Mapa MURGA JAUREGIA. (UDALETXEA. Turistikoa...(UDALETXEA. LORATEGIAK) / PALACIO DE MURGA...

1
Telefono interesgarriak - Teléfonos de interés Udaletxea - Ayuntamiento ......................................946.390.001 Udaltzaingoa - Policía Municipal ...............................946.391.277 Ertzaintza Balmaseda - Ertzaintza Balmaseda ...........946.802.701 Suhiltzaileak - Bomberos........................................946.800.080 Gazte Zentro - Local del Joven ................................946.391.396 Zalla Zine-Antzokia - Cine-teatro.............................946.670.950 Enkarterri Irratia - Radio ........................................946.670.708 Enkarterri Osasun zentroa Centro de Salud Comarcal ......................................946.007.590 Kontsumitzailearen Inf. Bulegoa Información al Consumidor.....................................946.390.636 Enkarterriko Mankomunitatea Mancomunidad De Encartaciones ............................946.671.851 Posta - Correos ....................................................946.390.046 “Enkartur” Turismo Elkartea Asoc. de Turismo de “Enkartur” ..............................946.801.356 Landa Garapenerako A. “Enkarterrialde” Asoc. Agricult. Montaña “Enkarterrialde” ..................946.109.590 Bake Epaitegia - Juzgado De Paz .............................946.391.410 Taxi - Taxi ...........................................................946.390.200 Trenak - Ferrocarril (FEVE) .....................................944.250.615 Autobusak - Autobuses (Bizkaibus)..........................902.222.265 MURGA JAUREGIA. (UDALETXEA. LORATEGIAK) / PALACIO DE MURGA (AYUNTAMIENTO. JARDINES) XVII. mendeko armarria dauka eta eraberritu zuten Zallako Udaletxea bertan kokatzeko. Lo- rategi eta zuhaitzez inguratutako lursail batean dago, eta bertako landare-espezieak paregabeak dira. Cuenta con un espléndido escudo de armas del siglo XVII; ha sido rehabilitado para instalar el nuevo Ayuntamiento de Zalla. Ubicado en una parcela ajardinada y arbolada con especies vege- tales únicas. SAN MIGUEL PARROKIA / PARROQUIA DE SAN MIGUEL Done Mikel Goiangerua, Zallako Kontzejuko sorteliza. XII. mendean sortua. 1738an berreraiki eta handiagotu ondoren nabe bakarreko eraikin bihurtuta geratu zen. 1808ko azaroan Napoleonen soldaduek arpilatu eta gauza asko lapurtu zuten: apaingarri baliotsuak, erlikiak… Hilerri gisa erabili zen eta bertako oholtza azpian 140 familia-hilobi zeuden. San Miguel Arcángel, parroquia matriz del Concejo. Fundada en el siglo XII; reedificada en 1.738 (convirtiéndose en un edificio de una nave) y saqueada por las tropas napoleónicas en 1808 desapareciendo ricos ornamentos y reliquias, sirvió también de camposanto (existían 140 sepulturas). ZALLA ZINE-ANTZOKIA / CINE-TEATRO Eraikin berezi horrek (2004) bertako mendien lineak islatu nahi ditu bolumen nagusian, eta erantsitako eraikinean musika pentagrama bat islatzen du, nota eta guzti. Eskualdeko kultur zentrorik handiena da eta bertan biltzarrak, kongresuak… egiten dira. Este singular edificio (2004), trata de representar en su volumen principal las líneas de los montes locales y en su edificio anexo un pentagrama musical con sus notas incluidas. Es considerado el mayor centro cultural de la comarca, y lugar por excelencia para la celebración de simposiums, congresos etc. PEDRO ZARIKETE DEUNA / SAN PEDRO ZARIKETE Baselizak oso antzinako tradizioa du (errituak, usadioak eta ohiturak) Pedro Ad Vincularen izena baitu (XII. mendeko taila polikromatua). San Pedro Ad Vinculak sorginkeria eta araoetatik babesten du. Errege-bidearen ondoan dago kokatuta, Gernikak Arbolaren iloba den haritz baten gerizpean. Barnealdeko Santiago bidea hortik pasatzen da derrigorrean, eta XIV. mendean erromesak leku horretatik abiatzen ziren mesetaren bide nagusirantz. Horren oroimenez, erromesen gurutze bat eta iturri bat zegoen (1992). Con una ermita de antiquísima tradición de ritos, tradiciones y costumbres por estar dedicada a la advocación de San Pedro Ad Vincula (Talla policromada del siglo XII), protector contra embrujamientos y realización de conjuros, este lugar se sitúa a la vera del camino real y a la sombra de un roble, nieto del milenario árbol de Gernika. Es paso obligado de la ruta interior jacobea del Cadagua, que desde el siglo XIV atestigua el tránsito de peregrinos hacia la ruta principal de la meseta. Conmemora su recuerdo la existencia un crucero fuente de peregrinos realizado en 1992. BOLUNBURU”-KO MONUMENTALEKO ERAIKIN MULTZOA / CONJUNTO MONUMENTAL DE BOLUNBURUBolunburuko atsedenlekuak lur eremu handi bat hartzen du Cadagua ibaiaren ertzean dago. Antzinako errege bidea (gaur egun, bidegorria) leku horretatik igarotzen zen eta natur, kultur eta arte arloko baliabide ugari dauzka: antzinako burdinolaren aztarnak, Santa Ana baseliza eta “Behatokia”. Bolunburuko ibai aldeko parkearen eta multzo historikoaren ikuspegi zoragarriak daude behatoki horretatik. Ur bazterreko landaredi ugari dago. Leku ezin hobea atsedenerako eta naturaz gozatzeko. El área de esparcimiento de Bolunburu ocupa una amplia franja de terreno a orillas del río Cadagua. Por aquí pasaba el antiguo camino real (hoy bidegorri) y cuenta con gran variedad de recursos naturales, culturales y turísticos; las ruinas de la antigua ferrería, la torre-fuerte, la ermita de Santa Ana y el “Mirador” desde donde las vistas del parque fluvial e histórico de Bolunburu son espectaculares. Lugar que cuenta con una amplia vegetación de ribera. Ideal para el descanso y disfrute de la naturaleza. BOLUNBURUKO GOTORLEKUKO KASTROA / CASTRO DEL CERCO DE BOLUNBURU Gure udalerriko iparraldeko hegalean, Trasmosomos mendilerroan, El Cerco tontorra dago. Goragune horretatik ingurune guztia erraz ikusten da. Antzina bertako biztanleek leku hori aukeratu zuten “Bolunburuko kastroa” izeneko herria eraikitzeko: II. Burdin Aroko herrixka. Kastroan jendea bizi izan zen K.a. III. mendetik K.o. I. mendera arte. Dentro de la sierra de Trasmosomos y en la ladera norte de nuestro municipio se encuentra el Pico del Cerco. Enclave elevado, y con un fácil control visual del entorno, fue escogido por nuestros antiguos moradores para construir un poblado al que hoy denominamos “Castro de Bolunburu”. Se trata de un poblado fortificado de la segunda Edad del Hierro, que estuvo habitado entre los siglos III a. C. y I d. C. Balmaseda Sopuerta Güeñes Gordexola BURGOS HURBILEKO BISITA GARRANTZITSUAK / VISITAS CERCANAS E IMPORTANTES ABELLANEDAKO JUNTETXEA / CASA DE JUNTAS DE ABE- LLANEDA Antzinako foru herrixka horretan biltzen ziren Bizkaiko lurralde horretako kont- zejuetako ordezkariak euren gaiez eztabaidatzeko. Herrixkaren kokaleku estrategikoak erakartzen gaitu eraikin interesgarri eta sinboliko hori ezagutzera. Eskualdearen erdigune geografikoa da eta bertatik natur paisaia xarmagarria ikusten da. Museoak Enkarterriko historia, etnografí'92a, kultura eta monumentu ondarea ezagutzeko aukera eskaintzen du. La situación estratégica de esta antigua aldea foral donde se reunían los representantes de los concejos de este territorio vizcaíno para tratar asuntos propios, constituye un interesante aliciente que invita a visitar tan simbólico y sugerente edificio. Centro geográfico de la comarca desde donde se divisa un paisaje natural lleno de encanto, contiene un completo museo mediante el cual se puede conocer la historia, etnografía, cultura y patrimonio monumental de las Encartaciones. Abellaneda auzoa z.g. / Barrio Abellaneda, s/n - 48869 Sopuerta 94 650 44 88 / 94 610 48 15 - [email protected] BOINAS LA ENCARTADAMUSEOA / MUSEO DE BOINAS LA ENCARTADAEhun urte baino gehiagoko (1892-1992) fabrika horren jarduera artilezko puntu-lanak egitea zen. 2007an La Encartada lantegi-museoa ireki zuten eta kokagunea, makinak… lehen bezalaxe mantentzen dira, industria iraultzaren hasierako urteetara eramaten gaituela. Enclave centenario dedicado a la producción de géneros de punto de lana (1892-1992). Desde su apertura en enero de 2007 como fábrica-museo, La Encartada, que mantiene intactos su enclave, maquinaria..., trasladándonos a los inicios de la revolución industrial. El Peñueco auzoa 11 / Bº El Peñueco Nº11 – 48.800 Balmaseda Tfno. 946.800.778 - [email protected] La Herrera Otxaran Mimetiz Aranguren Sollano www.zalla.org Mapa Turistikoa Mapa Turistikoa Ibilbidea / Ruta “Zalla-Balmaseda” Zalla Bizkaiko Santiago Bidean Zalla en el Camino de Santiago Bidegorriak Iturriak / Fuentes Merendero Monumentu Multzoak Conjuntos Monumentales Atsedenlekuak / Areas Recreativas Aterpeak / Regufios Hiriguneak / Núcleos urbanos 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Tienes a tu disposición la aplicación turística “Zallatur”. “Zallatur” aplikazio turistikoa zure eskura dago.

Transcript of Mapa MURGA JAUREGIA. (UDALETXEA. Turistikoa...(UDALETXEA. LORATEGIAK) / PALACIO DE MURGA...

Page 1: Mapa MURGA JAUREGIA. (UDALETXEA. Turistikoa...(UDALETXEA. LORATEGIAK) / PALACIO DE MURGA (AYUNTAMIENTO. JARDINES) XVII. mendeko armarria dauka eta eraberritu zuten Zallako Udaletxea

Telefono interesgarriak - Teléfonos de interés

Udaletxea - Ayuntamiento ......................................946.390.001

Udaltzaingoa - Policía Municipal...............................946.391.277

Ertzaintza Balmaseda - Ertzaintza Balmaseda ...........946.802.701

Suhiltzaileak - Bomberos........................................946.800.080

Gazte Zentro - Local del Joven ................................946.391.396

Zalla Zine-Antzokia - Cine-teatro.............................946.670.950

Enkarterri Irratia - Radio ........................................946.670.708

Enkarterri Osasun zentroa

Centro de Salud Comarcal ......................................946.007.590

Kontsumitzailearen Inf. Bulegoa

Información al Consumidor.....................................946.390.636

Enkarterriko Mankomunitatea

Mancomunidad De Encartaciones ............................946.671.851

Posta - Correos ....................................................946.390.046

“Enkartur” Turismo Elkartea

Asoc. de Turismo de “Enkartur” ..............................946.801.356

Landa Garapenerako A. “Enkarterrialde”

Asoc. Agricult. Montaña “Enkarterrialde” ..................946.109.590

Bake Epaitegia - Juzgado De Paz .............................946.391.410

Taxi - Taxi ...........................................................946.390.200

Trenak - Ferrocarril (FEVE).....................................944.250.615

Autobusak - Autobuses (Bizkaibus)..........................902.222.265

MURGA JAUREGIA. (UDALETXEA.LORATEGIAK) / PALACIO DE MURGA(AYUNTAMIENTO. JARDINES)XVII. mendeko armarria dauka eta eraberrituzuten Zallako Udaletxea bertan kokatzeko. Lo-rategi eta zuhaitzez inguratutako lursail bateandago, eta bertako landare-espezieak paregabeakdira.

Cuenta con un espléndido escudo de armas delsiglo XVII; ha sido rehabilitado para instalar elnuevo Ayuntamiento de Zalla. Ubicado en unaparcela ajardinada y arbolada con especies vege-tales únicas.

SAN MIGUEL PARROKIA / PARROQUIA DE SAN MIGUELDone Mikel Goiangerua, Zallako Kontzejuko sorteliza. XII. mendean sortua.1738an berreraiki eta handiagotu ondoren nabe bakarreko eraikin bihurtutageratu zen. 1808ko azaroan Napoleonen soldaduek arpilatu eta gauza askolapurtu zuten: apaingarri baliotsuak, erlikiak… Hilerri gisa erabili zen etabertako oholtza azpian 140 familia-hilobi zeuden.

San Miguel Arcángel, parroquia matriz del Concejo. Fundada en el siglo XII;reedificada en 1.738 (convirtiéndose en un edificio de una nave) y saqueadapor las tropas napoleónicas en 1808 desapareciendo ricos ornamentos yreliquias, sirvió también de camposanto (existían 140 sepulturas).

ZALLA ZINE-ANTZOKIA / CINE-TEATROEraikin berezi horrek (2004) bertako mendien lineak islatu nahi ditu bolumennagusian, eta erantsitako eraikinean musika pentagrama bat islatzen du,nota eta guzti. Eskualdeko kultur zentrorik handiena da eta bertan biltzarrak,kongresuak… egiten dira.

Este singular edificio (2004), trata de representar en su volumen principallas líneas de los montes locales y en su edificio anexo un pentagrama musicalcon sus notas incluidas. Es considerado el mayor centro cultural de la comarca,y lugar por excelencia para la celebración de simposiums, congresos etc.

PEDRO ZARIKETE DEUNA / SAN PEDRO ZARIKETEBaselizak oso antzinako tradizioa du (errituak, usadioak eta ohiturak) Pedro Ad Vincularen izena baitu (XII.mendeko taila polikromatua). San Pedro Ad Vinculak sorginkeria eta araoetatik babesten du. Errege-bidearenondoan dago kokatuta, Gernikak Arbolaren iloba den haritz baten gerizpean. Barnealdeko Santiago bidea hortikpasatzen da derrigorrean, eta XIV. mendean erromesak leku horretatik abiatzen ziren mesetaren bidenagusirantz. Horren oroimenez, erromesen gurutze bat eta iturri bat zegoen (1992).

Con una ermita de antiquísima tradición de ritos, tradiciones y costumbres por estar dedicada a la advocaciónde San Pedro Ad Vincula (Talla policromada del siglo XII), protector contra embrujamientos y realización deconjuros, este lugar se sitúa a la vera del camino real y a la sombra de un roble, nieto del milenario árbol deGernika. Es paso obligado de la ruta interior jacobea del Cadagua, que desde el siglo XIV atestigua el tránsito de peregrinos hacia la ruta principal de la meseta. Conmemora su recuerdo la existencia un crucero fuentede peregrinos realizado en 1992.

“BOLUNBURU”-KO MONUMENTALEKO ERAIKIN MULTZOA /CONJUNTO MONUMENTAL DE “BOLUNBURU”Bolunburuko atsedenlekuak lur eremu handi bat hartzen du Cadagua ibaiarenertzean dago. Antzinako errege bidea (gaur egun, bidegorria) leku horretatikigarotzen zen eta natur, kultur eta arte arloko baliabide ugari dauzka: antzinakoburdinolaren aztarnak, Santa Ana baseliza eta “Behatokia”. Bolunburuko ibai aldekoparkearen eta multzo historikoaren ikuspegi zoragarriak daude behatoki horretatik.Ur bazterreko landaredi ugari dago. Leku ezin hobea atsedenerako eta naturazgozatzeko.

El área de esparcimiento de Bolunburu ocupa una amplia franja de terreno a orillasdel río Cadagua. Por aquí pasaba el antiguo camino real (hoy bidegorri) y cuentacon gran variedad de recursos naturales, culturales y turísticos; las ruinas de laantigua ferrería, la torre-fuerte, la ermita de Santa Ana y el “Mirador” desde dondelas vistas del parque fluvial e histórico de Bolunburu son espectaculares. Lugar quecuenta con una amplia vegetación de ribera. Ideal para el descanso y disfrute dela naturaleza.

BOLUNBURUKO GOTORLEKUKO KASTROA / CASTRO DEL CERCODE BOLUNBURUGure udalerriko iparraldeko hegalean, Trasmosomos mendilerroan, El Cerco tontorradago. Goragune horretatik ingurune guztia erraz ikusten da. Antzina bertakobiztanleek leku hori aukeratu zuten “Bolunburuko kastroa” izeneko herria eraikitzeko:II. Burdin Aroko herrixka. Kastroan jendea bizi izan zen K.a. III. mendetik K.o. I.mendera arte.

Dentro de la sierra de Trasmosomos y en la ladera norte de nuestro municipio seencuentra el Pico del Cerco. Enclave elevado, y con un fácil control visual del entorno,fue escogido por nuestros antiguos moradores para construir un poblado al que hoydenominamos “Castro de Bolunburu”. Se trata de un poblado fortificado de la segundaEdad del Hierro, que estuvo habitado entre los siglos III a. C. y I d. C.

Balmaseda

Sopuerta

Güeñes

Gordexola

BURGOS

HURBILEKO BISITA GARRANTZITSUAK / VISITAS CERCANAS E IMPORTANTES

ABELLANEDAKO JUNTETXEA / CASA DE JUNTAS DE ABE-LLANEDAAntzinako foru herrixka horretan biltzen ziren Bizkaiko lurralde horretako kont-zejuetako ordezkariak euren gaiez eztabaidatzeko. Herrixkaren kokaleku estrategikoakerakartzen gaitu eraikin interesgarri eta sinboliko hori ezagutzera.

Eskualdearen erdigune geografikoa da eta bertatik natur paisaia xarmagarriaikusten da. Museoak Enkarterriko historia, etnografí'92a, kultura eta monumentuondarea ezagutzeko aukera eskaintzen du.

La situación estratégica de esta antigua aldea foral donde se reunían los representantesde los concejos de este territorio vizcaíno para tratar asuntos propios, constituyeun interesante aliciente que invita a visitar tan simbólico y sugerente edificio.

Centro geográfico de la comarca desde donde se divisa un paisaje natural llenode encanto, contiene un completo museo mediante el cual se puede conocer lahistoria, etnografía, cultura y patrimonio monumental de las Encartaciones.Abellaneda auzoa z.g. / Barrio Abellaneda, s/n - 48869 Sopuerta

94 650 44 88 / 94 610 48 15 - [email protected]

BOINAS “LA ENCARTADA” MUSEOA / MUSEO DE BOINAS “LA ENCARTADA”Ehun urte baino gehiagoko (1892-1992) fabrika horren jarduera artilezko puntu-lanak egitea zen. 2007an La Encartadalantegi-museoa ireki zuten eta kokagunea, makinak… lehen bezalaxe mantentzen dira, industria iraultzaren hasierako urteetaraeramaten gaituela.

Enclave centenario dedicado a la producción de géneros de punto de lana (1892-1992). Desde su apertura en enero de2007 como fábrica-museo, La Encartada, que mantiene intactos su enclave, maquinaria..., trasladándonos a los inicios de la revoluciónindustrial.

El Peñueco auzoa 11 / Bº El Peñueco Nº11 – 48.800 Balmaseda

Tfno. 946.800.778 - [email protected]

La Herrera

OtxaranMimetiz

Aranguren

Sollano

ww

w.z

all

a.o

rg

MapaTuristikoaMapaTuristikoa

Ibilbidea / Ruta “Zalla-Balmaseda”

Zalla Bizkaiko Santiago BideanZalla en el Camino de Santiago

Bidegorriak

Iturriak / Fuentes

Merendero

Monumentu MultzoakConjuntos Monumentales

Atsedenlekuak / Areas Recreativas

Aterpeak / Regufios

Hiriguneak / Núcleos urbanos

1 2

3

4

5

6

7

12

3

4

5

6

7

Tie

nes

a t

u d

isposi

ción la

aplic

ació

n t

uríst

ica

“Zal

latu

r”.

“Zal

latu

r” a

plik

azio

turist

ikoa

zure

esk

ura

dag

o.