Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión...

124
Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia de recursos / Gestión de Químicos Caja de Herramientas para la Gestión de Sus- tancias Químicas en su Empresa

Transcript of Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión...

Page 1: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas

Eficiencia de recursos / Gestión de Químicos

Caja de Herramientas para la Gestión de Sus-tancias Químicas en su Empresa

Page 2: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

2

Tabla de contenido

Retomando el proceso... ............................................................................................................................................................. 5

Qué se obtendrá al final de este módulo ............................................................................................................................. 8

Entendiendo las jerarquías y principios generales de los controles ........................................................................ 9

Métodos de Control para evitar Contacto por piel/absorción ....................................................................................14

Métodos de Control para gestión de riesgos de incendios y explosión ................................................................16

Métodos de control para la gestión de riesgos ambientales .....................................................................................22

Identifcar brechas entre los controles recomendados y los existentes en la empresa ..................................24

Priorizar las tareas para iniciar ......................................................................................................................................... 24

Recolección de datos e información in situ sobre el manejo actual de las sustancias........................................... 24

Priorice acciones y obtenga el compromiso y apoyo de la Dirección....................................................................... 27

Busque las posibles causas ....................................................................................................................................................31

Desarrollo de las posibles medidas .....................................................................................................................................33

Buenas prácticas ................................................................................................................................................................. 35

Medidas organizacionales ................................................................................................................................................. 36

Eliminación de peligros y sustitución de procesos peligrosos ................................................................................... 37

Protección personal e higiene .......................................................................................................................................... 37

Prepare un plan de acción .......................................................................................................................................................39

Para evaluar e integrar los logros, tenga en cuenta los siguientes pasos a seguir: ................................................................41

Referencias útiles para más mejoras ................................................................................................................ 44

UNEP/PRODUCCIÓN RESPONSABLE .......................................................................................................... 44

ECO-MAPPPING .......................................................................................................................................................... 44

GUIAS PARA LAS HOJAS DE CONTROL DE DIVERSOS PROCESOS ...................................... 44

CONTROL GUIDANCE SHEETS (CGS) ......................................................................................................... 44

SUSTITUCION DE QUIMICOS ALTAMENTE PREOCUPANTES ..................................................... 44

QUÍMICA SOSTENIBLE ........................................................................................................................................... 45

GUIA UNEP MARCO FLEXIBLE PARA EL MANEJO DE LA PREVENCION DE ACCIDENTES QUIMICOS Y SU PREPARACION .................................................................. 45

Sinopsis Anexos ........................................................................................................................................................ 46

Tema 4b: Aprendiendo más sobre los cuatro métodos de control para sustancias químicas que causan daños por inhalación ................................................................................................................... 47

Algunos comentarios sobre eliminación o sustitución ..............................................................................................................55

Listas de sustancias quimicas altamamente preocupantes (chemicals of high concern) .............................55

Tema 4c: Instaurando un Programa de Protección Respiratoria ................................................................. 57

Propósito de un programa de protección respiratoria ..................................................................................................57

Elementos de un Programa de Protección Respiratoria .............................................................................................57

Administración de un programa de protección respiratoria ......................................................................... 57

Responsabilidades del administrador del programa: ..................................................................................... 58

Tema 4d: Selección de máscaras respiratorias ............................................................................................... 62

Información necesaria antes de elegir el filtro ................................................................................................... 66

Tema 5b: Descripción de las medidas de control para las sustancias químicas que causan daños por contacto con la piel .................................................................................................................................... 70

Tema 5c: El uso de guantes, delantales, gafas y botas para la protección de la piel y los ojos ............ 74

Page 3: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

3

Tema 5d: Criterios de seleccion de guantes .................................................................................................... 79

Tamaño de los guantes ....................................................................................................................................................................82

Tema 6a: Identificando grupos de peligro fisico ............................................................................................. 83

Distinguiendo niveles crecientes de peligros físicos .....................................................................................................85

Tema 6b: Entendiendo incendios y explosiones ............................................................................................. 88

Entendiendo las explosiones ..................................................................................................................................................92

Tema 6c: Protección contra incendios y clases de extintores ..................................................................... 93

Gestionando peligros de incendio ........................................................................................................................................93

Usando un extinguidor ...............................................................................................................................................................95

Áreas peligrosas (clasificación de zonas) ........................................................................................................................ 97

Contención .......................................................................................................................................................................... 97

Sustitución ........................................................................................................................................................................... 98

Segregación .......................................................................................................................................................................... 98

Tratando con materiales inflamables específicos .......................................................................................................... 98

Líquidos inflamables .......................................................................................................................................................... 98

Polvos inflamables ............................................................................................................................................................. 98

Sólidos inflamables............................................................................................................................................................. 98

Gases inflamables ............................................................................................................................................................... 99

Oxígeno 99

Químicos reactivos............................................................................................................................................................. 99

Términos importantes a saber ............................................................................................................................................. 100

Tema 7: Almacenamiento seguro de sustancias químicas peligrosas ..................................................... 102

Asegure una estructura y una disposición de las sustancias apropiada ........................................................... 103

Reglas básicas y principios en el almacenamiento de sustancias químicas .................................................. 104

Requisitos de almacenamiento .................................................................................................................................................... 104

Requisitos básicos de almacenamiento ......................................................................................................................... 104

Precauciones de almacenamiento para peligros mixtos e individuales ................................................................... 106

Precauciones para el almacenamiento de sustancias inflamables ............................................................................ 107

Precauciones para el almacenamiento de ácidos y bases corrosivas ....................................................................... 107

Precauciones para el almacenamiento de sustancias tóxicas y altamente tóxicas ................................................. 107

Precauciones para el almacenamiento de agentes comburentes (compuestos químicos que transmiten átomos de

oxígeno fácilmente) ........................................................................................................................................ 108

Precauciones para el almacenamiento de gases comprimidos.................................................................................. 108

Precauciones para el almacenamiento de criógenos (material extremadamente frío con temperaturas de -1°C a

270° C) ............................................................................................................................................................ 109

Precauciones para el almacenamiento de sustancias hidroreactivas (estas sustancias con frecuencia reaccionan

violentamente con agua y pueden incendiarse o generar gases tóxicos, inflamables o corrosivos)109

Precauciones para el almacenamiento de sustancias químicas explosivas y potencialmente explosivas .......... 109

Almacenamiento y eliminación de sustancias químicas que forman peróxido (la composición de estas

sustancias es tal que pueden crear cristales explosivos de peróxido sensibles al choque) ............... 110

Tema 8: Integrando la gestion quimica en su empresa ................................................................................ 113

Tabla 10: Tres Principios básicos en la gestión de sustancias químicas ......................................................... 113

Tabla 11: Compendio de roles y responsabilidades de empleados y trabajadores, relacionados con la gestión de sustancias químicas ............................................................................................................................. 114

Acciones para integrar la gestión de productos químicos en la empresa ............................................................................ 115

Page 4: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

4

Acción 1 - Definir la política de gestión de la empresa y el compromiso de la Gerencia sobre el uso seguro de

sustancias químicas ....................................................................................................................................... 115

Una declaración de política sobre la gestión de los productos químicos pueden incluir los siguientes

compromisos (ejemplos): ............................................................................................................................ 115

Acción 3 - Establecer y mantener un inventario de sustancias químicas ............................................................... 116

Acción 5 - Desarrollar e implementar los procedimientos de recepción, identificación, clasificación y

etiquetado de sustancias químicas ............................................................................................................. 117

Acción 6 - Llevar a cabo una evaluación del riesgo para cada sustancia química y aplicar el método de control

apropiado ....................................................................................................................................................... 118

Acción 7 - Desarrollar e implementar el procedimiento para el transporte y la disposición segura de las

sustancias químicas ....................................................................................................................................... 118

Acción 8 – Planear e implementar una sensibilización y programa de entrenamiento en manejo de sustancias

químicas .......................................................................................................................................................... 119

Acción 9 – Establecer procedimientos para la selección, uso y mantenimiento del equipo de protección

personal .......................................................................................................................................................... 121

Acción 10 – Integrar en el Plan de Emergencias de la Empresa la gestión de las sustancias químicas

relacionadas con aspectos de emergencia................................................................................................. 121

Acción 11 – Llevar a cabo medidas ambientales y de vigilancia a la salud ............................................................ 122

Page 5: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

5

Indice

Retomando el proceso... En el Módulo 1 se adelantaron 3 pasos hacia el establecimiento de las bases para la gestión de sustancias químicas (GSQ) en la empresa (ver ciclo de cambio de GSQ). En estos 3 pasos usted logró:

Desarrollar un conocimiento de las sustan-cias químicas usadas en la empresa

Documentar el lugar en donde estos quí-micos son usados o están presentes

Identificar cuáles sustancias químicas son peligrosas

Valorar/evaluar de qué manera estos quí-micos podrían afectar la salud y/o el am-biente

Establecer una información base sobre es-tas sustancias químicas (en forma de una tabla de inventario)

Identificar áreas para aplicar mejoras in-mediatas e iniciar acciones para disminuir costos o prevenir daños para la empresa, los trabajadores y/o el ambiente

También usted habrá completado la tabla de inventario/riesgos, como un primer paso para la gestión de químicos en la empresa que con-tiene la totalidad de los químicos que usted utiliza (ver figura 1).

Page 6: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

6

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

13

Área/ Proceso

Nombre Precio/ Distri-buidor

FDS Si/ No

Frase-R/ Enunciado peligro

Tipo de peli-gro*

Grupo de peligro inhala-ción

Grupo de peligro piel

Cantidad por lo-te/tarea

Polvosi-dad/ volatili-dad

Canti-dad en

piel

Dura-ción de la expo-sición en

piel

Método de control

F S A Inha-lación Piel

Teñido Acido acético

Si R 10, R35 C E 8 l Medio

Liquido Medio

Peque-ña

Corta 3 Alto

Teñido C.l Amarillo básico

Si R22, R41, R50/53

B - 7 kg Medio Liquido Medio

2 -

Teñido C.l Reactivo Negro 5

Si R42/43 C C 3kg Medio Solido Medio

Peque-ña

Larga 3 Me-dio

Impre-sión

2-Naftol Si R20/22 R50 B - 85 kg Medio Solido Bajo

1 -

Impre-sión

Hidróxi-do de sodio

Si R35 C E 10 kg Medio Solido Bajo

Peque-ña

Larga 2 Alto

Anilina Si R20/21/22 R40, R48/23/24/25 R50

D C 10 l Resto

Liquido Bajo

peque-ña

Corta - bajo

Patio Acido cítrico

Si R36/37/38 A - Medio 250 g

Solido Medio

1 -

Impre-sión

NN 1

Bodega NN 2

Figura 1 – Tabla de inventario/riesgos, como punto de partida para la gestión del riesgo químico en la empresa

Page 7: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

7

En este módulo 2 se continuará el proceso de gestión de sustancias químicas, usando la información y los datos obtenidos en los primeros tres pasos para:

Identificar y documentar necesidades espe-cíficas para mejorar el manejo de las sus-tancias químicas

Decidir y preparar el plan de acción basado en un análisis sistemático de causas, así como un análisis de costos/beneficios

Implementar y monitorear medidas para la gestión de riesgos químicos en el almace-namiento, manipulación, traslado dentro de la empresa y disposición de las sustan-cias químicas y sus residuos peligrosos y no peligrosos

Planear e iniciar medidas de apoyo tales como procedimientos e instrucciones en el lugar de trabajo, entrenamiento, planeaciòn y preparación para atención de emergen-cias, entre otros

Qué pasos están involucrados en este moduo ?

Para alcanzar los anteriores objetivos, esta metodología sugiere (de acuerdo al ciclo de GSQ) revisar e implementar los siguientes cuatro pasos1:

1 En el módulo 1 se han completado los tres primeros pasos,

llamados paso 1: Entendiendo y revisando la situación

actual; paso 2: Identificar y evaluar los peligros; y paso 3:

Crear una base de datos y tabla de inventario de las sus-

tancias químicas.

Page 8: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

8

Pasos Actividades

Paso 4 Sacar conclusio-nes sobre el riesgo para la salud y el ambiente

Analizar recomendaciones/medidas de control requeridas

Revisar los requerimientos legales en el país así como los reque-rimientos de los clientes

Análisis de brechas entre lo recomendado/requerido y los con-troles existentes en el sitio de trabajo

Analizar las areas críticas previamente identificadas

Recopilar información que falta para efectuar el análisis de bre-cha

Comprometer a la gerencia para asegurar la realización de las mejoras

Paso 5 Desarrollar y se-leccionar medidas

Identificar las causas que provocan la situación actual y las bre-chas

Identificar las posibles soluciones

Análisis de costos/beneficios

Preparar el plan de acción

Paso 6 Implementar y monitorear accio-nes correctivas

Implementar medidas de control para peligros químicos por ex-posición en el sitio de trabajo (buenas prácticas, ventilación, ais-lamiento, equipo de protección personal, entre otros)

Revisar y mejorar procesos (para compras, almacenamiento, manipulación, transporte y disposición de químicos y sus resi-duos)

Preparar/revisar instrucciones de trabajo y capacitaciones (para compras, almacenamiento, manipulación, transporte y disposi-ción de químicos y sus residuos)

Paso 7 Evaluar e integrar Revisar los logros alcanzados

Elaborar un plan para determinar los pasos a seguir

Elaborar un reporte para la gerencia

Asegurar/extender/anclar la gestión de sustancias químicas en la empresa

Indice

Qué se obtendrá al final de este módu-lo

Al final de estos cuatro pasos se habrá comple-tado el primer ciclo para la gestión de sustancias químicas. Basado en los elementos y pasos im-plementados, se puede reiniciar el ciclo para lograr un proceso de mejoramiento continuo, abordando otro grupo de brechas y áreas críti-cas Al final de todos los pasos se tendrá:

Una visión de los controles requeri-

dos y recomendados para la gestión del riesgo químico en la empresa

Una lista de las areas críticas de la empresa para ser mejoradas

Un plan de acción basado en el análi-sis sistemático de las causas y cos-tos/beneficios

Un manual estandarizado de proce-dimientos e instructivos

Page 9: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

9

Resultados actualizados en terminos de control de riesgo químico y aho-rro en costos

En el transcurso de la implementación de estos pasos, los empresarios obtendrán experiencia, usando las diferentes herramientas de análisis y planeación para completar esta tarea. Las siguientes 7 actividades se llevarán a cabo:

1. Análisis de métodos de control exis-tentes vs. métodos de control requeri-dos

2. Revisión de requerimientos legales en el país, así como requerimientos de los clientes

3. Llevar a cabo un análisis de brecha entre los controles recomendados y existentes o no existentes en el sitio de trabajo

4. Analisis de cómo mitigar las areas cri-ticas

5. Recoger documentación que le falte

6. Priorizar acciones

7. Asegurar el compromiso por parte de la dirección de la empresa

Recapitulación de lo aprendido en el modu-lo 1: En el paso 2 del modulo 1 se evaluó el riesgo y se recomendaron métodos para el con-trol de los peligros químicos para la salud, usando herramientas desarrolladas por la Orga-nización Internacional del Trabajo (OIT), la Agencia de Salud y Seguridad en el Reino Uni-do (HSE), y la Agencia Federal de Salud Ocu-pacional y Seguridad en Alemania (BAuA) (ver figura 4) Para este propósito usted analizó:

Características específicas de las sustancias químicas

El potencial para exposición (basado en la cantidad en uso, volatilidad (para líquidos) o polvosidad (para sólidos)

Lo correspondiente a inhalación así como el grupo de peligro especifico para la piel, según las frases de riesgo (Frases-R / Enunciados de peligrosidad H), de la sus-tancia específica.

Lo relacionado con Riesgos para ojos

Referente a su tabla de inventario/riesgos, la cual usted ha preparado y completado en el modulo 1 (similar a la de la figura 1 pero para su empresa), usted tienen definidos los métodos de control (ver figura 4) para gestionar el ries-go para cada sustancia química. El método de control corresponde a un grupo de peligro para inhalación y para contacto por piel diferente, dependiendo además de cantidades, el tiempo de exposición y volatilidad de la sustancia. Pero antes de comenzar la implementación de los métodos de control que usted encontró para las diversas sustancias químicas es preciso revi-sar los conceptos básicos y los tipos de control. Indice

Entendiendo las jerarquías y princi-pios generales de los controles

El objetivo general en el control de las sustan-cias químicas peligrosas es el de reducir al nivel mínimo posible el riesgo que pueda causar su contacto con el trabajador o el ambiente o el riesgo de producirse incendios o explosiones. Mejor que reducir el riesgo es eliminar el riesgo, evitando o sustituyendo la sustancia peligrosa, o, como una primera alternativa, mejorar los procesos de operación de la empresa. Para minimizar riesgos, usualmente la OIT considerada cuatro-principios generales (ver figura 2), con los cuales se puede prevenir y reducir la posibilidad y con ello el riesgo de accidentes, impactos en la salud, incendios o explosiones y efectos adversos sobre el ambien-te.

Page 10: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

10

I II III IV

Eliminacion del peligro o sustitu-

ción o mejora de la operación del pro-

ceso

Buenas prácticas de ingenieria

Controles

administrativos

Protección de los trabajadores

Eliminar la sustan-cia peligrosa o el proceso no optimo, o reemplazar la sustancia peligrosa por una menos pe-ligrosa, o mejorar la operación del proceso

Prevenir el peligro asociado con el quí-mico que está afec-tando al trabajador o al ambiente, por ejemplo colocando barreras o distan-ciando al trabajador de la sustancia, o co-locando ventilación general o soluciones locales para alejar o reducir la concentra-ción de químicos esparcidos por el ai-re.

Uso de medidas organiza-cionales, con el propósito de reducir la duración de la exposición o el número de personas que podrían estar expuestas, por ejemplo restringiendo el acceso a las áreas de al-macenamiento, colocando advertencias incluyendo-entrenamiento, y descrip-ción de los procesos indi-cando las restricciones y los controles a seguir

Proveer protección personal a los traba-jadores para prevenir el contacto físico con químicos o residuos químicos

Cada uno de estos principios tiene ventajas y desventajas en terminos de factibilidad técnica y complejidad, nivel de participación requerida, supervision y control, así como los costos invo-lucrados a corto y largo plazo.

El equipo de protección personal es la medida inmediata para prevenir el riesgo del trabajador a la exposición, aunque podría ser la solución menos conveniente en el largo plazo para la empresa, en la gestión del riesgo de las sustan-cias químicas.

Estos principios se pueden clasificar tambien como una jerarquía de controles (figura 3).

Figura 2 – Cuatro principios generales para controlar el peligro (OIT)

Page 11: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

11

ELIMINACIÓN DE LA

SUSTANCIA PELIGROSA

SUSTITUCIÓN DE LA

SUSTANCIA PELIGROSA

BUENAS PRACTICAS DE

INGENIERÍA

BUENAS

PRÁCTICAS DE

CONDUCTA

LABORAL

GESTIÓN

ADMINISTRATIVA

USO

DE EPP

JERARQUÍA DE CONTROL

Aplique el nivel de control más alto acorde con el nivel de riesgo -

controles de valor más bajo pueden ser usados mientras que los

controles a largo plazo sean implementados

Incremento de

efectividad y

sostenibilidad

Aumento de

participación y

supervisión

requeridas

Figura 3 – Jerarquia de los controles

Un método combinado a menudo se ha com-probado que puede ser más efectivo, por ejem-plo, instalando tecnología de control y usando equipos de protección personal (EPP), hasta que se adquieran nuevos dispositivos para ven-tilar el lugar, por ejemplo. Estos principios y jerarquías de control se apli-can en los métodos de control de las herra-mientas desarrolladas por la OIT, HSE y BAuA basados en el control banding.

Implementar la metodología del “control ban-ding” le permitirá a la gerencia encontrar una ruta fácil de seguir para identificar los métodos de control necesarios para cada químico y cada situación (ver figura 4). .

Page 12: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

12

CONTROL BANDING Esta metodología diseñada por la HSE y OIT, permite determinar el método de control mas apropiado cuando hay riesgo por inhalación o contacto con la piel de una sustancia peligrosa. A continuación se describe el control banding para inhalación seguido por la descripción del método de control para contacto por la piel, resultados que se ubican en la ultima columna de la Tabla de Inventario (Figura 1) y ayudan en la toma de decisiones gerenciales para llevar a cabo los controles necesarios en pro de eliminar los altos riesgos identificados. Métodos de Control para inhalación

La herramienta de la OIT (basada en la meto-dología del “Control Banding”), usa la gestión de riesgos que cuenta con cuatro niveles de jerarquía, con el fin de controlar la exposición a sustancias químicas que pueden ser inhaladas. Estos cuatro niveles de control son:

Ventilación y Buenas Prácticas de Higiene Ocupacional

Tecnologías de ventilación, incluyento ven-tilación local forzada (VLF)

Sistema o proceso cerrado (para evitar la exposición con la sustancia peligrosa)

Buscar asesoría de un experto

Estrategias de Control

Asesoría especializada 4

Sistemas o procesos cerrados 3

Ventilación forzada y otros controles para

minimizar emisiones en la fuente 2

Ventilación y buenas prácticas de

higiene ocupacional 1BUENAS

PRÁCTICAS

Figura 4 – Clasificacion de las estrategias de control 1-4 (según la metodología del control

banding) en cuatro niveles para el manejo de riesgos por inhalación (BAuA, 2008)

Page 13: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

13

Ejemplo de cómo encontrar el control necesario usando la metodología del control banding

Figura 5 - Encontrando la medida para evitar problemas de inhalación causadas por el químico Amarillo Básico,

de acuerdo con la metodología del “control banding

Se ha definido el método de control 2 para una sustancia química específica (en este caso ama-rillo básico ver figuras 1 y 5). El control para amarillo basico será implementar el nivel de control 2, esto significa que debería existir un sistema de ventilación forzada para gestionar el riesgo generado por la exposición a la inhala-ción de amarillo básico mientras se manipula esta sustancia. En este orden de ideas habrá que cumplir tam-bién con todos los requisitos indicados en el método de control 1 para manipular correcta-mente la sustancia química “Amarillo Básico” y considerando la ventilación general (en la figura

4 tambien se mencionan principios generales de higiene ocupacional).

Aprenda más acerca de los cuatro métodos de control para el mane-jo de químicos nocivos en el caso de inhalarlos y usando la metodo-logia del control banding

O consultar las fichas de recommendaciones específicas en la guía OIT:

www.ilo.org/legacy/english/protection/safework/ctrl_banding/toolkit/icct/sheets.htm

Page 14: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

14

Indice

Métodos de Control para evitar Con-tacto por piel/absorción

Basado en la misma metodología de la OIT ‘Control Banding’ el Instituto Federal Alemán para Seguridad Ocupacional y Salud (BAuA) ha desarrollado una jerarquía de tres niveles de gestión del riesgo para controlar la exposición del químico por piel. Estos niveles de control son:

Medidas de control bajo

Medidas de control medio

Medidas de control alto

Por ejemplo:

Se ha determinado en la tabla de inventario / riesgo (ver figura 1) que para una sustancia química específica (p. ej. anilina) le corresponde el Grupo de peligro C para piel. Luego, se ha investigado el lugar de trabajo y anotado que la exposición de los empleados con anilina se rea-liza en forma de pequeñas salpicaduras por no más de 10 minutos al día, durante la manipula-ción en el proceso. Considerando lo menciona-do, la herramienta BAuA indica que para este riesgo se debería aplicar una “medida de control baja para piel” (ver figura 6).

Grupo de peligro piel Área afectada Duración del contacto Medida de control

Piel A Pequeña Corta Bajo

Pequeña Larga Bajo

Grande Corta Bajo

Grande Larga Medio

Piel B Pequeña Corta Bajo

Pequeña Larga Medio

Grande Corta Medio

Grande Larga Medio

Piel C Pequeña Corta Bajo

Pequeña Larga Medio

Grande Corta Medio

Grande Larga Alto

Piel D Pequeña Corta Medio

Pequeña Larga Medio

Grande Corta Medio

Grande Larga Alto

Piel E Pequeña Corta Alto

Pequeña Larga Alto

Grande Corta Alto

Grande Larga Alto

Figura 6 – Encontrando el método de control para evitar los problemas de contacto de piel causados por el químico Anilina, de acuerdo con BAuA 2009 y usando la metología

del “control banding”

Page 15: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

15

Esta medida de control bajo incluye activida-des como por ejemplo (1) controles ocupacionales generales para pre-venir y reducir las emisiones de polvos y salpi-caduras, (2) seleccion y uso de guantes y ropa de protec-ción personal (adaptados al tipo de químicos usados) para proteger a los trabajadores involu-crados directamente y

(3) mantenimiento y reemplazo de equipos que garanticen que la medida de control ha sido efectiva

Aprender más sobre los méto-dos de control para químicos nocivos a través del contacto con la piel.

Figura 7 – Ejemplo de medidas de Con-trol Alto para ser utilizada durante la

manipulación de químicos peligrosos, correspondiente a los grupos de peli-

gro piel C, D y E, dependiendo del tiempo de exposición y del tamaño del

área afectada

Page 16: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

16

Existen otros métodos de control para peligros adicionales:

1. Para gestión de riesgos de incendio y explosion , y

2. Para la gestión de riesgos ambientales La información aquí resultante puede formar también

parte de la tabla de Inventario (Figura 1) añadiendo dos

columnas más o diligenciar la Tabla 4 con esta informa-

ción, que puede llegar a ser relevante para la segregación.

La información sobre riesgos ambientales obte-nida puede igualmetne ubicarse en la tabla de inventario (figura 1) de manera que ofrezca un panorama mas amplio del riesgo ambiental que maneja el sistema de producción y estar atento en los controles que se deben implementar. Indice

Métodos de Control para gestión de riesgos de incendios y explosión2

Para determinar el método de control para ges-tionar los riesgos de incendios y explosión (usando la metodología “Control Banding), se deberán recorrer los siguientes cinco pasos:

Paso 1 (determinar el grupo de peligro para fuego y explosión)

El grupo de peligro físico para fuego y explo-siones se deriva de las frases-R.

La correspondiente herramienta de BAuA per-mite la categorización de químicos en cuatro grupos de peligro para fuego y explosión. El Grupo fuego y explosión A representa el grupo con el peligro más bajo y el Grupo fuego y ex-plosión D representa las sustancias químicas más peligrosas. Tambien se puede determinar el grupo de peli-gro usando el punto de inflamación o las pro-piedades específicas del solido como polvo

2 Desarrollado por BAuA, 2012 por el momento solo

disponible en aleman bajo:

http://www.baua.de/de/Publikationen/Fachbeitraege/

Gd65.html;jsessionid=FFC652132B120EC3500FDFB16

C49B7C8.1_cid253

Page 17: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

17

Grupos de peligro

fuego y explosión

Frases R Punto de

inflamación

Propiedades de los solidos

Grupo fuego y

explosión A

No existe Frase R, Sus-

tancias inflamables

>55°C Solidos compactos sin frases R y sin

indicaciones sobre la habilidad de ex-

plosión del polvo

Grupo fuego y

explosión B

R 10 21°C -55°C Solidos fragmentados sin frases R y sin

indicaciones sobre la habilidad de ex-

plosión del polvo

Grupo fuego y

explosión C

R5,R6, R7, R8, R9, R11,

R12, R14, R15, R16, R18,

R30, R44

< 21°C Solidos con indicaciones sobre posible

formación de atmosferas explosivas o de

clases explosivas St3

Grupo fuego y

explosión D

R1, R2, R3, R4, R17, R19 Indicaciones sobre explosividad

Tabla 1 – Clasificación de los Grupos de Peligro para fuego y explosión, BAuA 2012

3 Usted puede encontrar las clases de explosión St para algunos químicos en el siguiente enlace

http://www.dguv.de/ifa/en/gestis/expl/index.jsp

Page 18: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

18

Ver más detalles sobre identifi-cación de grupos de peligro fue-go y explosión

Paso 2 (determinar el grupo de liberación es decir grupos de mezclas de aire con otras sustancias químicas que pueden generar incendios o explosiones)

Diferenciamos 3 grupos diferentes de libera-ción a saber: bajo, medio o alto. Estos grupos de liberación se determinan considerando las siguientes características de las sustancias quí-micas presentes en la empresa: el punto de ebu-llición, la presión de vapor y la polvosidad.

Grupo de libera-ción

Para liquidos para solidos

Punto de ebul-lición

Presión de vapor Propiedades de los solidos

BAJO

>150°C <0,5 kPa Tamaño pequeño (tamaño del grano > 1mm) p. ej. pelets, granulos, espejuelos, cera

Durante actividades donde se genera muy poco polvo

MEDIO

150°-50°C

0.5 - 25 KPa Polvo que se decanta despues de corto tiempo (tamaño del grano 1- 0.5 mm) e. ej. azúcar, detergente, pelets y gravilla granular

ALTO

< 50°C

>25 KPa Nubes de polvo que permanecen algu-nos minutos en el aire (tamaño del grano < 0.5 mm) p. ej. toner, harina

Aerosoles

Durante actividades que generan nubes de polvo

Tabla 2 – Determinación del grupo de liberación (formación de mezcla de aire inflamables o

explosivas), BAuA 2012

Page 19: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

19

Paso 3 (determinar cantidades en uso)

Cantidad usada

Baja ml o g

Media l o kg

Alta m3 o tonelada

Es el mismo procedimiento como el utilizado durante la determinación de métodos de con-trol por inhalación descrito en el modulo 1. Paso 4 (determinar el tipo de ventilación)

Ahora hay que determinar el tipo de ventilación que existe en el área de trabajo.

El intercambio de aire cuando usted maneja sustancias potencialmente inflamables o explo-sivas es un factor decisivo que influye para que se produzca un incendio o una explosión.

A mayor intercambio de aire en una situación dada en el puesto de trabajo, menor es la posi-bilidad de la formación de atmósferas inflama-bles o explosivas.

Usted puede influenciar el intercambio de aire en el lugar de trabajo. En su lugar de trabajo usted puede determinar el tipo de ventilación utilizando la siguiente tabla:

Tipo de venti-lación

Características del grupo de ventilación

Cambio de aire insuficiente

Las actividades se realizan en espacios reducidos sin venti-lación o en contenedores, recipients, cajones, fosas, minas

Ventilación general

Ventilación general como se recomienda en el metodo de control 1 para peligros por inhalación

Ventilación forzada

Ventilación local forzada como se recomienda en el metodo de control 2 para peligros por inhalación

Sistema cerrado Aislamiento como se reco-mienda en el metodo de control 3 para peligros por inhalación

Paso 5 (determinar el método de control)

De acuerdo con BAuA, 2012 se puede deter-minar el método de control para incendios y explosiones de una sustancia química específica después de considerar los 4 siguientes paráme-tros:

Grupos de peligro fuego y explosiones

Grupos de liberación

Cantidades

Tipos de ventilación

Consulte la tabla 3 para encontrar el método de control adecuado a su situación específica para prevenir incendios y explosiones.

Ejemplo:

El método de control 2 fue determinado usan-do la tabla 3 para una sustancia química perte-neciente al grupo de fuego y explosión A, te-neindo un grupo de liberación bajo, las cantida-des usadas en el proceso siendo en kilogramos y el grupo de ventilación es insuficiente debido a que el puesto de trabajo no posee ningún tipo de ventilación.

El control usando esa sustancia química incluye ventilación forzada en este proceso específico para evitar riesgos de fuego y explosión.

Page 20: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

20

Tabla 3: Determinando el método de control (1-4) para fuego y explosiones según BAuA, 2012

Grupo de peligro físico

Grupo de liber-ación

Cantidad Tipos de ventilación

Cambio de aire insufi-ciente

Venti-lación general

Venti-lación for-zada

Sistema cerrados

Grupo de

peligro fuego

y explosión A

Bajo Bajo 1 1 1 1

Medio 2 1 1 1

Alto 3 1 1 1

Medio Bajo 1 1 1 1

Medio 3 1 1 1

Alto 3 2 2 1

Alto Bajo 1 1 1 1

Medio 3 2 2 2

Alto 3 2 2 2

Grupo de

peligro fuego

y explosión B

Bajo Bajo 1 1 1 1

Medio 3 1 1 1

Alto 3 2 2 2

Medio Bajo 2 1 1 1

Medio 3 2 2 1

Alto 3 2 2 2

Alto Bajo 2 1 1 1

Medio 3 2 2 2

Alto 3 3 3 3

Grupo de

peligro fuego

y explosión C

Bajo Bajo 1 1 1 1

Medio 3 2 2 1

Alto 3 2 2 2

Medio Bajo 2 1 1 1

Medio 3 2 2 2

Alto 3 3 3 3

Alto Bajo 3 1 1 1

Medio 3 2 2 2

Alto 3 3 3 3

Grupo de

peligro fuego

y explosión D

Independiente Inde-

pendiente

4 4 4 4

Page 21: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

21

La herramienta de BAuA diferencia cuatro niveles de control para las sustancias químicas que pueden causar fuego y explosión. Se trata de los mismos cuatro métodos de control para controlar daños producidos a través de la inha-lación, llamados: 1- ) ventilación, 2- ) Ventila-ción forzada, 3- ) aislamiento y 4- ) consejo de un experto. Para más detalles consultar también el tema 4b. Adicionalmente usted debería considerar reco-mendaciones generales para prevenir fuego y explosiones, como segregación4, zonificación de areas peligrosas y su clasificación y evitar fuen-tes de ignición, seguir especificaciones de cons-trucción para evitar daños adicionales debido a fuego o explosión. Ver más detalles en el sitio BAua bajo: TRSG 800 fire protection measures: http://www.baua.de/en/Topics-from-A-to-Z/Hazardous-Substances/TRGS/TRGS-800.html TRGS 510 storage of hazardous substances in non stationary containers: http://www.baua.de/en/Topics-from-A-to-Z/Hazardous-Substances/TRGS/TRGS-510.html Leer más acerca de:

Incendios y extintores

4 Ver anexo 1 de la directiva europea 1999/92/EC

Segregación: "A menudo, el primer material que origina un incendio en

sí no es una sustancia peligrosa. Por esta razón, las existencias de

materiales combustibles, tales como envases fácilmente inflamables, no

deben mantenerse en las áreas de almacenamiento con sustancias

peligrosas. Las áreas de almacenamiento deben ser divididas. Del

mismo modo, incluso pequeñas cantidades de sustancias peligrosas

almacenadas pueden aumentar seriamente las consecuencias de cual-

quier fuego, y se suman a los peligros para el cuerpo de bomberos. Las

sustancias peligrosas preferiblemente deben ser almacenadas en com-

partimientos especiales del almacén, que deberian estar separadas del

resto del edificio. La intensidad de un incendio, o su tasa de crecimien-

to, puede ser mayor si los materiales incompatibles se guardan juntos.

Además, un incendio puede crecer e involucrar a las sustancias peligro-

sas que por sí mismas no son combustibles. Como resultado del incen-

dio, los materiales tóxicos pueden ser muy dispersos, ya sea debido a la

naturaleza de las sustancias individuales, la mezcla de sustancias no

confinada, o como resultado de una combustión incompleta. Para evitar

este tipo de escalada, o las reacciones adversas, es necesario un sistema

de separación en un almacén de sustancias peligrosas“. Fuente: Alma-

cenamiento: Una guía para la salud y la seguridad.

Entendiendo fuego y explo-siones

Metodos de control para fue-go y explosiones según la me-todologia control banding

Encontrando grupos de peli-gro para fuego y explosión

Page 22: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

22

Area/

proce-

so

Nom-

bre del

quími-

co

Activi-

dad

Frases R

/punto de

inflama-

ción

Grupo de

peligro

físico

(fuego y

explo-

sión)

Grupo de

libera-

ción

Cantida-

des en uso

Tipo de

ventila-

ción

Méto-

do de

control

Existen-

cia de

fuentes

de igni-

ción en la

misma

area

Tabla 4 Documentación de la evaluación de riesgo para evitar incendios y explosiones

Indice

Métodos de control para la gestión de riesgos ambientales Contaminar el medio ambiente puede costar di-nero y a la vez tener un efecto negativo para la imagen de la empresa. Las siguientes trece frases R indican que estas sustancias químicas son peligrosas para el medio ambiente:

Si utiliza productos químicos en la empresa que tenga una de las frases R antes mencionadas, debería -como una prioridad- pensar en sustituír estos productos químicos por otros que no pre-senten ningún riesgo para el medio ambiente o los trabajadores. En cuanto a las frases R / enun-ciados de peligro con códigos relacionados con el medio ambiente, una escala básica de los peligros y riesgos ambientales se puede hacer de la si-guiente manera:

R50, R50/53, R51, R51/53, R52, R52/53,

R53, R54, R55, R56, R57, R58, R59.

Page 23: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

23

Tabla5a – Categorias de las frases R (R50 a R53) y enunciados de peligrosidad H basadas en

el modelo de columnas alemán5

Basándonos en la tabla 5a, podemos evaluar el riesgo de las sustancias químicas para verificar en el sitio o mientras son transportadas fuera de la empresa, ya sea que estas sustancias y sus residuos sean liberados al medio ambiente, especialmente en cuerpos de agua o aguas subterráneas.

5 Para clasificar los riegos usamos el modelo de columa aleman como fue desarrollado por BGIA,2009, ver mas detalles bajo

http://www.dguv.de/ifa/en/pra/ghs_spaltenmodell/spalte/index.jsp

Nivel de Riesgo

Frase R Enunciado H Explicación

Muy alto R50 H400 Muy tóxico para los organismos acuáticos con efectos tóxicos graves

R50/53 H410 Muy tóxico para los organismos acuáticos con efectos a largo plazo

R51 H401 Tóxico para los organismos acuáticos con efectos tóxicos graves

Alto R51/53 H411 Tóxico para los organismos acuáticos con efectos a largo plazo

Medio R52 H402 Nocivo para los organismos acuáticos con efectos tóxicos graves

R52/53 H412 Nocivo para los organismos acuáticos con efectos a largo plazo

R53 H413 Puede causar a largo plazo efectos nocivos en los orga-nismos acuáticos

Page 24: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

24

Aunque las frases R54 a R59 no aparecen en la Tabla 5a, también se deberían considerar en una evaluación posterior de riesgos ambientales:

Recomendaciones generales para con-trolar emisiones

Ver las hojas OIT de orientación para riesgos ambientales:

www.ilo.org/legacy/english/protection/safework/ctrl_banding/toolkit/icct/environment.htm

Indice

Identifcar brechas entre los controles recomendados y los existentes en la empresa

Si la empresa ha utilizado algún método de con-trol recomendado para cada sustancia química peligrosa, se puede utilizar esta información comparando los métodos de control recomenda-dos con los existentes.

CONSEJO PRÁCTICO

Los métodos de control descritos están basados en pruebas prácticas probadas-internacionalmente. Sin embargo, puede haber algunos otros requisitos específi-cos establecidos en la normatividad legal del país. Del mismo modo, sus clientes pueden tener algunos requisitos especí-ficos en relación con el control de los riesgos químicos de la empresa. Revisar estos requisitos antes de iniciar el análi-

sis de brechas.

Priorizar las tareas para iniciar

Decida cómo desea proceder con la identifica-ción de brechas en la empresa. En el caso de usar y/o aplicar un gran número de diferentes sustancias químicas en los procesos, la tarea puede ser muy compleja, podría ayudar a simpli-ficar la tarea la conformación de un equipo de trabajo para seleccionar algunas sustancias quími-cas o procesos para comenzar. Una lista de prio-ridades puede ser una forma para elegir las sus-tancias químicas o procesos/áreas, por ejemplo:

Grupo de peligro alto (en orden E a A)

Método de control alto ( en orden 4 a 1)

Volumen y costos altos asociados.

Altas pérdidas en caso de eventos (incen-dios, explosiones, lesiones, intoxicaciones,

contaminaciones)

Para la anterior selección remitirse a la tabla de inventario / riesgo que usted ha preparado en los pasos anteriores para su empresa.

Recolección de datos e información in situ sobre el manejo actual de las sustancias

Como siguiente paso usted comenzará la recolec-ción y registro de datos in situ a cerca del manejo actual de las sustancias químicas utilizadas en su proceso y las compará con los métodos de con-trol sugeridos y resultantes del análisis de cada sustancia de acuerdo a los pasos anteriors y a su tabla de inventario . Puede utilizar los planos y diagrama de flujo de procesos que haya prepara-do durante los primeros pasos para documentar los hallazgos.

Si no encuentra el método de control apropiado en el lugar, puede ser el caso de que haya un ries-go no controlado o una situación crítica en la producción. Anote cuidadosamente cuáles aspec-tos de los controles recomendados faltan, esto le ayudará a reducir la lista de posibles medidas de mejora cuando prepare un plan de acción.

Puede marcar estas brechas de medidas de con-trol en un plano y le servirá al mismo tiempo como un reporte de las situaciones críticas.

En la figura 6 el plano se utiliza para indicar las áreas donde hay pérdida de dinero, riesgos de incendio, explosión, impactos ambientales; las

R 54 Tóxico para la flora.

R55 Tóxico para la fauna.

R56 Tóxico para los organismos del suelo

R57 Tóxico para las abejas

R58 Puede causar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.

R59 Peligroso para la capa de ozono

Tabla 5b – Frases R54 a R59

Page 25: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

25

flechas rojas y azules indican el flujo y las canti-dades de sustancias químicas dentro de la empre-sa. Usted mismo puede crear su simbología y mantenerla de forma generalizada en todo su estudio.

Page 26: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

26

Los ecomapas proporcionan una herramienta simple de visualización que ayuda durante el aná-lisis de problemas, situaciones, peligros, pérdidas y priorización de acciones. También sirve para la documentación.

www.ecomapping.org/en/tools-methodes/EMAS%20Easy.html

Recuerde

Áreas críticas /Puntos críticos son situatio-nes:

Donde las pérdidas económicas pueden ser identificadas, por ejemplo debido al almacenamiento inadecuado, manejo, uso y/o disposición de sustancias quí-micas.

Donde el daño potencial al ambiente y a la comunidad es posible debido a las emisiones de sustancias químicas duran-te el uso o disposición.

Donde el daño potencial a los trabajado-res por manejo de sustancias químicas es posible, en particular cuando hay bre-chas entre los métodos de control reco-mendados y los métodos de control existentes con respecto a la inhalación y exposición a la piel.

Donde mejores prácticas podrían resul-tar en ahorros de costos.

Figura 8 – Ejemplo de un plano de planta con flujo de sus-tancias químicas y áreas críticas indicadas por diferentes

símbolos

Page 27: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

27

Registre las observaciones en una hoja de trabajo (ver modelo en figura 4a del módulo 1 o la figura 9a de este modulo) o en un plano, anotando todas las situaciones encontradas:

Brechas presentes entre los métodos de control recomendados y existentes en lo que respecta inhalación, exposición en la piel, fuego y explosión.

Peligros potenciales generados por la forma en que son almacenadas, mezcladas, trans-portadas y utilizadas las sustancias químicas.

Residuos, pérdidas, contaminación o venci-miento de una sustancia.

Existencia o ausencia de métodos de control para el manejo de productos químicos.

Otros MARP que no se hayan identificado en el modulo 1.

Mientras observa y evalúa las condiciones pre-dominantes y situaciones en el sitio, intente ave-riguar qué puede estar generando el problema. Además, use este recorrido para afinar la bús-queda de MARP.

Recorra la empresa identificando áreas críticas Las siguientes listas de chequeo puede ayudar a llevar a cabo la evaluación in situ:

Lista de chequeo : métodos de control por inhalación para verificar los están-deres mínimos que necesita aplicar para proteger la salud de los trabajadores (HO No 10f)

Lista de chequeo : métodos de control piel para verificar los estándares míni-mos que necesita aplicar para proteger la salud de los trabajadores (HO No 10g)

Lista de chequeo: prácticas de suminis-tro, almacenamiento y manejo (HO No 15e)

Lista de chequeo : identificación de si-tuaciones/puntos (HO No 18c)

Controle evaporaciones con el simple cierre de las canecas o

contenedores

Priorice acciones y obtenga el compromiso y apoyo de la Dirección

Use la tabla de la figura 9a con sus observaciones y haga una rápida evaluación de los posibles im-pactos, pérdidas, posibles ahorros en costos y reducción de riesgos.

Esto podrá ayudarle a decidir por dónde empe-zar. Revise cada observación y pregúntese, por ejemplo:

Page 28: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

28

Área de la Planta

Observaciones/ pun-tos/ situaciones críti-

cas/brechas identifica-das

Cantidades, costos estimados, pérdidas,

etc Posible peligro

Símbolos de peligro

Recepción

& Bodega

de sustan-

cias quími-

cas

Algunos empaques de

carbonato de calcio están

dañados antes de la des-

carga en la bodega de

sustancias químicas

Cuánto material podría ser

ahorrado cambiando los

procedimientos para mini-

mizar pérdidas?

Área de

teñido

Derrame de colorantes

alrededor de la balanza

para pesajes

Cuánto material podría ser

ahorrado evitando mezclas

accidentales?

El contacto directo

(por inhalación o

por piel) con estos

colorantes puede

causar daños a la

salud de los traba-

jadores

Algunas ca-

necas están

etiquetadas

con simbolo

de peligrosi-

dad Xn (noci-

vo)

Área de

producción

Almacenamiento de líqui-

dos inflamables cerca de

maquinaria

Cuáles costos/pérdidas en

maquinaria puede ser

causada por posibles in-

cendios?

Los incendios

afectan la salud

humana?

Contenedores con solven-

tes sin tapas

Cuánto solvente es perdi-

do por evaporaciones?

El uso de estas

sustancias pueden

causar daños a la

salud humana y/o

al ambiente?

Derrames de materiales

durante la mezcla

Cuánto material es derra-

mado? Cuáles son las

pérdidas relacionadas?

Figura 9a - Ejemplo de una tabla para documentar las observaciones de brechas, ineficiencias, pérdi-das, etc reflejadas del eco mapa de la figura 8

Page 29: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

29

Figura 9b - Priorizacón de temas

Asunto/Tema Nivel de Prioridad

alta

Nivel de prioridad

media

Nivel de prioridad

baja

Qué impacto tiene la situación y/o condición en el ambiente (agua subterránea, vida acuática, flora, fauna, suelo y calidad del aire)?

Qué impacto tiene la situación y/o condición en la salud y segu-ridad de los trabajadores (nivel de toxicidad de las sustancias químicas)?

Cuál es el riesgo de incedio o explosión?

Tiene la situación/condición un impacto negativo en la eficiencia operacional (p. ej. genera costos, pérdidas, desperdicios)?

Está sujeta esta situación al control regulatorio (p.ej. posible in-tervención de la autoridad, multas, pérdida de permisos)?

Esto afectaría negativamente la imagen frente a los clientes direc-tos y finales (p. ej. pérdida de imagen, pérdida de clientes)?

El tema tiene consecuencias futuras por daño a sistemas ecologi-cos (suelo: purificación de agua, abejas:falta de polinización, sue-los: formación de materia organica, etc.)?

Asegure el apoyo financiero para la implementación

Page 30: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

30

Desarrolle y seleccione las medidas de control

Actividades:

1. Identifique causas para la situación exis-tente y las brechas

2. Identifique posibles soluciones

3. Analice costos/beneficios

4. Prepare un plan de acción

En este momento ya se han anotado las observa-ciones de brechas existentes, ineficiencias, des-perdicios, pérdidas y peligros en todas las áreas donde los productos químicos se almacenan y utilizan (esto incluye pérdida de dinero como resultado del inadecuado uso de los productos químicos, baja calidad de producto, baja motiva-ción de los trabajadores, baja productividad y riesgos por la mala gestión de residuos peligro-sos).

Después de haber listado y evaluado todas las sustancias químicas preguntándose si existen las condiciones para considerar por completo todo el contexto operacional y los procesos de producción a mejorar.

Evalúe el impacto de las mejoras en la eficiencia

operacional

En el paso 1 del modulo 1, usted preparó un diagrama de flujo de la producción de los pro-cesos más importantes en la empresa, identifi-cando entradas y salidas (incluyendo MARP).

Ahora usted tiene la oportunidad de perfeccio-nar el diagrama de flujo con el fin de analizar el impacto de las mejoras en la eficiencia operati-va, fijándose en los aspectos a la entrada y la salida tratando de cuantificarlos.

Para evaluar el potencial de ahorros en los cos-tos, revise cada sustancia química de la lista de inventario y verifique:

Cuáles son los costos de la sustancia?

Utiliza la sustancia química más adecuada tanto para la entrada al procesos como pa-ra obtener un producto final con la calidad esperada?

Qué cantidad de la sustancia está siendo usada actualmente (p. ej. por lote/por ta-rea)?

Utiliza la sustancia química eficazmente en el proceso y para obtener la calidad espera-da del producto?

Qué cantidad de esa sustancia es desperdi-ciada o perdida (estimado)?

Por qué grandes cantidades de sustancias químicas que entran al proceso terminan en MARP a la salida?

Cuando recolecte los datos necesarios para completar y perfeccionar el diagrama de flujo, guiese por el siguiente principio:

Es importante llegar a un alto nivel de detalle en el diagrama de flujo que permita establecer cantidades utilizadas en un lapso de tiempo comparable máximo de un año. Se debe traba-jar con cantidades medibles y verificables y luego llevarlas a valores de porcentaje. La medi-ción de los insumos permitirá entonces estable-cer de forma precisa los costos reales en las entradas, las salidas y los MARP.

Más vale aproximarse a lo correcto que estar totalmente equivocado

Page 31: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

31

Indice

Busque las posibles causas

Antes de decidir las medidas para gestionar las brechas y/o las áreas críticas identificadas, pri-mero busque las causas de la situación existente

así como de las brechas. Esto le permitirá iden-tificar los factores reales que contribuyen al problema y saber cuál es la solución más efecti-va. Al hacerlo, NO SOLO busque la causa, sino trate de encontrar la raíz del problema.

Figura 10. Ejemplo de un diagrama de flujo más completo de un proceso de producción con cantidades estimadas que le servirá de base para desarrollar

un balance de masas en el modulo 3

Page 32: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

32

Por ejemplo:

Usted ve un trabajador manipulando cierta sustancia química peligroso sin usar equi-po de protección personal (EPP). Hay un alto riesgo de que este trabajador sufra problemas de salud:

La solución inmediata podría ser suminis-trar el EPP. Pero pregúntese, por qué el trabajador no usa el EPP?

Usted puede descubrir: (1) El EPP determi-nado no fué reemplazado, o (2) El EPP está ahí, pero el trabajador no quiere usarlo, o (3) El EPP está ahí, pero el trabajador no sabe cómo usarlo, o (4)…..

Si se pregunta otra vez por qué…., se puede encontrar que: (1) no hay un manual de procedimiento para el mantenimiento y re-emplazo del EPP, o (2) no hay procedi-miento o instrucción de trabajo para hacer-lo, o (3) el trabajador no entiende la instruc-ción, o (4) no hay cumplimiento de la ins-trucción existente por los supervisores res-pectivos, o (5) ningún entrenamiento para el uso correcto del EPP ha sido planeado o suministrado, o (6) ....

Recuerde

Un análisis apropiado de la situación le permitirá llegar a las causas reales de una manera efectiva y sustentable.

Ejemplos de preguntas que usted puede hacerse y elaborar con ellas una lista de chequeo:

Cuáles son las causas de las pérdidas de las sustancias químicas durante el despacho y en el área de almacenamiento?

Qué prácticas o actividades conducen a pérdidas durante el traslado, manipulación y operaciones de pesaje?

Se asegura que solo la cantidad necesaria de sustancias químicas son premezcladas?

Se asegura que la cantidad apropiada de productos químicos y mezclas son usadas en el proceso de producción?

Conoce la fecha de vencimiento de todas las sustancias químicas que se manejan en la empresa?

Se utiliza un sistema de inventario de mate-riales con la metodología FIFO ( first in – first out –primeros en entrar primeros en salir)?

Con respecto a los métodos de control iden-tificados, hagase las siguientes preguntas y documente las respuestas:

Puede encontrar fácilmente las propieda-des de peligrosidad de las sustancias usa-das?

Están sus trabajadores informados acerca de las características peligrosas de las sus-tancias?

El EPP se usa y mantiene en buen estado para procesos específicos?

Están sus trabajadores informados por qué deben seguir los procedimientos específi-cos?

Hay adecuada ventilación?

Qué pasa con los otros métodos de control (p. ej.ventilación forzada, aislamiento de procesos) para sustancias químicas peligro-sas?

Hay brechas entre los métodos de control existentes y recomendados para diferentes sustancias químicas en sus procesos?

Análisis del recorrido en la empresa:

Se conoce qué cantidad de una determina-da sustancia química es realmente necesaria para el proceso de producción?

Tiene fórmulas, especificaciones o normas de los proveedores que suministre infor-mación acerca de las cantidades?

Conoce específicamente qué cantidad de cada sustancia está siendo usada actual-mente?

Tiene registros que pueda usar para verifi-car las cantidades de sustancias recibidas y retiradas de las existencias?

Page 33: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

33

Puede analizar el recorrido y la manipula-ción dentro de la planta y medir exacta-mente qué cantidades se usan?

Si no se cumple el item anterior, puede ha-cer estimaciones de las cantidades de las sustancias que se usan realmente en el pro-ceso de producción?

Las cantidades de sustancias químicas que efectivamente se usan son mayores que las cantidades indicadas en las fór-mulas/ especificaciones?

Cuánto material (= costos) se pierde debi-do a accidentes? Y cuánto por otros inci-dentes?

Tiene registros de las lesiones/accidentes del trabajador con el fin de conocer la fre-cuencia de estos hechos?

Hay pérdida de material debido al mal eti-quetado ( uso incorrecto) y mezclas acci-dentales?

Podría mejorarse la calidad del producto evitando situaciones donde las materias primas tengan impurezas o sean contami-nadas en el sitio?

Es una sustancia seriamente dañina a la salud humana o al medio ambiente? Puede este daño ser minimizado o prevenido completamente a través de las siguientes son preguntas / afirmaciones

Usar sustancias menos peligrosas?

Cambiar/mejorar los procedimientos de los procesos?

Cambiar la presentación de la sustancia (p. ej. colorante granulado en vez de colorante en polvo)?

Aplicar medidas de control (p. ej. ventila-ción, ventilación forzada, aislamiento del proceso)?

Asegurar que se usen las sustancias quími-cas más efectivas en el proceso de produc-ción (p. ej. colorantes)?

Asegurar el uso del EPP apropiado para los trabajadores?

Indice

Desarrollo de las posibles medidas

Después de haber analizado las observaciones y las causas por las cuales las sustancias químicas que se han perdido, desperdiciado, contamina-do, por qué se han vencido y/o causan daño a la salud humana y al ambiente; se debe pensar en medidas para reducir pérdidas, daños poten-ciales y finalmente aplicar los métodos de con-trol apropiados.

Medidas simples pueden ser desarrolladas del análisis de causas aplicando el principio “Con-vierta Causas en Medidas”.

Page 34: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

34

EJEMPLO 1

EJEMPLO 2

Observaciones/Área crítica

Causas Medidas

Las sustancias quími-cas incompatibles son almacenadas cerca una de la otra

Los trabajadores no están entera-dos de los ries-gos relacionados

Capacitar a los trabajadores del almacén para que conozcan las incompatibilidades de las sustancias químicas y cómo deben disponerlas en el área de almacenamiento

Suministrar avisos para señalizar el alma-cén por familias compatibles de sustan-cias químicas

EJEMPLO 3

Observación/Área crítica

Causas Medidas

Utilizan métodos de control incorrectos para ciertas sustancias

No se realizado una evaluación del riesgo

Introduzca los principios del “Control Banding”

Observación/área crítica

Causas Medidas

Los trabajadores comen y beben en el sitio de trabajo, en el lugar donde hay sustancias químicas

No hay avisos visibles en el área de trabajo que prohiba comer y beber en ésta área

Colocar avisos, señalización o instruccio-nes que prohiban comer y beber en el área de trabajo

Los trabajadores no son concientes de los riesgos aso-ciados a la salud por la posible in-halación o inges-tión de sustancias químicas

Desarrollar y llevar a cabo una capacita-ción de sustancias químicas, mencionan-do especialmente los riesgos de comer y beber en él área de trabajo

Los trabajadores no tienen un lugar dónde comer y beber fuera del área de producción

Proporcionar y diseñar un adecuado lugar alejado del área de producción para reali-zar las pausas, comer y beber.

Page 35: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

35

químicas usadas en el proceso de produc-ción

La dirección y los trabajadores no están entera-dos de los ries-gos asociados

Realizar una capacitación en planta

Formule medidas correctivas

Mientras se hace las siguientes preguntas acerca de las observaciones durante el recorrido:

Se podrían cambiar prácticas o procedi-mientos de trabajo?

Se podrían hacer reparaciones (de pisos, techos, etc.) para evitar contaminación, ac-cidentes y pérdidas?

Se pueden mejorar las condiciones de al-macenamiento?

Se puede establecer un sistema de control de inventarios para monitorear y registrar la recepción y salida de sustancias quími-cas?

Se puede mantener en el área de produc-ción sólo las cantidades de sustancias quí-micas que se necesitan para el uso diario?

Se puede proporcionar herramientas ade-cuadas para facilitar el traslado de sustan-cias químicas y evitar pérdidas?

Se puede asegurar que los contenedores para traslado sean destinados para la mani-pulación de una sola sustancia para evitar contaminación?

Ha suministrado ventilación suficiente para reducir la concentration de vapores, gases y material particulado en el aire?

Se pueden aislar las sustancias químicas peligrosas durante el proceso en un sistema cerrado?

Hay alguna diferencia entre los métodos de control recomendados y los existentes pa-ra todas las sustancias químicas usadas en la empresa?

Se puede hacer que las actividades produc-tivas de los trabajadores sean más fáciles y seguras utilizando etiquetas comprensibles avisos o señales?

Los siguientes ejemplos ilustran varias ‘buenas prácticas’, que deberían ser incluídas en las primeras medidas de mejora para empezar:

Buenas prácticas

Repare todos los sellos/ tapas dañados de los contenedores de sustancias químicas para evitar vapores y escapes.

Asegure que las tapas de todos los conte-nedores de sustancias químicas están bien cerrados.

Inspeccione el embalaje de los materiales para asegurarse que no se dañarán durante la entrega y el almacenamiento.

Devuelva las sustancias químicas mal em-baladas o deterioradas al proveedor.

Page 36: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

36

Inspeccione regularmente el área de alma-cenamiento y mantenerla limpia para evitar contaminación de materiales.

Asegure que los contenedores de sustan-cias químicas peligrosas tengan diques de contención para detener derrames acciden-tales.

Coloque los tambores de sustancias quími-cas en un lugar elevado y ponga un surtidor de metal o plástico para transvasar las sus-tancias a recipientes más pequeños.

Limpie cualquier derrame inmediatamente para prevenir mezclas accidentales que puedan generar igniciones o explosiones.

Provea ventilación general suficiente para mantener la humedad, temperatura y con-centración de gases y vapores en un nivel bajo.

Garantice que los pisos donde se almace-nan las sustancias químicas estén hechos de materiales impermeables (p. ej. cemen-to, hormigón) para evitar la contaminación del suelo y aguas subterráneas en caso de derrames.

Almacene sustancias químicas solo por grupos compatibles (segregación por fami-lias químicas) para evitar que las sustancias o sus vapores reaccionen generando incen-dio o explosión.

Asegure que las sustancias inflamables (p. ej. solventes orgánicos) no están expuestos a la luz solar directamente para evitar auto-ignición.

El almacén de sustancias químicas debe estar separado físicamente de las áreas de producción & talleres que puedan tener fuentes de ignición (p. ej. generadores, transformadores, equipos) o fuentes de ca-lor.

Instruya a los trabajadores para que no usen las mismas herramientas (p. ej. tazas, cucharas, baldes) para medir y remover los diferentes materiales y así evitar la conta-minación de las sustancias químicas alma-cenadas.

Traslade las sustancias químicas peligrosas a sistemas cerrados para evitar la propaga-ción de vapores, derrames y accidentes.

Suministre carros, carritos, y otros medios de transporte para mover los materiales con el fin de evitar accidents y derrames que puedan ocurrir durante cargues ma-nuales.

Asegure el buen mantenimiento de maqui-naria, equipos y herramientas.

Lea más sobre buenas prácticas para el almace-namiento en:

Almacenamiento seguro de sus-tancias químicas peligrosas

Medidas organizacionales

Control de accesos y de exposiciones

Limite y controle el acceso al área de alma-cenameinto para monitorear la recepción y salida de sustancias químicas.

Minimice el número de trabajadores ex-puestos por medio de separación física de las áreas para ciertas operaciones y restrin-ja el acceso a algunas áreas para prevenir exposiciones innecesarias de trabajadores que realizan otras labores.

Minimice la duración e intensidad de la exposición modificando o ajustando las va-riables de los procesos sin reducir la efi-ciencia.

Mantenga un kit para atención de derrames dentro de la bodega. Capacite al personal en su uso y mantenimiento.

Page 37: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

37

Mantenga a la mano los números telefoni-cos de los sistemas de atención de emer-gencia en la localidad y la ciudad donde es-te la bodega y la empresa.

Mejore el conocimiento e instrucciones

Coloque señales de advertencia que descri-ban las medidas de precaución en las áreas donde se manipulan sustancias químicas.

Garantice que los procedimientos e ins-trucciones de trabajo seguro estén disponi-bles en forma comprensible para los traba-jadores.

Suministre guías escritas para llevar a cabo detalles de tareas, paso a paso y requeri-mientos de seguridad a tener en cuenta.

Haga cumplir y supervise la correcta apli-cación de las guías e instrucciones.

Usted ya se ha familiarizado con las medidas organizacionales en los pasos anteriores. Para garantizar que las buenas prácticas esten ancla-das en la empresa, se deberá planear e imple-mentar medidas de apoyo, tales como el desa-rrollo y comunicación de procedimientos, ins-trucciones y capacitación:

Identifique todos los productos químicos diponibles

Garantice un etiquetado apropiado y man-tenimiento de registros.

Revise y actualice las fichas de datos de seguridad. Solicite a los proveedores nue-vas o reemplace las desactualizadas.

Informe a los trabajadores y publique la información de peligros.

Organice un control médico de los trabaja-dores y monitoree la exposición, en parti-cular a los trabajadores que llevan a cabo tareas en áreas o procesos con sustancias peligrosas.

Implemente plan de inducción y capacita-ción periódica para directivos y operarios.

Eliminación de peligros y sustitución de procesos peligrosos

Reduzca las cantidades en uso

Reduzca la cantidad de sustancias químicas manejadas al mismo tiempo en un proceso específico.

Limite las cantidades de sustancias quími-cas disponibles en el lugar de trabajo a la cantidad necesaria para el proceso.

Use formas granuladas en vez de polvos para reducir la generación de material par-ticulado.

Busque sustancias menos peligrosas como alternativas – dentro de los grupos de ries-go más peligrosos a menos peligrosos, consultando al personal de producción y/o a los proveedores.

Sustituya procesos de alto riesgo

Elimine y minimice peligros

Defina especificaciones de equipos y ma-quinaria antes de la compra y prepare pro-tocolos de mantenimiento teniendo en cuenta el cuidado del ambiente, la salud y seguridad.

Rediseñe y reorganice procesos – docu-mentación y lugares de trabajo-

Elimine o ajuste las operaciones donde los trabajadores puedan entrar en contacto con químicos cuando no sea necesario.

Sustituya sustancias peligrosas por menos peligrosas donde sea posible.

Protección personal e higiene

Asegure una buena higiene personal

Provea áreas adecuadas para comer y fu-mar

Acondicione sitios para que el personal pueda lavarse cerca a las áreas de trabajo donde la exposición a la piel pueda ocurrir.

Lave salpicaduras y derrames en la piel in-mediatamente y enseñe a los trabajadores cómo hacerlo.

Aconseje a los trabajadores lavarse bien las partes del cuerpo expuestas después del trabajo y antes de comer, beber y fumar.

Page 38: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

38

Evite llevar elementos contaminados a casa para lavado.

Lave diariamente y por separado la ropa de trabajo contaminada.

Uso apropiado y mantenimiento del Equipo de Protección Personal (EPP)

Seleccione el EPP adecuado (para la sus-tancia química en cuestión) teniendo en cuenta el tipo de exposición. Solicite aseso-ria a su proveedor

Suministre instrucciones claras a los traba-jadores del uso apropiado (cuándo, dónde, cómo).

Asegure el almacenamiento, la limpieza y mantenimiento del EPP.

Planee y presupueste la renovación del EPP con cierta frecuencia.

Para una mejor referencia sobre la selección de los diferentes tipos de equipo de protección personal, refiérase a los siguientes temas:

Para la selección de protección contra la inhala-ción de sustancias químicas, leer:

Cómo establecer un pro-grama de protección respi-ratoria

Cómo seleccionar el respi-rador adecuado Cómo seleccionar los filtros adecuados

Para la selección de protección para contacto por piel y absorción, leer:

Uso de guantes, delantales, gafas y botas

Cómo seleccionar los guantes correctos

Para direccionar situaciones especificas, debe encontrar diferentes opciones de medidas posi-bles. Puede elegir una que le ayude a aclarar

Qué es lo que se quiere lograr con esta medida?

Cuál es el costo de implementar la medida para conseguir el resultado deseado?

Cuál costará menos?

Cuál es más fácil/rápida de implementar?

Page 39: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

39

Indice

Prepare un plan de acción

Para asegurar que las medidas de mejora identi-ficadas son realmente implementadas y se ob-tendrán los beneficios esperados, es importante documentar estas medidas, así usted puede usar esta herramienta como referencia o para comu-nicarla dentro de la empresa.

Al respecto, se sugiere que elabore un plan de acción para la gestión de sustancias químicas. Esto le permite documentar las observaciones

que usted hace durante el seguimiento y tradu-cir los resultados en posibles ahorros de costos y la reducción de riesgos en acciones concretas. Estas acciones incluyen asignar responsabilida-des para implementar las actividades necesarias o modificar procesos en un tiempo determina-do. Normalmente un plan de acción debe detallar lo siguiente:

Plan de acción GSQ

Areas criti-cas/Observacion/Area

Describa las situaciones críticas; refleje lo visto durante la visita a la planta. Especifique el area donde efectuó observaciones particulares

Medida propuesta Describa las medidas propuestas (Como va a mitigar la situación critica)

Objetivo de la medida propuesta

Defina un objetivo claro y realista que usted quiere lograr con esta me-dida, indicando la mejora anticipada o beneficio logrado en términos de optimización de uso de químicos, reducción de riesgos ocupacionales y ambientales, mejoramiento de la calidad del producto, reducción de residuos y basuras, etc

Acciones a ser implemen-tadas

Detalle las actividades especificas que se llevaran a cabo para lograr los beneficios o mejoras deseadas

Persona responsable Indique la(s) persona(s) responsable(s) para la acción y para el monito-reo

Fecha de entrega Especifique el periodo de tiempo durante el cual se debe completar la acción

Resultados Indique los beneficios eventuales logrados con relación a ahorros, re-duccion de riesgos, aumento de la competitividad

Figura 11 – Elementos de un

plan de acción (Ejemplo)

Page 40: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

40

PLAN, SEGUIMIENTO Y CONTROL DE ACCIONES CORRECTIVAS

Departamento/Sección : ALMACEN

Área/Lugar de trabajo: Almacén de sustancias químicas en polvo

Hoja 1 de 1

Periodo (anual,

mensual, diario)

2012-09-15

No Situaciones críti-

cas/

observaciones

Medida propuesta Persona

responsable

Plazo Resultados obte-

nidos

Comentarios

1a

Sustancias quí-

mica expuestas a

la lluvia

Reparar goteras

del techo cerca a la

entrada de la puer-

ta

Encargado

del almacén

Sep 30

1b

Sustancias quí-

mica expuestas a

la lluvia

Revisar goteras en

otras áreas y repa-

rar

Encargado

del almacén

Oct 15

2

Bolsas con sus-

tancias químicas

en polvo almace-

nada al lado de

interruptor de luz

Trasladar bolsas al

área X

Encargado

del almacén

Sep 30

3

Bolsas rotas en

área de entregas

Asesorar a los

trabajadores para

chequear y repor-

tar cualquier bolsa

rota en la entrega

Encargado de

compras

Inmediato OK Llamar al

proveedor e

informar

sobre las

bolsas rotas

y solicitar

atención

epecial en la

calidad de

las bolsas

4 ……

Figura 12 – Ejemplo de un formato de plan de acción

Page 41: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

41

Implementar medidas de mejora en la empresa

Ahora que tiene un plan de acción para abordar las deficiencias/brechas identificadas en la em-presa, probablemente incluirá medidas que ten-gan como objetivo:

Controlar la exposición a sustancias quími-cas en el lugar de trabajo (buenas prácticas, ventilación, protección personal,...)

Reducir el impacto al ambiente (recolec-ción y disposición de residuos, prevención de la descarga de aguas residuales sin tratar, controlar la generación de emisiones at-mosféricas, separación de residuos peligro-sos de no peligrosos)

Prevenir incendios y explosiones

Reducir pérdidas y desperdicios.

Al mismo tiempo que usted realiza las activida-des del plan de acción, también le ayudará a integrar la gestión de sustancias químicas en la empresa:

Revise y actualice procedimientos (por ejemplo para la compra, almacenamiento, manejo, transporte y disposición de sus-tancias químicas y sus residuos).

Elabore y revise las instrucciones de traba-jo.

Prepare e implemente capacitaciones (para la compra, el almacenamiento, manejo, transporte y disposición de sustancias quí-micas y sus residuos).

Evaluar e integrar los logros

Felicitaciones! Usted ha alcanzado el último paso del ciclo.

La empresa ha comenzado a disfrutar los benefi-cios de la gestión de sustancias químicas por el éxito de la implementación de los pasos y las me-didas adecuadas. No se olvide de supervisar regu-larmente el avance de las acciones propuestas con el fin de identificar y eliminar los obstáculos para la implementación a tiempo.

Gestión de sustancias químicas es un proceso de mejoramiento continuo. Una vez que los objetivos iniciales se cumplen, nuevas metas se deben fijar y trabajar. Los resultados deben ser analizados de manera sistemática con el fin de evaluar los beneficios obtenidos. Se deben aplicar acciones correctivas cuando los benefi-cios esperados no se han alcanzado plenamen-te.

Para evaluar e integrar los logros, tenga en cuenta los siguientes pasos a seguir:

Actividades:

1. Evaluar las acciones emprendidas para determinar si los objetivos se alcanzaron.

2. Comunicar y recompensar los resulta-dos.

3. Realizar seguimiento para garantizar que las mejoras se mantengan.

4. Establecer nuevos objetivos y áreas de acción para mejorar más operaciones en la empresa.

Para una mayor orientación de objetivos y áreas de acción referirse a

Integración de la gestión de sus-tancias químicas en la empresa

Page 42: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

42

Se ha llegado a un buen punto y es haber cum-plido el paso a paso del ciclo de Cambio en la Gestión de las Sustancias Quimicas, ver el ciclo general (Figura 13). Complementa la informa-ción la Tabla 6 que indica los resultados que se pueden alcanzar en cada paso, de manera que se logre llevar un control de los resultados y las tareas por terminar para dar buen termino a la gestión de sustancias químicas en la empresa.

Figura 13 – Ciclo de cambio en la Gestión de Sustancias Químicas - pasos principales en óvalos verdes y actividades principales en rec-

tángulos amarillos

Inventario, diagrama de flujo,

plano planta, MARP

Listas de chequeo, ecomapas,

inventario de riesgos

Metas, opciones, costo/

beneficio

Seguimiento/ Anclar

Plan de acción

CICLO DEL CAMBIO

GESTIÓN DE SUSTANCIAS QUÍMICAS

Listo para el cambio

Entender/Revisar la situación (MARP)

Identificar & evaluar

peligros/riesgos y pérdidas

Analizar brechas, causas y

recolectar datos

Desarrollar y seleccionar

medidas

Implementar medidas de

mejora

Evaluar e integrar

1

2

3

4

5

6

Control Banding

Revisión inicial/sensibilización/

compromiso

Inventario, diagrama de flujo,

plano planta, MARP

Listas de chequeo, ecomapas,

inventario de riesgos

Metas, opciones, costo/

beneficio

Seguimiento/ Anclar

Plan de acción

CICLO DEL CAMBIO

GESTIÓN DE SUSTANCIAS QUÍMICAS

Listo para el cambio

Entender/Revisar la situación (MARP)

Identificar & evaluar

peligros/riesgos y pérdidas

Analizar brechas, causas y

recolectar datos

Desarrollar y seleccionar

medidas

Implementar medidas de

mejora

Evaluar e integrar

1

2

3

4

5

6

Control Banding

Revisión inicial/sensibilización/

compromiso

Page 43: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

43

Suguientes pasos

Pasos Resultados

1 Entender y revisar la situación

Plano detallado de la empresa

Diagrama de flujo de los procesos de la empresa

Inventario de sustancias químicas utilizados y presentes en la empresa

Conocimiento de los tipos y canti-dades de residuos peligrosos

2 Identificar y valo-rar peli-gros/riesgos de las diferentes sustan-cias químicas en uso

Entender mejor los peligros de las sustancias químicas y cómo éstas pueden afectar la salud, la seguridad y el ambiente

Investigar posibilidades de sustitu-ción de sustancias altamente preo-cupantes o preocupantes

Conocimiento de áreas donde se puede reducir pérdidas y costos (MARP)

3 Anáisis de bre-chas, conclusiones acerca de los ries-gos a la salud y al ambiente

Mejor comprensión y conocimiento de áreas críticas y de factores que contribuyen a los requerimientos legales y de los clientes.

Plan de prevención de incendios

4 Desarrollo y selec-ción de medidas

Identificación de controles para el manejo del riesgo operacional

Identificación de las medidas de apoyo para el manejo seguro y ren-table de las sustancias químicas en la empresa, como entrenamiento, supervision y monitoreo.

5 Implementar me-didas de mejora

Eliminación y minimización de riesgos a la salud, la seguridad y al ambiente en la empresa.

6 Evaluar e integrar Emprender un proceso de mejora-miento continuo

Tabla 6 Pasos del ciclo de cambio en la Gestión de Sustancias Químicas y los resultados

obtenidos cuando el ciclo del cambio es implementado

Page 44: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

44

Indice

Referencias útiles para más mejoras

UNEP/PRODUCCIÓN RESPONSABLE

Producción Responsable es un enfoque siste-mático de mejoramiento continuo para la segu-ridad química en la cadena de valor que ayuda a la Dirección y a las áreas de seguridad industrial a tratar las sustancias químicas peligrosas in situ, además de promocionar la seguridad quí-mica con los socios comerciales, proveedores, clientes y la comunidad. Así mismo, promueve administrar productos químicos a través de la planificacion, gestión y comunicación de ries-gos.

http://www.unep.fr/shared/publica-tions/cdrom/DTIx1212xPA/

ECO-MAPPPING

Eco-mapping es una herramienta que ayuda a las pequeñas empresas a implementar la gestión ambiental bajo lineamientos de ISO 14001 y EMAS. Esta herramienta práctica y visual ayuda a los gerentes de las PYMES y empleados a analizar y manejar el desempeño ambiental de las empresas. El propósito del Eco mapping es facilitar el análisis del comportamiento ambien-tal de las pequeñas empresas. Esto significa hacer un mapa del sitio de una organización, por ejemplo, un piso de compras, un taller, una oficina, un centro comunitario para compren-der la situación de la organización y su relación con el medio ambiente.

Eco mapping no es una meta, sino una estrate-gia que ayuda a definir y priorizar los problemas ambientales y los asuntos a intervenir. Una vez completado el Eco mapping, sirve de base para ampliar el sistema de manejo ambiental.

.

www.ecomapping.org/en/tools-methodes/EMAS%20Easy.html

GUIAS PARA LAS HOJAS DE CON-TROL DE DIVERSOS PROCESOS

CONTROL GUIDANCE SHEETS (CGS)

El modelo genérico esencial COSHH , asigna métodos de intervención (“Bandas de Con-trol”) para las tareas en el lugar de trabajo des-pués de terminar una evaluación semi cuantita-tiva de riesgos. Ver más detalles de CGS en:

COSHH Control Guidance Sheet

Para mayor guía específica de un metodo de control para una sustancia dada refierase a las hojas de control de la OIT bajo:

http://www.ilo.org/legacy/english/protection/safework/ctrl_banding/toolkit/icct/sheets.htm

SUSTITUCION DE QUIMICOS ALTA-MENTE PREOCUPANTES

La sustitución de sustancias quimicas peligrosas es una medida fundamental para reducir los riesgos ocupacionales a trabajadores, a consu-midores, a la salud publica y al ambiente. La legislación lo estimula a sustituir, este sitio le mostrará como hacerlo.

http://www.subsport.eu

Page 45: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

45

QUÍMICA SOSTENIBLE

El uso sostenible de sustancias químicas apunta al suministro de productos socialmente necesa-rios, mientras que se minimize el consumo de recursos, reduciendo la pérdida de sustancias y controlando la exposición a los trabajadores durante la producción y reduciendo las emisio-nes al ambiente. La publicación “Guía de los productos químicos sostenibles” de la Agencia

Federal Ambiental Alemana (UBA) puede ser descargada en:

http://www.umweltbundesamt.de/uba-info-medien/4168.html

GUIA UNEP MARCO FLEXIBLE PARA EL MANEJO DE LA PREVENCION DE ACCIDENTES QUIMICOS Y SU PRE-PARACION

La guia proporciona informacion de los ele-mentos de la prevención y preparación en caso de desastre o de accidentes quimicos como tambien los pasos que se necesitan desarrollar e implementar en un tal programa. La guia se basa en mas de 30 anos de experiencia abor-dando prevencion de accidentes y considerando regulaciones internacionales, convenios y leyes nacionales Estos incluyen la directiva europea “Seveso II y las convenciones UNECE, una seleccion de legislacion nacional (particularman-te el programa norteamericano de gestion de

riesgo y materiales desarrollados por el PNUMA para emergencias a nivel local APELL) y los principios generales de la OCDE para la prevención de accidentes y su respues-ta). La guía fue publicada en 2010 bajo el auspi-cio del programa interorganizacional de la bue-na gestión de químicos (IOMC). Ver el enlacs:

ADDRESSING CHEMICAL ACCI-

DENT

PREVEUNDownlo-

TIhttp://www.unep.fr/scp/sp/saferprod/pdf

/UN_Flexible_Framework_WEB_FINAL.pdfO

N AND

Page 46: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

46

Indice

Sinopsis Anexos

Tema 4b Aprendiendo más sobre los cuatro métodos de control para sustancias químicas que causan daños por inhalación

Tema 4c Instaurando un Programa de Protección Respiratoria

Tema 4d Selección de máscaras respiratorias

Tema 4e Selección de filtros para las máscaras respiratorias

Tema 5b Descripción de las medidas de control para las sustancias químicas que causan daños por contacto con la piel

Tema 5c El uso de guantes, delantales, gafas y botas para la protección de la piel y los ojos

Tema 5d Criterios de seleccion de guantes

Tema 6a Identificando grupos de peligro físico

Tema 6b Entendiendo incendios y explosiones

Tema 6c Incendios y extinguidores

Tema 7 Almacenamiento seguro de sustancias químicas peligrosas

Tema 8 Integrando la gestión química en su empresa

ANEXOS

Lea los diferentes anexos para profundizar su conocimiento de temas especificos de la gestión de sustancias químicas tratados en el módulo 2

Seguriad quimica / Gestion quimica

Page 47: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

47

Indice Texto

Tema 4b: Aprendiendo más sobre los cuatro métodos de control para sus-tancias químicas que causan daños por inhalación

¿Qué significa ‘método de control’?

El Método de control o la estrategia de control

o el nivel de control de exposición es el conjun-

to de medidas necesarias para reducir el riesgo

de exposición de una sustancia química especí-

fica.

Los números 1 a 4 en la metodología de control

banding indican el método de control que pue-

de ser implementado en el área laboral para

proporcionar un nivel de protección adecuado

que permita prevenir o minimizar el riesgo de

exposición a una sustancia por inhalación.

Los cuatro métodos de control para sustancias

que causan daños por inhalación son:

Principios generales de higiene ocupa-

cional y Buenas Practicas Empresariales

ventilación local forzada (la forma más

común de un control técnico)

sistemas o procesos cerrados (conten-

ción o alejamiento o separación entre la

sustancia química nociva y el trabajador,

asesoramiento especial.

Puede encontrar información detallada sobre

estos métodos de control en la siguiente página

web de Coshh Essential:

http://www.coshh-essentials.org.uk

o en la página web del programa Internacional

de Control Químico:

http://www.ilo.org/public/english/protection

/safe-

work/ctrl_banding/toolkit/icct/index.htm

Page 48: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

48

Método de Control 1:

Ventilación General/ Buenas practicas em-presariales

La ventilación general se considera uno de los

mejores métodos de control en el caso de sus-

tancias transportadas por el aire.

Mediante una ventilación adecuada podemos

capturar los contaminantes liberados en el pro-

ceso de producción y prevenir así que entren en

la zona de respiración del trabajador.

Alcance del método de control 1

La medida brinda consejos prácticos sobre la

aplicación de la ventilación general en el lugar

de trabajo e incluye las tareas que se realizan

fuera de un edificio. La ventilación general re-

sulta adecuada para una amplia gama de activi-

dades a pequeña, mediana y gran escala en la

que se trabaja con líquidos y sólidos. Este mé-

todo de control identifica las normas mínimas

necesarias para proteger la salud. No se debe

utilizar para justificar normas de control inferio-

res a las requeridas para el control de procesos

o el control de otros riesgos.

Acceso y posibilidades de control

Mantenga alejado del área laboral a todo el per-

sonal que no fuera necesario para el proceso de

trabajo. Asegúrese que nadie esté trabajando

cerca del foco de contaminación o que el viento

no sople en dirección del trabajador.

Diseño y equipos para el método de control 1

Asegúrese de que haya un acceso ilimitado

al aire puro. Esto puede lograrse, si se tra-

baja al aire libre. Cuando se trabaja en inte-

riores, quizás sea necesario abrir puertas y

ventanas o garantizar el suministro de aire

puro con ventiladores eléctricos.

Si usted trabaja en el interior de una fábrica,

en general necesitará un extractor de pared

para extraer el aire viciado, y tragaluces, cla-

raboyas o aberturas en el techo para que in-

grese aire puro y fresco en el lugar de traba-

jo.

No elimine el aire viciado cerca de las to-

mas de aire puro.

En lo posible, verifique que el aire puro

circule primero por el lugar en el que se en-

cuentra el trabajador y luego por el área la-

boral. En caso de trabajar al aire libre, apro-

veche la dirección del viento de forma que

aleje el aire viciado del trabajador (viento

ascendente).

En el caso de fábricas, asegúrese de que el

tamaño y la cantidad de extractores sea su-

ficiente para extraer el aire viciado del lugar

de trabajo (tal vez sea necesario más de un

extractor). Se recomienda un mínimo de 5

recambios de aire por hora.

Mantenimiento

Mantenga los extractores y ventiladores en

buenas condiciones de funcionamiento.

Inspección y pruebas

Verifique diariamente que los ventiladores fun-

cionen cuando los conecta. Una cinta atada en

la parte de salida de aire del ventilador puede

indicar que el ventilador está funcionando.

Limpieza/ Buenas practicas empresariales

Limpie el equipo y el área laboral todos los

días.

Figura 1 - Ventilación

Page 49: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

49

Limpie todos los derrames en forma inme-

diata. Y disponga los implementos utiliza-

dos en el lugar adecuado

No limpie el polvo usando un cepillo /

escoba o aire comprimido. En lo posible

use un paño húmedo o aspiradora.

Cuando termine de utilizar los envases,

tápelos.

Guarde los envases en un lugar seguro en el

que no sufrirán daños.

Guarde los envases que contengan líquidos

volátiles evitando el contacto directo con el

sol.

Equipos de Protección Personal (EPP)

Verifique la ficha de datos de seguridad de

los materiales o pídale a su proveedor que

verifique los EPP necesarios.

Pídale a su proveedor de equipos de protec-

ción recomendaciones escritas sobre los

EPP necesarios para las operaciones que

realiza, así como también un curso de capa-

citación para el mantenimiento y almace-

namiento de los equipos, tanto para usted

como para sus empleados.

Cuide los equipos de protección. Cuando

no los utiice, guárdelos ya limpios en un lu-

gar seguro.

Reemplace los equipos de protección si-

guiendo los plazos recomendados o cuando

presenten signos de deterioro.

Capacitación y supervisión

Informe a sus empleados sobre la peligrosi-

dad de la sustancia con la que están traba-

jando y la razón por la cual deben utilizar

los sistemas de control (p. ej., los ventilado-

res) y los equipos de protección personal

(EPP) que se les provee.

Enséñeles a manipular las sustancias quími-

cas en forma segura. Verifique que los mé-

todos de control funcionen y bríndeles in-

formación sobre lo que deben hacer en caso

de surgir un problema.

Implemente un sistema para controlar que se

cumplan las medidas adoptadas.

Page 50: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

50

Método de control 2:

Ventilacion local forzada (VLF), la forma

más común de control técnico

Alcance del método de control 2

Este método de control brinda consejos prácti-

cos sobre el uso de extractores de aire locales.

Las sustancias contaminantes capturadas son

conducidas por conductos a un colector (ciclo-

nes, cajas de filtro, fregaderos o precipitadores

electrónicos) de donde son extraídas antes de

liberar el aire al ambiente exterior. Esto se logra

a través de un sistema de extractores especiales

o incrementando la ventilación general.

Ejemplos de colectores de polvo, lavadores, depuradores y caja o casa de filtros:

Figura 3 – Depurador empresarial (ci-clones)

Figura 4 – Caja o casa de filtros

El uso de extractores de aire local forzado re-

sulta adecuado para una amplia gama de activi-

dades a pequeña, mediana y gran escala en la

que se trabaja con líquidos y sólidos. Este mé-

todo de control identifica las normas mínimas

necesarias para proteger la salud. No se debe

utilizar para justificar normas de control inferio-

res a las requeridas para el control de procesos

o el control de otros riesgos.

Ejemplo del metodo de control 2:

Acceso

Mantenga alejado del área laboral a todo el per-

Figura 2 – Colectores de polvo

Page 51: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

51

sonal que no fuera necesario para el proceso de

trabajo.

Diseño y equipos para el método de control 2

Considere la importancia de un diseño apropia-

do para los extractores exteriores. Las sustan-

cias contaminantes deben fluir hacia el extractor

donde deberán ser recolectadas antes de que se

dispersen en el área general de trabajo. Consi-

dere que otros factores de influencia (p. ej. co-

rrientes cruzadas) y la distancia entre el foco de

contaminación y el extractor pueden impedir la

captura correcta de las sustancias contaminan-

tes. Para controlar la sustancia contaminante, la

velocidad de la corriente de aire que pasa por el

foco contaminante debe ser lo suficientemente

alta para contrarrestar los factores de influencia

y capturar los contaminantes del aire en movi-

miento. Esa velocidad es denominada velocidad

de captura. Así que para el diseño apropiado de

un extractor exterior no solamente se necesita

considerar la forma y tamaño del extractor.

También se debe tomar en cuenta que los con-

ductos no presenten obstrucciones, que los

ventiladores dispongan de suficiente capacidad

para la extracción local de aire y que, además, se

debe determinar la velocidad de captura reque-

rida (m/s).

Utilice extractores de aire locales en el foco

de contaminación. El flujo de aire debe ser

lo suficientemente fuerte para capturar el

polvo antes de que se disperse en el lugar de

trabajo. Cuando se trabaja con polvo, gene-

ralmente se necesitarán corrientes de aire de

más de 1 m / s, mientras que cuando se

trabaja con vapores, las corrientes de aire

deben ser superiores a 0,5 m/ s. La corrien-

te de aire deberá ser medida con un

anemómetro en donde se origina el polvo o

el vapor.

En lo posible trate de contener el foco de

polvo o vapor para evitar que se extienda.

No permita que el trabajador se coloque

entre el foco de contaminación y el extrac-

tor, ya que de lo contrario se expondría al

aire contaminado.

En lo posible, el área laboral debe ubicarse

lejos de puertas y ventanas para que la co-

rriente no interfiera con el trabajo del ex-

tractor ni disperse el polvo o los vapores.

Los conductos de extracción deben ser cor-

tos y simples. En lo posible trate de no usar

tramos largos de conductos flexibles.

Busque una manera sencilla de verificar si el

extractor funciona, por ejemplo, colocando

una cinta en la parte de salida de aire.

Expulse el aire extraído en un lugar seguro

lejos de puertas, ventanas y tomas de aire.

Tome las precauciones necesarias para que

el aire eliminado no afecte a los vecinos.

Ubique el extractor lo más cerca posible del

foco contaminante.

Mantenimiento

Mantenga los extractores y ventiladores en

buenas condiciones de funcionamiento.

Inspección y pruebas

Verifique diariamente que los ventiladores

funcionen cuando los conecta.

Controle una vez por semana que los con-

ductos no se encuentren dañados y repáre-

los cuando sea necesario.

Inspeccione y pruebe todo del sistema al

menos una vez al año.

Limpieza

Sólo tenga en el lugar de trabajo la cantidad de

material que utilizará ese día.

Limpie todos los días los equipos y el área

laboral.

Los derrames constituyen la principal causa

de presencia de polvo y vapores en el lugar

de trabajo. Límpielos de inmediato.

No limpie el polvo usando un cepillo /

escoba o aire comprimido. En lo posible,

utilice un paño húmedo o una aspiradora.

Tape los envases cuando haya terminado de

usarlos.

Guarde los envases en un lugar seguro en el

que no sufrirán daños.

Page 52: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

52

Guarde los líquidos volátiles evitando el

contacto directo con el sol.

Equipos de Protección Personal (EPP)

Verifique los equipos de protección perso-

nal que necesita en la Ficha de Datos de Se-

guridad de Materiales o pídaselos a su pro-

veedor.

Cuide los equipos de protección. Cuando

no los utilice, guárdelos ya limpios en un lu-

gar seguro.

Reemplace los equipos de protección en los

intervalos recomendados o cuando presen-

ten signos de deterioro.

Capacitación y supervisión

Informe a sus empleados sobre la peligrosi-

dad de la sustancia con la que están traba-

jando y la razón por la cual deben utilizar

los sistemas de control y los equipos de

protección personal (EPP) que se les pro-

vee.

Enséñeles a manipular las sustancias quími-

cas en forma segura. Verifique que los mé-

todos de control funcionen y bríndeles in-

formación sobre lo que deben hacer en caso

de surgir un problema.

Page 53: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

53

Método de Control 3:

Sistema o proceso cerrado (Separación

/contención entre la sustancia química nociva y

el trabajador)

Alcance del método de control 3

El método de contención implica equipos de

proceso cerrado lo que permite restringir la

dispersión de contaminantes aéreos en el en-

torno del área laboral y aislar focos de altas

temperaturas (producidas, p. ej., por fuego o

combustibles). Es ideal para los procesos en

que el trabajador prácticamente no tiene con-

tacto con la sustancia química en cuestión. Se

puede reducir el contacto con la sustancia noci-

va mediante el aislamiento, lo que implica tras-

ladar el proceso o las operaciones peligrosas a

un lugar apartado de la planta de producción, o

construyendo una barrera que las separe de los

otros procesos.

Un ejemplo práctico de aislamiento es la sepa-

ración de un proceso de esprayado aplicado de

pintura por medio de una pistola de aire de

otros procesos de la planta mediante una cáma-

ra de pintura

Un efecto similar de aislamiento puede obte-

nerse al almacenar las sustancias peligrosas de

forma segura y restringiendo las cantidades de

la misma en el área laboral a aquellas requeridas

en un día o turno. Tal restricción es útil, si el

proceso es ejecutado por un número muy redu-

cido de trabajadores y cuando el control me-

diante otros métodos resulta difícil o imposible.

Sin embargo, a los trabajadores involucrados en

este proceso se les deberá proveer el equipo de

protección individual adecuado.

La medida brinda consejos prácticos sobre el

método de contención y describe los puntos

claves a seguir para reducir la exposición a un

nivel adecuado. El método de contención resul-

ta apropiado para una amplia gama de activida-

des a pequeña, mediana y gran escala en la que

se trabaja con sólidos y líquidos. Este método

de control identifica las normas mínimas nece-

sarias para proteger la salud. No se debe utilizar

para justificar normas de control inferiores a las

requeridas para el control de procesos o el con-

trol de otros riesgos.

Acceso

Deben delimitarse claramente el área y los

equipos de trabajo.

Controle el acceso al área laboral. Sólo se

autorizará el acceso a las áreas de trabajo

peligrosas a aquellos empleados necesarios

que se encuentren capacitados para hacerlo.

Diseño y equipos

El manejo de los materiales debe realizarse

dentro de un sistema cerrado en el que haya

una barrera que separe al trabajador de la

sustancia peligrosa.

En condiciones controladas se permiten

pequeñas aberturas del sistema cerrado, es

decir, en aquellos casos en los que los tiem-

pos de exposición sean sólo de un par de

minutos y la cantidad del material que se

maneja sea pequeña. Por ejemplo, la toma

de muestras para control de calidad.

Diseñe el sistema cerrado de forma tal que

su mantenimiento sea sencillo.

Figura 5 – Ejemplo de proceso cerrado

Figura 6 – Ejemplo de aislamiento

Page 54: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

54

Dentro de lo posible, trate de mantener el

equipo a una presión negativa para evitar

derrames.

Elimine el aire extraído en un lugar seguro

lejos de puertas, ventanas, corredores y to-

mas de aire.Tome las precauciones necesa-

rias para que el aire eliminado no afecte a

los vecinos.

Es preciso contar con un sumidero o siste-

ma de drenaje para evitar que las pérdidas o

derrames contaminen los sistemas de drena-

je o cursos de agua de la comunidad.

Mantenimiento

Verifique que el equipo se encuentre en

buen estado y funcione correctamente o sea

bien reparado.

Adopte un sistema de ‘permisos de trabajo’

para todas las tareas de mantenimiento.

Documente y dele seguimiento a todo pro-

cedimiento especial que sea necesario antes

de abrir o entrar en el sistema, por ejemplo,

durante la purga o lavado.

Nunca ingrese a un contenedor cerrado

hasta no haber verificado la ausencia de sus-

tancias peligrosas o inflamables y la sufi-

ciente cantidad de oxígeno (entre 19,5% y

23,5%).

Inspección y pruebas

Controle una vez por semana que los equi-

pos no estén dañados y repárelos si lo con-

sidera necesario.

Inspeccione y pruebe todo el sistema al

menos una vez al año.

Limpieza

Limpie los equipos y el área laboral todos

los días.

Limpie los derrames de inmediato.

No limpie el polvo usando un cepillo /

escoba o aire comprimido. En lo posible

use un paño húmedo o aspiradora.

Tape los envases en cuanto haya terminado

de usarlos.

Guarde los envases en un lugar seguro en el

que no sufrirán daños.

Guarde los envases con líquidos volátiles

evitando el contacto directo con el sol.

Equipos de protección personal (EPP)

Verifique cuáles son los equipos de protec-

ción personal necesarios en la Ficha de Da-

tos de Seguridad de Materiales o pídaselos a

su proveedor.

Quizás no sea necesario usar equipos de

protección respiratoria (EPR) para las tareas

de rutina, aunque sí pueden ser necesarios

durante los procesos de limpieza y mante-

nimiento en los tratamientos de derrames.

Tenga en cuenta que para realizar ciertas

tareas de mantenimiento tendrá que ingre-

sar a lugares cerrados en los que tendrá que

usar equipos de protección respiratoria.

Cuide los equipos de protección. Cuando

no los utilice, guárdelos en un lugar limpio y

seguro.

Reemplace los equipos de protección en los

intervalos recomendados o cuando presen-

ten signos de deterioro.

Capacitación y supervisión

Informe a sus empleados sobre la peligrosi-

dad de la sustancia con la que están traba-

jando y la razón por la cual deben utilizar

los sistemas de control (p. ej., los ventilado-

res) y los equipos de protección personal

(EPP) que se les provee.

Enséñeles a manipular las sustancias quími-

cas en forma segura. Verifique que los mé-

todos de control funcionen y bríndeles in-

formación sobre lo que deben hacer en caso

de surgir un problema.

Implemente un sistema para controlar que

se cumplan las medidas adoptadas.

Page 55: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

55

RECUERDE

El Equipo de Protección Personal debe ser

utilizado como el último recurso y no como

una alternativa al método de control!

Método de Control 4:

Consejos especiales

El método de control 4 – especial – significa

que usted se encuentra en una situación en la

que debe solicitar asesoramiento más especiali-

zado y específico del que proveen los tres mé-

todos que acabamos de describir.

Para mayor información consulte la versión

electrónica de ‘COSHH Essentail’ (www.coshh-

essentials.org.uk).

El asesoramiento puede ser brindado por un

documento guía más detallado para la salud / la

seguridad / el ambiente, o contratando un pro-

fesional especializado, por ejemplo, un experto

en seguridad e higiene industrial. Un experto en

seguridad industrial con amplia experiencia en

procesos similares podrá brindarle asesoramien-

to específico para la evaluación de riesgos en la

planta, o señalarle la posibilidad de reem-

plazar una sustancia química que está utili-

zando por otra menos riesgosa, así como

indicarle medidas de control especificas para su

empresa.

Algunos comentarios sobre eliminación o sustitución

La manera más eficiente de reducir riesgos

químicos es evitando el uso de sustancias toxi-

cas o de aquellas que suponen un riesgo de fue-

go o explosión. La sustancia sustituyente deberá

ser elegida en la etapa de diseño y planificación

del proceso. Use el método de sustitución para

procesos existentes siempre y cuando las sus-

tancias peligrosas o procesos puedan ser reem-

plazados por otros menos peligrosos.

La elección de las sustancias alternativas puede

ser limitada - especialmente cuando el uso de

esa sustancia en particular es inevitable-, si los

requisitos técnicos específicos y económicos

deben ser cumplidos. Siempre es útil buscar

sustancias alternativas aprendiendo de expe-

riencias adquiridas en circunstancias/ procesos,

sectores similares.

Sustitución es un tipo de innovación!

Las compañías no siempre eligen la sustitución.

Las razones principales son:

La compañía no lo considera una prioridad.

Los problemas existentes significan ya sufi-

ciente trabajo. Las compañías no quieren

problemas adicionales debido a métodos

nuevos e innovativos.

La valoración de riesgos es incierta

Hay menos experiencia práctica en el uso

de los sustitutos.

La integración de un sustituto en la produc-

ción hace necesaria innovaciones que van

más allá de los límites de la compañía.

Dificultades técnicas o económicas.

Intente ser innovador

siempre que le sea posible!

Listas de sustancias quimicas alta-mamente preocupantes (chemicals of high concern)

Como un primer paso en direccion a la sustitu-

cion usted deberia controlar que la sustancia

quimica peligrosa que usted utiliza en su proce-

Page 56: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

56

so o producto no se encuentra en las listas de

sustancias químicas altamanete preocupan-

tes. El sitio web “apoyo a la sustitución”

(www.subsport.eu) tiene en su base de datos 29

listas de químicos altamente preocupantes que

han sido desarrolladas por gobiernos, organiza-

ciones sociales, sindicatos y compañías. Tam-

bién el portal presenta diversos criterios para

definir los químicos altamente preocupantes

Simplemente chequee los químicos que están

en su empresa (tabla de inventario / riesgos)

con las listas de la base de datos del portal de

apoyo a la sustitución!

Page 57: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

57

Indice Texto

Tema 4c: Instaurando un Programa de Protección Respiratoria

Esta herramienta brinda consejos sobre el

Programa de Protección Respiratoria a em-

pleadores, supervisores y trabajadores antes de

elegir el Equipo de Protección Respiratoria

(EPR).

La normativas nacionales y las buenas prácticas

generalmente exigen al empleador evaluar los

riesgos para la salud y determinar las medidas

necesarias pra prevenir o controlar la exposi-

ción a sustancias peligrosas. La primera priori-

dad debe ser siempre evitar la exposición o, en

caso de no ser posible, controlarla en la fuente,

por ejemplo, mediante un extractor de aire

local efectivo.

El uso de una máscara respiratoria no

sustituye el control efectivo de la libera-

ción/emisión en el punto de origen de las

sustancias químicas

Las máscaras respiratorias pueden ser necesa-

rias como medida provisional cuando se desa-

rrollan y/o modifican los controles técnicos, y

para trabajos de corto plazo como la limpieza y

el mantenimiento. Los controles técnicos pro-

tegen a todos en el área laboral; una máscara

respiratoria sólo protege a la persona que la

usa.

Propósito de un programa de protec-ción respiratoria

Los empleadores deben poseer un programa

de protección respiratoria por escrito, en el que

se describen los procedimientos apropiados

para la selección y el uso del equipo de protec-

ción respiratoria. El uso correcto de las másca-

ras es tan importante como la selección de la

máscara o el filtro apropiado. El programa de

protección respiratoria debe explicar como

determinar los riesgos existentes y los niveles

de protección necesaria. También debe detallar

como usar y cuidar las máscaras respiratorias.

Sin un programa de protección respiratoria el

trabajador no recibirá la mejor protección de

una máscara.

Elementos de un Programa de Pro-tección Respiratoria

El uso seguro y efectivo de las máscaras respi-

ratorias implica que al menos los siguientes

elementos sean abordados:

Procedimientos operacionales específicos

del área laboral por escrito

Evaluación de exposición (naturaleza del

material peligroso, frecuencia y duración

de la exposición, vía de entrada, tareas del

trabajador y diseño del área laboral)

Evaluación médica de los usuarios de las

máscasras (constancia médica y sicológica

del estado de salud)

Selección adecuada del equipo de protec-

ción respiratoria (véase tema 4e)

Selección adecuada de los filtros/cartuchos

para partículas y gases (véase tema No. 4f)

Entrenamiento de los usarios de las másca-

ras y otras personas a quienes concierne

Ajuste de máscaras al usuario

Limpieza, inspección, mantenimiento y

almacenamiento

Programa de evaluación (para documentar

posibles mejoras).

Administración de un programa de protección respiratoria

Se recomienda asignar la administración del

programa a una sola persona quien tendrá la

autoridad y responsabilidad de todo el pro-

grama y quien informará al jefe de instalacio-

nes. Otras persona podrán asistir, pero la res-

ponsabilidad final deberá ser asumida por una

sola persona, asegurando al mismo tiempo la

coordinación y dirección del programa. El

Page 58: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

58

administrador debe contar con suficientes co-

nocimientos y debe estar siempre informado

sobre los temas de discusión actuales, los

avances tecnológicos y los cambios en las

normativas para la protección respiratoria.

Responsabilidades del administrador del programa:

Llevar a cabo la evaluación de exposición

midiendo, estimando o revisando informa-

ción sobre las concentraciones de conta-

minantes de dispersión en el área laboral.

Ésto deberá ser realizado previo a la selec-

ción de las máscaras y periódicamente du-

rante el uso de las mismas para asegurar

que el tipo de máscara usado es el apropia-

do.

Seleccionar el tipo de máscara apropiada

para proveer la protección adecuada contra

todos los contaminantes presentes o pre-

vistos.

Mantener informes y anotar procedimien-

tos para documentar el programa respira-

torio permitiendo así la evaluación de la

efectividad del mismo (documentación).

Evaluar la efectividad del programa de

protección respiratoria a través de una vigi-

lancia constante del programa y del uso de

las máscaras (por ejemplo, mediante ins-

pecciones de la planta usando una lista de

chequeo para verificar la implementación

del programa). Toda deficiencia o defecto

encontrado durante la evaluación debe ser

documentada, incluyendo planes para co-

rregir áreas problemáticas y estableciendo

fechas límite para su terminación.

Los procedimientos operacionales específicos

del área laboral por escrito deben documentar

la totalidad del programa. Éstos especifican la

actividad que se llevará a cabo y dónde, quién y

con qué frecuencia. Para documentar la termi-

nación de las actividades requeridas y sus resul-

tados se recomienda usar formularios especifi-

cos para estos casos.

Un médico debe evaluar las condiciones físicas

y sicológicas de los trabajadors. Esto se debe

llevar a cabo antes de que sean asignados a

áreas en donde las máscaras respiratorias son

necesarias. Los trabajadorres deben estar en

condiciones físicas y sicológicas tales que les

permitan ejercer el trabajo usando el equipo

respiratorio (por ejemplo, no deben padecer de

claustrofobia).

Entrenamiento

Cada persona involucrada en el uso del Ele-

mentos de Proteccion Respiratoria, EPR, debe

ser entrenada adecuadamente. Deben estar

conscientes de la razón por la cual deben usar

la máscara, qué máscara deben usar y cómo

usarla adecuadamente. Posiblemente los pro-

ductores o proveedores de EPR ofrecen entre-

namientos.

Una persona calificada, con conocimientos de

la protección respiratoria y los contaminantes

del área laboral, debe instruir a tanto los super-

visores como a los usuarios de las máscaras.

Para el uso apropiado de las máscaras se debe-

rá facilitar un entrenamiento adecuado. El en-

trenamiento debe abordar otros temas como

los riesgos para la salud, prácticas de trabajo, el

uso de otro equipo en el sitio y los requisitos

para la supervisión médica (especialmente para

equipos de emergencia y rescate). Todos los

trabajadores den ser entrenados antes de usar

la máscara. Este entrenamiento debe ser repe-

tido una vez al año.

Cada usuario de máscara respiratoria debe re-

cibir un entrenamiento que incluye lo siguien-

te:

Una explicación de la necesidad de la más-

cara respiratoria, incluyendo los peligros al

inhalar sustancias nocivas y las consecuen-

cias cuando la máscara no se usa adecua-

damente.

Instrucciones para informar a su supervi-

sor sobre cualquier problema relacionado

con el uso de la máscara.

Page 59: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

59

Información sobre los controles técnicos y

administrativos empleados y la razón por la

cual las máscaras siguen siendo necesarias.

Explicación de la razón por la cual ese tipo

particular de máscara ha sido elegido.

Instrucción de cómo usar la máscara respi-

ratoria y de cómo controlar su buen fun-

cionamiento y su ajuste.

Instrucción para el mantenimiento de la

máscara.

Instrucción en los procedimientos de

emergencia y el uso de mecanismos de es-

cape de emergencia y normativas referen-

tes al uso de las máscaras.

El entrenamiento en el uso de las máscaras

respiratorias debe incluir la oportunidad de

manipular la máscara y brindar intrucciones a

cada usuario para el ajuste individual de la

misma. Eso significa que se deben llevar a ca-

bo demostraciones y prácticas que muestren

cómo ponerse la máscara, cómo ajustarla y

cómo determinar, si talla apropiadamente. Los

productores de las máscaras pueden proveer el

material de entrenamiento necesario. Para el

entrenamiento se debe contemplar tiempo

suficiente para practicar con la máscara. El

supervisor de personal debe monitorear perió-

dicamente el uso de las máscaras respiratorias

para asegurar que están siendo usadas apropia-

damente.

Mantenimiento de las máscaras

Siga las indicaciones de los fabricantes de las

máscaras a la hora de reemplazar los filtros.

EPR no desechable debe ser limpiado y desin-

fectado después de cada uso o al menos una

vez en cada día de trabajo. Normalmente las

partes de caucho pueden lavarse con agua tibia

y jabón, sin embargo, siga siempre las intruc-

ciones del fabricante. Las máscaras descarta-

bles deben ser desechadas después de cada

turno o con mayor frecuencia, si la exposición

es alta.

Ajuste

Cada portador debe comprobar que la máscara

se ajuste herméticamente (ajuste individual)

antes de entrar a un ambiente peligroso. Cada

fabricante de máscaras provee instrucciones

para controlar el ajuste individual.

La efectividad de una máscara depende del

buen contacto entre la piel y la máscara. Mu-

chas máscaras se consiguen solamente en talla

única, por lo que no le quedan a todos los tra-

bajadores. Es esencial que la máscara ajuste y

cierre bien – de lo contrario la protección no

será efectiva. Es recomendable obtener dife-

rentes modelos de EPR para que cada usario

pueda elegir la que mejor le quede. Un cierre

hermético sólo se consigue, si la piel de la re-

gión de contacto con la máscara está suave y

sin vello. Vellos y lentes tienden a levantar la

máscara permitiendo la entrada de aire conta-

minado. Si el trabajador tiene cicatrices en la

cara o padece de acné, la piel posiblemente no

permita el cierre hermético de la máscara.

Una manera simple de comprobar el buen

ajuste de la máscara es la siguiente:

1. Coloque el equipo de acuerdo a las ins-

trucciones del fabricante.

2. En el caso de una máscara descartable,

tape toda la pieza con las manos; en el ca-

so de una máscara con filtro adicional,

tape la apertura del filtro con las manos y

una hoja de cartón o algo similar.

3. inhale fuertemente de forma que la más-

cara se hunda ligeramente. Sostenga la

respiración.

4. Si la máscara permanece hundida por un

par de segundos y no se detecta ninguna

filtración, la máscara probablemente se

ajuste apropiadamente.

(Véase también ‘Instrucciones para el control

de sello hermetico de máscaras respiratorias:

http://www.draeger.com/STms/internet/sit

e/MS/internet/uk-

en/ms/Products/Protection/APR/air_purif

ying_respirators.jsp)

Page 60: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

60

Si detecta filtraciones, reajuste los arneses a la

cabeza y repita el test. Si la filtración persiste,

necesita un tamaño diferente u otro tipo de

máscara.

Recuerde

No use niguna máscara purificadora de aire …

En ambientes de oxígeno reducido

(véase la legislación local)

En áreas de poca ventilación o en es-

pacios confinados o en tanques, cuar-

tos pequeños, túneles o barriles (a no

ser que el espacio confinado esté bien

ventilado y la concentración de la sus-

tancia contaminante sea inferior al lími-

te recomendado para el uso de la más-

cara

En áreas en las cuales las concentra-

ciones de los contaminantes tóxicos

son desconocidas o constituyen un pe-

ligro de vida inmediato o produce da-

ños inmediatos irreversibles a la salud

En concentraciones peligrosas superio-res a la capacidad del filtro señaladas en la etiqueta de la máscara

Si las propiedades de advertencia como el olor, el sabor o capacidad de irrita-ción de una sustancia son reducidas

Abandone inmediatamente el área y quítese la

máscara, si…

Experimenta problemas respiratorios

Siente mareo u otro malestar

Siente irritación, olor o sabor del con-tamiante

Si la respiración se hace dificil

La máscara se daña.

Asegúrese de que …

No haya partículas peligrosas de sustan-cias (por ejemplo, nubes de polvo o hu-mo), cuando usa una máscara con filtro para gases/vapores, y de que no haya ga-ses/vapores peligrosos cuando usa una con filtro para partículas

El respirador seleccionado se ajusta per-fectamente al portador

Page 61: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

61

Tipo de contaminante Caracteristicas

Material Particulado Liquido fino o particulas solidas tales como polvo, humo, niebla encon-trados en emisiones en el aire

Niebla Pequenas gotas suspendidas en el aire

Polvo Particulas solidas diminutas con diametros menores a 500 micrometros

Aerosol Colection de partículas muy pequenas suspendidas en ele aire. Las par-ticuals puede ser liquidas (niebla) o solidas (polvo o humos)

Humo Vapor llevando particulöas metalicas solidas o gotitas liquidas de metal

Vapor La forma gaseosa de los materiales que son normalmente liquidos o soli-dos a temperatura ambiente y presión (por ej. e.g. vapor)

Gas Gas es uno de los cuatro estados mayors de la material, que consiste de atomos que se mueven libremente o moléculas sin una forma defi-nida y sin volumen definido

Tabla 1 – Sinopsis de caracteristicas de diferentes tipos de contaminantes (material particulado y vapor / gas)

Page 62: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

62

Indice Texto

Tema 4d: Selección de máscaras respiratorias

Este capitulo brinda consejos a empleadores,

supervisores y trabajadors sobre la selección del

Equipo de Protección Respiratoria (EPR).

Existen dos tipos de máscaras respiratorias

(1) Máscaras purificadoras de aire (MPA)

Las máscaras purificadoras de aire pueden re-

mover contaminantes del aire filtrando las par-

tículas (por ejemplo, polvos, humo con partícu-

las de metal, niebla, etc.) o absorbiendo gases

mediante un cartucho con filtro absorbente.

Una máscara purificadora eléctrica es muy con-

fortable, porque provee un flujo de aire cons-

tante y reduce así el esfuerzo respiratorio. Las

máscaras purificadoras (véase Figura 8) deben

cerrar herméticamente sobre la piel y estan dis-

ponibles en difrentes formas:

Máscaras con filtros para partículas

Cuarto de máscara desechable (tapa la nariz

y la boca)

Media máscara (tapa la cara desde la nariz

hasta debajo de la barbilla)

Máscara de cara completa (tapa la cara por

encima de los ojos hasta debajo de la barbi-

lla)

Máscaras con filtros de gas / cartuchos

Media máscara (tapa la cara desde la nariz

hasta debajo de la barbilla)

Máscara de cara completa (tapa la cara por

encima de los ojos hasta debajo de la barbi-

lla)

(2) Máscaras respiratorias suministrado-

ras de aire (MSA) o equipos de aire au-

tocontenido

Las mácaras suministradoras de aire proporcio-

nan aire de un tanque compresor de aire o a

través de conductos. Este aire no proviene del

área laboral. El aire de los tanques o compreso-

res debe cumplir con ciertas normas para puri-

ficar y humedecer el contenido.

Las MSA existen de varias formas

Aparato de respiración independiente

Máscaras conectadas a líneas de aire

Traje protector (overal) que aisla por com-

pleto el cuerpo del trabajador y que cuenta

con un sistema de oxigeno independiente.

Cómo seleccionar la máscara respiratoria co-

rrecta?

Escoger una máscara respiratoria es complica-

do. Normalmente, los expertos en seguridad o

en higiene ocupacional, que están familiarizados

con el ambiente del área laboral, deben ser los

que seleccionen las máscaras apropiadas. Ellos

únicamente pueden escoger las mácaras ade-

cuadas, después de haber evaluado todas los

factores relevantes (véase Tema 4c sobre el

programa de protección respiratoria). Ésto in-

cluye que consideren las limitaciones de cada

tipo de máscara. En caso de que no se cuente

con experto en seguridad/higiene ocupacional,

consulte al proveedor o fabricante de EPR y

utilice la información aquí brindada como una

orientación inicial para escoger el EPR conve-

niente.

Antes de poder escoger la máscara adecuada

para un trabajo, asegúrese de que haya:

identificado los peligros respiratorias (cate-

goría y foco, propiedades químicas, concen-

tración en el aire, ambientes oxígeno-

deficientes, posibles efectos a la salud),

evaluado los peligros en el área laboral (fre-

cuencia y magnitud, temperaturas altas, es-

pacios confinados, tiempo de trabajo, carga

de trabajo),

Page 63: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

63

considerado, si los controles técnicos son

factibles (tomando en cuenta los aspectos

monetarios y técnicos).

Las mácaras con filtro para partículas (pol-

vo) no le protegerán contra gases y vapores!

El EPR debe cumplir con dos principios bási-

cos para proteger contra sustancias químicas

1. El EPR debe ser adecuado para el propó-

sito en el que será empleado. Esto signifi-

ca que debe proveer una protección efec-

tiva. Debe ser capaz de suministrar una

cantidad suficiente de aire limpio al porta-

dor, debe ajustarse bien al portador y éste

debe usarlo de acuerdo a las instrucciones

del fabricante. Si la máscara no es una

máscara desechable para un solo turno de

trabajo, ésta se debe limpiar a diario y

mantener según las instrucciones del fa-

bricante.

2. El EPR debe presentar el certificado CE

y/o otras normas internacionales como

ISO, EN, DIN y ANSI. El certificado CE

significa que el EPR cumple con ciertos

requisitos básicos de seguridad y que, en

algunos casos, será controlado y certifica-

do por una entidad independiente.

La Figura 8 ha sido desarrollada para ayudarle a

elegir la máscara adecuada. Se incluyeron úni-

camente los tipo de máscaras más comunes y

usados. Esto no significa que otros tipos no

sean también apropiados; puede encontrar ayu-

da al respecto en : Equipo de Protección Respi-

taria - Una guía práctica (HSE, UK;

www.hse.gov.uk) o a través de los fabricantes.

En la Figura 8 encontrará ejemplos de máscaras

respiratorias.

Máscaras sencillas, conocidas como masca-

rillas quirúrgicas, no protegen contra sus-

tancias peligrosas para la salud. Éstas no se

deben usar para el trabajo con sustancias

químicas.

Figura 7 – Equipo de autocon-tenido

Page 64: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

64

Selección del EPR y los factores relacionados

con el personal y el tipo de trabajo (considera-

ciones ergonómicas).

Todo EPR restringe hasta cierto punto al usua-

rio aumentando el esfuerzo que éste debe hacer

al respirar o restringiendo su movilidad y visibi-

lidad. Estas restricciones hacen necesario con-

trolar que el usuario, en la medida de lo posible,

no se exponga adicionalmente. También es

importante recordar que una protección es

efectiva únicamente, si se dispone de un equipo

que cumpla con las normas requeridas, que esté

en buen estado, que se haya ajustado adecua-

damente al usuario y que se use correctamente.

Los niveles de protección se reducen dramáti-

camente cuando el usuario se quita la máscara,

aun por un período corto de tiempo.

Una máscara respiratoria que no está

puesta o que cuelga alrededor del cuello

no protege en absoluto!

Selección de máscaras respiratorias de uso

excepcional

Hay tres tipos de ambientes que requieren es-

pecial cuidado en la selección de las máscaras

respiratorias debido a la naturaleza inusual del

peligro. Estos tipos son:

a. Espacios confinados,

b. Ambientes oxígeno-deficientes y

c. emergencias.

Estas situaciones pueden exponer al operario a

un riesgo de peligro inmediato para la vida y la

salud (en inglés: immediately dangerous to life

and health – IDLH). En estos casos la exposi-

ción a contaminantes aéreos puede causar la

muerte o daños permanentes a la salud o impe-

dir la salida de estos ambientes nocivos. Am-

bientes de IDHL afectan al trabajador de forma

inmediata, contrario a una afección crónica. Por

tanto, si la concentración sobrepasa los niveles

de IDLH, sólo se permite un equipo de protec-

ción respiratoria altamente fiable.

Page 65: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

65

Seleccione el respirador apropiado

Figura 8a: Selección de la máscara respiratoria apropiada

Máscara purificadora

de aire – desechable

Máscara media cara

con filtro

Máscara cara completa

con filtro

Máscara eléctrica

con filtro

Figura 8b: Ejemplos de máscaras de media cara

Máscara para aerosoles (polvo y

líquidos)

Máscara con cartucho quími-

co de un solo filtro

Máscara con cartucho quími-

co de filtro doble

Figura 8c: Ejemplos de máscaras de cara completa

Máscara de cara completa con cartucho Detalle de cartucho con su código de color

Figura 8 – Ejemplos de diver-sas mascaras y respiradores

Page 66: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

66

Indice Texto

Tema 4e: Selección de filtros para las máscaras respiratorias

Información necesaria antes de elegir el filtro Para poder escoger el filtro apropiado, debe

evaluar primero las siguientes circunstancias:

¿Cuáles son los contaminantes?

¿Cuáles son sus concentraciones?

¿Cuál es el factor de protección de la más-

cara?

¿Cuál es el límite de exposición ocupacional

aplicable (OEL)?

¿En qué estado se encuentran los contami-

nantes, gaseoso, partículas o una combina-

ción de los dos?

¿Presentan los contaminantes propiedades

de advertencia como olor y/o sabor?

¿Son los contaminantes de peligro inmedia-

to para la vida y la salud?

¿Contiene el ambiente suficiente oxígeno?

El nivel de concentración previsto de las sus-tancias contaminantes ayudará a decidir el fac-tor de protección necesario y a evaluar, si existe un peligro inmediato para la vida o la salud.

Si la concentración del contaminante en el área laboral es desconocida, se debe estimar la concentración aproximada. Los parámetros aplicados para identificar los grupos de riesgo por inhalación (Tema No. 4a) ayudan a esco-ger el filtro propiado. Siempre que se reco-miendo el método de control 3 o 4, se deben elegir una máscara y un filtro con la más alta capacidad de protección.

Límite de Exposición Ocupacional (OEL)

El OEL es el promedio de concentración de una sustancia aerotransportada durante un pe-

ríodo de referencia (normalmente durante una jornada de 8 horas), en el cual los trabajadores no presentan evidencias de daños. Se puede encontrar el OEL de una sustancia específica en su FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD o el material informativo de los fabricantes de máscaras respiratorias.

El Factor de Protección (FP) de una máscara respiratoria

La selección de la máscara más adecuada para una situación en particular depende de dos fac-tores: conocimientos sobre el peligro contra el cual se requiere la protección y de los límites de protección de la máscara disponible. Es necesa-rio conocer tanto la concentración como el límite de exposición ocupacional de los conta-minantes peligrosos que se pueden encontrar en el aire.

El FP es el nivel de protección respiratoria que brinda una máscara respiratoria (de buen fun-cionamiento) a un usuario bien entrenado en el área laboral.

Ejemplo: ¿Cómo calcular el factor de protec-ción requerido de una máscara?

FP = Concentración del contaminante dividido por

el OEL

FP = 500/10

FP = 50

El factor de protección mínimo requerido es de

50.

La tabla 3 muestra los tipos de máscaras y fil-

tros que cumplen con el factor de protección

Contaminante Total de polvo inha-lable

Concentration con-taminate/m3 aire am-biente

500 mg/m3

OEL 10 mg/m3

Page 67: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

67

mínimo requerido, si se usan correctamente.

Para los riesgos por partículas o gases se emplea

el mismo método. Si ambos tipos de contaminan-

tes se encuentran en un mismo ambiente, el fac-

tor de protección deber ser calculado para cada

uno por separado. Para la selección de las másca-

ras y filtros se debe aplicar el factor más alto.

Recuerde que sólo se puede contar con el rendi-miento pronosticado por el factor de protección,

si la máscara es usada correctamente y si se le ha dado el mantenimiento debido. Cuando se dispo-ne de varios tamaños de un tipo de máscara, es importante probarlas y ajustarlas individualmente

Nota:

#Tipos de filtro: P significa ‘filtro de partículas

general’, FFP ‘máscara con filtro para partículas’.

Para cada tipo de filtro existen tres clases (1, 2, y

3). Cada clase indica la capacidad del filtro: pe-

queña (1), media (2), grande (3). A mayor capaci-

dad del filtro, mayor factor de protección.

Respirador (mascara) Tipo de filtro y clase de filtro# Factor de Proteccion

Respiradores (mascaras) que filtran material particulado

Máscara desechable de media cara

FFP1 4

FFP2 12

FFP3 50

Máscara de cuarto de cara P1 4

P2 12

P3 50

Máscara de cara completa P1 5

P2 20

P3 1000

Respiradores (mascaras) que filtran gases

Máscara de cuarto o media cara Depende de la sustancia quimica 5

Máscara de cara completa (véase en la lista del fabricante) 2000

Tabla 3 – Factores de protección y respiradores todo en combinación

con filtros

Page 68: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

68

Tipos de filtro

Los contaminantes se encuentran en dos for-

mas diferentes, presentando peligros por mate-

rial partículado o por gases. Por lo tanto se

requieren filtros diferentes para la protección

contra material partículado, gases o la combi-

nación de ambos. El peligro por material partí-

culado abarca polvos, fibras, humo, niebla o

microorganismos. El peligro por gases implica

gases o vapores. Es importante seleccionar el

tipo de filtro adecuado de acuerdo al contami-

nante que se espera encontrar. La siguiente

tabla muestra la combinación de diferentes

colores y filtros. También es importante consi-

derar la naturaleza de cada contaminante a la

hora de seleccionar el filtro.

Recomendaciones de los fabricantes para

selección de filtros:

Por favor, consulte los folletos, las bases de

datos y páginas web de los fabricantes para

obtener la información apropiada para la selec-

ción de los filtros recomendados. Entre otras,

las siguientes publicaciones son bastante in-

formativas:

3M (http://www.3m.com): “2007 respirator se-

lection guide”.

Dräger (http://www.draeger.com): “Guide for

selection and use of filtering devices” y “Take a

deep breath. Dräger X-plore® air purifying

respiratory protection”.

En estas publicaciones encontrará una lista de

las sustancias químicas más comunes y reco-

mendaciones para los filtros apropiados.

Codigo de color Tipo de filtro / cartucho

Sustancia química para la cual esta indicado el filtro

AX Gases y vapores de compuestos orgánicos con un punto de ebu-

llición > 65oC

A Gases y vapores de compuestos orgánicos con un punto de ebu-

llición < 65oC

B Gases y vapores inorgánicos, por ejemplo, cloro, súlfido hidroge-

nado, cianuro hidrogenado

E Dióxido de sulfuro, cloro hidrogenado

K Amoníaco

CO Monóxido de carbono

Hg Vapores de mercurio

NO Gases de nitrógeno incluyendo el monóxido de nitrógeno

Reactor Yodo radioactivo incluyendo yodo de metileno radioactivo

P1 -P3 Material Particulado

Page 69: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

69

Durabilidad del filtro

El período de uso de un filtro depende de su

tamaño y las condiciones de uso. El consumo

de aire del usario, la humedad ambiental, la

temperatura y las concentraciones y combina-

ciones de las sustancias tóxicas influyen en la

durabilidad del filtro. Razón por la cual sólo se

puede especificar su período de uso, si se co-

nocen todos esos factores de antemano. El

usuario de un filtro de gas (cartucho), normal-

mente, percebirá un olor cuando el filtro haya

perdido su capacidad de protección. Al seguir

usando el filtro sentirá irritación en las mem-

branas mucosas. Por razones de seguridad, los

filtros y filtros especiales para la protección

contra gases inodoros deben ser reemplazados

de acuerdo a los reglamentos especiales de las

normativas locales. El uso continuado de filtros

para partículas provocará que éstos se obstuyan

y que el esfuerzo para respirar aumente nota-

blemente. En tal caso el trabajador puede salir a

tiempo del área de peligro. Dependiendo de la

mezcla de las sustancias tóxicas, el olor o un

creciente esfuerzo respiratorio indican el límite

de la capacidad de los filtros combinados.

Recuerde

A diferencia de los filtros, los cartuchos (filtros de

gas) son de mayor eficiencia para filtrar las sustancias

tóxicas.Sin embargo, en algún momento se vuelven

menos eficientes hasta perder completamente su

capacidad de filtración del contaminante. Por lo tan-

to, al elegir una máscara purificadora de aire se debe

considerar la durabilidad del cartucho. Para proteger

a los trabajadores, el cartucho químico debe ser re-

emplazado antes de que ocurra alguna infiltración

significante

Page 70: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

70

Indice Texto

Tema 5b: Descripción de las medidas de control para las sustancias quími-cas que causan daños por contacto con la piel

Antes de manipular sustancias químicas que

pertenecen a los grupos de riesgo para la piel A-

E se debe considerar la forma en qué las sus-

tancias pueden entrar en contacto con la piel y

los ojos. Esto puede suceder:

cuando la piel tiene contacto directo con un

líquido o sólido, por ejemplo, por inmer-

sión

cuando polvo o vapores/gases se asientan

en la piel

al tocar superficies contaminadas

al tocar o quitarse ropa o guantes contami-

nados

al salpicar o ingerir.

Una vez contaminadas las manos, la contami-

nación se puede esparcir a otras partes del

cuerpo al frotarse o rascarse.

Para determinar qué medidas de control son las

apropiadas para los 5 grupos de peligro para la

piel hay que considerar otros dos factores:

Factor 1: La cantidad de la sustancia en la piel

(pequeña o grande)

Cantidad de la sustancia

Criterio

Pequeña Salpicadura

Grande Inmersión y/o mojadura amplia de las manos y los antebrazos

Factor 2: Duración del contacto con la piel

(corta o larga duración)

Duración del efecto

Criterio

Corta Menos de 15 minu-tos/día

Larga Más de 15 minutos/día

La Figura 9 muestra las medidas de control a

elegir. En principio existen tres niveles de con-

trol:

Medidas de control BAJO

Medidas de control MEDIANO

Medidas de control ALTO

Page 71: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

71

Figura 9: Tabla para determinar las medidas de control a seguir

Grupo de peligro piel Area afectada Duración del contacto Método de control

Piel A Pequeña Corta Bajo

Pequeña Larga Bajo

Grande Corta Bajo

Grande Larga Mediano

Piel B Pequeña Corta Bajo

Pequeña Larga Mediano

Grande Corta Mediano

Grande Larga Mediano

Piel C Pequeña Corta Bajo

Pequeña Larga Mediano

Grande Corta Mediano

Grande Larga Alto

Piel D Pequeña Corta Mediano

Pequeña Larga Mediano

Grande Corta Mediano

Grande Larga Alto

Piel E Pequeña Corta Alto

Pequeña Larga Alto

Grande Corta Alto

Grande Larga Alto

Page 72: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

72

Medidas de control bajo

Al manipular sustancias químicas que pueden

causar daños a la piel asegúrese de que:

el área laboral está ordenada y el equipo

limpio

se eviten salpicaduras de líquidos, la emi-

sión de polvo o niebla tanto como cortes o

perforaciones en la piel, utilizando las técni-

cas de trabajo adecuadas

se elimine inmediatamente y de forma

apropiada la contaminación causada por fu-

gas o derrames de sustancias químicas

se eliminen inmediatamente los resíduos de

sustancias químicas de las superficies de los

envases y empaques, sobre todo, de los

productos en polvo, líquido y pegajosos

se colecte la basura y los t paños de limpie-

za en contenedores destinados a ese propó-

sito

utilice ropa de trabajo de manga larga que

asegure que la piel no tenga contacto con el

contaminante

se disponga y se usen diferentes paños de

limpieza para las máquinas y para las manos

estén disponibles las áreas de higiene per-

sonal. Los trabajadores deben lavarse las

manos antes y después de comer, beber y

usar el retrete. Toallas y jabón deben estar a

disposición.

antes de usar una nueva sustancia química,

los trabajadores hayan sido instruidos refe-

rente a la protección necesaria y las medidas

de higiene durante la manipulación de dicha

sustancia. En caso que sea necesario, las

instrucciones deben ser repetidas regular-

mente (véase también tema 6 a,b,c).

el plan que forma parte de las instrucciones

de trabajo contenga un resumen de la in-

formación sobre los riesgos cutáneos y so-

bre el uso de productos protectores, de

limpieza y de cuido para la piel (tema 6).

Medidas de control mediano

Además de las medidas mencionadas anterior-

mente, se deben implementar las siguientes

medidas en caso que sea necesario un nivel más

avanazado de control (esto se aplica, sobre to-

do, a caso de sustancias corrosivas y tóxicas que

pueden ser absorbidas por la piel):

Elimine o sustituya las sustancias peligrosas

Si no puede evitar la exposición sustituyen-

do las sustancias, necesitará de herramien-

tas, instrumentos y técnicas de trabajo ade-

cuados para prevenir o al menos reducir

significativamente el contacto de las sustan-

cias peligrosas con la piel.

Si esto no fuera posible, se deberá usar un

equipo de protección individual (guantes,

delantales y trajes protectores). Las fichas

de seguridad de los materiales deben pro-

porcionar la información sobre el tipo y el

material del equipo de protección. El sumi-

nistro, mantenimiento, almacenaje y el

desecho del equipo de protección individual

de la compañía deben ser bien organizados

y documentados en las instrucciones de tra-

bajo (Tema 3d verificar el nombre, ver mo-

dulo 1). Si se usan guantes protectores, se

debe tener cuidado de que ofrezcan protec-

ción suficiente contra las sustancias peligro-

sas en cuestión. El uso de guantes que no

son apropiados para manipular sustancias

químicas (por ejemplo, guantes de cuero)

puede acarrear consecuencias fatales.

Asegure de que los guantes protectores

contengan pocas sustancias alergénicas, que

sean duraderos e impermeables contra la

sustancia química en particular durante el

período de uso y que siempre sean guarda-

dos limpios.

Medidas de control alto

Las medidas de control especial indican que

prevalece una situación particularmente peligro-

sa. En tal caso, busque el asesoramiento de un

experto en higiene ocupacional.

Si se manipulan sustancias altamente peligrosas

Page 73: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

73

(por ejemplo, sustancias muy corrosivas, carci-

nógenas o riesgosas para la fertilidad), se debe

intensificar la búsqueda de una sustancia susti-

tuta y medios técnicos (por ejemplo, sistemas

cerrados) para prevenir exposiciones. También

en este caso se recomienda el asesoramiento

por un experto en higiene ocupacional. En la

Figura 9 encontrará estas situaciones señaladas

por la palabra ‘alto’.

Page 74: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

74

Indice Texto

Tema 5c: El uso de guantes, delanta-les, gafas y botas para la protección de la piel y los ojos

Este capitulo describe los puntos claves a seguir

para asegurar un control adecuado y reducir la

exposición a un nivel seguro.

Un ejemplo de uno de los peores casos, sería el

contacto de ácido fluorhídrico anhídro concen-

trado con la piel desprotegida. Una quemadura

tan pequeña como la de un 5% puede causar la

muerte, tanto por corrosión, como por los efec-

tos del ión de fluoruro. Debido al alto riesgo

que significa el manejo del ácido fluorhídrico

anhídro se necesita una estrategia más compleja

que la simple orden de usar el EPP.

En el extremo opuesto de la gama se encuentra

el ejemplo del plomo inorgánico, una sustancia

química altamente nociva para los humanos,

pero que, sin embargo, tiene poca toxicidad

dérmica. En este caso el problema es la inges-

tión o inhalación, puesto que el plomo no pene-

trará una piel intacta. Lavarse las manos des-

pués de trabajar con plomo, ventilar, ordenar y

no comer o fumar en el lugar de trabajo son, en

este caso, medidas cruciales.

¿Qué es EPP?

El EPP(Equipo de Protección Personal) se

define comúnmente como ‘equipo que usa el

trabajador para protegerse contra uno o más

riesgos para su salud y seguridad’, por ejemplo,

cascos de seguridad, guantes, gafas protectoras,

máscaras respiratorias, trajes protectores, pren-

das de alta visibilidad, calzado de seguridad,

orejeras y arneses de seguridad. Cada uno de

estos objetos debe ser compatible con cualquier

otro EPP proporcionado.

El EPP debe ser proporcionado y usado en el

trabajo siempre que existan riesgos para la salud

y la seguridad que no pueden ser controlados

de otra forma; el EPP sin embargo se debe

considerar siempre como el último recurso.

Antes de decidir que EPP se necesita, evalue el

área laboral, los procedimientos y el compor-

tamiento de los trabajadors para comprender

qué partes del cuerpo están expuestas a las sus-

tancias químicas. Los cuatro tipos de prendas

que pueden ser necesarias para la protección de

piel y ojos son:

Guantes protectores contra sustancias quí-

micas

Trajes Protectores

Calzado protector

Protectores de cara u ojos

Normalmente, su proveedor de equipo de pro-

tección le podrá decir qué tipo de material pro-

tector debe elegir. No todos los materiales pro-

tegen contra todas las sustancias químicas. Al-

gunas sustancias penetran el material protector

en un lapso de tiempo determinado. Es suma-

mente importante preguntar a su proveedor la

frecuencia con la que se debe reemplazar el

equipo protector. ¡Asegúrese de reemplazar el

equipo cada vez que sea necesario!

Daños dérmicos por sustancias químicas

Generalmente, los efectos adversos del contac-

to de sustancias químicas con la piel se pueden

clasificar de acuerdo a los síntomas causados:

Irritación

reacción alérgica

Quemadura /corrosión química)

Toxicidad dérmica (efectos tóxicos en la

piel como eccemas o irritaciones)

Toxicidad sistémica (penetración cutánea

que afecta los órganos como el hígado los

riñones)

Desarrollo de cáncer de piel u otros

Estos efectos adversos en la salud son los de-

terminantes más importantes para establecer la

necesidad de prendas protectoras.

Page 75: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

75

Evaluación del EPP adecuado

Para poder elegir el EPP adecuado considere

detenidamente los diferentes peligros en el área

de trabajo. Eso le permitirá evaluar qué tipo de

EPP es el apropiado para proteger contra un

peligro específico. A tal fin, la Ficha de Datos

de Seguridad de Material le brindará informa-

ciones iníciales sobre los materiales peligrosos y

el EPP a elegir. Consulte a su proveedor sobre

los diferentes tipos de EPP disponibles y cuán

adecuados son para las diferentes tareas. Posi-

blemente, en algunos casos particularmente

difíciles sea necesario consultar otras fuentes

especializadas y al fabricante del EPP. Otra

fuente de información útil es la federación de

Seguridad Industrial Británica

(http://www.bsif.co.uk).

Considere lo siguiente a la hora de evaluar, si el

EPP es apropiado:

¿Es apropiado para los riesgos asociados y

las condiciones en el área laboral donde la

exposición al riesgo puede suceder? Por

ejemplo, un protector diseñado para prote-

ger los ojos contra pesticidas no ofrecerá la

protección facial adecuada a alguien que usa

un lijador angular para cortar acero o pie-

dra.

¿Puede ser ajustado correctamente?

¿Se ha considerado el estado de salud de

quienes van a usarlo? Por ejemplo, un usa-

rio con dermatitis crónica supuesto a llevar

guantes de caucho nitrílico por un período

amplio.

¿Cuáles son las necesidades del trabajo y sus

requisitos para el usuario? Estos pueden ser,

por ejemplo, el tiempo en que se debe usar

el EPP, el esfuerzo físico requerido para el

trabajo y los requisitos de visibilidad y co-

municación.

Entrenamiento

Asegúrese de que cada persona que usa el

EPP esté consciente de su necesidad, sepa

cuando usarlo, repararlo o reemplazarlo y

conozca sus limitaciones.

Entrene e instruya a la gente en su uso co-

rrecto y asegúrese de que lo están haciendo

correctamente.

Puesto que el EPP es el último recurso,

después de haber considerado otros méto-

dos de protección, es sumamente importan-

te que el usario lo use todo el tiempo en

que está expuesto al riesgo. Nunca permita

excepciones para los trabajos de ’un minu-

to’.

Controle regularmente que el EPPsea usado

e investigue detalladamente el por qué

cuando no lo utilizan. Los símbolos de se-

guridad pueden ser recordatorios útiles para

usar los EPP.

Mantenimiento

Asegúrese de que el equipo:

esté bien revisado y almacenado apropia-

damente, cuando no está siendo usado, por

ejemplo, en un armorio o, en caso de artícu-

los más pequeños como protectores de

ojos, en una caja seca y limpia;

se mantenga limpio y en buen estado – siga

el plan de mantenimiento del fabricante (in-

cluyendo los períodos de reemplazo reco-

mendados y la caducidad).

El mantenimiento básico puede ser llevado a

cabo por el usuario entrenado. Las reparaciones

más complicadas deben realizarse sólo por es-

pecialistas. Asegúrese de que siempre haya un

EPP de reemplazo disponble.

Certificado de Examen CE u otras normas

ISO/EN y nacionales

Asegúrese que el EPP que compre lleve el certi-

ficado ‘CE’ y/o concuerde con las normas

ISO/EN o nacionales aplicables, y cumpla con

los requisitos de las normativas existentes. El

certificado CE significa que el EPP cumple con

ciertos requisitos básicos de seguridad y que, en

algunos casos, será controlado y certificado por

una entidad independiente.

Precauciones generales

Page 76: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

76

Revise el equipo protector antes y después

de su uso.

Limpie y dele mantenimiento a todo el EPP

regularmente

Use el equipo protector desechable una sola

vez y elimínelo de forma segura, después de

su uso.

Lave los trajes protectores de algodón regu-

larmente.

Lave los trajes protectores en el trabajo o

en lavanderías especializadas. ¡Nunca lave

los trajes protectores en casa con la ropa de

la familia!

Guarde las prendas limpias y las usadas por

separado.

Ponga a disposición instalaciones de aseo

personal.

Resistencia a sustancias químicas

Los equipos protectores son producidos en una

variedad de materiales cuya capacidad permea-

ble varía. El usuario debe buscar asesoramiento

y elegir el equipo apropiado leyendo las instruc-

ciones en la etiqueta, la Ficha de datos de Segu-

ridad y consultando al proveedor. Por lo gene-

ral, las prendas de trabajo como guantes, por

ejemplo, hechos de neopreno, nitrílico o viton

de mínimo 0,4 mm de grosor, son resistentes a

la mayoría de las sustancias y fórmulas quími-

cas. De forma similar, las botas y los delantales

destinados a resistir contaminaciones por sus-

tancias químicas concentradas deben presentar

las mismas propiedades de resistencia. Los tra-

jes protectores deben ser impermeables contra

líquidos, si son sometidos a altos niveles de

contaminación, por ejemplo, cuando el usuario

espolvorea un producto/químico. Si la exposi-

ción se limita a derrames líquidos ocasionales o

polvos secos o granulados, un traje protector de

algodón o poliéster tratado especialmente pue-

de ofrecer suficiente protección.

Page 77: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

77

Elección del EPP

Algunos elementos, como guantes o gorras

hechas de algodón o lona, fieltro o cuero, no se

pueden considerar EPP, ya que no brindan

suficiente seguridad para los trabajos con sus-

tancias químicas peligrosas por su capacidad de

absorción de líquidos. Estos líquidos a su vez

son absorbidos por el usuario, intoxicándolo.

Las prendas también pueden perder su capaci-

dad de protección debido al uso repetido de la

misma, lo que arruga la superficie protectora,

permitiendo la penetración de líquidos: se debe

desechar en cuanto el defecto sea detectado.

Algunos guantes están destinados a otros pro-

pósitos, por ejemplo, guantes para la protección

contra detergentes domésticos o en la cocina.

Estos guantes son inapropiados para el trabajo

con sustancias químicas muy tóxicas. Busque

asesoramiento al respecto.

Compatibilidad

En la práctica se usan varios elementos de la

ropa protectora al mismo tiempo. Cada uno de

ellos debe traslapar correctamente con el otro

para garantizar la continuidad de la protección

entre, por ejemplo, una capucha que tapa los

hombros de un traje protector, guantes que

solapen las mangas del traje protector y un de-

lantal que cubra la boca de las botas.

Facilidad de manejo para el usuario

Las prendas protectoras no deben impedir al

usuario ejercer las tareas laborales necesarias

que implican la manipulación de sustancias

químicas. Los guantes no deben ser ni muy

grandes ni muy rígidos para que los dedos pue-

dan manipular objetos. El usario se tiene que

poder mover libremente sin que la cantidad o el

mal diseño de las prendas le estorben. Asímis-

mo, las prendas no deben ser muy pesadas o

calientes. En países tropicales, siempre que sea

posible, las prendas deben ser de materiales

ligeros y de color blanco o amarillo para reflejar

el calor. Los usuarios deben aprender a elegir

las prendas protectoras apropiada.

Lavabilidad

Toda prenda usada en el trabajo con sustancias

químicas debe ser lavable de forma que no

queden resíduos en puntos críticos. La ropa de

material absorbente puede resultar especialmen-

te difícil de limpiar completamente.

Un inicio limpio

Toda ropa debe estar limpia, seca y en buenas

condiciones al iniciar la jornada. Todos los ele-

mentos deben ser revisados para ver, si no pre-

sentan señales de desgaste y desgarros, y repa-

rados o reemplazados inmediatamente.

Decontaminación después del uso

Para evitar la autocontaminación se deben lavar

los guantes y las botas antes de quitárselos.

Después hay que lavarlos por dentro con bas-

tante agua y detergente, enjuagarlos y dejarlos

secar. Las gafas protectoras y máscaras deben

lavarse y dejar secar de la misma forma.

Almacenamiento seguro

El equipo de protección se debe guardar en un

lugar limpio, seco y bien ventilado, separado de

otras prendas o áreas habitacionales.

El Uso de trajes protectores y delantales

El material seleccionado debe ser apropiado

y resistir la penetración de líquidos, polvos

o granulados.

Un delantal impermeable brinda buena pro-

tección contra materiales corrosivos como

son los ácidos.

Las mangas y las perneras de los trajes pro-

tectores usualmente deben cubrir las bocas

de las botas y guantes, en lugar de estar me-

tidas en ellas.

El uso de botas

El uso de calzado protector puede ser nece-

sario tanto por razones de seguridad, como

por protección contra sustancias químicas.

Posiblemente sean necesarias punteras de

Page 78: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

78

protección, material protector contra el ca-

lor y entresuelas/plantillas de metal.

Asegúrese que el calzado protector cumpla

con las normas correspondientes.

Si existen riesgos de contacto de líquidos

con la parte inferior de las piernas, use bo-

tas de caucho.

Siempre que exista la probabilidad de un

incidente en un ambiente explosivo use sue-

las electroestáticas.

Uso de gafas y pantallas faciales

Se deberán usar gafas o pantallas faciales en

caso de que haya peligro de salpicaduras de

sustancias químicas o proyecciones de partícu-

las. Esto vale especialmente para aquellas acti-

vidades que incluyen sustancias peligrosas con

las frases R: R36, R41, R34 y R35 (consulte la

Ficha de Datos de Seguridad de Material). Du-

chas oculares deben estar disponibles cerca del

área laboral.

Se deben usa pantallas de cara completa al

manipular contendores abiertos de líquidos

corrosivos.

Las gafas protectoras pueden ser más prác-

ticas, si se usa una máscara respiratoria.

Conclusión

El EPP no sustituye los controles técnicos y/o

administrativos. De hecho, el EPP es el último

recurso. Incluso, a pesar de que parezca fácil de

usar, es un asunto complejo y costoso, si se

propone emplear el EPP hágalo de forma segu-

ra, protectora y libre de riesgos.

Además, el empresario y el usuario del EPP

deben recordar que:

el uso del EPP significa que aun hay peligro

en el área laboral

personas sin protección que se encuentran

en la misma área están expuestas

el fallo del EPP significa que el trabajador

queda expuesto

El EPP puede y debe ser combinado con otros

mecanismos de control.

Page 79: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

79

Indice Texto

Tema 5d: Criterios de seleccion de guantes

Es importante saber cómo elegir el tipo de guantes correcto. Este capitulo le ayudará a elegir el guante apropiado para el trabajo con sustancias peligrosas

Guantes protectores contra químicos

Los guantes deben proteger al usuario con-

tra la sustancia química peligrosa con la que

está trabajando.

Los guantes deben ser lo suficientemente

fuertes para no romperse durante el trabajo.

Los guantes deben ser aptos para varias

tareas.

Guantes de cuero o acolchados no son ade-

cuados para el trabajo con sustancias quí-

micas.

Asegúrese que los trabajadores no toquen

con las manos desprotegidas la parte exte-

rior del guante contaminado al ponérselos o

quitárselos (véase página 109, instrucciones

para la forma correcta de quitarse los guan-

tes).

Asegúrese de que los trabajadores no to-

quen el equipo, la maquinaria, los envases,

etc. con guantes contaminados.

Resistencia química/Guía para la se-lección de guantes

Los guantes representan una gran parte del EPP usado en la industria. La selección de los mismos es un procedimiento complicado. Se deben considerar varios factores a la hora de elegir los guantes de protección.

Cada fabricante de guantes proporciona infor-maciones sobre la resistencia y la permeabilidad de las que usted debe estar consciente. Es im-portante saber qué guantes son los indicados para la sustancia química con la que usted tra-baja. Esté consciente de que no todas las sus-tancias químicas fueron probadas por los fabri-cantes de guantes y que la mayoría de las mez-clas no lo han sido. Actualmente, no existe nin-gún guante que resista a todas las sustancias químicas por un período indefinido de tiempo.

Un factor importante que debe considerar al seleccionar los guantes es la cantidad de tiempo que estará expuesto a la sustancia química. Es-time el tiempo en que estará en contacto con la sustancia química y escoja un guante con el tiempo de penetración apropiado.

Los diferentes materiales de los guantes ofrecen una variada protección contra las diferentes sustancias químicas. A continuación se presenta una guía generalizada respecto a los diferentes materiales de los guantes. Esta guía sirve úni-camente como referencia general, para reco-mendaciones específicas contacte al fabricante y/o véase en la Ficha de Datos de Seguridad.

Page 80: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

80

Material del guante

Tipo de material Resistencia química

Recomendado para No Recomendado para

Latex Caucho natural Ácidos débiles, bases débiles, alcoholes, soluciones acuosas

Aceites, grasas y compuestos orgánicos

Butilo Caucho sintetico Aldehidos, cetonas, ésteres, éteres de glicol, disolventes orgánicos polares

alifáticos, aromáticos y disolven-tes clorados

Neoprenoe Caucho sintetico

ácidos oxidantes, bases, alco-holes, aceites, grasas, anilina, fenol, éteres de glicol

disolventes clorados

Nitrilo Caucho sintetico , acids, caustics, aliphatic sol-vents

Aceites, grasas, ácidos, cáusti-cos, disolventes alifáticos

disolventes aromáticos, muchas cetonas, ésteres, muchos disol-ventes clorados

PVA Alcohol polivinilico

Una amplia gama de hidrocar-buros alifáticos, disolventes aromáticos y clorados, cetonas (excepto acetona), ésteres, éte-res

ácidos , alcoholes, bases, agua

PVC Alcohol polivinilico ácidos y bases fuertes, sales, otras soluciones acuosas, al-coholes, eteres de glicol

Alifático- aromáticos / disol-ventes clorados, aldehidos, ceto-nas, compuestos nitro (por ejemplo, nitrobenceno, nitrome-tano)

Viton Fluoroelastomero aromáticos, alifáticos y los disolventes clorados y alcoho-les, PCBs

Algunas cetonas, ésteres, aminas

Interno lami-nado/ platea-do

Film laminado amplia gama de disolventes, ácidos, bases

Tabla 5 – Tipos de guantes y sus aplicaciones

Page 81: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Información adicional sobre la resisten-cia química de guantes y prendas:

Best Gloves:

www.bestglove.com/aspx/chemrest/De

fault.aspx

(muy buen programa para la selección de

guantes)

Ansell Edmont:

http://www.ansellpro.com/specware/g

uide.asp

(Selección HTLM de guantes, fácil de

usar y que incluye una lista de las sustan-

cias químicas comunmente usadas)

Oklahoma State University Chemical

Guides:

http://www.pp.okstate.edu/ehs/hazmat

/Perm-a.htm

(Compilación impresionante de datos

sobre materials peligrosos)

Lista de quimicos usados comun-mente y el material de los guantes respectivos recomendado

Quimico Material de guante recomendado

Acetona Butilo, Nitrileo Neopreno, Film laminado

Acetonitrilo Butilo

Chloroformo Viton

Dioxano Butilo, Film laminado

Etanol Nitrilo, Neopreno, Butilo, Viton, Film laminado

Eter etilico Nitrilo para exposiciones cortas (salpicaduras)

Hexano Nitrilo, Neopreno, Viton

Isopropanol Nitrilo, Neopreno, Butuilo, Viton

Metanol Butilo, Viton, Film laminado

Cloruro de metileno* Nitrilo, para exposiciones cortas (salpicaduras), Viton, PVA

Tolueno* Viton, PVA

Xyleno Viton, PVA

*atacará a todo tipo de materiales

Tabla 6 – Quimicos y materiales resistentes recomendados

Page 82: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Tamaño de los guantes

Recuerde escoger un guante que talle adecua-

damente. Determine el tamaño de su mano

antes de encaragar los guantes. Use una cinta

métrica para medir la circunferencia de su

mano en pulgadas. Mida justo alrededor de los

nudillos. La medida en pulgadas es su talla. Las

tallas pueden variar entre un fabricante y otro,

pero normalmente son:

XS = talla 6-7

S = talla 7-8

M = talla8-9

L = talla 9-10

XL = talla 10-11.

Algunas recomendaciones al usar guantes de caucho natural latex

Los productos de látex se producen de un líquido lechoso derivado del árbol de caucho. En el proceso de producción se

añaden una serie de sustancias químicas. Éstas y varias proteínas en el látex pueden causar reacciones alérgicas de leves

a fuertes.

Se debe suponer una alérgia al látex en aquellas persona que presentan ciertos síntomas al entrar en contacto con el látex,

como por ejemplo, irritación en la nariz, los ojos, urticaria, problemas respiratorios, tos, etc. Si necesita usar guantes de látex

desechables, procure que éstos sean ‘bajos en proteínas y libres de talco’.

Page 83: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Indice Texto

Tema 6a: Identificando grupos de pe-ligro fisico

Este capitulo le permitirá determinar el grado de peligro fisico de diferentes sustancias qui-micas usando las frases R de la UE o los enun-ciados de peligrosidad del SGA. Según estos dos esquemas de clasificacion las siguientes frases R /enunciados de peligrosid H indican que estos quimicos poseen peligrosidad intrin-seca para generar incendio o explosión:

códigos R y Frases R códigos H y Enunciados de peligrosidad H y

R1 Explosivo cuando esta seco EU H 001 Explosivo cuando esta seco

R2 Riesgo de explosión por choque, fricción, fue-

go u otro foco de ignición

--

R3 Riesgo extremo de explosión por choque,

fricción, fuego u otro foco de ignición

--

R4 Forma compuestos metálicos explosivos muy

sensibles

-

R5 Puede causar una explosión al ser sometida al

calor

-

R6 Explosiva con y sin contacto con el aire EUH 006 Explosiva con y sin contacto con el aire

R7 Puede provocar un incendio H 242 Puede incendiarse al calentarlo

R8 El contacto con un material combustible puede

causar un incendio

H 270 Puede provocar o agravar un incendio; com-

burente

R9 Explosiva cunado se mezcla con un material

combustible

H 271 Puede provocar un incendio o una explosión;

muy comburente

R10 Inflamable H 224 Líquidos y vapores extremadamente inflama-

bles

H 225 Líquidos y vapores muy inflamables

H242 Líquidos y vapores inflamables

R11 Altamente inflamable H 224 Líquidos y vapores extremadamente inflama-

bles

H 225 Líquidos y vapores muy inflamables

R12 Extremadamente inflamable H 220

H 222

H 242

Gas extremadamente inflamable

Aerosol extremadamente inflamable

Puede incendiarse al calentarse

R14 Reacción violenta con agua EUH 014 Reacciona violentamente con el agua

R15 El contacto con el agua libera gases extrema-

damente inflamables

--

R16 Explosiva cuando se mezcla con sustancias

oxidantes

--

R17 Espontáneamente inflamable en el aire H 250 Se inflama espontáneamente en contacto con

el aire

R18 Al usarse puede formar mezclas inflama-

bles/explosivas de vapor y aire

EUH 018 Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor

explosivas/inflamables.

R19 Puede formar peróxidos explosivos EUH 019 Puede formar peróxidos explosivos

R30 Puede inflamarse al usarlo --

R44 Riesgo de explosion al calentarlo en ambiente

confinado

EUH 044 Riesgo de explosión al calentarlo en ambiente

confinado

Tabla 7a Frases de riesgo y enunciados de peligrosidad relacionados

con fuego y explosión

Page 84: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Otros codigos H asociados con peligros físicos especialmente fuego y explosión

EUH 206

Advertencia! No se use junto con otros productos.Puede liberar gases peligro-sos (cloro)

H 201 Explosivo; peligro de explosión en ma-sa

H 242 Puede incendiarse al calentarse

H 202 Explosivo; grave peligro de proyección

H 250 Se inflama espontaneamente en contacto con el aire

H 203 Explosivo; peligro de incendio, de onda expansiva o de proyección

H 251 Se calienta espontaneamente; puede inflamarse

H 204 Peligro de incendio o de proyección

H 252 Se calienta espontaneamente en grandes cantidades; puede inflamar-se

H 205 Peligro de explosion en masa en caso de incendio

H 260 en contacto con el agua desprende gases inflamables

H 220 Gas extremadamente inflamables

H 221 Gas inflamable

H 270 Puede provocar o agravar un incen-dio; comburente

H 223 Aerosol inflamable

H 271 Puede provocar un incendioo una explosion; muy comburente

H 226 Líquidos y vapors inflamables H 272 Puede agravar un incendio; combu-rente

H 228 Sólido inflamable H 280 Contiene gas a presión; puede ex-plotar si se calienta

H 240 Puede explotar al calentarse H 281 Contiene gas refregerado; puede provocar quemaduras o lesiones criogénicas

H 241 Puede incendiarse o explotar al calen-tarse

H 290 Puede ser corrosova para los meta-les

Tabla 7b Enunciados de peligrosidad relacionados con fuego y explosión

Page 85: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Distinguiendo niveles crecientes de peligros físicos

Para ayudarlo a determinar el potencial de peligro de diversos químicos que pueden ser explosivos o causar incendios la BAuA ha categorizado las frases R (de R1-R19 y R30 y

R44) en cuatro grupos de peligros fisicos basados en peligros crecientes (Grupos A a D).

Alternativamante, los grupos de peligros físicos(fuego y explosión) tambien se pueden derivar de los puntos de inflamacion.

Tabla 8a – Clasificacion de grupos de peligros físicos (A a D) derivados de los puntos de inflamacion para liquidos segun BAuA, 2012

Grupos de peli-

gro fuego y ex-

plosión

Frases R Punto de

inflamación

Propiedades de los solidos

Grupo fuego y

explosión A

No existe Frase R, Sus-

tancias inflamables

>55°C Solidos compactos sin frases R y sin

indicaciones sobre la habilidad de

explosión del polvo

Grupo fuego y

explosión B

R 10 21°C -55°C Solidos fragmentados sin frases R y sin

indicaciones sobre la habilidad de

explosión del polvo

Grupo fuego y

explosión C

R5,R6, R7, R8, R9, R11,

R12, R14, R15, R16, R18,

R30, R44

< 21°C Solidos con indicaciones sobre posible

formación de atmosferas explosivas o

de clases explosivas St6

Grupo fuego y

explosión D

R1, R2, R3, R4, R17, R19 Indicaciones sobre explosividad

6 Usted puede encontrar las clases de explosión St para algunos químicos en el siguiente enlace

http://www.dguv.de/ifa/en/gestis/expl/index.jsp

Page 86: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

En Europa a partir del 2015 los enunciados de peligrosidad reemplazarán a las frases R, estos códigos H están vigentes también en Europa desde el 2009

7 Note que con la nueva clasificacion SGA también

hubo cambios en los limites de temperatura (compa-

rar tablas 7a y 7b)

8 Usted puede encontrar las clases de explosión ST

bajo:

http://www.dguv.de/ifa/en/gestis/expl/index.jsp

Grupos de pe-ligro fuego y explosión

Código H Punto de inflamación7

Propiedades de los Solidos

Grupo fuego y

explosión A Sustancia inflammable sin codigo H

>60°C Sólidos compactos sin frase

R y sin indicaciones sobre la

habilid de explosión del pol-

vo

Grupo fuego y

explosión B H226, H252, H260, H281,H290, EUH 206

23°C – 60°C Sólidos fragmentados sin

frase R y sin indicaciones

sobre la habilid de explosión

del polvo

Grupo fuego y

explosión C EUH 001, EUH 006, EUH 014, EUH 018, EUH 044, H 221, H 222, H 223, H 224, H 225, H 228, H242, H 251, H261

>23°C Sólidos con indicaciones

sobre posible formación de

átmosferas explosivas o cla-

ses de exposión St8

Grupo fuego y

explosión D H200, , H 201, H 202, H 203, H 204, H 205, H 220, H 241, H 250,EUH 019

Indicaciones sobre explo-

sibilidad

Tabla 8b – Clasificación de grupos de peligro físicos (A a D) para fuego y explosión, derivados de los enunciados de peligrosidad usando codigos H,

los puntos de inflamación o la polvosidad BAuA 2012

Page 87: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Punto de ebullicion: El punto de ebullicion de un elemento o una sustancia es la tempe-rature a la cual la presion de vapor del líqui-do iguala a la presion ambiental que rodea al líquido. El punto de ebullición normal tam-bién llamado (punto de ebullición atmosferi-co) de un líquido es el caso especial en el cual la presión de vapor del liquido iguala a la presión atmosférica definida a nivel de mar, 1 atmosfera.

A esa temperatura, la presion de vapor del liquido es suficiente para superar la presion atmosferica y levantar el liquido para formar burbujas dentro la mayor parte del liquido. El punto de ebullición estandard se define ahora (como en 1982) por IUPAC como la temperature a la cual la ebullicion ocurre bajo una presion de 1 bar

Presion de vapor: la presion de vapor o presion de vapor en equilibrio es la presion de un vapor en equilibrio termodinamico con sus fases condensadas en un sistema cerrado.

Todos los liquidos tienen la tendencia y al-gunos solidos a sublimar al estado gaseoso. Al contrario todos los gases tienen la ten-dencia a volver a condensar a su forma li-quida o volver a depositarse a la forma soli-da.

La presión de vapor en equilibrio es una indicacion de la rata de evaporación de un líquido. Se relaciona con la tendencia de las partículas a escapar del liquido o de un soli-do.Una sustancia con una presión de vapor alta a emperatura normal frecuentemente es referida como volátil.

Punto de inflamacion es la temperatura mas baja en la cual un liquido puede formar una mezcla inflamable en el aire cerca a la superficie del liquido. Entre más bajo el pun-to de inflamabilidad más fácil de encenderse el material.

Por ejemplo, gasolina tiene un punto de inflamacion de aproximadamente -40 °C y es mas inflamable que etilenglicol (an-

ticongelante) que tiene un punto de in-flamacion de 111 ° C.

El punto de inflamabilidad es usado con frecuenncia como una característica descrip-tiva de un líquido combustible y también es usado para ayudar a caracterizar el peligro de incendio de liquidos. “Punto de inflama-cion” se refiere tanto a liquidos inflamables como a liquidos combustibles.

Existen varios estandares para definir liqui-dos inflamables y liquidos combustibles. se esta de acuerdo que liquidos con un punto de inflamabilidad menor a 60.5°C (141°F) o 37.8°C (100°F) — dependiendo del standard usado — son inflamables, y liquidos con un punto de inflamación mayor a esas tempera-turas son combustibles.

Page 88: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Indice Texto

Tema 6b: Entendiendo incendios y explosiones

Elementos de un incendio

Se necesitan tres ingredientes para un incen-

dio:

1. un combustible con la concentración

correcta

2. un buen suministro de aire (por ejem-

plo, oxígeno)

3. una fuente de ignición o calor (para

alcanzar la temperatura de ignición)

COMBUSTIBLE

Puede ser cualquier material combustible

Material combustible

AIRE

El aire que respiramos contiene alrededor del 21% de oxígeno.

Nota: para que haya fuego sólo se necesita un 16% de oxígeno

Oxígeno

CALOR

El calor es la energía que necesita el material combustible (fuel) para generar sufi-

ciente gases inflamables que provoquen la ignición.

Calor

Si controla uno de estos tres factores (combustible, oxigeno, fuente de igni-

cion) puede prevenir un incendio.

Page 89: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

89

Figure 8 – Triangulo de prevencion de incendios

Page 90: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

90

Cuando las sustancias inflamables se en-cuentran cerca de fuentes de ignición, hay un alto riesgo de incendio. Las típicas fuen-tes de calor e ignición incluyen corrientes eléctricas, electricidad estática, combustiones espontáneas, reacciones químicas que gene-ran calor (reacciones exotérmicas), fricción, procesos calientes, llamas, calor solar, calor radiante y relámpagos.

Fuentes de ignición con ejemplos

Superficies calientes

Ejemplos Placas de calentamiento, encabe-

zados, lámparas, carcasas de

motores, carcasas de partes

móviles, calentamiento por so-

brecargas

Rango de temperatura para éstas

fuentes de ignición: de 85°C-

450°C

Actividades Estas fuentes de ignición son

críticas cuando se trabaja con

polvos que son inflamables por

encima de una temperatura espe-

cífica. Usted debe estar debajo

de la temperatura de ignición

mínima de la nube de polvo

específica

Llamas y gases calientes

Ejemplos Soldaduras, mecheros,

aparatos de corte, en-

cendedores

Actividades Operaciones con llamas,

reparaciones

Chispas generadas mecánicamente

Ejemplos Golpeteo y movimientos

de fricción de óxidos y metales ligeros

Activities Apertura de contenedo-

res, separación mecánica,

esmerilado, pulido

Instalaciones eléctricas

Ejemplos Instalaciones eléctricas sin protección, contactos sueltos, calentamiento o calefacción inductiva, corto circuitos.

Golpeteo y movimientos

de fricción de óxidos y

metales ligeros

Actividades Operación de suiches

eléctricos, uso de equi-

pos eléctricos, descone-

xión de enchufes

Compensación de Corrientes, protección de

corrosión catódica

Ejemplos

actividades

Corrientes contrarias a la

generación de electrici-

dad, cerca a instalaciones

eléctricas con intensidad

alta de corriente

Electricidad estática

Ejemplos Descarga electrostática

de partes de conductores

aislados de cargas o

personas

Actividades Decantar, procesos de

embotellado, mezcla de

sustancias, procesos de

separación rápida (p.ej. al

quitar la parte recubrido-

ra de una lámina

/película)

Relámpagos

Ejemplos Tormentas también sin

rayos

Actividades Actividades cerca de

sistemas para-rayos

Page 91: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

91

Campos electromagnéticos en el rango de 9-300

GHz

Ejemplos Ondas electromagnéticas

de las instalaciones,

estaciones de transmi-

sión de radio, generado-

res de alta frecuencia

Actividades Calentamiento, secado,

endurecimiento, solda-

dura y corte

Campos electromagnéticos en el rango de 3oo

GHz - 3x 106 GHz así como longitudes de onda

de 1000 µm- 0.1 µm

Ejemplos

Actividades

Luz solar, enfoque de

luz con lentes o espejos

cóncavos, radiación de

fuentes de luz fuertes,

radiación láser

Radiación ionizante

Ejemplos Tubos de rayos X y

materiales radioactivos

Actividades Examen con máquina de

rayos X

Ultrasonido

Ejemplos

Medición con ultrasoni-

do y equipos de prueba,

actividades

sonda de ultrasonido

Compresión adiabática, ondas de choque, flujo

de gas

Ejemplos

actividades

Fuga de gases con alta

presurización en pipetas,

tuberías, golpear con

martillo

Reacciones Químicas

Ejemplos Reacciones exotérmicas,

combustión espontánea,

auto-calentamiento

Actividades Mezcla de sustancias peligrosas, dilución de ácido nítrico o ácido hidrofluorhídrico en recipientes metálicos.

Reacciones con sustanci-

as que tengan las siguien-

tes frases R: R6, R7, R8,

R9, R14, R14/15, R15,

R157/29, R16

Page 92: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

92

Entendiendo las explosiones

El punto de partida de cualquier explosión es un pedazo de un explosivo solido. Cuando ese explosivo detona, se convierte rápidamente en gas con alta presión y alta teperatura y ese gas se expande empujando hacia todos sus alrede-dores.

Esto genera un pulso de presion o una ola de choque que se propaga del explosivo golpean-do todo tipo de estractura que este cerca.

El tipo de descarga que la explosion va a gene-rar depende claramente del medio que rodea ese explosivo.

Ver video sobre explosiones bajo el siguien-te enlace:

www.ebaumsworld.com/video/watch/81019547/

Para prevenir explosiones como primer pa-so se deberia considerar la evaluacion de riesgo de los quimicos existenets en su em-presa basada en la metodologia de control banding.

Figura 10 – Explosiones

Page 93: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

93

Indice Texto

Tema 6c: Protección contra incendios y cla-

ses de extintores

Introducción

La inflamabilidad de una sustancia se define como la facilidad de que algo se queme o se encienda causando incendio o combustión.

El riesgo de un incendio esta basado en la combinació n de factores tales como:

1) el grado de inflamabilidad de una sustancia (punto de ebullición o presión de vapor de un liquido) y

2) la disponibilidad de una fuente de ignició n.

Existen unos 13 tipos diferentes de fuentes de ignición (Standard EN 1127-1), seis de los cuales son de particular importancia durante la práctica operacional:

1. superficies calientes

2. llamas y gases calientes

3. chispas generadas mecánicamente

4. aparatos elé ectricos

5. reacción química

6. electricidad estática

Existe una variedad enorme de sustancias in-

flamables en el área laboral. Éstas varían de las

obvias, como, por ejemplo, el petróleo, dilu-

yentes de pintura, gases de soldadura y com-

bustibles para calefacciones, a las menos ob-

vias como, por ejemplo, material de empaque,

polvo del trabajo con madera y polvo de ali-

mentos como de harina o de azúcar, etc. El

almacenamiento y uso de estos bienes repre-

sentan un serio peligro, excepto que se cum-

plan los principios de seguridad básicos que se

detallan a continuación:

Si usa sustancias inflamables y explosivas esta

herramienta le ayudará a:

Estar consciente del peligro de varios tipos

de sustancias inflamables

¿Qué se necesita para provocar un incen-

dio?

¿Cuáles son las diferentes clases de incen-

dios?

Estar consciente de las normas básicas que

se aplican para el manejo y almacenamien-

to seguro de sustancias inflamables

¿Cómo prevenir un incendio?

¿Cómo extinguir un incendio?

Introducir procedimientos para prevenir

accidentes y proteger a la gente de los peli-

gros de sustancias inflamables

¿Qué debe incluirse en el plan de acción de

emergencia de su compañía?

¿Qué pasa, si usted se ve implicado en un

incendio real?

No hay una segunda oportunidad cuando ocu-

rre un incendio. Pero los incendios son trage-

dias que no tienen por qué suceder.

Gestionando peligros de incendio

Tres ingredients son necesarios para que ocu-rra un incendio:

Un combustible en una concentracion correcta

Un buen suministro de aire (por ej. oxigeno)

Una fuente de calor (para alcanzar la temperatura de ignición).

Si usted controla uno de estos tres factores, los incendios se podran prevenir.

Clasificación de incendios y cómo prevenir-

los

Los incendios se clasifican de acuerdo al tipo

de material/objetos incendiados:

Clase A – Combustibles ordinarios como ma-

dera, papel, ropa, caucho y ciertos tipos de

plástico

Los incendios clase A pueden evitarse con la

simple rutina de orden y limpieza:

Page 94: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

94

Asegúrese que no haya basura en el área de

almacenamiento y de trabajo.

Deseche los trapos llenos de aceite y

desechos similares en contenedores de me-

tal cubiertos, lejos de cualquier fuente de

calor (llamas o chispas).

Clase B – Gases inflamables o combustibles

y líquidos como gasolina, kerosén, pintura,

disolventes o propano

Los incendios clase B pueden prevenirse te-

niendo especial cuidado al trabajar con o alre-

dedor de líquidos o gases inflamables.

Use líquidos inflamables únicamente en

áreas bien ventiladas.

Mantenga los líquidos inflamables en con-

tenedores herméticamente cerrados, de cie-

rre automático y a prueba de derrames.

Almacene los líquidos inflamables lejos de

fuentes de chipas.

Limite la capacidad de los bidones de al-

macenamiento a 20 litros cada uno.

Nunca almacene más de 100 litros de lí-

quidos inflamables dentro de un edificio,

excepto en un contenedor de almacena-

miento apropiado.

Asegúrese de que el almacenamiento de

sustancias inflamables está a mínimo 6.5

metros de distancia de otros edificios.

Clase C – Equipos eléctricos energizados

como aparatos, interruptores y herramientas

eléctricas

Los incendios clase C son la causa número 1

de incendio en las áreas laborales por el uso

incorrecto de equipos eléctricos.

Revise el equipo eléctrico para detectar

cables viejos o revestimientos deteriorados.

Informe a su supervisor de cualquier con-

dición peligrosa.

Mantenga limpios y en buen estado los

motores eléctricos para prevenir que se so-

brecalienten.

Nunca conecte fusibles de mayor potencia

que los especificados para determinado

circuito.

Nunca sobrecargue los tomacorrientes de

pared. No conecte más de dos enchufes en

un tomacorriente.

No enchufe más de un aparato que produ-

ce calor en un tomacorriente.

Revise todo aparato o equipo que emita un

olor extraño. Esto con frecuencia es una

señal de incendio.

Use lámparas cubiertas con malla de pro-

tección. El contacto directo de una bujía

puede incendiar material combustible.

Clase D – Ciertos metales combustibles co-

mo, por ejemplo, magnesio, titán, potasio o

sodio

La mejor manera de evitar los incendios clase

D al manipular metales combustibles es seguir

las directrices de manejo de su organización

(posiblemente necesite de asesoramiento espe-

cializado). El caso contrario puede resultar en

un desastre.

Extintores

Tipos de extinguidores

Cada extinguidor lleva una placa de clasifica-

ción que indica el tipo de incendio (véase arri-

ba) que puede extinguir. Algunos extinguidores

están marcados con múltiples categorías: AB,

AC o ABC.

Extinguidores Clase A

Los extinguidores clase A son efectivos contra

incendios causados por combustibles ordina-

rios. El extinguidor baja la temperatura del

material incendiado por debajo de su tempera-

tura de ignición. Los extinguidores contienen

agua presurizada, espuma o agentes químicos

secos multipropósito. La clasificación del ex-

tinguidor contiene un número que indica la

cantidad de fuego que apagará de forma segu-

ra.

Page 95: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

95

Extinguidores Clase B

Los extinguidores clase B deben utilizarse en

incendios producidos por líquidos inflamables

o gases. Existen varios tipos de extinguidores

clase B que pueden contener espuma, dióxido

de carbono, agentes químicos secos comunes,

agentes químicos secos multipropósito o susti-

tutos de halon.

Extinguidores Clase C

Los extinguidores clase C deben utilizarse es-

pecificamente contra incendios causados por

electricidad. Estos extinguidores clase C pue-

den contener dióxido de carbono, agentes

químicos secos comunes, agentes químicos

secos multipropósito o sustitutos de halon.

Los sustitutos de dióxido de carbono o halon

son preferibles en contra de incendios en

computadoras y otro equipo electrónico sensi-

ble, ya que no dejan resíduos peligrosos. Jamás

utilice extinguidores de agua u otro agente

capaz de conducir corriente eléctrica contra

incendios clase C. La placa de clasificación de

los extinguidores clase C indican expresamente

que el agente extinguidor no es conductivo.

Extinguidores clase D

Los extinguidores clase D deben emplearse

únicamente en contra de incendios activados

por metales combustibles. Estos extinguidores

están hechos con agentes diseñados especial-

mente para dichos materiales. En la mayoría de

los casos, éstos absorben el calor y bajan la

temperatura del material por debajo de su

temperatura de ignición. Los incendios clase D

reaccionan violentamente al agua y otros tipos

de sustancias químicas. La placa de clasifica-

ción de los extinguidores clase D llevan sólo

una letra que indica su efectividad contra cier-

tas cantidades de metales específicos.

Si no tiene un extinguidor clase D a mano,

puede usar arena para apagar pequeños incen-

dios causados por metales.

Use un extinguidor únicamente, si su uso es

seguro. Si el fuego es demasiado grande, se

está esparciendo o amenaza con bloquear su

via de escape, abandone el área inmediatamen-

te.

No dude en utilizar el extinguidor para despe-

jar la vía de escape.

Protección pasiva contra incendios (terreno y edificio)

Todo el terreno/la compañía deben ser

áreas no-fumadoras, excepto las áreas es-

pecíficamente destinadas a ello.

Facilite vías de acceso apropiadas para la

lucha contra incendios. Despeje las vías de

acceso paralos cuerpos de emrgencia.

Donde sea posible, limite un incendio me-

diante comparticiones. Esta medida sólo se

puede llevar a cabo en la fase de construc-

ción o remodelación.

Evacuación de los ocupantes: Prevea sufi-

cientes salidas de emergencia, realice prác-

ticas de evacuación, mantenga escaleras de

incendios (no soluciones provisionales).

Las vías de emergencia deben ser clara-

mente señalizadas, bien iluminadas y des-

pejadas.

En lugares sin una red de hidrantes públi-

cos confiable, instale un depósito de agua

contra incendios.

Debe haber medidas de retención de de-

rrames y del agua contaminada usada para

la extinción de un incendio.

Usando un extinguidor

Sepa cómo usar un extinguidor adecuadamente – esté preparado para el incidente no deseado.

1 Hale el pasador

2 Apunte la boquilla del extinguidor hacia la base

de las llamas

3 Apriete el gatillo, manteniendo el extinguidor en

la posición vertical

4 Mueva la boquilla de lado a lado, cubriendo el

área del fuego con el agente extinguidor

Page 96: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

96

Plan de acción de emergencia

Un plan de acción de emergencia por escrito

especialmente diseñado para su compañía (y

todas las áreas laborales) es esencial en el caso

de una emergencia. El plan debe contener in-

formación sobre la evacuación del edificio y

nombrar a los encargados de dirigir la evacua-

ción.

Los planos de las vías primarias y secunda-

rias de escape con instrucciones simples

deben ser fijados en lugares claves: entra-

das, cerca de elevadores y teléfonos.

Los jefes de emergencia, deben de tener

responsabilidades específicas, tales como

verificar que todos los trabajadores hayan

sido evacuados.

A los empleados minusválidos y a aquellos

con ciertos problemas médicos, se les debe

asignar un jefe de emergencia que les lleve

a un lugar seguro.

Se debe mantener las escaleras despejadas

de materiales que puedan bloquear o im-

pedir la evacuación.

Las prácticas de evacuación deben realizar-

se periódicamente para identificar proble-

mas antes que ocurra un incendio. Realice

las prácticas como si fueran “reales”.

Fije cerca del teléfono los números impor-

tantes tales como emergencias, bomberos,

jefe de emergencias interno.

Como evacuar un edificio

Conozca y siga los procedimientos estable-

cidos en el plan de acción de emergencias

de su compañía.

Durante la evacuación, mantenga la calma,

pero actúe rápidamente.

Nunca utilice el elevador. El corte de luz

puede dejarlo encerrado.

Cierre la puerta, si usted es el último en

abandonar la habitación. No la cierre con

llave. Las puertas cerradas con llave pue-

den dificultar los esfuerzos de rescate y

búsqueda de los departamentos de bombe-

ros.

Una vez que este en la escalera, proceda

hacia el primer piso y abandone el edificio.

Manténgase cerca del piso para evitar el

humo y los gases tóxicos.

Si es posible, cubra su boca y nariz con un

trapo húmedo para ayudarle a respirar.

Una vez que esté fuera del edificio y en

seguridad, repórtese al área pre-establecida

para que los demás sepan que no ha que-

dado atrapado en el edificio.

Si está atrapado en un edificio

No entre en pánico. Su vida depende de su

habilidad de racionar claramente.

Si tiene un teléfono al alcance, llame al

número de emergencia o al departamento

de bomberos, dándoles su dirección exacta.

Nunca abra una puerta cerrada, sin antes

palparla con la parte posterior de su mano.

Si la puerta esta caliente, busque otra sali-

da. Si no existe otra salida, selle las rendijas

alrededor de las puertas y ventanas con lo

que tenga a mano.

Si respirar le resulta difícil, permanezca

cerca del piso y ventile la habitación,

abriendo o incluso rompiendo una venta-

na.

Si su ropa se incendia, deténgase, tírese al

suelo y revuélquese en el piso. No corra.

Ésto sólo alimentará el fuego con más oxí-

geno, haciéndolo quemar más rápido.

Si un compañero se ve envuelto en llamas,

aplaque las llamas envolviéndolo en una

chaqueta, sábana o alfombra.

Principios de seguridad y medidas de

control recomendadas

Aplicando las siguientes medidas, usted asegu-

rará que está trabajando de forma segura con

Page 97: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

97

sustancias inflamables.

Ventilación

¿Está bien ventilado el espacio en donde se

utilizan y almacenan los líquidos o gases infla-

mables? Una buena ventilación permite que

todo vapor emitido por un derrame, fuga o

liberación durante un proceso, sea rápidamente

dispersado.

Ignición

Saque todas las fuentes de ignición obvias fue-

ra del área de almacenamiento y manejo. Las

fuentes de ignición pueden ser muy variadas.

Éstas incluyen: chispas de equipos eléctricos o

herramientas de soldadura y corte, superficies

calientes, llamas del equipo de calefacción,

materiales que emiten humos, electricidad está-

tica, etc.

Áreas peligrosas (clasificación de zonas)

El alcance de las medidas de seguridad reque-

ridas para impedir un foco de ignición depende

del área en donde se lleva a cabo la operación.

En cuanto a la probabilidad de presencias de

mezclas de gases/aire o vapores/aire in-

flamables en la atmósfera se refiere, se pue-

den definir las siguientes zonas:

Zona 0: Áreas de atmósfera explosiva perma-

nente o durante largos períodos de tiempo.

Zona 1: Áreas de atmósfera explosiva suscep-

tible de formarse en condiciones normales de

trabajo. Estas condiciones pueden prevalecer

en los alrededores inmediatos de la zona 0.

Zona 2: Áreas de atmósfera explosiva poco

probable de formarse en condiciones normales

de trabajo y que, si ocurre, se presenta por

cortos períodos. Estas condiciones, entre otras,

son las que prevalecen en las áreas que rodean

las zonas 0 y 1.

Las medidas recomendadas son: Se-

gún la clasificación de zonas, parte del equipo

o todo el equipo eléctrico utilizado debe cum-

plir con las normas de protección contra ex-

plosiones e incendios. Se deben cumplir las

bien fundadas normas de seguridad eléctrica

(por ejemplo, tomas a tierra adecuadas, protec-

ción contra sobrecargas eléctricas, equipos y

cableado en buen estado). En áreas de tal peli-

gro, deben evitarse las superficies calientes y

chispas de orígen mecánico. No se debe usar el

equipo auxiliar como montacargas, secadores

eléctricos, sistemas de empaque termoencogi-

do con fuentes de ignición abiertas y cargado-

res de baterías en áreas peligrosas definidas

como zona 0 a 2 .

Para mas información sobre modelos

de zonificacion referirse al anexo 1 de

la directiva europea 1999/92: atmosfe-

ras explosivas:

http://www.google.de/url?q=http://e

ur-

lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.

do%3Furi%3DOJ:L:2000:023:0057:006

4:en:PDF&sa=U&ei=q1wNUIfaEo3H

sgapi6TFCA&ved=0CBIQFjAA&usg

=AFQjCNEld0jInna3Y1vV3NDUrPA

C-mJyvA

Las actividades poco comunes como las de

mantenimiento y limpieza de planta, que pue-

den producir fuentes de ignición (por ejemplo,

soldadura, taladro, etc.) requieren de una auto-

rización por escrito (véase tema 3d en el mo-

dulo 1).

En caso de que se presente un ambiente explo-

sivo a causa de un material sólido (por ejem-

plo, polvo) se deberán considerar las siguientes

medidas: Medidas preventivas (neutralización y

exclusión de fuentes de ignición) y de protec-

ción (construcciones a prueba de explosiones

por presión e impacto, sistemas de supresión

de explosiones y compensación de descargas

explosivas). Recuerde que para estas medidas

se debe consultar a un especialista.

Contención

¿Son almacenadas en contenedores apropiados las sustancias inflamables? ¿En caso de un derrame, éste se contro-lará y se evitará su extensión a otras par-tes del área de trabajo? El uso de enva-ses tapados y bandejas de recepción de

Page 98: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

98

derrames, por ejemplo, pueden ayudar a prevenir la extensión de derrames. Man-tenga material absorbente a mano.

Sustitución

¿Puede cambiar una sustancia inflamable por

una menos inflamable? ¿Puede eliminar por las

sustancias inflamables del proceso? Tal vez

encuentre una manera más segura de llevar a

cabo el trabajo.

Segregación

¿La sustancias inflamables son almacenadas y

usadas lejos de los otros procesos de las áreas

generales de almacenamiento? ¿Pueden segre-

garse por medio de una barrera, muro o parti-

ción física? Al segregar las sustancias peligrosas

de esta manera se contribuye a una mayor se-

guridad en el área de trabajo (véase Tema 7

“Almacenamiento seguro de sustancas quími-

cas peligrosas).

Piense en las sustancias inflamables que se

encuentran en su área de trabajo y aplique es-

tos principios siempre que sea posible. Infor-

me a los trabajadores y a quien concierne sobre

los peligros y la forma de controlarlos.

Tratando con materiales inflamables espe-cíficos

El siguiente párrafo trata de los diferentes ti-

pos de sustancias inflamables.

Líquidos inflamables

De líquidos inflamables pueden desprenderse

grandes cantidades de vapores inflamables a

una temperatura del ambiente. Estos vapores

pueden incendiarse violentamente al mezclarse

con el aire. Los líquidos inflamables derrama-

dos pueden fluir a una fuente de ignición, in-

cendiarse y extenderse rápidamente a la inversa

hacia la fuente del derrame. Los derrames so-

bre la ropa representan un serio riesgo de le-

sión al incendiarse. Para ayudar a controlar

estos riesgos:

Almacene los líquidos inflamables en un

área de almacenamiento separado o en un

contenedor o armario hecho para este

propósito.

Dispénselos y úselos en un lugar seguro

bien ventilado donde no haya fuentes de

ignición.

Mantenga cerrados los envases cuando no

estén en uso. Si posible, use envases de se-

guridad con tapas de cierre automático.

Dispense líquidos sobre una bandeja o

mantenga a mano material absorbente no

inflamable para limpiar los derrames.

Elimine el material contaminado de forma

segura o llame a expertos en eliminación de

sustancias peligrosas.

Polvos inflamables

Los polvos finos inflamables dispersos en la

atmósfera del área de trabajo pueden explotar

violentamente al incendiarse causando grandes

daños. Si maneja polvos inflamables, debe re-

cordar lo siguiente:

Mantenga la planta protegida contra el

polvo por ejemplo limpiando periodi-

camwente

Mantenga el área de trabajo libre de polvo

limpiándola regularmente y aspirando de-

rrames inmediatamente.

Sólidos inflamables

Algunos tipos de espuma plástica, materiales

de empaque, material de relleno de poliéster y

textiles se incendian con facilidad y se queman

ferozmente produciendo mucho humo denso

y negro. Recuerde:

No almacene estos materiales cerca de

calefacciones o equipos eléctricos que pue-

den recalentarse y actuar como una fuente

de ignición local.

Asegúrese de que los pasillos y las salidas

del almacén y las áreas de trabajo se man-

tienen libres de materiales de empaque,

productos terminados que contienen sóli-

dos inflamables, etc. Durante un incendio

el humo producido oscurece los pasillos y

Page 99: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

99

las salidas, por lo que es indispensable

mantenerlos despejados.

Gases inflamables

Los gases con frecuencia son almacenados en

cilindros de alta presión, de forma que una

fuga descontrolada puede ser físicamente peli-

grosa. Una cantidad pequeña de gas puede

llenar un área grande con una mezcla poten-

cialmente explosiva. Ésto sucede sobre todo

con gases líquidos como el gas propano líqui-

do. Considere lo siguiente:

Se debe tener los cilindros almacenados en

un lugar fresco y seco y sus válvulas deben

ser protegidas contra impactos.

Los cilindros de gas posiblemente requie-

ran de válvulas, soportes y mangueras es-

peciales.

Revise siempre las instrucciones del pro-

ductor o proveedor y proporcione el equi-

po adecuado para almacener los gases.

Proteja las mangueras contra cortes y ro-

zaduras que puedan debilitarlas. Examíne-

las regularmente y reemplácelas si están

dañadas o endebles para impedir fugas.

Oxígeno

A pesar de que el oxígeno es necesario para

vivir y constituye un ingrediente esencial en la

combustión controlada (como en una estufa de

gas o en la soldadura y corte), su mal uso pue-

de acarrear serias consecuencias. Los materia-

les que normalmente se queman lentamente, se

quemarán intensamente en un ambiente enri-

quecido de oxígeno. Otros, como, por ejem-

plo, las grasas y los aceites pueden explotar y

producir fuego en este tipo de atmósfera. Así

como las precuaciones antes mencionadas para

gases inflamables, recuerde también lo siguien-

te:

Nunca utilice oxígeno en lugar del aire

comprimido

Nunca utilice oxígeno para refrescar el

ambiente en un área de trabajo

Nunca use grasa o aceite en equipos que

contengan oxígeno

Químicos reactivos

Algunos productos contienen sustancias quí-

micas como, por ejemplo, peróxidos orgáni-

cos, que pueden explotar, si no son almacena-

das y manipuladas correctamente (véase tema 7

“Almacenamiento seguro de sustancias quími-

cas peligrosas”). Otras sustancias pueden reac-

cionar fuertemente con materiales o contami-

nantes incompatibles. Por ejemplo, químicos

comburentes pueden incendiar materiales in-

flamables y algunas sustancias, como el sodio,

reaccionan violentamente con el agua y pueden

incendiarse. Considere lo siguiente:

Las temperaturas de almacenamiento y

proceso deben ser cuidadosamente contro-

ladas para prevenir descomposiciones o

reacciones peligrosas.

Verifique en las etiquetas y las fichas de

datos de seguridad las propiedades físicas y

las incompatibilidades con otros materia-

les.

Recuerde

Cada vez que se trabaja con sustancias infla-mables existe un riesgo de que suceda algo. Usted debe pensar en los posibles problemas y asegurarse de que todos sepan qué hacer en caso de emergencia. Una parte importante del entrenamiento del personal es la instrucción contínua en procedimientos de emergencia:

Asegúrese que los trabajadores tienen los

conocimientos necesarios para evitar mez-

clas de químicos incompatibles.

Establezca los procedimientos a seguir en

caso de una fuga o derrame de material in-

flamable y asegúrese que la gente los co-

nozca y entienda.

En caso que se requieran de equipos de

primeros auxilios, el personal debe ser en-

trenado en su uso.

Un incendio se puede dar en cualquier mo-

mento siendo una amenaza para la vida y los

bienes. Para su seguridad en el lugar de trabajo,

Page 100: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

100

usted debe conocer las clases de fuego, los

riesgos individuales de los diferentes materiales

(por ejemplo, equipos eléctricos) y sustancias

(por ejemplo, inflamables), y como prevenirlos.

Asegúrese que su empresa disponga de un plan

de emergencia de forma que usted y sus cole-

gas sepan como reaccionar en caso de incen-

dio.

Familiarízese con las ubicaciones de los extin-

guidores en el edificio y aprenda a identificar el

extinguidor apropiado para cada clase de in-

cendio.

Recuerde los consejos de seguridad, de forma

que sepa reaccionar ante un incendio. En caso

de incendio no existe una segunda oportuni-

dad!

Términos importantes a saber

Temperatura de autoignición es la tem-

peratura mínima necesaria para causar una

combustión auto-sostenida, independien-

temente de cualquier otra fuente de calor.

Punto de ebullición es la temperatura de

ebullición de un líquido bajo una presión

establedica, especialmente bajo condicio-

nes atmosféricas normales (fases líquidas y

de vapor se encuentran en equilibrio recí-

proco bajo una presión específica).

Punto de inflamación es la temperatura

más baja a la cual un líquido desprende su-

ficiente vapor para formar una mezcla in-

flamable con el aire e incendiarse en pre-

sencia de una fuente de ignición (chispas,

llamas abiertas, cigarrillos, etc.).

Temperatura de ignición es la tempera-

tura mínima a la cual se debe calentar un

combustible para inciar o causar una com-

bustión auto-sostenida independientemen-

te de otra fuente de calor.

Límite inferior inflamable (LFL = Lo-

wer flammable limit) es la concentración

más baja de un material que propagará una

llama. El LFL usualmente se expresa en

porcentaje por volumen del material en el

aire (u otro oxidante).

Sustancias peligrosas (en términos de

fuego y explosión) incluyen: petróleo; gas

licuado; pinturas; barnices; diluyentes; y

polvos que mezclados con el aire pueden

causar una atmósfera explosiva, por ejem-

plo, polvos de molienda o pulimiento. Las

sustancias peligrosas pueden encontrarse,

en cantidades variadas, en la mayoría de las

áreas de trabajo.

Atmósfera explosiva es una acumulación

de gas, neblina o vapor mezclado con aire,

que tiene el potencial de inflamarse o ex-

plotar. en una atmósfera explosiva no

siempre se da una explosión. Pero si se in-

cendia, las llamas la recorren rápidamente

y, si esto sucede en un espacio cerrado (por

ejemplo, en una planta o equipo), la propa-

gación de las llamas o el aumento de pre-

sión pueden causar la explosión.

Page 101: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

101

Extremadamente inflamable, alta-mente inflama-ble e inflamable

Un líquido inflamable es un líquido con un punto de inflamación inferior a los 55 oC, un líquido altamen-te inflamable (Letra F) es uno con un punto de in-flamación inferior a los 21 oC (un sólido altamente inflamable es espontánea-mente combustible en el aire a una temperatura am-biente o uno que se incen-dia inmediatamente depués de un breve contacto con una llama o uno que des-prende gases altamente inflamables al entrar en contacto con agua o aire húmedo) y un líquido ex-tremandamente inflama-ble (Letra F+) es uno con un punto de inflamación inferior a los 0 oC y un punto de ebullición de 35 oC o inferior.

Diferencias en el punto de inflaación

Referencias

Fire and explosions – how safe is your

workplace? A short guide to the Danger-

ous Substances and Explosive Atmos-

pheres Regulations (DSEAR) – For small

and medium sized businesses; published by

the Health and Safety Executive, UK,

INDG370 – reprinted 04/2004

Para mayor información sobre sustancias

inflamables y atmósferas explosivas con-

sulte la página HSE’s Safety Policy Direc-

torate

http://www.hse.gov.uk/fireandexplosion/

index.htm

.

Page 102: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

102

Indice Texto

Tema 7: Almacenamiento seguro de sustancias químicas peligrosas

El almacenamiento seguro de las sustancias

químicas es otra etapa importante en el ciclo de

vida de los químicos. Las instalaciones de alma-

cenamiento de sustancias químicas deben cum-

plir con ciertas normas mínimas para asegurar

el manejo seguro de las sustancias químicas a

fin de conservar la salud de los trabajadores y

proteger el medio ambiente. Esta herramienta

brinda directrices para ayudarle a cumplir con

dichas normas.

Las compañías deben considerar e integrar va-

rios requisitos para garantizar un almacena-

miento seguro:

Disponer de un inventario químico actuali-

zado (véase módulos 1y 2)

Etiquetar debidamente las sustancias quími-

cas (véase módulo 1)

Separar sustancias químicas incompatibles

(véase abajo)

Mantener el área de alamcenamiento limpio,

evitar las dispersión de fugas al entorno la-

boral

No almacenar las sustancias químicas direc-

tamente en el suelo (usar armarios, paletas,

etc.)

Construir un muro alrededor de la unidad

de almacenamiento

Figura 11 Modelo de disposición de un almacén de sustancias químicas

(Relacione los números con las aclaraciones en el texto inferior)

Page 103: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

103

Para garantizar la seguridad en el almacén de

sustancias químicas de una compañía se deben

respetar algunas reglas. (Relacione los núme-

ros con los correspondientes en la figura

anterior)

Asegure una estructura y una dispo-sición de las sustancias apropiada

Las instalaciones de almacenamiento adecua-

das son prerrequisito para el almacenamiento

seguro. Generalmente, la sustancia almacenada

debe estar siempre separada físicamente del

área de producción, edificios ocupados, otras

áreas de almacenamiento (por ejemplo, materia

prima, productos semi-elaborados y elabora-

dos), talleres o áreas con posibles focos de

ignición como lo son generadores, paneles de

control eléctrico o transformadores

El piso del almacén de sustancias químicas

debe ser plano (para permitir el manejo fácil de

los contenedores químicos) e impermeable

para prevenir la contaminación de suelos y

aguas freáticas por derrames químicos (1).

Se debe disponer de drenajes de emergencia

conectados a una planta de tratamiento de

efluentes (19).

El almacén de sustancias químicas debe contar

preferiblemante con dos salidas de emergencia

(por ejemplo, puertas, ventanas). El acceso a

dichas salidas debe permanecer siempre libre

para permitir la huida del personal atrapado en

el almacén en caso de emergencia

Siempre se debe prevenir que personal no-

autorizado entre al almacén de sustancias quí-

micas. Las puertas principales deben estar ce-

rradas con llave. Adicionalmente, se recomien-

da colocar un rótulo en la entrada que prohiba

el paso a personal no-autorizado.(6)

Se deben ubicar extinguidores de fuego en

lugares de fácil acceso. Estos lugares deben ser

claramente señalizados (4, 5). Ideal sería colo-

car un extinguidor fuera del almacén.

Las instalaciones eléctricas en el almacén, co-

mo interruptores, tableros de distribución,

lámparas, cables tienen que ser aisladas y resis-

tentes a explosiones. De ser posible, los inte-

rruptores deben colocarse fuera del alma-

cén.(13)

Para mantener bajo el nivel de humedad, la

temperatura o cualquier concentración de ga-

ses / vapores, se debe suministrar ventilación

natural y artificial. Es importante proporcionar

extractores a nivel de piso para eliminar vapo-

res pesados y extractores/ventiladores a un

nivel más alto de la pared para eliminar vapo-

res livianos (16 y 15).

El área de almacenamiento debe constar de

una rampa exterior para facilitar el acceso y

carretillas para el traslado fácil de los contene-

dores químicos.

Para la higiene personal y emergencias se debe

disponer de un lavabo, área de enjuague ocular

o duchas de seguridad cerca del almacén (20).

El área de almacenamiento correcto

Antes de almacenar las sustancias químicas,

prepare un inventario de todas las sustancias

que serán almacenadas.

Identifique las sustancias peligrosas (con ayuda

de la Ficha de Datos de Seguridad de Material -

FDS).

La FDS contiene directrices específicas para el

almacenamiento (por ejemplo, temperatura,

humedad), así como información sobre la

compatibilidad con otras sustancias químicas.

¡Mantenga segregadas las sustancias incompa-tibles!

Las sustancias químicas (o sus vapores/gases)

pueden reaccionar entre sí y formar mezclas

peligrosas que generan gases tóxicos o calor.

Esto último puede causar un incendio o una

explosión.

Por ejemplo, mantenga los ácidos alejados del

sulfuro de sodio y sulfato de amonio, ya que

Page 104: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

104

cualquier mezcla accidental de éstos genera el

gas sulfídrico hidrogenado.

Una vez anotadas las cantidades mínimas de

almacenamiento, su promedio y las cantidades

máximas, se puede disponer correctamente del

espacio de almacenamiento.

Reglas básicas y principios en el al-macenamiento de sustancias quími-cas

¡No fume ni haga fuego en almacenes químicos!

Agrupe y almacene las diferentes sustancias

químicas según el tipo y la compatibilidad. Para

un mejor mantenimiento del inventario, pro-

porcione etiquetas indicando el nombre y las

existencias mínimas, máximas y actuales para

cada grupo (10).

Para mantener una mejor disciplina de almace-

namiento, asigne áreas específicas a cada grupo

y delimite el área con marcas amarillas en el

piso.

Al marcar las áreas, asegúrese de contemplar

suficiente amplitud para el movimiento de las

personas y el manejo de los materiales (se cal-

cula alrededor de 0.8 metros para personas,

más de 1 metro para el manejo de las sustan-

cias y más de 2 metros para el movimiento de

las paletas y los montacargas). Marque los pasi-

llos (12 y 3).

Evite almacenar sustancias químicas directa-

mente en el piso. La humedad del suelo puede

deteriorar rápidamente la calidad de las sustan-

cias químicas en polvo coloque estibas(14).

Rejillas y estantes aumentan el espacio de al-

macenamiento. En éstos pueden almacenarse

pequeños envases de sustancias químicas (por

ejemplo, muestras de tintes, soluciones para

desengrasar) (7, 11).

Contenedores más pesados, sobre todo aque-

llos que contienen sustancias químicas líquidas

(por ejemeplo, ácidos), deben ser almacenados

en paletas o estibas de madera o de plástico a

nivel de suelo. Los contenedores más livianos

y sustancias químicas en polvo pueden colo-

carse en estantes (10, 14).

Los barriles con sustancias químicas líquidas

peligrosas deben ser almacenados en cajas de

captación (bandejas)

Si el espacio de la compañía lo permite, alma-

cene las sustancias químicas para acabados,

especialmente los tintes, soluciones para des-

engrasar y solventes, en un lugar separado.

La documentación con informaciones sobre

las sustancias químicas peligrosas (por ejemplo,

una copia de cada FDS) y el inventario deben

guardarse en el mismo almacén y una copia en

las oficinas administrativas de la compañía.

Esta información proporciona indicaciones

valiosas para el personal de rescate y medidas

de emergencia que con frecuencia salvan vidas

humanas.

Coloque señales de adevertencia y cautela en el

almacén de sustancias químicas, indicando

ciertas medidas de cautela y prevención (17).

Requisitos de almacenamiento

Requisitos básicos de almacenamiento

Los siguientes requisitos básicos de almacena-

miento se aplican a todas las sustancias quími-

cas peligrosas (véase Tema 2, Frases R, por

ejemplo, inflamables y corrosivos en el modulo

1).

Requisitos para el área de almacenamiento

Marque el área de acuerdo al tipo de fami-

lia química o el nivel de peligro de las sus-

tancias ahí almacenadas.

Inspeccione las áreas de almacenamiento

mínimo una vez al año.

Mantenga siempre libre pasillos, , puertas,

salidas y entradas.

Page 105: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

105

Mantenga el área de almacenamiento bien

iluminada, adecuadamente ventilada y a

una temperatura constante y fresca.

Elimine focos de ignición como llamas,

focos de calor y radiacón solar directa.

Mantenga el equipo de emergencia como

los extinguidores a mano y en buen estado.

Delimite las áreas del amacenamiento quí-

mico de forma que se puedan controlar de-

rrames y fugas. Impida que sustancias quí-

micas se escurran en las pilas, el piso o al-

cantarillas de aguas pluviales. Limpie in-

mediatamente derrames y gotas.

Los ‘No’ del almacén

No almacene sustancias químicas en las

pilas o campanas, a excepción de ciertos

gases tóxicos que son tan peligrosos que

sólo se pueden almacenar en gabinetes pa-

ra gases o campanas extractoras

No almacene sustancias químicas en sucie-

dad o hierba, cerca de riachuelos o alcanta-

rillas de aguas pluviales, donde puedan

contaminar el ambiente.

No almacene sustancias químicas en el

piso, alféizares (bordes de ventanas ) o bal-

cones.

Gabinetes de almacenamiento

Use gabinetes de almacenamiento aproba-

dos.

No altere los gabinetes de almacenamiento

para sustancias flamables.

Ponga etiquetas en los gabinetes que indi-

quen la clase de peligro de las sustancias

químicas.

Estanterías de almacenamiento

Los estantes deben ser estables, estar nive-

lados y asegurados a la pared u otra super-

ficie estable.

En zonas sísmicas, los estantes deben con-

tar con cantos elevados o bordes de segu-

ridad (de mínimo 5 cm de altura) para evi-

tar que los contenedores caigan. Use cuer-

das amortiguadoras para mayor seguridad.

Los estantes deben mantenerse libres de

contaminantes químicos y polvo.

Los estantes deben colocarse fuera del

alcance de luz solar directa, llamas y focos

de calor.

Los contenedores no deben sobresalir del

canto de los estantes.

Almacene botellas/envases a una altura

inferior a los 60 cm del piso.

Almacene sustancias corrosivas en estantes

más bajos.

Envases de Almacenamiento

Mantenga los envases cerrados cuando no

los este utilizando en el momentoNunca

guarde un envase abierto con embudo.

Provea un segundo contenedor para líqui-

dos en envases mayores a 5 litros. Para ello

sirve una palangana o bandeja de polieti-

leno.

Use envases aprobados para solventes in-

flamables.

Separe sustancias químicas incompatibles

Los materiales siempre deben ser separados y

almacenados de acuerdo a su familia química y

clasificación de peligro. ¡No almacene sustan-

cias en orden alfabético, excepto que sean

compatibles! Las clases de peligro más comu-

nes comprenden las siguientes familias quimi-

cas:

Inflamables

Ácidos corrosivos

Bases corrosivas

Tóxicos y altamente tóxicos

Page 106: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

106

Agentes comburentes

Gases comprimidos

Criógenos

Pirofóricos

Hidroreactivos

Explosivos

Químicos que forman peróxidos

El contacto accidental entre sustancias quími-

cas incompatibles puede provocar un incendio,

una explosión, formar sustancias altamente

tóxicas y/o inflamables u otras reacciones per-

niciosas. Por ejemplo, la mezcla de comburen-

tes con solventes inflamables puede incendiar-

se. La mezcla de ácidos con polvos metálicos

puede producir gas hidrógeno inflamable.

Clases de un solo peligro

Cada familia química debe separarse de todas

las otras familias químicas por una partición

incombustible aprobada o por una distancia de

siete metros. Lo ideal es mantener cada clase

de peligro separada de la otra en un gabinete o

estante. Las sustancias incompatbiles dentro de

la misma clase de peligro también deben alma-

cenarse por separado. Por ejemplo, ácido nítri-

co y ácido perclórico son incompatibles con

ácidos orgánicos (como el ácido acético) y no

deben almacenarse juntos.

La mayoría de las pequeñas y medianas empre-

sas disponen de poco espacio. Sin embargo, tal

vez las prioridades detalladas a continuación le

ayuden a decidir cómo almacenar las sustancias

químicas:

No almacene las sustancias en orden alfa-

bético, excepto que sean compatibles.

Almacene líquidos inflamables en envases

de seguridad aprobados en gabinetes in-

flamables. No almacene nada que no sea

inflamable o líquido combustible en esos

gabinetes.

Separe los ácidos de las bases.

Separe la mayoría de los ácidos orgánicos

de los ácidos minerales.

Mantenga comburentes separados de otras

sustancias químicas, especialmente de las

inflamables o combustibles.

Mantenga los corrosivos lejos de las sus-

tancias que pueden reaccionar con ellos

provocando así vapores corrosivos, tóxicos

o inflamables.

Clases de peligros múltiples

Muchas sustancias pertenecen a más de una

familia química o clase de peligro. En tal caso,

todas las reglas de almacenamiento deben ser

estrictamente respetadas. Por ejemplo, el ácido

acético es tanto un ácido corrosivo, como un

líquido combustible. Por lo tanto, debe ser

almacenado separado de las bases corrosivas,

como el hidróxido de sodio y también de los

ácidos comburentes como el ácido nítrico.

Información adicional

Para información más específica use las direc-

trices de almacenaje que se describen a conti-

nuación. Puede obtener las etiquetas y las FDS

del fabricante. Las FDS le brindan información

sobre la compatibilidad química.

Precauciones de almacenamiento para peligros mixtos e individuales

Por favor, tome nota que muchas sustancias

químicas son clasificadas en múltilpes clases de

peligro. Consecuentemente, usted deberá con-

sultar varias secciones de las directrices de al-

macenamiento para determinar cómo almace-

nar una sustancia química peligrosa de forma

segura. Por ejemplo, el ácido acético es un

ácido corrosivo a la vez que un líquido com-

bustible. Por lo tanto, debe seguir las instruc-

ciones de la sección ‘inflamables’ y la de ‘co-

rrosivos’.

Page 107: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

107

Precauciones para el almacenamiento de sustancias inflamables

Mantenga sustancias inflamables lejos de

focos de ignición: llamas, superficies ca-

lientes, de la luz solar directa y chispas.

Almacene las sustancias inflamables sepa-

radas de otras clases de peligro, especial-

mente de comburentes y tóxicos con una

partición aprobada incombustible o por

una distancia de siete metros.

Almacene líquidos inflamables en contene-

dores o gabinetes de seguridad aprobados.

Mantenga un extinguidor (correspondiente

al tipo de peligro) disponible y asegúrese

de que cada persona que pueda necesitarlo

esté debidamente entrenada.

En casos donde se pueden acumular elec-

tricidad estática y encender vapores infla-

mables, amarre los contenedores y conéc-

telos a tierra.

Mantenga los líquidos inflamables que re-

quieren de almacenamiento frío en frigorí-

ficos de seguridad de material inflamable o

congeladores para impedir la ignición de

los materiales por chispas o electricidad es-

tática.

Limite la cantidad de líquidos inflamables

(> 50 litros) que se almacenan fuera de los

gabinetes inflamables o de las áreas asigna-

das (separadas por particiones incombusti-

bles).

Precauciones para el almacenamiento de ácidos y bases corrosivas

Separe ácidos de bases.

Separe los ácidos inorgánicos comburentes

(por ejemplo, ácido nítrico) de ácidos or-

gánicos (por ejemplo, ácido acético), in-

flamables y combustibles.

Separe los ácidos de las sustancias químicas

que pueden generar gases tóxicos al entrar

en contacto con ellas (por ejemplo, cianuro

de sodio y sulfato ferroso).

Separe los ácidos de los metales hidroreac-

tivos como sodio, potasio y magnesio. Al

manipular corrosivos use gafas protectoras

bien ajustadas, guantes y zapatos cerrados.

Almacene las soluciones hidróxidas inor-

gánicas en envases de polietileno.

Almacene las sustancias corrosivas en los

estantes más bajos, como mínimo debajo

de la altura de los ojos y en envases secun-

darios compatibles.

No almacene las sustancias corrosivas en

estantes de metal. A pesar de que la venti-

lación ayuda, las sustancias siempre corroe-

rán los estantes. Almacene las sustancias

químicas en cubos o bandejas plásticas

como contenederores secundarios.

Siga los procedimientos especiales de uso y

manejo para el ácido hidrofluoruro. Man-

tenga disponible gluconato de calcio como

antídoto.

Disponga de cojines para el control de

derrames o agentes neutralizantes para ca-

sos de derrames. Éstos se pueden comprar

en las compañías de de suministros de se-

guridad.

Si nota sedimentos de polvo, decoloraciones o cristalizaciones alrededor de la tapa de un enva-se, sobre todo de un ácido comburente, tome precauciones y contacte un especialista que brinde asistencia inmediata. El material puede ser explosivo.

Precauciones para el almacenamiento de sustancias tóxicas y altamente tóxicas

Los envases deben sellarse herméticamente

para minimizar la exposición del personal y

la contaminación de otras sustancias quí-

micas.

Page 108: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

108

Mantenga la cantidad mínima necesaria de

sustancias altamente tóxicas.

Separe las sustancias altamente tóxicas de

las sustancias con otras clases de peligro y

almacénelas en áreas bien ventiladas, fres-

cas y oscuras.

Use las sustancias altamente tóxicas úni-

camente en las áreas asignadas a tal propo-

sito o en laboratorios. Las sustancias alta-

mente tóxicas que producen humo o polvo

deben manipularse siempre en áreas de

contención con campanas extractoras.

Limite la cantidad de sólidos y líquidos

altamente tóxicos a un total de máximo 5

kilogramos por área laboral, laboratorio o

área de almacenamiento.

Limite la cantidad de gases altamente tóxi-

cos a aproximadamente 0.6 m3 por área la-

boral, laboratorio o área de almacenamien-

to.

Manipule los gases tóxicos y altamente

tóxicos y fosfóricos de acuerdo a los requi-

sitos especificos de las FDS. Contacte un

especialista para asistencia adicional. Esta-

blezca procedimientos de emergencia.

No coma, tome o aplique cosméticos en

lugares donde se manejan sustancias quí-

micas altamente tóxicas.

Precauciones para el almacenamiento de agentes comburentes (compuestos químicos que transmiten átomos de oxígeno fácilmen-te)

Separe los comburentes de materiales in-

flamables y combustibles (papel, madera).

Véase también las precauciones de almace-

namiento para sustancias inflamables y

combustibles.

Separe los comburentes de agentes reduc-

tores (zinc, metales alcalinos, ácido fórmi-

co),

Separe comburentes inorgánicos de los

peróxidos orgánicos.

Tenga cuidado de no contaminar combu-

rentes. Algunos de ellos, como el ácido de

perclórico, se pueden convertir en mezclas

explosivas, si son contaminados con ras-

tros de materiales orgánicos o metales.

Véase también las precuaciones de almace-

namiento para sustancias explosivas y po-

tencialmente explosivas.

Almacene los comburentes en un lugar

fresco y seco. No los almacene debajo de

los fregaderos.

Recuerde que el ácido perclórico, el ácido

nítrico y el peróxido hidrogenado son

comburentes y no deben ser almacenados

en estantes de madera o cajas de cartón.

Precauciones para el almacenamiento de gases comprimidos

Separe los gases incompatibles como lo

haría con cualquier otra sustancia química

incompatible.

Limite la cantidad de cilindros de gas com-

primido in situ a la cantidad que será utili-

zada en un período de tiempo razonable.

Proporcione suficiente ventilación.

Almacene los cilindros verticalmente.

Asegure los cilindros de forma que de nin-

guna manera se puedan caer.

Un medio aceptable es el uso de dos suje-

tadores incombustibles como, por ejemplo,

cadenas; una se coloca a la altura del pri-

mer tercio del cilindro y la otra a la altura

del segundo tercio.

Mantenga los cilindros lejos de focos de

calor y llamas.

Deje la tapa protectora de la válvula pues-

ta, excepto en el cilindro que esté en uso.

Nunca almacene los cilindros en espacios

cerrados sin ventilación.

Si sospecha que el cilindro tiene una fuga,

no trate de oler la fuga. Aplique una solu-

ción de jabón en el cilindro y localice la fu-

ga observando en dónde aparecen las bur-

bujas.

Page 109: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

109

Maneje los gases tóxicos, altamente tóxicos

y pirofóricos de acuerdo a los requisitos

específicos (FDS). Contacte a un especia-

lista para asistencia adicional. Establezca

los procedimientos de emergencia.

Precauciones para el almacenamiento de criógenos (material extremadamente frío con temperaturas de -1°C a 270° C)

Almacene y manipule las sustancias en un

área bien ventilada. Si los líquidos crióge-

nos son convertidos a su estado gaseoso,

pueden crear una deficiencia de oxígeno.

No use criógenos en espacios cerrados pe-

queños.

Use solamente recipientes aprobados para

el almacenamiento (por ejemplo, envases

térmicos y de doble pared) con mecanis-

mos para el alivio de presión. ¡Los reci-

pientes no aprobados pueden explotar!

Asegure los contenedores de forma que no

obstruyan naves, pasillosdurante un terre-

moto.

El nitrógeno líquido y el helio líquido son

capaces de licuar oxígeno del aire. Esta

forma de enriquecimiento de oxígeno pue-

de volverse un gran peligro de fuego o ex-

plosión.

Use equipo de protección adecuado para el

manejo de criógenos: asas aislantes para

cargar los recipientes, protectores oculares,

gafas o pantallas faciales, delantales. Use

guantes criógenos o de cuero cuando ma-

nipule superficies extremadamente frías.

Precauciones para el almacenamiento de

pirofóricos (sustancias aéroreactivas que se

incendian espontáneamente al entrar en

contacto con el aire)

Almacene las sustancias pirofóricas en un

lugar fresco y seco. Evite el contacto con el

aire.

Tenga extremo cuidado para evitar que los

contenedores de sustancias pirofóricas

tengan fugas o se rompan. Para protección

adicional guarde las sustancias en el empa-

que de envío original del fabricante (por

ejemplo, envuelto en vermiculita dentro de

una lata).

Muchos pirofóricos también son hidro-

reactivos.

Maneje los gases tóxicos, altamente tóxicos

y pirofóricos de acuerdo a los requisitos

específicos (FDS). Contacte a un especia-

lista para asistencia adicional. Establezca

los procedimientos de emergencia.

Precauciones para el almacenamiento de sustancias hidroreactivas (estas sustancias con frecuencia reaccionan violentamente con agua y pueden incendiarse o generar gases tóxicos, inflamables o corrosivos)

Almacene las sustancias en un lugar fresco

y seco.

Evite el contacto con el agua.

En caso de incendio, no use agua. Use un

extinguidor químico.

Precauciones para el almacenamiento de sustancias químicas explosivas y poten-cialmente explosivas

Identifique todas las sustancias explosivas

y potencialmente explosivas en el inventa-

rio.

En caso de químicos que se pueden con-

vertir en sustancias potencialmente explo-

sivas, anote la fecha de apertura y la fecha

de eliminación directamente en el envase o

en una etiqueta de advertencia de sustan-

cias potencialmente explosivas.

Mantenga toda sustancia explosiva lejos de

focos de ignición: llamas, superficies ca-

lientes, luz solar directa y focos de chispas.

Almacene las sustancias explosivas en un

almacén destinado a ello e inspeccione las

áreas semanalmente para cumplir con las

disposiciones sobre la protección contra

incendios.

Page 110: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

110

Considere asignar un área especial para

almacenar sustancias químicas potencial-

mente explosivas.

Asegúrese de que todo el que manipula

sustancias químicas explosivas o poten-

cialmente explosivas haya sido bien entre-

nado en métodos de almacenamiento segu-

ro, los peligros de las sustancias químicas y

los procedimientos de eliminación.

Contacte inmediatamente a un especialista,

si sospecha que un material puede haberse

vuelto explosivo. Coloque señales de ad-

vertencia para que los otros no manipulen

o alteren el material.

Nota: La mayoría de las explosiones acurren durante la depuración o destilación de mezclas. Por lo tanto, tenga extremo cuidado antes de concentrar o purificar cualquier mezcla que pueda contener una sustancia química explosi-va (por ejemplo, una sustancia que crea peró-xido o perclorato).

Almacenamiento y eliminación de sustan-cias químicas que forman peróxido (la composición de estas sustancias es tal que pueden crear cristales explosivos de peró-xido sensibles al choque)

Las sustancias químicas listadas abajo pueden

formar cristales explosivos de peróxido al en-

trar en contacto con el aire. Por tanto, requie-

ren un manejo especial, una vez abierto el en-

vase. Algunas sustancias forman peróxido, el

cual es sumamente explosivo en soluciones

concentradas o sólidas, por lo que nunca debe

ser concentrado por evaporación. Otras sus-

tancias son los compuestos polimerizables no-

saturados y pueden provocar una reacción de

polimerización explosiva e incontrolable.

Peligros serios del peróxido expuesto al aire

(Deseche las siguientes sustancias químicas 3

meses después de haberlas abierto)

éter disopropileno (éter isopropileno)

divinilacetileno (DVA)

1,1 dicloroetileno

metal de potasio

amida de sodio

amida de potasio

Peligros por concentración del peróxido

No destile o evapore ninguna sustancia sin

antes verificar la presencia de peróxidos

(deseche o verifique la presencia de peróxidos

en las siguientes sustancias después de 6 me-

ses):

acetaldehído (acetal)

cumeno (benceno ispropílico)

ciclohexeno

ciclopenteno

decalin (decahidronaftaleno)

diacetileno (butadieno)

diciclopentadieno

dietileter

dimetileter dietilenglicol

dioxano

dimetileter etilenglicol

acetato de etilenglicol

monoetilenglicol

furano

metilacetileno

metilciclopentano

metilisobutilcetona

tetrahidrofurano (THF)

tetrahidronaftaleno

éter vinílico

Page 111: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

111

Peligro de polimerización rápida inicia-do por peróxidos internamente formados

Líquidos (deseche o verifique la presencia de

peróxidos en las siguientes sustancias después

de 6 meses)

cloropreno (2-cloro, 3-butadieno)

acetato de vinilo

estireno

vinilpiridino

Gases (deseche los siguientes gases después de

12 meses)

butadieno

vinilacetileno

tetrafluoretileno

cloruro de vinilo

Precauciones para el almacenamiento de sustancias que forman peróxidos

Identifique todas las sustancias químicas de

su inventario que forman peróxidos e

acuerdo a la lista arriba mencionada.

Escriba la fecha de apertura y la fecha de

eliminación en los envases de sustancias

que pueden volverse potencialmente ex-

plosivas por degradación.

Almacénelas en envases herméticos y en

un lugar oscuro, fresco y seco.

Nunca almacene sustancias que forman

peróxidos en un congelador, ya que pue-

den detonar al pasar del estado sólido a lí-

quido.

Deseche o examine las sustancias químicas

que forman peróxidos antes de su fecha de

caducidad marcada en la etiqueta del enva-

se. Infórmese sobre métdoso de elimina-

ción segura.

Si nota precipitados en un material orgáni-

co que puede formar un peróxido explosi-

vo (por ejemplo, cristales alrededor de cue-

llo o tapa del recipiente) o si aparece una

capa aceitosa, no lo mueva. Contacte in-

mediatamente a un especialista.

Revise con frecuencia las sustancias quími-

cas que forman peróxidos para detectar

evidencias de contaminación, degradación

u otro cambio de sus características físicas

o químicas normales. Contacte inmediata-

mente a un especialista, si sospecha que un

material se ha vuelto explosivo. Coloque

señales de advertencia para que otras per-

sonas no manipulen, ni alteren el material.

Prevención de explosiones

Usar materiales no explosivos

No usar oxígeno

Limitar el contenido de oxígeno

Excluir focos de ignición

Tablas de compatibilidad

Hay una gran variedad de tablas de compati-bilidad. Por lo tanto no existe una sola posibi-lidad de almacenar los químicos. Es importan-te que consulte varias tablas de compatibili-dad durante el proceso de segregación de químicos en su depósito por ejemplo ver pa-ginas 20-23 del TRGS 510 almacenamiento de sustancias peligrosas en contenedores no esta-cionarias bajo

http://www.baua.de/en/Topics-from-A-to-Z/Hazardous-Substances/TRGS/TRGS-510.html

o paginas 138-41 del: HSE Depósito y almace-namiento, una guía para la salud y la seguridad bajo http://books.hse.gov.uk/hse/public/saleproduct.jsf?catalogueCode=9780717662258

Page 112: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

112

Posibles combinaciones para el almacenamiento de bienes peligrosos

Clase Gases Líquidos in-

flamables

Sólidos infla-

mables

Sustancias

espontánea-

mente infla-

mables

Sustancias

que en contac-

to con agua

emiten gases

inflamables

Agentes oxi-

dantes

Sustancias

tóxicas

Corrosivos

Gases C I I R I R C C

Líquidos inflamables I C I R I R C R

Sólidos inflamables I I C R R R C I

Sustancias espontá-

neamente inflamables

R R R C R R I R

Sustancias que en

contacto con agua

emiten gases inflama-

bles

I I R R C R C R

Agentes oxidantes R R R R R R+ R R

Sustancias tóxicas C C C I C R C R

Corrosivos C I I R R R R C‡

C = compatible con cualquier otro (VERDE)

I = incompatible con cualquier otro (AMARILLAO)

R = reacción peligrosa con cualquier otro (ROJO)

R* = Todos los bienes peligrosos de esta clase pueden considerarse pe-

ligrosos al reaccionar con otros bienes peligrosos de la misma clase

C‡ = Líquidos que se pueden considerar incompatibles con otros líqui-

dos o sólidos de la misma clase

Page 113: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

113

Indice Texto

Tema 8: Integrando la gestion qui-mica en su empresa

La responsabilidad de garantizar el uso segu-ro de productos químicos en una empresa corresponde a la gerencia, aunque todos en la empresa contribuyan a su buen desempeño. La gerencia tiene la autoridad y los recursos para desarrollar y llevar a cabo programas y procedimientos en materia de seguridad y salud en el uso de productos químicos en el trabajo.

Para ser eficaz, el programa para la gestión del uso seguro de productos químicos debe tener una prioridad similar a otros programas dentro de la empresa, como con la produc-ción, comercialización, mantenimiento y con-trol de calidad. Al hacerlo con éxito, se logra-rá un mejor ambiente de trabajo, una reduc-ción en los accidentes de trabajo y enferme-dades profesionales, una capacidad laboral más saludable, además de un manejo adecua-do de los residuos. Todos estos elementos contribuirán a una mayor productividad y beneficios para la empresa.

1. La gerencia tiene la responsabilidad de manejar los productos químicos de forma segura

en su organización.

2. Los deberes de los trabajadores son cooperar en la ejecución del programa de gestión,

de tal manera que no ponga en peligro su salud y la seguridad.

3. El manejo seguro de sustancias químicas debe incluir los siguientes elementos:

Política de la empresa, el compromiso de gestión y los objetivos

Comité / grupo de trabajo para el manejo seguro de sustancias químicas

Inventario de productos químicos

Compra de productos químicos

Clasificación, etiquetado, manipulación, almacenamiento con los procedimientos y

normas.

Evaluación y minimización de riesgos

Equipos de protección personal.

Plan de emergencia con los procedimientos y medidas

Medio ambiente y los programas de salud ocupacional.

Tabla 10: Tres Principios básicos en la gestión de sustancias químicas

Page 114: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

114

Tabla 11: Compendio de roles y responsabilidades de empleados y trabajado-res, relacionados con la gestión de sustancias químicas

Función de los empleadores Función de los trabajadores

Los empleadores deben:

garantizar que los productos químicos se

almacenen de forma segura, así como

restringir el acceso a personal no autori-

zado.

garantizar que los trabajadores esten pro-

tegidos contra accidentes, lesiones e in-

toxicaciones en el trabajo, a través de las

siguientes medidas, entre otras:

(a) Selección de sustancias químicas que mi-nimicen el riesgo, en la medida de lo posi-ble

(b) Elección adecuada del equipo y la maqui-naria para el uso de productos químicos en el proceso.

(c) Garantizar que todos los productos quími-cos se etiqueten correctamente, y que las hojas de datos de seguridad sean suminis-tradas y esten disponibles a los trabajado-res y a toda la organización

(d) Conocer los riesgos inherentes a cada pro-ducto químico y reducir al mínimo estos riesgos a través de métodos de control adecuados.

(e) Instruir a todos los trabajadores, especial-mente aquellos que son nuevos o con insu-ficiente preparación, acerca de los peligros y las precauciones de seguridad

(f) Llevar a cabo una supervisión efectiva de todas las tareas que demanda la gestión de las sustancias químicas, para garanti-zar el adecuado manejo y evitar cualquier peligro que pudiera derivarse de la falta de conocimiento o experiencia de los trabaja-dores

(g) Llevar a cabo el mantenimiento, reparación e inspección periódica de equipos y ma-quinaria, y los lugares de trabajo

(h) Cumplir con normas de salud y seguridad para el trabajo seguro.

(i) Adecuada gestión del riesgo para hacer frente a emergencias

Los trabajadores deben cooperar con los emplea-

dores en el cumplimiento de sus funciones y de

todos los procedimientos y prácticas relativos a la

seguridad y salud en el uso de sustancias quími-

cas en el trabajo. Se deben seguir las instruccio-

nes dadas por el productor, proveedor, empleador

o supervisor. Los trabajadores deben tomar todas

las medidas razonables para minimizar el riesgo a

sí mismos o a otros, así como riesgos hacia la es-

tructura física de la empresa o hacia el medio am-

biente

Además, deben:

Utilizar correctamente todos los dispositivos

previstos para su protección o la protección de

los demás

Revisar el equipo antes de iniciar el trabajo y

reportar a su supervisor inmediato sobre cual-

quier situación que consideren que puede re-

presentar un riesgo, y que no puedan hacer

frente adecuadamente por sí mismos

Los trabajadores también deben:

Informar al empleador sobre los riesgos

potenciales derivados de la utilización de

productos químicos en el trabajo

Alejarse de cualquier peligro derivado de

la utilización de productos químicos cuan-

do tengan motivos razonables para creer

que existe un riesgo inminente y grave pa-

ra su salud y seguridad

Solicitar un trabajo alternativo, en el caso

de presentarse un problema de salud por

un producto químico peligroso que ocasio-

ne un riesgo mayor o daño, en particular

las mujeres trabajadoras, que están emba-

razadas o lactantes deben ser capaces de

solicitar el traslado a un lugar de trabajo

que no sea perjudicial para el feto o que

pueda ocasionar enfermedad en la etapa

infantil

Requerir un tratamiento médico adecuado

y una indemnización por las lesiones y en-

fermedades.

Page 115: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

115

Acciones para integrar la gestión de productos químicos en la empresa

Esta sección contiene 11 puntos correspon-dientes a las acciones que le guiarán hacia la integración de la gestión de sustancias químicas en su empresa. Cada actividad ofrece una bre-ve descripción y una serie de preguntas orien-tadoras, que le permiten evaluar la situación en su empresa. Al igual que en el caso de otras medidas de mejora, usted puede preparar un plan de acción con medidas que ayuden a abordar los aspectos pertinentes.

Acción 1 - Definir la política de gestión de la empresa y el compromiso de la Gerencia sobre el uso seguro de sustancias químicas

Se requiere una política clara sobre el uso segu-ro de sustancias químicas con el fin de anclar un programa de manejo de químicos con éxito. Esta política es una declaración de los objeti-vos, el compromiso y la forma como se toman y se llevan a cabo las decisiones por parte de la alta dirección, además de comunicar a los di-rectivos, trabajadores u otros grupos de interés de la empresa. Estos principios se puede in-corporar en un programa de gestión integral.

Una declaración de política sobre la gestión de los productos químicos pueden incluir los si-guientes compromisos (ejemplos):

Acción 2 - Establecer un plan (protocolo) sobre el manejo de sustancias químicas para los trabajadores

Para coordinar y planificar actividades en ma-teria de seguridad y salud en el uso de sustan-cias químicas, es importante identificar a un grupo de personas que tomen la iniciativa de establecer un plan y supervisar su aplicación. Dependiendo del tamaño de la empresa, el grupo podría oscilar entre dos personas (un representante de la gerencia y un representan-te de los trabajadores) hasta un equipo de tra-bajo completo. Idealmente, el grupo debería estar conformado por un representante de la dirección con autoridad, representantes de los supervisores y de los trabajadores que manipu-lan sustancias químicas y/o tengan la respon-sabilidad para el almacenamiento, más la(s) persona(s) a cargo del áreas de medio ambien-te, seguridad y/o salud ocupacional.

Preguntas orientadoras

1

Especificación

En qué pun-to se en-cuentra su empresa?

¿Puede describir la políti-ca de su empresa / com-promiso para un progra-ma de control de sustan-cias químicas?

¿Existe una declaración en la empresa alineada con los ejemplos anterio-res?

¿Se puede identificar quién es el responsable directo de la aplicación de la política dentro de la empresa?

Comentarios

"Se establecerán y llevarán a la práctica procedimientos de seguridad para el transporte, uso y disposición de sus-

tancias químicas peligrosas"

"La Gerencia asegurará que los traba-jadores tengan el derecho de estar ple-namente informados sobre los peligros de las sustancias químicas y gestionará capacitaciones para su manejo seguro"

"Cualquier sustancia química que vaya a ser usada a la empresa, debe contar con la información necesaria para su

manejo, suministrada por el proveedor, productor o importador"

Page 116: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

116

Preguntas orientadoras

2

Especificación

En qué pun-to se en-cuentra su empresa?

¿Existe un equipo que tome la iniciativa de es-tablecer un plan y super-visar su aplicación para la gestión segura de las sustancias químicas?

¿Existe una descripción de las funciones y res-ponsabilidades de la di-rección y los trabajado-res en su empresa res-pecto al uso seguro de sustancias químicas?

Comentarios

Acción 3 - Establecer y mantener un inven-tario de sustancias químicas

El propósito de establecer el inventario es ob-tener la información básica para el uso seguro de todas las sustancias químicas de la empresa. Las hojas de datos de seguridad proporcionan la información necesaria. A partir de esta in-formación, el grupo de trabajo deberá analizar el uso de sustancias químicas peligrosas y con-siderar sustituirlos por otras menos peligrosas. Si la sustitución no es técnica ni económica-mente viable, se deben tomar otras medidas preventivas como la instalación de buenas práctica de ingeniería y ejecución de los proce-dimientos y prácticas para el uso seguro de sustancias químicas.

La información sobre seguridad y cuidado de la salud también debe darse a conocer por me-dio de un programa de capacitación dirigido a todos los trabajadores que tienen contacto con las sustancias químicas.

Acción 4 - Desarrollar y aplicar un proce-dimiento para la compra de sustancias químicas

El equipo de trabajo debe establecer y seguir un procedimiento de compras donde todas las sustancias químicas que entran en el lugar de trabajo, deben ser aprobadas por ellos y debi-damente identificadas, clasificadas y etiqueta-das. El procedimiento de compra debe seguir la normatividad nacional vigente, y hacer exi-gencias del cumplimiento por parte de los pro-veedores, para determinar los requisitos de etiquetado e incluirlos en la orden de compra.

Preguntas Orientadoras

3

Especificación

En qué pun-to se en-cuentra su empresa?

Existe un inventario que incluya todas los sustan-cias químicas dentro de la empresa?

¿Hay una política y un procedimiento para ac-tualizar el inventario con regularidad?

¿Es accesible la infor-mación de las hojas de datos de seguridad de cada sustancia química clasificada como peli-grosa?

¿El contenido relevante de la hoja de datos de seguridad está disponi-ble en un idioma o for-ma comprensible para las personas interesadas?

Comentarios

Page 117: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

117

Por último, el procedimiento debe incluir una revisión periódica de las sustancias químicas actualmente en uso para evaluar la convenien-cia de mantenerlas en el proceso.

Acción 5 - Desarrollar e implementar los procedimientos de recepción, identifica-ción, clasificación y etiquetado de sustan-cias químicas

El grupo de trabajo debe colaborar con el departamento de compras en la implementa-ción de las medidas necesarias cuando una sustancia química entra por primera vez al lugar de trabajo. Se debe asegurar que cada sustancia química está correctamente identifi-cada, clasificada y etiquetada, con la fecha de vencimiento impresa en su envase. Estas con-diciones siempre se deben cumplir antes que la sustancia química sea almacenada o usada. Esta tarea se puede facilitar si el departamento de compras de la empresa detalla estas especi-ficaciones en la orden de compra.

Cada recipiente que contiene una sustancia química debe estar debidamente marcado con una etiqueta. El propósito de la etiqueta es proporcionar a todos los que entran en con-tacto con la sustancia, o están trabajando en las proximidades, la información esencial acerca de su identidad, clasificación, los peli-gros que representa y las precauciones de se-guridad que deben tenerse.

Los supervisores y los trabajadores deben cooperar con la gerencia para asegurar que cada contenedor de sustancias químicas y/o

Preguntas Orientadoras

4

Especificación

En qué pun-to se en-cuentra su empresa?

¿La empresa cuenta con un procedimiento de compras que asegure que todas las sustancias químicas están debida-mente identificadas, cla-sificadas y etiquetadas cuando se reciben en la empresa?

¿La orden de compra incluye una petición es-pecífica al proveedor para proporcionar una hoja de seguridad actua-lizada en el momento de la entrega del pedido?

Comentarios

Preguntas Orientadoras

5

Especificación

En qué pun-to se en-cuentra su empresa?

¿La empresa tiene un procedimiento o ins-trucción que asegura que los insumos quími-cos están debidamente etiquetados al momento de recibirlos y antes de almacenarlos?

¿Se ha asignado una persona responsable pa-ra verificar en el mo-mento de la recepción que las sustancias quí-micas peligrosas vienen acompañadas de fichas de datos de seguridad y demás documentación?

¿Todos los envases de las sustancias químicas suministrados y usados en la empresa están eti-quetados?

¿Se instruye a los traba-jadores para usar úni-camente los contenedo-res que tienen etiqueta?

Comentarios

Page 118: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

118

envases tienen una etiqueta debidamente normalizada.

Acción 6 - Llevar a cabo una evaluación del riesgo para cada sustancia química y apli-car el método de control apropiado

El grupo de trabajo debe colaborar con los departamentos de producción para asegurar la adopción de las medidas necesarias cuando una sustancia química entra por primera vez en el proceso de producción. Se debe asegurar que cada sustancia química está correctamente identificada, clasificada y etiquetada, con fichas de datos de seguridad actualizadas y a la mano. Con esta información y conociendo las canti-dades en uso en cada lote, se puede llevar a cabo una evaluación del riesgo, así como la selección del método de control apropiado para cada sustancia química. Estas condiciones siempre deben cumplirse antes que el químico entre en uso. Esta tarea puede facilitarse si los departamentos de recursos humanos y medio ambiente proporcionan la información necesa-ria para la evaluación de riesgos.

Los supervisores y los trabajadores deben cooperar con la gerencia para asegurar que la información sobre cada método de control para cada sustancia química peligrosa está en el lugar apropiado y se implementa de la manera correcta.

Acción 7 - Desarrollar e implementar el procedimiento para el transporte y la dis-posición segura de las sustancias químicas

El equipo de trabajo verificará quién y cuál medio de transporte se utiliza para la entrega a la empresa de las sustancias químicas. En el caso que las sustancias químicas sean entrega-das directamente por el proveedor, se debe asegurar que la orden de compra incluya una cláusula que exige que el proveedor cumpla con las normas nacionales que describen los requisitos para el transporte seguro de mercan-cías peligrosas (por ejemplo, sustancias quími-cas peligrosas, residuos peligrosos).

Estos suelen incluir aspectos tales como:

(1) Etiquetado de los empaques para indicar los peligros en el transporte, mediante la inclusión de información en los documen-tos de transporte, la colocación de carteles en los contenedores y vehículos de trans-porte (se refiere a las legislación nacional y/o recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el Transporte de Mercancías Peligrosas).

(2) Requisitos sobre los documentos del vehículo de transporte, tarjeta de emer-gencia de este tipo de transporte (instruc-ciones en caso de accidente o de emergen-cia), la formación y la cualificación del conductor (por ejemplo, idoneidad para la conducción de vehículos que transporten mercancías peligrosas), el estado de los re-

Preguntas Orientadoras

6

Especificaciones

En qué punto se encuentra su empresa?

¿La empresa tiene un procedimiento o ins-trucción que asegura cómo debe llevarse a cabo una evaluación del riesgo para cada sustancia química?

¿Se ha asignado a una persona responsable de suministrar informa-ción sobre las propie-dades peligrosas de la sustancia química en uso?

¿Los trabajadores están instruidos sobre los riesgos que conlleva el no utilizar el método de control apropiado?

Comentarios

Page 119: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

119

cursos utilizados en emergencias dispues-tos en el vehículo.

(3) Los requisitos de carga con respecto a la cantidad, la mezcla con otras cargas (por ejemplo, la compatibilidad)

En el caso de las sustancias químicas que se transportan en vehículos de propiedad de la empresa, con personal contratado por la em-presa, el equipo de trabajo deberá desarrollar y poner en práctica uno o más procedimientos, tal como se indicó anteriormente.

Acción 8 – Planear e implementar una sen-sibilización y programa de entrenamiento en manejo de sustancias químicas

Hay ciertas actividades concretas que la geren-cia debe asumir para garantizar la seguridad y salud en el uso de las sustancias químicas en el sitio de trabajo. Estas deben aplicarse en todas las áreas al interior de la empresa:

1. Asegurar que todas las sustancias químicas estén en contenedores apropiados con etiquetas y hojas de datos de seguridad.

2. Suministrar información e ins-trucciones respecto al uso seguro y almacenamiento a todos los tra-bajadores.

3. Asegurar la cooperación para me-jorar el control.

4. Gestionar el suministro, uso y mantenimiento del equipo de pro-tección personal.

5. Desarrollar, evaluar y llevar a cabo periódicamente simulacros de emergencias.

6. Establecer y mantener monitorea-do el control a la exposición, in-cluyendo supervisión médica.

7. Planear e implementar programas de capacitación.

A través de la inducción y actualización en la capacitación, instrucciones in situ (instruccio-nes de trabajo, señalizaciones de seguridad) y

orientación por los supervisores, la dirección tiene la responsabilidad de asegurar que:

Todos los trabajadores esten infor-mados de los peligros asociados con la exposición a sustancias químicas usadas en el sitio de trabajo.

Los trabajadores están instruídos en cómo obtener y usar la información

Preguntas Orientadoras

7

Especificaciones

En qué pun-to se en-cuentra su empresa?

¿Las órdenes de compra de las sustancias quími-cas cumplen los requisi-tos legales para el trans-porte seguro de mercan-cías peligrosas o su equivalente?

¿En el momento de la entrega de las sustancias químicas, se puede comprobar si el provee-dor cumple con estos requisitos?

¿En el caso de las sus-tancias químicas (o de residuos peligrosos), si estos son transportados por vehículos de la em-presa, están vigentes los procedimientos e ins-trucciones de los requi-sitos de etiquetado, do-cumentación de trans-porte, requisitos de car-ga, cualificación de con-ductor (es) y condicio-nes del vehículo?

Comentarios

Page 120: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

120

suministrada en las etiquetas y hojas de datos de seguridad de las sustan-cias químicas.

Para la preparación de intrucciones a los trabajadores, se debe usar como referencia las hojas de datos de segu-ridad con información específica para el sitio de trabajo.

Los trabajadores están capacitados en las prácticas y procedimientos a seguir para garantizar la seguridad y salud en el uso de las sustancias químicas en el trabajo.

Los trabajadorees también están ca-pacitados en el correcto y efectivo uso de las medidas de control, en particu-lar medidas de control de ingeniería y medidas de protección personal.

Los trabajadores están informados claramente de sus funciones y capaci-tados en las medidas concretas que se deben tomar durante una emergencia.

Preguntas orientadoras

8

Especificación

Cuál es la posición de la empresa?

¿ Existen programas de capacitación que hayan organizado en el lugar de trabajo y la empresa

durante el ultimo año, relacionados con la se-guridad y salud en el uso, manejo y disposi-ción de sustancias quí-micas?

Si es así, ¿los programas cubren los temas men-cionados arriba?

¿Qué estrategias y me-didas han sido usadas para que las capacita-ciones en seguridad química y los programas de sensibilización lle-guen a todos los traba-jadores en la empresa?

¿Los trabajadores están en capacidad de enten-der las instrucciones de trabajo que indican pe-ligros y riesgos, además de las prácticas seguras con respecto al uso de las sustancias químicas peligrosas?

Comentarios

Page 121: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

121

Acción 9 – Establecer procedimientos para la selección, uso y mantenimiento del equipo de protección personal

Cuando los riesgos no pueden eliminarse o los procesos peligrosos no son seguros, le corres-ponde a la gerencia suministrar y mantener el equipo de protección personal apropiado, in-cluyendo la ropa, sin costo alguno para el tra-bajador. La gerencia debe también implemen-tar medidas para asegurar el uso apropiado del equipo. Las hojas de seguridad son la fuente de información de la gerencia y los trabajadores para la selección del equipo de protección per-sonal apropiado para los riesgos que la sustan-cia química pueda presentar. Basado en esto y otra información, un programa para equipos de protección personal debería desarrollarse e incluír:

Una instrucción y/o ilustraciones so-bre el uso y mantenimiento del equi-po de protección personal.

Un método para suministrar a los tra-bajadores el tipo apropiado de equipo de protección personal, con la ade-cuada selección de tallas para ajustarse a todos los trabajadores.

Un método sistemático de bastecimi-neto y renovación de EPP en áreas y procesos donde se requiere el uso de estos equipos.

Un programa de capacitación con orientación de peligros, y los métodos de protección, selección y uso del equipo de protección personal, ade-más del mantenimiento y reparación.

Acción 10 – Integrar en el Plan de Emer-gencias de la Empresa la gestión de las sustancias químicas relacionadas con as-pectos de emergencia

Las emergencias con sustancias químicas pue-den tener efectos catastróficos, no solo para los trabajadores sino también para la comuni-dad en general y el medio ambiente. Planear la preparación de emergencias, además de dar claras orientaciones en cuanto a qué hacer y

qué no hacer, también proporciona una exce-lente oportunidad para tratar el tema con bomberos, policía, médicos y otros servicios de emergencia fuera de la planta.

La gerencia debe establecer medidas de emer-gencia e instalaciones para atender alguna eventualidad. Por ejemplo, en caso de una sal-picadura o contacto con sustancias químicas, duchas y lava-ojos deben estar cerca de la es-

Preguntas orientadoras

9

Especificación

Cuál es la posición de la empresa?

¿La empresa selecciona el equipo de protección personal con base en las recomenda-ciones de las hojas de datos de seguridad y una evaluación de las necesidades en el sitio de trabajo?

¿Las instrucciones y/o ilus-tracciones especifican el uso y mantenimiento del equipo de protección personal?

¿Los trabajadores que tienen que usar el equipo de protec-ción personal, reciben capaci-tación en el uso correcto del mismo?

¿Cuáles medidas específicas toma la gerencia para asegurar el uso del equipo de protec-ción personal en la empresa ( por. ej. programa de sensibili-zación en la salud, programas de incentivos, pre-mios,sanciones)?

¿La gerencia y supervisores exigen el uso del equipo de protección personal cuando se entra a ciertas áreas de trabajo donde es requerido?

Comentarios

Page 122: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

122

tación de trabajo. Estas instalaciones deben inspeccionarse regularmente para garantizar que están en funcionamiento cuando se necesi-ten.

La gerencia tiene la responsabilidad de estable-cer procedimientos para atender emergencias y accidentes que podrían presentarse por el uso de sustancias químicas peligrosas en el trabajo. Estos procedimientos deben actualizarse regu-larmente y modificarse cuando, por ejemplo:

Nuevas sustancias químicas ingresan al lugar del trabajo.

Se desarrollan nuevos procesos quí-micos o los existentes se modifican.

Como ya se ha mencionado, también hay una necesidad para la gerencia de establecer un programa de capacitación para los trabajadores para manejar las emergencias por sustancias químicas. Un progama de entrenamiento para emergencias, puede incluir lo siguiente:

Preparativos para dar la alarma

Llamar a la adecuada asistencia de emergencia

Uso del equipo de protección perso-nal adecuado (con sus limitaciones), para manejar la emergencia.

Acciones para la evacuación inmedita en situación de peligro inminente

Los suministros de primeros auxilios

El uso de equipos especializados y materiales incluyendo primeros auxili-sos, extintores de incendios y equipos de control de derrames y fugas.

Acciones para minimizar/controlar la magnitud del incidente.

Acciones para evacuar establecimien-tos contiguos, cuando sea necesario

Preguntas orientadoras

10

Especificación

Cuál es la posición de la empresa?

¿Su empresa tiene esta-blecidos procedimientos para manejar emergen-cias y accidentes que podrían causarse por el uso de sustancias quími-cas peligrosas en el tra-bajo?

¿Su empresa tiene esta-blecido un programa de entrenamiento a los tra-bajadores para manejar emergencias, que incluya específicamente emer-gencias por sustancias químicas?

¿Pueden los trabajadores explicar las medidas que tienen que tomar para manejar situaciones de primeros auxilios, in-cendios o derrames y fu-gas que involucren sus-tancias químicas?

Comentarios

Acción 11 – Llevar a cabo medidas ambien-tales y de vigilancia a la salud

La gerencia debe establecer un procedimiento regular para monitorear los niveles de exposi-ción de los trabajadore que manipulan sustan-cias químicas peligrosas. Estos niveles no de-ben exceder los límites aceptables establecidos por la legislación nacional. Si la exposición excede éstos límites, debe indagarse de inme-diato las causas. Acciones correctivas deben tomarse de inmediato. Durante el periodo que se llevan a cabo las medidas correctivas, los

Page 123: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

123

trabajadores deben disponer del equipo de protección adecuado o evitar la entrada a las áreas contaminadas.

Todos los registros del monitoreo a la exposi-ción deben conservarse y mantenerse en buen estado.

Trabajadores expuestos a sustancias químicas deben someterse a vigilancia médica, con che-queos periódicos para monitorear su salud y determinar si el trabajo con sustancias quími-cas ha provocado algún efecto adverso. La mayoría de las enfermedades ocupacionales tienen un largo periodo de latencia, la vigilan-cia proporciona una oportunidad para detectar estas enfermedades en una etapa temprana de modo que las medidas de protección y trata-miento puedan inicarse oportunamente. Es importante garantizar que los médicos genera-les que administran estos programas de vigi-lancia epidemiologica tengan formación en medicina ocupacional. Tales chequeos médicos rutinarios pueden ser requeridos por ley en el respectivo país.

Todos los registros de salud deben mantenerse en buen estado.

Fuentes:

ILO/UNEP/WHO Salud y Segu-ridad en el Uso de Sustancias Químicas en el trabajo. Manual de Capacitación, Capítulo 6.

ILO Código de Prácticas en el Uso Seguro de Sustancias Químicas

IPCS Módulos de Capacitación en Seguridad Química

GIZ Kit de Herramientas para la Gestión Práctica de Sustancias Químicas en su empresa, 2012

Preguntas orientadoras

11

Especificación

Cuál es la posición de la empresa?

¿La gerencia proporciona control y evaluación regular del entorno de trabajo?

¿Los trabajadores se some-ten a chequeos médicos ini-ciales y regulares en la planta o intra empresarial (compar-tido) o contratan los servi-cios de salud ocupacional?

¿El personal médico conoce y registra quienes están ma-nipulando sustancias quími-cas peligrosas y cuáles han manipulado?

¿la empresa cuenta con un programa de vigilancia epi-demiológica para el personal que manipula sustancias químicas?

Comentarios

Page 124: Manual para el empresario - Training Corporation · Manual para el empresario Módulo 2 Gestión del Riesgo Químico en la Empresa: Medidas de Control y Análisis de Brechas Eficiencia

Publicado por: Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Oficinas Registradas Bonn y Eschborn, Alemania Friedrich-Ebert-Allee 40 53113 Bonn, Germany Teléfono: +49 228 44 60-0 Fax: +49 228 44 60-17 66 Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5 65760 Eschborn, Germany Teléfono: +49 61 96 79-0 Fax: +49 61 96 79-11 15 Email: [email protected] Internet: www.giz.de Proyecto de Convenciones en Seguridad Químca Responsable: Dr. Frank Fecher Autores: Dr. Alberto Camacho y Dr. Jürgen Hannak Versión en español: Nora Ruiz Thorp, Adriana Gonzalez Vasquez y Mabel Yolanda Rueda Baquero Persona de Contacto en el Ministerio Federal para Cooperación Económica y Desarrollo (BMZ): Heiko Warnken Diseño: Harald Flohr Fotos: © Stone Images; © GIZ /Wolfgang A. Schimpf Ilustraciones: © Wedha and Stöber Bonn, julio 2012 La Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH fue formada el 1 de Enero 2011. Ha unido bajo un mismo techo las capacidades y vasta experiencia de tres organizaciones: la Deutscher Entwicklungsdienst (DED) gGmbH (Servicio Alemán para el Desarrollo), la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH (Cooperación Técnica Alemana) e Inwent – Capacity Building International, Germany. Para mayor informa-ción vaya a: www.giz.de.