Mexinetics Septiembre 2012

19
SEPTIEMBRE Boletín de Geokinetics México, Año 2012. Proyecto de Mejoramiento Óptima Brasil ¿SÍSMICA PARA HOMBRES? Producción y Cultivo de Hongos Pemex Visita Brigada 684 Congreso Mexicano del Petróleo 2012

description

Boletín de Geokinetics México

Transcript of Mexinetics Septiembre 2012

SEPTIEMBRE

Bole

tín

de G

eoki

neti

cs M

éxic

o, A

ño 2

012.

Proyecto de Mejoramiento Óptima Brasil

¿SÍSMICA PARA HOMBRES?

Producción y Cultivo de Hongos

Pemex Visita Brigada 684

Congreso Mexicano del Petróleo 2012

SEPTIEMBRE

Bole

tín

de G

eoki

neti

cs M

éxic

o, A

ño 2

012.

SEPTIEMBRE

Bole

tín

de G

eoki

neti

cs M

éxic

o, A

ño 2

012.

Proyecto de Mejoramiento Óptima Brasil¿Sísmica para Hombres?Día Mundial del Medio AmbienteMéxico se compromete con el Medio Ambiente

Producción y Cultivo de Hongos

Pemex visita brigada 684

Departamento de Monitoreo del Tiempo

Congreso Mexicano del Petróleo 2012

Semana de las Geociencias en el IPN

Dia Mundial del Árbol

Recordando a Compañeros y Amigos del Trinity II

Fiestas Patrias

Geokinetics apoya a UNAM Querétaro

Fechas importantes

Trabajos Sismológicos en la zona urbana de Valle Hermoso

La RSC como factor clave en la reputación de las empresas

Conociendo A

Honor a quien honor merece

7 Frases Prohibidas

4 MEXINETICS 5MEXINETICS

CREWS CREWS

Proyecto de Mejoramiento Óptima BrasilEl propósito de este ejercicio es el de mejorar la productividad de perforación y otras áreas haciendo más efec-tivas y eficientes las operaciones diarias de campo.

omo parte de la iniciativa del proyecto Corporativo Óp-tima, se realizaron diversas actividades en la brigada 635. El trabajo inicial se enfocó en Perforación y luego las ex-

periencias adquiridas se ejecutaron en otros departamentos como en topografía.Este trabajo no requiere científicos nucle-ares, ni envuelve metodologías complica-das. Tan sólo se basa en la observación de las personas involucradas, trabajo in situ, búsqueda de oportunidades de mejora y eje-cución de correctivos. Un requisito impor-tante es que se reconozca que una operación no es perfecta y siempre puede ser mejorada.Para que un programa de mejoramiento fun-cione se requiere de un gran apoyo por parte de la gerencia y supervisión del país, al igual que las personas que participan en el proceso.

Parte I. Identificación de dificultadesEl primer paso fue la identificación de las difi-cultades o trancas en la brigada. Un grupo de personal externo de Óptima viajo al país y evalúo durante dos semanas las operaciones “de campo”. De esta visita surgieron varias ideas para la optimización de los recursos en la briga-da que tenían que ver con el número de personas en cada grupo, la utilización de vehículos, uso de herramientas y otras prácticas operacionales.En el reporte de esta visita inicial se con-signaron varias recomendaciones al person-al de operaciones para que se comenzaran a hacer las mejoras o cambios necesarios.

Parte II. Actividades de MejoramientoSe creó un equipo Óptima Brasil confor-mado por personal de operaciones Bra-sil y Houston. Este grupo interdiscipli-nario realiza reuniones de seguimiento semanales en donde se evalúa el desempeño y se hace seguimiento de las actividades de Óptima.En diciembre de 2011, las personas de Óp-tima de Brasil comenzaron a poner en práctica las recomendaciones iniciales y se hicieron algunos cambios en la estruc-tura de los grupos y utilización de vehículos. En enero de este año, viajaron al grupo en Brasil varias personas del Grupo Óptima de Houston, al igual que otro personal exper-to de apoyo de otras operaciones, con el fin de impulsar el programa de mejoramiento. Igualmente se continuó en más detalle y sobre el terreno, la identificación de otros aspectos que pudieran ser mejorados y se implementaron algu-

Cnos correctivos referentes a la super-visión en campo, uso de equipos, etc. En febrero de este año se realizó el ejercicio Kaizen, para lo cual se contrataron los servicios de la Compañía asesora Celerant que envió dos ingenieros expertos en procesos y programas de mejoramiento directamente al grupo en Brasil. La metodología Kaizen tiene la finalidad de analizar a fondo un proceso, identificar y pri-orizar las talanqueras o dificultades, determinar excesos, encontrar soluciones y realizar mejoras y optimizaciones inmediatamente sobre el terre-no. Lo importante de este ejercicio es que cuenta con la participación de las personas involucradas en el trabajo y ellas mismas identifican sus prob-lemas y trabajan sobre las soluciones. En este caso, personal principalmente de operaciones, supervisores, capataces y obreros de perforación.

Metodología de Campo Utilizada en Pro-grama de Mejoramiento Óptima - Kaizen*Evaluación de las operaciones por sistema de Teoría de Restricciones (TOC) Conocer el Pro-ceso y sus Dificultades.*Reporte de evaluación de operaciones y po-sibles mejoras.*Transferencia de Experiencias.(Personal con experiencia de otras operaciones que ayuda a realizar ajustes a las operaciones).*Ejercicio Kaizen (6 semanas).-Selección de equipo interdisciplinario invo-lucrando a todos los participantes del proceso incluyendo jefatura, cliente, supervisores y tra-bajadores. -Entrenamiento corto de metodología Kaizen (2 días).-Identificación del proceso (concurrente con en-trenamiento).-Análisis (revisión) del proceso desde la oficina para encontrar restricciones.-Análisis (revisión) del proceso en campo. -Identificar problemas y excesos. -Propuesta de posibles mejoras y soluciones.-Cuantificar y establecer metas de mejora.

(Indicadores de Desempeño - KPI’s).-Implementar cambios de acuerdo con los hal-lazgos. -Ejercicios de mejoramiento que incluyeron:*Manejo de tiempos operativos. Mejora en supervisión en campo Mejora en reconocimiento de ter renos. Mejoramiento de herramientas Otros -Reportes y seguimiento Kaizen.*Uso de herramientas análisis y mejoramiento.-Un día en la vida de …-Medición de tiempos en campo.-Manejo del tiempo.-Revisión de tiempos perdidos.-Manejo de intervalos cortos.-5 Ss en taller de Mecánica (8S Pretrobras).-Mejorar la supervisión en campo. *Implementación de Mejoras (concurrente a proceso Kaizen). *Seguimiento y control. -Seguimiento a operación en campo.-Reuniones diarias con personal del equipo para evaluar perdidas de tiempo.-Reuniones semanales para evaluar estadísticas.

ResultadosSe obtuvieron varios resultados en términos de productividad y mejoramiento de procesos du-rante la realización del ejercicio en perforación de Óptima y Kaizen en el grupo 635 Brasil. Las enseñanzas aprendidas en perforación se han trasladado a otras áreas como Topografía en donde se aplican los principios prácticos de este ejercicio con muy buenos resultados. -Optimización del tamaño de los grupos de campo.-Optimización del personal – Perso-nas pueden realizar mas de una tarea.-Mejor uso de herramientas de perforación -Mejor utilización de vehículos, se adapto tama-ño de grupo para llevar dos en un vehículo.-Mejoramiento de materiales de per-foración, brocas y tubos mas apropiados.

-Optimización de equipo de perforación – Tal-adro Mariposa.-Mejoramiento de tiempos operativos, salidas a campo en menos tiempo y más organizadas.-Reducción de pérdidas de tiempo en campo por varios motivos como, fallas de equipos, ac-cesos, etc. -Establecimiento de control de intervalos cor-tos que son llamadas a horas claves a reportar avances en producción y controlar situaciones anómalas. -Mantenimiento de los niveles esperados de producción por unidad de campo (m perforado) a pesar de aumentar distancias y encontrarse un terreno más difícil al finalizar el proyecto.

Aunque aún quedan obstáculos por superar en términos de productividad, planeación y sos-tenimiento, podemos decir que este ejercicio ha sido muy productivo y los resultados han sido muy buenos en la parte de concientización del personal en cuanto a un manejo más proactivo de la operación. Para continuar el proceso de mejora se necesita de la participación de los jefes de operaciones y de área para identificar nuevas oportunidades de mejora y realizar el seguimiento y mantenimiento de las actividades productivas del grupo.

To improve the productivity of drilling and other areas by making more effective and efficient daily operations on field. As part of the best corporate project initiative, various activities were conducted at crew 635. Initial work focused on drilling and then the lessons learned were implemented in other departments such as topography.This work does not require nuclear scientists, or involve complicated methodologies. It is based only on observation of the people involved, field work, looking for improvement opportunities and implementation of corrective measures. An important requirement is the recognition that an operation is not perfect and can always be improved.For a program of improvement work requires strong support from management and supervision of the country as well as those involved in the process.

Several results were obtained in terms of productivity and process improvement in exercise performance on drilling and Kaizen Optima in the crew 635. The lessons learned from drilling have moved to other areas such as topography where apply the practi-cal principles of this exercise with excellent results.Although there are still hurdles to overcome in terms of productivity, planning and sup-port, we can say that this exercise has been very productive and the results have been very good on the awareness of staff in a more proactive management of the operation. To continue the improvement process requires the participation of heads of field operations and to identify new opportunities for im-provement, monitoring and maintenance of the productive activities.

POR: CAMILO SANZ

7MEXINETICS

QHSE

6 MEXINETICS

CREWS

¿Sísmica para hombres?n la Convención sobre la elimi-nación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW), los Estados partes se comprometen a garantizar a las mujeres, en igualdad de condi-

ciones con los hombres, el derecho a participar en la formulación de las políticas guberna-mentales y en la ejecución de éstas, y a ocupar cargos públicos y ejercer todas las funciones públicas en todos los planos gubernamentales (artículo 7, inciso b). Así mismo, en el artí-culo 2 de la convención citada, se condena la discriminación contra la mujer en todas sus formas y se conviene en seguir, por todos los medios apropiados y sin dilaciones, una políti-ca encaminada a eliminar la discriminación contra la mujer. (Nota de una publicación).Partiendo de lo anterior, quiero contarles que cuando ingresé a la sísmica en 1984, las únicas mujeres que se veían en un campa-mento eran aquellas que lavaban la ropa, y puedo decir que no siempre les daban ese tra-bajo, pues había hombres para ello también.

EPOR: EDGAR TORRES

Al pasar los años, ha crecido el número de mu-jeres participando en los trabajos y ya no sólo en la parte de servicios generales. Recuerdo ahora que una Compañía en Colombia tuvo una jefa de grupo, que además de bella era una mujer muy preparada académicamente y pudo desem-peñar perfectamente el cargo.Geokinetics no es ajena a estas políticas mun-diales y es por ello que su Política Corporativa de Responsabilidad social, tiene un apartado que invita a “Promover un lugar de trabajo saludable haciendo cumplir la igualdad de oportunidades y empleo entre todos los tra-bajadores prohibiendo la discriminación ile-gal por motivos de género, raza, edad, origen étnico, discapacidad, orientación sexual o religión”. Es así como actualmente, nuestras brigadas tienen un buen número de mujeres en todos los departamentos y hasta en posiciones que eran hasta hace poco exclusivas de los hom-bres, en talleres mecánicos, de perforaciòn o de reparación de cables. Otro aspecto positivo de tener al sexo femenino interactuando en nosotros, es que nos ha hecho unos seres más sociables, responsables y educa-dos, aunque no falta aquel que las mira simple-mente con “otros ojos”. El cambio se está dando aún cuando pensamos que acomodar mujeres

“Las mujeres tienen igual o mayor capacidad para organizar, comprender y atender con suma res- ponsabilidad las tareas que se le encomienden”.

en un campamento nos complica la vida, lo que nos complica es el tener sólo unas cuantas. Actu-almente en México, tenemos 134 mujeres labo-rando en las 3 brigadas y las oficinas centrales, número un poco distante de equilibrarse con el de los hombres.Sin embargo y pese a los avances, todos aquellos que tenemos ciertos cargos directivos, debemos trabajar para que estos números no sean tan desiguales y cada vez más, se vaya generando la cultura de la “equidad de género” en oportuni-dades y salarios, y aunque puede que muchas mujeres no se sientan muy atraídas por el tra-bajo de campo, sí hay un buen número de pro-fesionales que podrían engrosar las filas de las brigadas sísmicas.

Creo que podremos avanzar en el tema sobre dos vías: por una parte, impulsar y comprometerse desde las bases, que son las brigadas mismas y las gerencias, para la eliminación de la discrimi-nación y la formación de cuadros femeninos; y, por otra parte, evaluar la eficacia y mejorar los mecanismos existentes para impulsar la equidad de género en las brigadas. Cabe reconocer, que de las dos vías antes citadas, la primera es la in-stancia fundamental para que la Compañía ga-rantice alcanzar la igualdad real entre los

hombres y mujeres, haciendo que las que podíamos llamar ‘cuotas de mujeres’, formen parte de nuestro sistema y hacer honor al tercer punto de nuestra Política Corporativa de responsabilidad social.

Abstract Women have equal or greater ability to orga-nize, understand and respond with great re-sponsibility the tasks entrusted to it. Another positive aspect of having women interacting with us is that it has made us more sociable, responsible and educated.Geokinetics is aware of this world policy and that is why our corporate policy of social re-sponsibility, has a section that invites you to “promote a healthy workplace by enforcing equal employment opportunity and prohibit-ing workers from all the illegal discrimination based on genre, race, age, ethnic, disability, sexual orientation or religion. Actually our crews have a good number of women in all departments and even in positions that in the past were exclusive given to men, mechanics workshops, cable repair or perforation. Managers need to work so hard in gender equality and facilitate an open environment with same salary opportunities and growth. Despite some women are not motivated about to work in this industry, there are many others who are capable to carry out this job.

Día Mundial del MedioAmbiente l Día Mundial del Medioambiente es un evento anual que

busca ser el día más extensamente celebrado a nivel mun-dial, mediante una acción medioambiental positiva. Las ac-tividades del DMMA se realizan durante todo el año pero su punto más alto es cada año el 5 de Junio con la participación de personas de todos los lugares geográficos.

Este año tocó el tema de una economía verde la cual es una economía cuyo crecimiento en los ingresos y el empleo es impulsado por las inversiones públicas y privadas que reducen las emisiones de carbono y la contami-nación, mejoran la eficiencia energética y de recursos, y evitan la pérdida de biodiversidad y servicios eco sistémico. Estas inversiones deben ser catalizadas y apoyadas por reformas específicas en políticas de gasto, y en cambios de regulación. Como empresa verificamos todos los vehículos, ahorramos energía eléc-trica con focos de baja intensidad, construimos campamentos en lugares ya impactados, reciclamos, separamos y reutilizamos algunos materiales y ahorramos el agua.De acuerdo al programa que se realizó hasta el día de hoy se tiene la par-ticipación del campamento de registro 1 y 2, campamento de topografía y perforación 1 son los campamentos que se han capacitado invitándoles a que sigan con su clasificación de residuos tanto sólidos urbanos como peligrosos, ahorro de energía, agua potable y cuidado de la biodiversidad; así como el ayuntamiento de Álamo Temapache.

E

Abstract World Environment Day is an annual event that is aimed at being the big-gest and most widely celebrated global day for positive environmental ac-tion. World Environment Day activities take place all year round but climax on 5 June every year, involving everyone from everywhere.World Environment Day celebration began in 1972 and has grown to be-come the one of the main vehicles through which the UN stimulates world-wide awareness of the environment and encourages political attention and action.Through World Environment Day, the UN Environment Programme is able to personalize environmental issues and enable everyone to realize not only their responsibility, but also their power to become agents for change in sup-port of sustainable and equitable development.World Environment Day is also a day for people from all walks of life to come together to ensure a cleaner, greener and brighter outlook for them-selves and future generations.Everyone counts in this initiative and World Environment Day relies on you to make this happen! We call for action – organize a neighborhood clean-up, stop using plastic bags and get your community to do the same, plant a tree or better yet organize a collective tree planting effort, walk to work, start a recycling drive . . . the possibilities are endless.

As a company we check all vehicles, save electricity with low intensity lights, separate, recycle and reuse materials and save water.

POR: ARIOC LÓPEZ

9MEXINETICS

NOTICIAS

8 MEXINETICS

QHSE

l pasado 6 de junio de 2012, México publicó la Ley General de Cambio Climático, la cual entrará en vigor a partir del 10 de octubre de este año y establece el compromiso de reducir paulatinamente la emisión de gases de efecto invernadero y sancionar a las empresas contaminantes.

“La propuesta busca establecer los medios que permitan a México conver-tirse en una economía competitiva, de bajas emisiones de carbono, pero con una visión de Estado que incorpore a todos los sectores de la socie-dad, con la premisa de alcanzar ante todo el equilibrio entre el desarrollo económico y la protección al medio ambiente”La Ley prevé la distribución de competencias de tipo federal, estatal y municipal en materia de cambio climático y la creación del Instituto Nacional de Ecología y Cambio Climático (INECC); los principios de la Política Nacional de Cambio Climático, tales como sustentabilidad, cor-responsabilidad, precaución y prevención; el Sistema Nacional de Cambio Climático, que entre otras cosas, regula la composición y funcionamiento de la Comisión Intersecretarial de Cambio Climático, así como la creación del Consejo de Cambio Climático como su órgano consultor y los instru-mentos de planeación, entre los que se encuentran la Estrategia Nacional de Cambio Climático, el Programa Nacional y programas locales, el In-ventario de emisiones de gases de efecto invernadero, el Sistema de In-formación sobre Cambio Climático, el Registro de emisiones de gases de efecto invernadero y el Fondo para el Cambio Climático. La Ley establece que los programas, planes y acciones que se desarrollen en torno a ella, deben priorizar ciertos criterios, tales como la generación de energía eléctrica a partir de energías renovables, promover el uso de mejo-res prácticas en la industria y la transferencia de tecnologías más eficientes y limpias e implementar el pago por servicios ambientales y el desarrollo de unidades de manejo forestal sustentable. Estas y otras acciones serán impulsadas e incentivadas mediante instrumentos económicos, ya sea fiscales, por medio de deducciones y exención de impuestos; financieros, a través de fianzas, garantías, créditos, etc.; y de mercado, mediante el otorgamiento de concesiones, permisos y autorizaciones que conlleven ventajas competitivas para las empresas y personas con mejores prácticas ambientales.Por otro lado, el Fondo para el Cambio Climático se formará sobre la base del FOMECAR (Fondo Mexicano del Carbono), el cual pertenece a la Banca de Desarrollo Nacional Financiera, S.A. El Fondo tendrá aún más facultades y registrará a todas los certificados de reducción de emisiones que se obtengan en el marco del protocolo de Kioto o en su caso, del ins-

E strumento internacional que lo sustituya. Cabe señalar que los transitorios de la Ley establecen ambiciosas metas de reducción de emisiones para el país. Se prevé una reducción del 30% para el año 2020, y del 50% para el año 2050, con respecto al año 2000, sujeto a que se desarrolle un nuevo régimen internacional para tal efecto.Sin duda, esta Ley constituye un gran avance en la legislación ambiental mexicana y promete el inicio de una nueva cultura de la economía sus-tentable, en la que se pueden generar un sinnúmero de oportunidades de negocios eficientes y limpios para el País y las Empresas instadas en él.

Fuente: Boletín informativo Gooldrich Riquelme Asociados.

MEXICO SE COMPROMETECON EL MEDIO AMBIENTE

Abstract On June 6, 2012, Mexico published the General Law of Climate Change, which will go into effect from October 10 this year and includes a commit-ment to gradually reduce the emission of greenhouse gases and punish pol-luters.“The proposal allows Mexico to become competitive, with low carbon emis-sions, but with a state vision that incorporates all sectors of society, with the premise of attaining to the whole balance economic development and environmental protection”.The law provides for the distribution of powers of a federal, state and municipal climate change and the creation of the National Institute of Ecology and Climate Change (INECC) the principles of the National Climate Change Policy, such as sustainability, stewardship, precau-tion and prevention, the National Climate Change, which among other things, regulates the composition and operations of the Interministerial Commission on Climate Change and the creation of the Climate Change as its advisory body and the planning instruments, including found the National Climate Change Strategy, the National and local programs, the inventory of emissions of greenhouse gases, the Information System on Climate Change, the Registry of emissions of greenhouse gases and the Change Fund climate.Without doubt, this law constitutes a breakthrough in Mexican envi-ronmental law and promises the start of a new culture of sustainable economy, which can generate clean and efficient business opportunities for the country and companies involved.

POR: GLORIA CARDONA

l término “setas” es aplicado para referirse a los hongos del género Pleurotus (Pleurotus ostreatus y afines), aunque también estos hongos son conocidos popular-mente como orejas blancas, ore-

jas de palo, orejas de patancán, orejas de caza-huate y orejas de izote PROPIEDADES NUTRICIONALES- Sus proteínas contienen todos los aminoáci-dos esenciales por lo que debe ser incluido en la dieta diaria. Este hongo es rico en carbohidratos, vitaminas, fibra y minerales, además de que po-see una bajo contenido de grasas. - Presenta entre el 57 y 61% de carbohidratos en base a su peso seco, 26% de proteína y un con-tenido de fibra de 11.9%.- Contiene vitaminas como la niacina, tiamina (vitamina B1), vitamina B12 y la vitamina C o ácido ascórbico, así como se han detectado mi-nerales como potasio, fósforo, calcio, entre otros. Actualmente en la brigada se inició con el cul-tivo del hongo blanco (Pleurotus ostreatus) teniendo como objetivo el que el personal del campamento base lo consuma y lo incluyadentro de su dieta alimenticia.Aproximadamente se ha cultivado 3 kg de semi-lla en una paca de paja de avena, de lo cual se ha obtenido una producción de alrededor de

EPOR: SAÚL ORTÍZ

PRODUCCIÓN Y CULTIVODE HONGOS

17 kg de hongo; y en este momento las bolsas están en producción, de las que se espera ob-tener alrededor de 30 kg promedio por la paca de paja que se procesó. De este producto que se ha obtenido se han realizado diversos platillos tales como:

* Hongos empanizados.* Hongos a la mexicana.* Empanadas de hongo con queso.* Hongos con chiles poblanos.* Coctel de Hongos.

Abstract Crew 683 started the cultivation of white fun-gus (Pleurotus ostreatus) aiming to be con-sumed by the teamwork as a part of their diet. Approximately 3 kilograms have been grown

from seed in a bale of straw from oats, as a re-sult it has been obtained a production of about 17 kg of mushroom, and now others are in pro-duction, which is expected around average 30 kilograms bale of straw that was processed.

By this edible mushroom you can prepare the following:

* Breaded Mushrooms* Mushrooms a la Mexicana* Quesadilla of mushroom with cheese* Mushrooms with poblano pepper* Mushrooms Cocktail

Nutrition facts: - Its proteins contain all essential amino acids should therefore be included in the daily diet. This fungus is rich in carbohydrates, vitamins, fiber and minerals, plus it has a low fat con-tent.- It has between 57% and 61% carbohydrate in dry weight basis, 26% protein and fiber content of 11.9%.- It contains vitamins like niacin, thiamine (vitamin B1), vitamin B12 and vitamin C or ascorbic acid and minerals have been identi-fied as potassium, phosphorus, calcium, and many others.

10 MEXINETICS 11MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

l pasado 18 de Julio nuestra brigada fue visitada por el Ad-ministrador del Activo Bur-gos PEMEX AIB, el Ing. Plá-cido Gerardo Reyes Reza, su

comitiva y representantes de la Compañía Industrial Perforadora de Campeche (IPC), para quien estamos realizando el proyecto sismológico SAN LUIS 3D.

La visita fue atendida directamente en el camión de instrumentos, donde se hizo una presentación con el resumen de las activi-dades de cada departamento, las fases del trabajo y los resultados obtenidos hasta el momento.

También se les platicó sobre las implicacio-nes para lograr los objetivos.

E Se hizo hincapié en el esfuerzo realizado para salvar los obstáculos encontrados, originados por el uso de la tierra para cul-tivos y las repercusiones en nuestros planes originales de trabajo. Así mismo, el admin-istrador del activo, nos instó a seguir man-teniendo la seguridad, calidad y el esfuerzo para dar cumplimiento a las nuevas metas trazadas, luego de la recalendarización del proyecto.

POR: EDGAR TORRES

Abstract On July 18th Crew 684 was visited by the Manager of Activo Burgos PEMEX AIB”, P.E. Placido Gerardo Reyes Reza, his staff and representatives of “Industrial Perforadora de Campeche (IPC), subcontractor company that contracted Geokinetics to carry out San Luis 3D project.

The visit took place in the truck of instruments where was made a presentation with a sum-mary of the activities of each department and results obtained until now.It was talked about some difficulties for achiev-ing the objectives. Also It was emphasized the effort to confront the obstacles as result of working on land for crops and the impact on the initial plan of work. Finally, the Manager of the Activo told us to continue maintaining safety, quality and effort to accomplish the new goals.

PEMEX visita brigada 684

En la foto aparecen de Izquierda a derecha: José Jesús Alarcón, Residente de obra; Ricardo Mar-tínez Sierra (Coordinación de prospectos y caracterización inicial); Plácido Gerardo Reyes Reza (Administrador Activo Burgos PEMEX AIB); José Horacio Morris López (Área de Perforación PEMEX); Rodolfo Juárez Gómez (IPC); Federico Gustavo Vargas Mar (SSPA de PEMEX); Arturo Villanueva (Gerente de Operaciones México -Geokinetics)

DEPARTAMENTO DE MONITOREO DEL TIEMPO

l tiempo y el clima son factores am-bientales relacionados con la dinámica de la atmosfera, en mayor o menor grado que influyen sobre nuestra vida cotidiana. Posiblemente, los elementos atmosféricos más importantes para los seres vivos estén representados por

el aire, la energía solar y la lluvia, por lo que nació la importancia del estudio de la meteorología, su nombre proviene del griego, en el que “meteoro” significa “alto en el cielo”, y “logos” significa “conocimiento o tratado”.

EPOR: MARISSA NÚÑEZ

El Centro de Operaciones Marítimas del Levantamiento Sismológico Tsimin Tojual 3DTZ (COMTT), cuenta con el Departamento de Monitoreo del Tiempo, el cual está encargado de monitorear, registrar y proporcionar información diaria sobre el estado del tiempo para la Sonda de Campeche, así como vigilar continuamente la atmósfera para identificar los fenómenos meteorológicos que puedan poner en riesgo la seguridad de los compañeros que están en las embarcaciones y afectar las operaciones en su producción. La principal función es mantener informadas a las embarcaciones de las condiciones atmos-féricas por medio de los reportes meteorológicos y avisos del tiempo, principalmente en la temporada de huracanes, la cual abarca desde mayo hasta noviembre, considerando es-tos los meses de mayor peligro. Sin embargo, el monitoreo se mantiene los 365 días del año.

En la elaboración del pronóstico del tiempo se analizan los campos de las distintas variables me-teorológicas, (presión atmosférica, temperatura, viento, humedad, oleaje) para poder con el-los conocer el comportamiento de la atmósfera y lograr hacer un análisis detallado del clima. El departamento de Monitoreo del Tiempo tiene cinco reportes meteorológi-cos (04:00, 07:00, 10:00, 16:00 22:00 horas), así como aviso de ciclones tropi-cales cada 6 ó 3 horas, dependiendo de la distancia que se encuentre el ciclón tropical.Las herramientas que se utilizan para la elaboración de estos son:Mapa de Superficie: Mapa que muestra la sinopsis de la situación meteorológi-ca a nivel de superficie (isobaras, isotermas, líneas de flujo, frentes, sistemas tropicales).Mapa a diferentes niveles (850,700, 500, 300 y 250 hPa). Podemos ver las isobaras, isoter-mas, líneas de flujo en los diferentes niveles, para ver el comportamiento de la atmosfera.

Imágenes de Satélite. Se obtienen por medio de los satélites meteorológicos. Existen diferen-tes tipos de imágenes de acuerdo a la banda del espectro electromagnético que detecten los sen-sores. En lo referente a meteorología existen tres bandas principales de estudio, estas son: Visible. Útil para análisis de nubosidad, contaminación, detección de humo y tormentas, su resolución es de 1 Km.Infrarroja: Representan la radiación infrarroja emitida por las nubes o la superficie de la tierra. En realidad, son medidas de temperatura.Vapor de agua: Identifica contenido y advección de humedad en niveles me-dios y movimiento atmosférico de niveles medios/altos. Resolución de 4 km.

Modelos numéricos. La predicción numérica del tiempo, usa complejos program-as de cómputo, conocidos como modelos numéricos de pronóstico, que procesan (“cor-ren”) datos en supercomputadoras y proporcionan predicciones de las variables meteo-

rológicas, tales como la temperatura, presión atmosférica, viento, humedad y precipitación.

Algunos de los modelos utilizados son:

GFS: (Global Forecast System) AVN (Modelo de Aviación)WRF (Weather Research and Forecast Model)MM5 (Modelo Meteorológico de Mesoescala 5ta generación)

Modelos de viento y oleaje proporcio-nado por la UNAM, mismo que se basa en los modelos de WRF Y WAVEWATCH IIIOtra de las herramientas importantes son las condi-ciones meteorológicas que nos proporcionan en tiempo real de las embarcaciones del East River, Hammer Head y Mermaid Vigilance. Así como el pronóstico extendido proporcionado por PEMEX. Para realizar este trabajo se cuen-ta con especialistas en la materia: Marissa Saithe Núñez Rincón (Licencia-da en Ciencias Atmosféricas), Jorge Hum-berto Bravo Méndez (Meteorólogo) y Car-

los César Gurdié Coello (Capitán de Altura).

Abstract The Maritime Operations Center of Seismologi-cal Survey Tsimin Tojual 3DTZ (COMTT), has the Department of Weather Monitoring, which is responsible for monitoring, recording and provid-ing daily information regarding weather condi-tions of Sonda of Campeche to identify weather events that could be consider as a risk for the safe-ty of the crew who are on the boats and in con-sequence can affect operations and production.The main responsibility is to keep informed boats of the atmospheric conditions through weather re-ports and weather warnings, mainly in the hurri-cane season, which runs from May to November, considering these the months of highest danger, however monitoring is carry out 365 days of year.In the elaboration of weather forecast, we ana-lyze the fields of meteorological variables (pres-sure, temperature, wind, humidity, wave) and also evaluate atmosphere behavior and get as a result a detailed weather analysis.The tools used are the following: Sur-face map, Maps in different level in high, Satellite images, visible (VIS), Infrared (IR), Water vapor and Numerical Models.

12 MEXINETICS 13MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

EPOR: HUGO SANTIAGO

l Congreso Mexicano del Petróleo 2012, se llevó a cabo del 9 al 12 de Septiembre de 2012 en el Centro Banamex de la Ciudad de México. Geoki-

netics partició exitosamente implementan-do en este año conferencias de carácter técnico y arqueológico que llamaron la at-ención de clientes, estudiantes, compañeros y amigos que visitaron el stand de la em-presa durante los días del evento más im-portante del año de la industria petrolera.

En ésta ocasión se contó con pláticas intere-santes entre las cuales destacan las siguien-tes: Estudio regional y la aplicación de la teconología LIDAR en el Tajín a cargo de la Dra, Patricia Castillo; Procesamiento Azimutual por Walt Ritchie; Avances en adquisición sísmica terrestre, presentado por Bill Pramik, Diseño de adqisición sís-mica 3D para desarrollo de campos, tema presentado por Álvaro Chaveste y el Ing. Ricardo Vázquez de Pemex; así como otros temas tales como Procesamiento e inter-pretación de ondas convertidas y Reduc-

ción de riesgo en identificación de puntos dulces (sweet spots) - yacimientos no convencionales. Cabe mencionar que en esta edición del CMP hubo mucha interacción con los con-gresistas debido a que se implementó un proyecto de Realidad Aumentada en el que los usuarios podian intecatuar con un juego 3D y conocer un poco más de cerca de la em-presa. Así mismo, se presentó la Aplicación de Geokinetics disponible para su descarga en el Appstore de forma gratuita.

Geokinetics una vez más deja muy claro la presencia que posee a nivel nacional e inter-nacional y su invaluable aportación en ma-teria de nuevas tecnologías a la industria, así como su participación en diversas actividades sociales y el involucramiuento cultural en las zonas donde se desarrollan los proyectos. Es importante mencionar que en ésta ehibición del CMP se presentó el libro “Cul-turas del Golfo: salvamento arqueológico y nuevas tencologías”. El cual es fruto del es-fuerzo de la sinergia PEMEX-INAH-GEOKI-NETICS.

El libro es una aportación excepcional a México en materia de puntualizar la impor-tancia de los vestigios arqueológicos y al mis-mo tiempo combinar las nuevas tecnologías a fin de realizar estudios que permitan pro-teger y preservar el patrimonio de la Nación. El enfoque principal es el conciliar objetivos de la actividad de la industria petrolera con la riqueza, intensidad y variedad de Culturas del Golfo, en específico de la zona del Tajín a fin de garantizar su resguardo óptimo para que las nuevas generaciones puedan ser testigos de ésta valiosa huella cultural.

Abstract From September 9 to 13 took place the Mexican Oil Ex-hibition in Mexico City, the most important event in the oil industry in our country. The participation of Geo-kinetics was succesful due to there were some technical presentation regarding diverse interesting topics and at the same time it was the presentation of an archaelogi-cal book which was done with the support of Pemex, Instituto Nacional de Antropología e Historia and Geo-kinetics. Geokinetics also showed a 3D interactive game of the opreations that was a crowd puller to the booth. Our company once again confirms its commitment with new technologies, social responsibility and cultural is-sues in the oil industry and has sent a clear image of leadership.

CONGRESO MEXICANO DEL PETRÓLEO 2012

14 MEXINETICS 15MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

16 MEXINETICS 17MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

SEMANA DE LAS GEOCIENCIAS EN EL IPN

a semana de las Geociencias se llevó a cabo del 13 al 17 de Agosto de 2012 en las instalaciones del Instituto Politécnico Nacional uni-dad Ticomán. El objetivo principal de ésta semana fue el brindar un marco adecuado para que las empresas participantes promocionen, a la comunidad de Ciencias de la Tierra, los servicios que realizan,

dando énfasis en las nuevas técnicas y/o tecnologías que utilizan, así como sus sistemas de reclutamiento y sus planes de carrera para sus egresados.

Geokinetics fue invitada a participar en esta semana para promocionar sus ser-vicios así como bindar información a la comunidad estudiantil de la carrera de Geociencias un panorama más claro acerca de los proyectos que se estan llevando a cabo en México.

Se contó con la presencia del Ing. Arturo Villanueva Amézquita, Gerente de Operaciones de Geokinetics, quien se dió tiempo para compartir parte de su experiencia con los estudiantes en nuestro stand y así mismo, presentó una po-nencia con el tema: “Lineamientos para los trabajos de prospección sismológica petrolera y especificaciones de los niveles de energía: Cumplimiento Norma NOM-026-SESH-2007.

De igual manera, se tuvo la presencia de compañeros de las diferentes briga-das quienes apoyaron en este evento para resolver dudas con los estudiantes en temas técnicos y generales de la empresa como son: prácticas profesionales, planes de carrera y nuevas tecnologías. Los compañeros Ingenieros Geofísicos que estuvieron durante la semana fueron: Celeste Jiménez, Alfonso Páez, Karina Huerta y Jorge Medina.

La participación de Geokinetics en ésta Semana de Geociencias organizada por el IPN, reafirma una vez más el compromiso con la educación y el fomento para atraer nuevos talentos a la empresa ya que en un futuro serán los próximos li-deres en la industria sísmica.

LPOR: HUGO SANTIAGO

Abstract From August 13 to 17 took place the Week of Geosciences at Instituto Politécnico Nacional (IPN), one of the most important public schools in Mexico. During this week, Geokinetics was invited to show its services and new technologies as well as the Recruitment Process for new talents.

Arturo Villanueva, Operations Manager for Geokinetics gave an interesting presen-tation to the students about compliance with the standard NOM-026-SESH-2007.

At the same time some co-workers came to this event to support in providing information to the students related to different technical topics and opreational questions. The geophysical engineers who came are: Celeste Jiménez, Alfonso Páez, Karina Huerta and Jorje Medina.

Our company once again confirms its commitment with education and improves its recruitment process constantly by giving clear information to the students who will be the next leaders of the industry in a future.

18 MEXINETICS 19MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

Geokinetics:

La información de la empresa más cerca

que nunca, ahora disponible en el Appstore. Día Mundial del Árbol

l día Mundial del Árbol, fue instaurado el 28 de junio de 1969 por el Congreso Forestal Mundial celebrado en Roma en 1969. “Puede entonces ser la excusa para

reflexionar cómo la vida moderna nos ha llevado a olvidarnos de que sólo somos una pequeña par-te de un gran ecosistema, a que recuperemos esa unión sagrada con todos los seres de la naturale-za y a tener una conducta de respeto con nuestro entorno. Aproximadamente un tercio de los bosques mundiales han desaparecido, es por eso que debemos hacer conciencia y recapacitar para entender cuál es nuestro papel en este mundo”.

“Si supiera que el mundo se acaba maña-na, yo, hoy todavía, plantaría un árbol…”

Martin Luther King

E AbstractWorld Tree Day was launched on June 28, 1969 by the World Forestry Congress held in Rome in 1969. "It may then be an excuse to reflect on how modern life has made us forget that we are only a small part of a larger ecosystem, we recover the sacred union with all beings in nature and have a pattern of respect for our envi-ronment. Approximately one third of the world's forests have disappeared, that is why we must raise awareness and understanding reconsider our role in this world. "

"If I knew that tomorrow the world ends, I, even today, plant a tree ..."

Martin Luther King

20 MEXINETICS 21MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

POR: GLORIA CARDONA

RECORDANDO A COMPAÑEROS Y AMIGOS DEL TRINITY II

ecordar a nuestros seres queridos que han partido, es un gesto de demostración que siempre vivirán en nuestros corazones. El pasado 8 de septiembre, en las oficinas técnicas de Tsimín Tojual 3DTZ, se rindió homenaje a nuestros compañeros y amigos: Nadimuzzaman Khan,

Aaron Houweling, Nicholas Ray Reed y Craig Joseph Myers, com-partiendo con sus familias, unos momentos de reflexión y actos que representaron cada uno de los sentimientos que hacia ellos tenemos.

R La última vigilia "Se relata en la Biblia que una vez que el Señor estaba en la barca del pescador, una gran tormenta vino sobre ellos, y los pescadores temían ahogarse. El Señor les dijo, ten fe en mí. Y así fue que tuvieron la fe para sobrevivir. Esta misma situ-ación era y se repite cada día en el mar. Ningún hombre jamás cumplió un día en el mar, sin saber que cada día puede ser el último y nadie ni siquiera sabrá ni por dónde yacía en el mar.

Pero ningún hombre en el mar deja que estos temores le venzan. Sabía que sus compañeros estaban a su lado para ayudar a soportar la vigilia, para naveg-ar el curso, y ser como la familia y el apoyo que todos necesitamos encon-trar y (así poder) sobrevivir un día más. Eran sus compañeros a abordo.

A medida que cada día terminó, los hombres en el mar cuentan sus ben-diciones de un día bien hecho, y para marcar el final de su vigilia, harían tañer la campana, la marca eterna del paso del tiempo en el mar.

Honramos a nuestros compañeros Aaron, Nadim, Craig y Nick, hacemos tañer la campana para marcar el final de su vigilia.

Bien hecho Aarón, Nadim, Craig y Nick, bien hecho. Fue un gran viaje, y cumpli-eron con su vigilia. A pesar de que han pasado 12 meses, ustedes siempre estarán en nuestra memoria y nunca olvidaremos los momentos vividos junto a ustedes".

Abstract “It is told in the bible that once the Lord was in the fisherman’s boat, a great storm came upon them, and the fisherman feared they would drown. The Lord said to them, have faith in me. And thus it was they had the faith to survive. This same situation was and is repeated each day at sea.No man has ever served at sea without knowing that each day could be his last and no one would even know where at sea he lay. No man served a day at sea without the knowledge that the ship he sailed might not survive to sail another day. But no man at sea let these fears overcome him. He knew his shipmates were beside him to help stand the watch, to plot the course, and to be the family and support we all need to meet and survive another day. They were his shipmates.As each day ended, men at sea counted their blessings of a day well done, and to mark the end of their watch, they would toll the bell, the eternal mark of the passing of time at sea.We honor shipmates Aaron, Nadim, Craig and Nick as we toll the bell to mark the end of their final watch.Well done Aaron, Nadim, Craig and Nick, well done. It was a great voyage, and you served your watch. Even though 12 months has past you are always in our memories and we will never forget the times we have spent with you both.You have completed your final watch, now rest in peace”.

22 MEXINETICS 23MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

entro de las tradiciones Mexicanas, el festejo del Grito de Independencia en el calen-dario cívico de México el 15 de Septiembre 2012, es un festejo de gran relevancia ya que es una fecha en la que el pueblo de este país conmemora la libertad y el desarrollo de la estructuración de una organización republicana y con el antecedente de esto, en el Grupo 683 Geokinetics México, se realizó la conmemoración y festejo de este hecho

histórico, como es tradicional en nuestro país y tomando en cuenta que las bases de la consolidación de que la mayor parte de la fuerza de trabajo del personal de esta brigada la conformamos mexica-nos y es por ello que nuestra gente de la brigada festejamos una vez más este conmemorable día. Para ello se vistió de colorido tricolor para festejar nuestras fiestas patrias, la gente y la base del grupo 683, con apoyo de Jefatura de Brigada se realizó un programa cultural y festejo, en el cual se preparó una cena mexicana en donde se degustaron antojitos mexicanos, taquiza, quesadillas molotes, tosta-das, aguas frescas, las mesas adornadas con banderas, dulces tradicionales mexicanos caramelos de menta, paletas de dulces macizo, pirulís, paletas de hielo de frutas mexicanas, se realizó el tradicional grito de independencia en punto de las 22:00 horas, en el cual se rindieron los honores a nuestro lábaro patrio, y se cantó el himno nacional Mexicano, acto seguido el Ing. Jorge Rojas del área de Operaciones, dio el grito de independencia que al grito de ¡Viva México!, ¡Viva nuestros héroes que nos dieron Patria! Todo el personal acompañándolo al unísono, y se honró a todos los héroes que participaron en la iniciación y logro de la Independencia que tiene hoy México, ondeando a la mis-ma vez nuestro lábaro Patrio. Seguido de esto continuó con el festejo, en el cual bailaron y se divirti-eron, al igual que se acompañó de canciones mexicanas con mariachi y música folklórica tradicional mexicana como música norteña, grupera entre otras, cumpliendo una vez más con un acto y evento cultural dentro de nuestro grupo la brigada 683 que une y refuerza la amistad y el trabajo en equipo.

FIESTAS PATRIAS

DPOR: ANDREA GUZMÁN

AbstractThe Mexican War of Independence (1810–1821) was an armed conflict between the people of Mexico and the Spanish colonial authorities which started on September 16, 1810. The movement, which became known as the Mexican War of Independence, was led by Mexican-born Spaniards, Mestizos and Amerindi-ans who sought independence from Spain. It started as an idealistic peasants’ rebellion against their colo-nial masters, but ended as an unlikely alliance between Mexican ex-royalists and Mexican guerrilla insurgents. The struggle for Mexican independence dates back to the decades after the Spanish conquest of the Aztec Empire, when Martín Cortés (son of Hernán Cortés and La Ma-linche) led a revolt against the Spanish colonial government in order to eliminate privileges for the conquistadors.[1]After the abortive Conspiracy of the Machetes in 1799,[2] the War of independence led by the Mexican-born Span-iards became a reality with the Grito de Dolores coming 11 years after the conspiracy, which is considered in modern Mexico to be a precursor of the War of Independence. As indicated perhaps by the failed conspiracy, before 1810 the movement for independence was far from gaining unani-mous support among Mexicans, who became divided be-tween nonindependent persons, autonomists and royalists.

n el taller para cien-cia para niños “Pasaporte al conocimiento científico”se contó con la presencia de 38 ni-ños entre los 8 y 12 años de edad.

Se adquirieron 40 kits de experime-tos para el taller La Tierra y sus ondasrealizado el 28 de abril del 2012. Éste evento se llevó a cabo con gran éxito,todos los niños estuvieron muy mo-tivados y se llevaron el kit a suscasas junto con el Libro La Tierra y sus ondas con el propósito que lleven acabo los experimentos y fomentar la lectura.

Con el apoyo de igual forma se real-izaron los diseños de lonas, tripticos ycarteles para promocionar la “Semana de la Tierra”.Evento que se realizó del 17 al 22 de Abril.

Se adquirieron 40 kits para el taller ¿Por qué me caigo? se llevará a cabo eldía 12 de Mayo de 2012.

Con el apoyo también imprimieron 2,000 cajas para impulsar las ventas delibros de experimentos. Se pusier-on en venta el stand de Geocienciasen la Semana de la Tierra y se repartieron juegos de libros a 60 niños que asistieronal taller realizado el domingo 22 de abirl.

Se entregaron 300 juegos de libros con caja para su venta en el stand de la UNAMen las ferias de libro.- Mediante el patrocinio se realizó la nue-va edición de del libro 1: “La presiónatmosférica y la caída de los cuer-pos”, añadiendole más experimentos.

Geokinetics apoya a UNAM

Querétaro

EPOR: HUGO SANTIAGO

Fechasimportantes

24 MEXINETICS 25MEXINETICS

NOTICIAS NOTICIAS

os trabajos sismológicos en las zonas urbanas, requieren de una planeación especial y cuidadosa, máxime cuando en dichas zonas se presentan situaciones de riesgo social que pueden limitar las operaciones. Es por ello, que es

fundamental involucrar a las autoridades, líderes comunales y per-sonas representativas que puedan apoyar la gestión para realizar un trabajo que cumpla con los lineamientos de seguridad y las expecta-tivas de calidad del cliente. Con este fin se llevó a cabo una reunión el pasado 31 de julio en la Presidencia Municipal de Valle Hermoso, Tamaulipas, con repre-sentantes de IPC (Industrial Perforadora de Campeche S.A. de C.V.), PEMEX y Geokinetics, donde se recibió por parte del Dr. Efraín de León León, presidente municipal de Valle Hermoso (Tamaulipas) su total respaldo y compromiso de apoyo en lo que se requiera para que no exista contratiempo alguno en la continuidad del Estudio Sismológico San Luis 3D. Así mismo, el 15 de agosto se realizó una demostración de los vibradores en el parque de beisbol de este mu-nicipio, con la presencia de autoridades, ciudadanos y el notario pú-blico, quien constató el cumplimiento de la NOM-026-SESH-2007 y que no se presentaron daños algunos con las vibraciones.

POR: GLORIA CARDONA

LAbstractThe seismic work in urban areas requires special and care-ful planning, especially because these areas are social risk situations that may restrict operations. Therefore, it is es-sential to involve the authorities, community leaders and people who can support representative management to per-form work that follows safety guidelines and quality expec-tations of the customer.An important meeting took place on July 31st in the City of Valle Hermoso, Tamaulipas with representatives of IPC (In-dustrial Perforadora de Campeche SA de CV), Pemex and Geokinetics. Dr. Efrain De Leon Leon, president of Valle Hermoso (Tamaulipas) gave his support and commitment to continue operating on the project San Luis 3D seismic survey. Also, on August 15 was carried out a demonstration of the vibrators in the main park of this community with authorities, citizens and the notary public who was witness that there is a good implementation of the NOM-026-2007 and SESH with no damages during the vibrations.

Trabajos sismológicos enla zona urbana de Valle Hermoso

26 MEXINETICS 27MEXINETICS

RESPONSABILIDAD SOCIAL RESPONDABOLIDAD SOCIAL

oy en día las empresas, instituciones, grupos socialese individuos se relacionan entre sí de formascada vez más complejas, lo que hace que la imagenque proyecta cada uno de ellos hacia su entorno seafundamental para su subsistencia y éxito. Podemos

afirmar que vivimos en la “Economía de la Reputación”,que la Responsabilidad Social Corporativa (RSC) esun pilar esencial para su construcción, como veremosmás adelante, y que las empresas deben aprender amanejarla adecuadamente.

Reputación Corporativa

Pero ¿qué es la Reputación Corporativa? Se trata deun concepto en realidad muy antiguo que tiene que vercon la buena o mala imagen de alguien o de algo (eneste caso, de una empresa), define cómo es valoradahoy y qué es lo que se espera de ella.De forma más precisa, podemos utilizar la definiciónde Charles Fombrun (1) y decir que “Una reputacióncorporativa es una representación perceptual de lasacciones pasadas de la empresa y expectativas futurasque describen el atractivo general de la firma para susgrupos de interés clave al compararla con sus principalesrivales”.

Existen una serie de aspectos clave a tener en cuentacuando hablamos de reputación:

• Se trata siempre de percepciones, no de realidades;y éstas influyen poderosamente en la construcciónde la reputación. Así, pueden darse casos deempresas, organismos, países o incluso personascon “mala fama” debido a valoraciones anticuadas,inexactas o distorsionadas que no correspondan consus intenciones y comportamiento actual. O por elcontrario, algunas empresas (por restringir el caso)pueden estar sobrevaloradas y disfrutar de una buenareputación mientras que su realidad no está a la alturade la buena valoración recibida. Como dice el antiguorefrán, “crea fama y échate a dormir”… aunqueseguramente no por mucho tiempo.• Los individuos se forman una idea de las empresasmediante procesos de construcción de imagen contres tipos de fuentes:1. La experiencia personal (por ejemplo: como cliente,trabajador o accionista).2. La información y opiniones recibidas del entorno(familiares, prensa, redes sociales…).3. La comunicación que transmiten las empresas (publicidad,información corporativa, declaraciones desus máximos responsables, etcétera).

H

La RSC como factor claveFUENTE: REVISTA GANAR-GANAR

En la reputación de las empresas

Esto implica que una empresa sólo puede controlar unaparte de su reputación, la que depende directamente desu comunicación; sin embargo, al mismo tiempo siguesiendo responsable, aunque sea de forma indirecta, delas demás fuentes.• La reputación varía en función de cada uno de sus gruposde interés, los cuales cuentan con prioridades,fuentes de información y procesos de construcción depercepciones diferentes. Por ejemplo, los accionistassuelen valorar las empresas basándose en criteriosbien distintos de los de las organizaciones ecologistas.Por este motivo, una empresa puede contar conuna buena reputación entre algunos de sus grupos deinterés mientras que entre otros grupos su reputaciónpuede ser negativa.

Dimensiones que conforman la Reputación de lasEmpresas. La importancia de la RSC.

El tiempo en que las empresas eran consideradascomo simples “cajas negras” que ofrecían productos yservicios ha quedado muy atrás y hoy en día todos susgrupos de interés esperan mucho más de ellas. Porello, la reputación es multidimensional y reconoce lasmúltiples facetas de las corporaciones.En respuesta a esto, Reputation Institute ha construidoRepTrakTM como un modelo global que explica laReputación Corporativa entre el grupo de interés másamplio: el “público general”; a partir de siete grandesdimensiones:• Oferta de productos y/o servicios: qué tan bien satisface las necesidades de sus clientes mediante productos y servicios de cali-dad y buen precio, y en qué medida responde de la calidad de su oferta.• Innovación: es la percepción de su capacidad el lanzar pro-ductos y servicios novedosos. Asimismo, valora qué tan in-novadora es la empresa y qué tan bien se adapta al cambio.• Entorno de trabajo: si el público general considera que la compañíaofrece sueldos justos, cuidando al mismo tiempo de sus emplea-dos y fomentando la igualdad de oportunidades entre los mismos.

28 MEXINETICS 29MEXINETICS

RESPONSABILIDAD SOCIAL RESPONDABOLIDAD SOCIAL

• Integridad: qué tan honesta, transparentey ética se percibe la compañía, y si hace un uso responsable de su poder de mercado.• Ciudadanía: o qué tan buena es su evaluación como “buen ciudadano corporativo”: si apoya causas sociales justas, si protege el medioambiente y si contribuye al desarrollo de la sociedad a la que pertenece. La dimensión “Ciudadanía” puede corresponderse con una definición estrecha de la Re-sponsabilidad Social Corporativa, es decir con el impacto que las acciones de RSC de la empresa tienen sobre la opiniónpública. No obstante, un enfoque más amplio nos invita a considerar también las dimensiones “Entorno de trabajo” e “Integridad” como partes fundamentales de la percepción de la RSC en el público general.• Liderazgo: si se valora que la empresa cuenta con un líder só-lido y respetado y/o con equipos directivos, y si en general se en-cuentra bien organizada y con una visión clara de su actividad.• Finanzas: qué tan exitosa se percibe la compa-ñía, en cuanto a resultados económicos y rentabilidad, así como en su potencial de crecimiento. Estos facto-res, a su vez, se correlacionan con la valoración global de lareputación empresarial. Reputation Institute obtiene del pú-blico un indicador sintético y subjetivo llamado “Pulse”, el cual mide en qué grado es influenciado por las dimensiones de la reputación. Esto permite explicar de manera analítica -pero siempre subjetiva ya que la reputación como hemos vistoantes se basa en percepciones- a travéde estudios estadísti-cos multivariable, el peso de las distintas dimensiones en la construcción de la reputación global de las empresas.

Reputación Corporativa y RSC

Investigaciones acometidas en más de 40 países a lo largo de los últimosaños, demuestran que aquellas dimensiones relacionadas con laRSC (Trabajo, Integridad y Ciudadanía) aportan, dependiendo de cadapaís entre un 35% y un 45% de la reputación generada por las grandesempresas.Los resultados de los estudios de Reputación Empresarial en Méxicoconfirman que nuestro país no es una excepción. De hecho, los resultados de la edición 2012 del estudio RepTrak Pulse TM confir-man la fuerte relación entre valoraciones positivas en áreas relacio-nadas con la RSC y el tener una buena reputación general.Efectivamente, las empresas con mejor valoración en las dimensiones“Entorno de Trabajo”, “Integridad” y “Ciudadanía” (Fig. 1) sonprecisamente las que ocupan las primeras posiciones en la valoracióngeneral “Pulse” (Fig. 2). Únicamente Liverpool, que figura en la segunda posición en “Entorno de Trabajo”, no está situada entre las cinco primeras del Pulse.

Conclusiones

La metodología RepTrakTM y los resultados de los estudios llevados a cabo con ésta, tanto en Méxicocomo en el resto del mundo, ponen de manifiesto la alta importancia que las dimensiones sociales tienen para el gran público en la construcción de la reputación de las empresas. Sin embargo, hay que descartar la idea de quecualquier acción de RSC es “per se” útil, ya que como se ha visto pueden existir importantes diferencias entre lo que la empresa hace y lo que su entorno percibe. Para que las políticas de RSC de las empresas aporten valor como elementos de construcción de buena imagen global deben cumplir dos requisitos:1. Ser relevantes para sus grupos de interés. De no ser así, la empresa puede emplear sus recur-sos en acciones probablemente bien intencionadas y meritorias, pero de poca efectividad para su entorno.2. Comunicarse de manera precisa, asertiva y realista. Un error frecuente es la realización de acciones de comuni-cación inexactas, confusas o exageradas que acaban convirtiéndose en campañas de lavado de imagen. Esto daña la repu-tación de la empresa -produciendo el efecto contrario al deseado- y, lo que es aún peor, devalúa la propia idea de RSC.

1 Fombrun, C. (1996). Reputation. Realizing

Value from the Corporate Image, ISBN 978-

0875846330

FIGURA 2.

FIGURA 1.

30 MEXINETICS 31MEXINETICS

ESPECIAL ESPECIAL

uan Carlos es ingeniero en Geofísica, egresado del Instituto Tecnológico de Ciu-dad Madero, Tamaulipas en el año de 1985. Actualmente desempeña el cargo de Jefe Técnico de la brigada 683 de Geokinetics.

Antes de ingresar a la Sísmica Juan Carlos ejer-ció como maestro de matemáticas en la Uni-versidad Panamericana, Unidad Reynosa en la que trabajó por dos años. Posteriormente en el año 1996 inició en la Sísmica en la compañía Mexicana de Geofísica en donde desempeñó los cargos como sismólogo calculista, jefe de cal-culista, asistente de jefe de grupo y por último asistente de la gerencia de comercialización. El 28 de Abril de 2008 entra a la Compañía PGS al grupo 648 que estaba ubicado en China Nuevo León, donde ocupó los cargos de vin-culador entre Schlumberger – PGS – PEMEX donde duró 5 meses y posteriormente como Jefe Técnico de brigada en el grupo 646 que luego se convirtió en la 683 de Geokinetics.Anécdota que recuerda en la sísmicaTrabajando en la empresa CMG en su primera brigada conformada en su mayoría por Frances-es que poco hablaban español y estando en el de-partamento de geofísica recibiendo los reportes de campo comenta que, estaban en la sierra y que llegó un francés que muy poco hablaba español y le dijo que cuidado con un predio de don Pedro por que habían pantanos, así que Juan Carlos se imaginó unos pantanos enormes y que repre-sentaban un peligro para el personal, entonces dejó una nota para los grupo de perforación que ni se acercaran a este lugar porque había pantanos y más tarde los de perforación fueron a revisar la zona de los pantanos y cuál fue la sorpresa que no eran pantanos sino plátanos…. Sobre su familiaTiene una linda esposa con la que ha com-partido 27 años de casado, la señora Ma. Concepción Gamez Saldaña, con la que tiene dos hijos llamados Coni Yakeline de 26 años y el menor Carlos Antonio de 20 años.Su hija Coni es abogada, con una maestría en derecho y se convertirá en mamá en el mes de Agosto, de lo cual Juan Carlos está feliz porque conocerá a su primera nieta que se llamará An-drea. El nacimiento de esta bebé será el tercer acontecimiento más importante en su vida; pues “convertirse en abuelo” es un hecho muy esperado. También nos dijo le construyeron una recamara exclusivamente para Andrea y que será color rosa, Juan Carlos se imagina a su nieta una niña bonita como todas y que va a querer más a sus abuelos que a sus papás.

POR: ADRIANA VELANDIA

CONOCIENDO A

Su hijo Carlos estudia Ingeniería en sistemas en el Instituto Tec-nológico de Ciudad Victoria, Juan Carlos nos comentó que su hijo es fanático de hacer programas de cómputo y programas interactivos; así como también de la animación y que repara equipos de cómputo.Los mejores momentos de su vidaEl primero dijo, fue cuando su esposa acepto ser su novia ya pasó 8 años pretendiéndola porque a Ma. Concepción le parecía feo y le caía mal, pero como dice el dicho del odio al amor solo hay un paso; y todo esta historia comenzó cuando él la vio por primera vez, ella tenía 12 años y tenía 15; desde entonces no dejó de frecuen-tarla; y para esto se tuvo que hacer amigo del hermano de María Concepción quien fungió como intermediario en esta relación.El segundo momento más importante fue el nacimiento de sus hijos y en tercer momen-to más importante será el nacimiento de su nieta Andrea.Sus Gustos PersonalesA Juan Carlos le gusta el cine, el fútbol y la lectura. En cuanto a cine comentó que el género que más le gusta es la comedia y la película que más le ha impactado en su vida fue “El campeón” en la que dijo, la escena más conmovedora es cuando el niño llora desgarra-damente cuando su papá yace muerto en el cuadrilátero. Y comentó que esta película refleja qué tan grande es el amor entre padre e hijo. También dijo que su equipo favorito son los Tigres de la Universi-dad de Nuevo León y que en cuanto al gusto por la lectura sus favor-itas son las novelas, la que más lo ha impactado es la novela de Máx-imo Gorki “La Madre”, en donde se refleja una serie de situaciones que pasaron las madres Rusas durante la guerra civil en aquel país.¿Qué opina de la compañía Geokinetics?Piensa que es una gran empresa, con alto nivel competitivo y lo ha demostrado tanto que en las épocas más difíciles de la exploración sísmica en México como PGS y ahora Geokinetics pues ha logrado mantenerse en el mercado, estableciendo unos estándares altos cali-dad con la que ha puesto el límite muy alto para la competencia. Y dijo que la prueba más grande es que no ha dejado de trabajar en 12 años, puesto que desde 2012 se mantiene vigente con contratos importantes.Opina que este Boletín es bastante interesante, ameno, práctico y que da a conocer las cosas que pasan en la nuestra compañía en México.Consejo para las nuevas generacionesSiempre que llega gente nueva les pregunta ¿que si realmente están dispuestos a perderse la vida familiar? Porque este tra-bajo requiere de mucho esfuerzo y sacrificar momentos con la familia. Si aceptan trabajar en esta empresa, aconseja que se ayude y enseñe a la persona que trabajará al lado, que tirar codazos y poner el pie al otro no beneficia a nadie. Ya que esta-mos obligados a enseñar bien y querer el trabajo que realizamos. Pues eso es algo de lo que tenemos para contarles de nuestro buen amigo y compañero de trabajo, el Ingeniero Juan Carlos Martínez Vázquez.

AbstractJuan Carlos is a Geophysical engineer graduated in 1985 at Instituto Tecnológico of Ciudad Madero, Tamaulipas. Actually is technical manager of the crew 683. Juan Carlos worked as a math teacher for two years at Univer-sidad Panamericana of Reynosa and started to work in the seismic industry in 1996. He has worked as a seismologist calculator, chief calculator, crew chief assistant and also management assistant in the commerce department. On April 2008 he began to be part of PGS at crew 648 in China Nuevo León. Juan was an impor-tant link between Schlumbrger – PGS – Pemex in that project and then he became technical chief at crew 683 of Geokinetics.A funny story He was working at CMG Com-pany with French people; they did not speak Spanish at all so one day a French told him “take care with Don Pedro’s property, there are so many marshes”. Juan Carlos imagined huge marshes and it rep-resented a danger for the crew for this reason he left a note for drilling department about not to get close to the area. Drillers were to the zone and they only found bananas. About his familyHe has been married with Con-cepción Gamez Saldaña during 27 years. They have a daughter named Coni Yakeline who is 26 and their son Carlos Antonio of 20. Her daughter Coni is a lawyer with master in law and she will become mom in August. Juan Carlos is very happy because he will have his first granddaugh-ter Andrea. This important part of his life of being a grandfather is a highly expected moment. His son Carlos is studying sys-tems engineering at Instituto Tecnológico of Ciudad Victo-ria. He enjoys doing software stuff and repairing computers. The best moments of his life 1. When they meet each other and his wife accepted to be his girlfriend, Concepcion’s brother was an important part of the relationship due to Juan Carlos became his friend.2. The second important mo-ment was became father. 3. The third will be the childbirth of his granddaughter Andrea.What does he think about Geo-kinetics?“Geokinetics is an important com-pany with high competitive level in the industry, keeping its leadership and maintaining quality, proof of that is that Geokinetics has been working 12 years uninter-rupted with important contracts”.Also said that the bulletin is interesting, fun, practical and promote things that happen around our company in Mexico.

ara mí es un placer escribir estas líneas haciendo un reconocimiento a la la-bor que desempeña el Ing. Alfonso Mosqueda Jiménez, nuestro Asis-tente de Jefe de Brigada. Sus principales cualidades son: responsabi-lidad, puntualidad, actitud positiva en el trabajo, y la más sobresaliente, es su abnegado servicio con cada una de las personas que con el trabajan.

La principal función en la brigada del Levantamiento Sismológico Tsimin Tojual 3DTZ, es velar para que el “Libro Blanco” esté alineado a como lo estipula La Ley de Obra Pública y los Contratos de Servicio con Pemex. También tiene la tarea de preparar y recibir oficios, informes diarios, semanales y mensuales, estimaciones mes a mes con sus respectivos so-portes para la autorización por parte de la Residencia de Obra y Supervisor de Contrato de las mismas y una infinidad de documentos que serian innumerables de enlistar en esta nota.Alfonso nació en Tenosique, Tabasco. Estudió Lic. en informática Administrativa de la UJAT y una Maestría en Administración, enfocada al factor humano en la Universidad del Valle de México. Su vida profesional se inició en la Empresa de Sísmica "Comesa", como asistente de residencia de obra y con nuestra Compañía está desde diciembre de 2010.

En su tiempo libre se dedica a la lectura y a hacer ejercicio, especialmente le gus-ta correr. Uno de sus mayores deseos en la industria de la sísmica, es pod-er trabajar en un proyecto en la selva con todas las implicaciones que este tiene.No me queda más que agradecerle por su valioso apoyo y ante todo por la pa-ciencia que ha tenido durante estos meses de operación para tener la document-ación al día y atender los requerimientos de Pemex y los internos de Geokinetics.

J

PHonor a quien honor merece

POR: GILBERTO ROBLEDOAbstract It is my pleasure to write these lines to award the work performce of Alfonso Jimenez Mosqueda, our Assistant Chief at Crew 680. Some character-istics that describe him are the following: respon-sibility, punctuality, positive attitude at work and his fellowship with the team.His main role at crew is to ensure that the “White paper” is aligned as required by The Public Works Law and Service Contract with Pemex. It also has the task of preparing and receiving documents, daily, weekly and monthly. Alfonso also prepares every month documents for authorization of the contract supervisor. Alfonso was born in Tenosique, Tabasco. He studied Computerized Accounting and Office Administration at UJAT and he has an MBA by “Universidad del Valle de Mexico”. His profes-sional life began in the Seismic Company named COMESA as assistant. He started to work at Geokinetics in December 2010. He like reading and go running in his free time. His highest wish is to work on a project in the jungle; it would be a challenge for him. “Thank you for your valuable support and pa-tience you have had during these months of work to prepare all the documentation on time and reach the requirements of Pemex and Geokinet-ics as well”.

32 MEXINETICS 33MEXINETICS

ESPECIAL ESPECIAL

n estudio llevado a cabo por el portal digital Ciencia al día revela que cada humano utiliza aproximadamente 4,300 palabras al día, esto es un total de 123 millones 205,740 palabras en toda su vida. Una cantidad nada despreciable de vocablos, que unidos for-man frases con las que estos se comunican con sus semejantes, anuncian sus estados de ánimo o igual transmiten mensajes importantes que sin transcendencia alguna.

¿Vas por un ascenso en el trabajo?; ¿Deseas emprender un nuevo negocio?; ¿Aspiras a obtener un aumento? Cumplir tus metas, materializando tus sueños en el terreno laboral constituye una em-presa difícil. Acompañar tu aventura de progreso de siete frases/palabras en apariencia inofensivas puede convertir lo difícil en todo un imposible. No corras riesgos. Elimina de tu léxico las siguientes:• CuandoEste vocablo lleno de inocencia supone todo un lastre que sólo invita a posponer nuestras aspira-ciones. Ejemplos de ello no faltan: 'Cuando terminé mi carrera, montaré mi propio negocio'; 'Cu-ando llegue septiembre solicitaré una ascenso'; 'Cuando salga el proyecto pediré un aumento'… El problema surge cuando' nuestro cuando' no llega o, en el mejor de los casos, viene cuando ya es tan lejano en el tiempo que nuestra memoria ha olvidado el objetivo. Es, por tanto una palabra más que prescindible en nuestro vocabulario. Para disipar las dudas que puedan existir no hay más que cuestionarse: ¿Por qué no empezar ahora? O más bien, ¿Cometo algún delito o inmoralidad actuando ya?; ¿Atento contra la ética? Si la respuesta es negativa no hay excusas, adiós al cuando.

¿Por qué esperar a septiembre para 'pelear' por tu ascenso si lo puede hacer hoy?• Algún díaOcurre algo similar en este caso. Frases como algún día no son negativas en sí, pero sir-ven como perfecta cuartada para aplazar tus deseos sin fecha límite. Olvida el presente, de-positando toda la confianza en el futuro. Nos ayuda, eso sí a sentirnos mejor con nosotros mis-mos. Algún día cumpliré mis planes, pero pueden pasar meses e incluso años sin que ese día se presente en tu vida. El hoy cuenta. En nada beneficia a tus intereses un mañana lleno de propósitos si en tu agenda de hoy brillan por su ausencia. Hora de desplazar estos al pre-sente cercano. Recuerda un sabio refrán: no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.• Fuerza de voluntadPuede pasar de ser nuestra mejor aliada a erigirse como nuestra principal enemiga. Contrari-amente al concepto que impera en torno a ella, no es una virtud que venga impresa en nuestro ADN. Ni es innata, ni se carece de ella. Craso error apelar a ella en busca de una justificación. Tanto es así, que atendiendo a las palabras del Dr. BJ Fogg, experto de cambio en comporta-miento del Laboratorio de Tecnología Persuasiva de Stamford, el primer paso para logra un fu-turo mejor, consiste en imaginar que la fuerza de voluntad no existe. Para evitar trabas, destiérrala.• Quieres, deseas, esperas…Es loable querer, desear y esperar, pero conlleva riesgos. Puedes quedarte anclado en la es-peranza sin que se registre avance alguno. No confíes tu futuro al destino, este puede olvi-darse de ti y pasar de largo. Puedes acomodarte en el sofá a la espera del cambio anhe-lado, pero recuerda, las decisiones que propician los cambios se basan en acciones no en ilusiones. Asume el control que te pertenece. Responsabilízate de tus acciones y sólo entonces desea y espera el fruto de ellas. Si no juegas la lotería es imposible que seas agraciado con un premio.• No es suficientemente buenoLa palabra bueno pierde en la frase toda connotación positiva. Ser exigente contribuye al pro-greso. Pero ser demasiado exigente paraliza el progreso. El vaso, coloquialmente hablando, puede estar medio lleno o medio vacío, depende de la óptica. Esta misma óptica te puede ll-evar a concluir, el trabajo no es suficientemente bueno, o a pensar no es perfecto, pero está bien. Optando por la segunda opción te atreverás a publicar el artículo, a exponer tu in-forme, a realizar esa llamada determinante… Quién arriesga pierde toda posibilidad de ganar.• No tengo tiempoUna excusa tan socorrida como ‘el cuando’ o ‘el algún día’. Ese fiel amigo que no dispone de tiempo para echarte una mano con el balance, que has de presentar; no tendrá problemas, sin embargo, para acompañarte al Bernabéu a ver un partido. Cuestión de organización correcta del mismo. Distribuy-endo este de forma óptima podemos ganar un mínimo de 20 minutos y un máximo de 2 horas cada día, que podemos invertir en algo productivo en pos de conseguir crecer y mejorar. En nuestra vida diaria hay actividades de las que podemos prescindir o a las que podemos dedicar menos tiempo. • No es el momento adecuadoPuede que no exista un momento adecuado como tal para ejecutar tus planes. Si te em-peñas en esperar que este llegue, puedes posponer estos indefinidamente. La suerte pu-ede ser demasiado esquiva, la crisis prolongarse más de lo esperado, o los astros no alin-earse jamás. Consiste más bien en cambiar la mentalidad y buscar el momento menos malo. Prescindir de estas frases no sólo puede ayudarte a conquis-tar tus objetivos sino a prevenir males mayores como, por ejemplo, el despido.

UPOR: ARIOC LÓPEZ 7 FRASES

PROHIBIDASAbstract A study conducted by the Science digital portal to date reveals that each human uses approximately 4,300 words a day, this is a total of 123 million words 205.740 in his life. Humans communicate a considerable amount of words to others: moods, or even messages without special meaning. Are you going for a promotion at work? Do you want to start a new business? Meet your goals or dreams and get them done is a difficult responsibility. You might delete the following sev-en words from your vocabulary if you want to get your goals: 1. WhenThis word full of innocence is all a burden that only calls to postpone our aspirations. Examples: ‘When I finished my ca-reer, I’ll ride my own business’, ‘when it was September I will request a promotion’. The problem is when our ‘when’ does not come over, or it happens when our memory has forgotten the goal. It is therefore more than one word in our vocabulary dispensable. To dismiss any doubts there is only a question: Why not start now? Why to wait for a promotion in Septem-ber when you can do it now. 2. SomedayPhrases such as “one day” are not negatives, but are a perfect explanation for postponing your desires without deadline. Forget the present by placing all confidence in the future. It helps to feel better about ourselves. “Someday” I will perform my plans, but may take months or even years without such day to happen in your life. Remember a wise saying: do not leave for tomorrow what you can do today.3. WillpowerIt comes printed on our DNA. Neither is innate, or lack of it. Big mistake to appeal to this for a justification. Dr. BJ Fogg, an expert in behavior change Persuasive Technology Lab of Stanford: “the first step to achieve a better future is to imagine that the force of will does not exist”.4. Want, desire and expectYou can stay anchored in hope and not to register any prog-ress. Do not trust your future in fate because what you want can go away. You can sit at the sofa waiting for the desired change, but remember, the decisions you take will determine everything. Take control of your own. Take responsibility for your actions and then only “want” and “expect” the fruit. If you do not play the lottery is impossible to be graced with a prize.5. It is not good enoughThe work is “not good enough”, or thinking is “not perfect”, but “okay”. Choosing the second option: you are challenging yourself to publish the article, to present your report or make that important call. Take the risk and you will win oppor-tunities. 6. I have no timeWe can win at least 20 minutes and a maximum of 2 hours each day; we can invest in something productive towards achieving growth and improvement. In our daily life there are activities that we can distribute or we can spend less time.7. It is not the right timeMaybe there is not an appropriate time to execute your plans. If you insist on waiting until it comes, you can postpone your plans indefinitely. You might change your thinking and look forward to confront your objectives.

* RICO QUIEN DISFRUTA LO QUE HACE SIN IMPOR TAR LO QUE RECIBE.* RICO NO ES QUIEN TIENE MÁS, SINO QUIEN NECESITA MENOS.* SOLAMENTE LO BARATO SE COMPRA CON DINERO.* POBRE DE ESPÍRITU Y CORAZÓN AUNQUE TENGA MILLONES EN EL BANCO.* TODO AQUEL QUE RESPETA Y DIGNIFICA SU TRABAJO ,REFLEJA SU CORAZON YSU PREPARACION, Y SEGURAMENTE SE VERÁ RECOMPENSADO.* TODO TRABAJO DIGNIFICA, Y QUIEN CREE QUE MERECE MAS DE LO QUERECIBE POR LO QUE HACE, NO ES DIGNO DEL TRABAJO QUE TIENE.* SI AMAS EL DINERO CUANDO MUCHO LLEGARAS A UN BANCO, PERO SI AMASLO QUE HACES, Y TE DEMUESTRAS AMAR LA VIDA SEGURAMENTELLEGARAS A DIOS.* SI NO TE GUSTA LO QUE HACES, QUE ESPERAS PARA ENCONTRARTE, QUIÉRETE.* PREPARACIÓN Y CONCIENCIA SON EL CAMINO A LA VERDADERA RIQUEZA.* PREPARACIÓN ES SEGURIDAD Y CONCIENCIA PROSPERIDAD, ENTONCES NOPIERDAS TIEMPO, PORQUE NADIE MERECE ESCUCHAR TUS QUEJAS POR ESTO…

El precio del amanecerFELICIDADESA LOS QUE CUMPLENAÑOS, ¡ENHORABUENA!

MARIO PICAZO

JULIO7- Hugo Santiago 8- Mariana Cuevas16- Eduardo Lugo18- Edgar García25- Magali Juárez27- Arioc Lópex28- Julieta Gonzalez

SEPTIEMBRE8- Nayeli Del Ángel Aguilera9- Williams Beltrán11- Carlos Taracena Gómez18- James Lourens19- Ignacio Orozco20- Mayte Tronco29- Gabriela Alviso

OCTUBRE4- Pablo Muñoz Rivero5- Gabriel Robayo 12- Jose Carlos Villarreal Cisneros

NOVIEMBRE11- Alfredo Salazar14- Laura Ramírez15- Manuel Lujano

MEX

INET

ICS

34 MEXINETICS 35MEXINETICS

ESPECIAL ESPECIAL

DIRECTOR GENERALIgnacio Orozco

EDICIÓN DE ARTÍCULOSGloria Cardona y Arioc López

DISEÑO, PRODUCCIÓN Y TRADUCCIÓNHugo Santiago

AGRADECEMOS A / THANK YOU:

ADRIANA VELANDIAANDREA GUZMÁNCAMILO SANZEDGAR TORRESGILBERTO ROBLEDO MARISSA NÚÑEZSAÚL ORTÍZ

MEX

INET

ICS