#METAL - Porcelaingres12 13 SHABBY BLACK V3 RADICAL size format formato format formatos #METAL 100 x...

35
#METAL RADICAL GREAT METALS

Transcript of #METAL - Porcelaingres12 13 SHABBY BLACK V3 RADICAL size format formato format formatos #METAL 100 x...

  • #METALRADICALGREAT METALS

  • 32

    Hier leben die Kollektionen, die sich an den Metallen inspirieren.

    Qui vivono le collezioni che s’ispirano ai metalli.

    Contient les collections qui s’inspirent des métaux.

    Aquí se hallan las series que se inspiran en los metales.

    This is hometo the collections inspired by metals.

    #METAL INDEX

    RADICAL6

    GREAT METALS22

    specials38

    technical features47

  • 54

  • 76

    #METAL

    RADICAL

    The surface of the porcelain stoneware slabs in this new collection creates

    a laminated effect and features rusty flames. Thanks to its intentionally

    „aged“ look which is clearly reminiscent of industrial contexts, Radical

    stands out from traditional floorings and indoor coverings, with its

    alternative combinations and clever contrasts for customers who are

    always more style-savvy and demanding.

    Oberflächen mit Blechoptik und rostige Flammen

    prägen die Feinsteinzeugplatten dieser neuen

    Kollektion. Dank des bewusst „gelebten“

    Aussehens und dem ausdrücklichen Verweis

    auf industrielle Kontexte unterscheidet sich

    Radical von den traditionellen Fußböden und

    Verkleidungen für den Innenbereich und regt

    zu alternativen Kombinationen und getroffenen

    Stilkontrasten für ein immer informiertes,

    anspruchsvolles Publikum an.

    Des surfaces effet tôle et flambées couleur

    rouille caractérisent les dalles en grès cérame

    de cette nouvelle collection. Grâce à l’aspect

    intentionnellement «vieilli» et au rappel explicite

    des contextes industriels, Radical se distingue des

    sols et revêtements traditionnels pour intérieurs,

    en stimulant des associations alternatives et des

    contrastes de style malins pour un public toujours

    plus informé et exigeant.

    Superfici effetto lamiera e fiammate rugginose

    caratterizzano le lastre in gres porcellanato

    di questa nuova collezione. Grazie all’aspetto

    volutamente “vissuto” e al richiamo esplicito

    a contesti industriali, Radical si distingue dai

    tradizionali pavimenti e rivestimenti per interni,

    stimolando abbinamenti alternativi e sapienti

    contrasti di stile per un pubblico sempre più

    informato ed esigente.

    Superficies efecto chapa y flameadas

    herrumbrosas caracterizan las placas de gres

    porcelánico de esta nueva colección. Gracias a

    su aspecto intencionalmente “desgastado” y a

    la explícita evocación de entornos industriales,

    Radical se distingue de los pavimentos y

    revestimientos tradicionales para interiores,

    estimulando combinaciones alternativas y sabios

    contrastes de estilo para un público cada día más

    informado y exigente.

  • 98

    shabby brownshabby white

  • 11

    shabby grey

    shabby whiteshabby brown

  • 1312

    SHABBY BLACK

    V3

    RADICAL sizeformatformatoformat

    formatos

    #METAL

    100 x 100 cm40” x 40”

    30 x 30 cm12” x 12”

    mosaic

    120 x 60 cm48” x 24”

    60 x 60 cm24” x 24”

    60 x 30 cm24” x 12”

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm

  • 1514

    SHABBY BROWNRADICAL

    #METAL

    V3

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

    100 x 100 cm40” x 40”

    30 x 30 cm12” x 12”

    mosaic

    120 x 60 cm48” x 24”

    60 x 60 cm24” x 24”

    60 x 30 cm24” x 12”

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm

  • 1716

    #METAL

    SHABBY GREYRADICAL

    V3

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

    100 x 100 cm40” x 40”

    30 x 30 cm12” x 12”

    mosaic

    120 x 60 cm48” x 24”

    60 x 60 cm24” x 24”

    60 x 30 cm24” x 12”

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm

  • 1918

    #METAL

    SHABBY WHITERADICAL

    V3

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

    100 x 100 cm40” x 40”

    6 m

    m

    30 x 30 cm12” x 12”

    mosaic

    120 x 60 cm48” x 24”

    60 x 60 cm24” x 24”

    60 x 30 cm24” x 12” 6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    natural | natur | naturale | naturel | natural R9 UGL 6 mm

  • 2120

    Large size and metal finishing: one collection for two families

    #METAL#GREAT

    Metalloptik im Großformat: Kollektion für zwei Kategorien.

    Grande formato e finitura metal: una collezione per due famiglie.

    Grand format et finition métal: une collection pour deux familles.

    Gran formato y acabado metal: una colección para dos familias.

  • 2322

    #METAL

    GREATMETALSGreat Metals represent a new generation of large formats, the result of

    constant research and the most advanced manufacturing technology. It

    consists of porcelain stoneware slabs with much larger dimensions than

    standard, ranging from 300 x 150 cm to 75 x 37,5 , 6 mm thick. Great

    Metals offer enormous potential for use.

    From architecture to interior design, the slabs can be applied on both

    floors and walls, as a furnishing element, for designing sets, covering

    modern worktops or can even be used as an actual decoration.

    Great Metals rappresenta una nuova generazione

    di grandi formati, frutto di una ricerca costante

    e delle più avanzate tecnologie produttive. Si

    tratta di lastre in gres porcellanato di dimensioni

    nettamente superiori agli standard, che spaziano

    dai 300 x 150 cm sino a 75 x 37,5 cm in spessore

    6 mm. Great Metals offre enormi potenzialità

    d’impiego: dall’architettura all’interior design,

    le lastre possono essere applicate sia su

    pavimentazioni e pareti, sia come complemento

    d’arredo, per progettare quinte, rivestire moderni

    piani cottura o diventare preziosi elementi di

    decorazione.

    Great Metals stellen eine neue Generation von

    Großformaten dar, die das Ergebnis der ständigen

    Forschung, sowie der fortschrittlichsten

    Produktionstechnologien sind. Es handelt sich

    um Platten aus Feinsteinzeug mit Abmessungen,

    die deutlich über dem Standard liegen: Sie

    reichen von 300 x 150 cm bis zu 75 x 37,5 cm,

    bei einer Stärke von 6 mm. Great Metals bieten

    ein enormes Potential an Einsatzmöglichkeiten,

    von der Architektur bis hin zum Innendesign:

    Die Platten können sowohl auf Fußböden und

    Wänden, als auch als Einrichtungsergänzung, für

    die Planung von Kulissen und die Verkleidung

    von modernen Kochflächen eingesetzt oder zu

    einem wahrhaften Dekorationselement werden.

    Great Metals représent une nouvelle génération

    de grands formats, fruit d’une recherche

    permanente et des technologies de production

    les plus avancées. Il s’agit de dalles en grès

    cérame dont les dimensions sont nettement

    supérieures aux formats habituels: de 300 x 150

    cm jusqu’à, 75 x 37,5 cm en 6 mm d’épaisseur.

    Great Metals est utilisé pour une multitude

    de possibilités d’emploi: en architecture ou

    en design d’intérieur, les dalles peuvent être

    posées soit au sol ou sur les murs, soit comme

    pièce complémentaire du mobilier, pour des

    aménagements scénographiques, le revêtement

    de modernes plans de cuisson ou pour devenir de

    remarquables éléments de décoration.

    Great Metals representa una nueva generación

    de grandes formatos, fruto de una investigación

    constante y de las más avanzadas tecnologías de

    producción. Se trata de placas de gres porcelánico

    de dimensiones netamente superiores a las estándar,

    que oscilan entre los 300 x 150 cm y los 75 x 37,5

    cm, con un grosor de 6 mm. Great Metals ofrece

    enormes potenciales de uso: de la arquitectura al

    diseño de interiores, las placas pueden aplicarse

    en pavimentos y paredes o como complementos

    ornamentales, para diseñar tabiques divisorios,

    revestir modernas placas de cocción o convertirse

    en preciosos elementos de decoración

  • 2524

    steel - rawwhite iron - raw

  • 2726

    white iron - rawzinc titanium - sleek

    steel - raw

    oxidum - rawwhite iron - raw

    steel - raw

  • 2928

    oxidum - rawzinc titanium - raw

  • 3130V2

    #METAL

    ZINC TITANIUMGREAT METALS

    300 x 150 cm120” x 60”

    150 x 150 cm60” x 60”

    150 x 75 cm60” x 30”

    75 x 75 cm30” x 30”

    75 x 37,5 cm30” x 15”

    Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.

    #Great

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL

    sleek UGL 6 mm

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

  • 3332

    #METAL

    OXIDUMGREAT METALS

    Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.

    #Great

    V2

    300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL

    sleek UGL 6 mm

    300 x 150 cm120” x 60”

    150 x 150 cm60” x 60”

    150 x 75 cm60” x 30”

    75 x 75 cm30” x 30”

    75 x 37,5 cm30” x 15”

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

  • 3534

    #METAL

    STEELGREAT METALS

    Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.

    #Great

    V2

    300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL

    sleek UGL 6 mm

    300 x 150 cm120” x 60”

    150 x 150 cm60” x 60”

    150 x 75 cm60” x 30”

    75 x 75 cm30” x 30”

    75 x 37,5 cm30” x 15”

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

  • 3736

    #METAL

    WHITE IRONGREAT METALS

    Find it even in the #Great catalogue.Weitere Informationen finden Sie in unserm Katalog #Great.Disponibile anche nel catalogo #Great.Plus d’informations dans le catalogue #Great.Más información en el #Great catálogo.

    #Great

    V2

    300 x 150 cm6 mmraw R9 UGL

    sleek UGL 6 mm

    300 x 150 cm120” x 60”

    150 x 150 cm60” x 60”

    150 x 75 cm60” x 30”

    75 x 75 cm30” x 30”

    75 x 37,5 cm30” x 15”

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m6

    mm

    6 m

    m

    sizeformat

    formatoformat

    formatos

  • 3938

    specials

    Formteile.

    Pezzi speciali.

    Pièces spéciales.

    Piezas especiales.

  • 4140

    #METAL

    special pieces

    RADICAL

    #METAL

    special pieces

    great metals

    step with groovesStufe mit Rillen - gradino con scanalature - nez de marche - paso con ranuras

    120x30 CM 6 mm48”x12”

    bull noseSockel - battiscopa becco civetta - plinthe à bord arrondi - zócalo con borde redondeado

    75x6,5 6 mm30”x2”

    mosaicMosaik - mosaico - mosaïque - mosaico

    30x30 cm | tiles: 7,2x7,2 cm 6 mm12”x12”

    bull noseSockel - battiscopa becco civetta - plinthe à bord arrondi - zócalo con borde redondeado

    100x6,5 6 mm40”x2”

    60x7 6 mm24”x2,5”

  • 4342

    RADICALsquared | rektifiziert | rettificato | rectifié | rectificados

    6 mm | R9 UGLnatural | natur | naturale | naturel | natural

    100 x 100 x 0,6 cm 120 x 60 x 0,6 cm 60 x 60 x 0,6 cm 60 x 30 x 0,6 cm 30 x 30 x 0,6 cmmosaic 7,2x7,2Mosaik 7,2x7,2mosaico 7,2x7,2mosaïque 7,2x7,2mosaico 7,2x7,2

    100 x 6,5 x 0,6 cmbull noseSockelbattiscopa becco civettaplinthe à bord arrondizócalo con borde redondeado

    60 x 7 x 0,6 cmbull noseSockelbattiscopa becco civettaplinthe à bord arrondizócalo con borde redondeado

    120 x 30 x 0,6 cmstep with groovesStufe mit Rillengradino con scanalaturenez de marchepaso con ranuras

    shabby black X1010270X6 X126270X6 X600270X6 X630270X6 X370270X6 X1065270X6 X670270X6 X3213270X6

    shabby brown X1010271X6 X126271X6 X600271X6 X630271X6 X370271X6 X1065271X6 X670271X6 X3213271X6

    shabby grey X1010272X6 X126272X6 X600272X6 X630272X6 X370272X6 X1065272X6 X670272X6 X3213272X6

    shabby white X1010273X6 X126273X6 X600273X6 X630273X6 X370273X6 X1065273X6 X670273X6 X3213273X6

    pieces - box | stück - karton | pezzi - scatolapièces - boîte | piezas - caja

    2 2 3 6 11 12 10 3

    sqm - box | m2 - karton | m2 - scatolam2 - boîte | m2 - caja

    2 1,44 1,08 1,408 0,99 0,78 0,42 1,08

    boxes - pallet | karton - palette | scatole - pallet boîtes - palette | cajas - palé

    26 25 40 40 - - - -

    sqm - pallet | m2 - palette | m2 - pallet m2 - palette | m2 - palé

    52 36,00 43,20 43,20 - - - -

    weight kg - sqm | gewicht kg - m2 | peso kg - m2

    poids kg - m2 | peso kg - m214,07 21,43 21,23 20,82 1,91 (kg/pcs) 0,92 (kg/pcs) 0,89 (kg/pcs) 7,92 (kg/pcs)

    weight kg - box | gewicht kg - karton | peso kg - scatolapoids kg - boîte | peso Kg - caja

    28,14 30,859 22,928 22,486 21,01 11,04 8,90 23,76

    Porcelaingres reserves the right to modify technical and formal details included in this catalogue.

    Porcelaingres behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderung vorzunehmen.

    Porcelaingres si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.

    Porcelaingres se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.

    Porcelaingres se reserva el derecho de efectuar, en el caso que sea oportuno, eventuales modificaciónes tecnicas y/o formales a los datos que aparecen en este catalogo.

    note

    production upon request.

    Herstellung auf Anfrage.

    produzione su richiesta.

    production sur demande.

    producción bajo demanda.

  • 4544

    great metalssquared | rektifiziert | rettificato | rectifié | rectificados

    6 mm | R9 UGLraw

    6 mm | UGLsleek

    300 x 150 x 0,6 cm 150 x 150 x 0,6 cm 150 x 75 x 0,6 cm 75 x 75 x 0,6 cm 75 x 37,5 x 0,6 cm 75 x 6,5 x 0,6 cmbull noseSockelbattiscopa becco civettaplinthe à bord arrondizócalo con borde redondeado

    zinc titanium

    raw

    X3015126

    sleek

    P3015126

    raw

    X1515126

    sleek

    P1515126

    raw

    X1575126

    sleek

    P1575126

    raw

    X7575126

    sleek

    P7575126

    raw

    X7537126

    sleek

    P7537126

    raw

    X765126

    sleek

    P765126

    steel

    raw

    X3015127

    sleek

    P3015127

    raw

    X1515127

    sleek

    P1515127

    raw

    X1575127

    sleek

    P1575127

    raw

    X7575127

    sleek

    P7575127

    raw

    X7537127

    sleek

    P7537127

    raw

    X765127

    sleek

    P765127

    oxidum

    raw

    X3015125

    sleek

    P3015125

    raw

    X1515125

    sleek

    P1515125

    raw

    X1575125

    sleek

    P1575125

    raw

    X7575125

    sleek

    P7575125

    raw

    X7537125

    sleek

    P7537125

    raw

    X765125

    sleek

    P765125

    white iron

    raw

    X3015128

    sleek

    P3015128

    raw

    X1515128

    sleek

    P1515128

    raw

    X1575128

    sleek

    P1575128

    raw

    X7575128

    sleek

    P7575128

    raw

    X7537128

    sleek

    P7537128

    raw

    X765128

    sleek

    P765128

    pieces - box | stück - karton | pezzi - scatolapièces - boîte | piezas - caja

    - - - - - 12

    sqm - box | m2 - karton | m2 - scatolam2 - boîte | m2 - caja

    - - - - - 0,585

    boxes - pallet | karton - palette | scatole - pallet boîtes - palette | cajas - palé

    - - - - - -

    sqm - pallet | m2 - palette | m2 - pallet m2 - palette | m2 - palé

    - - - - - -

    weight kg - sqm | gewicht kg - m2 | peso kg - m2

    poids kg - m2 | peso kg - m216,29 16,29 16,29 14,21 14,11 0,69 (kg/pcs)

    weight kg - box | gewicht kg - karton | peso kg - scatolapoids kg - boîte | peso Kg - caja

    - - - - - 8,28

    note

    production upon request.

    Herstellung auf Anfrage.

    produzione su richiesta.

    production sur demande.

    producción bajo demanda.

    Für Verpackungseinheiten bitte siehe die gültige Preisliste.

    For packaging and transport data please refer to the price list.

    Pour les données d’emballages et de transport nous vous prions de consulter le tarif en vigueur.

    Per i dati di imballaggio e trasporto si prega di consultare il listino in vigore.

    Para los datos de embalajes y transporte solicitamos que se consulten las tarifas en vigor.

    Porcelaingres reserves the right to modify technical and formal details included in this catalogue.

    Porcelaingres behält sich ausdrücklich das Recht vor, technische Änderung vorzunehmen.

    Porcelaingres si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.

    Porcelaingres se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles aux informations presénstes en ce catalogue.

    Porcelaingres se reserva el derecho de efectuar, en el caso que sea oportuno, eventuales modificaciónes tecnicas y/o formales a los datos que aparecen en este catalogo.

  • 4746

    Technische Eigenschaften.

    Caratteristiche Tecniche.

    Caractéristiques Techniques.

    Características Técnicas.

    TECHNICALFEATURES

  • 4948

    ISO 10545.3

    frost resistanceFrostbeständigkeitresistenza al geloresistance au gelresistencia a la helada

    chemical resistanceBeständigkeit gegen Chemikalienresistenza all’attacco chimicoresistance à l’attaque chimiqueresistencia a la agresión química

    according to the ISO13006 All.G (European Norms) of the B1a category and fully vitrified | nach Normvorgabe ISO13006 All.G (europäische Normen) für Feinsteinzeugfliesen der Klasse B1a | secondo la norma ISO13006 All.G (Norme europee) per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate | selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés | según la norma ISO 13006 An.G (normas europeas) para baldosas del grupo B1a íntegramente vitrificadas

    technical featuressquared porcelain stoneware

    technische Eigenschaftenkalibriertes feinsteinzeug

    caratteristiche tecnichegres porcellanato rettificato

    caractéristiques techniquesgres cérame rectifié

    características técnicasgres porcelánico rectificado

    all Porcelaingres certificates are available upon request and can also be found on our website www.porcelaingres.com | alle Zertifikate von Porcelaingres sind auf Anfrage und auf unserer Website www.porcelaingres.com erhältlich | tutti i certificati di Porcelaingres sono disponibili su richiesta e sul nostro sito internet www.porcelaingres.com | tous les certifications de Porcelaingres sont disponibles sur demande et sur notre site Internet www.porcelaingres.com | de Porcelaingres se pueden obtener mediante solicitud o en nuestro sitio web www.porcelaingres.com

    products marked with this symbol have been assessed and found to comply with the LEED and BREEAM regulations relating to the minimum recycled content percentage of 40% by weight (of which at least 15% is post-consumer). Certificate is available on request.die mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte wurden beurteilt und es wurde erklärt, dass sie bezüglich des Mindestprozentsatzes an Recyclingmaterial von 40% des Gewichts (davon mindestens 15% Post-Consumer) den LEED und BREEAM Anforderungen entsprechen. Zertifikat auf Anfrage erhältlich. | i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono stati valutati e giudicati conformi ai requisiti LEED e BREEAM in relazione alla percentuale minima di materiale riciclato pari al 40% in peso (di cui almeno 15% post-consumer). Certificato disponibile su richiesta. | les produits accompagnés de ce symbole ont été testés et jugés conformes aux exigences LEED et BREEAM concernant le pourcentage minimal de matériau recyclé (40% du poids dont au moins 15% post-consommation). Certification disponible sur demande. | Los productos marcados con este símbolo han sido validados y adjudicados conforme a los requisitos LEED y BREEAM en relación a los porcentajes mínimos de materiales reciclados iguales al 40% del peso (de ellos, al menos, un 15% post-consumo). Certificado disponible bajo petición.

    variability index of the slabs | Variabilitätsindex der Platten | indice di stonalizzazione delle lastre | indice de variabilité des dalles | indice de variabilidad de las losas

    V1 uniform tone im Farbton homogen omogeneo nel tono ton homogène tonalidad homogénea

    V2 slightly different tone leicht unregelmäßig im Farbton leggermente mosso nel tono ton légèrement nuancé tono ligeramente variable

    V3 different tone unregelmäßig im Farbton mosso nel tono ton nuancé tonalidad variable

    V4 very variable tone mit starken Unterschieden tono molto seminato ton très nuancé tonalidad muy variable

    average value of production | mittlerer Produktionswert | valore medio di produzione | valeur moyenne de production | valor medio de producción

    water absorption Wasseraufnahmeassorbimento d’acquaabsorption d’eauabsorción de agua

    sizesAbmessungendimensionidimensionsdimensiones

    bending strengthBiegefestigkeitresistenza alla flessioneresistance à la flexionresistencia a la flexión

    resistance to deep abrasionWiderstand gegen Tiefenverschleißresistenza all’abrasione profondaresistance à l‘abrasion profonderesistencia a la abrasión profunda

    thermal expansion coefficientWärmeausdehnungskoeffizientcoefficiente di dilatazione termica linearecoefficient de dilatation thermique linéairecoeficiente de dilatación térmica lineal

    thermal shock resistanceTemperaturwechselbeständigkeitresistenza agli sbalzi termiciresistance aux ecarts de températureresistencia al choque térmico

    skid resistance average coefficient on friction (µ)Rutschhemmende Eigenschaft mittlerer Reibungswert (µ)scivolosità coefficiente di attrito medio (µ)nature glissante coefficient de frottement moyen (µ)antideslizante coeficiente de fricción media (μ)

    brightness (polished)Glanz (geschliffen)brillantezza (levigati)brillant (polis)brillantez (pulidos)

    colour resistance to lightLichtbeständigkeitresistenza dei colori alla luceresistance des couleurs à la lumièreresistencia de los colores a la luz

    stain resistanceFleckenbeständigkeitresistenza alle macchierésistantes aux tachesresistencia a las manchas

    normsNormennormenormenormas

    ISO 10545.2

    ISO 10545.4

    ISO 10545.6

    ISO 10545.8

    ISO 10545.9

    ISO 10545.12

    ISO 10545.13

    ISO 10545.14

    DIN 51094

    DIN 51130

    DIN 51097

    no sample must show alterations to surfacedie Muster sollen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisennessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficieaucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surfacelas muestras no deben presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie

    no sample must show noticeable colour changekein Exemplar soll sichtbare Farbveränderungen aufweisennessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colorearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponibleninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables

    < 0,05%

    ±0,2% max±5,0% max±0,2% max±0,2% max±0,2% max

    > 42N/mm2

    resistantwiderstandsfähigresistentirésistantsresistentes

    frost resistancefrostbeständignon gelivinon gélifsresistentes a la helada

    unaffectednicht angegriffennon attaccatinon attaquésresistentes a los agentes químicos

    no change in brightness or colourGlanz und Farbe der Muster unverändertcampioni inalterati in brillantezza e coloreechantillons inchangés en brillance et couleurmuestras con brillo y color inalterado

    class 5Klasse 5classe 5clase 5classe 5

    required standardsNormvorgabevalore prescritto dalle normevaleur prescrite par les normesvalor establecido por las normas

    _< 0,5%

    length and width | Länge und Breite | lunghezza e larghezza | longueur et largeur | longitud y anchurathickness | Stärke | spessore | epaisseur | espesor linearity | Kanten-Linearität | rettilineità spigoli | rectitude des arêtes | rectitud de los ladoswedging | Rechtwinklichkeit | ortogonalità | orthogonalité | ortogonalidadwarpage | Ebenflächigkeit | planarità | planéité | planitud

    ±0,6% max±5,0% max±0,5% max±0,6% max±0,5% max

    _> 35 N/mm2

    _< 175 N/mm3

    testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible

    testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible

    no sample must show visible signs of chemical attack (acids-bases-additives for pools) except for products containing hydrofluoric acid and derivates.die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-Basen-Zusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkte, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten.nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti.aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés.las muestras no deben presentar alteraciones visibles por la agresión química (ácidos, bases y sales de piscina) a excepción de los productos que contengan ácido fluorhídrico y sus compuestos.

    unglazed tiles: testing method availableunglasierte Fliesen: verfügbares Prüfverfahrenpiastrelle non smaltate: metodo di prova disponibilearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponiblebaldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible

    R9 — natural | natur | naturale | naturel

    RADICAL

    porcelaingres

    140 mm3

    7 MK–1

  • 5150

    ISO 10545.3

    frost resistanceFrostbeständigkeitresistenza al geloresistance au gelresistencia a la helada

    chemical resistanceBeständigkeit gegen Chemikalienresistenza all’attacco chimicoresistance à l’attaque chimiqueresistencia a la agresión química

    according to the ISO13006 All.G (European Norms) of the B1a category and fully vitrified | nach Normvorgabe ISO13006 All.G (europäische Normen) für Feinsteinzeugfliesen der Klasse B1a | secondo la norma ISO13006 All.G (Norme europee) per piastrelle del gruppo B1a completamente vetrificate | selon la norme ISO13006 All.G (European norme) pour carreaux du groupe B1a et completement vitrifiés | según la norma ISO 13006 An.G (normas europeas) para baldosas del grupo B1a íntegramente vitrificadas

    technical featuressquared porcelain stoneware

    technische Eigenschaftenkalibriertes feinsteinzeug

    caratteristiche tecnichegres porcellanato rettificato

    caractéristiques techniquesgres cérame rectifié

    características técnicasgres porcelánico rectificado

    all Porcelaingres certificates are available upon request and can also be found on our website www.porcelaingres.com | alle Zertifikate von Porcelaingres sind auf Anfrage und auf unserer Website www.porcelaingres.com erhältlich | tutti i certificati di Porcelaingres sono disponibili su richiesta e sul nostro sito internet www.porcelaingres.com | tous les certifications de Porcelaingres sont disponibles sur demande et sur notre site Internet www.porcelaingres.com | de Porcelaingres se pueden obtener mediante solicitud o en nuestro sitio web www.porcelaingres.com

    products marked with this symbol have been assessed and found to comply with the LEED and BREEAM regulations relating to the minimum recycled content percentage of 40% by weight (of which at least 15% is post-consumer). Certificate is available on request.die mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte wurden beurteilt und es wurde erklärt, dass sie bezüglich des Mindestprozentsatzes an Recyclingmaterial von 40% des Gewichts (davon mindestens 15% Post-Consumer) den LEED und BREEAM Anforderungen entsprechen. Zertifikat auf Anfrage erhältlich. | i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono stati valutati e giudicati conformi ai requisiti LEED e BREEAM in relazione alla percentuale minima di materiale riciclato pari al 40% in peso (di cui almeno 15% post-consumer). Certificato disponibile su richiesta. | les produits accompagnés de ce symbole ont été testés et jugés conformes aux exigences LEED et BREEAM concernant le pourcentage minimal de matériau recyclé (40% du poids dont au moins 15% post-consommation). Certification disponible sur demande. | Los productos marcados con este símbolo han sido validados y adjudicados conforme a los requisitos LEED y BREEAM en relación a los porcentajes mínimos de materiales reciclados iguales al 40% del peso (de ellos, al menos, un 15% post-consumo). Certificado disponible bajo petición.

    variability index of the slabs | Variabilitätsindex der Platten | indice di stonalizzazione delle lastre | indice de variabilité des dalles | indice de variabilidad de las losas

    V1 uniform tone im Farbton homogen omogeneo nel tono ton homogène tonalidad homogénea

    V2 slightly different tone leicht unregelmäßig im Farbton leggermente mosso nel tono ton légèrement nuancé tono ligeramente variable

    V3 different tone unregelmäßig im Farbton mosso nel tono ton nuancé tonalidad variable

    V4 very variable tone mit starken Unterschieden tono molto seminato ton très nuancé tonalidad muy variable

    average value of production | mittlerer Produktionswert | valore medio di produzione | valeur moyenne de production | valor medio de producción

    water absorption Wasseraufnahmeassorbimento d’acquaabsorption d’eauabsorción de agua

    sizesAbmessungendimensionidimensionsdimensiones

    bending strengthBiegefestigkeitresistenza alla flessioneresistance à la flexionresistencia a la flexión

    resistance to deep abrasionWiderstand gegen Tiefenverschleißresistenza all’abrasione profondaresistance à l‘abrasion profonderesistencia a la abrasión profunda

    thermal expansion coefficientWärmeausdehnungskoeffizientcoefficiente di dilatazione termica linearecoefficient de dilatation thermique linéairecoeficiente de dilatación térmica lineal

    thermal shock resistanceTemperaturwechselbeständigkeitresistenza agli sbalzi termiciresistance aux ecarts de températureresistencia al choque térmico

    skid resistance average coefficient on friction (µ)Rutschhemmende Eigenschaft mittlerer Reibungswert (µ)scivolosità coefficiente di attrito medio (µ)nature glissante coefficient de frottement moyen (µ)antideslizante coeficiente de fricción media (μ)

    brightness (polished)Glanz (geschliffen)brillantezza (levigati)brillant (polis)brillantez (pulidos)

    colour resistance to lightLichtbeständigkeitresistenza dei colori alla luceresistance des couleurs à la lumièreresistencia de los colores a la luz

    stain resistanceFleckenbeständigkeitresistenza alle macchierésistantes aux tachesresistencia a las manchas

    normsNormennormenormenormas

    ISO 10545.2

    ISO 10545.4

    ISO 10545.6

    ISO 10545.8

    ISO 10545.9

    ISO 10545.12

    ISO 10545.13

    ISO 10545.14

    DIN 51094

    DIN 51130

    DIN 51097

    no sample must show alterations to surfacedie Muster sollen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisennessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficieaucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surfacelas muestras no deben presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie

    no sample must show noticeable colour changekein Exemplar soll sichtbare Farbveränderungen aufweisennessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colorearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponibleninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables

    < 0,05%

    ±0,2% max±5,0% max±0,2% max±0,2% max±0,2% max

    > 42N/mm2

    resistantwiderstandsfähigresistentirésistantsresistentes

    frost resistancefrostbeständignon gelivinon gélifsresistentes a la helada

    unaffectednicht angegriffennon attaccatinon attaquésresistentes a los agentes químicos

    no change in brightness or colourGlanz und Farbe der Muster unverändertcampioni inalterati in brillantezza e coloreechantillons inchangés en brillance et couleurmuestras con brillo y color inalterado

    class 5Klasse 5classe 5clase 5classe 5

    required standardsNormvorgabevalore prescritto dalle normevaleur prescrite par les normesvalor establecido por las normas

    _< 0,5%

    length and width | Länge und Breite | lunghezza e larghezza | longueur et largeur | longitud y anchurathickness | Stärke | spessore | epaisseur | espesor linearity | Kanten-Linearität | rettilineità spigoli | rectitude des arêtes | rectitud de los ladoswedging | Rechtwinklichkeit | ortogonalità | orthogonalité | ortogonalidadwarpage | Ebenflächigkeit | planarità | planéité | planitud

    ±0,6% max±5,0% max±0,5% max±0,6% max±0,5% max

    _> 35 N/mm2

    _< 175 N/mm3

    testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible

    testing method availableverfügbares Prüfverfahrenmetodo di prova disponibileméthode d’essai disponiblemétodo de ensayo disponible

    no sample must show visible signs of chemical attack (acids-bases-additives for pools) except for products containing hydrofluoric acid and derivates.die Muster dürfen keine sichtbaren Spuren infolge chemischer Einwirkung zeigen (Säuren-Basen-Zusatzstoffe für Schwimmbecken) mit Ausnahme der Produkte, die Fluoridwasserstoff und dessen Nebenerzeugnisse enthalten.nessun campione deve presentare alterazioni visibili all’attacco chimico (acidi-basi-sali da piscina) ad esclusione di prodotti contenenti acido fluoridrico e suoi composti.aucun échantillon ne doit présenter d’altérations visibles d’attaque chimique (acides-bases-additifs pour piscine) sauf les produits qui sont composés avec de l’acide fluorhydrique et ses dérivés.las muestras no deben presentar alteraciones visibles por la agresión química (ácidos, bases y sales de piscina) a excepción de los productos que contengan ácido fluorhídrico y sus compuestos.

    unglazed tiles: testing method availableunglasierte Fliesen: verfügbares Prüfverfahrenpiastrelle non smaltate: metodo di prova disponibilearreaux non-émaillés: méthode d’essai disponiblebaldosas no esmaltadas: método de ensayo disponible

    R9 — raw

    GREAT METALS

    porcelaingres

    140 mm3

    7 MK–1

  • 5352

    GENERALSALESCONDITIONS

    Allgemeine Verkaufsbedingungen.

    Condizioni Generali Di Vendita.

    Conditions Générales De Vente.

    Condiciones Generales De Venta.

    Scan the QR-Code or visit the link https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti to download further technical notes.

    Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie den Link https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti, um weitere technische Anmerkungen herunterzuladen.

    Scansiona il QR-Code oppure visita il link https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti per scaricare ulteriori note tecniche. Scannez le code QR ou consultez le lien https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti pour télécharger d'autres notes techniques. Escanea el código QR o visita el enlace https://www.porcelaingres.com/download.php?cat=documenti para descargar más notas técnicas.

  • 5554

    The aforementioned assignments of security are limited in amount to the amount invoiced by us for the resold or processed goods. We accept the assignments. The customer

    remains entitled to collect the claim, but we reserve the right to collect the claims ourselves as soon as the customer defaults on payment. We undertake to release claims

    assigned as security at the customer’s request to the extent that their realisable value exceeds the claim to be secured by more than 10 %.

    11. Warranty for Defects, Statute of Limitations

    For 2nd or 3rd choice goods (i.e. colour differences, quality deviations in material and quality), which are marked as such, all warranty claims for defects are excluded, as they

    are not defects.

    The same applies to defects and damages which can be attributed to operational and age-related wear and tear and normal wear and tear, improper use, operating errors, fire,

    lightning, moisture or other processing errors.

    Products of the brand Porcelaingres are produced following the patterns and colours of natural materials. Variants in patterns and nuances of the colouring are therefore special

    quality features and do not represent a defect.

    The customer’s rights in the event of material defects presuppose that, in the case of a commercial transaction, the customer must inspect the goods immediately after delivery,

    insofar as this is feasible in the ordinary course of business, and if a defect becomes apparent, and must notify us without delay. If the customer fails to notify us, the goods

    shall be deemed approved except in the case of a defect that could not be detected during the inspection. If such a defect is discovered at a later stage, the notification must be

    made immediately after discovery, otherwise the goods shall also be deemed to have been accepted as free from defects in spite of this defect. Timely issuance of notification

    is sufficient to preserve the rights of the customer.

    The provisions of the above paragraph shall not apply if the defect was fraudulently concealed by us.

    In all other respects, the statutory warranty regulations apply to the sale and delivery of wall and floor tiles.

    The statutory periods for the sale and delivery of wall and floor tiles shall apply to the limitation period for claims based on defects. The limitation period begins with the delivery

    of the goods to the customer.

    12. Arbitration and Disputes Over Material Defects

    If no agreement can be reached between the parties in the event of disputes regarding alleged defects in our goods, regarding their existence or their removal, or regarding the

    reduced value of delivered goods (including disputes about payment of the full purchase price in the case of defects, with the exception of the reminder proceedings initiated

    by us for incomplete or late payment of the purchase price), the dispute shall be settled by a publicly appointed and sworn expert acting as an arbitrator. If the parties cannot

    agree on a certain expert within 2 weeks after being requested by one party, a publicly appointed and sworn expert shall be appointed by the Cottbus Chamber of Commerce

    and Industry, which shall be binding for both parties. The party subject to the expert’s findings bears the costs incurred by the expert; in the case of partial victory, the costs are

    distributed between the parties in proportion to the respective victory and defeat. The expert’s findings are binding for the parties with regard to the question of the existence or

    non-existence of the defects. The evaluation and a judicial review in accordance with paras. 317, 319 BGB is only permissible on the grounds of obvious inaccuracies.

    However, an arbitral award shall not be obtained if the economic damage is lower than the expected costs of the arbitral proceedings.

    13. General Limitation of Liability

    We shall not be liable for negligent breaches of contractual obligations, unless these are essential contractual obligations. The exclusion or limitation of liability shall not apply

    to damages resulting from injury to life, body or health resulting from a negligent breach of duty on our part or from an intentional or negligent breach of duty by a legal

    representative or vicarious agent of ours. The exclusion or limitation of liability shall also not apply to other damages which are based on a grossly negligent breach of duty on

    our part or on an intentional or grossly negligent breach of duty by a legal representative or vicarious agent of ours.

    14. Arbitration Agreement

    With the exception of disputes which concern our claim to timely and complete payment of the purchase price, without these being cases of defects or reminder proceedings

    initiated by us due to incomplete or late payment of the purchase price, and disputes relating to defects - all of which shall remain under the state jurisdiction, all disputes arising

    from the contracts concluded with the customer, including disputes about their validity, with the exception of the cases mentioned in art. 12, shall be settled in accordance

    with the Arbitration Rules of the German Institution of Arbitration (DIS) to the exclusion of due process of law and application of the substantive law of the Federal Republic

    of Germany. The arbitral tribunal shall consist of 3 arbitrators. The place of arbitration shall be Cottbus. The language of the proceedings shall be German. The arbitral tribunal

    will also make a decision on costs.

    15. Copyright

    The copyrights belong to Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany), and Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) thus reserves all rights. Text, pictures, graphics, sound,

    animation and videos as well as their arrangement on the materials and websites used by Porcelaingres are protected by copyright and other intellectual property laws. The

    content of the materials used by Porcelaingres as well as the website of Porcelaingres may not be copied, distributed, changed or made accessible to third parties for commercial

    purposes. We also point out that the pictures used by Porcelaingres in the materials and on the websites of Porcelaingres are partly subject to the copyright of third parties. The

    General Conditions of Sale and the website of Porcelaingres do not grant a license to use the intellectual property of Porcelaingres or of third parties.

    16. Place of Jurisdiction

    For merchant-customers, the place of jurisdiction shall be the relevant court for the registered office of the company in Vetschau.

    Orders and deliveries are subject to the law of the Federal Republic of Germany. The application of the International Sales Law is excluded. The place of performance shall be

    Vetschau, at our discretion.

    17. Severability

    If any provision of the contract with the Client, including these General Conditions of Sale, should be totally or partly ineffective or should become so, this will not affect the

    validity of the remaining provisions. The wholly or partially invalid provision is to be replaced by whatever provision comes closest to the business purpose of the invalid provision.

    General Termsof Sale

    1. General Provisions; Scope

    The following General Conditions of Sale (GCS) are only valid for deliveries and services of Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) and for entrepreneurs as customers.

    The following GCS apply to all deliveries from Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) within Germany and also to orders from abroad.

    The offers of Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germany) are without engagement and non-binding, unless we have expressly indicated that an offer is binding. Our General Terms

    of Sale are also binding if the contractual partner refers in his order to his own general terms and conditions which contradict ours. Any terms and conditions of the other party

    that conflict with or deviate from our General Terms of Sale shall not be recognised and shall not form an integral part of the contract.

    Commercial agents who broker orders for us are also not entitled to agree to general terms and conditions or other contractual rules that deviate from the following GCS.

    2. Order, Order Confirmation, Contract

    A contract is concluded by the customer’s order (offer) and our order confirmation (acceptance). We can accept an order within 2 weeks after receipt. Offers on our part which

    precede an order by the customer are always non-binding. An order confirmation by us that is different from the original order constitutes a new offer. This offer is deemed to

    be accepted if the customer - in the case of a merchant - remains silent and does not object to the commercial letter of confirmation.

    3. Transfer of Risk

    Our deliveries for orders are generally ex works. Deviating agreements must be agreed individually and in writing. If the goods are dispatched to the contracting party at the

    request of the contracting party, the risk of accidental loss or accidental deterioration of the goods shall pass to the contracting party upon dispatch to the contracting party,

    at the latest upon leaving the warehouse. This applies regardless of whether the goods are shipped from the place of delivery and regardless of who pays the shipping costs.

    4. Disposal of Packaging

    The regulations of the Packaging Ordinance apply to the disposal of packaging, with the exception of pallets. The Customer is obliged to arrange for disposal of the packaging

    at his own expense.

    5. Delivery Dates, Liability in Case of Delay, Force Majeure

    If the customer defaults in acceptance or culpably violates other ancillary obligations, we are entitled to demand compensation for the damage and additional expenses

    incurred by us. The right to make further claims is reserved. Delivery dates stated by us are generally not binding, unless otherwise agreed. No liability is assumed for the

    duration of transport by a forwarding agent or parcel service appointed by us. In the case of delivery periods promised as binding, they only begin with the dispatch of the order

    confirmation, provided that any required or agreed advance payments or actions of the contractual partner have been fulfilled in good time and in a proper manner. We shall

    only be in default after a reasonable grace period has been set in writing. We are not responsible for delays in delivery and performance due to force majeure or other events

    which make delivery more difficult or impossible for us, e.g. strikes, lockouts, fire, water damage, trade embargo, catastrophes and other cases of force majeure, even in the

    case of bindingly agreed delivery dates. The contractual partner can withdraw from the contract for this reason. If immediate delivery has been agreed, the customer can expect

    the goods to be dispatched no earlier than 3 days from the receipt of the order confirmation, provided that the goods are available in stock. Subsequent changes to the contract

    shall lead to an appropriate extension of the delivery period, if this has been bindingly agreed.

    6. Payment, Default of Payment

    Place of payment is Vetschau/Spreewald. Our prices are ex works, unless otherwise stated in the order confirmation. Value added tax is not included in our prices. It is shown

    separately in the invoice in the statutory amount. All discounts require separate written agreement. Unless otherwise stated in the order confirmation, the purchase price is

    due for payment without deduction within 10 days of the receipt of invoice. The statutory provisions on default of payment shall apply. If the contractual partner defaults on

    payment, we shall be entitled to charge default interest at the statutory rate, subject to proof of higher damages. Furthermore, we reserve the right to withhold the deliveries in

    progress and executed those only after complete payment and advance payment has been made.

    7. Maintenance and Cleaning of Porcelain Stoneware Tiles

    With regard to the maintenance and cleaning of tiles with natural, structured and polished surfaces, the instructions for first cleaning after installation and the instructions for

    regular maintenance cleaning are binding and are sent to the customer on first order and can be found on our website. The manufacturer’s instructions for the cleaning agent

    used must be observed.

    8. Laying of Porcelain Stoneware Tiles

    The installation instructions for porcelain stoneware tiles are binding and are sent to the customer on first order and can be found on our website.

    Professional installation is indispensable if an optimum final result is to be achieved. Our porcelain stoneware tiles can be glued or laid with mortar cement. The selection of the

    suitable adhesive agent or mortar and its application are based on the manufacturer’s specifications and must be observed.

    9. Compensation

    The customer’s counterclaims can be satisfied only when these are legally grounded, undisputed or acknowledged by us.

    10. Reservation of Ownership, Assignment by Way of Security

    We reserve title to the delivered goods until all claims from the current business relationship have been settled in full.

    The customer is obliged to inform us, immediately and in writing, in the event of seizures, insolvency application, or other similar interventions by third parties. The customer is

    entitled to resell the goods in the ordinary course of its business. However, he hereby assigns to us as security all claims against third parties arising from the resale in its favour.

    Processing of the goods by the customer is always to be undertaken on our behalf. If the goods are combined with a piece of land, the customer hereby assigns to us as security

    all claims against third parties arising from the combination of the goods with a piece of land in its favour.

  • 5756

    berechtigt, die Ware im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuverkaufen. Er tritt jedoch bereits jetzt alle Forderungen gegen Dritte, die durch die Weiterveräußerung zu seinen

    Gunsten entstehen, als Sicherheit an uns ab. Die Verarbeitung der Ware durch den Kunden wird stets für uns vorgenommen. Wird die Ware hierbei mit einem Grundstück

    verbunden, tritt der Kunde bereits jetzt alle Forderungen gegen Dritte, die durch die Verbindung der Ware mit einem Grundstück zu seinen Gunsten entstehen, als Sicherheit

    an uns ab.

    Die vorgenannte Sicherungsabtretungen sind der Höhe nach auf den von uns für die weiterverkaufte oder verarbeitete Ware in Rechnung gestellten Betrag begrenzt. Wir

    nehmen die Abtretungen an. Der Kunde bleibt zur Einziehung der Forderung berechtigt, wir behalten uns aber vor, die Forderungen selbst einzuziehen, sobald der Kunde

    in Zahlungsverzug gerät. Wir verpflichten uns, zur Sicherheit abgetretene Forderungen auf Verlangen des Kunden insoweit freizugeben, als deren realisierbarer Wert die zu

    sichernde Forderung um mehr als 10 % übersteigt.

    11. Mängelgewährleistung, Verjährung

    Für Ware 2. oder 3. Wahl (d.h. Farbunterschiede, Qualität Abweichungen im Material und in der Beschaffenheit), die als solche gekennzeichnet sind, sind sämtliche

    Mängelgewährleistungsansprüche ausgeschlossen, da es sich nicht um Mängel handelt.

    Auch handelt es sich nicht um Mängel bei Schäden, die zurückzuführen sind auf die betriebs-und altersbedingte Abnutzung und den normalen Verschleiß, unsachgemäßen

    Gebrauch, Bedienungsfehler, Brand, Blitzschlag, Feuchtigkeit oder sonstige Verarbeitungsfehler.

    Produkte der Marke Porcelaingres sind in Mustern und Farbgebung natürlichen Materialien nachgebildet. Varianten in Mustern und Nuancen der Farbgebung sind deshalb

    besondere Qualitätsmerkmale und stellen keinen Mangel dar.

    Rechte des Kunden bei Sachmängeln setzen voraus, dass der Kunde für den Fall, dass es sich um ein Handelsgeschäft handelt, die Ware unverzüglich nach Ablieferung, soweit

    dies nach ordnungsgemäßem Geschäftsgang tunlich ist, zu untersuchen hat und, wenn sich ein Mangel zeigt, und diesen unverzüglich anzuzeigen hat. Unterlässt der Kunde

    die Anzeige, so gilt die Ware als genehmigt, es sei denn, dass sich um ein Mangel handelt, der bei der Untersuchung nicht erkennbar war. Zeigt sich später ein solcher Mangel,

    so muss die Anzeige unverzüglich nach der Entdeckung gemacht werden, anderenfalls gilt die Ware auch in Ansehung dieses Mangels als genehmigt. Zur Erhaltung der Rechte

    des Kunden genügt die rechtzeitige Absendung der Anzeige.

    Die im vorgenannten Absatz getroffenen Vorschriften gelten nicht, wenn der Mangel arglistig durch uns verschwiegen wurde.

    Im Übrigen gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregelungen für den Verkauf und die Lieferung von Wand-und Bodenfliesen.

    Für die Verjährung der Mängelansprüche gelten die gesetzlichen Fristen für den Verkauf und die Lieferung von Wand-und Bodenfliesen. Die Verjährung beginnt mit der

    Ablieferung der Ware beim Kunden.

    12. Schiedsgutachten bei Streitigkeiten über Sachmängel

    Kann bei Meinungsverschiedenheiten über die Mängelfreiheit unserer Ware, über deren Bestehen oder deren Beseitigung oder den Minderwert gelieferter Ware (einschließlich

    der Streitigkeiten über die Zahlung des vollständigen Kaufpreises im Mangelfall mit Ausnahme der von uns eingeleiteten Mahnverfahren wegen nicht vollständiger oder nicht

    rechtzeitiger Kaufpreiszahlung) zwischen den Parteien keine Einigung erzielt werden, entscheidet das Urteil eines öffentlich bestellten und vereidigten Sachverständigen als

    Schiedsgutachter. Können sich die Parteien nicht innerhalb von 2 Wochen nach Aufforderung durch eine Partei auf einen bestimmten Sachverständigen einigen, wird ein

    öffentlich bestellter und vereidigter Sachverständiger durch die Industrie-und Handelskammer Cottbus, der für beide Teile verbindlich ist, bestimmt. Der nach den Feststellungen

    des Gutachters unterliegende Teil trägt die entstehenden Kosten des Gutachters, bei teilweisem Unterliegen bestimmt sich die Verteilung der Kosten nach Umfang des Obsiegens

    und Unterliegens. Die Feststellungen des Sachverständigen sind für die Parteien hinsichtlich der Frage des Bestehens oder Nichtbestehens der Mängel und der Bewertung

    verbindlich und einer gerichtlichen Überprüfung analog §§ 317, 319 BGB nur wegen offenbarer Unrichtigkeiten zulässig.

    Ein Schiedsgutachten soll jedoch nicht eingeholt werden, soweit der wirtschaftliche Schaden niedriger ist, als die voraussichtlichen Kosten eines einzuholenden Schiedsgutachtens.

    13. Allgemeine Haftungsbegrenzung

    Wir haften nicht für fahrlässige Verletzungen von Vertragspflichten, soweit es sich hierbei nicht um wesentliche Vertragspflichten handelt. Der Haftungsausschluss bzw. die

    Haftungsbegrenzung gilt nicht für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen Pflichtverletzung unsererseits oder

    einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von uns beruhen. Der Ausschluss bzw. die Begrenzung der Haftung

    gilt auch nicht für sonstige Schäden, die auf einer grob fahrlässigen Pflichtverletzung unsererseits oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung eines

    gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von uns beruhen.

    14. Schiedsvereinbarung

    Mit Ausnahme von Streitigkeiten, welche unseren Anspruch auf rechtzeitige und vollständige Zahlung des Kaufpreises zum Gegenstand haben, ohne dass es sich um Mängelfälle

    handelt und für von uns eingeleitete Mahnverfahren wegen unvollständiger oder nicht rechtzeitiger Kaufpreiszahlung - auch im Mangelfall- für die es somit bei der Zuständigkeit

    der staatlichen Gerichtsbarkeit verbleiben soll, werden alle Streitigkeiten, die sich aus dem mit dem Kunden abgeschlossenen Verträgen-einschließlich der Streitigkeiten über

    deren Gültigkeit-ergeben mit Ausnahme der in Punkt 12 genannten Fälle, nach der Schiedsordnung der Deutschen Institution für Schiedsgerichtsbarkeit e.V. (DIS) unter

    Ausschluss des ordentlichen Rechtsweges und unter Anwendung des materiellen Rechts der Bundesrepublik Deutschland endgültig entschieden. Das Schiedsgericht besteht aus

    3 Schiedsrichtern. Ort der Schiedsverhandlung ist Cottbus. Die Verfahrensprache ist Deutsch. Das Schiedsgericht wird auch eine Kostenentscheidung treffen.

    15. Urheberrechte

    Mit Copyrights von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) behält sich Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) alle Rechte vor. Text, Bilder, Grafiken, Sound,

    Animation und Videos sowie deren Anordnung auf den von Porcelaingres verwendeten Materialien und Websites unterliegen dem Schutz des Urheberrechts und anderer

    Schutzgesetze. Der Inhalt der von Porcelaingres verwendeten Materialien sowie der Website von Porcelaingres darf nicht zu kommerziellen Zwecken kopiert, verbreitet, verändert

    oder Dritten zugänglich gemacht werden. Wir weisen darauf hin, dass auch die von Porcelaingres in den Materialien verwendeten Bilder und auf den Websites von Porcelaingres

    enthaltenen Bildern teilweise dem Urheberrecht Dritter unterliegen. Durch die Allgemeinen Verkaufsbedingungen und durch die Website von Porcelaingres wird keine Lizenz zur

    Nutzung des geistigen Eigentums von Porcelaingres oder Dritten erteilt.

    16. Gerichtsstand

    Für den Fall, dass es sich bei dem Kunden um einen Kaufmann handelt, ist Gerichtsstand das für den Sitz der Gesellschaft in Vetschau maßgebliche Gericht.

    Bestellungen und Lieferungen unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland. Die Anwendung des internationalen Kaufrechtsgesetzes ist ausgeschlossen. Erfüllungsort

    ist nach unserer Wahl Vetschau.

    17. Salvatorische Klausel

    Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Kunden einschließlich dieser AVB ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit

    der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die ganze oder teilweise unwirksame Bestimmung soll durch eine Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der

    unwirksamen möglichst nahe kommt.

    Allgemeine Verkaufsbedingungen (AVB)

    1. Allgemeines, Geltungsbereich

    Die nachfolgenden AVB gelten nur für Lieferungen und Leistungen von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) und für Unternehmer als Kunden.

    Die nachfolgenden AVB gelten für alle Lieferungen von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) innerhalb von Deutschland und auch für Bestellungen aus dem Ausland

    bei uns.

    Die Angebote von Porcelaingres GmbH, Vetschau (Deutschland) sind freibleibend und unverbindlich, sofern wir sie nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet haben. Unsere

    Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind auch dann verbindlich, wenn der Vertragspartner in seiner Bestellung auf eigene allgemeine Geschäftsbedingungen, die unseren

    widersprechen, verweist. Entgegenstehende oder von unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen abweichende Bedingungen des anderen werden nicht anerkannt und auch

    nicht Vertragsbestandteil.

    Auch Handelsvertreter, die Aufträge für uns vermitteln, sind nicht berechtigt, von den nachfolgenden AVB abweichende Allgemeine Geschäftsbedingungen oder andere

    abweichende vertraglichen Regelungen zu vereinbaren.

    2. Bestellung, Auftragsbestätigung, Vertrag

    Ein Vertrag kommt durch Bestellung des Kunden (Angebot) und Auftragsbestätigung durch uns (Annahme) zu Stande. Wir können eine Bestellung innerhalb von 2 Wochen

    nach Eingang bei uns annehmen. Angebote unsererseits, die einer Bestellung durch den Kunden vorangehen, sind stets frei bleibend. Einer von der Bestellung abweichende

    Auftragsbestätigung durch uns ist ein neues Angebot. Dieses Angebot gilt als angenommen, wenn der Kunde - im Falle eines Kaufmanns - auf das kaufmännische

    Bestätigungsschreiben schweigt.

    3. Gefahrübergang

    Unsere Lieferungen für Bestellungen erfolgen generell ab Werk. Abweichende Vereinbarungen müssen individuell und schriftlich vereinbart werden. Wird die Ware auf Wunsch

    des Vertragspartners an diesen versendet, so geht mit der Absendung an den Vertragspartner, spätestens mit Verlassen des Lagers, die Gefahr des zufälligen Unterganges

    oder der zufälligen Verschlechterung der Ware auf den Vertragspartner über. Dies gilt unabhängig davon, ob die Versendung der Ware vom Erfüllungsort erfolgt und wer die

    Frachtkosten trägt.

    4. Entsorgung von Verpackungen

    Für die Entsorgung von Verpackungen gelten die Regelungen der Verpackungsverordnung, ausgenommen sind Paletten. Der Besteller ist verpflichtet, für eine Entsorgung der

    Verpackung auf eigene Kosten zu sorgen.

    5. Liefertermine, Haftung bei Verzug, höhere Gewalt

    Kommt der Kunde in Annahmeverzug oder verletzt er schuldhaft sonstige Nebenpflichten, sind wir berechtigt, den uns entstehenden Schaden und Mehraufwendungen ersetzt

    zu verlangen. Weitergehende Ansprüche bleiben vorbehalten. Von uns genannte Liefertermine sind grundsätzlich unverbindlich, es sei denn es ist etwas anderes vereinbart.

    Für die Dauer des Transportes von einem von uns beauftragten Spediteur, Paketdienst wird keine Haftung übernommen. Bei als verbindlich zugesagten Lieferfristen beginnen

    diese erst mit der Absendung der Auftragsbestätigung, sofern eventuell erforderliche oder vereinbarte Vorleistungen des Vertragspartners rechtzeitig oder ordnungsgemäß

    erbracht worden sind. In Verzug geraten wir erst nach schriftlicher Setzung einer angemessenen Nachfrist. Lieferungs-und Leistungsverzögerungen aufgrund höherer Gewalt

    oder aufgrund sonstiger Ereignisse, die uns die Lieferung erschweren oder unmöglich machen, z.B. Streik, Aussperrung, Feuer-, Wasserschäden, Handelsembargo, Katastrophen

    und andere Fälle höherer Gewalt, auch bei Vorlieferanten, haben wir auch bei verbindlich vereinbarten Lieferterminen nicht zu vertreten. Der Vertragspartner kann aus diesem

    Grunde zurücktreten. Soweit eine sofortige Lieferung vereinbart ist, kann der Kunde Versand nicht vor Ablauf von 3 Tagen nach Eingang der Auftragsbestätigung verlangen,

    sofern die Ware verfügbar ist. Nachträgliche Änderungen des Vertrages führen zu einer angemessenen Verlängerung der Lieferfrist, wenn diese verbindlich vereinbart ist.

    6. Zahlung, Zahlungsverzug

    Zahlungsort ist Vetschau/Spreewald. Unsere Preise gelten ab Werk, sofern sich aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt. Mehrwertsteuer ist in unseren Preisen nicht

    enthalten. Sie wird in gesetzlicher Höhe gesondert in der Rechnung ausgewiesen. Der Abzug von Skonto bedarf einer besonderen schriftlichen Vereinbarung. Sofern sich

    aus der Auftragsbestätigung nichts anderes ergibt, ist der Kaufpreis ohne Abzug innerhalb von 10 Tagen ab Rechnungszugang zur Zahlung fällig. Es gelten die gesetzlichen

    Bestimmungen über den Zahlungsverzug. Kommt der Vertragspartner in Zahlungsverzug sind wir berechtigt, Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu berechnen, vorbehaltlich des

    Nachweises eines höheren Schadens. Des Weiteren behalten wir uns vor, noch nicht ausgeführte Lieferungen erst nach vollständiger Leistung dieser Zahlung und Vorauszahlung

    auszuführen.

    7. Wartung und Reinigung von Feinsteinzeugfliesen

    Bezüglich der Wartung und Reinigung von Fliesen mit Natur-, strukturierten-und polierten Oberflächen sind die Hinweise zur Erstreinigung nach Verlegung und die Hinweise

    für die regelmäßige Unterhaltsreinigung verbindlich und werden dem Kunden bei Erstbestellung übersandt und befinden sich zum Nachlesen auf unserer Internetseite. Die

    Herstellerangaben des jeweiligen verwendeten Reinigungsmittels sind zwingend zu beachten.

    8. Verlegung von Feinsteinzeugfliesen

    Bezüglich der Verlegung der Feinsteinzeugfliesen sind die Hinweise zur Verlegung verbindlich und werden dem Kunden bei Erstbestellung übersandt und befinden sich zum

    Nachlesen auf unserer Internetseite.

    Eine fachgerechte Verlegung ist unentbehrlich, wenn ein optimales Endergebnis erzielt werden soll. Unsere Feinsteinzeugfliesen können verklebt oder mit Mörtelzement verlegt

    werden. Die Auswahl des geeigneten Klebers bzw. Mörtels sowie dessen Anwendung richten sich nach den Angaben der Herstellerfirma und sind zu beachten.

    9. Aufrechnung

    Der Kunde kann nur mit Gegenansprüchen aufrechnen, die rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder von uns anerkannt sind.

    10. Eigentumsvorbehalt, Sicherungsabtretung

    Bis zur vollständigen Begleichung aller Forderungen aus der laufenden Geschäftsbeziehung behalten wir uns das Eigentum an der gelieferten Ware vor.

    Der Kunde ist verpflichtet, uns bei Pfändungen oder Stellung von Insolvenzanträgen oder sonstigen Eingriffen Dritter unverzüglich schriftlich zu unterrichten. Der Kunde ist

  • 5958

    Condizioni generali di venditA

    Le suddette cessioni a titolo di garanzia sono limitate all’importo da noi fatturato per la merce rivenduta o lavorata. Accettiamo le cessioni. Il cliente mantiene la facoltà di

    riscuotere il credito, ma ci riserviamo il diritto di riscuotere i crediti in prima persona non appena il cliente non adempie ai propri obblighi di pagamento. Su richiesta del cliente,

    ci impegniamo a svincolare i crediti ceduti a titolo di garanzia nella misura in cui il loro valore di realizzo superi di oltre il 10 % il credito da garantire.

    11. Garanzia per vizi, prescrizione

    Per le merci di 2° o 3° scelta (cioè differenze di colore, differenze di qualità nei materiali e nelle proprietà), definite come tali, sono esclusi tutti i diritti di garanzia per vizi, in

    quanto non si tratta di vizi.

    Inoltre, non sono da considerarsi vizi i danni attribuibili al consumo da utilizzo o invecchiamento o alla normale usura, a uso improprio, a errori di funzionamento, a incendio,

    fulmine, umidità o ad altri errori di lavorazione.

    I prodotti del marchio Porcelaingres riproducono motivi e colori di materiali naturali. Le varianti nei motivi e nelle tonalità di colore sono quindi particolari caratteristiche di qualità

    e non rappresentano un vizio.

    I diritti del cliente in caso di vizi della cosa presuppongono che il cliente, nel caso di un’operazione commerciale, ispezioni la merce immediatamente dopo la consegna, nella

    misura in cui ciò sia possibile nel corso del normale svolgimento dell’attività commerciale, e qualora un vizio sia evidente, ne dia immediata comunicazione. Qualora il cliente

    non ne dia comunicazione, la merce si intende accettata, fatto salvo il caso in cui il vizio non sia riconoscibile all’ispezione. La comunicazione di un tale vizio che risulti evidente

    successivamente, la comunicazione deve essere inviata immediatamente dopo la scoperta; altrimenti la merce è considerata consegnata priva di difetti anche in presenza di tale

    vizio. Per preservare i diritti del cliente è sufficiente l’invio della comunicazione.

    Le disposizioni riportate nel paragrafo precedente non si applicano se il difetto è stato da noi occultato in modo fraudolento.

    Per tutti gli altri casi vale quanto stabilito dalla legge per la vendita e la fornitura di piastrelle per pavimenti e rivestimenti.

    I termini di legge per la vendita e la fornitura di piastrelle per pavimenti e rivestimenti valgono anche per la prescrizione dei diritti per vizi della cosa. Il termine di prescrizione

    decorre dalla consegna della merce al cliente.

    12 Arbitrato in caso di controversie per vizi della cosa

    Qualora, in caso di divergenze di opinione sull’assenza, sulla presenza o sull’eliminazione dei vizi della nostra merce, o sul minor valore della merce fornita (ivi incluse le

    controversie sul pagamento dell’intero prezzo d’acquisto in caso di vizi ad eccezione dei procedimenti di ingiunzione da noi avviati per pagamento incompleto o tardivo del

    prezzo d’acquisto) non sia possibile raggiungere un accordo tra le parti, vale il giudizio di un esperto giurato nominato pubblicamente in qualità di arbitro. Qualora, entro 2

    settimane dalla richiesta di una delle parti non giungano a un accordo su un determinato perito, la Camera di Commercio e dell’Industria di Cottbus stabilisce un esperto giurato

    nominato pubblicamente, vincolante per entrambe le parti. La parte soccombente a seguito delle conclusioni dell’esperto sostiene i costi di quest’ultimo; in caso di soccombenza

    reciproca, i costi vengono ripartiti in proporzione. Le constatazioni dell’esperto in merito all’esistenza o meno dei vizi e alla valutazione sono vincolanti per le parti e soggette a

    revisione giudiziaria ai sensi dei §§ 317, 319 del Codice Civile Federale solo in caso di palese inesattezza.

    Tuttavia, l’arbitrato non è possibile se il danno economico è inferiore ai costi che ci si attende da tale arbitrato.

    13. Limitazione generale di responsabilità

    Non siamo responsabili per violazioni colpose di obblighi contrattuali, a meno che non si tratti di obblighi contrattuali sostanziali. L’esclusione o la limitazione di responsabilità non

    si applica a danni cui conseguono lesioni alla vita, al corpo o alla salute, derivanti da una violazione per negligenza di obblighi da parte nostra o da una violazione intenzionale

    o per negligenza di obblighi da parte di un nostro rappresentante legale o collaboratore. L’esclusione o la limitazione di responsabilità non si applica nemmeno ad altri danni

    riconducibili a una violazione di obblighi per grave negligenza da parte nostra o a violazione di obblighi per grave negligenza o intenzionale da parte di un nostro rappresentante

    legale o collaboratore.

    14. Accordo arbitrale

    Ad eccezione delle controversie che hanno come oggetto il nostro diritto al pagamento tempestivo e completo del prezzo d’acquisto, senza che si tratti di vizi e procedimenti di

    ingiunzione da noi avviati a causa di incompleto o ritardato pagamento del prezzo d’acquisto - anche in caso di vizi - per i quali resta competente la giurisdizione statale, tutte le

    controversie derivanti dai contratti conclusi con il cliente, comprese le controversie sulla loro validità, ad eccezione dei casi menzionati al punto 12, vengono risolte in conformità

    con le norme di arbitrato dell’Istituto tedesco per l’arbitrato. (DIS) con esclusione del giusto processo e dell’applicazione del diritto sostanziale della Repubblica Federale di

    Germania. Il tribunale arbitrale è composto da 3 arbitri. Sede dell’arbitrato è Cottbus. La lingua procedurale è il tedesco. Il tribunale arbitrale si pronuncerà anche sulle spese.

    15. Diritti d’autore

    Con i diritti d’autore di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) si riserva tutti i diritti. Testo, immagini, grafica, suono, animazione e

    video, così come la loro disposizione sui materiali pubblicitari e siti web utilizzati da Porcelaingres sono protetti da copyright e altre leggi di protezione. Il contenuto dei materiali

    pubblicitari utilizzati da Porcelaingres e il sito web di Porcelaingres non possono essere copiati, distribuiti, modificati o resi accessibili a terzi per scopi commerciali. Si precisa che

    anche le immagini utilizzate da Porcelaingres nei materiali pubblicitari e nei siti web di Porcelaingres sono in parte soggette ai diritti d’autore di terzi. Le Condizioni Generali di

    Vendita e il sito web di Porcelaingres non concedono alcuna licenza per l’utilizzo della proprietà intellettuale di Porcelaingres o di terzi.

    16.2 Foro competente

    Nel caso in cui il cliente sia un commerciante, il foro competente è il tribunale di Vetschau, competente per la sede della società.

    Ordini e consegne sono soggetti alla legge della Repubblica Federale Tedesca. È esclusa l’applicazione della convenzione sulla vendita internazionale di beni. Il luogo di

    adempimento è stabilito da noi a Vetschau.

    17. Clausola salvatoria

    Qualora una qualsiasi clausola del contratto con il cliente, compresi questi termini e condizioni, in tutto o in parte, dovessero essere o diventare non validi, ciò non pregiudica la

    validità delle restanti disposizioni. La clausola totalmente o parzialmente inefficace è sostituita da una regola che il cui effetto economico si avvicini quanto più possibile all’effetto

    economico della clausola divenuta inefficace.

    1. Informazioni generali, ambito di applicazione

    Le seguenti CGV valgono solo per forniture e prestazioni di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) e per le imprese clienti.

    Le seguenti CGV si applicano a tutte le forniture di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) in Germania così come per gli ordini dall’estero.

    Le offerte di Porcelaingres GmbH, Vetschau (Germania) sono senza impegno e non vincolanti per quanto da noi non espressamente indicate come vincolanti. Le nostre

    Condizioni Generali sono vincolanti anche se il partner contrattuale nel proprio ordine fa riferimento alle proprie condizioni generali che sono in contrasto con le nostre. Le

    condizioni dell’altra parte in conflitto o divergenti dalle nostre Condizioni Generali non vengono riconosciute e non costituiscono parte integrante del contratto.

    I rappresentanti commerciali che mediano gli ordini per noi non sono autorizzati ad accettare Condizioni Generali o altre disposizioni contrattuali che si discostano dalle presenti

    CGV.

    2. Ordine, conferma d’ordine, contratto

    Un contratto viene concluso a seguito dell’ordine del cliente (offerta) e della nostra conferma d’ordine (accettazione). Possiamo accettare un ordine entro 2 settimane dal

    ricevimento. Le offerte da parte nostra che precedono l’ordine del cliente non sono mai vincolanti. Una nostra conferma d’ordine che si discosta dall’ordine è una nuova offerta.

    Questa offerta si considera accettata se il cliente - nel caso sia un commerciante - non risponde alla lettera di conferma commerciale.

    3. Trasferimento del rischio

    Le nostre condizioni di consegna degli ordini sono generalmente franco fabbrica. Gli accordi diversi devono essere concordati caso per caso e per iscritto. Se la merce viene

    spedita al contraente su sua richiesta, il rischio di perdita o di deterioramento accidentale della merce passa al contraente al momento della spedizione a quest’ultimo, al più

    tardi nel momento in cui esce dal magazzino. Ciò vale a prescindere dal fatto che la spedizione della merce avvenga o meno dal luogo di esecuzione e a prescindere da chi

    sostiene i costi di trasporto.

    4. Smaltimento degli imballaggi

    Per lo smaltimento degli imballaggi, ad eccezione dei pallet, valgono le disposizioni del decreto sugli imballaggi. Colui che effettua l’ordine è tenuto a smaltire l’imballaggio a

    proprie spese.

    5. Termini di consegna, responsabilità in caso di ritardo, forza maggiore.

    In caso di inadempienza di accettazione o di violazione per colpa di altri obblighi accessori da parte del cliente, abbiamo la facoltà di richiedere il risarcimento dei danni e delle

    maggiori spese conseguenti. Fatti salvi ulteriori diritti. I termini di consegna da noi indicati non sono mai vincolanti, salvo accordi diversi. Non si assume alcuna responsabilità

    per la durata del trasporto da parte di uno spedizioniere o di un corriere da noi incaricato. I termini di consegna confermati come vincolanti decorrono non prima dell’invio della

    conferma d’ordine a condizione il partner contrattuale abbia effettuato in tempo utile o regolarmente eventuali pagamenti anticipati richiesti o concordati. Il ritardo da parte

    nostra si verifica solo a seguito di un ragionevole termine di differimento comunicato per iscritto. Non siamo responsabili per ritardi di consegna e di servizi, inclusi quelli per i

    quali sono stati concordati termini vincolanti, dovuti a forza maggiore o ad altri eventi che rendono la consegna difficile o impossibile per noi, ad esempio scioperi, serrate, danni

    causati da incendio o inondazione, embargo commerciale, catastrofi e altri casi di forza maggiore. Per questo motivo il partner contrattuale può recedere dal contratto. Qualora

    sia stata concordata una consegna immediata e la merce sia disponibile, il cliente non può pretendere che la spedizione venga effettuata prima di 3 giorni dal ricevimento

    della conferma d’ordine. Eventuali successive modifiche apportate al contratto comportano un adeguato differimento del termine di consegna, nel caso in cui questo sia stato

    concordato in modo vincolante.

    6. Pagamento, ritardo di pagamento

    Il luogo di pagamento è Vetschau/Spreewald. I nostri prezzi si intendono franco fabbrica, se non diversamente indicato nella conferma d’ordine. L’imposta sul valore aggiunto

    non è inclusa nei nostri prezzi. L’aliquota stabilita per legge è riportata separatamente nella fattura. L’applicazione di uno sconto è soggetta a un particolare accordo scritto. Se

    non diversamente indicato nella conferma d’ordine, la scadenza di pagamento del prezzo d’acquisto è entro 10 giorni dal ricevimento della fattura. Si applicano le disposizioni

    di legge in materia di ritardi nei pagamenti. In caso di ritardato pagamento da parte del partner contrattuale abbiamo la facoltà di addebitare interessi di mora al tasso legale,

    fatto salvo un danno maggiore dimostrato. Inoltre, ci riserviamo il diritto di subordinare le forniture non ancora effettuate al completo pagamento dell’importo in sospeso e al

    pagamento anticipato della fornitura da effettuare.

    7. Manutenzione e pulizia delle piastrelle in gres porcellanato

    Per quanto riguarda la manutenzione e la pulizia di piastrelle con superfici naturali, strutturate e lucidate, le istruzioni per la prima pulizia dopo la posa e le istruzioni per la

    pulizia periodica di mantenimento sono vincolanti e vengono inviate al cliente con il primo ordine, e possono essere trovate sul nostro sito web. Le istruzioni del produttore del

    detergente utilizzato devono essere sono vincolanti e devono essere osservate.

    8. Posa in opera di piastrelle in gres porcellanato

    Le istruzioni per la posa delle piastrelle in gres porcellanato sono vincolanti e vengono inviate al cliente con primo ordine e sono disponibili sul nostro sito web.

    Un’installazione professionale è indispensabile per ottenere un risultato finale di massimo effetto. Le nostre piastrelle in gres porcellanato possono essere incollate o posate con

    malta cementizia. La scelta e l’applicazione dell’adesivo o della malta più indicati devono essere effettuate in base alle indicazioni del produttore e devono essere rispettate.

    9. Compensazione

    Il cliente può compensare solo crediti giuridicamente accertati, incontestati o da noi riconosciuti.

    10. Riserva di proprietà, cessione a titolo di garanzia

    Ci riserviamo il diritto di proprietà sulla merce fornita fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale in essere.

    Il cliente è tenuto ad informarci immediatamente per iscritto in caso di pignoramenti o petizioni d’insolvenza o di altri interventi da parte di terzi. Il cliente ha la facoltà di

    rivendere la merce nel corso della normale attività commerciale. Tuttavia, fin da ora egli cede a noi a titolo di garanzia tutti i crediti nei confronti di terzi a lui spettanti a seguito

    dell’alienazione. La lavorazione della merce da parte del cliente avviene sempre per noi. Qualora la merce venga abbinata a un terreno, il cliente fin da ora cede a noi a titolo di

    garanzia tutti i crediti nei confronti di terzi, a lui spettanti a seguito dell’abbinamento della merce a un terreno.

  • 6160

    sa faveur. Le traitement ou la transformation de la marchandise par le client est toujours effectué(e) pour notre compte. Si la marchandise est combinée avec un terrain, le client

    nous cède par la présente, à titre de garantie, toutes les créances contre des tiers résultant de la combinaison de la marchandise avec un terrain en sa faveur.

    Les cessions de garantie susmentionnées sont limitées au montant facturé par nous pour les marchandises revendues ou transformées. Nous acceptons les cessions. Le client reste

    en droit de recouvrer la créance, mais nous nous réservons le droit de recouvrer nous-mêmes les créances dès que le client est en retard de paiement. Nous nous engageons à

    libérer les créances cédées à titre de sûreté à la demande du client dans la mesure où leur valeur réalisable dépasse de plus de 10 % la créance à garantir.

    11. Garantie par rapport aux défauts, délai de prescription

    Pour les marchandises de deuxième ou troisième choix (c’est-à-dire différences de couleur, écarts de qualité dans le matériau et la qualité), qui sont marquées comme tels, tous

    les droits de garantie pour les défauts sont exclus, car il ne s’agit pas de défauts.

    Il ne s’agit pas non plus de défauts dans les dommages qui peuvent être attribués à l’usure opérationnelle et liée à l’âge et à l’usure normale, à une mauvaise utilisation, à des

    erreurs de fonctionnement, au feu, à la foudre, à l’humidité ou à d’autres erreurs de traitement.

    Les produits de la marque Porcelaingres sont reproduits dans des motifs et des couleurs de matériaux naturels. Les variations dans les motifs et les nuances de la coloration sont

    donc des caractéristiques de qualité spéciales et ne représentent pas un défaut.

    Les droits du client en cas de défauts matériels présupposent que, dans le cas d’une transaction commerciale, le client doit inspecter la marchandise immédiatement après la

    livraison, dans la mesure où cela est possible dans le cours normal des affaires et si un défaut devient apparent et doit en informer ce dernier sans délai. Si le client ne nous

    informe pas, la marchandise est réputée approuvée, à moins que le défaut n’ait pas été reconnu lors de l’inspection. Si un tel vice se révèle ultérieurement, la déclaration écrite

    doit intervenir immédiatement ; dans le cas contraire, la marchandise est considérée comme acceptée, même avec le défaut. L’envoi en temps utile de la notification est suffisant

    pour préserver les droits du client.

    Les dispositions de l’alinéa précédent ne s’appliquent pas si le défaut a été dissimulé frauduleusement par nous.

    Pour le reste, les dispositions légales de garantie s’appliquent à la vente et à la livraison de carreaux de mur et de sol.

    Les délais légaux pour la vente et la livraison de carreaux de mur et de sol s’appliquent au délai de prescription pour les réclamations fondées sur des défauts. Le délai de

    prescription commence à partir de la livraison de la marchandise au client.

    12 Avis d’arbitrage dans les litiges portant sur des défauts matériels

    Si aucun accord ne peut être trouvé entre les parties en cas de litiges sur l’absence de défauts de nos marchandises, sur leur existence ou leur enlèvement ou sur la valeur réduite

    des marchandises livrées (y compris les litiges sur le paiement du prix d’achat intégral en cas de défauts, à l’exception de la procédure de rappel que nous avons engagée pour

    paiement incomplet ou tardif du prix d’achat), le jugement d’un expert désigné publiquement et assermenté en tant qu’arbitre décidera. Si les parties ne parviennent pas à

    s’entendre sur un expert dans les 2 semaines suivant la demande d’une partie, un expert assermenté et nommé publiquement est nommé par la Chambre de commerce et

    d’industrie de Cottbus, ce qui est contraignant pour les deux parties. La partie soumise aux conclusions de l’expert supporte les frais encourus par l’expert ; dans le cas d’une

    défaite partielle, la répartition des frais est déterminée par l’étendue de la partie gagnante et de la partie perdante. Les conclusions de l’expert sont contraignantes pour les

    parties en ce qui concerne la question de l’existence ou non des défauts et l’évaluation et un contrôle judiciaire conformément aux §§ 317, 319 BGB n’est autorisé que sur la

    base d’inexactitudes évidentes.

    Toutefois, une sentence arbitrale ne peut être obtenue si le préjudice économique est inférieur aux coûts escomptés d’une sentence arbitrale à obtenir.

    13. Limitation générale de la responsabilité

    Nous ne sommes pas responsables des manquements négligents aux obligations contractuelles, à moins qu’il ne s’agisse d’obligations contractuelles essentielles. L’exclusion ou

    la limitation de responsabilité ne s’applique pas aux dommages résultant d’une atteinte à la vie, au corps ou à la santé résultant d’une négligence de notre part ou d’une violation

    intentionnelle ou négligente de nos obligations par un représentant légal ou l’un de nos auxiliaires d’exécution. L’exclusion ou la limitation de responsabilité ne s’applique pas

    non plus à d’autres dommages-intérêts fondés sur une violation grave et par négligence de nos obligations ou sur une violation intentionnelle grave ou par négligence de nos

    obligations par un représentant légal ou l’un de nos auxiliaires d’exécution.

    14. Convention d’arbitrage

    À l’exception des litiges qui concernent notre droit au paiement complet et en temps voulu du prix d’achat, sans qu’il s’agisse de cas de défauts ou de procédures de rappel

    que nous avons engagées en raison d’un paiement incomplet ou tardif du prix d’achat - même en cas de défauts - pour lesquels il reste donc de la compétence de l’État, tous

    les litiges découlant des contrats conclus avec le client, y compris les litiges concernant leur validité, à l’exception des cas mentionnés au point 12, sont réglés conformément au

    règlement d’arbitrage de l’institut allemand d’arbitrage, Deutschen Institution für Schiedsg