MANUAL USO AGITADOR SK - 300

43
1 MANUAL DE USO (AGITADOR) Modelo SK – 300 / SK – 600 / SK 71 Manual No: 00HAA0001149 (Versión :5.0) Este manual operativo describe los aspectos importantes para mantener el producto, sus funciones y como usarlo con seguridad. Especialmente no deje de leer cuidadosamente Precauciones de Seguridad antes de usar el equipo. Mantenga el este manual de uso cercano al equipo para usarlo después de leerlo totalmente una vez. Colóquelo donde el nuevo usuario lo pueda encontrar con facilidad para un uso seguro cuando lo utiliza o lo presta a terceros.

description

ROTADOR ORBITAL

Transcript of MANUAL USO AGITADOR SK - 300

1

MANUAL DE USO

(AGITADOR)

Modelo SK – 300 / SK – 600 / SK 71 Manual No: 00HAA0001149 (Versión :5.0)

Este manual operativo describe los aspectos importantes para mantener el producto, sus funciones y como usarlo con seguridad. Especialmente no deje de leer cuidadosamente Precauciones de Seguridad antes de usar el equipo. Mantenga el este manual de uso cercano al equipo para usarlo después de leerlo totalmente una vez. Colóquelo donde el nuevo usuario lo pueda encontrar con facilidad para un uso seguro cuando lo utiliza o lo presta a terceros.

2

Contenido Capítulo 1: Introducción ■ Precauciones para usar las instrucciones de operación 5 ■ Marca de atención del producto 5 ■ Precauciones para la operación segura y reorganización del producto 6 ■ Limitación de responsabilidad 6 ■ Introducción al sistema de agitación 7 Capítulo 2: Confirmación de Llegada e Instalación ■ Desembalaje y Confirmación de llegada 10 ■ Componentes del agitador 11 ■ Instalación 12 Capítulo 3: Alerta de Seguridad y Advertencia ■ Alerta de Seguridad 15 ■ Advertencia de seguridad Capítulo 4: Nombres de partes e Instrucciones del Controlador ■ Nombres de partes y funciones 18 ■ Elementos operativos y funcionales 19 ■ Como operar ■ Ingreso de velocidad de agitación 20 ■ Programación de temporizador 20 □ Programación de tiempo 20 □ Ejemplos de programación de temporizador 23 ■ Indicación de movimiento del agitador 24 Capítulo 5: Intercambiando Movimiento Orbital / Alterno y Ajuste de

Ancho De Golpe Como cambiar movimiento orbital /-alterno ■ Cambiando movimiento orbital a alterno en SK – 300 26 ■ Cambiando movimiento orbital a alterno en SK – 600 27 ■ Cambiando movimiento orbital a alterno en SK – 71 28 Cómo cambiar el ajuste del ancho del golpe ■ Cómo cambiar el golpe agitador en el SK – 300, 600 29 ■ Cómo cambiar el golpe agitador en el SK – 71 32

3

Capítulo 6: Mantenimiento y Solución de Problemas ■ Mantenimiento 36 ■ Mantenimiento de Seguridad y Limpieza 37 ■ Solución de Problemas 38 Capítulo 7: Especificación ■ Especificación 41 Capítulo 8: Garantía y Servicio ■ Garantía estándar 43

4

Capítulo. 1 Introducción Gracias por adquirir el Agitador. El agitador es para el cultivo de células animales o de plantas así como el cultivo de micro – organismos. El sistema está integrado por un motor y una mesa agitadora. Excelente agitación para un suministro de oxígeno suave, uniformidad de ph, cultivo fluido en ambiente de crecimiento. Los Agitadores realizan perfectamente el control y las circunstancias de agitación relacionadas con la condición experimental del operador. ¡Antes de usar el agitador, debe entender perfectamente el manual en detalle Capítulo 1: Introducción ■ Precauciones para usar las instrucciones de operación ■ Marca de atención del producto ■ Precauciones para la operación segura y reorganización del producto ■ Limitación de responsabilidad ■ Introducción al sistema de agitación

5

Precauciones acerca de las instrucciones de la operación 1 Guarde siempre estas instrucciones cerca del instrumento. 2. La ley prohíbe la copia y distribución de una parte o de la totalidad de estas instrucciones operativas. 3. Aunque estas instrucciones pretenden ser completas pregunte a su representante o a nosotros, si tiene alguna duda acerca de punto no cubiertos en forma insuficiente, o sobre errores u omisiones en las instrucciones operativas. Marca de precaución del producto 1 Estas instrucción operativa usa la señal de precaución para las operaciones seguras para prevenir a los usuarios de accidentes o daños por anticipado. 2 Definidos como Marca Símbolo acerca de precaución de seguridad.

¡CUIDADO!

¡CUIDADO! quiere decir que el usuario puede sufrir daños serios y aún la muerte por el uso incorrecto de esta unidad.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN quiere decir que el usuario puede sufrir daños menores y la unidad puede sufrir daños menores por el uso incorrecto de esta unidad

Terminal necesita protección de conexión a tierra. Esta señal indica que la terminal debe estar conectada a tierra antes de operar el producto.

Indica que hay información adicional sobre la operación y características del producto

3 Durante la operación debe estar completamente consciente del contenido del mensaje de precaución. 4 Cambie la etiqueta original por una nueva cuando la lectura ya no sea posible Solicite una etiqueta nueva a su representante o a nosotros

6

Precauciones para la operación segura y modificaciones en el producto

1. Para proteger el producto y el sistema, use el producto de acuerdo con las instrucciones.

2. No seremos responsables por cualquier incidente u operación anormal por la incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de este producto o de cualquier parte del mismo.

3. Está prohibido hacer cambios o agregados dentro del producto. 4. Contáctese con nuestro agente o con nosotros en caso de necesitar una parte de

recambio o un consumible. 5. No golpee el producto. Puede ser la causa de daños al producto o de su mal

funcionamiento. Limitación de responsabilidad

1. En ningún caso Jeio Tech Industries será responsable por cualquier incidente o daños consecuenciales por incumplimiento de cualquier garantía implícita relacionada con el producto.

2. Cualquier daño especial indirecto o consecuencial a la propiedad o de otra naturaleza, cualquiera sea su naturaleza. Algunos casos no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuenciales, de manera tal que la limitación indicada mas arriba se puede aplicar a usted.

7

Introducción al sistema de agitación

El agitador es para el cultivo de células de animales y plantas así como el cultivo de microorganismo. El sistema está integrado por la mesa agitadora y el motor. Excelente agitación para suministro parejo de oxígeno, uniformidad de ph, cultivo en fluidos y ambiente de crecimiento. Características del Sistema de Agitación Motor DC sin cepillos Permite al usuario controlar la velocidad del motor en un diagrama de circuito y aumentar las revoluciones por un controlador. Sistema de rueda volante Excelente eficiencia en el uso de energía por el fijado del nivel inferior. Silenciosa y de baja vibración con Sistema de Rueda Volante Anti Peso Soporte Formación doble entre Motor y Soporte. Es posible ajustar la colocación de la correa. Foto Sensor El foto sensor puede detectar un movimiento alterno. Tan pronto el sensor detecta un movimiento, el sistema de agitación se detiene exactamente en la posición. El foto sensor puede controlar la función de detención en la posición exacta. Control de Función de Agitado Función de parada en la posición exacta Cuando se detiene el sistema de agitado, la función opera parando en el punto exacto. Esta función contiene la Función de Frenado para el sistema automático para el Agitador. Función de Avance / Retroceso El controlador de agitado contiene un Función de Auto Reserva que puede operar en Avance / Retroceso y la Función de Establecimiento de Tiempo que puede ser programable para Establecer la Función de Avance / Retroceso. Función de Compensación de Velocidad Mientras gira el motor, la función de compensación de velocidad verifica las RPM establecidas y luego las memoriza. Esta función puede controlar valores de velocidad variables como valor establecido

8

Función de Auto Control Operación RPM estable entre 10 RPM a 300 RPM. La velocidad RPM de rotación se puede programar de acuerdo a la condición del experimento. Aceleración y Frenado rápido Actualiza la Aceleración y Frenado rápido usando la Función de Compensación de Velocidad y la Función de Frenado. Al mismo tiempo, minimiza el “over shoot” y “under shoot”

9

Capítulo. 2 Confirmación de Llegada e Instalación Antes de instalar el Agitador, inspecciónelo para verificar si ha sufrido daños durant su transporte. Confirme si existe algún daño a compensar siguiendo las regulaciones de Compensación y Transporte . Verifique las condiciones de Seguridad Eléctrica de la instalación. Todas las personas que deben realizar operaciones de instalación y mantenimiento de la unidad, deben leer y comprender las instrucciones de seguridad y operación. Capítulo 2: Confirmación de Llegada e Instalación está compuesta de la siguiente

manera: ■ Desembalaje y Confirmación de llegada ■ Componentes del agitador ■ Instalación ● Seleccionar un lugar adecuado ● Nivelación de la máquina ● Conexión eléctrica

10

Desembalaje y Confirmación de llegada

Como protección para los daños que puedan ocurrir durante el transporte . El administra un excelente sistema de embalaje y transporte. Cualquier daño o pérdida ocurridos durante el transporte, es de responsabilidad total del transportista. Después de recibir la unidad, desembale cuidadosamente e inspeccione para verificar si hay daños. Si la unidad sufrió daños o pérdidas durante el transporte. Proceda del modo siguiente para ser protegido por las Regulaciones de Lab Companion . Confirmación de Unidad Dañada

1. Verifique la parte delantera y posterior de la unidad embalada. 2. Desembale con cuidado. 3. Verifique con cuidado si se han producido daños a la unidad durante el transponte 4. Verifique las partes (ej.: accesorios – Página 11) de la unidad.

Regulaciones de Compensaciones de una Unidad Dañada Si se ha dañado la unidad, contacte inmediatamente con el servicio de envío de la compañía transportista .

1. Mantenga la unidad en las misma condición en que fue recibida y espere la confirmación del transportista.

2. Dentro de los 15 días, remita una solicitud por escrito a la empresa de servicio de transporte.

No descarte el cajón o el material de empaque de la unidad hasta que haya verificado daños en todas las partes.

Reglas para la compensación por transporte

1. Cualquier daño ocurrido durante el transporte es responsabilidad de la compañía de servicio de transporte.

2. Excepto por los daños del transporte, nosotros Jeio Tech daremos servicio o devolveremos.

3. Si Jaio Tech o nuestro representante autorizado no envía la unidad, Jeio Tech no se hace responsable por los daños

11

Componentes del agitador

Después de desembalar. Verifique la descripción de los componentes listados del agitador como sigue. Si no recibe uno o mas componentes proceda como sigue: Contacte al Centro de Servicio Técnico de Jeio o al distribuidor donde la haya adquirido.

Manual de Operación: Después de desembalar verifique el manual de operación. Si no recibe el manual de operación. Contacte al distribuidor o al centro de servicio de Jeio Tech

Fusible Mientras está en uso contacte al centro de servicio o al distribuidor, recibirá el servicio

Cordón de Energía Verifique que el cordón de energía es compatible con el voltaje suministrado

Espaciador Opcional SK – 300: M5 * 43L (4EA) SK – 300: M5 * 43L (4EA)

12

Instalación El equipo deberá instalarse en un ambiente seguro y apropiado siguiendo a continuación: Puntos a verificar Seleccione un lugar adecuado Nivele el equipo. Conexión eléctrica Seleccione un lugar adecuado

1. Condición de Operación: Clase 100 – Clase 10,000 como grado de ambiente limpio en condiciones de Limpieza Biológica de habitaciones es óptima para agitadores. Las condiciones de la habitación en temperatura y humedad deberían ser normales como 18 °C - 25 °C , bajo 80% RH.

2. Condiciones ambientales: No exponga la máquina a los rayos de sol directos. 3. Preparación del Sitio: El piso debe ser plano y nivelado. 4. Espacio : Se debe instalar a por lo menos de 1.5 m de cualquier iluminación y a 20

cm de las paredes.

PRECAUCIÓN

El equipo debe ser operado bajo condiciones óptimas de limpieza, electricidad y preparación contra el fuego

Nivelado de equipo Todos los lados inferiores deben estar nivelados.

13

Conexión de Energía Verifique la Placa ID en la parte trasera de la máquina para encontrar las condiciones eléctricas.

PRECAUCIÓN

Verifique el enchufe de energía para verificar si las condiciones eléctricas son las correctas. Las fluctuaciones de voltaje se deberán encontrar dentro del 10%.

¡CUIDADO!

No conecte la energía antes de verificar como realizar una operación correcta

1. Verifique que las condiciones del enchufe y de los cables eléctricos son las

correctas. 2. Verifique la conexión del cable a tierra.

14

Capítulo. 3 Alerta de Seguridad y Advertencia

¡CUIDADO!

¡Alerta! Muestra que el usuario puede morir o dañado seriamente por una operación incorrecta

PRECAUCIÓN

¡Nota! Muestra que los usuarios pueden sufrir daños o el equipo se puede malograr por una operación incorrecta.

La Palabras Señales se usan en el manual de operación para una operación correcta y segura y mantienen a los usuarios protegidos de daños por accidentes. Cada Símbolo Señal está identificada siguiendo al grado de importancia y peligro. Preste atención al ¡Alerta! y ¡Nota! en el manual para evitar accidentes

15

Alerta de Seguridad

¡CUIDADO!

¡Alerta! muestra que los usuarios pueden morir o ser dañados seriamente por una operación incorrecta.

■ Verifique el voltaje, la fase y la capacidad y la placa ID antes de la instalación. Las fuentes de electricidad deberán estar conectadas a tierra en forma separada. ■ Las fuentes de energía deben estar conectadas a tierra. Las fuentes de electricidad sin conexión a tierra pueden causar serios daños a los usuarios del equipo. No realice la conexión a tierra usando cañerías de gas o de agua. ■ No instale el equipo cerca de lugares donde puedan existir pérdidas de gas. No utilice la máquina cerca de lugares donde puedan ocurrir explosiones debido la evaporación de gases orgánicos. Materiales explosivos: Ácido, Éster, Compuestos nitrogenados Materiales inflamables: Peróxidos de sal, peróxidos inorgánicos, ácidos de sal ■ Quite el enchufe si algo suena y huele, puede haber humos. ■ No exponga el equipo a la luz directa de sol. ■ No use la máquina en lugares donde la humedad sea alta o puedan ocurrir inundaciones ■ No desarme o arregle, cambie de equipo. ■ Verifique si hay grandes vibraciones mientras opera la máquina. Verifique ¡Solución de problemas! En el manual. ■ Por lo menos dos personas deberían mover la máquina cuando sea necesario. El peso de la máquina se encuentra entre 24 – 50 kg. Utilice otros dispositivos para mover la máquina

16

Advertencia de seguridad

PRECAUCIÓN

¡Nota! Muestra que los usuarios pueden sufrir daños o la máquina se puede malograr por una operación incorrecta.

■ No coloque en la línea de energía equipos de mucha carga. No coloque el equipo en la línea. Esto puede causar fuego o descargas eléctricas ■ Conecte el enchufe correctamente y no lo toque con las manos mojadas. Se puede ocasionar fuego si la conexión no está bien. Puede ocasionar fuego y daño a los usuarios ■ No moje la máquina mientras la limpia. No ponga líquidos en la máquina Si la máquina está mojada, desconecte la energía y contáctese con quien le ha vendido la máquina para que la verifique. ■ No golpee la máquina y no la haga vibrar Podría causar daños a la máquina. ■ No limpie la máquina con solvente de limpieza. Use paños suaves. La limpieza con solvente puede causar fuegos o deformidades. ■ No toque la mesa agitadora mientras está operando la máquina. Detenga la máquina usando el botón Iniciar / Detener y haga entonces las tareas en la máquina. ■ No ponga nada cerca del radio de giro de la máquina mientras opera la máquina. El radio de giro de la máquina es de 20 mm a 70 mm ■ No ponga la muestra en un frasco instalado en la mesa agitadora. Puede causar daños a la máquina. ■ Asegúrese de sacar el frasco de la mesa agitadora para poner la muestra en él, luego instale los frascos. ■ No coloque la muestra sobre la escala máxima que se muestra en el frasco. Puede prevenir el rebalsado de la muestra, cuando la máquina opera a las RPM máxima.

17

Capítulo 4 Nombres de partes e Instrucciones del Controlador Los usuarios deben estar familiarizados con como controlar el controlador antes de la operación. Opere la máquina después de leer el capítulo 4 2 o 3 veces. Realice una prueba de la máquina sin cargar ningún frasco sobre la misma. Contáctese con nosotros si tiene una solicitud mientras usa el controlador. Contenido del capítulo 4: ■ Nombres de partes y funciones ■ Elementos operativos y funcionales ■ Como operar ■ Ingreso de velocidad de agitación ■ Programación de temporizador ■ Indicación de movimiento del agitador

18

Nombres de partes y funciones

1. Mesa de Agitación: Realiza un movimiento Orbital o Alternativo. 2. Receptáculo con fusible: Receptáculo Eléctrico con fusible 3. Pata: Soporta el cuerpo. El soporte puede varia la altura. 4. Cuerpo: Dentro del cuerpo está instalada un rueda volante 5. Panel de Control: Están ubicados el controlador del agitador, interruptor de energía

y lámpara de señales LED.

19

Elementos de Operación y funcionales

1. MODE Indica cada función operativa

2. SV / TIME Fija el tiempo y la pantalla de tiempo restante.

3. PV / RPM Muestra la velocidad de rotación.

4. Indicador LED de Agitación TIMER LED: En el caso de modo Timer (Temporizador), está encendido cuando se ha se ha fijado el tiempo del proceso. F / WARD LED: (Hacia adelante) Está encendido una vez que se ha fijado el tiempo para la rotación en el sentido de las agujas del reloj B / WARD LED: (Hacia atrás) Está encendido una vez que se ha fijado el tiempo para la rotación contra el sentido de las agujas del reloj. PAUSE LED: (Pausa) Está encendido, una vez que se ha fijado el tiempo para la Pausa.

5. Teclas de Ajuste. Tecla UP: Para aumentar el valor. (El valor aumenta más rápidamente manteniendo presionado) Tecla DOWN: Para disminuir el valor. (El valor disminuye más rápidamente manteniendo presionado) Tecla Enter: (Ingresar) Para almacenar el valor o terminar los ajustes.

6. SHAKE / SET Para fijar la velocidad de agitación y temporizador.

7. START / STOP Para iniciar y detener la unidad 8. Interruptor de Energía.

20

Como Operar Velocidad de Agitación Ingreso de Velocidad de Agitación

1. Presione la tecla SHAKER / SET 2. Presione la tecla UP / DOWN ■ Ingrese RPM

3. Presione Botón Enter ■ Terminar los ajustes. 4. Presione la tecla START / STOP. ■ El agitador inicia la rotación en sentido de las agujas del reloj.

• Función de Rellamado de valor RPM - Se inicia RPM previo si nuevo RPM se fija nuevamente

Programación de Temporizador Programación de Temporizador

1. Programación de Temporizador La programación del tiempo no se puede realizar durante la agitación. Detenga el proceso presionando la tecla START / STOP y comience programación

1) Ingresar tiempo total del proceso

1. Presione dos veces la tecla SHAKER / SET ■ Esta sección es para fijar el tiempo total del proceso ■ irun.Hi aparece en la pantalla MODE. 2. Presione el Botón UP / DOWN para fijar el Tiempo y luego presione la tecla ENTER para almacenar el valor. (Tiempo de Ingreso Máximo 1 – 999 horas) Después de fijar el valor se enciende TIMER LED

3. Presione la tecla SHAKER / SET ■ Esta sección es para fijar minutos y segundos ■ irun.Hi muestra la pantalla MODE 4. Presione la tecla UP / DOWN para fijar minutos y

segundos y luego presione la tecla Enter para almacenar el valor. (Ingreso Máximo de Tiempo: 10 segundos – 59 minutos 59 segundos)

21

Tiempo para rotación en el sentido de las agujas del reloj

Tiempo para rotación en sentido contrario a las agujas del reloj

2) Programación tiempo Hacia Adelante

1. Presione la tecla SHAKER / SET ■ Esta sección es para fijar el tiempo de rotación en el sentido de las agujas del reloj. ■ ifor.Si aparece en la pantalla MODE. 2. Presione la tecla UP / DOWN para fijar el Tiempo y

luego presione ENTER para almacenar el valor. (Ingreso tiempo máximo 10 segundos – 59 minutos 59 segundos) Después de fijar los valores se enciende LED F /WARD

3. Si no usa la función F / Ward, no presione la tecla

Enter.

3) Programando el tiempo Hacia Atrás.

1. Presione la tecla SHAKER / SET ■ Esta sección es para fijar Tiempo Hacia Atrás ■ ibAc.Si se muestra en la pantalla MODE 2. Presione la tecla UP / DOWN para fijar Tiempo y

luego presione ENTER para almacenar el valor (Ingreso tiempo máximo 10 segundos – 59 minutos 59 segundos) Después de fijar los valores se enciende LED B / WARD

3. Si no usa la función B / Ward, no presione la tecla

Enter.

22

Tiempo para Pausa

Condición para fijar el Temporizador

4) Programando el tiempo de Pausa.

1. Presione la tecla SHAKER / SET ■ Esta sección es para fijar Tiempo Hacia Atrás ■ iPAu.Si se muestra en la pantalla MODE 2. Presione la tecla UP / DOWN para fijar Tiempo y

luego presione ENTER para almacenar el valor (Ingreso tiempo máximo 10 segundos – 59 minutos 59 segundos)

3. Si no usa la función Pausa, no presione la tecla

Enter.

RUN TIME: Tiempo total de programa

F/WARD: Sentido agujas del reloj B/WARD: Contra sentido agujas del reloj PAUSA: Detener temporalmente agitación

5) Condición de Programación del Temporizador

1. i El timei total programado es el mas adecuado Después de operar el timei total el equipo se detiene.

NOTA: El Tiempo Total de proceso deberá ser mayor que el tiempo total de F/WARD, B/WARD y PAUSE

2. Si no ingresa el tiempo de F/Ward, B/Ward, el Agitador opera con RPM fijos antes de presionar el Botón START / STOP

3. Si ingresa el tiempo PAUSE, el Agitador operará RPM fijas hacia adelante entes de presionar el Botón START / STOP

NOTA: Presione el botón Enter para omitir la función entre el tiempo F/WARD, B/WARD y PAUSE. El valor no se almacena y luego presione el botón SHAKE / SET para ir a la siguiente sección

23

Cancelación de Temporizador específico

Ejemplo de programación de temporizador

Ejemplo de ingreso de temporizador

6) Cancelación de Programación de Temporizador

1. Presione el Botón SHAKER /SET para ir a la sección deseada.

■ Se enciende el indicador LED relacionado con la sección.

2. Presione el Botón ENTER. ■ Después de finalizar la cancelación se apagará una sección relacionada. 2. Ejemplos de Programación del Temporizador

1) Total de tiempo programado + F/WARD + PAUSE

1.i Control de agitación usando las función del temporizador i 1) ingreso del tiempo total de programa. 2.i Control de agitación usando las función del temporizador i 1) ingreso del tiempo F/WARD 3.i Control de agitación usando las función del temporizador i

2) Ejemplo de ingreso del Temporizador Después de finalizar el tiempo de programa total del temporizador, el agitador detiene la rotación. Ingrese el tiempo total de programación y luego seleccione B/WARD, F/WARD, PAUSA para ingresar.

• Ejemplo de temporizador 1. Tiempo total de programa + F/WARD 2. Tiempo total de programa + B/WARD 3. Tiempo total de programa + F/WARD + PAUSE 4. Tiempo total de programa + B/WARD + PAUSE 5. Tiempo total de programa + F/WARD + PAUSE + B/WARD

3) Ingreso de tiempo de rotación Cuando el tiempo total de programación no es ingresado, el agitador se mantiene operando por el tiempo de rotación. Seleccione B/WARD, F/WARD, para ingresar

• Ejemplo de temporizador 1. F/WARD 2. B/WARD 3. F/WARD + PAUSE 4. B/WARD + PAUSE 5. F/WARD + PAUSE + B/WARD

24

Indicación de Agitación en LED

Indicación de Movimiento del AGITADOR Esta Función es para mostrar la tabla de agitación actual . Cuando mantiene RPM, la pantalla comienza un movimiento circular

Hacia Adelante (aceleración)

Hacia Adelante (desaceleración)

Hacia Atrás (aceleración)

Hacia Atrás (desaceleración)

25

Capítulo 5: Intercambiando Movimiento Orbital / Alterno y

Ajuste de Ancho de Golpe El movimiento de agitación puede cambiarse de Orbital a Alterno o de Alterno a Orbital. Además, el largo del Golpe se puede ajustar de manera tal que su valioso experimento es altamente eficiente Elija el movimiento y largo de golpe para un experimento óptimo Capítulo 5 ■ Como cambiar movimiento orbital /-alterno ■ SK – 300 ■ SK – 600 ■ SK – 71 ■ Cómo cambiar el ajuste del ancho del golpe ■ SK – 300, 600 ■ SK – 71

26

Como cambiar el movimiento orbital a movimiento alterno

- Movimiento seleccionable, por defecto de fábrica: Movimiento Orbital

Mesa de agitación

Mesa de agitación - Retire la plataforma universal y accesorios misceláneas de la mesa de agitación - Mantenga un área de trabajo suficiente - Siga las instrucciones siguientes

Espaciadores para movimiento alterno Marco vibrador superior Marco vibrador inferior

Espaciadores para movimiento orbital Espaciadores para movimiento alterno

(Dentro del Sistema de Agitación) 1. Retire la mesa de Agitación de la unidad-

Retire el M5x10, con la pernos de llave (4mm, llave de manija) de la mesa de Agitación 2. Retire el M5* 231, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador superior.

El marco vibrador superior está diseñado para realizar el movimiento orbital 3. Instale el M5* 431, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador inferior.

El marco vibrador inferior está diseñado para realizar el movimiento alterno 4. Reinstale la mesa del Agitador dentro de la unidad en orden inverso

PRECAUCIÓN

Asegúrese que un espaciador (M5*43L) cumple con nuestros estándares de dimensión antes de usar. Puede causar serios daños a la unidad si se fuerzan demasiado al instalar las partes superiores

27

Como cambiar el movimiento orbital a movimiento alterno en el SK - 600

Mesa de agitación

Mesa de agitación - Retire la plataforma universal y accesorios misceláneas de la mesa de agitación - Mantenga un área de trabajo suficiente - Siga las instrucciones siguientes

Posición de instalación del espaciador inferior

Posición de instalación del espaciador inferior Marco vibrador inferior (movimiento alterno)

Marco vibrador superior (movimiento orbital) (Dentro del Sistema de Agitación)

1. Retire la mesa de Agitación de la unidad- Retire el M5x10, con la pernos de llave (4mm, llave de manija) de la mesa de Agitación

2. Retire el M5* 231, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador superior. El marco vibrador superior está diseñado para realizar el movimiento orbital

3. Instale el M5* 431, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador inferior. El marco vibrador inferior está diseñado para realizar el movimiento alterno

4. Reinstale la mesa del Agitador dentro de la unidad en orden inverso

PRECAUCIÓN

Asegúrese que el espaciador (M5*43L) cumple con nuestros estándares de dimensión antes de usar. Puede causar serios daños a la unidad si se fuerzan demasiado al instalar las partes superiores

28

Como cambiar el movimiento orbital a movimiento alterno en el SK - 71

Mesa de agitación

Mesa de agitación - Retire la plataforma universal y accesorios misceláneas de la mesa de agitación - Mantenga un área de trabajo suficiente - Siga las instrucciones siguientes

1. Retire la mesa de agitación de la unidad Retire M5x8, perno de cabeza plana (+, destornillador) de la mesa de agitación.

2. Retire M5*35L, Espaciador (13 mm expansor) del marco vibrador superior

Marco vibrador superior Posición de instalación de espaciador inferior

Posición de instalación de espaciador inferior

Marco vibrador inferior (Dentro del Sistema de Agitación)

3. Instale el M5* 351, Espaciador (13 mm, expansor) del marco vibrador inferior. El marco vibrador inferior está diseñado para realizar el movimiento alterno

4. Reinstale la mesa del Agitador dentro de la unidad en orden inverso

PRECAUCIÓN

Puede causar serios daños a la unidad si se fuerzan demasiado al instalar las partes superiores

29

Como cambiar el ajuste de ancho del golpe Como cambiar el golpe de agitación en SK- 300, 600

A.Mesa agitadora

D Bracket

B Cubierta de Cuerpo Sensor de posición

E Instalación de marco C Bracket

(Figura #1) (Figura #2) 1) Afloje M5x10, con la llave de Pernos (llave de manija de 4mm) y luego separe la mesa de agitación (A) (ver figura #1) 2) Afloje M4x8, perno de cabeza plana (+ destornillador) en la posición de ambos lados de la cubierta del cuerpo (B) (ver figura # 1) 3)Afloje 2 de M5x15, con la llave de pernos (Llave de manija de 4mm) en la posición de bracket ( C )y 2 c/u 5mm nudo (8mm, espansor) en la posición de Bracket (D) (ver figura #2) 4)Afloje 4 c/ u M5x12 pernos de llave (llave de manija de 4mm) en la posición de instalación de Marco (E) (ver figura#2)

Conjunto de marco vibrador superior / inferior Rueda de conducción

stroke = golpe

Figura # 3 Figura #4

30

5) Tenga cuidado y asegúrese que de que se separarán las partes del Marco Vibrador Superior / Inferior. Encontrará la rueda conductora y el Sensor RPM en el Cuerpo. 6) Desarme el Sensor RPM (F), (+ destornillador) y luego fíjelo al Golpe nuevo (Ver figura #4)

G. Corrrea H. Eje de Giro I. Perno de Llave

Conjunto de eje de giro Hueco fijador de golpe Conjunto de rueda conductora

(Figura #5) (Figura #6) 7) Después de colocar el Pin del Eje de Giro (H) en la posición de Rueda Conductora. Hay 4 M5 x 10 mm Perno de llave debajo del hueco. (ver figura #5). 8) Retire 4 M5 x 10 mm perno de llave. (Llave de manija 4 mm) Conjunto de Eje de Giro (H) se separará. 9) Ubique la posición del hueco de golpe fijo del Conjunto de Rueda de Conducción. (ver figura # 6) 10) Ajuste y fije el conjunto del eje de giro dentro de la instalación del golpe después de fijarlo a la posición requerida. El largo correcto del golpe puede ser de 20, 30, 40 mm 11) Reinstale la mesa de agitación dentro de la unidad en el sentido inverso.

31

• Instalando la posición para la instalación del golpe Golpe 20mm Golpe 30 mm

Golpe de 40 mm

Como fijar 1. Seleccione el rango de golpe que se desee

como en la figura, tome la posición correcta de la rueda de conducción dentro de unidad del sistema

2. Coloque y fije el perno de llave 4ea M5x10m perno de llave (llave de manija de 4mm) dentro del conjunto del eje de giro del hueco de instalación de acuerdo con cada golpe

* El hueco de la instalación está compuesto de 4 huecos cada golpe en la posición cuadrada.

32

Como cambiar el golpe de agitación en SK – 71

A Mesa de agitación B. Cubierta de cuerpo

E. Marco de Instalación D. Freno F. Sensor RPM C Bracket

(Figura # 1) (Figura # 2)

1. Afloje M5x8, perno de cabeza plana (+ destornillador) de la mesa de agitación (A) (verfigura # 1)

2. Afloje M4x8 pernos de cabeza plana (+destornillador) en la posición de ambos lados y la parte trasera de la cubierta del cuerpo (B) para separar del cuerpo (ver figura # 1)

3. Afloje 2 ea M5x15 pernos de llave (perno de manija 4mm) en la posición de Bracket ( C ) y 2 nudos de 5mm en la posición de bracket (D) (ver figura #2).

4. Afloje 4 ea M5x8 , pernos de llave (4mm llave de manija) en la posición de Instalación de Marco (E) (ver figura # 2)

Marco vibrador Superior / inferior Unidad de Sistema de agitación Cuerpo

Stroke = golpe (Figura # 3) (Figura # 4)

33

5. Ahora, asegúrese que está instalado el marco vibrador y la unidad del sistema está en el

sistema 6. Puede ver 4 ea M5x10mm perno de llave bajo el Hueco después de girar fuera el conjunto

del eje de giro (G) (ver figura #4)

I.Perno de llave H Conjunto de ejes degiro.

Hueco de Instalación de Golpe

Juego de rueda de conducción

(Figura #5) (Figura #6)

7. Después de colocar el Pin de Eje de Giro (H) en la posición de la rueda de conducción. Hay 4 ea M5x10mm, perno de llave bajo del Hueco. (ver Figura # 5)

8. Retire 4ea M5x10 perno de llave (perno de llave 4 mm). Se separará el conjunto de de Sin de Giro (ver Figura # 6)

9. Coloque y fije el conjunto del eje de giro dentro de instalación de golpe después de fijarlo en la posición que puede ser posible dentro de 20, 30 o 40 mm.

10. Reinstale la mesa de agitación en la unidad en orden inverso.

34

Instalando posición para instalación de golpe

Visión frontal del Golpe

Como fijar 1. Seleccione el rango de golpe deseado como en

la imagen tome la posición correcta de la rueda de conducción dentro de la unidad del sistema.

2. Coloque y fije el perno de llave 4ea Mx10mm (Llave de perno de manija 4mm) dentro del eje de giro fijado en el hueco de instalación de acuerdo con cada golpe.

* El hueco de instalación está compuesto de 4 huecos por cada golpe en la posición de puntos cuadrados.

Stroke 30 mm Stroke 40mm

Stroke 50 mm Stroke 60 mm

Stroke 70mm

35

.

Capítulo 6: Mantenimiento y Solución de Problemas El agitador se debe mantener en la mejor condición verificando periódicamente sus funciones o estado. Además prevenga el derrame de cultivos fluidos o muestras que se hubieran producido durante las pruebas. El capítulo 6 ilustra problemas que pudieran tener lugar durante la operación de la unidad . Solicite el servicio referido en este manual cuando ocurra el problema ■ Mantenimiento ■ Semanal / Mensual / Trimestral / Anual ■ Mantenimiento y limpieza ■ Forma de mantenimiento / Limpieza exterior / Limpieza interior ■ Solución de problemas ■ Energía eléctrica ■ Sistema de agitación mecánica

36

Mantenimiento Semanal ■ Verifique que todos los accesorios y pernos de la plataforma estén

ajustados. ■ Verifique que la plataforma y la mesa de agitación están ajustados

PRECAUCIÓN

No limpie la superficie de la unidad con ácido sulfúrico, ácido hidroclórico o solventes orgánicos Puede deteriorar la habilidad del producto

Mensualmente ■ Verifique la energía principal y enchufe ( Vaya al capítulo 2: Instalación) ■ Verifique que los valores fijados se han ingresado correctamente para presionar los botones.

Trimestrañmente ■ Realice la rutina de verificación semanal / mensual ■ Verifique las funciones de agitación y del temporizador del controlador.

Anualmente ■ Verifique la función de incubado del agitador ■ Realice la función de verificación mensual / anual

Siga el procedimiento de seguridad y los estándares de mantenimiento para cuidar la unidad de manera tal que la unidad se encuentre en las mejores condiciones, manteniendo la calidad de la misma

37

Cuidado y Limpieza Cuidado Cuidado

Si el agitador no se usa durante tiempo, mantenga de la siguiente manera.

1. Saque el enchufe del tomacorriente para apagar el interruptor de energía.

2. Mantenga la unidad embalada para evitar que ingrese polvo en su inteior

Limpieza Exterior Limpieza Exterior 1. Limpie el cuerpo usando un paño suave con un detergente

neutral. 2. Limpie el display con un paño seco

Limpieza Interior Limpieza Interior 1. Apague el interruptor de energía. 2. Saque la plataforma con la mesa de agitación y luego retire el

polvo del interior y obstáculos. 3. Limpie el cuerpo usando un paño suave húmedo con un

detergente neutral 4. Seque con un paño seco

PRECAUCIÓN

La limpieza del interior de la unidad puede causar daños al sistema o a cualquiera de sus partes. Sea cuidadoso al limpiar el interior de la unidad

38

Solución de Problemas Si ocurre cualquier problema durante la operación de la unidad, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si las soluciones que se proporcionan no solucionan su problema o no existe, solicite el servicio inmediatamente

Problemas relacionados con la energía principal Probl

ema Causas Solución

La unidad no enciende

■ Conexión incorrecta de energía eléctrica ■ Falla de energía o interruptor de circuito abierto ■ Enchufe mal colocado ■ Tomacorrriente línea de energía cortado ■ Fusible quemado

1 Verifique la energía y voltajes correctos en la placa pegada en la parte trasera de la unidad. 2 Encuentre las razones de la falla de energía . 3 Inserte el enchufe correctamente. 4 Tomacorriente línea de energía están cortados, solicite servicio 5 Cambie los fusibles instalados en la parte posterior de la unidad. (ver página 18) 6 Si el problema no se resuelve, solicite servicio

Los fusibles a menudo están quemados

■ Los fusibles no corresponden a energía ■ La energía puede estar cortada o apartada ■ La humedad puede haber penetrado en la parte de ingreso de energía

1 Verifique voltaje y amperaje de fusibles Modelo Capacidad SK - 300 250 V / 3.15 A SK - 600 250 V/ 3.15 A SK - 71 250 V/ 3.15 A

2 Si la línea de energía principal está cortada o derivada , cámbiela 3 Si hay humedad en la entrada de energía, limpie y reconecte 4 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

Circuito interruptor del edificio (habitación) frecuentemente se quema.

■ Demasiados enchufes conectados en la línea

1 Verifique el voltaje suministrado al interruptor de circuito 2 Verifique si varias unidades similares están insertadas juntas. Si es así no sobrecargue. 3 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

39

Problemas relacionados con energía principal Probl

ema Causas Solución

Energía principal conectada pero luces no encienden

■ Apagón ■ Enchufe principal no está enchufado correctamente ■ Fusibles quemados ■ Conexión a interruptor principal fallada ■ Interruptor principal inferior

1 Verifique si hay apagón 2 Conecte el enchufe correctamente 3 Si los fusibles están quemados , cambie por uno nuevo. 4 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

El interruptor principal enciende pero la pantalla no muestra nada

■ Partes internas con problemas ■ Transformador malo Controlador y pantallas con problemas

1 Solicite servicio

El control total de la unidad se detiene sin cortar energía o algún botón

■ Puede ser consecuencia de un ruido eléctrico fuerte

1 Aleje el equipo d unidades que produzcan ruido electrico o quítela. 2 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

Presiona el botón START / STOP pero no trabaja

■ Ajustes de valores del controlador con problemas

1 Después de presionar el botón SHAKE / SET para ingresar el valor de fijación de RPM, presione el botón START / STOP para verificar condiciones operativas 2 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

Problemas relacionados con el sistema de agitación mecánico Probl

ema Causas Solución

La unidad tiembla durante aceleración, desaceleración y durante velocidad uniforme

■ El agitador no está equilibrado ■ Sistema de conducción con problemas

1 Ajuste la unidad para que mantenga el balance, ver Capítulo 2 2 Si los problemas no se resuelven, solicite el servicio

Toma tiempo en alcanzar el RPM deseado

■ Demasiadas muestras instaladas en la mesa de agitación

1 Disminuya el número de muestras en la mesa de agitación

Cuando opera produce ruidos de sacudidas

■ Interferencia del sensor o pérdida de RPM o su fijado al bracket ■ Interferencia de líneas de circuitos interiore. ■ Problemas de sistema de conducción

1 Solicite servicio

Diferencia entre RPM fijada y velocidad de mesa agitadora

■ Se está aflojando la tensión de correa de conducción

1 Solicite servicio

40

Capítulo 7: Especificaciones Confirme las especificaciones del agitador y el diagrama de circuitos para verificar las funciones de la unidad . Lea esto para saber sus características y especificaciones, en base a ello verifique para ver su cumplimiento. El diagrama de circuitos ilustra los componentes del circuito del agitador. ■ Especificaciones

41

Especificaciones Modelo SK - 300 SK - 600 SK - 71

Condiciones ambientales permisibles

Temperatura 5° C a 40° C Humedad relativa máxima 80%

Altitud hasta 2,000m Grado de polución 2

Movimiento Opciones: Orbital (adelante, atrás, pausa) Estándar, alternante Frecuencia 10 a 300 rpm Amplitud 20, 30, 40 mm disponible

(30 mm estándar) 30, 40, 50, 60, 70 mm

disponible 30 mm estándar

Exactitud 1 a 100 rpm Controlador Retroalimentación eléctrica digital automática

Temporizador Tiempo de proceso (999 h 59min 59 s) Pausa, adelante, y atrás (Máximo 59 min, 50 s, Min 10 s)

Sistema de conducción Motor DC sin cepillos con control por retroalimentación Material Cuerpo Acero, 3.2t y 2.0 t, cobertura de polvo

Plataforma Placa de aluminio anodizado 4,0t Medida

(AxPxAl) Externo 410 x 490 x 160mm 510 x 595 x 160 mm 820 x 610 x 170 mm

Plataforma 350 x 350 mm 450 x 450mm 755 x 481 mm Requerimientos

eléctricos AC100V/50, 60Hz, AC 120V/60Hz, AC220V/60Hz, AC230V/Hz

Consumo de

Energía

100V 0.4 A 120V 0.4 A 220V 0.2 A 230V 0.2A

Peso (neto) 24kg 29kg 50 kg *Las opciones indicadas arriba pueden ser cambiadas sin aviso previo de acuerdo con la mejora de calidad y eficiencia del producto

42

Capítulo 8: Garantía y Servicio Los Agitadores de Jeio Tech se pueden proteger por nuestra garantía y servicios estándar. Excepto por los estándares presentados , otros no serían garantizado * Garantía Estándar

• Asuntos generales • Garantía de excepción

* Contacto de servicio

43

Garantía Estándar

1. El cliente podrá obtener una garantís de servicio gratuito por 1 año desde la fecha de la adquisición cundo la máquina se malogra cuando está en operación.

2. El cliente no podrá hacer uso la garantía gratuita de servicio en los casos que se indican debajo:

1) Cuando la máquina se malogra debido a acciones indebidas. 2) Si la máquina se malogra por sobre voltaje. 3) Si hubo algún tipo de descarga en la máquina 4) Si la parte exterior se ha dañado con solvente 5) Si la máquina se malogra debido a que no se tomó en consideración alguna

de las advertencias proporcionadas en el manual. 6) Si se han hecho arreglos o cambiado partes de la máquina por personal que

no se encuentren bajo la autoridad de Jeio Tech. 7) Si la máquina ha sido malograda por causa de una falla del cliente

3. Contáctese con su representante regional para servicios posteriores Aspectos generales

1. El período de la garantía acerca de la responsabilidad sobre la fabricación es de 1 año desde la compra opera bajo

Fecha de compra Número de serie Problema de una parte o de un estado de problema Ambiente de uso de equipo Excepción de Garantía Cargo dentro de los términos de garantía si es como sigue: Un uso debido a un error del usuario Un error de tratamiento de un usuario o custodio Cambio no debido de uso, remodelación de la máquina y aceptación Es un problema debido a actos de Dios como un incendio Problema surgido por un uso no realizado de acuerdo con el manual de operación