Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo...

37
Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que es el Hijo del hombre?” 14 Ellos le respondieron: “Unos dicen que eres Juan el Bautista; otros, que Elías; otros, que Jeremías o alguno de los profetas”. 15 Luego les preguntó: “Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?”

Transcript of Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo...

Page 1: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Mateo 16:13 – 1913 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que es el Hijo del hombre?”

14 Ellos le respondieron: “Unos dicen que eres Juan el Bautista; otros, que Elías; otros, que Jeremías o alguno de los profetas”.

15 Luego les preguntó: “Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?”

Page 2: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

16 Simón Pedro tomó la palabra y le dijo: “Tú eres el Mesías, el Hijo de Dios vivo”.

17 Jesús le dijo entonces: “¡Dichoso tú, Simón, hijo de Juan, porque esto no te lo ha revelado ningún hombre, sino mi Padre, que está en los cielos!

18 Y yo te digo a ti que tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia. Los poderes del infierno no prevalecerán sobre ella.

Page 3: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

19 Yo te daré las llaves del Reino de los cielos; todo lo que ates en la tierra quedará atado en el cielo, y todo lo que desates en la tierra quedará desatado en el cielo”.

Palabra del Señor

Page 4: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.
Page 5: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Matthew 16:13 - 1913 When Jesus went into the region of Caesarea Philippi He asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”

14 They replied, “Some say John the Baptist, others Elijah, still others Jeremiah or one of the prophets.”

15 He said to them, “But who do you say that I am?”

Page 6: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

16 Simon Peter said in reply, “You are the Messiah, the Son of the living God.”

17 Jesus said to him in reply, “Blessed are you, Simon son of Jonah. For flesh and blood has not revealed this to you, but my heavenly Father.

18 And so I say to you, you are Peter, and upon this rock I will build my Church, and the gates of the netherworld shall not prevail against it.

Page 7: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

19 I will give you the keys to the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth shall be bound in heaven; and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.”

Gospel of the Lord

Page 8: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.
Page 9: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Reflections on Matthew 16:13 - 19 Reflexiones en Mateo 16:13 - 19 by Fr. Sam Rosales, S.J. June 29, 2014 Today is the Feast of Saints Peter and Paul. The Gospel tells us how authority was passed on to Saint Peter. It follows the pattern set in Isaiah 22:19-23, where authority was passed on to Eliakim, as Master of the House of Israel. The key of the House of David would be on his shoulder; when he opens, no one shall shut, when he shuts, no one shall open.

Page 10: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Hoy es la Fiesta de San Pedro y San Pablo. El evangelio nos dice como Jesus le concedio autoridad a San Pedro. Sigue el modo de pasar autoridad en Isaías 22:10-23. Contiene bellas imágenes que en cambio se aplican a San Pedro en el Evangelio. Autoridad se le concedió a Eleacín, como Maestro de la casa de Israel. La llave de David se le pone sobre sus hombros; cuando él abra, nadie lo cerrará, y cuando el cierre, nadie abrirá.

Page 11: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

The same happens to Peter. Jesus gives him the keys of the Kingdom. Whatever he binds on earth will be bound in heaven, and whatever he looses on earth shall be loosed in heaven.

Lo mismo le sucede a Pedro. Jesús le concede las llaves del Reino. Lo que ate en la tierra se atara en el cielo, y lo que desate en la tierra se desatara en el cielo.

Page 12: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

In the Gospel it is interesting to see that Jesus leads the apostles far away from Judea, into Gentile territory, when he asked them: “Who do men say that the Son of Man is?” Chrysostom (The Gospel of Matthew, Homily 54-1) notes that the reason for this was that he wanted them to speak with boldness all that was in their mind.

Page 13: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

En el Evangelio es interesante ver que Jesús dirigió a los apóstoles lejos de Judea, a la tierra de los gentiles. Luego les pregunta: “¿Quién dicen los hombres que soy yo?” Crisóstomo (El Evangelio de Mateo, Homilía 54-1) nota que la razón para esto fue que Él quería que hablaran con toda valentía lo que estaba en sus mentes.

Page 14: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

He also notes that Jesus did not ask what the Pharisees or the scribes said. He already knew they were full of malice and bad motives. Rather, Jesus wanted to know what the common people said. What they said was at least free from malice. In Matthew 11:25 Jesus thanked his Father for hiding these things from the wise and understanding and revealing them to babes.

Page 15: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

También noten que Jesús no les pregunto lo que los Fariseos o los escribas pensaban. Él bien sabía que estaban llenos de malicia y malos motivos. Al contrario, Jesús quería saber lo que la gente común decía. Lo que ellos dijeran era libre de la malicia. En Mateo 11:25 Jesus le dio gracias a su Padre por haber escondido estas cosas de los sabios y entendidos, y revelado a los pequenos.

Page 16: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Epiphanius the Latin (Interpretation of the Gospels 28) has another opinion. The Lord was not inclined to question his own disciples in Judea, where the Jews did not believe that he was the Son of God but regarded him merely as the son of Joseph.

Page 17: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Epifanio el Latino (Interpretación de los Evangelios 28), tenia otra opinión. El Señor no hizo esa pregunta a sus discípulos en Judea, donde los Judíos no creían que Él era el Hijo de Dios, pero lo veían solo como el hijo de José.

Page 18: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Theodore of Heraclea (Fragment 101) holds that Jesus did this in order that we might know what opinions about him were current among the Jews. In the same way we can ask people what they are saying about him, and if it is bad, to remove the causes, or if complimentary, to increase them.

Page 19: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Teodoro de Heraclea (Fragmentos 101) mantiene que Jesús hizo eso para que supiéramos cuales eran las opiniones de los Judíos de sus tiempos. En la misma manera podemos preguntar a la gente lo que dicen de Él, y si es malo, remover las causas, y si es bueno, aumentarlas.

Page 20: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Origen, (Commentary on Matthew 12.9), notes that the Jews were following corrupt thinking in saying he was John the Baptist, risen from the dead, with powers at work in him. This was exactly what Herod the tetrarch was saying. Others said it was Elijah, born a second time, and that he had been alive somewhere all along and is now appearing again.

Page 21: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Origenes (Comentario Acerca De Mateo 12.9) nota que los Judíos estaban siguiendo pensamientos corruptos al decir que era Juan el Bautista, levantado de la muerte, con cierto poder trabajando en Él. Esto era exactamente lo que Herodes el tetrarca estaba diciendo. Otros decían que era Elías, nacido por segunda vez, y que había estado vivo en algún lugar todo este tiempo, y que ahora se estaba apareciendo otra vez.

Page 22: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Some suggested Jeremiah was Jesus, and not that Jeremiah was a type of Jesus. Perhaps this was from a mistaken interpretation of the beginning of Jeremiah 1:10, where the prophecy went beyond Jeremiah and applied to Christ: he would be set over nations and kingdoms, “to root up, and to build up, and to transplant”.

Page 23: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Algunos sugerían que Jeremías era Jesucristo, y no que Jeremías era un tipo de Jesús. Parece ser una mal interpretación de Jeremías 1:10, cuando la profecía era para alguien mas alla que Jeremías, se trataba de Cristo: que iba a estar puesto sobre las naciones y los reinos, “Para arrancar y para edificar, y para plantar.”

Page 24: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Cyril of Alexandria makes an interesting observation (Fragment 190). Peter did not say, “you are a Christ” or “a son of God” but “the Christ, the Son of the living God.” Christ means “anointed.” In the Old Testament many people were christs: kings, priests, and prophets.

Page 25: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Cirilio de Alejandría hace una observación algo interesante (Fragmento 190). Pedro no dijo: “tú eres un Cristo” o “un hijo de Dios”. Sino que el Cristo, el Hijo de Dios vivo.” La palabra “Cristo” quiere decir “ungido”. En el Viejo Testamento mucha gente eran “cristos” : reyes, sacerdotes, y profetas.

Page 26: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

By associating the name Christ with the term Son of God, Peter indicates that Christ himself is life, and that death has no authority over him. Even if for a short while, in the flesh, he was weak and died, nevertheless rose again, since the Word (God) who indwelled in it, could not be held under the bonds of death.

Page 27: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

En el asociar el nombre “Cristo” con el término “Hijo de Dios” Pedro indica que Cristo mismo es la vida, y que la muerte no tiene autoridad sobre Él. Aunque por un corto tiempo, su carne fue débil y murió, sin embargo se levanto otra vez, siendo que la Palabra (Dios) habitaba en Él. No podía ser puesto bajo las ligaduras de la muerte.

Page 28: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

On the contrary, “the devil is the gateway of death who always hastens to stir up against the holy Church calamities and temptations and persecutions” (Epiphanius the Latin, Interpretation of the Gospels 28). But the rock that is Christ abides, always unconquered and unshaken. God the Father has passed on this very same faith to Peter, and Jesus recognized it. This led Jesus to give him the keys of the Kingdom, and the powers of binding and loosing.

Page 29: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Al contrario, “El diablo es la puerta a la muerte quien siempre esta apurándose para levantar calumnias y tentaciones y persecuciones contra la Iglesia” (Epifanio el Latino, Interpretación de Los Evangelios 28). Pero la roca es Cristo que permanece, nunca conquistada, y nunca sacudida. Dios el Padre le ha pasado esta fe a Pedro, y Jesús lo reconoce. Esto es la razón por la cual Jesus le entrego las llaves del Reino, y los poderes de atar y desatar.

Page 30: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

In the Book of Revelation 3:7 the words to the Church of Philadelphia say: “The words of the Holy One, the True One, who has the key of David, who opens and no one shall shut, who shuts and no one opens.”

Page 31: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

En el Libro de Revelaciones 3:7 las palabras a la Iglesia de Filadelfia son: “ Las palabras del Santo, el Verdadero, que tiene la llave de David, que abre y nadie cerrará, que cierra y nadie abrirá.”

Page 32: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

God loves men of courage, who will stand up for Him, and do not deny his Name. In Mark 8:38 and Luke 9:26 it says: “Whoever is ashamed of Me and my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed, when He comes in the glory of his Father with his holy angels.”

Page 33: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Dios ama a los hombres de valor, que se deciden a ponerse a su lado, y no negar su Santo Nombre. En Marcos 8:38 y Lucas 9:26 dice: “El que se avergonzare de mí y de mis palabras, de éste se avergonzará el Hijo del Hombre cuando venga en su gloria, y en la del Padre, y de los

santos ángeles.”

Page 34: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Learn to bind Satan in the Name of Jesus. Whatever you bind on earth will be bound in heaven. Do it in prayer. That prayer key has been given to us by Jesus, first to Peter, and next to all who have the same faith as Peter. Stand on the rock of Christ Jesus, our Lord and our Savior, and be like Peter! Be brave!

Page 35: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Hay que aprender a atar a Satanás en el Nombre de Jesucristo. Cualquier cosa que ates en la tierra será atada en el cielo. Hazlo en oración. Esa oración es clave. Jesucristo le concedió el poder primero a Pedro, y luego a todo aquel que tenga la misma fe que tuvo Pedro. Ponte de pie en la roca de Cristo Jesús, nuestro Señor y nuestro Salvador, y ¡Sed como Pedro! ¡Sed valientes!

Page 36: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

The risen Christ is now asking you personally: “Who do you say that I am? St. Paul says (Romans 10:9) “if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.” It is important to say it aloud. (Note Revelations 1:3, where it says it is important to read it aloud). It is more intense than just thinking it, provided it comes from the heart. Say it by yourself, and say it in public. It’s a great way to practice your faith. Let’s hear it!

Page 37: Mateo 16:13 – 19 13 En aquel tiempo, cuando llegó Jesús a la región de Cesarea de Filipo, hizo esta pregunta a sus discípulos: “¿Quién dice la gente que.

Cristo Jesús resucitado ahora te esta preguntando personalmente: “¿Quién dices que soy yo? San Pablo (en Romanos 10:9) dice, “Si confiesas con tu boca que Jesús es el Señor y crees en tu corazón que Dios lo levanto de la muerte, serás salvo.” Es importante decirlo a voz alta. (Noten Apocalipsis 1:3, donde dice que es importante leerlo en voz alta). Es mas intenso que solo pensarlo, con la condición de que venga del corazón. Dilo a solas, y dilo en publico. Es una gran manera de practicar tu fe. ¡Vamos a oírlo!