Manual instruções zetta_be_cool

Click here to load reader

  • date post

    03-Aug-2015
  • Category

    Documents

  • view

    33
  • download

    1

Embed Size (px)

Transcript of Manual instruções zetta_be_cool

1. INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI 2. 2 E IMPORTANTE! A CONSERVAR PARA POSTERIORES CONSULTAS Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservar para posteriores consultas. La seguridad del nio puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. Est pensado para el uso desde que el nio puede sentarse sin apoyo (a partir de los 6 meses, aproximadamente) y hasta la edad de 36 meses. No usar la trona hasta que el nio pueda sentarse por si mismo. ADVERTENCIA: No deje el nio sin vigilancia. ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre estn engranados antes del uso. ADVERTENCIA: No sobrecargue la Trona con accesorios o paquetes, ya que los mismospuedenhacervariarelpuntodegravedaddelamismayhacerinestable. ADVERTENCIA: Asegrese siempre antes de sentar al beb que su Trona est perfectamente de pie, fijada y asegurada. ADVERTENCIA: No usar la trona si viera que alguna pieza estuviera rota, floja o faltara. ADVERTENCIA: No permita que la Trona sea usada como juguete. ADVERTENCIA: Una vez montada la trona, compruebe que todos los tornillos estn bien fijos y haga un repaso peridicamente. ADVERTENCIA: No utilice la trona a menos que todos sus componentes estn correctamente fijados y ajustados. ADVERTENCIA: No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por Be Cool. ADVERTENCIA: Ser consciente del riesgo que provoca el fuego u otras fuentes de calor, tales como barras radiantes elctricas, fuegos a gas, etc., en las cercanas de la trona. Si se usa arns en la trona, asegurarse de que se fije correctamente. Atencin al asiento y al reposapis, asegurndose de que estn correctamente fijados antes de sentar al nio. Usar siempre la tira de la entrepierna en combinacin con la barra y el respaldo alto hasta los 36 meses de edad. No olvidar volver a apretar todos los tornillos a las 2 3 semanas del montaje de la trona. No usar la trona como escalera. ADVERTENCIA: No usar la trona antes de que el nio pueda mantenerse sentado sin ayuda. CUMPLECONLASNORMASDESEGURIDADEUROPEA.EN14988:2006+A1:2012. 3. 3 GB IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE Read these instructions carefully before using the product and keep them for future reference. The safety of the child may be affected if these instructions are not followed. Designed for use from the moment the child can sit up by himself (from about 6 months old) and up to 36 months old. Do not use the high chair until the child can sit up by unaided. WARNING: It can be dangerous to leave the child unsupervised. WARNING: Make sure that any harness is correctly fitted. WARNING: Do not overload the high chair with accessories or packages, as this may change its point of gravity and make it unstable. WARNING: Always make sure that the high chair is completely straight and secure before seating the child. WARNING: Do not use the high chair if any of the parts are broken, loose or missing. WARNING: Do not let the high chair be used as a toy. WARNING: Once the high chair is set up, check that all the screws are tight and periodically inspect it. WARNING: Do not use the high chair unless all the parts are perfectly fastened and adjusted. WARNING: Do not use the high chair near to objects that the child can push against with his hands or feet. WARNING: Never use accessories that have not been approved by Be Cool. WARNING: Be aware of the risk caused by fire or other sources of heat, such as electric bar heaters, gas fires, etc., near to the high chair. WARNING: Do not leave the child unattended. If you use the harness on the high chair, make sure that it is fastened correctly. Pay attention to the seat and the footrest, making sure that they are correctly fastened before placing the child in the high chair. Always use the crotch strap together with the bar and the high backrest until the child is 3 years old. Dont forget to tighten all the screws again 2 or 3 weeks after assembling the high chair. Do not use the high chair as a ladder. WARNING:Donotusethehighchairuntilthechildcansitupbyhimselfunaided. COMPLIESWITHEUROPEANSAFETYREGULATIONS.EN14988:2006+A1:2012. 4. 4 D WICHTIG! ZUM SPTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Lesen Sie diese Anweisung vor der Inbetriebnahme des Artikels aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum spteren Nachschlagen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes knnte in Gefahrgebrachtwerden,solltendieseAnweisungennichtbefolgtwerden. EristfrdenGebrauchgedacht,abdemZeitpunkt,abdemsichdasKindohneUntersttzung hinsetzenkann(ungefhrab6Monaten)undbiszumAltervon36Monaten. DenKindersitznichteinsetzen,solangedasKindsichnichtselbstaufsetzenkann. HINWEIS:Eskanngefhrlichsein,dasKindunbeaufsichtigtzulassen. HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsvorrichtungen vor der Benutzung eingerastetsind. HINWEIS: Den Kindersitz nicht mit Zubehr oder Paketen berlasten, denn diese knnten zu einerVerlagerungdesSchwerpunktfhrenunddieStabilittdesSitzesgefhrden. HINWEIS: Immer bevor Sie das Kleinkind in den Kindersitz setzen, berprfen, dass dieser perfektaufgestellt,festgemachtundgesichertist. HINWEIS: Den Kindersitz nicht benutzen, wenn irgendein Teil defekt, oder lose ist oder gar fehlt. HINWEIS:Nichtzulassen,dassderKindersitzalsSpielzeugmissbrauchtwird. HINWEIS: Nachdem der Kindersitz aufgebaut wurde, berprfen, dass alle Schrauben gut festgezogensindunddiesedanachimmerwiederregelmigkontrollieren. HINWEIS: Den Kindersitz solange nicht einsetzen, bis nicht alle Teil perfekt festgemacht und angepasstwurden. HINWEIS: Den Kindersitz nicht in der Nhe von Gegenstnden aufstellen, an denen sich das KindmitHndenoderFenabstoenknnte. HINWEIS:NieZubehreinsetzen,dassnichtdurchBeCool.zugelassenwurde. HINWEIS: Seien Sie sich der Gefahr bewusst, die von Feuer oder Wrmequellen, wie z. B. elektrische Heizrhren, Gasfeuer etc. ausgeht, wenn sich diese in derNhe des Kindersitzes befinden. Wenn beim Kinderhochstuhl ein Hosentrgergurt verwendet wird, stellen Sie seine richtige Befestigungsicher. Achten Sie beim Sitz und bei der Fusttze darauf, dass sie richtig befestigt sind, bevor das Kindhineinwird. Verwenden Sie bis zum Alter von 36 Monaten immer den Schrittgurt zusammen mit dem BgelundderhohenRckenlehne. VergessenSienicht,alleSchrauben2oder3WochennachderMontagedesKinderhochstuhls nachzuziehen. VerwendenSiedenKinderhochstuhlnichtalsLeiter. HINWEIS:VerwendenSiedenKinderhochstuhlnicht,bevorIhrKindalleinesitzenkann. ERFLLT DIE EUROPISCHEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EN 14988:2006+A1:2012. 5. 5 F IMPORTANT! GARDER POUR RFRENCES ULTRIEURES Lire attentivement ces instructions avant lutilisation et les conserver pour rfrence ultrieure. La scurit de lenfant peut tre remise en cause si on ne suit pas ces instructions. Elle a t conue pour tre utilise par un enfant pouvant sassoir sans tre soutenu ( partir de 6 mois approximativement) et jusqu 36 mois. Ne pas utiliser de chaise haute tant que lenfant ne sait pas sasseoir tout seul. AVERTISSEMENT: Laisser lenfant seul peut savrer dangereux. AVERTISSEMENT: Vrifiez que tous les dispositifs de fermeture sont bien enclenchs avant de lutiliser. AVERTISSEMENT: Ne surchargez pas la chaise haute avec des accessoires ou des paquets, car ces derniers pourraient modifier le centre de gravit de celle ci et la dsquilibrer. AVERTISSEMENT: Vrifiez toujours avant dasseoir le bb que votre chaise haute est correctement debout, fixe et fiable. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute si vous voyez quune pice est casse, abme ou manquante. AVERTISSEMENT:Nepermettezpasquonseservedelachaisehautecommedunjouet. AVERTISSEMENT: Une fois la chaise installe, vrifiez que toutes les vis sont bien fixes et recommencez ce contrle priodiquement. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la chaise haute si toutes les pices ne sont pas parfaitement fixes et ajustes. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la sige haute prs dobjets avec lesquels lenfant pourrait prendre appui avec ses pieds ou avec ses mains. AVERTISSEMENT:NutilisezjamaisdaccessoiresquinesontpasapprouvsparBeCool. AVERTISSEMENT: Il faut tre conscient du risque que reprsente le feu ou toutes les autres sources de chaleur, telles que les radiateurs lectriques, les brleurs gaz, etc.. sils se trouvent proximit de la chaise haute. Si lon utilise un harnais avec la chaise-haute, vrifiez quil est correctement fix. Attention lassise et au repose-pieds, vrifiez quils sont correctement fixs avant dassoir lenfant. Utilisertoujourslasangledentre-jambesencombinaisonaveclabarreetledossierhaut jusqu lge de 36 mois. Ne pas oublier de recommencer serrer toutes les vis, toutes les 2 3 semaines aprs le montage de la chaise-haute. Ne pas utiliser la chaise-haute comme un escabeau. AVERTISSEMENT:Nepasutiliserlachaise-hauteavantquelenfantnesoitenmesurede sassoir tout seul. RPOND AUX NORMES DE SCURIT EUROPENNES. EN 14988:2006+A1:2012. 6. 6 PT IMPORTANTE! MANTER PARA FUTURAS REFERNCIAS Leia estas instrues atentamente antes de o utilizar e conserve-as para referncia futura. A segurana do beb pode ser afetada se no seguir estas instrues. Pensado para o uso desde que a criana possa sentar-se sem apoio (a partir dos 6 meses, aproximadamente) e at idade de 36 meses. No utilizar a cadeira at que beb possa sentar-se sozinho. ADVERTNCIA: Pode ser perigoso deixar o beb sem vigilncia. ADVERTNCIA: Assegurar-se de que todos os dispositivos de fecho esto engrenados antes da utilizao. ADVERTNCIA: No sobrecarregue a Cadeira com acessrios ou pacotes, j que osmesmospodemfazervariaropontodegravidadedamesmaetorn-lainstvel. ADVERTNCIA: Comprove sempre, antes de sentar o beb, que a Cadeira est corretamente colocada, fixa e segura. ADVERTNCIA: No utilize a cadeira se alguma pea estiver danificada, solta ou em falta. ADVERTNCIA: No permita que a Cadeira seja utilizada como brinquedo. ADVERTNCIA: Uma vez montada a cadeira, comprove que todos os parafusos esto bem fixos e faa uma reviso periodicamente. ADVERTNCIA: No utilize a cadeira exceto quando todas as peas estejam perfeitamente fixas e ajustadas. ADVERTNCIA: No utilize a cadeira prximo de objetos onde o beb possa impulsionar-se. ADVERTNCIA:NuncautilizeacessriosquenotenhamsidoaprovadospelaBeCool. ADVERTNCIA: Esteja consciente do risco que provoca o lume ou outras fontes de calor, tais como tubos radiantes eltricos, bocas de gs, etc, nas proximidades da cadeira. Se usar o arns na cadeira, assegure-se de que o fixa corretamente. Atenoaoassentoeaoapoiodeps,assegurando-sedequeestocorretamente fixos antes de sentar a criana. Usar sempre a tira entrepernas em conjunto com a barra e o encosto alto at aos 36 meses de idade. No esquecer de voltar a apertar todos os parafusos, 2 ou 3 semanas aps a montagem da cadeira. No usar a cadeira como escada. ADVERTNCIA: No usar a cadeira antes da criana se conseguir sentar sozinho sem ajuda. CUMPRE COM AS NORMAS DE SEGURANA EUROPEIA. EN 14988:2006+A1:2012. 7. 7 IT IMPORTANTE! CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE Leggere queste istruzioni attentamente prima delluso e conservarle per future referenze. La sicurezza del bambino potrebbe diminuire se non si seguono queste istruzioni. pensatoperlusodaquandoilbambinoingradodistaresedutosenzaappoggio (a partire dai 6 mesi circa) fino ai 36 mesi. Nonusareilseggiolonefinoacheilbambinononsiaingradodistaresedutodasoli. AVVERTENZA: Pu essere pericoloso lasciare il bambino incustodito. AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano lubrificati prima delluso. AVVERTENZA: Non sovraccaricare il seggiolone con accessori o pacchetti, che potrebbero modificare il punto di gravit dello stesso e renderlo instabile. AVVERTENZA: Assicurarsi sempre prima di sedere il beb che il seggiolone stia perfettamente in piedi, fissato e assicurato. AVVERTENZA:Nonusareilseggioloneseunodeipezzirotto,allentatoomancante. AVVERTENZA: Non permettere che il seggiolone sia usato come giocattolo. AVVERTENZA: Una volta montato il seggiolone, comprovare che tutte le viti siano ben fissate ed effettuare un ripasso periodicamente. AVVERTENZA: Non usare il seggiolone a meno che tutti i pezzi siano perfettamente fissati e regolati. AVVERTENZA: Non utilizzare il seggiolino vicino a oggetti che possano servire al bambino per darsi impulso con i piedi o le mani. AVVERTENZA:NonutilizzaremaiaccessorichenonsianostatiapprovatidaBeCool. AVVERTENZA: Siate coscienti del rischio che provoca il fuoco o altre fonti di calore, tali come pannelli radianti elettrici, fuoco a gas, ecc., nelle vicinanze del seggiolone. Se si usa limbragatura sul seggioline, assicurarsi di agganciarla correttamente. Attenzione alla seduta e al poggiapiedi. Assicurarsi che siano correttamente fissati prima di mettere a sedere il bambino, Usaresemprelacinghiaspartigambeincombinazioneconlabarraeloschienalealto fino a 36 mesi di et. Non dimenticare di stringere tutte le viti dopo 2/3 settimane dal montaggio del seggiolone. Non usare il seggiolone come scala. ATTENZIONE: non usare il seggiolone prima che il bambino sia in grado di stare seduto da solo. RISPETTA LE NORME DI SICUREZZA EUROPEE. EN 14988:2006+A1:2012. 8. 8 EN 14988:2006+A1:2012 6 - 36 Meses Months Monaten Mois Meses Mesi 9. 9 10. 10 A x 6 B x 4 C x 4 D x 1 E x 6 F x 1 G x 1 H x 2 I x 2 Como introducir la bandeja. How to put the tray. Atornille el soporte de la bandeja. Screw the supporting plastic. Introducirlascintasporlosagujeros del asiento. Enter the straps through the holes of seat. Como extraer la bandeja. How to pull out the tray. Pulse el boton para abrir la hebilla del arns. Push the button to open the buckle. 11. 11 12. 12 E AJUSTE EL ASIENTO Y EL REPOSAPIS Es importante ajustar en profundidad y altura el asiento con el fin de adaptarlo a la talla del nio. Vase las ilustraciones adjuntas. Las posiciones del asiento y del reposapis debern regularse a medida que crece el nio. COLOCACIN DEL ASIENTO : el asiento estar a la altura correcta cuando los codos del nio estn al mismo nivel que el tablero de la mesa y sus hombros relajados. Profundidad: para situar la profundidad correcta, colocar al nio con la espalda apoyada contra el respaldo, de manera que en el asiento apoye las partes de sus muslos. Para un mayor confort del nio, es importante que el asiento no tenga demasiada profundidad y dejemos espacio entre el borde delantero del asiento y las piernas del nio. El tablero del asiento no deber sobresalir ms de 4-5 cm de las patas laterales. EN 14988:2006+A1:2012 Utilizar el asiento en la posicin ms alta para nios de 6 meses hasta 36 meses. COLOCACIN DEL REPOSAPIS Altura: El reposapis estar a la altura correcta cuando el nio, con los muslos apo- yados en el asiento, pueda reposar por completo las plantas de sus pies. Profundidad: Asegrese de que el borde delantero del reposapis NUNCA sobre- pase el borde delantero de las patas de la silla al nivel del suelo. Como se muestra en las ilustraciones. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Pasar un pao hmedo y absorber el exceso de agua con un pao seco. La humedad agrietara el lacado. No se recomienda el uso de detergente ni de bayetas de microfibras. La exposicin al sol de la silla puede decolorar la madera. 1 2 3 13. 13 GB ADJUSTING THE SEAT AND FOOTREST It is important to adjust the depth and height of the seat in line with the childs size. See the enclosed diagrams. The positions of the seat and footrest should be adjusted as the child grows. POSITIONING THE SEAT Height: the seat is at the correct height when the childs elbows are level with the table top and his shoulders are relaxed. Depth: to adjust the seat to the correct depth, position the child with his back leaning against the backrest, so that the seat supports of the length of his thighs. So it is more comfortable for the child, it is important that the seat is not too deep and that there is a gap between the front edge of the seat and the childs legs. The panel of the seat should not protrude more than 4-5 cm past the side legs of the chair. EN 14988:2006+A1:2012 Use the seat in the highest position for children from 6 months up to 36 months old. POSITIONING THE FOOTREST Height: The footrest is at the correct height when the child, with his thighs sup- ported on the seat, can rest the soles of his feet fully on the footrest. Depth: Make sure that the front edge of the footrest NEVER protrudes past the front edge of the chair legs on the floor. As shown in the diagrams. CLEANING AND MAINTENANCE Wipe with a damp cloth and dry off any excess water with a dry cloth. Damp will crack the paintwork. We do not recommend the use of detergent or microfiber cloths. Exposing the chair to sunlight may discolour the wood. 1 2 3 14. 14 DE EINSTELLUNG DES SITZES UND DER FUSSSTTZE Es ist wichtig, Hhe und Tiefe des Sitzes einzustellen, um ihn der Gre Ihres Kin- des anzupassen. Siehe beigefgte Abbildungen. Die Positionen des Sitzes und der Rckenlehne mssen in dem Mae, wie Ihr Kind wchst, verstellt werden. ANBRINGUNG DES SITZES Hhe: Der Sitz befindet sich auf der richtigen Hhe, wenn sich die Ellenbogen Ih- res Kindes auf der gleichen Hhe wie die Tischplatte befinden und seine Schultern locker sind. Tiefe: Um die richtige Tiefe einzustellen, setzen Sie Ihr Kind mit an der Rckenleh- ne anliegendem Rcken hinein, so dass drei Viertel seiner Oberschenkel auf dem Sitz aufliegen. Fr mehr Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, dass der Sitz nicht eine zu groe Tiefe hat und ausreichend Raum zwischen dem vorderen Rand des Sitzes und den Beinen Ihres Kindes gelassen. Die Sitzplatte darf nicht mehr als 4-5 cm ber die Seitenfe hinausragen. EN 14988:2006+A1:2012 Verwenden Sie den Sitz in der hchsten Position fr Kinder ab 6 bis 36 Monate. ANBRINGUNG DER FUSSSTTZE Hhe: Die Fusttze befindet sich auf der richtigen Hhe, wenn Ihr Kind mit auf dem Sitz ruhenden Oberschenkeln vollstndig seine Fusohlen aufsttzen kann. Tiefe: Stellen Sie sicher, dass der vordere Rand der Fusttze NIE ber den vor- deren Rand der Fe des Sitzes am Boden hinausgeht, wie in den Abbildungen gezeigt. REINIGUNG UND PFLEGE Wischen Sie mit einem feuchten Tuch und saugen Sie das berschssige Wasser mit einem trockenen Tuch auf. Die Feuchtigkeit lsst die Lackschicht brchig werden. Von der Verwendung eines Reinigungsmittels oder eines Mikrofaser-Putzlappens wird abgeraten. Wird der Stuhl der Sonne ausgesetzt, kann das Holz entfrben. 1 2 3 15. 15 FR AJUSTEMENT DU SIGE ET DU REPOSE-PIEDS Il est important dajuster en profondeur et en largeur lassise, afin de ladapter la taille de lenfant. Voir les illustrations jointes. Les positions de lassise et du repose-pieds devront se rgler au fur et mesure que lenfant grandit. INSTALLATION DU SIGE Hauteur: lassise sera la bonne hauteur lorsque les coudes de lenfant seront au mme niveau que le plateau de la table et ses paules relches. Profondeur: pour installer la bonne profondeur, placer lenfant avec les paules appuyes contre le dossier, de faon ce les de ses muscles appuient contre le sige. Pour assurer un meilleur confort lenfant, il est important que lassise ne prsente pas trop de profondeur et quon laisse de lespace entre le rebord avant de lassise et les jambes de lenfant. Lassise du sige ne devra pas dpasser de plus de 4-5 cm des pieds latraux. EN 14988:2006+A1:2012 Utiliser le sige dans la position la plus haute pour les enfants de 6 36 mois. INSTALLATION DU REPOSAPIEDS Hauteur: Le repose-pieds se trouvera la hauteur correcte lorsque lenfant, avec les muscles appuys contre le sige, pourra laisser reposer entirement la plante de ses pieds. Profondeur: Vrifiez que le rebord avant du repose-pieds ne dpasse JAMAIS le bord avant des pieds de la chaise au niveau du sol. Comme cela est indiqu sur les illustrations. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Passer un chiffon humide et absorber lexcs deau avec un chiffon sec. Lhumidit peut cailler la finition laque. On dconseille lutilisation de dtergents et de chiffons en microfibres. Lexposi- tion de la chaise au soleil peut dcolorer le bois. 1 2 3 16. 16 PT AJUSTE O ASSENTO E O APOIO DE PS importante ajustar em profundidade e altura o assento para o adaptar ao tama- nho da criana. Consulte as ilustraes juntas. As posies do assento e do apoio de ps devem ser reguladas medida que a criana vai crescendo. COLOCAO DO ASSENTO Altura: o assento estar na altura correta quando os cotovelos da criana estejam ao mesmo nvel do tabuleiro da mesas e os seus ombros relaxados. Profundidade: para atingir a profundidade correta, coloque a criana com as cos- tas apoiadas contra o encosto, para que no assento fiquem apoiadas as partes dos seus msculos. Para um maior conforto da criana, importante que o assen- to no tenha demasiada profundidade e se deixe espao entre o bordo dianteiro do assento e as pernas da criana. O tabuleiro do assento no dever estar salien- te mais de 4-5 cm das pernas laterais. EN 14988:2006+A1:2012 Utilizar o assento na posio mais elevada para crianas de 6 meses at aos 36 meses. COLOCAO DO APOIO DE PS Altura: O apoio de ps estar na altura correta quando a criana, com os msculos apoiados no assento, possa apoiar por completo as plantas dos seus ps. Profundidade: Assegure-se de que o bordo dianteiro do apoio de ps NUNCA ultrapassa o bordo dianteiro das pernas da cadeira ao nvel do solo. Como apre- sentado nas ilustraes. LIMPEZA E MANUTENO Passar um pano hmido e absorver o excesso de gua com um pano seco. A humidade danifica o lacado. No se recomenda o uso de detergente nem de panos de micro fibra. A exposio ao sol da cadeira pode descolorar a madeira. 1 2 3 17. 17 IT REGOLAZIONE DEL SEDILE E DEL POGGIAPIEDI importante regolare in profondit e altezza lo schienale per adattarlo alle misure del bambino. Vedere le illustrazioni allegate. Le posizioni della seduta e del pog- giapiedi dovranno essere regolate mano a mano che il bambino cresce. POSIZIONAMENTO DELLA SEDUTA Altezza: la seduta si trova allaltezza corretta quando i gomiti del bambino, con le spalle rilassate, sono allo stesso livello del ripiano del tavolo. Profondit: per stabilire la profondit corretta posizionare il bambino con la schie- na appoggiata allo schienale in modo che i delle sue cosce poggino sulla seduta. Per un maggiore comfort del bambino, importante che la seduta non sia troppo profonda e ci sia uno spazio tra il bordo anteriore della seduta e le gambe del bam- bino. Il ripiano della seduta non dovr sporgere pi di 4-5 cm dalle gambe laterali del seggiolone. EN 14988:2006+A1:2012 Utilizzare la seduta nella posizione pi alta per i bambini dai 6 ai 36 mesi. POSIZIONAMENTO DEL POGGIAPIEDI Altezza: il poggiapiedi si trova allaltezza corretta quando il bambino, con le cosce appoggiate sulla seduta, pu appoggiare completamente le piante dei piedi. Profondit: assicurarsi che il bordo anteriore del poggiapiedi non superi MAI il bordo anteriore delle gambe del seggiolone a livello del suolo, come indicato nelle illustrazioni. PULIZIA E MANUTENZIONE Passare un panno umido e assorbire leccesso di acqua con un panno asciutto. Lumidit rovina la laccatura. Si sconsiglia luso di detergenti e di panni in microfi- bra. Lesposizione del seggiolone al sole pu scolorire il legno. 1 2 3 18. 18 19. 19 20. BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente al Grupo Jan Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solit i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 [email protected] IM 1167,02