Subdivisión de Desarme Regional (SDR), Oficina de Asuntos de Desarme (OAD)
MicroElite - La Salud al alcance de Tu mano · l No quite la cubierta del compresor ni desarme la...
Transcript of MicroElite - La Salud al alcance de Tu mano · l No quite la cubierta del compresor ni desarme la...
Nebulizer Compressor System INSTRUCTIONS
Sistema compresor nebulizador INSTRUCCIONES
Sistema de Nebulizador de Compressor INSTRUÇÕES
Nebulizatör Kompresör Sistemi TALİMATLAR
за употреба на небулизираща компресорна система УКАЗАНИЯγια το σύστημα εκνεφωτή με συμπιεστή ΟΔΗΓΙΕΣ
MicroElite™
with Micro Plus™
• English • Español • Português • Türkçe • Български • Ελληνικά •
Respironics (UK) LtdChichester Business ParkCity Fields Way, Tangmere, Chichester, West SussexPO20 2FT UKTel: +44 (0) 800 1300 845Fax: +44 (0) 800 1300 846
www.respironics.com
Respironics New Jersey, Inc.5 Wood Hollow RoadParsippany, New Jersey07054 USATel: +1-724-387-4000Fax: +1-724-387-5270
Respironics Deutschland GMBHGewerbestrasse 17D-82211 HerrschingGermanyTel: +49 815293060Fax: +49 8152930618
Respironics AustraliaUnit 7/11 Lord St, BotanySydney, NSW 2019Tel: +61 (02) 9666 4444Fax: +61 (02) 9666 4490 Free Call: 1300 766 488
Manufactured in China by Medel S.p.A. for Respironics New Jersey, Inc.
© 2008 Respironics, Inc. and its affiliates. ALL RIGHTS RESERVEDRespironics is a registered trademark, MicroElite and Micro Plus are trademarks of Respironics Inc. or companies within the group respectively, registered in the UK and other countries.
1053687 Rev3 10/08 bdc 10887
Envisioning tomorrow. Improving today.SM
10887_RRDD_MicroEliteInstCOVER_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 1 22/10/08 14:36:56
C
C1 C2 C3 C4 C5 C6
MicroElite nebulizer compressor system
MicroElite Nebulizer Compressor System 3
Parts of the system (A, B & C) 4
Warnings and Cautions 5
Warranty 6
Unpacking your MicroElite System 6
How to use your MicroElite 7
Cleaning your MicroElite 7
Getting your Micro Plus ready 8
Taking a treatment 9
Cleaning your Micro Plus 9
Technical information 10
Trouble Shooting 11
Glossary of symbols 11
Optional rechargeable battery
Warnings and cautions 12
How to attach and detach the battery 12
Charging and indicator lights 13
Battery specification 13
Contents
3
A1
A2
A Diagram A shows the MicroElite (back view)
On/Off switch A1
Air outlet A2
Filter holder A3
MicroElite Nebulizer Compressor System
Diagram B shows the parts included with the system.
Micro Plus nebulizer B1
AC power adapter B2
DC adapter (car) B3
Carrying case B4
Air filters (x4) B5
Mask (optional) B6
Rechargeable lithium polymer battery pack (optional) B7
Parts of the system
GB
EN
GLIS
H
4
A3
B
B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 Diagram C shows the parts of the nebulizer.
Mouthpiece C1
Top C2
Medicine cup C3
Baffle C4
Base C5
Tubing C6
Parts of the Micro Plus
Respironics MicroElite™ is a compressor nebulizer system powered by any of three power sources - AC power adapter, rechargeable battery, or DC car adapter for home medical use. The intended use of the MicroElite is to convert liquid medication into a fine mist that can be drawn into the lungs to relieve respiratory conditions for adult and paediatric patients who have been prescribed inhalation therapy or medication.
MicroElitewith Micro Plus
and optional rechargeable battery 1
2
3
1
2
3
4
5
6
73
10887_RRDD_MicroEliteInstCOVER_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 2 22/10/08 14:36:57
Sistema compresor nebulizador MicroElite
Sistema compresor nebulizador MicroElite 3
Partes del sistema (A, B y C) 14
Advertencias y avisos 15
Garantía 16
Desembalaje del sistema MicroElite 16
Cómo usar MicroElite 17
Limpieza del sistema MicroElite 17
Preparación de Micro Plus 18
Administración del tratamiento 19
Limpieza del nebulizador Micro Plus 19
Especificaciones técnicas 20
Resolución de problemas 21
Glosario de símbolos 21
Batería recargable opcional Advertencias y avisos 22
Cómo colocar y quitar la batería 22
Carga y luces indicadoras 23
Especificaciones técnicas de la batería 23
Índice
En el diagrama A se muestra el sistema MicroElite (vista trasera)
Interruptor de encendido/apagado A1
Salida de aire A2
Tapa del filtro A3
Sistema compresor nebulizador MicroElite
En el diagrama B se muestran las partes incluidas con el sistema
Nebulizador Micro Plus B1
Adaptador de corriente CA B2
Adaptador de corriente CC (coche) B3
Estuche de transporte B4
Filtros de aire (x4) B5
Mascarilla (opcional) B6
Batería recargable de litio-polímero (opcional) B7
Partes del sistema
ES
ES
PA
ÑO
L
14
En el diagrama C se muestran las partes del nebulizador
Boquilla C1
Tapa C2
Vaso del medicamento C3
Deflector C4
Base C5
Tubos C6
Partes del nebulizador Micro Plus
Respironics MicroElite™ es un sistema compresor nebulizador de uso médico para el hogar que dispone de tres fuentes de alimentación: adaptador CA, batería recargable o adaptador CC de coche. La función de MicroElite es convertir el medicamento líquido en un vapor ligero para facilitar su llegada a los pulmones y aliviar las condiciones respiratorias de pacientes adultos y pediátricos a los que se ha prescrito terapia o medicamentos por inhalación.
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 10 22/10/08 14:46:16
ESE
SP
AÑ
OL
15
Advertencias y avisos
LEA ESTAS ADVERTENCIAS Y AVISOS ANTES DE USAR EL SISTEMA MICROELITE.
¡PELIGRO! Para reducir el riesgo de electrocución: l Desconecte el dispositivo inmediatamente después de usarlo.
l No coloque o guarde el producto en un lugar donde pueda caerse a la bañera o al lavabo.
l No lo ponga ni deje que caiga al agua u otro líquido.
l No coja el dispositivo si ha caído al agua. Desconéctelo inmediatamente.
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones personales:l No haga funcionar el compresor dentro del estuche de transporte.
l Nunca deberá dejar desatendido el compresor cuando esté conectado.
l Supervise de cerca la utilización del producto cuando sea usado en niños, por ellos o cerca de ellos, así como por personas discapacitadas.
l Este producto es sólo para el uso prescrito especificado en este manual. No use nebulizadores o accesorios no recomendados por el fabricante.
l Nunca utilice este producto si el cable o enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, si se ha caído o dañado, o si ha caído al agua. Envíe el producto al servicio técnico para su revisión.
l No lo use con un alargador.
l Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
l Nunca bloquee las aperturas de este producto o ponga objetos en ellas.
l Esta unidad se ha diseñado para un uso intermitente: 20 minutos ENCENDIDO/40 minutos APAGADO.
l Para evitar la posibilidad de descarga eléctrica, deberá usarse el nebulizador con la fuente de alimentación especificada.
l No quite la cubierta del compresor ni desarme la unidad, excepto para reemplazar el filtro. No contiene partes reemplazables por un técnico.
l Nunca lo use mientras duerma o se encuentre somnoliento.
l No lo use mientras conduzca un vehículo.
l Nunca deje caer o inserte un objeto en las aperturas.
l No lo use donde se administre oxígeno en un área cerrada, como una cámara de oxígeno.
l Use el nebulizador incluido con el compresor. Si no lo hace podría perjudicar el rendimiento de la unidad.
l Sólo use el compresor como se indica en este manual.
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 11 22/10/08 14:46:16
CERTIFICACIÓNNormas de seguridad eléctrica EN60601-1. Equipo de terapia respiratoria. Sistemas nebulizadores y sus componentes EN13544-1. Compatibilidad electromagnética según EN60601-1-2
INFORMACIÓN ELECTROMAGNÉTICA
Los instrumentos portátiles y de comunicación de radiofrecuencia como teléfonos móviles, buscapersonas o buscas, etc., pueden interrumpir el funcionamiento de los equipos médicos electrónicos. Por esta razón, el compresor debe situarse alejado de estos equipos con el fin de prevenir interferencias. Este equipo cumple la norma IEC60601-1-2 de compatibilidad electromagnética (CEM).
Se pueden solicitar fichas de datos CEM (1047861 y 1047862) al servicio de atención al cliente de Respironics, Inc. mediante los teléfonos +1-800-345-6643 o +1-724-387-4000 o electrónicamente en www.microelite.respironics.com
Clase ll Tipo B
Cumple con las directivas de reciclaje WEEE/RoHS.
Si está sujeto a las directivas WEEE/RoHS, visite www.respironics.com para obtener el pasaporte de reciclaje de este producto.
16
Desembalaje del sistema MicroElite
Cuando desembale MicroElite:
l Extraiga el compresor del estuche de transporte.
l Revise cuidadosamente su contenido.
l Guarde estas instrucciones como referencia.
l Revise que contiene todos los artículos enumerados y que no están dañados.
l Informe a Respironics si falta algún componente o está dañado.
Nota: Guarde la caja y los materiales de embalaje para transportar o guardar la unidad.
Lea estas instrucciones antes de usar el compresor. Si no entiende alguna parte de las instrucciones, póngase en contacto con su proveedor de dispositivos para la salud o llame a su representante local.
Garantía
Respironics, Inc. garantiza que los siguientes artículos estarán libres de defectos materiales y de fabricación en condiciones de uso y funcionamiento normales durante el período indicado a partir de la fecha de compra de Respironics, Inc.
Compresor MicroElite – 3 años Nebulizador Micro Plus – 6 meses Batería recargable de litio-polímero – 6 meses
Esta garantía se limita a la reparación o reemplazo, como única opción de Respironics, Inc., de cualquiera de estos componentes o equipo declarado defectuoso cuando la evaluación por Respironics, Inc. demuestre que esta declaración es legítima. Esta garantía no cubre componentes o equipo sujetos a mal uso, funcionamiento incorrecto, daños accidentales, o reparaciones no autorizadas, y tampoco cubre costes de reparación de ningún tipo. Todos los equipos devueltos deberán embalarse y enviarse de manera adecuada y prepagados por el distribuidor de la unidad. Respironics, Inc. no será responsable ante el comprador u otros de la imposibilidad de uso del equipo o de los daños indirectos, secundarios o resultantes que pudiesen ocurrir.
Fabricado en China por Medel S.p.A. para Respironics New Jersey, Inc. MicroElite es una marca registrada de Respironics, Inc.
©2007 Respironics, Inc. y sus afiliados. Reservados todos los derechos.
ES
ES
PA
ÑO
L
0123Este dispositivo cumple con la directiva 93/42/CEE
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 12 22/10/08 14:46:16
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
17
Compruebe que el vaso del nebulizador no esté dañado. Le recomendamos que reemplace el nebulizador Micro Plus cada seis meses.
Ponga su compresor MicroElite sobre una superficie plana y firme cerca de una toma de corriente (si está usando la alimentación por CA) en un área donde pueda sentarse cómodamente durante la aplicación.
Para usar el compresor con el adaptador de corriente CA, conecte el adaptador al conector situado en la parte trasera del compresor y conecte el otro extremo a la toma de corriente eléctrica.
La unidad también puede utilizarse con la batería recargable (opcional) o el adaptador de 12 V CC (coche). Siga atentamente las instrucciones de la batería recargable en la página 22.
No utilice la unidad sin el filtro o con un filtro obstruido (sucio). Si emplea la unidad con un filtro sucio la unidad no funcionará correctamente y podría causar daños no cubiertos por la garantía.
Lávese las manos antes de iniciar su aplicación.
Monte el nebulizador Micro Plus según se indica en las instrucciones de la página 18 y añada el medicamento prescrito.
El nebulizador puede conectarse directamente al compresor o puede conectarse un extremo de los tubos a la salida de aire del compresor.
Para iniciar el tratamiento, conecte el interruptor de encendido.
Una vez termine el tratamiento, apague el equipo y desconecte la unidad si utiliza corriente CA o el adaptador CC (coche).
Limpie el nebulizador según las instrucciones de la página 19.
1
2
3
Cómo usar MicroElite
4Limpieza del sistema MicroElite
5
6
7
8
9
10
AVISO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO DESMONTE LA UNIDAD y nunca la sumerja o la coloque debajo del agua corriente.
lDesconecte el compresor antes de limpiarlo.
lUtilice un paño húmedo para limpiar la parte exterior del compresor al menos una vez al mes (o más si fuera necesario). No utilice limpiadores abrasivos.
lEl filtro de aire deberá reemplazarse una vez al mes o cuando esté sucio.
lPara cambiar el filtro:
lUtilice una moneda para desatornillar la tapa del filtro. (Nota: Gire en el sentido CONTRARIO a las agujas del reloj para desatornillar.)
lTire del filtro y reemplácelo con uno nuevo.
lAtornille nuevamente la tapa del filtro en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.
lDespués de limpiar la unidad, verifique que funciona correctamente y compruebe que sale aire de la boquilla al encender la unidad y que el nivel de ruido de la unidad no ha aumentado. (Un aumento del ruido indica una mala posición del filtro).
lEl compresor no necesita aceite. No lo lubrique.
lGuarde la unidad en un lugar limpio cuando no lo utilice.
11 Compresor MicroElite
(vista trasera)
ESE
SP
AÑ
OL
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 13 22/10/08 14:46:16
Abra el nebulizador haciendo girar la tapa y extraiga el vaso del medicamento.
Vierta el medicamento en el vaso.
Cierre el nebulizador poniendo la tapa sobre el vaso del medicamento y compruebe que ha colocado correctamente la tapa sobre éste
Su nebulizador reutilizable Micro Plus está listo para usarse.
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE UTILIZARSE BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN MÉDICO O PERSONAL SANITARIO AUTORIZADO.
Lávese las manos antes de usar el nebulizador. Limpie el nebulizador antes de utilizarlo por primera vez (consulte LIMPIEZA DESPUÉS DEL USO pasos 3–4). PARA EL USO EXCLUSIVO DE UN SOLO PACIENTE.
SIN TUBOS:
Si usa el método de sujeción manual, inserte el nebulizador con el conector gris a la salida de aire del lateral del compresor.
CON TUBOS:
Cuando se utilice el compresor con los tubos:
lQuite la base que está unida al nebulizador.
lConecte un extremo de los tubos a la salida de aire del compresor.
lUna el nebulizador a la base que se encuentra en el otro extremo de los tubos.
1
2
Preparación de Micro Plus
3
4
5
¡PRECAUCIÓN! La obstrucción o mal ensamblaje podrían causar una mala administración del medicamento.
AVISO: Nunca utilice un cepillo de limpieza ni ponga objetos punzantes en ninguna parte del nebulizador. Para reducir el riesgo de infección, limpie el nebulizador después de cada aplicación y hiérvalo semanalmente.
lSupervise a los niños durante su utilización
lManténgase fuera del alcance de los niños
IMPORTANTE
Micro Plus se ha diseñado para administrar soluciones y suspensiones de medicamento en aerosol por inhalación, para fines generales. Micro Plus se ha diseñado para utilizarse conjuntamente con el compresor MicroElite.Le recomendamos que reemplace el nebulizador Micro Plus cada seis meses.
18
ES
ES
PA
ÑO
L
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 14 22/10/08 14:46:16
Desmonte el nebulizador.
Hierva en agua las piezas del nebulizador Micro Plus (excepto los tubos y la mascarilla) durante un máximo de 5 minutos.
Enjuague todas las piezas en agua limpia y deje secar al aire.
Arme y guarde el nebulizador en un lugar limpio cuando no lo utilice.
Administración del tratamiento
lPara administrar el tratamiento, siéntese derecho y relájese.
lEncienda el compresor.
lCompruebe que sale vapor por la boquilla/mascarilla.
lMantenga el nebulizador en posición vertical.
lColoque la boquilla entre los dientes y rodéela con los labios. Respire lentamente por la boca o coloque la mascarilla sobre nariz y boca y respire lentamente por la boca.
Cuando Micro Plus borbotee (suena como si se parase y arrancase de nuevo), se ha terminado el tratamiento. No es necesario nebulizar hasta la última gota del medicamento, siempre quedará una pequeña cantidad en el vaso al terminar la aplicación.
AL USAR LA MASCARILLA
Quite la boquilla y una la mascarilla como se indica:
Limpieza del nebulizador Micro Plus
DESPUÉS DE CADA APLICACIÓN
Desconecte los tubos del nebulizador y la tapa del vaso del medicamento. Enjuague el nebulizador y llénelo con agua limpia. Coloque la tapa sobre el vaso del medicamento y reconecte los tubos. A continuación, haga funcionar nuevamente el Micro Plus con el compresor MicroElite durante unos cuantos segundos para eliminar los restos de medicamento que puedan haberse quedado en el nebulizador.
Quite los tubos y desmonte el nebulizador.
Lave todos los componentes del nebulizador (excepto los tubos) en agua jabonosa caliente.
Enjuague todas las partes del nebulizador (nunca el compresor) en agua limpia.
Elimine el exceso de agua y deje secar al aire (no las seque con una toalla).
Arme y guarde el Micro Plus en un lugar limpio cuando no lo utilice.
El nebulizador Micro Plus puede lavarse en un cesto de la parte superior del lavavajillas.
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
UNA VEZ A LA SEMANA
19
ESE
SP
AÑ
OL
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 15 22/10/08 14:46:16
Especificaciones técnicas
MODELO MICROELITE
SUMINISTRO DE ENERGÍA 8,5 V CC, 1,4 A máx.
PESO 450 g (con batería), 300 g (sin batería)
DIMENSIONES 7,6 cm x 6,7 cm x 6,4 cm (con batería), 7,6 cm x 6,7 cm x 4,8 cm (sin batería)
MODO DE FUNCIONAMIENTO 20 minutos ENCENDIDO/40 minutos APAGADO
NIVEL MÁXIMO DE PRESIÓN ACÚSTICA PONDERADO A
51dBA
RENDIMIENTO
VELOCIDAD PROMEDIO DE FLUJO 5 LPM
PRESIÓN MÁXIMA 17 PSI, 120 KPa
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURA Mín. 5°C (41°F) a máx. 40°C (104°F) (con tubos), Mín. 5°C (41°F) a máx. 25°C (77°F) (en la mano)
HUMEDAD DEL AIRE Mín. 10% HR a máx. 95% HR
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE
TEMPERATURA Mín. -20°C (-4°F) a máx. 60°C (140°F)
HUMEDAD DEL AIRE Mín. 10% HR a máx. 95% HR
MODELO MICRO PLUS
VELOCIDAD MEDIA DE NEBULIZACIÓN (con Salbutamol)
VELOCIDAD DE SALIDA:0,09 ml/minVOLUMEN DE SALIDA: 0,96 ml
VOLUMEN MÁXIMO DE LLENADO
6 ml
VOLUMEN MÍNIMO DE LLENADO
1 ml
TIEMPO MEDIO DE FUNCIONAMIENTO
Aprox. 8 min (3 ml)
REPUESTOS Y ACCESORIOS
FILTRO 1041433
CORRIENTE CA/CARGADOR BATERÍA
1041517
ADAPTADOR CC PARA COCHE (12 V ENTRADA/8,5 V SALIDA)
1041515
BATERÍA RECARGABLE DE LI-PO 1053693
MASCARILLA PEDIÁTRICA 1048154
MASCARILLA PARA ADULTO 1048285
NEBULIZADOR MICRO PLUS 104143120
ES
ES
PA
ÑO
L
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 16 22/10/08 14:46:16
SOLUTION POSSIBLE
El compresor se recalienta.
Apague la unidad durante al menos 40 minutos para que el compresor se enfríe.
El compresor no funciona. Compruebe todas las fuentes de alimentación del compresor.Pulse nuevamente el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO. Si comprueba todos los puntos anteriores y la unidad sigue sin funcionar, deje que el compresor se enfríe durante al menos 40 minutos antes de encenderlo de nuevo.
La nebulización del medicamento es incorrecta.
Compruebe que el adaptador de los tubos esté conectado correctamente.Compruebe que el nebulizador no esté vacío.Limpie el nebulizador como se indica en el manual.Reemplace el nebulizador.Revise el filtro de entrada y si está sucio, reemplácelo.
El equipo hace mucho ruido.
Compruebe que la tapa del filtro está colocada correctamente.
Resolución de problemas
Si el equipo no funciona correctamente después de revisar la unidad de la forma indicada, póngase en contacto con Respironics en:
+44 (0) 800 1300 845 Servicio de atención al cliente del Reino Unido
+61 (02) 9666 4444 o (llamada gratuita) 1300 766 488 Servicio de atención al cliente de Australia
+49 815293060 Servicio de atención al cliente de Alemania
+1-724-387-4000 o (llamada gratuita) +1-800-345-6443 Servicio de atención al cliente de EE.UU. 21
ESE
SP
AÑ
OL
Advertencia
Lea los documentos adjuntos
~ Corriente alterna
Corriente continua (CC)
SN Número de serie
RH Humedad relativa
P Presión atmosférica
Interruptor de encendido/apagado
Limitaciones de temperatura
Glosario de símbolos
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 17 22/10/08 14:46:16
Cómo colocar y quitar la batería
Mueva la cubierta del contacto sobre la parte inferior del compresor MicroElite para descubrir los contactos de la batería.
1
Contactos de la batería
Luz indicadora
Conector adaptador de corriente
Botón de liberación
Contactos de la batería
Para colocar la batería, alinee el extremo posterior del compresor MicroElite con el extremo posterior de la batería recargable de litio-polímero.
Presione el extremo delantero del compresor hasta escuchar un “clic” en el extremo delantero de la batería recargable de litio-polímero.
Para quitar la batería recargable de litio-polímero, levante la parte delantera del compresor separándola de la batería, al mismo tiempo que presiona el botón de liberación en la batería.
2
3
4
Batería recargable opcional
LEA ESTAS ADVERTENCIAS Y AVISOS ANTES DE UTILIZAR ESTA BATERÍA.
l Utilícela sólo con el compresor MicroElite de Respironics y el adaptador de corriente correspondiente.
l No la sumerja en agua.
l No la toque con las manos mojadas o húmedas.
l No toque el contacto de la batería con la lengua.
l No queme la batería.
l No la exponga a la luz solar directa, productos químicos, altas temperaturas o humedad.
l No permita que objetos metálicos toquen los componentes metálicos de la batería, se produciría un cortocircuito.
l No la desmonte.
22
ES
ES
PA
ÑO
L
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 18 22/10/08 14:46:17
La luz indicadora de la batería se volverá de color naranja cuando ésta se esté cargando.
La luz indicadora de la batería se volverá de color verde cuando ésta esté completamente cargada.
La luz indicadora de la batería también se volverá de color naranja cuando se descargue y cuando la carga de la batería esté baja.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
lAlmacene la batería completamente cargada en un lugar seco y fresco.
lPara que la batería vuelva a su máxima capacidad después de un largo periodo de almacenamiento podrían ser necesarios hasta 4 ciclos de carga/descarga.
1
Luces indicadoras
Luz indicadora
2
3
Carga
La batería puede cargarse mientras está conectada a la unidad principal. Sin embargo, debe quitar el cargador para usar la unidad.
Conecte el adaptador CA o el adaptador CC de coche al conector adaptador de la parte delantera de la batería.
Conecte el otro extremo del adaptador CA o adaptador CC para coche al enchufe de pared o toma CC en el coche.
La luz indicadora de la batería será de color naranja.
Cargue la batería durante 3 horas. La luz indicadora de la batería se volverá verde cuando esté completamente cargada.
Desconecte el adaptador del conector adaptador y el enchufe de pared o la toma CC del coche.
1
2
3
4
5
6
MODELO BATERÍA DE LITIO-POLÍMERO
SALIDA 7,4 Voltios (nominal)
ENTRADA 8,5 Voltios (nominal)
CAPACIDAD 1080 mAh (nominal)
TIEMPO DE CARGA 3,0 horas
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO CON LA BATERÍA
Hasta 60 minutos cuando está completamente cargada*
NÚMERO DE APLICACIONES POR CARGA
Hasta 7 aplicaciones al nebulizar 3 ml de medicamento
DURACIÓN NORMAL DE LA CARGA
Media de 3 horas
CICLO DE CARGA Aprox. 400 ciclos
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURA Mín. 5°C (41°F) hasta máx. 40°C (104°F)
HUMEDAD DEL AIRE 10% HR hasta 95% HR
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE
TEMPERATURA Mín. -20°C (-4°F) hasta máx. 60°C (140°F)
HUMEDAD DEL AIRE 10% HR hasta 95% HR
*El tiempo de utilización por carga puede variar en función de las condiciones de funcionamiento.
Especificaciones técnicas de la batería
23
ESE
SP
AÑ
OL
10887_RRDD_MicroEliteInstPAGES_1053687_SEurope_Rev3_v1.indd 19 22/10/08 14:46:17