que accionan unos microinterruptores (FPC y FPA) al superarse un par o esfuerzo previamente prefijado (Ajustado). Este mecanismo está dimensionado para trabajar en un rango 60% a 100% del valor de par máximo (Indicado en las placas de características). Limitar el par fuera del rango útil de trabajo invalida automáticamente la garantía. Así mismo, los microinterruptores de par deben ser incluidos en la maniobra eléctrica como elemento de protección.

El motor eléctrico dispone de elementos de protección térmica de los devanados. Se deberá dotar de un sistema de corte de alimentación eléctrica conectado a dichos elementos.

El condensador de los motores alimentados con tensión alterna monofásica deberá ser instalado en zona segura o estar dotado de un modo de protección válido para la zona de empleo.

Para más información consulte las hojas técnicas de los actuadores eléctricos o póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor.

Un correcto transporte, manipulación, recepción del material, almacenamiento, cableado y conexionado eléctrico, montaje y puesta en marcha son esenciales para garantizar un servicio correcto y libre de averías. Para más información solicite las recomendaciones para puesta en marcha.

1.8 Partes del actuador eléctrico

En el capítulo 7 (Lista de Repuestos) se encuentra una figura de despiece del actuador eléctrico en donde se detallan las partes y componentes que forman el actuador. Para detalles específicos deberá consultarse a CENTORK, facilitando el número de serie.

Pag 6 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 9: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para la puesta en marcha, uso de dispositivos y trabajos efectuados en zonas peligrosas (Entornos con riesgo de explosión por presencia de atmósferas explosivas) se deben observar las disposiciones, regulaciones y Directivas aplicables (Directiva 89/655/CEE)

La clasificación de los emplazamientos peligrosos en zonas es responsabilidad del usuario cuyas instalaciones / actividades contienen u originan dichos peligros. La Directiva 1999/92/CE, relativa a las disposiciones mínimas para la mejora de la protección de la salud y la seguridad de los trabajadores expuestos a los riesgos derivados de atmósferas explosivas, define diversas zonas para gases, vapores y polvo.

Los trabajos con el actuador abierto bajo tensión SOLO se deben llevar a cabo si se asegura que durante el trabajo no existe peligro de explosión.

Queda prohibida cualquier manipulación no autorizada previamente por escrito por de cualquier componente, elemento o sistema del actuador eléctrico. Las manipulaciones indebidas pueden ocasionar una disminución o pérdida del modo de protección de la máquina frente al peligro de las explosiones.

Riesgos eléctricos: El actuador es un aparato eléctrico, por tanto durante su manipulación, uso y trabajos deben aplicarse las normas de seguridad y directivas aplicables a tal efecto.

Riesgos por contacto térmico: Durante el funcionamiento normal del aparato ciertas superficies pueden alcanzar ocasionalmente picos o puntas de temperaturas elevadas (90ºC~100ºC): Deberán contemplarse las medidas oportunas para evitar quemaduras originadas por contacto con partes y superficies calientes de la máquina, especialmente la carcasa motor.

Se deberán tener en cuenta las dimensiones y pesos de los aparatos en la manipulación y montaje de los actuadores eléctricos para evitar daños y lesiones por esfuerzos y sobrecargas musculares en los trabajadores.

Los trabajos en el sistema o equipamiento eléctrico sólo deben ser realizados por técnicos cualificados o por personal especialmente instruido bajo el control y supervisión de estos técnicos, de acuerdo con las normas de seguridad aplicables. El personal cualificado debe estar bien familiarizado con todos los avisos y advertencias descritos en estas instrucciones. La no observancia de los avisos y advertencias puede ocasionar serias lesiones personales y daños materiales.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 7

Page 10: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

3. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

3.1 Transporte − Los actuadores deben ser transportados en embalaje rígido. Se adoptarán los medios y las

disposiciones adecuadas para evitar golpes en los actuadores. Salvo condición expresa aceptadas previamente por escrito, Centork suministra el material ex-work.

− Cualquier cincha, eslinga cuerda o cadena utilizada para levantar o transportar válvulas motorizadas NO debe ser en ningún caso enganchada al actuador eléctrico.

− La brida, y otros elementos del actuador están diseñados para soportar los esfuerzos de actuación pero NO el peso total de la válvula, así como otro tipo de cargas o esfuerzos.

− NO Golpear el actuador contra muros, suelos y otros aparatos. Se pueden causar severos daños en el actuador o en sus componentes.

3.2 Recepción en planta − Revisar visualmente los posibles daños causados durante el transporte. La inspección visual debe

incluir el interior de los compartimentos de la unidad de control y señalización y del compartimiento de conexión eléctrica, para evitar posible aparición de condensación.

− Comprobar que junto con el actuador eléctrico figura la documentación técnica (Manual de instalación, ficha técnica o datasheet y esquema de maniobra eléctrica propuesta). Comprobar que los equipos suministrados concuerdan con los equipos solicitados: Tipo de actuador, par máximo de actuación, tensión de alimentación.

− Comprobar que las tapas de conexión eléctrica y las tapas de la unidad de control y señalización están firmemente cerradas.

3.3 Almacenamiento

Pese a tratarse de elementos con un alto grado de protección (IP67 como estándar, e IP68 opcional), durante el periodo de almacenamiento se pueden producir condensaciones que dañen los elementos internos. Estos problemas pueden ser evitados observando los siguientes puntos:

3.3.1 Almacenamiento temporal (3 meses), en lugares secos y bien ventilados. − Conservar cuidadosamente la documentación técnica que es suministrada junto al actuador

eléctrico. − Almacenar en lugares secos y bien ventilados, cubiertos de las inclemencias atmosféricas. Evitar

apoyarlos directamente en el suelo. Utilizar palets, estanterías o bases de madera. − Cubrir los actuadores para protegerlos del polvo y la suciedad. Importante: NO cubrir con plásticos

el actuador, si el actuador permanece en el exterior (Intemperie). Los plásticos pueden provocar condensaciones (Efecto invernadero).

− Realizar una revisión al menos una vez cada 3 meses. En caso de aparecer agua condensada, los actuadores deben ser revisados y secados debidamente.

− IMPORTANTE: los tapones de protección de plástico que protegen las entradas de cable de las tapas de conexión eléctrica, SOLO son válidos para almacenamiento temporal (Menor de 3 meses) en lugares secos y protegidos de la intemperie. En otras condiciones de almacenamiento, los tapones deben ser sustituidos por tapones de protección metálicos, con juntas de estanqueidad adecuadas o sellados herméticamente con cinta PTFE, de acuerdo con el grado de protección IP requerido.

3.3.2 Otras condiciones de almacenamiento

Periodo de tiempo superior a 6 meses y/o lugares de almacenamiento no ventilados o secos. Junto con los puntos descritos en el apartado 3.3.1, se debe observar adicionalmente:

− Antes del almacenamiento proteger las superficies brillantes de material NO inoxidable (Especialmente el eje y la brida de salida) aplicando productos protectores antioxidantes de larga duración. Revisar cada 6 meses la posible aparición de corrosión en los actuadores.

Pag 8 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 11: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

4. MONTAJE EN VÁLVULA Los acoplamientos (Bridas y conexiones) de los actuadores a los elementos a actuar (Válvulas) son fabricados por Centork Valve Control S.L. según normas ISO 5210 y 5211 como estándar. Son posibles otras ejecuciones bajo demanda.

− Verifique que las características del actuador corresponden con los características requeridas (Par , tensión de alimentación, potencia, grado de protección...) antes de proceder a la instalación y puesta en marcha.

− Así mismo es importante verificar que el actuador es adecuado al tipo de solicitaciones requeridos en la válvula (Par, cargas axiales o empuje), y que el tipo de servicio es apropiado a la aplicación.

− Comprobar que las medidas (Tamaño y tipo de salida) de la brida de salida del actuador coinciden con las del elemento a actuar. Ver anexo A para el montaje / desmontaje de los casquillos de conexión del actuador eléctrico al eje del elemento a actuar.

− Verifique si los acoplamiento y conexiones a eje de válvula se corresponden con el eje de la válvula a actuar. Éstos son fabricadas por Centork Valve Control S.L. según normas ISO 5210 y 5211 como estándar. Son posibles otras ejecuciones bajo demanda. Tipos de conexiones o salidas

− Conexión salida tipo A: Salvo indicación expresa es suministrado un casquillo extraíble en bruto. La rosca debe ser mecanizada según las características del husillo de la válvula a actuar. Atención, los casquillos roscados de diferentes válvulas pueden no ser intercambiables entre sí (Juego holguras…). Instrucciones de desmontaje / montaje de dichos casquillos son incluidas en el anexo. Este tipo de conexión de salida es adecuado para la transmisión de par (N.m) y cargas axiales.

− Conexión salida tipo B0, B1, B2, C: Dichas conexiones de salida son suministradas, ya mecanizadas, según dimensiones normas ISO 5210/5211 o DIN 3338 . Estos tipos de conexión de salida solo son adecuados para la transmisión de par (N.m). NO son adecuados para resistir cargas axiales.

− Conexión salida tipo B3, B4: Casquillos extraíbles en bruto. . Estos tipos de conexión de salida solo son adecuados para la transmisión de par (N.m). NO son adecuados para resistir cargas axiales. Instrucciones de desmontaje / montaje de dichos casquillos son incluidas en el anexo.

− Limpiar las superficies de apoyo de las bridas de acoplamiento y de los ejes de conexión tanto del actuador como del elemento a actuar.

− Engrasar levemente el eje del elemento a actuar y del actuador. Nota: Husillos con deficiente lubricación pueden originar fricciones que den lugar a sobreesfuerzos y/o desgastes en las piezas. Estos sobreesfuerzos pueden provocar que se supere el par máximo limitado en el actuador eléctrico.

− Proceder al montaje. Nota: El actuador puede ser montado en cualquier posición, no hay orientaciones preferentes. Téngase en cuenta así mismo la facilidad de acceso a las tapas de conexionado eléctrico (salida de cables) y de la unidad de control y señalización.

− Utilizando tornillos de calidad ISO Clase 8.8 apretar en cruz controlando el par de apriete según tabla de valores de referencia (Ver anexo B). Nota: Centork Valve Control recomienda revisar los aprietes de los tornillos transcurridos 3 meses después de su montaje (Ver capítulo mantenimiento).

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 9

Page 12: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

5. CONEXIONADO ELÉCTRICO Se deben observar las instrucciones de seguridad recogidas en el capítulo 2.

Cada actuador eléctrico va acompañado de la siguiente documentación en el momento de ser suministrado por Centork Valve Control S.L.: Manual de instalación y mantenimiento, hoja técnica o datasheet y esquema propuesto de maniobra eléctrica. Encontrará en dicha documentación toda la información que le permitirá realizar el conexionado eléctrico correctamente. Verifique dicha documentación, especialmente el tipo de tensión de alimentación, frecuencia y características eléctricas.

En el ANEXO C figuran las leyendas y simbologías empleadas, así como las características eléctricas y parámetros de seguridad de los componentes eléctricos de los que consta el actuador.

5.1 Conexiones del actuador.

En el esquema de conexionado indicado en la hoja técnica del actuador o datasheet figuran los elementos eléctricos montados en el actuador suministrado: Motor, finales de carrera, potenciómetros.... En el anexo se detalla la simbología empleada.

Así mismo, en el interior de la tapa de conexión eléctrica, el usuario encontrará una pegatina con el esquema de conexionado propio de cada actuador (Evite intercambiar las tapas entre sí). Se recomienda verificar éste con el de la datasheet.

5.2 Esquema propuesto de maniobra eléctrica.

Cada actuador va acompañado de un esquema propuesto de maniobra eléctrica, indicado también en la hoja técnica o datasheet. Téngase en cuenta al diseñar la maniobra eléctrica:

− Los actuadores están equipados con termostatos (TRM) en serie montados sobre los bobinados del motor. Superada una cierta temperatura, el contacto (Normalmente cerrado) se abre. Se deberá dotar de un sistema de corte de alimentación eléctrica conectado a dichos elementos. La NO inclusión de dicho elementos afecta al modo de protección frente a los riesgos de explosión, invalida la garantía.

54321

M

− El condensador de los motores alimentados con tensión alterna monofásica deberá ser instalado en zona segura o estar dotado de un modo de protección válido para la zona de empleo.

− Se deben incluir los finales de carrera, par y recorrido, de cada maniobra (Apertura y cierre) en el circuito de accionamiento del contactor de dicha maniobra. Maniobrar el actuador sin incluir las señales de los finales de carrera y de la señal del termostato del motor invalidan la garantía del aparato.

− El retardo máximo de desconexión del motor a partir de la señal del microinterruptor no puede superar los 30~40 msegs.

− Los microinterruptores presentan un contacto Normalmente abierto N.O. y uno cerrado N.C.: Solo se puede conectar el mismo potencial a ambos circuitos.

− La señal de los microinterruptores de par debe ser incluida en la maniobra eléctrica como medio de protección ante sobrecargas y esfuerzos. La no inclusión de ésta invalida la garantía del aparato.

Pag 10 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 13: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

− En ciertos modelos de actuador la señal de superación de par de los microinterruptores (FPC y FPA) NO es siempre mantenida; Es decir una vez que se activa la señal del microinterruptor de PAR, tras detenerse el motor puede ocurrir que la señal vuelva a su estado inicial, desactivándose, no quedando mantenida. Téngase en cuenta al diseñar la maniobra eléctrica (Ver esquema propuesto de maniobra eléctrica).

− En su envolvente, el aparato presenta un elemento exterior de conexión del conductor de protección (Toma Tierra)

− El aparato presenta un terminal para el elemento de conexión del conductor de protección.

− Así mismo en el interior de la tapa de conexión eléctrica se ubica un taladro roscado (M5) para fijar un elemento de conexión interior para el conductor de protección (Toma tierra)

− Debe respetarse las características eléctricas y los parámetros de funcionamiento de los componentes instalados en el actuador (Ver ANEXO C)

5.3 Conexionado

− La tapa de conexión eléctrica permite el acceso a los bornes de conexión. Los terminales son de tipo cepo.

− Procedimiento de conexionado: Emplear un destornillado (SD 0,6X3,5 DIN 5264-A) para abrir el cepo que libera el contacto. El cable debe estar pelado en una longitud aprox. de 10 mm (Conductor embornable, sección 0,5~2.5 mm2).

− Utilizar prensaestopas adecuados al tipo de manguera eléctrica. Emplear juntas de estanqueidad o productos sellantes. El grado de protección IP67, IP68 solo se garantiza usando los prensaestopas adecuados.

WARNING!REPLACE WITH

SEALED WITHMETAL PLUG

PTFE TAPE

− Sustituir los tapones de protección del actuador por tapones metálicos de protección con junta de estanqueidad adecuados al grado de protección IP del aparato (IP67 ó IP68, según corresponda).

− Una vez comprobadas las conexiones realizadas cerrar la tapa de conexión. Comprobar la junta de estanqueidad de la tapa. En caso de daño o deterioro de ésta, sustituirla inmediatamente.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 11

Page 14: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

6. PUESTA EN MARCHA Se deben observar las instrucciones de seguridad recogidas en el capítulo 2. La puesta en marcha presupone que se ha realizado correctamente el montaje del actuador sobre la válvula (Capítulo 4) y el conexionado eléctrico, así mismo se debe disponer de una maniobra eléctrica correcta (Capítulo 5). Se deben observar los pasos descritos en los apartados siguientes:

6.1 Unidad de control y señalización

POT

OPENCLOSE

PUSH

ER

OPERATION SETTING

ZERO

FRAFRC

FPCFPA

REL001

Eje ZEje de accionamiento delmicrointerruptor de finalde recorrido CERRADO

Eje BEje de accionamiento delmicrointerruptor de finalde recorrido ABIERTO

Eje PUSHEREmbrague del sistemade ajuste del recorrido

SReferencia de Par

WPotenciómetro de

precisión

Eje UAjuste del final decarrera CERRADO

Eje AAjuste del final decarrera ABIERTO

LIMITADOR PAR(Llave tubo nº 17)

Eje FPotenciómetro ajuste ZEROdel Transmisor TPS para el

ajuste de 4 mA

Eje DPotenciómetro ajuste SPANdel Transmisor TPS para el

ajuste de 20 mA

Eje TEje de accionamiento de

los microinterruptores de par

6.2 Mando manual

− Todos los actuadores eléctricos están dotados de un volante parar el accionamiento manual de la válvula.

− En caso de funcionamiento simultáneo del accionamiento manual y del motor eléctrico, el motor siempre será preferente. (Desembragará el mecanismo de accionamiento manual).

− El giro del mando manual (Horario) mantiene el sentido de giro del eje de salida del actuador (Horario)

Modo de funcionamiento:

Movimiento

Girovolante

Girar la palanca de embrague en sentido horario (Ver figura) a la vez que se acciona el volante. Cuando se note un aumento de la resistencia en el volante, el mando manual está embragado, entonces es posible liberar la palanca de embrague. Actuar la válvula en sentido deseado.

NOTA: El volante permanecerá embragado hasta que el motor, al empezar a girar, lo desembrague automáticamente.

Pag 12 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 15: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

6.3 Comprobación sentido de giro válvula-actuador eléctrico.

MovimientoHORARIO

CERRAREl criterio de giro de los actuadores eléctricos condiciona el correcto funcionamiento de los diversos componentes del actuador. El estándar de fabricación es giro HORARIO (Derechas) del actuador produce el cierre de la válvula.

Verificar que cuando se acciona (Horario / derechas) el volante del sistema de mando manual se produce el CIERRE de la válvula. De no ser cierto, contacte con su distribuidor o fabricante.

6.4 Comprobación secuencia de fases R-S-T

Mediante el accionamiento manual (Volante) mueva la válvula a una posición intermedia.

Actuador con AC trifásico: Conectadas las fases R-S-T a los terminales 1-2-3, pulsar sentido de marcha CERRAR y verificar que el eje U gira en sentido de las agujas del reloj (Horario) y que igualmente la válvula cierra. En caso contrario detener el actuador inmediatamente, desconectar la tensión y cambiar dos fases (R-S-T) entre sí.

GiroHorario

GiroAnti-horario

1

2

3

VLínea

Actuador con alimentación AC monofásica: Compruebe que el valor de la capacidad del condensador es el adecuado al tipo y potencia del motor. Comprobar el sentido de giro teniendo en cuenta la figura siguiente.

6.5 Ajuste de los finales de carrera de recorrido

Cada fabricante de válvulas decide si la desconexión en ambos extremos (Posición abierto y cerrado) se realiza por superación de par o limitación de recorrido. Si los actuadores han sido suministrados ya montados sobre válvula por el fabricante de ésta, los ajustes realizados por dicho fabricante NO deben ser modificados en obra sin su autorización.

Mover la válvula mediante el accionamiento manual o a través del motor eléctrico hasta la posición deseada en la que se quiere fijar un final de carrera.

Para modificar la posición de los finales de carrera es necesario desembragar el mecanismo de relojería. Desembragar: Con un destornillador adecuado empujaremos suavemente y giraremos el eje “PUSHER” de manera que el resalte cuadrado de este eje no quede introducido en la ranura (Figura 2).

PUSH

ER

OPERATION SETTING

Mecanismo de “relojería”embragado al actuador

PUSH

ER

OPERATION SETTING

En la figura el eje PUSHER hadesembragado la “relojería” delresto del actuadorUna vez ajustada la posición de un final de

carrera es necesario embragar de nuevo el eje “PUSHER” para fijar su posición.

Finalizado cualquier ajuste (Final de carrera, potenciómetro, transmisor 4-20mA, indicador mecánico de posición) se debe cerrar la tapa de conexión, comprobando la junta de estanqueidad de la tapa.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 13

Page 16: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

6.5.1 Ajuste del final de recorrido cierre (FRC)

Con un destornillador adecuado giraremos el eje totalizador U, en sentido de las agujas del reloj hasta que el eje Z accione al final de carrera FRC (Figura 3).

Justo cuando la flecha roja del eje Z (Inicialmente vertical) gira hacia la izquierda es cuando se produce la activación del final de carrera. Mediante un tester o polímero se podrá comprobar que el contacto correspondiente (FRC) se activa.

Si retrocedemos girando a izquierdas el eje U, con el destornillador, haremos retroceder al eje totalizador U desactivando al final de carrera (FRC). Nótese que la flecha roja del eje Z vuelve a la posición vertical.

Movimiento

CLOSE CLOSE CLOSE

MovimientoMovimiento

Movimiento Movimiento

Ajustada la posición se debe embragar el eje “PUSHER”: Giraremos el eje “PUSHER” de manera que el resalte cuadrado de este eje se oriente en la ranura. Comprobaremos que al intentar girar levemente los ejes U y A éstos no se deben mover ya que han quedado embragados.

6.5.2 Ajuste del final de recorrido apertura

Con un destornillador adecuado giraremos el eje totalizador A, en sentido contrario (izquierdas) al de las agujas del reloj hasta que el eje B accione al final de carrera (FRA).

Justo cuando la flecha roja del eje A (Inicialmente vertical) gira hacia la derecha es cuando se produce la activación del final de carrera. Mediante un tester o polímero se podrá comprobar que el contacto correspondiente (FRA) se activa.

Si retrocedemos girando a derechas el eje A con el destornillador haremos retroceder al eje totalizador B desactivando al final de carrera (FRA). Nótese que la flecha roja del eje B vuelve a la posición vertical.

Movimiento

OPEN

Movimiento

OPEN

Movimiento

Movimiento

OPEN

Ajustada la posición se debe embragar el eje “PUSHER”: Giraremos el eje “PUSHER” de manera que el resalte cuadrado de este eje se oriente en la ranura. Comprobaremos que al intentar girar levemente los ejes U y A éstos no se deben mover ya que han quedado embragados.

Pag 14 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 17: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

6.6 Ajuste del limitador de par

El limitador de par actúa siempre que se supere en el eje de salida el Par regulado. Se utiliza como protección durante toda la carrera de la válvula y como final de carrera cuando el modo de operación es por limitación de par.

Movimiento

60%

80%70%

90%

100%

Torque

60%

80%

70%

90%

100%

Torque

Cada actuador centork sale probado y ajustado para su par máximo correspondiente (100%). El rango de regulación posible comprende hasta el 60% Este rango de regulación corresponde a un giro de prácticamente una vuelta del elemento regulador (360º). La garantía se invalida si se excede del rango de trabajo o si se sobrepasa el par máximo 100%.

Para variar el Par ajustado utilizar una llave de tubo nº17, girar el limitador de par hasta hacer coincidir el valor indicado en el dial con la referencia S (Ver figura 1 y 2).

Funcionamiento del limitador de par en el sentido del cierre de la válvula:

Si el par en la válvula es superior al par ajustado (Se produce una superación de par) el mecanismo de limitación de par actúa. El Eje sobresale de un alojamiento haciendo girar al eje T, que a su vez acciona al microinterruptor “Superación de par en el cierre” FPC. Visualmente se observa que la flecha indicadora del eje T gira hacia la derecha y que el Eje se sobreeleva (Fig.2). Tras producirse la activación del microinterruptor la maniobra eléctrica debe detener el motor

El actuador tiene un sistema que rearma el mecanismo volviendo el eje a su posición de “reposo”, bien automáticamente o bien al producirse la maniobra en sentido contrario, es decir al Abrir. (Fig.3)

Si al accionar manualmente el actuador producimos una superación de par NO deberemos seguir actuando de manera que sobrecargamos el accionamiento y la válvula.

TORQUE SETTING

FPCFPA

60%

80%70%

90%

100%

Torque

TORQUE SETTING

FPCFPA

60%

80%70%

90%

100%

Torque

TORQUE SETTING

FPCFPA

60%

80%70%

90%

100%

Torque

De manera similar funciona el sistema de limitación de par en sentido apertura.

6.7 Ajuste de los elementos opcionales

Previamente se han debido de ajustar los finales de carrera de apertura y de cierre.

Tanto el potenciómetro como el transmisor 4~20 mA son elementos que generan una señal proporcional a la posición real de la válvula. La carrera de la válvula (Nº de vueltas) es reducida a un giro de menos de una vuelta por medio de una caja de engranajes: El nº de vueltas es determinante para una correcta selección de éste pequeño mecanismo (Dimensionado para un rango de vueltas concreto)

Parámetros eléctricos de seguridad del potenciómetro y del transmisor 4-20 mA figuran en el ANEXO C.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 15

Page 18: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

6.7.1 Ajuste del potenciómetro

− Mover la válvula a su posición de cerrado. Movimiento

POTW

Potenciómetro deprecisión

− Con un destornillador adecuado girar a izquierdas el eje W del potenciómetro hasta su posición inicial delimitada por un tope. Comprobar que en esta posición tenemos valor mínimo de señal ohmica generada (Ver figura 1)

− Mover la válvula a su posición de apertura: Valor máximo de señal ohmica.

6.7.2 Ajuste del transmisor 4-20 mA ( 2 hilos)

Tipo de marcado del transmisor: EEX ia IIC T6/T5/T4 según LCIE 90.C6099X

− Mover la válvula a su posición de cerrado.

Eje F: ajuste ZERO

Eje D: ajuste SPAN

− Con un destornillador adecuado girar a izquierdas el eje W del potenciómetro hasta su posición inicial delimitada por un tope (Figura 1). Con un destornillador adecuado variar el potenciómetro Eje F (ZERO) hasta obtener el valor de 4 mA.

− Mover la válvula a su posición de apertura: Con un destornillador adecuado variar el potenciómetro Eje D (SPAN) hasta obtener el valor de 20 mA.

− Volver a cerrar la válvula y comprobar si el valor de corriente generada es de 4 mA. En caso contrario recalibrar el potenciómetro girando el Eje F(ZERO) .

− Repetir el proceso hasta que en las posiciones de apertura (20 mA) y cierre (4 mA) se obtengan valores precisos.

Parámetros de seguridad del transmisor: Los terminales (+) y (-) del transmisor solo pueden ser conectados a un material asociado con modo de protección seguridad intrínseca o con conformidad con el párrafo 1.3 de la norma EN 50.014. Las características de la fuente de alimentación intrínsecamente seguras deben cumplir figuran en el ANEXO C.

6.7.3 Indicador mecánico de posición

− Mover la válvula a la posición de CERRADO. Disco 1

Disco 2

Tornillo

− Aflojar levemente el tornillo de sujeción de manera que los dos discos puedan ser girados.

− Mover el disco con el símbolo CERRADO (Disco 1) hasta hacerlo coincidir con la referencia situada en el visor de la tapa de la unidad de control y señalización. Apretar el tornillo de manera que ambos discos queden fijados.

− Mover la válvula a la posición ABIERTO.

− Aflojar levemente el tornillo de sujeción de manera que los dos discos puedan ser girados.

− Atención, NO mover el disco con el símbolo CERRADO ya que ha sido ajustado. Mover el disco con el símbolo ABIERTO (Disco 1) hasta hacerlo Coincidir con la referencia situada en el visor de la tapa de la unidad de control y señalización. Finalmente apretar el tornillo de manera que ambos discos queden fijados.

Pag 16 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 19: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

7. MANTENIMIENTO Se deben observar las instrucciones de seguridad recogidas en el capítulo 2.

Los actuadores centork se suministran de fábrica engrasados por vida, necesitándose un mantenimiento mínimo.

Tras la puesta en marcha se recomienda:

− Revisión de posibles daños en la pintura ocasionados durante el transporte, manipulación y montaje. En caso de desperfectos se recomienda retocar con pintura apropiada.

− Comprobación de la estanqueidad de las entradas de cable utilizadas (Prensaestopas) y no utilizadas (Tapones de protección) con el fin de garantizar el grado de protección adecuado. Así mismo verifique que TODAS las tapas están correctamente cerradas. Los tapones de protección de plástico de las entradas de cable NO utilizadas deberán sustituirse por tapones metálicos sellados con cinta PTFE y/o con sellantes hidráulicos (LOCTITES).

− Revisión del apriete de los tornillos de fijación de la brida del actuador al elemento a actuar. En caso de reapretar seguir las indicaciones del capítulo 3.

− Verificar el estado de lubricación de los husillos y ejes de las válvulas.

− En caso de servicio poco frecuente realizar unas maniobras.

Realizar las acciones rutinarias descritas en el apartado anterior transcurridos 3 meses desde la puesta en marcha, posteriormente con una frecuencia de 9~12 meses.

La vida operativa:

Se estima en 20.000 maniobras completas. Se entiende por maniobra completa una apertura (Cerrado 0% hasta abierto100%) seguida de un cierre completo (Abierto100% hasta cerrado 0%), tomado como referencia un recorrido de 50 vueltas.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 17

Page 20: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

8. LISTA DE REPUESTOS Para cualquier repuesto o consulta relativa a un actuador eléctrico suministrado se debe indicar el Nº DE SERIE de dicho aparato el cual figura en la placa de características del actuador.

Queda prohibida cualquier manipulación no autorizada previamente por escrito por de cualquier componente, elemento o sistema del actuador eléctrico. Las manipulaciones indebidas pueden ocasionar una disminución o pérdida del modo de protección de la máquina frente al peligro de las explosiones.

01

0510

04

03

22

21

00

02

3031

32

33

6006

42

44

50

4341

40

20

61

Código Descripción Código Descripción

00 Cuerpo central actuador eléctrico (Carcasa) 30 Brida de salida actuador eléctrico 01 Sistema de embrague (Palanca de embrague) 31 Reductor paralelo actuador eléctrico 02 Accionamiento mando manual (Volante) 32 Modulo de conexión (Salidas tipo A) 03 Sistema de toma de movimiento 33 Casquillos de conexión

04 Sistema de accionamiento de microinterruptores de par/esfuerzo

05 Tapa de conexión eléctrica 40 Unidad de control y señalización (Relojería)

06 Tapa de la unidad de control y señalización (Relojería) 41 Transmisor 4~20 mA EEx ia

42 Potenciómetro de precisión 10 Motor eléctrico EEx d 43 Caja de reducción para Indicador mecánico posición

44 Indicador Mecánico de Posición 20 Limitador de par

21 Engranaje planetario control (PTCS) 50 Subconjunto bornes de conexión EEx e /EEx i y microinterruptores EEx d (Par/recorrido)

22 Amortiguador 60 Tapón protector para reductor paralelo (Marca 31)

61 Tubo protector vástago para reductor paralelo (Marca 31)

Pag 18 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 21: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

9. CONDICIONES DE LA GARANTÍA 0. CONDICIONES GENERALES

Centork Control Valves S.L. garantiza un correcto funcionamiento del actuador eléctrico durante un período de 12 meses a partir de su fecha de expedición de sus centros de fabricación (Centork Control Valves S.L.). El nº de serie indica su fecha de fabricación ( 01W23M_ _ _ _: “01” año 2001 – “W23” week: semana - 23)

1. COBERTURA

La reparación de todos los defectos de fabricación del actuador o la sustitución de las piezas defectuosas será gratuita en nuestras instalaciones, incluyendo la mano de obra y las piezas.

Esta garantía NO cubre los daños ó desperfectos causados por un mal uso del aparato (Ver detalles en el apartado siguiente)

2. EXCEPCIONES

La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en los casos de daños y/o deterioros producidos como consecuencia de:

a) Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, incendios, etc.) b) Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias

I. Voltaje y frecuencia de tensión de red, y calidad de éstas inadecuadas. II. Conexionado/cableado eléctrico inadecuado.

III. Esquema de maniobra incorrecto. IV. No inclusión de los térmicos del motor en el esquema de maniobra (TRM). V. No inclusión de los finales de carrera de superación de par (FPA y FPC) en el esquema de maniobra.

VI. Conexionado del sentido de giro del motor incorrecto (Secuencia de las fases R-S-T). VII. Valor incorrecto e inversión de la polaridad de la tensión de alimentación del transmisión electrónico de posición TPS

en el caso de que el actuador eléctrico sin CENTRONIK la lleve. VIII. Inversión de la polaridad de la consigna de entrada en el caso de actuadores eléctricos con CENTRONIK (De

regulación). IX. Conexionado incorrecto del condensador en el caso de actuadores eléctricos con motores monofásicos.

c) Intervención de personal no autorizado ó no perteneciente al servicio técnico de la marca. d) Manipulación y/o modificación de elementos de la máquina sin estar previamente autorizados:

I. Sellos de lacrado en los tornillos de fijación de la relojería mecánica y en los tornillos del elemento de conexión eléctrico.

II. Manipulación incorrecta del sistema de ajuste del limitador de par. III. Manipulación del motor y amortiguador.

e) Manipulación en los datos de las placas de características del aparato ó de este documento. f) Incorrecto sentido de giro del actuador y de la válvula (Concordancia entre el sentido de giro horario/anti-horario del actuador y

la dirección de cierre de la válvula) g) Entradas de cable o conducto eléctrico , empleadas o no, (Prensaestopas y tapones de protección en las entradas no

utilizadas) no selladas conforme al grado de estanqueidad de la máquina (IP67 ó IP68). h) Carrera de la válvula (Nº de vueltas entre las posiciones de apertura y cierre total ) que exceda la carrera máxima ajustable

del actuador o de ciertos componentes del actuador (Transmisor electrónico de posición, indicador mecánico de posición, señales de microinterruptores auxiliares y potenciómetro de precisión)

i) Condiciones incorrectas de transporte y almacenamiento. Los tapones de protección de las entradas de cable que van montados en la tapa de conexión eléctrica solo son válidos para el transporte y almacenamiento provisional en lugares secos y bien ventilados.

j) Condiciones de servicio inadecuadas a las características y prestaciones técnicas del actuador: I. Sobreesfuerzos y solicitaciones mecánicas fuera del rango de funcionamiento.

II. Condiciones ambientales no apropiadas: rango de temperatura ambiente, humedad, condensaciones, atmósferas agresivas...

III. Servicios de funcionamiento del motor no adecuados a su clase de servicio.

k) Condiciones incorrectas de montaje e instalación del actuador sobre válvula y de su puesta en marcha. Todas las condiciones NO representadas en este documento deberán ser previamente aceptadas por escrito por Centork Control Valves S.L. Centork Control Valves S.L. se reserva el derecho de modificar el presente documento sin previo aviso.

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 19

Page 22: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

10. SOPORTE TÉCNICO: DIRECCIONES Cada actuador eléctrico va acompañado de la siguiente documentación en el momento de ser suministrado por Centork Valve Control S.L. :

− Manual de instalación y mantenimiento de actuadores eléctricos

− Hoja técnica del actuador Datasheet

− Esquema de maniobra eléctrica propuesta.

En el caso de que comprobara que falta alguna documentación contacte con el proveedor o el distribuidor que le suministró el equipo.

Para cualquier solicitud de información o consulta relativa a un actuador eléctrico suministrado se debe indicar el Nº DE SERIE de dicho aparato el cual figura en la placa de características del actuador.

Las direcciones de contacto del fabricante, Centork Valve Control S.L. y de su soporte técnico figuran en la CONTRAPORTADA del presente MANUAL DE INSTRUCCIONES.

11. ANEXOS

ANEXO A: CONEXIÓN ACTUADOR-VALVULA: TIPOS DE SALIDAS

ANEXO B: PARES APRIETE TORNILLOS (CLASE 8.8)

ANEXO C: ESQUEMAS DE CONEXIONADO, LEYENDAS Y SIMBOLOGIAS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PARÁMETROS DE SEGURIDAD DE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS

ANEXO D: CERTIFICADOS

Pag 20 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 23: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

ANEXO A: CONEXIÓN ACTUADOR-VALVULA: TIPOS DE SALIDAS El actuador eléctrico puede ir acoplado directamente a la válvula o a través de reductor. Para el acoplamiento mecánico del actuador o del reductor a los diversos tipos de válvulas se dispone de conexiones (Tamaño de brida y tipo de salida) según normas ISO 5210 y ISO 5211, son posibles ejecuciones especiales bajo demanda:

Salidas tipo A: Si no se especifica lo contrario en el pedido se suministra un casquillo en bruto. •

Salida tipo B0 se suministra mecanizada a la medida indicada en las hojas técnicas centork •

Salidas tipo B1, B2 y C: Se suministra mecanizada a la medida indicada en la norma ISO 5210. •

Salidas tipo B3 y B4: Si no se especifica lo contrario en el pedido se suministra un casquillo en bruto. •

Para otros tipos de salidas: Consultar al fabricante. •

SALIDA A: Tamaño F-07 (ISO 5210)

Desmontaje − Mediante la herramienta adecuada extraer el circlip

(3) de sujeción del casquillo de bronce (1). − Empujar desde la parte superior de la salida para

extraer el casquillo macizo de bronce. Montaje:

− Tras mecanizar el casquillo de bronce, limpiar la pieza y engrasar ligeramente el alojamiento del eje. Realojar la tuerca en el alojamiento haciendo coincidir la chaveta del casquillo en el chavetero del alojamiento (2).

− Colocar el circlip de sujeción del casquillo de bronce (3).

Figura 1

SALIDA A: Tamaño F-10/F-16/F-25 (ISO 5210)

Desmontaje − Empujar el casquillo de bronce (2) desde la parte

superior de la salida para extraer el conjunto tapa de cierre (4), rodamientos axiales (3) y el casquillo macizo de bronce.

Montaje:

− Tras mecanizar el casquillo de bronce, limpiar la pieza. Engrasar los rodamientos axiales (3) y los discos de rodadura y montarlos en el casquillo de bronce (2).

− Engrasar ligeramente el alojamiento y comprobar las juntas de estanqueidad. Realojar el conjunto en el alojamiento haciendo coincidir los dientes de arrastre del casquillo de bronce en las muescas del eje de salida (1).

− Comprobar las juntas de estanqueidad de la tapa de cierre (4). Engrasar ligeramente la pieza y montar en su posición original.

− A través del engrasador (5) rellenar de grasa el compartimiento de rodamientos.

Figura 2

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 21

Page 24: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

SALIDA A: Tamaño F-14 (ISO 5210)

Desmontaje − Mediante la herramienta adecuada extraer el

circlip (5) de sujeción del casquillo de bronce (1). Posteriormente desenroscar la tuerca de seguridad (4) (La tuerca de seguridad presenta 2 agujeros frontales) con herramienta adecuada.

− Empujar desde la parte superior de la salida para extraer el casquillo macizo de bronce.

Montaje: − Tras mecanizar el casquillo de bronce, limpiar la

pieza y engrasar ligeramente el alojamiento del eje (3). Realojar la tuerca en el alojamiento haciendo coincidir la chaveta del casquillo en el chavetero del alojamiento (2).

− Roscar la tuerca de seguridad (4) con una herramienta adecuada.

− Colocar el circlip de sujeción del casquillo de bronce.

Figura 3

SALIDA B3-B4: Tamaño F-07/F-10/F-14/F-16/F-25 (ISO 5210)

Desmontaje − Mediante la herramienta adecuada extraer el

circlip (3) de sujeción del casquillo (1). − Empujar desde la parte superior de la salida para

extraer el casquillo macizo (1).

Montaje: − Tras mecanizar el casquillo, limpiar la pieza y

engrasar ligeramente el alojamiento del eje. Realojar el casquillo en el alojamiento haciendo coincidir la chaveta del casquillo en el chavetero del alojamiento (2).

− Colocar el circlip de sujeción (3).

Figura 4

SALIDA B0: Tamaños F-10 / F-14

La salida tipo B0 viene ya mecanizada en las dimensiones indicadas en las hojas técnicas.

Desmontaje − Mediante la herramienta adecuada extraer el

circlip (3) de sujeción del casquillo (1). − Extraer el casquillo B0 (1).

Montaje: − Realojar el casquillo (1) en el alojamiento del eje

(2). − Colocar el circlip de sujeción (3).

Figura 5

Pag 22 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 25: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

ANEXO B: PARES APRIETE TORNILLOS (CLASE 8.8)

COEFICIENTE DE FRICCION

TORNILLOS BAJO MEDIO ALTO

M4 4.2 6 8

M6 6.2 8.2 10

M8 15 21 24

M10 30 41 48

M12 49 68 85

M14 85 108 130

M16 130 165 200

M18 170 240 280

M20 240 340 410

M30 800 1150 1350

M36 1450 2050 2400

Valores de Par de apriete de los tornillos en N.m Tornillos ACERO clase 8.8

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 23

Page 26: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

ANEXO C: ESQUEMAS DE CONEXIONADO, LEYENDAS Y SIMBOLOGIAS. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y PARÁMETROS DE SEGURIDAD DE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS

SIMBOLO DESCRIPCION CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARÁMETROS DE SEGURIDAD

M

M1: Motor eléctrico

Motor trifásico asíncrono de jaula de ardilla. Cables internos. Tipo ventilación: Conducción por carcasa a Temperatura ambiente. Arranque: Directo Sentido de giro: Ambos, reversible Otras características, ver Hojas técnicas.

M

TRM: Protección Térmica del motor. Termostatos incluidos en los devanados del motor. Deben ser incluidos en el circuito de mando para proteger al motor

Capacidad de ruptura:

CC I max CA(250V) 50~60Hz I max 60V 1 A Cos ϕ =1 2 A 42V 1.2 A Cos ϕ =0.6 1.2 A

24V 1.8 A

FPC: Microinterruptor de superación de par en el CIERRE

FPA: Microinterruptor de superación de par en la APERTURA

FRC: Microinterruptor de limitación de carrera (Recorrido) en el CIERRE

FRA: Microinterruptor de limitación de carrera (Recorrido) en la APERTURA

BLK: Microinterruptor de señalización de movimiento. El microinterruptor es accionado por una leva siempre y cuando el actuador está en movimiento.

Microinterruptor con contactos de plata Tipo de contacto: 1 NA / 1 NC Grado protección: IP67 Contactos: Dos de interrupción brusca Vida mecánica: 5.106 Vida eléctrica: 5.106 Los circuitos NA y NC del microinterruptor solo pueden ser conectados a un mismo potencial.

AC DC Contacto PLATA 30V 125V 250V 30V 125V 250V

Resistencia 8A 6A 5A 2A 0.6A 0.4A

POT: Potenciómetro de precisión.

Parámetros de seguridad: Pi: 804 mW para T4 Pi: 314 mW para T5

Valores de resistencia: 1 k Ohmio 5 k Ohmio 10 k Ohmio

TPS: Transmisor 4-20 mA de posición (2 hilos)

Características eléctricas de la fuente de tensión intrínsecamente segura no debe exceder :

U: 30 V i.e. PU ≤ 0,82 W U: 27 V i.e. PU ≤ 0,98 W U: 24 V i.e. PU ≤ 0,99 W U: 21 V i.e. PU ≤ 0,87 W U: 18 V i.e. PU ≤ 0,75 W

Clasificación en temperaturas: T6, Tamb<50ºC T5, Tamb<65ºC T4, Tamb<80ºC

Para más información técnica , consulte con las hojas técnicas de los actuadores eléctricos centork o contacte con el fabricante o su distribuidor.

Pag 24 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 27: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 28: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 29: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

ANEXO D: CERTIFICADOS

Declaración de Conformidad

Centork Valve Control S.L. declara que los actuadores eléctricos para atmósferas potencialmente explosivas, series:

140A. 141A. 140B. 141B.

han sido diseñados, producidos como accionamientos eléctricos para operar válvulas industriales para usos en atmósferas potencialmente explosivas, según el certificado CE de tipo LOM03ATEX 2126 X, y de acuerdo con los requerimientos de las Directivas CE reseñadas,

Directiva 98/37/CE Máquinas, 22 de Junio 1.998 Directiva 73/23/CE Directiva de Baja Tensión, 19 Febrero 1.973 Directiva 94/9/CE Aparatos y sistemas de protección para usos en atmósferas potencialmente

explosivas, 23 Marzo 1.994

aplicándose las siguientes normas,

ISO 5210 Sept. 1.991 ISO 5211 Febr. 2.001 EN 292-1 Abr. 1.993 EN 292-2 Abr.1.993

EN 50.014 Dic.1.999 EN 50.018 Dic. 2.001 EN 50.019 Ene. 2.002 EN 50.020 Sept. 2.003

EN 60.204-1 Febr. 1.999 EN 60529 Marzo 2.000 DIN VDE 0100 Ene 1.997 DIN VDE 0530 Dic. 1982

Si el mencionado aparato es montado en una máquina o instalado junto con otras máquinas o dispositivos, está prohibida la puesta en marcha de la máquina o conjunto de máquinas hasta que se verifique su conformidad con los requisitos de las directivas aplicables, así como con los requisitos y normas de seguridad aplicables. Esta declaración queda sin efecto si el aparato ha sido modificado sin nuestra autorización escrita.

San Sebastián, 3 de Octubre de 2.003

Francisco Lazcano –Director general-

(Sede social) Centork Valve Control S.L.

Portuetxe 23-25 San Sebastián 20.018 ESPAÑA

(Centro fabricación) Centork Valve Control S.L.

Zikuñaga 19 Hernani 20.120 ESPAÑA

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 25

Page 30: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 31: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 32: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 33: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,
Page 34: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

12. NOTAS

Pag 26 ACTUADOR ELÉCTRICO MANUAL DE USUARIO

Page 35: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

ACTUADOR ELECTRICO MANUAL DE USUARIO Pag 27

Page 36: Manual Instalación y mantenimiento Actuadores eléctricos ATEX · ACTUADORES ELECTRICOS SERIES 40A, 41A, 40B Y 41B, PARA OPERAR EN ENTONOS CON ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS,

CENTORK Valve Control S.L.

Camino Portuetxe, 23 SAN SEBASTIAN 20.018 (SPAIN) Telf.: +34.943.31.60.31 Fax:: +34.943.21.76.75

Email: [email protected] http://www.centork.com

1497.MANS140AX001 Edicion: 11.04