manual plats dutxa - Piscinas Ferromar€¦ · parte inferior del plato ducha, dirigiendo el codo...

4
SHOWER PLATE BAC A DOUCHE PLATO DUCHA FÜR DUSCHWANNE PIATO DOCCIA BASE DO CHUVEIRO CODE: 20066E201-00

Transcript of manual plats dutxa - Piscinas Ferromar€¦ · parte inferior del plato ducha, dirigiendo el codo...

  • SHOWER PLATE

    BAC A DOUCHE

    PLATO DUCHA

    FÜR DUSCHWANNE

    PIATO DOCCIA

    BASE DO CHUVEIRO

    CODE: 20066E201-00

  • INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓNINSTALLATION / INSTALATZIONE / INSTALAÇAO

    ASSEMBLY OF SHOWER PLATE / MONTATGE DU BAC A DOUCHE /MONTAJE PLATO DUCHA / MONTAGEANLEITUNG FÜR DUSCHWANNE /MONTAGGIOPIATO DOCCIA / MONTAGEM BA DO CHUVEIRO

    ConcreteBéton

    Hormigón

    CementosiaBeton

    Cimento

    InletEntrée

    Entrada

    Entrata

    Eintritt

    Admissao

    OutletSortie

    Desagüe

    UscitaAbflusseinht

    Saída

  • Assembly of shower anchorSeal the fixing ring (1) ensuring that holes al ing with he anchor and gradually tighten screws.

    Montage de l’ancrage de bac à doucheRapporter l’anneau de fixation (1). Et visser en veillant à superposer les trous de fixation.

    Montaje anclaje duchaAsentar el anillo fijación (1) encarando los agujeros con el anclaje i atornillar gradualmente los tornillos.

    Montage de la bonde d’écoulement- Fixer sur la bouche (5) le joint et s’assurer de l’étanchéité (6) en y ajoutant du téflon.- Rapporter la bouce d’évacuation (5) au bac à douche en le vissant sur le coude (7) situés ur la partie inférieure. Orienter le coude dans la directionsouhaitée y visser la bouche d’évacuation au maximum.- Fixer la grille ronde (4) au bac à douche à l’aide des vis (3).

    Assembly of shower drain- Place the gasket (5) onto the drain mouth (6) and ensure a tight seal is achieved by wrapping teflon tape around the thread.- Assemble the drain mouth (5) onto the shower plate by screwing onto the elbow (7) situated on the inside of the shower plate and directing the elbow as required (to drain). Screw in the drain mouth as far as posible.- Seat the grille into the shower base (4) matching up the holes for the screws(3) and gradually lighten.

    CLASSIC 19723 (Ø43)

    CLASSIC 19724 (Ø63)

    CLASSIC 19725

    794

    794

    794

    397

    397

    397

    A B C E FD

    280

    280

    280

    993

    993

    993

    G

    28

    28

    28

    125

    125

    125

    152

    152

    -

    00103 (D.43)

    A B C E FD G

    135 33 215 750 590 650 160 750 650

    H I

    00104 (D.63) 135 33 215 750 590 650 160 750 650

    INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OF SHOWER PLATE

    Montaje desagüe ducha- Colocar en la boquilla (5) la junta (6) y asegurar la estanqueidad, colocandola cinta de teflon en la rosca.- Montar la boquilla (5) al plato ducha roscándola al codo (7) situado en laparte inferior del plato ducha, dirigiendo el codo (7) en el lugar deseado (preveer la dirección del desagüe) y roscar la boquilla (5) hasta su tope.- Asentar la rejilla (4) al plato ducha encarando los agujeros para elalojamiento de los tornillos (3) y atornillar gradualmente.

    MONTAGE DU BAC A DOUCHE

    MONTAJE PLATO DUCHA

    RELAX 20066 (Ø43)

    RELAX 20067 (Ø63)

    RELAX 20073

    794

    794

    794

    675

    675

    675

    126

    126

    126

    894

    894

    894

    28

    28

    28

    140

    140

    140

    150

    150

    -

    A B C E FD G

  • SPARE PARTS / PIÈCES DETACHES / RECAMBIOS / RICAMBIOS / ERSATZTEILE / RECÂMBIOS

    Montage der duschstangenhalterungDen Fixierring (1) von oben in die Duschwanne einstecken. Mit den Sechskantschrauben Fixierring in die Halterung einschrauben.

    Montaggio ancoraggio docciaCollocare l’anello di fissaggio (1) ai fori dell’ancoraggio ed avvitaregradualmente le viti.

    Montagem da ancora de chuveiroIntroduzir a âncora na base do chuveiro até ao topo, colocar o anel de fixação (1) ajustando os orificios con a âncora e aparafuzar gradualmenteos parafusos.

    Montage des wasserabflusses- Den Stopfen (5) mit teflonband eindichten. Die Dichtung (6) auf den.- Stopfen (5) legen und in den Abflubwinkel (7) einschrauben. Dabel auf die gewünschte Abflubrichtung achten.- Das Gitter mit den Schrauben (4) in den Duschwannenlochernbefestigen.- Achtung: Vor der Endverrohrung Duschwanne auf Dichtheit prüfen, durch Nachziehen des Stopfens (3) Dichtheit herstellen.

    Montaggio scarico doccia- Collocare nella bocchetta (5) la guarnizione (6) ed assicurarsi della tenuta stagna applicando del teflon sul filetto.- Montare la bocchetta (5) sul piato doccia avvitandola sul gomito (7) situato nella parte inferiore dirigendo il gomito stesso nella direzione desiderata a avvitare la bocchetta (5).- Collocare la griglia (4) al piatto fissandola ai lori tramite le viti (3).

    MONTAGEANLEITUNG FÜR DUSCHWANNE

    MONTAGEM BA BASE DO CHUVEIRO

    Montagem do esgoto do chuveiro- Colocar no saída (5) a junta (6) e assegurar a estanquecidade utili zandolita de teflon na rosca.- Colocar a saída (5) na base do chuveiro roscando a ao joelho (7)situadona parte inferior da base do chuveiro, direccionando joelho (7) para o ugar desejado (prevèr a direcçao do esgoto) e roscar a saída (5) até aotopo.- Assentar a grelha (4) na base do chuveiro ajustando os orificios para os parafusos (3) e aparafusar-los.

    MONTAGGIO PIATO DOCCIA2

    2

    20073 - 1972519723 - 19724 - 20066 - 20067

    00103 - 00104

    2

    1

    3

    4