manual sanwa traduccido

49
03.01 Protección contra sobrecarga El valor máximo nominal de entrada y la protección de sobrecarga se han definido para los terminales de entrada de cada función, como se muestra a continuación. Función Max. De entrada nominal de sobrecarga Protección M O h m i o - MΩ:. gama En el 120% de la tensión nominal de medición V 600Vrms 780Vr ms 4000 Ohmio - 600Vr ms 40 Oh mi o - Fusible, 0,5 A / 600 V MG1000 / MG500 / MG125 Resistencia de aislamientoTESTER INSTRUCCIONES SANWA ELÉCTRICA DE INSTRUMENTOS CO ., LTDI. Dempa Bldg,4-4Sotokanda2-Chome

description

breve

Transcript of manual sanwa traduccido

03.01 Protección contra sobrecargaEl valor máximo nominal de entrada y la protección de sobrecarga se han definido para los terminales de entrada de cada función, como se muestra a continuación.

Función Max. De entrada nominal

de sobrecarga Protección

MOhmio

- MΩ:. gama En el 120% de la tensión nominal de medición

V 600Vrms 780Vrms

4000 Ohmio

- 600Vrms

40 Ohmio

- Fusible, 0,5 A / 600 V

MG1000 / MG500 / MG125Resistencia de aislamientoTESTER

INSTRUCCIONES

SANWA ELÉCTRICA DE INSTRUMENTOS CO ., LTDI. Dempa Bldg,4-4Sotokanda2-Chome

categorías de mediciónsobretensióncategoría de mediciónSobretensión (CATI.):.de línea en el lado secundario en el interior del equipo a través de un transformador, etc. de la tomala categoríade medida de sobretensión II (Cat. La líneaII):en el lado primario de equipos con cable de alimentación que va a conectar a la toma deIII.):.categoría de medida de sobretensión III (CATLínea desde el lado primario o rama del equipo que lleva directamente en electricidad a partir de una distribución tablero para el receptáculo.

4.2 Rango de medición y precisión de la temperatura 23 ± de 5°C, humedad 45% a 75% de humedad relativa. rdg: Lectura. dgt: Dígitos

Hora delmedición,

MG125 MG500: Aprox. 5 horasMG1000: Aprox. 2 horas 30 minutos

de Seguridad / EMC

IEC61010-1 CAT.III 600V, IEC61557-1 / 2/4, la norma IEC 61326 (EMC), IEC60529-IP54, IEC61010-031 (TL-112)

Dimensiones 170 (L) x 142 (W) X 57 Peso(H) Aprox. 600g (batería Consumo de energíaincluida) Apporox. 7mA en función de VAccesorios batería (incorporado), cables de prueba (TL-112), Correa

(ST-50), manual de instruccionesAccesorios opcionales

16 de clip de cocodrilo

funcionesCL-4-2-1de medición de resistencia de aislamiento(kΩ, MModelo:Ω)MG1000

Chiyoda-ku, Tokio, Japón

[1] MEDIDAS DE SEGURIDADAntes de usar, lea las siguientes precauciones de seguridadIV):..

②07.08 獗

sobretensión categoría de medida IV (CATLínea del conductor servicio a la placa de distribución.

[2] APLICACIONES Y CARACTERÍSTICAS

Gracias por comprar el probador de resistencia de aislamiento digital de Sanwa MG1000 / MG500 / MG125 usted. Antes de usarla, lea detenidamente este manual para garantizar el uso correcto y seguro. Mantenga este manual de instrucciones junto con el producto.Asegúrese de leer la información bajo "ADVERTENCIA" que tiene por objeto prevenir

2-1 EsteAplicacionesinstrumento es un probador de resistencia de aislamiento DC para su uso en la medición de la resistencia de aislamiento de un cable eléctrico y equipos de energía dentro del rango de600 V bajo CAT III.

lesiones personales como quemaduras y descargas eléctricas y otros accidentes graves.

1.1 Explicación de los símbolos de advertencia

2.2 Característicasde diseño • La seguridad en el cumplimiento de IEC61010-1

El significado de los símbolos utilizados en este manual y unido al producto se Función MΩ •con detección circuito vivo automático (> 30V AC / DC)de la siguiente manera: • Fácil de leer pantalla que muestra grandes figuras sesión gráfica de barras para leer en

una:instrucciones muy importantes para uso seguro• Los mensajes de advertencia tienen la intención de prevenir accidentes al

personal de operación, tales como quemaduras y descargas eléctricas.• Los mensajes de precaución se pretende prevenir una manipulación

incorrecta y medición que puede dañar el producto.

sensación analógica• Función automática de espera para celebrar la última se muestra valor de mirar

de forma segura después demediciónpanel de• LCD función de función de retroiluminacióncon• Descarga

automática:tensiones peligrosas

: Suelo. : DC. :.AC

•40,00 Ω función de medición (≧ 200 mA corriente de Modelo: cortocircuito)MG500:

Fuse. :. Doble o aislamiento mejorado [3] NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS UNIDADES DE COMPONENTES

±

nominal tensión de prueba y medición Rango

Centro deescala

Medición Precisión

250V

4.000mΩ/40.00MΩ400.0MΩ/ 4000MΩ

10MΩ

primera gama de la medida efectiva

0.5~20.00 M± Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~0.49

20.0

1~4000M±

Ω(5% lectura + 5dgt)

500V

4.000mΩ/40.00MΩ400.0MΩ/ 4000MΩ

100MΩ

primera medición efectiva rango de

1,000~500M± Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~0.999M

Ω

50

1~4000M±

Ω(5% lectura + 5dgt)

1000V

4.000mΩ/40.00MΩ400.0MΩ/ 4000MΩ

100MΩ

primero rango de medición efectiva

2.000~1000M± Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~1.999

100

1~4000MΩ

(5% lectura + 5dgt)

voltaje de circuito abierto

de 1 a 1,3 veces del voltaje de prueba nominal

Calificación corriente de medición

1,0 a 1,2 mA (250 V @ 0,25 MΩ,500 V @ 0,5 MΩ,1.000 V @ 1 MΩ)

de cortocircuitode corriente

2 mA la detecciónmenos

ode circuito At Live ≧ 30V AC / DC o más, inhibe la prueba, el zumbador sonidos el indicador de

yalarma se enciende.

1-2 Mensajes de advertencia el panelUso Seguro

paraLCD cuerpoInstrumento

澳澣澡澤澹

Las siguientes instrucciones están destinadas a evitar lesiones personales, tales como quemaduras y 澂澂

descarga eléctrica. Asegúrese de seguirlas cuando se utiliza el probador: 漓濂 _

滷 _

澑ADVERTENCIA

1. Nunca use el probador en una gran potencia o de la línea de alta tensión.2. Tensiones superiores a 70 VDC o 33 Vrms AC (46,7 V pico) son

peligrosos para el cuerpo humano. Nunca tocar.3. Desconecte la alimentación del circuito antes de la prueba de resistencia de aislamiento.4. Tenga cuidado con la salida de alto voltaje cuando se realiza la

medición de resistencia de aislamiento para evitar descargas eléctricas.

Medición de la resistencia de aislamiento.

6. Nunca señales de entrada que superen el valor nominal máxima de entrada (ver 1.3).7. Nunca utilice el tester para medir voltajes de líneas conectadas a los

equipos (por ejemplo, motores) que genera tensión inducida o aumento, ya que puede superar el máximo de entrada de sobrecarga permitida.

8. Nunca utilice el probador si los cables de prueba probador o están dañados o rotos.9. Nunca use el probador con la parte trasera de los casos o la batería tapa quitada.

10. Al utilizar los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones dactilares.11. Durante la medición, no cambie la función o rango ni sustituir los

tapones.12. Nunca utilice el probador cuando está mojado o con las manos mojadas.13. Asegúrese de utilizar el fusible de la calificación y. Especificaciónespecificado.14 No toque la parte metálica de la pinza conectada al lado de puesta a

tierra como tensión.15. Al conectar la pinza, conéctelo a la parte de tierra del objeto a medir

primero. Al desconectarlo, desconecte el cable de prueba desde la línea primero, y luego desconecte el cable del pezón desde el lado tierra del objeto medido.

16. Nunca trate de reparación o modificación, a excepción de la batería y el reemplazo del fusible.17. Inspeccione el probador de al menos una vez al año.18. Este medidor es para uso en interiores solamente.19. Nunca use el probador cerca de equipos que generen

fuertes ondas electromagnéticas o se cobra.

濆澆潭潼濳潛

潘 plomo de prueba (TL-112) _

潯 Plug

Pruebapin

guardiadedo

潸澁澀

Descripción

Nombre

漓TIERRA /terminal COM

Puesta a tierra/ COM de terminales para la conexión de la pinza de cocodrilo negro

滷 LÍNEA / +Terminal

Line/ + Terminal para conectar el cable rojo de prueba

澆panel LCD

...Muestra el estado de la salida de valor, nombre de la función o el voltaje

潺 botón MEDIDAS

M función de mediciónΩ:• Mantenga pulsado el botón para emitir la tensión

de ensayo. Cuando se suelta el botón, la salida de voltaje de prueba se detiene, el circuito bajo prueba se descarga automáticamente, y el último valor mostrado aparece en la pantalla junto con la indicación.

• Cuando se pulsa el botón durante la generación continua tensión de prueba usando el botón LOCK , se interrumpe la tensión de prueba, el último valor que se muestra se lleva a cabo, y el circuito bajo prueba se descarga automáticamente

40 Ω la funciónmedida:.• Mantenga pulsado el botón para iniciar la

medición. Cuando se suelta el botón, la salida de voltaje de prueba se detiene y el último valor mostrado se celebra aparece en la pantalla junto con la indicación.

• Cuando se pulsa el botón durante la medición continua usando el botón LOCK, la medición se detiene y el último que se muestra . valor se celebró

Correa Modelo:

(ST-50)MG125

nominal tensión de prueba yde medición Rango

escalaCentro

Rango de medición Precisión

125V

400.0kΩ

4.000mΩ/40.00MΩ400.0MΩ/ 4000MΩ

10MΩ

primera medición efectiva gama

20.0KΩ~10.00m±

Ω(3% lectura + 4dgt)

segunda medición efectiva range

0~

19.9

10.01~

4000MΩ

±(5%rdg+5dgt)

250V

400.0kΩ

4.000MΩ/40.00MΩ400.0MΩ/4000MΩ

100MΩ

1stefectiva rango de medición

50.0k±~20.00MΩ

Ω(3% lectura + 4dgt)

segunda medición efectiva range

0~

49.9

20.01~

4000MΩ

±(5%rdg+5dgt)

500V

400.0kΩ

4.000MΩ/40.00MΩ400.0MΩ/4000MΩ

100MΩ

1st rango de medición partir del 1

a~500M± Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~0.999M

Ω

50

1~4000M±

Ω(5% lectura + 5dgt)

voltaje de circuito abierto

de 1 a 1,3 veces del voltaje de prueba nominal

Calificación corriente de medición

1,0 a 1,2 mA (125 V @ 0,125 MΩ,250 V @ 0,25 MΩ,500 V @ 0,5 MΩ)

de cortocircuitode corriente

2 mA la detecciónmenos

ode circuito At Live ≧ 30V AC / DC o más, inhibe la prueba, el zumbador sonidos el indicador de

yalarma se enciende.

nominal tensión de prueba y medición Rango

Centro escala

Rango de medición Precisión

25V

400.0kΩ/4.000MΩ40.00MΩ/400.0MΩ

1MΩ

primera medición efectiva gama

10.0KΩ~5.00M±

Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~9.9

5.0

1~400.0M±

Ω(5% lectura + 5dgt)

50V

400.0kΩ/4.000MΩ40.00MΩ/400.0MΩ

1MΩ

primera medición efectiva gama

10.0KΩ~5.00M±

Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~9.9

5.0

1~400.0M±

Ω(5% lectura + 5dgt)

125V

400.0kΩ/4.000MΩ40.00MΩ/400.0MΩ

1MΩ

primeroefectiva rango de medición

20.0K±~10.00mΩ

Ω(3% lectura + 4dgt)

segundo rango de medición efectiva

0

~19.9 Ω(5% lectura + 5dgt)

10.0

1~400.0M±

voltaje de circuito abierto

de 1 a 1,3 veces de nominal voltaje de prueba

nominal de medición de corriente

1,0 a 1,2 mA (25V @ 0,025 MΩ, [email protected]Ω, [email protected]Ω)

de cortocircuitode corriente

2 mAo menos

Detección de circuitos At

Live ≧ 30V AC / DC o más, inhibe la prueba, suena el zumbador el indicador de

yalarma se enciende.

[4]ESPECIFICACIONES

潸 botón LOCK

Cuando se pulsa durante más de 2 segundos, la tensión de prueba continua es de salida y aparece la indicación. Para liberar el bloqueo, pulse el botón LOCK o MEDIDA, la salida de voltaje de prueba se detiene, el circuito bajo prueba se descarga automáticamente, y el último valor mostrado aparece en la pantalla junto con la indicación demedición:.40 Ω función deCuando se pulsa durante más de 2 segundos, aparece la indicación y el comprobador continúa midiendo. Para liberar el bloqueo, pulse el botón LOCK o MEDIDA. La medición se detiene y el último valor mostrado aparece en la pantalla junto con la indicación.

澁botón LIGHT

Enciende la luz de fondo de encendido / apagado. La luz de fondo se apaga automáticamente después de 10 segundos.

澀 0Ω botón ADJ

Zero Ohm ajuste para 40 Ω función de medición o cuando se selecciona función medición máxima M ladeΩ.

潯 interruptor de alimentación / función

Enciende el probador ON / OFF o para seleccionar una función. La cubierta del cuerpo no se puede cerrar a menos que este interruptor está en la posición OFF.

潛 CALIFICACIÓN DE VOLTAJEindicador

ilumina enMΩ. función de medición Parpadea cuando la tensión de prueba cae valor por debajo del nominal.

濳Indicador ALARM

Se ilumina cuando la entrada es de 30 V AC / DC o más. Puede ser utilizado como la detección de circuito en vivo, etc.

潭 Prueba de espacio de almacenamiento de plomo

espacio para almacenar los cables de prueba y pinzas de cocodrilo.

澂 gancho de correa

para fijar la correa.

潼Numeral y punto decimal

潘 indicador de funcionamiento voltaje AC

澎 indicador Valor negativo

MΩ función de Se ilumina cuandomedición:la tensión de ensayo salidas probadorSe ilumina cuando el objeto a medir se cobra alrededor de 30 V o másV:..

funciones de mediciónSe ilumina cuando la entrada es de 600 Vrms o máscontinua.

濂 indicador de funcionamiento de tensión .

ahorro de energía automático indicador de modoEl probador entra "modo ahorro de energía" de forma automática si no se ha utilizado durante unos 30 minutos. El probador salga de "modo ahorro de energía" cuando el interruptor de alimentación / función está activada en OFF una vez ajustado a la función requerida de nuevo.Para cancelar ahorro de energía automático función, gire el interruptor de alimentación / función de la posición OFF a cualquier función deseada mientras

mantiene el botón LIGHT presionado.* Una pequeña corriente eléctrica a partir de la fuente de alimentación está presente en el modo de ahorro de energía automático. Asegúrese de ajustar el interruptor de alimentación / función en "OFF" después de la mediciónbatería:.

澳 Retención de datos Indicador

澣 bloqueo de prueba (salida de tensión de prueba continua) Indicador

澡 0 Ω indicador de ajuste

澤Indicador de aviso deAparece cuando se agotan las baterías internas (a aproximadamente 7,2 V o menos). Cuando el indicador aparece o parpadea, reemplace las pilas por otras nuevas.

澹 indicadores de la unidad.

濆 barra gráfica logarítmicapara minusválidos en función de medición 40 Ω la

4-1 Especificaciones

GeneralesAC Sensing valorPromedioLCD 4200 recuento una tasade registro gráfico de barrasconde muestreo Aprox. . 2 veces / segRango de selección

automática sóloAlcance hasta: aprox. 4200 conteo o más, Rango abajo: aprox. 380recuento o por debajo

indicaciónde sobre escala

indicación"OL" en lafunciónLCD V: 780V o másMΩ,4.000Ω,40Ω función: Aprox. 4200 conteo o por

indicación de polaridad "-" indicación sólo cuando entrada negativa

Indicador de batería baja

"" luces o parpadea aproximadamente a 7.7V-7.2V o por debajo de

Ambiental condición

2000mAltitud o por debajo, grado de contaminación II

temperatura humedad de funcionamiento/

0°C a 40°C y la máxima humedad relativa del 90% (sin Temperatura de almacenamiento

condensación) humedad/

-10°C ~ 50°C, 70% de humedad relativa o por debajo (con retirar la Fuente de alimentaciónMG500).;

batería) R6 1.5V x 6 unidades (MG125, 1.5V LR6 x 6 unidades (MG1000)

PRECAUCIÓN

1. La salida de los terminales de medición de alta tensión durante la medición de resistencia de aislamiento.Para evitar dañar el probador y partes (incluidos los chips) con tensiones soportar bajas o desconocidos, conectados a la trayectoria eléctrica medida (circuito), se recomienda desconectarlos de la trayectoria eléctrica antesmedición. Este cuidado es especialmente importante con los equipos informáticos.

2. La tensión de medición nominal utilizada en la medición de la resistencia de aislamiento debe ser lo más cerca posible de la tensión de funcionamiento de la circuitería de medir. Por ejemplo, cuando se mide un camino eléctrico de 100 V, se recomienda utilizar un probador con una tensión de medición nominal de 125 V.

NotaCuando el valor visualizado es 2,000 MΩ o más, el dígito más inferior se fija en 0.

4- 2-2 función de medición de tensión (AC / Resistencia

Rango Resolución

Precisión DCV)de entrada

máx. Protección de sobrecarga

de AC / DC 600V

1V

± (3%lectura + 2dgt)

9MΩ 780Vrms

NotaACV y DCV se detectan automáticamente. Sensibilidad:. 2 V o más altoancho de banda de frecuencia de CA: 45-400 HzEl indicador ALAMP ilumina cuando la entrada es ≧ 30 V AC / DC. "" Aparece y timbre suena si la entrada es ≧ 600 Vrmsmáxima:.valor de visualización 780 V.

4-2-3 4000 Ω función de medición/ zumbador de continuidad (Ω)

Rango Resolución

Precisión Resistenciade entrada

máx. Protección de sobrecarga

4000 Ω

Ω(3% lectura + ≥

3dgt)3V

600Vrms

NotaUn timbre suena por debajo de 40 Ω.Suena una señal acústica y el indicador ALARM se ilumina cuando la entrada es ≧ 30 V

AC / DC.

4-2- 4 40 Ω de mediciónde función PantallaRango(Ω) 40,00

ΩRango de medición 0,01 Ω a 40,00 Ω

± Precisión(3% + 10 dgt) (después de 0 Ω Resolución

ADJ) 0.01 Ω

tensiónCircuito Abierto 6V (valor típico)Corriente de cortocircuito

200 mínima mA(≤ 2,0 Ω)

Protección

Fusible (0,5 A / 600 V)

5-2inspecciónde puesta en marcha

5-3Voltaje método de mediciónde inspección / Compruebe

Método

Apariencia Comprobar si el cuerpo del instrumento parece estar dañado.

Las baterías internas

Compruebe si aparece en la parte superior derecha de la pantalla LCD. Si aparece o parpadea, sustituya todas las pilas por otras nuevas (ver sección 6-4-1).

Cables de prueba

Seleccione la4000 Ω, función de medición de corta el clip de prueba de plomo y cocodrilo, y asegurar el valor que se muestra no es más que 1 Ω.Si se muestra "OL", sustituya los cables de prueba, ya que pueden ser dañados.

Fusible

Seleccione la40 Ω, función de medición de corta la punta de prueba y pinzas de cocodrilo, y asegurar el valor que se muestra no es más que0.05 Ω.Si se muestra "OL", reemplace el fusible, ya que se puede dañar (ver sección 6-4-2).

Conexión a tierra Línea lateral

NotaACV y DCV se detectan automáticamente.

Nota1. Un tono de oscilación puede ser escuchado durante la medición, pero esto no es un mal funcionamiento.2. El valor retenido de forma automática se conserva hasta el comienzo de la siguiente medición o el probador entra en modo APS. El valor retenido se libera y se muestra el nuevo valor de la medida cuando se inicie la próxima medición.3. Si un punto de medición de determinados equipos para la medición de la resistencia de aislamiento es desconocida, póngase en contacto con el fabricante de dichos equipos para garantizar una medición correcta.

5.5 4000 Ω Método de verificaciónMedición de la resistencia/ Continuidad5-5-1 Botones utilizados en la mediciónse utiliza ningún botón.

método 5-5-2 Medición1. Ajuste el interruptor de alimentación / función en "4000 Ω."2. Conecte el cable de prueba al objeto a medir.3. Leer el valor mostrado

5-6 40 Ω método de medición5-6-1 Botones utilizados en la medición

de Botón MEDIDAS y 0Ω ADJ medición:..botónMedición Botón LOCK, 0Ω ADJ y botón continua:. MEDIDAS

Botones utilizados

6-4 Batería /de reemplazo del fusibleBateríaCuando se envía la metro:Una batería para la vigilancia se ha instalado antes de salir de fábrica. Puede ser dado de alta antes de la expiración de la duración de la batería se describe.* La batería para el monitoreo es una batería utilizada para comprobar las funciones y el rendimiento del producto.

ADVERTENCIA

1. Si se retira la caja trasera con una entrada que se aplica a los terminales de medición, puede sufrir una descarga eléctrica. Antes de iniciar el reemplazo, asegúrese siempre hay entrada está siendo aplicado y el selector de función está desactivada.

2. Asegúrese de utilizar el fusible de la clasificación y especificación especificado. Nunca use un sustituto ni corto las terminales del fusiblebatería:.

de reemplazo 6-4-1 R6 1.5V x 6pcs (MG125, MG500); 1.5V LR6 x 6pcs Nota:

(MG1000).Tenga cuidado con la polaridad de la batería cuando reemplace las baterías

6-4-2Sustitución del fusiblelado

(TIERRA)

(LINE)

Fusible: Part No. F1202, Ø6 X 30 mm, 0,5 A / 600 V , capacidad de ruptura 20 kA.

Fusible de repuesto

NotaLa pantalla gráfica de barras está desactivada.

[5] MEDICIÓN PROCEDIMIENTO

ADVERTENCIA

1. Asegúrese de llevar a cabo la inspección de puesta en marcha descrito en el apartado 2.5 a continuación.2. Antes de la medición, fuente de alimentación de desconexión del objeto

(circuito) a medir.3. Después de la medición, asegúrese de descargar la alta tensión

cargada en el objeto medido.4. Durante la medición, mantenga los dedos detrás de las protecciones

dactilares de los cables de prueba y no toque la parte metálica de las pinzas de cocodrilo.

5. Después de la medición, asegúrese de apagar el interruptor de alimentación / función la posición para

a"OFF"evitar descargas eléctricas y el agotamiento de la batería

indicador rojo

5-4 Aislamiento método de medición de resistencia5-4-1 Botones utilizados en lademediciónmedición:. Botón MEDIDAS, 0ΩADJ botón(para ajustar la función de tensión de prueba máx) Medición continua: LOCK medir y botones1..

método 5-4-2 Medición

Conecte los cables de prueba al objeto (circuito) a medir

GND

5-6-2 Métodos de medición

Método usando botón elMEDIDAS:.1. Ajuste el selector de función en "40,00 Ω."2. Cortocircuito los cables de prueba, pulse el botón MEDIDAS, y suelte el botón MEDIDAS cuando el probador detecta una lectura estable. El valor mostrado se llevará a cabo.3. Pulse botón 0Ω elADJ para restablecer el valor mostrado a "0,00 Ω."[0Ω ADJ]

debe encenderse en este momento.

[7] POST-VENTA DE SERVICIO

1.7 Garantía y Suministro

(opcional)

PRECAUCIÓN

1. Al seleccionar la tensión de prueba máxima (medida de resistencia de aislamiento), mantenga pulsado el botón 0 _ ADJ presionado mientras enciende el interruptor de alimentación / función. De lo contrario, la pantalla muestra "Err0" y la tensión de prueba no se emitirá aunque se pulse el botón MEDIDAS o LOCK.

2. Cuando se pone a tierra el objeto a medir, por lo general la pinza está conectada al suelo (tierra) y el cable de prueba al circuito medido (LINE). (Este método de conexión por lo general resulta en un valor de medición más bajo que el método de conexión opuesta.)

3. Para evitar errores de medida, evitar que el cable de prueba conectado alterminal de línea de tocar el objeto a medir o la tierra siempre que sea posible.

4. La resistencia de aislamiento varía en gran medida dependiendo de la temperatura y la humedad, así como en la tensión de salida (tensión de prueba). En general, el aumento de temperatura, humedad y / o tensión de salida significar resistencia de aislamiento inferior.

5. La medición se inhibe sicircuito(≧ está presente en el de tensión30 V AC /

DC).

6. Tenga en cuenta que el tiempo de la descarga automática se retrasará si el fusible ha

seroto.

OFF

mO

En caso deen vivo circuito

Beep

mO

indicadorRojo ON

4. Conecte los cables de prueba al objeto a medir, y pulse elbotón MEDIDAS.

5. Para finalizar la medición, suelte el botón MEDIDAS. El último valor que se muestra se llevará a cabo de forma automática

Método usando botón elLOCK:.1. Ajuste el selector de función en "40,00 Ω."2. Cortocircuito los cables de prueba y pulse el botón LOCK.3. Cuando el probador detecta una lectura estable, el botón 0Ω pulseADJ para restablecer el valor mostrado a "0,00 Ω."[0Ω ADJ] debe encenderse en este momento.4. Conecte los cables de prueba al objeto a medir y leer el valor mostrado.5. Para finalizar la medición, presione la medida o botón LOCK. La última

Sanwa ofrece servicios integrales de garantía a sus usuarios finales y para sus distribuidores de productos. Bajo la política de la garantía general del Sanwa, cada instrumento está garantizado como libre de defectos de fabricación o materiales bajo un uso normal durante el periodo de un (1) año desde la fecha de compra.Esta garantía es válida en el país de compra solamente, y aplica sólo al producto comprado de Sanwa agente o distribuidor autorizado.Sanwa se reserva el derecho de inspeccionar todos los reclamos de garantía para determinar el grado en que se aplicará la política de garantía. Esta garantía no se aplicará a las pilas desechables o cualquier producto o piezas que hayan sido objeto de una de las siguientes causas:

1. Un fallo debido a la manipulación o el uso que se desvía del manual de instrucciones inadecuado.

2. Una falla debido a una reparación o modificación inadecuada por personas diferentes de SanwaSi el objeto a medir es un circuito en la ≧ se muestra tensión (AC / DC30

vivo,V),suena el zumbador y el indicador ALARM se ilumina. En este caso, tensión de pruebalano puede salir pulsando el botón MEDIDAS o LOCK. Desconecte la fuente de alimentación del objeto a medir y vuelva a intentarlo.

2. . Salida de la tensión de prueba

para iniciar la medición(botón MEDIDAS) Medición continua (botónLOCK)

visualiza el valor se llevará a cabo de forma automática

Precaución:.La medición consume una gran cantidad de corriente. Tenga cuidado con el agotamiento de la batería.El valor indicado no puede ser "0,00" en función de la condición de contacto, mientras que un cortocircuito en los cables de prueba.

[6] MANTENIMIENTOADVERTENCIA

1. Las siguientes instrucciones son muy importantes para la seguridad. Lea este manual en su totalidad para asegurar el mantenimiento correcto.

2. Calibrar e inspeccionar el metro por lo menos una vez al año para garantizar la seguridad y mantener su exactitud.

El personal de servicio.3. Un fallo por causas no imputables a este producto, tales como incendios, inundaciones y otros desastres naturales.4. No operación debido a una batería descargada.5. . Una falla o daño debido al transporte, el traslado o la caída después de la compra

7-2de reparaciónse les pideClientespara proporcionar la siguiente información al momento de solicitar los servicios de:

1. Nombre del cliente, dirección e información de contacto

5.1 Apertura / cierre de la cubierta del cuerpo

mO

Prensa

corto suena

indicación verde ON / intermitente

mO

Hold durante más de2 seg. y luego soltarApariencia:.

pitidos cortos

indicación verde ON / intermitente

1.6 Inspección Mantenimiento1) ¿El metro no dañado debido a la caída u otra causaprueba:

2) Cables de ¿Está la prueba no conduce dañado o no es el alambre de núcleo expuesta

2. Descripción del problema3. Descripción de la configuración del producto4. Número de modelo5. Producto Número de serie6. La prueba de la fecha de compra7. ¿Dónde compró el producto

Póngase en contacto con Sanwa autorizado agente / distribuidor / proveedor de servicios, que figuran en

la tensión de prueba se emite sebotón el cuandomantiene presionado MEDIDAS.aparece y corta zumbador suena durante esta operación.

Mantenga pulsado el botón LOCK más de 2durantesegundos en la salida la tensión de prueba continuamente. y aparece y corta zumbador suena durante esta operación.

de cualquier parte o roto?Si alguno de los problemas anteriores existe, deje de usar el metro y la solicitud de reparación.

2.6 Calibración / Inspección

nuestro sitio web, en su país con la información anterior. Un instrumento enviado a Sanwa

/ agente / distribuidor y sin información anterior será devuelto al cliente

Nota:.1) Antes de solicitar la reparación, por favor consulte el siguiente:

3. Poner fin a la medida. 3. Fin de la medición continua

mO mO

Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o agente de Sanwa.

6-3 AlmacenamientoPRECAUCIÓN

1. El panel y la caja no son resistentes a disolventes volátiles y no se deben limpiar con disolvente o alcohol.

2. El panel y la caja no son resistentes al calor. No coloque el probador cerca de

Capacidad de lala batería incorporada, polaridad de la instalación y la discontinuidad de los cables de pruebagarantía:.

reparación de2) durante el período deEl metro no será reparado de acuerdo con las condiciones estipuladas en1.7 Garantía y . Disposición

3) empresas de reparación después de que haya expirado el período de En algunosgarantía:casos,la reparación y el costo de transporte pueden llegar a ser más alto que el precio del producto. Por favor, póngase en contacto con Sanwa agente / proveedor de servicios autorizado de antemano. El período de retención mínimo de partes funcionales del servicio es de 6 años después de la interrupción

de la cubierta del cuerpo no puede ser cerrado a menos que el selector de función está desactivada.

Release

Suelte el botón MEDIDAS para detener la salida de la tensión de ensayo.

Pulse o

aquíaquí.

Presione medida o la botón LOCK detener

parala salida de la tensión de ensayo.

aparatos generadores de calor.3. No almacene el probador en un lugar donde pueda estar sometido a vibraciones o desde donde se pueda caer.4. No almacene el probador en lugares bajo la luz solar directa, o lugares calientes, fríos o húmedos o lugares donde se prevé la condensación.5. Si el probador no será utilizado por un largo tiempo, retire la batería.

De fabricación. Este período de retención es el período de garantía de reparación. Tenga en cuenta, sin embargo, si no están disponibles tales partes funcionales por razones de la interrupción de la producción, etc., el periodo de retención puede llegar a ser más corto en consecuencia.4) Precauciones al enviar el producto a ser reparado Para garantizar la seguridad del producto durante el transporte, el lugar el producto en una caja que es más grande que las de productos 5 veces o más en volumen y materiales de relleno de colchón totalmente y luego marcar claramente "Reparación del producto Se adjunta" en la superficie de la

caja. El costo de envío yPor el momento la salida de tensión de prueba se detiene, el último valor mostrado se celebraráde forma automática (indicación) y el objeto (circuito) medida se descarga automáticamente.Cuando el objeto medido (circuito) se descarga por debajo de 30 V, el . indicador se apaga

la devolución del producto correrán a cargo del cliente

7-3 sitio web SANWAhttp://www.sanwa-meter.co.jp/E-mail:. [email protected]