MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para...

130
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1167-04/08-V2 MICROONDAS CON GRILL DOBLE Instrucciones de uso FORNO A MICROONDE A GRIGLIA DOPPIA Istruzioni per l'uso DUAL GRILL MICROWAVE Operating instructions 5 MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A GRIGLIA DOPPIA DOPPELGRILL-MIKROWELLE Bedienungsanleitung KH 1167

Transcript of MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para...

Page 1: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

ID-Nr.: KH1167-04/08-V2

MICROONDAS CON GRILL DOBLEInstrucciones de uso

FORNO A MICROONDE A GRIGLIA DOPPIAIstruzioni per l'uso

DUAL GRILL MICROWAVEOperating instructions

5 MICROONDAS CON GRILL DOBLE

FORNO A MICROONDE A GRIGLIADOPPIA

DOPPELGRILL-MIKROWELLEBedienungsanleitung

KH 1167

CV_KH1167_E4525_LB5.qxd 23.06.2008 10:13 Uhr Seite 1

Page 2: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

KH 1167

q

e

w

t

yui

o

a

r

s

d

f

g

h

j

kl

1(2)

CV_KH1167_E4525_LB5.qxd 23.06.2008 10:13 Uhr Seite 4

Page 3: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 1 -

ÍNDICE PÁGINAIntroducción 3Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Descripción de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Teclas / Regulador del panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Instrucciones de seguridad 4Medidas de precaución para evitar la posibilidad de un contacto excesivocon energía la del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Indicaciones para la toma de tierra/instalación reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Interferencias con otros aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Instalar el aparato 7

Antes de comenzar 8Principios básicos de la cocina con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Utilizar la vajilla adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Descripción de las funciones 9Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Ajuste del temporizador de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Funcionamiento 9Cocer en el microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Selección de preajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Menú automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Función grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Proceso de cocción grill/combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Descongelado según peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 1

Page 4: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 2 -

Descongelado según tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Funciones de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Bloqueo de seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Función señal de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Limpieza y mantenimiento 17

Consejos 17Congelar y descongelar – así funciona … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Cocer – así funciona … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Función grill – así funciona … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Evacuación 23

Garantía y asistencia técnica 23

Recetas recomendadas 24Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Sopa de cebolla gratinada con queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Potaje de lentejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Coliflor gratinada con queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Gratinado de macarrones y carne picada con brécol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Filete de cerdo con champiñones en salsa de pimientos picante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Gratinado de patatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Fricasé de pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Cazuela de pollo en salsa verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Knödel (albóndiga estilo bávaro) de pan o de tocino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Salsa clara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Salsa de vainilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Arroz con leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Jalea de frutas (con fresas y frambuesas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Solución de fallos 30

Índice alfabético 31

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 2

Page 5: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 3 -

MICROONDAS CONGRILL DOBLE KH 1167

Introducción

Uso conforme al previstoEste aparato está previsto para calentar y prepararalimentos según el procedimiento descrito. Cadamodificación del aparato se considera como noconforme a lo previsto y supone un gran peligro deaccidente. El fabricante no se responsabiliza de losdaños derivados por un uso no conforme al previsto.Este aparato no es adecuado para uso comercial.

Leyenda

¡Cuidado! Advertencia contra peligros y dañosen el aparato.

¡Peligro! ¡Advertencia contra descarga eléctrica!

¡Indicación! Indicaciones y consejos para elmanejo del microondas.

Volumen de suministro

¡Cuidado!Las bolsas de plástico pueden suponer un peligro.Para evitar un riesgo de asfixia deberá manteneresta bolsa alejada del alcance de los niños y losbebes.

Antes de la puesta en funcionamiento, compruebeque el volumen de suministro está completo y queno existen daños visibles

1 Microondas, modelo KH 1167 1 Plato giratorio1 Parrilla metálica para el funcionamiento con grill1 Instrucciones de uso

Descripción de las piezas1 Abertura de ventilación2 Indicador LED3 Panel de mando4 Regulador giratorio5 Botón para abrir la puerta6 Bloqueo de puerta de seguridad7 Plato giratorio 8 Ventana de control9 Parrilla metálica para el funcionamiento con grill

Teclas / Regulador del panel de mando0 Panel de control para once funciones de cocción

programadas (Auto Cook)q Tecla Descongelado según pesow Tecla Descongelado según tiempoe Tecla Grill/Combir Tecla Reloj/Temporizador de cocinat Tecla Inicio/Inicio rápidoz Tecla Borrar/Stop/Bloque de seguridad

para niñosu Tecla Grilli Tecla Microondaso Tecla Memoria p Tecla Preajustes

Este símbolo en su microondas le advierte del peligro de quemaduras.

Datos técnicosTensión nominal: 230 V ~ 50 HzPotencia máxima suministrada microondas: 900 WConsumo de potencia máximoMicroondas: 1400 WGrill: 1500 WVolumen interior: aprox. 24 l

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 3

Page 6: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 4 -

Instrucciones de seguridad

Medidas de precaución para evitar laposibilidad de un contacto excesivocon energía la del microondas• No intente poner el aparato en funcionamiento

con la puerta abierta, ya que el funcionamientocon la puerta abierta puede provocar el contactocon una dosis dañina de la radiación de micro-ondas. A este respecto, también es importanteno abrir o manipular los cerrojos de seguridad.

• No coloque nada entre la parte frontal del apa-rato y la puerta, y procure que no se amontonesuciedad ni restos de detergente en las superficiesde sellado.

Atención: No utilice en ningún caso el microondas si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas.Encargueinmediatamente la reparación a personal técnicocualificado.• No intente nunca reparar usted mismo el aparato.

Al retirar la carcasa puede liberarse energía enforma de microondas.Encargue las reparacionessólo a personal técnico cualificado.

Indicaciones de seguridad importantes En la utilización de aparatos eléctricos deben cum-plirse medidas de precaución elementales para laseguridad, entre otras las siguientes:

Peligro:Para reducir el riesgo de quemaduras, descargaeléctrica, incendio, heridas o contacto excesivo con la radiación del microondas:Lea todas las instrucciones antes de la utilizacióndel aparato.

• Utilice este aparato sólo para el uso previsto segúnla descripción de este manual. No utilice en esteaparato ningún producto químico ni vapores co-rrosivos. Este microondas está diseñado especial-mente para calentar, cocinar, cocinar al grill, o para secar productos alimenticios. No estáconcebido para su utilización en ámbitos indus-triales o en laboratorios.

• No utilice el microondas en estado vacío, a excepción del primer uso (véase capítulo “Coceren el microondas”).

• No utilice el microondas si el cable de red / laclavija de red están dañados. Para evitar riesgosencargue el cambio del cable de red / clavijade red a personal técnico cualificado.

• Coloque el microondas de tal modo que existauna distancia mínima con respecto a las paredes o armarios de 30 cm. Mantenga siempre despe-jados los orificios de ventilación. El microondasno está concebido para su instalación en el interiorde armarios de cocina.

• Para conectar el microondas utilice una base deenchufe de 230V/50Hz, con un fusible 16 A.Se recomienda utilizar un circuito eléctrico queabastezca sólo al microondas.

• Si no está seguro de cómo debe conectar el microondas consulte con personal especializado.

• El microondas no debe colocarse en lugarescon alto grado de humedad, o donde se con-centre humedad.

• Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras se calientan alimentos en envoltorios de plásticoo papel.

• No coloque materiales inflamables en las proxi-midades del microondas o de los orificios deventilación.

• Retire todos los cierres metálicos de los envoltoriosde los alimentos que desea calentar. ¡Peligro deincendio!

• Para preparar palomitas de maíz utilice única-mente bolsas de palomitas adecuadas para microondas.

• No utilice el microondas para guardar alimentosu otras cosas.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 4

Page 7: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 5 -

• Revise la programación después de haber iniciadoel microondas.

• No retire la carcasa del microondas bajo ningunacircunstancia.

• Nunca vierta líquidos en los orificios de ventila-ción o los bloqueos de seguridad de la puerta.Si por algún motivo entra líquido, apague elaparato inmediatamente y extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Haga revisar elmicroondas por personal especializado.

• No introduzca ningún objeto en los orificios deventilación o en los bloqueos de seguridad dela puerta.

• Haga sustituir la lámpara del interior del micro-ondas únicamente por personal especializado.

• Tenga cuidado al calentar líquidos. Utilice sólorecipientes abiertos para que las burbujas deaire puedan salir.

• Para evitar la ebullición repentina: - Remueva el líquido antes de calentarlo.- Si es posible, introduzca una varilla de vidrioen el líquido, mientras que éste se calienta.

- Después de calentarlo, deje reposar el líquidodurante 20 segundos en el microondas paraevitar que se rebose inesperadamente.

• Perfore la piel de patatas, salchichas o similar.De lo contrario podrían reventar.

• Mantenga a los niños alejados de la puerta delmicroondas mientras que está en funcionamiento.¡Peligro de quemaduras!

• Nunca toque la puerta del microondas, la car-casa, los orificios de ventilación, los accesorioso la vajilla justo después del proceso de grill,combi o menú automático. Las piezas se calientanmucho. Antes de la limpieza, dejar que las piezasse enfríen.

• No se apoye en la puerta del microondas. No utilice el microondas como un juguete.

• No realice ninguna transformación en el micro-ondas.

• No mueva el aparato mientras que está en funcionamiento.

• Nunca sobrepase los tiempos de cocción indica-dos por el fabricante.

• No utilice utensilios metálicos que reflejen las microondas y produzcan chispas. No coloquelatas en el microondas.

• Ponga el aparato en funcionamiento sólo si elplato giratorio está colocado.

• No coloque ningún objeto sobre el microondasmientras éste se encuentra en funcionamiento.

• No coloque en el microondas ningún recipientede plástico justo después de un proceso de grill,combi o menú automático. El plástico puede de-rretirse.

• En la puerta del microondas o la carcasa puedenformarse gotas de agua. Esto es normal y no esuna indicación del funcionamiento defectuosodel microondas.

• Tenga cuidado de que la clavija de red estésiempre fácilmente accesible para poder sepa-rarla de la red eléctrica rápidamente, en casode emergencia.

• No coloque el microondas próximo a otros apa-ratos emisores de calor, como por ejemplo, unhorno.

• Limpie cuidadosamente el aparato después decalentar alimentos grasos, en especial, si éstosno estaban cubiertos. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. No deben existir residuos, como por ejemplo grasa,sobre los elementos calentadores del grill. Estospodrían sobrecalentarse y arder.

• No descongele grasa o aceite congelados en elmicroondas. La grasa o el aceite podrían arder.

• Las personas que lleven un marcapasos, deberíaninformarse en el médico acerca de los posiblesriesgos, antes de poner el microondas en funciona-miento.

Nunca sumerja el cable de red o la clavija dered en agua u otros líquidos.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 5

Page 8: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 6 -

• Nunca deje que el cable de red cuelgue por encima de la mesa o de la superficie de trabajo.Los niños podrían tirar de él.

• Mantenga el cable de red alejado de fuentesde calor. No lo pase por delante de la puertadel microondas. El calor puede dañar el cable.

• Abra siempre los botes, bolsas de palomitas,etc, de tal modo que la abertura no apunte ha-cia su cuerpo. El vapor que sale puede provocarquemaduras.

• Nunca se coloque justo delante el microondasal abrir la puerta. El vapor que sale puede provocar quemaduras.

• No cargue el plato giratorio con más de 3 kg.¡Podría dañar el aparato de forma irreparable!

Peligro:• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-

dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientoso de experiencia, les impida hacer un uso segu-ro del mismo si no están bajo vigilancia o hansido instruidos correctamente acerca del uso delaparato.

• Vigile a los niños para asegurarse de que no jue-gan con el aparato.

• No utilice el aparato con un reloj programadorexterno o un sistema de activación a distanciaseparado.

• Para minimizar el riesgo de incendio en el mi-croondas: esté siempre pendiente del microon-das cuando caliente alimentos en recipientes deplástico o papel, ya que los materiales eventual-mente pueden inflamarse.

• Quite los cierres que contengan alambre de lasbolsas de papel o plástico, antes de introducirlasen el microondas.

• Si ve humo apague el aparato o extraiga la clavijay mantenga la puerta cerrada para ahogar lasposibles llamas.

• No utilice el interior del aparato para guardarnada. No deje partículas de papel, utensilios de cocina ocomida en el microondas cuando no se utilice.

• No utilice el microondas para calentar semillas,pepitas de cerezas o bolsitas rellenas de gel.¡Peligro de incendio!

Atención:• Líquidos y alimentos similares no pueden ser ca-

lentados en recipientes cerrados herméticamenteya que estos podrían estallar y dañar el aparato.

• Al calentar bebidas en el microondas, si éstasllegan a hervir, puede provocarse un burbujeotardío. Por ello tenga cuidado al manejar el re-cipiente.

• No fría dentro del microondas. El aceite calientepuede dañar partes del aparato o utensilios e incluso puede causar quemaduras en la piel.

• Los huevos al plato y los huevos duros no pue-den calentarse en el microondas, ya que al ter-minar de calentarse podrían estallar.

• Perfore los alimentos con piel gruesa, como laspatatas, calabazas enteras, manzanas y castañasantes de cocinarlos.

• El contenido de biberones y vasitos de bebé debería removerse o agitarse .

Peligro:antes de dar de comer al bebé compruebe la tem-peratura, para evitar posibles quemaduras peligrosas.

• Los utensilios de cocina pueden calentarse debidoal calor que desprenden los alimentos calentados,de modo que puede que sea necesario agarrarloscon manoplas de cocina.Debe comprobarse silos utensilios de cocina son adecuados para elmicroondas.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 6

Page 9: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 7 -

Peligro:radiaciones de microondas son peligrosas. Los tra-bajos de mantenimiento y las reparaciones para losque sea necesario retirar las cubiertas que prote-gen contra las radiaciones de microondas, debenser llevados a cabo únicamente por personal espe-cializado.

Peligro:La limpieza deficiente del aparato de cocina puedeprovocar daños en la superficie, que a su vez influyenen la vida útil y posiblemente pueden provocar situ-aciones peligrosas.

Indicaciones para la toma de tierra/instalación reglamentariaDebe colocarse una toma de tierra para el aparato.Este aparato sólo debe conectarse a una base deenchufe reglamentaria con toma de tierra. Se reco-mienda utilizar un circuito eléctrico que abastezcasólo al microondas.

Peligro:el manejo inadecuado de la clavija de tierra puedeprovocar el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

Advertencia:Si tiene preguntas respecto a la toma de tierra o lasindicaciones en relación al sistema eléctrico, consultecon personal electricista o de mantenimiento.

Ni el fabricante, ni el comerciante pueden aceptarresponsabilidades por daños en el microondas odaños personales, debidos a la no observancia delprocedimiento para la conexión eléctrica.

Interferencias con otros aparatosEl funcionamiento del microondas puede provocarinterferencias en su radio, televisor u otros aparatossimilares.En caso de que aparezcan tales interferencias, redúzcalas o apáguelas con la ayuda de las siguientes medidas:

• Limpiar la puerta y la superficie de sellado.• Orientar de nuevo la antena de recepción de la

radio o del televisor.• Colocar el microondas en otro lugar que no sea

en el que se encuentra el aparato receptor.• Aleje el microondas del aparato receptor.• Conecte el microondas a otra base de enchufe.

El microondas y el aparato receptor deberíanhacer uso de diferentes ramales del circuito eléc-trico.

Instalar el aparato

• Asegúrese de que ha retirado todo el materialde embalaje. Retire el plástico protector de lapantalla.

• Seleccione una superficie plana, que deje sufi-ciente distancia para la ventilación y la salidadel aire del aparato.

• Es indispensable mantener una distancia mínimade 30 cm entre el aparato y la pared limítrofe.Asegúrese de que la puerta del microondas puedeabrirse sin problema.

• Procure tener acceso a la clavija de red sin pro-blema para que, en caso de peligro, pueda al-canzarse y extraerse fácilmente.

• Mantenga un espacio por encima del microondasde al menos 30 cm .

• No quite los pies de la parte inferior del aparatomicroondas.

• No bloquee los orificios de entrada y -salida delaire. De otro modo puede provocar daños en elaparato.

• Coloque el aparato lo más alejado posible delos aparatos de radio y televisión. El funciona-miento del microondas puede producir interfe-rencias en la recepción de radio o televisión.

• Conecte el aparato únicamente a una base deenchufe instalada y conectada a tierra de acuerdocon la normativa. Tenga cuidado de que la tensióny frecuencia coincidan con los datos indicadosen la placa de características.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 7

Page 10: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 8 -

Atención:No coloque el microondas sobre un hornillo de cocina o cualquier otro aparato generador de calor. Lacolocación en un lugar semejante podría provocardaños en el aparato y con ello anular el derechode garantía.

• Retire el material de embalaje y las posibles lá-minas protectoras colocadas sobre la superficiede la carcasa.

Advertencia:¡No extraiga la placa de cubierta de mica gris claro, colocada en la cámara de cocción para laprotección del magnetrón!

Antes de comenzar

Principios básicos de la cocina con microondas• Disponga los alimentos de forma organizada. • Las partes más gruesas se colocan cerca de los

bordes.• Tenga en cuenta el tiempo de cocción. Seleccione

el tiempo de cocción más corto indicado y pro-lónguelo según sea necesario. Los alimentos cocidos durante un tiempo excesivo pueden comenzar a humear o incendiarse.

• Durante la cocción cubra los alimentos con unatapa adecuada para microondas. La tapa evitasalpicaduras y además contribuye a que los alimentos se cuezan de forma homogénea.

• Déle la vuelta a los alimentos en el microondasdurante la preparación, para que platos comopollo o hamburguesas se hagan completamentede forma rápida.

• Los trozos grandes de alimentos, como los asa-dos, deben ser girados al menos una vez.

• Redistribuya los alimentos, como p. ej. las albón-digas, después de la mitad del tiempo de coc-ción. Déles la vuelta y desplace las albóndigasdesde el centro del plato hasta el borde.

Utilizar la vajilla adecuada• El material ideal para un horno microondas es

aquel permeable a las microondas y que permite,por lo tanto, que la energía pase a través del recipiente para calentar los alimentos. Las microondas no pueden atravesar el metal.Por ese motivo no pueden utilizarse recipientesni platos de metal.

• Para calentar en el microondas no utilice ningúnproducto de papel reciclado. Estos pueden con-tener minúsculos fragmentos de metal, que puedenprovocar chispas y/o fuego.

• Se recomienda utilizar platos redondos/ovaladosen vez de cuadrados/alargados, ya que los alimentos que se encuentran en las esquinas se cuecen demasiado.

• La lista que sigue representa una ayuda generalpara la elección de la vajilla correcta.

Vajilla Micro-ondas grill

Combinación

Vidrio resistenteal calor

Sí Sí Sí

Vidrio no resistenteal calor

No No No

Cerámica resis-tente al calor

Sí Sí Sí

Recipientes deplástico aptospara microondas

Sí No No

Papel de cocina Sí No No

Tablas / bandejasde metal

No Sí No

Parrilla metálica9

No Sí No

Papel de aluminio& recipientes depapel de aluminio

No Sí No

Plato giratorio 7 Sí Sí Sí

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 8

Page 11: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 9 -

Descripción de las funciones

Ajustar la horaUna vez que haya introducido la clavija en la basede enchufe, abra una vez la puerta del microondas.En el indicador LED 2 aparece "1:00". Adicional-mente suena una señal de aviso y el aparato se enciende en el modo de funcionamiento Standby.

1. Pulse una vez la tecla r "Reloj/Temporizadorde cocina" durante aprox. 3 segundos. En el indicador LED 2 se muestra el modo 24 horasmediante "Hr 24". Si quiere cambiar al modo12 horas, pulse la tecla r “Reloj/Temporizadorde cocina“ otra vez. En el indicador LED 2 semuestra el modo 12 horas mediante "Hr 12".

2. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar lashoras.

3. Pulse ahora la tecla r "Reloj/Temporizador decocina" y en el indicador LED 2 parpadea la indicación de los minutos.

4. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar losminutos.

5. Para terminar pulse la tecla r “Reloj/Tempori-zador de cocina“. La hora aparece en el indicadorLED 2.

Advertencia:Si pulsa la tecla "Borrar/Stop/Bloqueo de seguridadpara niños" z, el aparato se conmuta automática-mente al modo Standby.

Ajuste del temporizador de cocinaEl microondas está provisto de un temporizador decocina, que se puede emplear independientementedel funcionamiento del microondas.

1. Pulse la tecla r "Reloj/Temporizador de coci-na" si el aparato está en funcionamiento Stand-by.En el indicador LED 2 aparece "0:00" y elsímbolo de reloj rojo se ilumina.

2. Ajuste ahora el tiempo con el regulador girato-rio 4. Puede efectuar ajustes de tiempo desde 5 se-gundos hasta 95 minutos.

3. Pulse la tecla t “Inicio/Inicio rápido“. Suena unaseñal de aviso y el tiempo cuenta hacia atrás.

Después de 5 segundos aparece en el indicadorLED 2 la hora y el símbolo rojo del reloj seapaga. No obstante el Temporizador de cocina sigue funcionando. Puede acceder en cualquier momento al estado actual del temporizador de cocina, pulsando la tecla r "Reloj/Temporizador de cocina".

Tan pronto como haya transcurrido el tiempo ajustado,suenan unas señales de aviso hasta que se pulseuna tecla cualquiera.

Funcionamiento

Bloqueo de puerta de seguridad 6Pulse el botón para abrir la puerta 5 para abrir lapuerta. Abriendo la puerta durante el proceso decocción se interrumpe el funcionamiento pero elprograma ajustado o la función permanecen con-firmados. El proceso de cocción continúa cuandose cierra la puerta y se pulsa la tecla "Inicio/Iniciorápido" t.

Plato giratorio 7Coloque el plato giratorio 7 de tal modo que el resalte en el centro del microondas encaje exacta-mente en los huecos de la parte inferior del platogiratorio 7.

¡Cuidado! ¡Si uno de los rodillos de la parte inferior del platogiratorio 7 está torcido o dañado, no utilice elplato giratorio 7! ¡Podría tocar los serpentinesy dañar con ello el recubrimiento antiadherente!Si el plato giratorio 7 está dañado, póngaseen contacto con el servicio posventa.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 9

Page 12: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 10 -

Durante el funcionamiento deje siempre el plato giratorio 7 en el interior del aparato. Con el girodel plato giratorio 7 se garantiza una distribuciónhomogénea de la energía y las microondas. El platogiratorio 7 tiene un recubrimiento antiadherente.Así puede eliminar los restos de comida de formasencilla.

¡Cuidado! No utilice cuchillos, tenedores ni otros objetosmetálicos puntiagudos sobre el plato giratorio 7.Éstos podrían dañar el recubrimiento antiadhe-rente y con ello inutilizar el plato giratorio 7.

Cocer en el microondasUna vez concluido un proceso en el microondas(cocción, grill, descongelado), suena cinco vecesuna señal de aviso y en el indicador LED 2 aparecealternativamente "End" y "Hot".

Advertencia:Antes de la primera puesta en funcionamiento conectela función grill "calor inferior" durante 5 minutos:Pulse la tecla Grill u tres veces. En el indicadorLED 2 aparece el símbolo de la función grill "calorinferior" . Ajuste 5 minutos con el regulador giratorio 4. Pulse la tecla "Inicio/Inicio rápido" t. Dado que los elementos calentadores están ligera-mente engrasados, es posible que se genere un ligeroolor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo.Procure que exista suficiente ventilación. Abra unaventana.

Si desea utilizar las funciones básicas clásicas delmicroondas (calentar, hervir, cocer),sólo tiene queseleccionar la potencia del microondas y el tiempode cocción deseado. Puede elegir entre nueve nivelesde potencia, desde 900 hasta 100 vatios, con untiempo de cocción máximo de 95 minutos.

1) Selección de la potencia• Pulse la tecla i "Microondas" el número corres-

pondiente de veces para seleccionar el nivel depotencia.

• 1x para 900 vatios de potencia.• 2x para 800 vatios de potencia. • 3x para 700 vatios de potencia.• 4x para 600 vatios de potencia.• 5x para 500 vatios de potencia.• 6x para 400 vatios de potencia.• 7x para 300 vatios de potencia.• 8x para 200 vatios de potencia.• 9x para 100 vatios de potencia.

La potencia se representa en el indicador LED 2(p. ej. P 800 a 800 vatios de potencia (Power)).

2) Ajuste del tiempo de cocciónGire el regulador giratorio 4 para ajustar el tiempode cocción.

Los niveles para el ajuste de tiempo del regulador giratorio son como sigue:• de 0 a 1 min: en pasos de 5 seg.• de 1 a 5 min: en pasos de 10 seg.• de 5 a 10 min: en pasos de 30 seg.• de 10 a 30 min: en pasos de 1 min.• de 30 a 95 min: en pasos de 5 min.

Interrumpir/terminar proceso de entradaPulse una vez la tecla z "Borrar/Stop/Bloqueo deseguridad para niños", para interrumpir y terminarun proceso de entrada. El aparato vuelve a con-mutarse en el modo Standby.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 10

Page 13: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 11 -

3) Inicio del proceso de cocciónPara comenzar el proceso de cocción pulse la teclat "Inicio/Inicio rápido". En el indicador LED 2aparece el símbolo del funcionamiento del microon-das . El tiempo cuenta hacia atrás.

Interrupción del proceso (Cancelar / Parar)Puede terminar un proceso, interrumpirlo y continu-arlo de nuevo.

Interrupción del proceso de cocciónPulse una vez la tecla z "Borrar/Stop/Bloqueo deseguridad para niños" para interrumpir el procesode cocción. El aparato interrumpe el proceso decocción y detiene el tiempo restante. Pulse la tecla t"Inicio/Inicio rápido", para continuar de nuevo elproceso de cocción.

Terminación del proceso de cocciónPulse dos veces la tecla z "Borrar/Stop/Bloqueode seguridad para niños" para terminar un procesode cocción. El aparato vuelve a conmutarse en elmodo Standby.

Inicio rápidoCon esta función puede iniciar la cocción inmediata-mente al 100 % de la potencia.• Ajuste el tiempo deseado con el regulador

giratorio 4.• Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido". En el in-

dicador LED 2 aparece el símbolo del funciona-miento del microondas . El tiempo cuentahacia atrás.

O...

• Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido". En el in-dicador LED 2 aparece el símbolo del funciona-miento del microondas . El tiempo se ajustaautomáticamente a 30 segundos y cuenta haciaatrás. Con cada pulsación de la tecla t "Inicio/Inicio rápido" aumenta 30 segundos el tiempode cocción.

Función de memoriaUtilice la función de memoria, si quiere llevar a cabohasta 3 procesos unos detrás del otro. Al llevar acabo varios procesos, si unos de los procesos tambiéncontiene una fase de descongelado, éste debe serel proceso que se ajuste como el primero. Después de terminar un proceso suena una vez laseñal de aviso y a continuación, comienza inmediata-mente el siguiente proceso

Advertencia:El programa de descongelado debería siempreprogramarse el primero.

Advertencia:“Descongelado según el peso“ y “Menú automático“no pueden programarse.

Ejemplo de utilizaciónUsted quiere utilizar el descongelado durante 15minutos + cocción 10 minutos a 600 vatios de potencia de microondas + función grill 10 minutoscon calor superior e inferior, para la preparaciónde un plato.1. Pulse la tecla w "Descongelado según tiempo"

y ajuste el tiempo de descongelado en 15 minutoscon el regulador giratorio 4. En el indicadorLED 2 aparece "M1", "Auto Cook" y elsímbolo .

2. Pulse la tecla o "Memoria". En la pantalla seilumina “--:--“ y “M2“.

3. Pulse la tecla i "Microondas" cuatro veces, paraajustar la potencia de cocción a 600 vatios. En el indicador LED 2 aparece "P600" y el símbolo .

4. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar eltiempo de cocción (duración: 10:00).

5. Pulse la tecla o "Memoria". En el indicadorLED 2 aparece „- -:- y “M3“.

6. Pulse dos veces la tecla u "Grill" para ajustar el grill superior e inferior. En el indicador LED 2aparece el símbolo y y "M3".

7. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar eltiempo de uso del grill (duración: 10:00).

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 11

Page 14: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 12 -

8. Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido", para activarel preajuste.

Selección de preajustesCon este programa puede programar un tiempo deinicio determinado para la cocción o el grill de ali-mentos. Si ha llevado a cabo los ajustes correctamente,el aparato se inicia automáticamente a la hora ajustada.

Advertencia:El reloj tiene que estar ajustado para poder selec-cionar la función “Preajustes“.

1. Ajuste la función del microondas deseada (descongelado, cocción, grill): Para el funcionamiento del microondas: Pulse latecla i "Microondas" el número correspondientede veces para seleccionar el nivel de potencia.Ajuste el tiempo de cocción con el regulador detemperatura 4. Para el funcionamiento del grill: Pulse la tecla u"Grill" el número de veces correspondiente paraactivar la función grill. Ajuste con el regulador giratorio 4 el tiempodeseado para la función grill. Para la función de descongelado: Pulse la tecla w"Descongelado según tiempo". Ajuste con el regulador giratorio 4 el tiempodeseado para la función de descongelado.

2. Pulse la tecla p "Preajustes". El indicador LED 2muestra la hora ajustada, la cifra de las horasparpadea y el símbolo del reloj de arena aparece en el indicador LED 2.

3. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar lashoras.

4. Pulse la tecla p "Preajustes", ahora parpadeala cifra de los minutos.

5. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar losminutos.

6. Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido" El símbolodel reloj de arena parpadea. El indicadorLED 2 cambia para mostrar de nuevo la hora.El microondas comienza el proceso automática-mente a la hora ajustada.

Ejemplo de utilización: Son las 12:30 horas. Le gustaría calentar automática-mente sus alimentos a las 12:45 horas, a 400 vatiosde potencia durante 10 minutos.1. Pulse seis veces la tecla i "Microondas" para

seleccionar el nivel de potencia P400. 2. Ajuste 10 minutos con el regulador giratorio 4.3. Pulse la tecla p "Preajustes". El indicador LED

muestra la hora actual ajustada (12:30), el sím-bolo del reloj de arena aparece y la cifrade las horas parpadea.

4. Vuelva a pulsar la tecla p "Preajustes" y ajustecon el regulador giratorio 4 los minutos a ":45".

5. Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido", para comenzar el proceso memorizado. El indicadorLED 2 cambia para mostrar de nuevo la hora.El símbolo del reloj de arena parpadea.

Menú automáticoPara los alimentos que deben prepararse en el modomenú automático, no es necesario indicar la dura-ción del proceso de cocción ni el nivel de potencia.Es suficiente introducir el tipo de alimento que se vaa cocer/hervir, así como el peso de este alimento. Pulse para ello la tecla correspondiente del panelde control 0, en la que se representa el alimentoque se va a cocinar. A continuación debe ajustarseel peso del artículo con el regulador giratorio 4.

Introducción del peso de los alimentosPara la indicación de peso necesita fijar además, el tiempo de cocción necesario.Después de que haya pulsado el símbolo corres-pondiente, en el indicador LED 2 aparece la indica-ción del peso en gramos "g" y en "ml" para bebidas.Con el regulador giratorio 4 modifique los datoscorrespondientes. Tan pronto como aparezca elpeso del alimento, pulse la tecla t "Inicio/Iniciorápido". En el indicador LED 2 aparece "AutoCook" .

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 12

Page 15: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 13 -

Advertencia:En algunos platos como por ejemplo ternera, cerdo,carne de ave y salchichas es necesario girar el ali-mento después de aprox. 1/2 ó2/3 del tiempo decocción. Suenan unas señales de aviso y en el indi-cador LED 2 aparece "turn", para recordarle quedebe dar la vuelta al alimento. El proceso de coc-ción continúa en segundo plano.

1. Cuando suene la señal para dar la vuelta al alimento, abra la puerta y gírelo.

2. Para seguir cocinando cierre de nuevo la puerta.Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido". El micro-ondas continúa automáticamente el funciona-miento durante el tiempo restante.

Advertencia:Si no quiere dar la vuelta al alimento, espere despuésde la señal de aviso. El microondas continúa el pro-grama.

Advertencia:Nosotros recomendamos que se le de la vuelta. De ese modo consigue una cocción uniforme. Tengaen cuenta, sin embargo, que debe tener mucho cuidado al manipular alimentos muy calientes en el microondas.

El microondas puede cocer los siguientes pesos dedistintos alimentos:

Advertencia:La señal de aviso suena cinco veces para recordarleque debe darle la vuelta.

Alimento símbolo pesodar la

vuelta tras

Ternera 100 - 1500 g1/2 del

tiempo decocción

Cerdo 100 - 1500 g1/2 del

tiempo decocción

Carne deave

400 - 1400 g1/2 del

tiempo decocción

Salchicha 100 - 500 g2/3 del

tiempo decocción

Pescado 100 - 1200 g2/3 del

tiempo decocción

Verduras/frutas

100 - 1000 g -

PizzaP1 150 - 900 gP2 150 - 900 gP3 300 - 900 g

-

Entremeses

300 - 500 g -

Patatas 100 - 800 g -

Bebidas 200 - 500 ml -

Auto-calenta-miento

300 - 700 g -

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 13

Page 16: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 14 -

Ejemplo de utilización 1: Proceda de la siguiente manera si quiere cocer400 g de verduras o frutas:1. Pulse (en el modo Standby) la tecla “Verduras/

Frutas“.2. Seleccione con el regulador giratorio 4 "400g".3. Pulse la tecla t “Inicio/Inicio rápido“.

Ejemplo de utilización 2: Proceda de la siguiente manera si quiere calentar300 ml de agua:1. Pulse (en el modo Standby) la tecla “Bebidas“.2. Seleccione con el regulador giratorio 4 "300 ml".3. Pulse la tecla t “Inicio/Inicio rápido“.

Hornear pizzaPuede preparar pizza crujiente en el microondas.Para ello sirve la tecla “Pizza“. Pulse en el panel de control 0 la tecla "Pizza":• una vez para pizzas congeladas, temperatura

aprox. -18 grados/peso 150 g - 900 g ( "P-1" aparece en el indicador LED 2)

• dos veces para pizza refrigerada, temperaturaaprox. 5 grados, peso 150 g - 900 g ("P-2" aparece en el indicador LED 2)

• tres veces para pizza fresca, temperatura aprox.20 grados, peso 300 g - 900 g ("P-3" aparece en el indicador LED 2)

Ejemplo de utilización: Proceda de la siguiente manera si quiere prepararuna pizza:1. Coloque la pizza en el plato giratorio 7.2. Pulse una vez la tecla “Pizza“. En el indicador

LED 2 aparece "P-1".(“P-2“, “P-3“ si se pulsa dos o tres veces)

3. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar elpeso de la pizza.

4. Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido" para iniciar elfuncionamiento del grill. En el indicador LED 2se mostrará el tiempo.

Advertencia:Según el tipo de pizza y los gustos personales puedeser necesario prolongar el tiempo de horneado.Para ello lea el capítulo “Función grill“.

Función grillPuede utilizar la función grill u para rodajas de carnefinas, filetes, hamburguesas, salchichas o trozos depollo. También es especialmente adecuada parasándwiches, gratinados y para retostar panecilloscrujientes.

¡Cuidado!La cámara de cocción, la puerta del aparato, la parteexterior el plato giratorio 7, la parrilla metálica 9,los platos y especialmente los serpentines bajo elplato giratorio 7 se calientan mucho. ¡Peligro dequemaduras!

¡Peligro de quemaduras!Utilice paños o guantes de cocina o similares paraextraer los alimentos y el plato giratorio 7, paraevitar quemaduras.

Puede seleccionar entre tres tipos de grill: calorsuperior, calor inferior o calor superior e inferior.Si utiliza la función grill con calor superior utilicesiempre la parrilla metálica 9. Así conseguirá unresultado óptimo con el grill. coloque siempre laparrilla metálica 9 en el centro del plato giratorio 7.1. Pulse una vez la tecla u "Grill", para activar la

función grill con "calor superior". En el indicador LED 2 aparece el símbolo rojo dela función grill con "calor superior" y „M1”.

2. Pulse dos veces la tecla u "Grill", para activarla función grill con "calor superior e inferior". En el indicador LED 2 aparecen los símbolos rojode la función grill con "calor superior e inferior"

y y "M1".3. Pulse tres veces la tecla u "Grill", para activar

la función grill con "calor inferior". En el indicador LED 2 aparece el símbolo rojopara la función grill con "calor inferior" y "M1".

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 14

Page 17: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 15 -

4 Ajuste con el regulador giratorio 4 el tiempo decocción deseado. El tiempo de cocción máximoajustable asciende a 95 minutos.

5. Para iniciar la función grill pulse la tecla t"Inicio/Inicio rápido".

Proceso de cocción grill/combiEsta función une la función grill con el funcionamientonormal de microondas. Durante el proceso combi-nado se aplica automáticamente y en un proceso,un tiempo determinado para la cocción y el tiemporestante para el funcionamiento del grill. El momentode conmutación del aparato puede reconocerlopor un ligero clic.

Grill/Combi 11. Pulse una vez la tecla e "Grill/Combi". En el

indicador LED 2 aparecen los símbolos rojosdel funcionamiento del microondas y lafunción grill con "calor superior" , así como"M1".

2 Ajuste con el regulador giratorio 4 el tiempo decocción deseado. El tiempo de cocción máximoajustable asciende a 95 minutos.

3. Para iniciar pulse la tecla t "Inicio / inicio rápido".

Grill/Combi 21. Pulse dos veces la tecla e "Grill/Combi". En el

indicador LED 2 aparecen los símbolos rojosdel funcionamiento del microondas y lafunción grill con "calor superior e inferior" y , así como "M1".

2 Ajuste con el regulador giratorio 4 el tiempo decocción deseado. El tiempo de cocción máximoajustable asciende a 95 minutos.

3. Para iniciar pulse la tecla t "Inicio / inicio rápido".

Grill/Combi 31. Pulse tres veces la tecla e "Grill/Combi". En el

indicador LED 2 aparecen los símbolos rojosdel funcionamiento del microondas y lafunción grill con "calor inferior" , así como"M1".

2 Ajuste con el regulador giratorio 4 el tiempo decocción deseado. El tiempo de cocción máximoajustable asciende a 95 minutos.

3. Para iniciar pulse la tecla t "Inicio / inicio rápido".

Descongelado según pesoCon esta función puede descongelar sin problemacarne, carne de ave y pescado. El tiempo de des-congelado y el nivel de potencia se calcularán yajustarán automáticamente después de introducir el peso.1. Pulse la tecla q "Descongelado según peso":

En el indicador LED 2 aparecen los símbolosrojos de "Descongelado" , "Auto Cook"

, así como "M1".2. Seleccione el alimento que va a descongelar en

el panel de control para las funciones de cocciónpreajustadas 0 (Auto Cook). A excepción deesta función, las funciones de cocción son bebida,entremeses y calentamiento automático.

3. Introduzca el peso con la ayuda del reguladorgiratorio 4.

4. Para iniciar el proceso de descongelado segúnpeso pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido". El tiempo calculado cuenta hacia atrás.

Advertencia:Con algunos alimentos, como carne, ave, pescado,verduras y salchichas es necesario dar la vuelta alalimento después de un tiempo. La señal de avisosuena cinco veces y en el indicador LED 2 aparece"turn", para recordarle que debe darle la vuelta.El proceso de descongelado continúa en segundoplano.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 15

Page 18: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 16 -

1. Cuando suene la señal para dar la vuelta al alimento, abra la puerta y gírelo.

2. Vuelva a cerrar la puerta. Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido". El microondas continúa automática-mente el funcionamiento durante el tiempo restante.

Advertencia: Si no quiere dar la vuelta al alimento, espere despuésde la señal de aviso. El microondas continúa auto-máticamente el programa. Nosotros recomendamosque se le de la vuelta. De ese modo consigue undescongelado uniforme.

Descongelado según tiempo1. Pulse la tecla w "Descongelado según tiempo".

En el indicador LED 2 aparecen los símbolosrojos de la función de descongelado ,"Auto Cook" y "M1".

2. Gire el regulador giratorio 4, para ajustar eltiempo de descongelado. El tiempo de descon-gelado máximo ajustable asciende a 95 minutos.

3. Pulse la tecla t "Inicio/Inicio rápido", para iniciarel proceso de descongelado. El tiempo calculadocuenta hacia atrás.

Advertencia:Con algunos alimentos, como carne, ave, pescado,verduras y salchichas es necesario dar la vuelta alalimento después de un tiempo. La señal de avisosuena cinco veces, el tiempo restante se detiene yen el indicador LED 2 aparece "turn", para recordarleque debe darle la vuelta. Para dar la vuelta a losalimentos proceda como se describe en el capítulo"Descongelado según peso".

Funciones de consultaConsultar el nivel de potencia del microondasdurante el funcionamientoPulse la tecla i "Microondas" durante el procesode cocción. En el indicador LED 2 aparece duranteaprox. 5 segundos el nivel de potencia activado.

Bloqueo de seguridad para niñosConecte este ajuste para evitar que los niños pequeños,o cualquier persona que no entienda bien el funciona-miento del microondas, puedan ponerlo en funciona-miento sin vigilancia.

El símbolo del bloqueo de seguridad para niñosaparece en el indicador LED 2 y no se puede ponerel aparato en funcionamiento mientras esta funciónesté activada.

Ajuste del bloqueo de seguridad para niñosMantenga pulsada la tecla z "Borrar/Stop/Bloqueode seguridad para niños" durante aprox. 3 segundos.A continuación suena una señal de aviso y luegoaparece el símbolo del bloque de seguridad paraniños en el indicador LED 2.

Desconexión del bloqueo de seguridad paraniñosMantenga pulsada la tecla z "Borrar/Stop/Bloqueoinfantil" de nuevo durante aprox. 3 segundos, hastaque suene una señal de aviso y se apague el símbolodel bloque de seguridad para niños .

Función señal de avisoTras finalizar el proceso de cocción suenan 5 señalesde aviso y en el indicador LED 2 se muestra inter-mitentemente "End" y "Hot". Si no se abre la puertadespués de unos 2 minutos suenan de nuevo 5 brevesseñales de aviso.

Advertencia:• Si ha pulsado una tecla y ha activado una función

válida suena una señal de aviso. Si por el con-trario ha seleccionado una tecla/función no válida suenan 2 señales de aviso.

• Si después de haber realizado con éxito el ajustede la cocción, en el plazo de 20 segundos no hapulsado la tecla t "Inicio/Inicio rápido", elaparato vuelve al modo Standby (se muestra la hora).

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 16

Page 19: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 17 -

Limpieza y mantenimiento

Peligro: Apague el microondas antes de limpiarlo y extraiga laclavija de red de la base de enchufe. ¡Existe riesgode descarga eléctrica!

• Mantenga el interior del microondas siemprelimpio.

• Si existen salpicaduras de alimentos o si se hanvertido líquidos en las paredes del microondas,límpielas con un paño húmedo.

• Utilice un detergente suave, si el microondaspresenta suciedad difícil de eliminar.

• Evite la utilización de sprays limpiadores y otrosproductos de limpieza agresivos, ya que éstospueden producir manchas, rayas o enturbiar lasuperficie de la puerta.

• Limpie las pareces exteriores con un paño húmedo. • Para evitar dañar las partes funcionales del interior

del microondas no permita que entre agua enlos orificios de ventilación.

• Elimine regularmente las salpicaduras y la suciedad.Limpie la puerta y la ventana 8 por los dos lados,las juntas de la puerta y las partes colindantescon un paño húmedo. No utilice ningún productode limpieza.

• Si se deposita vaho en la parte exterior de lapuerta del aparato, límpielo con un trapo suave.Esto sucede al poner en funcionamiento el aparatoen condiciones de mucha humedad.

• Limpie el plato giratorio 7 con regularidad conuna esponja húmeda. Séquelo bien. Si retira elplato giratorio 7 de la base de la cámara decocción para la limpieza, tenga cuidado de colocarlo de nuevo correctamente.

• Igualmente limpie la puerta del aparato con regularidad, para prevenir una excesiva forma-ción de ruido.

• Limpie la cámara interior del microondas con un limpiador suave.

• Elimine olores regulares. Coloque una fuente paramicroondas profunda, con una taza de agua, el zumo y la piel de un limón, dentro del micro-ondas. Caliéntelo durante 5 minutos. Limpie afondo y seque con un trapo suave.

• Si es necesario cambiar la lámpara del microondas,hágala sustituir en un comercio o consulte a nuestroservicio técnico.

Consejos

Congelar y descongelar – así funciona …El microondas es un aparato ideal para descongelaralimentos congelados de forma uniforme y rápida.Para ello, la selección de la potencia, los tiemposde exposición y descongelado, dependen de la naturaleza y la cantidad de los alimentos.Las microondas penetran siempre de fuera haciadentro en los alimentos. Por ello, no deje que laspiezas especialmente gruesas se descongelen hasta el centro, ya que de otro modo las capas exteriorespodrían cocerse.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 17

Page 20: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 18 -

El descongelado correcto comienza ya con el con-gelado. Proceda de manera sensata y haga porcioneslo más pequeñas posibles, planas, y adecuadas asu hogar. Tenga en consideración el tamaño de lasdiferentes fuentes o platos, con los que descongelaráposteriormente los alimentos congelados en el micro-ondas. En la tabla de descongelación que sigue están re-sumidos los tiempos de descongelado de algunosalimentos habituales. Allí encontrará junto con lasindicaciones de tiempo y cantidad un, así llamado,“tiempo de exposición“. Sirve como el tiempo decompensación de temperatura, durante el cual elcalor restante de las capas descongeladas en elcentro, es dirigido a las capas que todavía estáncongeladas. Deje los alimentos congelados duranteeste tiempo de exposición en el microondas apagadoo fuera del aparato. Pueden aparecer discrepancias con los valores men-cionados. Estos están condicionados por diferentesfactores de los alimentos.

Utilice las funciones de descongelado integradas.Véase el capítulo “Descongelado según peso“ y“Descongelado según tiempo“.

Alimento Panecillos

Peso / Cantidad 50 g / 2 piezas

Tiempo de descongelación

aprox. 1 min.

Tiempo de exposición - -

Indicaciones/Consejos - -

Alimento Mantequilla

Peso / Cantidad 250 g

Tiempo de descongelaciónlación

aprox. 1 min.

Tiempo de exposición 20 - 30 min.

Indicaciones/Consejos retire el envoltorio yponga la mantequillasobre un plato

Alimento Tarta de nata

Peso / Cantidad 400 - 800 g

Tiempo de descongelación

8 - 12 min.

Tiempo de exposición 90 - 120 min.

Indicaciones/Consejos descongele parcial-mente la tarta

Alimento Pan

Peso / Cantidad 500 gr

Tiempo de descongelación

8 - 10 min.

Tiempo de exposición 10 - 20 min.

Indicaciones/Consejos - -

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 18

Page 21: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 19 -

Alimento Fresas

Peso / Cantidad 250 g

Tiempo de descongelación

aprox. 8 min.

Tiempo de exposición 5 - 10 min.

Indicaciones/Consejos

descongele las fresasu otras frutas en unrecipiente con tapa.Remueva una vez cui-dadosamente despuésde transcurrida lamitad del tiempo

Alimento Embutido cortado

Peso / Cantidad 200 g

Tiempo de descongelación

aprox. 3 min.

Tiempo de exposición 10 - 15 min.

Indicaciones/Consejos

dé la vuelta al embuti-do después de transcur-rida la mitad del tiem-po, separar cuidadosa-mente las lonchas conun cuchillo antes deltiempo de exposición

Alimento Queso (trozo)

Peso / Cantidad 500 gr

Tiempo de descongelación

5 - 6 min.

Tiempo de exposición 60 - 90 min.

Indicaciones/Consejos de la vuelta a la piezauna vez transcurrida lamitad del tiempo

Para descongelar carne, carne de ave y pescadolea el capítulo “Descongelado según peso“.

Cocer – así funciona …• Para cocer alimentos utilice siempre (siempre y

cuando no se indique de otro modo) un moldeadecuado para microondas con tapa.

• Las indicaciones de cocción hacen referencia aalimentos que se encuentran a la temperatura delfrigorífico. En primer lugar descongele el alimentoque va a cocinar.

Advertencia:si se trata de verduras congeladas (-18°C, aprox.100-1000 g) el tiempo de descongelado puede serde 5 a 15 minutos. Dado el caso, ríjase por las in-dicaciones del paquete. Prepare las verduras ade-cuadamente, lavándolas y limpiándolas.

Las indicaciones para la preparación sonimportantes• Es imprescindible tener en cuenta las diferentes indi-

caciones para la preparación. Mientras que algu-nos alimentos necesitan que se añada líquido (si setrata de verduras por lo general 1-2 cucharadas porcada 100 g), por ejemplo, a los pepinos, cebollas,setas y espinacas no hay que añadir nada de líqui-do. Otros alimentos, por el contrario, deben ser removidos entremedias, al menos una vez.

Tener en cuenta los tiempos de exposición• Es especialmente importante, como para el des-

congelado, el así llamado, “tiempo de exposición“.El equilibrio térmico y la cocción posterior deri-vada del mismo, deberían durar siempre de 5 a10 minutos.

• Durante este tiempo de exposición, deje los ali-mentos en el microondas apagado o fuera delaparato.

• Las verduras pueden condimentarse o se les puedeañadir algo de mantequilla durante el tiempo deexposición.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 19

Page 22: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 20 -

• Para los alimentos precocinados oriéntese porlos tiempos indicados en el paquete para la pre-paración el microondas.

• Las indicaciones de la tabla que sigue deben en-tenderse sólo como valores de referencia.

Alimento Pasta

Peso / Cantidad 125 g

Líquido añadido 600 ml de agua

Vatios/Potencia 500 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 5 min.

Indicaciones para lapreparación

en primer lugar hervirel agua a 800 W(aprox. 7 min.).Añadir la pastay cocer sin tapa

Alimento Patatas cocidas sin piel

Peso / Cantidad 250 g

Líquido añadido 3 cucharadas de agua

Vatios/Potencia 600 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 5 min.

Indicaciones para lapreparación

trozos del tamaño lomás parecido posible- escurrir el agua in-mediatamente despuésdel tiempo de cocción

Alimento Guisantes

Peso / Cantidad 300 g

Líquido añadido3 cucharadas deagua

Vatios/Potencia 600 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 3 - 4 min.

Indicaciones para lapreparación - -

Alimento Coliflor

Peso / Cantidad 400 g

Líquido añadido4 cucharadas deagua

Vatios/Potencia 600 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 6 - 7 min.

Indicaciones para lapreparación

Los valores son válidostambién para el brécol

Alimento Arroz

Peso / Cantidad 100 g

Líquido añadido 300 ml de agua

Vatios/Potencia 600 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 3 - 4 min.

Indicaciones para lapreparación

El tiempo de coccióndepende del tipo dearroz. El arroz concáscara necesita mástiempo

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 20

Page 23: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 21 -

Alimento Filete de pescado

Peso / Cantidad 400 - 600 g

Líquido añadido ver indicaciones

Vatios/Potencia 500 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 8 - 12 min.

Indicaciones para lapreparación

añada por cada 100 g de pescado 1cucharada de agua,limón, caldo o vino

Alimento Setas/Champiñones

Peso / Cantidad 400 g

Líquido añadido - -

Vatios/Potencia 600 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 5 - 6 min.

Indicaciones para lapreparación

añada algo de mantequilla antes de la cocción

Alimento Espinacas

Peso / Cantidad 500 gr

Líquido añadido - -

Vatios/Potencia 600 vatios

Tiempo de cocciónen min.

aprox. 6 min.

Indicaciones para lapreparación

añada un poco denata a las espinacas

Función grill – así funciona …• Utilice la parrilla metálica 9 siempre que utilice

el grill con calor superior. Coloque siempre elplato giratorio 7 bajo la parrilla metálica 9.En él recogerá el jugo del asado / la grasa y lasuciedad que se produzca por las salpicadurasde la comida.

• La función grill es p. ej. adecuada para rodajasde carne finas, pescado, hamburguesas, pinchosde carne, salchichas o trozos de pollo. Tambiénpuede utilizar el grill con tostadas o panecillosy preparar tostadas gratinadas (p. ej. Hawaii).

• Puede seleccionar directamente la función grillo seleccionar algunos alimentos por medio delpanel de control para funciones de cocción pro-gramadas 0.

• Para algunos alimentos o bien, para su forma depreparación, está disponible también una funcióncombinada de microondas y grill. Para ambasposibles funciones los tiempos de cocción y degrill se llevarán a cabo automáticamente con laduración correspondiente. Para ello, lea tambiénel capítulo “Proceso de cocción Grill/Combi“.

• Prepare los alimentos que requieren el grillcomo de costumbre. Quite, p. ej. las escamas al pescado y límpielopor dentro. Aplique especias a la carne de avey cueza los muslos de pollo siempre primero porla parte de la piel.

• Gire el alimento después del primer tiempo reco-mendado ( lado 1). Después de haber girado elalimento, debe cocerse todavía durante el se-gundo tiempo recomendado (lado 2).

Advertencia:Introduzca los dos tiempos, para la primera y la segunda cara, separadamente.

Pueden aparecer discrepancias con los valoresmencionados a continuación. Estos estás condicionados por distintos factores (comop. ej. la temperatura, la forma) de los alimentos.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 21

Page 24: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 22 -

Alimento 2 truchas 400 g

grill Grill/Combi 2

Tiempo (1ª página)en min.

aprox. 8 min.

grill Grill (calor superior)

Tiempo (2ª página)en min.

aprox. 7 min.

Alimento2 pinchos de carne

400 g

grill Grill (calor superior/inferior)

Tiempo (1ª página)en min.

aprox. 12 min.

grillGrill (calor superior/inferior)

Tiempo (2ª página)en min.

aprox. 12 min.

Alimento2 Muslos de pollo500 gr

grill Grill (calor superior/inferior)

Tiempo (1ª página)en min.

aprox. 8 min.

grillGrill (calor superior/inferior)

Tiempo (2ª página)en min.

aprox. 7 min.

Alimento 2 filetes de pavo 400 g

grill Grill (calor superior/inferior)

Tiempo (1ª página)en min.

aprox. 12 min.

grillGrill (calor

superior/inferior)Tiempo (2ª página)en min.

aprox. 10 min.

Vajilla adecuadaPara descongelar, cocer, etc, utilice siempre moldes ocuencos adecuados para microondas. En la mayoríade los casos se ofrecen los moldes de cristal corres-pondientes para cocer. Adquiera, si es posible, una vajilla para microondas en distintos tamaños, con tapa.

Hornear panecillos crujientesPuede utilizar la función grill de su microondas parahornear panecillos crujientes, después de descon-gelarlos. Humedezca los panecillos antes de horne-arlos con un poco de agua. Hornee los panecillos,según la cantidad y el tipo, durante aprox. 2 minutos.Para que los panecillos también resulten como “reciénhechos“ por usted, se recomienda después de poner-los al grill la primera vez, abrir los panecillos y volver a hornearlos durante un minuto, después darles lavuelta y hornearlos otro minuto más.

Alimento2 chuletas de lomo600 gr

grill Grill (calor superior/inferior)

Tiempo (1ª página)en min.

aprox. 15 min.

grillGrill (calor

superior/inferior)Tiempo (2ª página)en min.

aprox. 13 min.

Alimento 4 hamburguesas 600 g

grill Grill/Combi 2

Tiempo (1ª página)en min.

aprox. 12 min.

grillGrill (calor

superior/inferior)Tiempo (2ª página)en min.

aprox. 8 min.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 22

Page 25: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 23 -

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparatocon la basura doméstica. Este productoestá sujeto a la directiva europea2002/96/CE.

Evacue el aparato por medio de una empresa deeliminación de basuras autorizada o a través del dispositivo de evacuación de residuos municipal.Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las insta-laciones municipales de evacuación de residuos.

El material de embalaje debe desecharsede forma respetuosa con el medio ambiente.

Garantía y asistencia técnica

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fechade compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa-mente y ha sido probado antes de su entrega.Guarde el comprobante de caja como justificantede compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,póngase en contacto por teléfono con su punto deservicio habitual. Éste es el único modo de garantizarun envío gratuito.La garantía cubre sólo fallos de material o fabrica-ción, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste odaños en las piezas frágiles, como p. ej. interruptores obaterías. Este producto ha sido diseñado exclusiva-mente para el uso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, usode la fuerza y en caso de abrir el aparato personasextrañas a nuestros centros de asistencia técnicaautorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechoslegales.

Kompernass Service EspañaC/Invención 7Polígono Industrial Los Olivos28906 Getafe – MadridTel.: 902/430758 Fax: 91/6652551e-mail: [email protected]

Importador

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 23

Page 26: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 24 -

Recetas recomendadas

Pizza

Ingredientes:300 g de masa preparada200 g de tomates pasados150 g Ingredientes (a gusto, p. ej. jamón, salami,

setas) 50 g de queso ralladoEspecias: albahaca, orégano, tomillo, sal, pimienta

Preparación:Prepare la masa según las indicaciones del fabricante.Extienda la masa al tamaño del plato giratorio 7.Unte ligeramente de grasa el plato giratorio 7 ycoloque sobre él la base de la pizza. Haga algunosagujeros en la masa. Distribuya los tomates con lasespecias sobre la base de la pizza. Coloque encimalos ingredientes deseados. Para terminar cubra lapizza con queso. Coloque el plato giratorio 7 conla pizza en el microondas y hornee con el ajuste"Pizza fresca" (P-3).

Sopa de cebolla gratinada con queso

Ingredientes para 4 porciones300 g de cebollas30 g de mantequilla, sal y pimienta blanca, 500 ml de caldo de carne instantáneo125 ml de vino blanco seco2 rebanadas de pan tostado 2 lonchas de Gouda joven

Preparación:Pele las cebollas y córtelas en anillos. Introducirlasjunto con la mantequilla y la pimienta en un cuencoadecuado para microondas, añadir a esto el caldode carne y cocer con una tapadera a 800 vatiosaprox. 12-15 minutos. Añada a continuación, elvino blanco y sazónela adecuadamente. Corteahora el pan tostado en pequeños daditos.Reparta la sopa de cebolla en 4 tazones de sopa y reparta los daditos de pan por encima. Coloqueencima media loncha de queso.Coloque los 4 tazones sobre el plato giratorio 7 ygratine la sopa con la función grill "calor superior"durante aprox. 10 minutos. Si es posible utilice laparrilla metálica 9.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 24

Page 27: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 25 -

Potaje de lentejas

Ingredientes:200 g de lentejas secas50 g de tocino entreverado125 g de estómago de cerdo1 manojo de verdura de sopa500 ml de agua1 hoja de laurel250 g de patatas2 salchichas ahumadas Especias: sal, pimienta, vinagre y azúcar

Preparación:Ponga las lentejas en remojo durante la noche enabundante agua. Limpie y lave la verdura de sopa y córtela en trozospequeños. Corte en cuadraditos la carne y el tocino.Introduzca las lentejas escurridas junto con 500 mlde agua, así como la carne, el tocino, la verdura desopa y la hoja de laurel, en una fuente adecuadapara microondas. Cocer con tapa a 600 vatios durante aprox. 10-12 minutos. Mientras tanto pele, lave y trocee laspatatas en cuadraditos y corte las salchichas en rodajas. Añadir las patatas y las rodajas de salchichaal potaje y mezclar bien. Cocer con tapa a 500 vatios aprox. 18 minutos. Después sazonar con las especias.

Coliflor gratinada con queso

Ingredientes:500 g de coliflor limpia250 ml de aguasal1 cucharada de espesante2 claras de huevo2 yemas1 vaso de nata (200 ml)2 cucharadas de cebollino, 1 pizca de pimienta de cayena150 g de jamón crudo (magro)50 g de queso Emmental rallado

Preparación:Separa la coliflor en cogollos e introdúzcala con250 ml de agua y sal en una fuente adecuadapara microondas. Cocer con tapa a la máxima potencia de 800 vatios aprox. 5 minutos.A continuación verter y recoger el caldo. Mezcleahora el espesante en la nata y añádalo al caldo.Dejar hervir a máxima potencia de 800 vatios aprox.de 2 a 3 minutos removiendo repetidas veces. Añadir la yema del huevo, el cebollino y la pimienta de cayena, montar la clara de huevo y agregarlocuidadosamente.Introduzca ahora la coliflor y el jamón (en tiras) en un molde para horno plano, verter la salsa porencima y espolvorear todo con el queso. Con elGrill/Combi 1 a 500 vatios cocer durante 18-22minutos y gratinar. Si es posible utilice la parrillametálica 9.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 25

Page 28: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 26 -

Gratinado de macarrones y carne picada con brécol

Ingredientes:150 g de macarrones500 ml de agua1 Cebolla1 diente de ajo20 g de mantequilla300 g de carne picada mitad de cerdo y mitad deternera1 paquete de puré de tomate con hierbas (350 g)400 g de brécol4 cucharadas de agua1 vaso de esmetana (200 g)150 g de lonchas de Gouda semi añejo Especias: sal y pimienta

Preparación:Ponga 500 ml de agua con 1 cucharadita de salen un cuenco adecuado para microondas con tapay llévela a ebullición a máxima potencia de 800vatios durante unos 10 minutos. Después añadir los macarrones y cocer a 600 vatios 3-5 minutos y a 300 vatios aprox. otros 3-5 minutos. A continuación pasarlos a un escurridor y déjalosescurrir. Rehogar ahora la cebolla y el diente deajo con la mantequilla en un cuenco adecuado paramicroondas a 600 vatios durante aprox. 4-5 minutos.Añada después la carne picada y la salsa de tomate– cocer todo durante otros 8-10 minutos a 600 vatios.Añadir 3/4 del vaso de esmetana y sazonar consal y pimienta. Lave y limpie el brécol y póngalocon 4 cucharadas de agua en un cuenco adecuadopara microondas. Precocer con tapa a 800 vatiosaprox. 5 minutos y a continuación dejar escurrir. Introducir y mezclar los macarrones, la verdura y la salsa de carne picada en un molde para hornos.Distribuya por encima el 1/4 de esmetana restantey cubra todo con las lonchas de queso. Con el Grill/Combi 1 a 500 vatios cocer unos 16-18 minutos ygratinar. Si es posible utilice la parrilla metálica 9.

Filete de cerdo con champiñones ensalsa de pimientos picante

Ingredientes:4 filetes de cerdo de aprox. 150 g350 g de champiñones blancos150 g de tocino cortado en dados2 vasos de nata (400 ml)2 cucharadas de tomate concentradoEspecias: sal, pimienta y pimentón

Preparación:Condimente los filetes de cerdo y colóquelos en unmolde para horno plano. Limpiar los champiñones,cortarlos por la mitad y ponerlos en el molde juntocon el tocino y los filetes.Mezclar en un cuenco adecuado para microondasla nata, el tomate concentrado y el pimentón y calentar a 600 vatios aprox. 5-6 minutos.A continuación vierta la salsa sobre los filetes.Con el Grill/Combi 2 a 300 vatios cocer aprox.20-22 y gratinar.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 26

Page 29: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 27 -

Gratinado de patatas

Ingredientes:1000 g de patatasGrasa (para engrasar el molde para horno)2 cucharadas de pan rallado1 vaso de nata (200 ml)50 g de queso Emmental ralladoMantequilla (copos)Especias: sal y pimienta

Preparación:Corte las patatas en rodajas finas después de pelarlasy lavarlas y condiméntelas. Engrase un molde parahorno, distribuya dentro de él las rodajas de patatay vierta la nata por encima de ellas.A continuación espolvorear con el queso y el panrallado y poner encima los copos de mantequilla.Con el Grill/Combi 1 a 500 vatios gratinar aprox.20 minutos. Si es posible utilice la parrilla metálica 9.

Fricasé de pollo

Ingredientes:1 pollo (aprox. 1000 g)300 g de champiñones500 g de espárragos250 ml de caldo de carne instantáneo100 ml de nata2 paquetes de salsa clara (instantánea)1 cucharadas de vino blancoEspecias: sal, pimienta y nuez moscada

Preparación:Espolvoree el pollo con sal y póngalo en un cuencocon tapa adecuado para microondas. A continuación cocer a 800 vatios aprox. 16-18minutos. Limpiar los champiñones y partirlos por la mitad,pelar los espárragos y cortarlos en trozos de 2 ó 3 cm de largo. Quite la piel y los huesos del pollococido y corte la carne en trozos pequeños.Ponga el caldo de carne, la carne de pollo, losespárragos y los champiñones en una fuente ade-cuada para microondas. Calentar con tapa a 600vatios aprox. 13-15 minutos removiendo esporádica-mente. Mezclar ahora la nata y la salsa en polvo y cocer a 600 vatios otros 5-6 minutos. Sazone porúltimo con vino blanco, sal, pimienta y nuez moscada.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 27

Page 30: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 28 -

Cazuela de pollo en salsa verde

Ingredientes:400 g de filetes de pechuga de pollo1 calabacín pequeño1 pimiento verde pequeño125 ml de caldo de pollo instantáneo200 g de puerro150 g de colinabo150 g de apio en rama2 cucharadas de crème fraîche50 g de queso fresco a las hierbas

Preparación:Limpie y lave las verduras. Cortar el puerro en anillos yel colinabo y el apio en rodajas finas. Rehogar enun molde para microondas con tapa a 600 vatiosaprox. 6-8 minutos. Corte los filetes de pechuga depollo en trocitos pequeños, el calabacín en mediasrodajas y el pimiento en cuadraditos, y añadirlos alresto de los ingredientes en el molde, junto con elcaldo de pollo caliente. Cocer con tapa a 600 vatiosaprox. 12-15 minutos, removiendo esporádicamente.A continuación, mezclar con la crème fraîche y elqueso fresco a las hierbas.

Knödel (albóndiga estilo bávaro) depan o de tocino

Ingredientes para 4 knödel:4 panecillos de trigo1/2 cucharadita de sal150 ml de leche40 g de mantequilla3 huevos2-3 cucharadas de pan rallado2-3 cucharadas de perejil picado30 g de jamón con tocino cortado en cuadraditos

(para los knödel de jamón)

Preparación:Corte los panecillos en trozos pequeños y espol-voréelos con sal. Caliente la leche en un cuencoadecuado para microondas (a 800 vatios aprox. 2-4 minutos), viértala a continuación sobre los panecillos y deje reposar todo unos 15 minutos.Batir la mantequilla y los huevos hasta conseguiruna masa espumosa, añadir los panecillos en remo-jo junto con el pan rallado y amasar bien todo (In-dicación: para los knödel de jamón, añadir tambiénel jamón con tocino). Humedézcase las manos y forme 4 knödel del mismotamaño que, a continuación, introducirá brevementeen agua fría. Cocer con tapa a 500 vatios aprox.6-8 minutos y después los knödel estarán listos paraservir.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 28

Page 31: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 29 -

Salsa clara

Ingredientes:40g de harina30 g de mantequilla250 ml de caldo instantáneo250 ml de leche Especias: sal, pimienta blanca y azúcar

Preparación:Introduzca la harina, la mantequilla, el caldo calientey la leche en un cuenco adecuado para microondas,mezclar bien y cocer a la máxima potencia de 800vatios aprox. 4-5 minutos, removiendo entretanto,de forma enérgica. Después hervir sólo a 300 vatiosaprox. otros 4-5.Volver a remover de nuevo y sazonar con las especias.

Salsa de vainilla

Ingredientes:250 ml de lecheConcentrado de 1/2 vainilla en rama1 aso de nata (250 ml)2 cucharadas de espesante3 cucharadas de azúcar1 yema de huevo

Preparación:Mezcle la leche, el concentrado de vainilla, la nata, el espe-sante y el azúcar en un cuenco adecuado para microon-das. Poner a hervir a 800 vatios aprox. 4-5 minutos, remo-viendo una vez entre medias. Mezcle bien la salsapreparada y líguela con la yema de huevo.

Arroz con leche

Ingredientes:250 g de arroz1 litro de leche1 cucharadita de mantequilla40 g de azúcar, canela y azúcar (para espolvore-

ar) o compota de frutasCondimento: sal

Preparación:Introduzca el arroz, la leche, una pizca de sal, lamantequilla y el azúcar en un molde grande adecuadopara microondas. Con la tapa puesta, llevar a ebulli-ción a la máxima potencia de 800 vatios duranteaprox. 10-12 minutos, después remover y dejar cocera sólo 100 vatios durante aprox. 20-22 minutos.Después dejar reposar unos minutos, a continuaciónmezclar bien y espolvorear al gusto, con canela yazúcar o compota de frutas.

Jalea de frutas (con fresas y frambuesas)

Ingredientes:250 g de fresas congeladas250 g de frambuesas congeladas1 paquetito de vainilla azucarada2 cucharadas de azúcar2 cucharadas de espesante

Preparación:Primero mezcle el espesante en 3 cucharadas deagua. Ponga las frutas en un molde con tapa ade-cuado para microondas. A continuación descongelar ycalentar a máxima potencia de 800 vatios aprox.6-8 minutos.A continuación, machaque un poco las frutas y añada la vainilla azucarada, el azúcar y el espe-sante. Mezclar bien y por último cocer con tapa a600 vatios durante unos 6-8 minutos. A continuación, verter la jalea en cuencos de postre ydejar enfriar.

Sirva la jalea de frutas con la salsa de vainilladescrita ...

¡Buen provecho!Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de in-gredientes y de preparación son valores orientativos.Complete estas recetas recomendadas con su ex-periencia personal. En cualquier caso, le deseamosmucho éxito, y buen apetito.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 29

Page 32: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 30 -

Solución de fallos

Error Posible causa Solución

El microondas no funciona.

• La clavija de red no estáconectada.

• La base de enchufe está de-fectuosa.

• la clavija de red o el cable dealimentación están dañados.

• Conecte la clavija de red enuna base de enchufe.

• Pruebe otra base de enchufe.• Póngase en contacto con el

Servicio posventa.

La clavija de red está conectada,el indicador LED 2 está ilumina-do, pero al pulsar la tecla dese-ada el aparato no reacciona.

• Se ha vuelto a conectar la clavija de red, pero la puertao se ha abierto.

• Abra la puerta.

El plato giratorio 7 no gira.• El plato giratorio 7 no está

correctamente colocado.

• Coloque correctamente elplato giratorio 7. Asegúresede que el resalte situado en elcentro del microondas encajaperfectamente en los huecosde la parte inferior del platogiratorio 7.

Durante el funcionamiento no seenciende la iluminación de la

cámara de cocción.

• La bombilla de la cámara decocción está estropeada.

• Póngase en contacto con elServicio posventa.

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 30

Page 33: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 31 -

Índice alfabético

Arroz 20, 29

Arroz con leche 29

Bebidas 6, 12, 13, 14

Bloqueo de seguridad para niños 9, 10, 11, 16

Cerdo 13, 25, 26

chuletas de lomo 22

Coliflor 20, 25

Descongelado según peso 3, 15, 16, 18, 19

Descongelado según tiempo 3, 11, 12, 16, 18

Espinacas 19, 21

Evacuación 23

Filete de pescado 21

Filetes de pavo 22

Fresas 19, 29

Función de memoria 11

Función grill 10, 11, 12, 14, 15, 21, 22, 24

Gratinado de patatas 27

Guisantes 20

Hamburguesas 8, 14, 21, 22

Mantequilla 18, 19, 21, 24, 26, 27, 28, 29

Menú automático 5, 11, 12

Muslos de pollo 21, 22

Pan 18, 24, 27, 28

Panecillos 14, 18, 21, 22, 28

Pasta 20

Patatas 5, 6, 13, 20, 25, 27

Patatas cocidas sin piel 20

Pescado 13, 15, 16, 19, 21

Pinchos de carne 21, 22

Pizza 13, 14, 24

Potencia 3, 10, 11, 12, 15, 16, 17, 20, 21, 25,26, 29

Queso 19, 24, 25, 26, 27, 28

Salchicha 13, 25

Salsa de vainilla 29

Setas 19, 21, 24

Sopa de cebolla 24

Tarta de nata 18

Ternera 13, 26

Tiempo de cocción 8, 10, 11, 12, 13, 15, 20, 21

Truchas 22

Vajilla 5, 8, 22

Verduras/frutas 13

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 31

Page 34: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 32 -

IB_KH1167_E4525_ES.qxd 23.06.2008 9:27 Uhr Seite 32

Page 35: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 33 -

INDICE PAGINAIntroduzione 35Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Definizioni dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Tasti / manopola del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Avvertenze di sicurezza 36Misure di prevenzione per evitare un'esposizione eccessiva all'energia a microonde . . . .36

Importanti indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Messa a terra/installazione conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Interferenze con altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Installazione dell'apparecchio 39

Prima di cominciare 40Principi basilari per la cottura a microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Uso delle stoviglie di cottura idonee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Descrizione delle funzioni 41Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Impostazione del timer di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Funzionamento 41Cottura nel forno a microonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Avvio rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Funzione di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Selezione delle preimpostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Menu automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Funzione grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Procedimento di cottura Grill/Combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Scongelamento in base al peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Scongelamento in base al tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per l'uso futuro. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 33

Page 36: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 34 -

Funzioni di interrogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Protezione bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Funzione di segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Pulizia e cura 49

Consigli 49Congelamento e scongelamento: come procedere … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Cottura: come procedere … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Grill: come procedere … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Smaltimento 55

Garanzia e assistenza 55

Proposte di ricette 56Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Minestra di cipolle con gratin al formaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Minestra di lenticchie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Cavolfiore con gratin al formaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Sformato di maccheroni e carne tritata con broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Filetto di maiale con prataioli e salsa piccante alla paprika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Patate gratinate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Fricassea di pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Polletto in verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Canederli di pane o allo speck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Salsa chiara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Salsa alla vaniglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Riso al latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Composta di frutti rossi (con fragole e lamponi ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Eliminazione dei guasti 62

Indice delle parole chiave 63

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 34

Page 37: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 35 -

FORNO A MICROONDEA GRIGLIA DOPPIA KH 1167

Introduzione

Uso conformeQuesto apparecchio è previsto per il riscaldamentoe la preparazione di alimenti secondo il procedimentoprescritto. Ogni modifica dell'apparecchio viene con-siderata non conforme alla destinazione e comportaconsiderevoli rischi d'infortunio. Il produttore non siassume alcuna responsabilità per i danni derivantida un uso non conforme. Questo apparecchio nonè destinato all'uso commerciale.

Legenda

Attenzione! Pericolo di lesioni e danni all'appa-recchio.

Pericolo! Pericolo di scosse elettriche!

Avvertenza! Suggerimenti e consigli per l'usodel forno a microonde.

Fornitura

Attenzione!Le buste di plastica possono rappresentare un peri-colo. Per evitare il rischio di soffocamento, tenere lebuste di plastica lontano dalla portata dei bambini.

Prima della messa in funzione, controllare l'integritàdella fornitura e l'eventuale presenza di danni visibili

1 forno a microonde, modello KH 1167 1 piatto girevole1 supporto in metallo per il funzionamento del grill1 manuale di istruzioni per l'uso

Definizioni dei componenti1 Apertura di aerazione2 Display a LED3 Pannello di controllo4 Manopola5 Dispositivo di apertura dello sportello6 Blocco di sicurezza7 Piatto girevole8 Oblò9 Supporto in metallo per la modalità grill

Tasti / manopola del pannello di controllo0 Tastierino per undici funzioni di cottura

preprogrammate (Auto Cook)q Tasto Scongelamento in base al pesow Tasto Scongelamento in base al tempoe Tasto Grill/Combir Tasto Orologio/Timer da cucinat Tasto Start/Avvio rapidoz Tasto Annulla/Stop/Protezione bambiniu Tasto Grilli Tasto Microondeo Tasto Memoria p Tasto Preimpostazioni

Questo simbolo sul forno a microonde avverte del pericolo di ustioni.

Dati tecniciTensione nominale: 230 V ~ 50 HzPotenza massima erogataforno a microonde: 900 WAssorbimento di potenza massimoMicroonde: 1400 WGrill: 1500 WCapacità interna: ca. 24 l

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 35

Page 38: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 36 -

Avvertenze di sicurezza

Misure di prevenzione per evitare un'esposizione eccessiva all'energia a microonde• Non tentare di far funzionare l'apparecchio con

lo sportello aperto, poiché il funzionamento conlo sportello aperto può dare luogo a un'esposizionealle microonde in quantità nociva per la salute. È inoltre importante non manomettere e non manipolare i blocchi di sicurezza.

• Non incastrare alcunché fra il fronte dell'appa-recchio e lo sportello e impedire il depositarsi disporco o resti di detergenti sulle superfici isolanti.

Attenzione: in caso di danni allo sportello o alle guarnizioni dellosportello, smettere immediatamente di utilizzare ilforno a microonde. Farli riparare subito da personalespecializzato qualificato.• Non tentare mai di riparare l'apparecchio auto-

nomamente. La rimozione dell'alloggiamentopuò liberare energia a microonde. Fare eseguirele riparazioni solo da personale specializzatoqualificato.

Importanti indicazioni di sicurezza In caso di impiego di apparecchi elettronici, è ne-cessario adottare alcune misure elementari di sicu-rezza, fra cui:

Pericolo:per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, in-cendi, lesioni o contatto eccessivo con l'irradiazionedi microonde:leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'appa-recchio.

• Utilizzare questo apparecchio solo per l'uso con-forme in base a quanto descritto nel presente manuale. In questo apparecchio, non utilizzaresostanze chimiche o vapori corrosivi. Questo fornoa microonde è stato progettato specificamenteper il riscaldamento, la cottura, la grigliatura ol'essiccamento di alimenti. Non è stato progettatoper l'uso industriale o in laboratorio.

• Non utilizzare mai il forno a microonde a vuoto,se non per la prima messa in funzione (v. capitolo“Cottura nel forno a microonde”).

• Non utilizzare il forno a microonde in caso didanni alla spina/cavo di rete. Fare sostituire laspina/il cavo danneggiato da personale specia-lizzato qualificato, per evitare rischi.

• Collocare il forno a microonde in modo da lasciareuna distanza minima di 30 cm da pareti o armadi.Tenere sempre libere le aperture di aerazione. Il microonde non è stato progettato come elettro-domestico da incasso.

• Per collegare il microonde alla rete elettrica, uti-lizzare una presa da 230V, 50 Hz con fusibileda 16 A. Si consiglia di utilizzare un unico circuitodestinato esclusivamente al microonde.

• Se non si è sicuri delle modalità di collegamentodel microonde, affidarsi ai consigli di un esperto.

• Il microonde non dev'essere collocato in luoghiad alta umidità ambientale o concentrazione diumidità.

• Non lasciare il microonde incustodito mentre siriscaldano gli alimenti in confezioni di plastica o di carta.

• Non collocare materiali infiammabili nelle vici-nanze del microonde o delle aperture di aera-zione.

• Rimuovere tutte le chiusure metalliche dalle con-fezioni degli alimenti che si desiderano riscaldare.Pericolo di incendio!

• Per la preparazione di pop-corn, utilizzare solobuste di pop-corn idonee per il microonde.

• Non utilizzare il microonde per depositare alimentio altri oggetti.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 36

Page 39: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 37 -

• Controllare la programmazione dopo aver avviatoil microonde.

• Non rimuovere assolutamente l'alloggiamentodel microonde.

• Non versare mai liquidi nelle aperture di aerazioneo nei blocchi di sicurezza dello sportello. In caso dipenetrazione di liquidi, spegnere immediatamenteil microonde e staccare subito la spina dalla presa.Fare controllare il microonde da personale spe-cializzato qualificato.

• Non inserire oggetti nelle aperture di aerazioneo nei blocchi di sicurezza dello sportello.

• Fare sostituire la lampadina all'interno del micro-onde solo da personale specializzato qualificato.

• Agire con cautela nel riscaldare i liquidi. Utilizzaresolo contenitori aperti, in modo da permettere la fuoriuscita delle bolle d'aria.

• Per evitare bolliture improvvise: - prima di riscaldare il liquido, mescolarlo.- Se possibile, inserire un bastoncino di vetro nelliquido durante il riscaldamento.

- Dopo il riscaldamento, lasciare il liquido nel microonde per 20 secondi, per evitare schizziimprevisti.

• Punzecchiare la buccia delle patate, la pelle dellesalsicce e simili. In caso contrario, tali alimentipotrebbero esplodere.

• Tenere i bambini lontano dallo sportello del micro-onde mentre esso è in funzione. Pericolo di ustio-ni!

• Non toccare mai lo sportello del microonde, l'al-loggiamento, le aperture di aerazione, gli acces-sori o le stoviglie subito dopo il procedimento digrill, combi o menu automatico. Tali parti sonosoggette a surriscaldamento. Farle raffreddareprima di pulirle.

• Non poggiarsi sullo sportello del microonde.Non utilizzare il microonde come un giocattolo.

• Non modificare il microonde.• Non spostare il microonde mentre è in funzione.

• Non superare mai i tempi di cottura indicati dalproduttore.

• Non utilizzare utensili metallici, che riflettono lemicroonde e possono provocare la formazionedi scintille. Non collocare barattoli di metallo nelforno a microonde.

• Mettere in funzione il microonde solo con il piattogirevole inserito.

• Non collocare oggetti sul forno a microonde infunzione.

• Non inserire contenitori in plastica nel microondesubito dopo un procedimento di grill, combi omenu automatico. La plastica potrebbe sciogliersi.

• Sullo sportello del microonde o sull'alloggiamentopotrebbe verificarsi la formazione di gocce d'acqua.Si tratta di un fenomeno normale, e non di unmalfunzionamento del microonde.

• Assicurarsi che la spina dell'apparecchio sia semprefacilmente raggiungibile, in modo da riuscire ra-pidamente a staccarla dalla presa di corrente incaso di emergenza.

• Non collocare il microonde nelle vicinanze di altri apparecchi che emettono calore, come adesempio forni.

• Pulire accuratamente il microonde dopo aver ri-scaldato cibi grassi, soprattutto se scoperchiati.Fare raffreddare completamente l'apparecchioprima di pulirlo. Rimuovere i residui, come ad es. il grasso, dalle resistenze del grill. I residuipotrebbero surriscaldarsi e incendiarsi.

• Non scongelare oli o grassi surgelati nel micro-onde. Gli oli o i grassi potrebbero incendiarsi.

• I portatori di pace-maker devono informarsi pressoil medico di fiducia prima di cominciare a utiliz-zare un microonde, per conoscere gli eventualipericoli collegati all'uso dell'apparecchio.

Non immergere mai l'apparecchio, il cavo ola spina in acqua o altri liquidi.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 37

Page 40: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 38 -

• Non lasciare mai il cavo appeso sul tavolo o sulpiano di lavoro. I bambini potrebbero tirarlo.

• Tenere il cavo lontano dalle fonti di calore. Noncollocarlo davanti allo sportello del microonde.Il calore può danneggiare il cavo.

• Dopo il riscaldamento di barattoli, buste di pop-corn ecc., aprire le confezioni tenendo semprel'apertura lontana dal corpo. Il vapore in fuoriu-scita può dare luogo a ustioni.

• Non collocarsi mai direttamente davanti al micro-onde mentre si apre lo sportello. Il vapore in fuoriuscita può dare luogo a ustioni.

• Non caricare il piatto girevole con un peso supe-riore a 3 kg. L'apparecchio potrebbe danneg-giarsi irreparabilmente!

Pericolo:• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da

parte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, ameno che tali persone non vengano sorvegliateda un responsabile per la sicurezza o abbianoricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che nongiochino con l'apparecchio.

• Non azionare l'apparecchio con un timer esternoo un sistema telecomandato separato.

• Per minimizzare il rischio d'incendio nel forno amicroonde: tenere sempre d'occhio il forno a microonde, se si riscaldano alimenti in contenitori di carta o plastica, per intervenire prima che siinfiammino.

• Rimuovere i ganci di chiusura in metallo dallebuste di plastica o di carta, prima di inserirli nelforno a microonde.

• In presenza di fumo, spegnere l'apparecchio ostaccare la spina e tenere lo sportello chiuso,per soffocare eventuali fiamme.

• Non utilizzare l'interno del forno come ripostiglio. Non lasciare articoli di carta, utensili di cottura o vivande nel forno , quando esso non viene utilizzato.

• Non utilizzare il forno a microonde per riscaldarecuscini pieni di granaglie, noccioli di ciliegie ogel. Pericolo di incendio!

Attenzione:• non riscaldare liquidi e altri alimenti in contenitori a

tenuta stagna, poiché questi possono esploderee danneggiare l'apparecchio.

• Nel riscaldare bevande nel forno a microonde,si potrebbe verificare una bollitura ritardata.Manipolare il contenitore con cautela.

• Non eseguire fritture nel forno a microonde. L'olio bollente può danneggiare gli elementi del-l'apparecchio e gli utensili, oltre a provocareustioni.

• Le uova nel guscio e le uova sode non devonoessere riscaldate nel forno a microonde, poichépossono esplodere anche dopo il termine del ri-scaldamento nel forno a microonde.

• Prima della cottura, punzecchiare gli alimenti conla buccia spessa, come ad esempio le patate, lezucche intere, le mele e le castagne.

• Scuotere o mescolare il contenuto dei biberon o dei bicchieri destinati all'alimentazione deibambini.

Pericolo:prima del consumo, controllare la temperatura, perevitare scottature che potrebbero dimostrarsi letaliper i bambini piccoli.

• Gli utensili di cottura, a causa del calore rilasciatodagli alimenti riscaldati, potrebbero diventarebollenti ed essere maneggiabili solo con le presine.Controllare l'idoneità degli utensili di cottura al-l'uso con il forno a microonde.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 38

Page 41: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 39 -

Pericolo:le microonde sono pericolose! Fare eseguire i lavoridi manutenzione o riparazione che prevedano la rimozione delle coperture di protezione dal contattocon i raggi a microonde solo da personale specia-lizzato.

Pericolo:la pulizia insufficiente dell'apparecchio di cotturapuò provocare la distruzione delle superfici, in-fluenzando la durata di utilizzo e creando circostanzedi pericolo.

Messa a terra/installazione conformeIl presente apparecchio dev'essere provvisto di mes-sa a terra. Questo apparecchio dev'essere collega-to solo a una presa di corrente installata a norma eprovvista di messa a terra. Si consiglia di utilizzareun circuito elettrico proprio, destinato ad alimentareunicamente il forno a microonde.

Pericolo:l'uso non conforme della messa a terra può com-portare il rischio di scossa elettrica.

Suggerimento:in caso di domande relative alla messa a terra o a istruzioni riguardanti la parte elettrica, rivolgersi a un elettricista o manutentore.

Né il produttore né il rivenditore si assumono re-sponsabilità per danneggiamenti all'apparecchio odanni personali derivanti dal mancato rispetto delleindicazioni relative alla procedura di collegamentoalla rete elettrica.

Interferenze con altri apparecchiL'uso del forno a microonde può dare luogo a inter-ferenze con apparecchi radiofonici, televisivi e simili.In caso di presenza di tali interferenze, è possibileridurle o eliminarle, ricorrendo ai seguenti provvedi-menti:

• Pulire lo sportello e le superfici isolanti.• Orientare diversamente la radio o il televisore.• Collocare il forno a microonde su un posto

diverso da quello del ricevitore.• Allontanare il forno al microonde dal ricevitore.• Collegare il forno a microonde a un'altra presa

di corrente. Il forno a microonde e il ricevitoredovrebbero utilizzare due diversi circuiti elettrici.

Installazione dell'apparecchio

• Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio sianostati rimossi. Rimuovere la pellicola protettiva daltastierino.

• Selezionare una superficie piana che consentauno spazio sufficiente per l'aerazione dell'appa-recchio.

• È assolutamente necessario lasciare una distanzaminima fra apparecchio e pareti di almeno 30 cm.Assicurarsi che lo sportello del forno si apra libera-mente senza incontrare ostacoli.

• Provvedere a un collocamento accessibile dellaspina di rete, in modo da poterla raggiungere estaccare facilmente in caso di pericolo.

• Al di sopra del forno a microonde dev'esseregarantito uno spazio libero di almeno 30 cm.

• Non rimuovere i piedini di supporto situati sullato inferiore del forno a microonde.

• Non bloccare le aperture di entrata e di uscitadell'aria. In caso contrario, possono verificarsidanni all'apparecchio.

• Collocare l'apparecchio il più possibile lontanoda apparecchi radiofonici e televisivi. L'accensionedel forno a microonde può dare luogo a inter-ferenze nella ricezione dei segnali radiofonici etelevisivi.

• Collegare l'apparecchio esclusivamente a unapresa di rete installata a norma e provvista dimessa a terra. Controllare la coincidenza deidati relativi a tensione e frequenza con quelli riportati sull'etichetta dell'apparecchio.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 39

Page 42: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 40 -

Attenzione:non posizionare il forno a microonde su un fornelloda cucina o su altri apparecchi che producono calore.Ciò può provocare danni all'apparecchio e conse-guente estinzione della garanzia.

• Rimuovere il materiale di imballaggio e l'eventualepellicola protettiva applicata sulla superficie del-l'apparecchio.

Suggerimento:non rimuovere la placca di copertura grigio-chiaroin mica, applicata per proteggere i tubi dei campimagnetici nel vano di cottura!

Prima di cominciare

Principi basilari per la cottura a microonde• Disporre i cibi in modo appropriato. • Collocare le parti più spesse ai bordi.• Rispettare il tempo di cottura. Selezionare il tempo

di cottura più breve e prolungarlo in caso di necessità. I cibi cotti troppo a lungo possono cominciare a emettere fumo o a bruciarsi.

• Durante la cottura, coprire i cibi con un coperchioidoneo per il forno a microonde. Il coperchiotrattiene gli spruzzi e contribuisce a una cotturauniforme dei cibi.

• Durante la preparazione nel microonde, girare i cibi una volta, per permettere la cottura rapidadi alimenti come polli o hamburger.

• Girare almeno una volta i pezzi di cibo più grandi,come ad esempio le costate.

• Trascorsa la prima metà del tempo di cottura, ridisporre i cibi, come ad esempio le polpette, in modo completamente diverso. Girarle e spostarledal centro al margine.

Uso delle stoviglie di cottura idonee• Il materiale ideale per un forno a microonde

è permeabile alle microonde, cioè permette ilpassaggio dell'energia attraverso il contenitore,per riscaldare i cibi. Le microonde non riescono a penetrare i metalli.Per tale motivo, non utilizzare contenitori o stovigliein metallo.

• Per riscaldare con il forno a microonde non uti-lizzare prodotti di carta riciclata. Essi potrebberocontenere minuscoli frammenti di metallo in gradodi provocare scintille e/o incendi.

• Si consiglia di utilizzare stoviglie rotonde/ovaliinvece che con spigoli/oblunghe, poiché i cibicuociono troppo negli angoli.

• La seguente lista è da intendersi come una guidagenerale per la selezione delle stoviglie corrette.

Stoviglie di cottura

Micro-onde Grill

Combi-nazione

Vetro resistente al calore

Sì Sì Sì

Vetro non resi-stente al calore

No No No

Ceramica resi-stente al calore

Sì Sì Sì

Posate in plasticaidonee all'uso conforno a microonde

Sì No No

Carta da cucina Sì No No

Vassoio /piatto inmetallo

No Sì No

Supporto inmetallo 9

No Sì No

Pellicola di allumi-nio & contenitore

No Sì No

Piatto girevole 7 Sì Sì Sì

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 40

Page 43: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 41 -

Descrizione delle funzioni

Impostazione dell'oraDopo aver inserito la spina nella presa di rete, aprireuna volta lo sportello del forno a microonde. Nel display a LED 2 compare „1:00“. Inoltre, l'appa-recchio emette un suono e passa alla modalitàstandby.

1. Premere una volta il tasto r „Orologio/Timerda cucina“ per circa 3 secondi. Nel display aLED 2 la modalità 24 ore viene visualizzata tramite il messaggio „Hr 24“. Se si desidera pas-sare alla modalità 12 ore, premere ancora unavolta il tasto r „Orologio/Timer di cottura“.Nel display a LED 2 la modalità 12 ore vienevisualizzata tramite il messaggio „Hr 12“.

2. Ruotare la manopola 4, per impostare le ore.3. Premere ora il tasto r „Orologio/Timer da cuci-

na“ e nel display a LED 2 lampeggerà l'indica-zione dei minuti.

4. Ruotare la manopola 4, per impostare i minuti.5. Al termine, premere il tasto r „Orologio/Timer

di cottura“. Nel display a LED 2 compare l'ora.

Suggerimento:premendo il tasto „Annulla/Stop/ Protezione bam-bini“ z, l'apparecchio ritorna automaticamentealla modalità standby.

Impostazione del timer di cotturaIl forno a microonde dispone di un timer di cotturautilizzabile indipendentemente dal forno a microonde.

1. Premere il tasto r „Orologio/Timer da cucina“se l'apparecchio si trova in modalità Standby.Nel display a LED 2 compare „0:00“ e si accende il simbolo rosso dell'orologio .

2. Impostare il tempo con la manopola 4. Si possono eseguire impostazioni comprese fra5 secondi e 95 minuti.

3. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“. Verràemesso un segnale acustico e il tempo cominceràa scorrere a ritroso.

Dopo 5 secondi, sul display a LED 2 compare l'orarioe il simbolo rosso dell'orologio si spegne. Il timer di cottura continua a funzionare. È possibile richiamare in qualsiasi momento l'orasegnata dal timer di cottura, premendo il tasto r„Ora/Timer di cottura“.

Non appena il tempo impostato sarà scaduto, verranno emessi dei segnali acustici, disattivabilipremendo un tasto a piacere.

Funzionamento

Blocco di sicurezza 6Per aprire lo sportello, premere il dispositivo diapertura dello sportello 5. Aprendo lo sportellodurante il procedimento di cottura, il forno si spe-gne, ma il programma o la funzione impostata re-stano attivi. Il procedimento di cottura riprende nonappena si chiude lo sportello, premendo il tasto„Start/Avvio rapido“ t.

Piatto girevole 7

Collocare il piatto girevole 7 in modo tale che ilperno al centro del forno a microonde si inseriscaprecisamente negli incavi sul lato inferiore del piattogirevole 7.

Attenzione! Se uno dei rulli sul lato inferiore del piatto girevole 7

è piegato o danneggiato, smettere immediatamentedi utilizzare il piatto girevole 7! Esso potrebbe entrarein contatto con le serpentine e ciò potrebbe dan-neggiare il rivestimento antiaderente! In caso didanni al piatto girevole 7 rivolgersi al servizio diassistenza.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 41

Page 44: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 42 -

Durante la cottura, lasciare sempre il piatto girevole 7

nell'apparecchio. Il movimento circolare del piattogirevole 7 garantisce una distribuzione uniformedell'energia e delle microonde. Il piatto girevole 7

è provvisto di rivestimento antiaderente. In tal modoè possibile rimuovere facilmente i resti di alimenti.

Attenzione! Non utilizzare coltelli, forchette o altri oggetti metalliciappuntiti in concomitanza con il piatto girevole 7.

Essi possono danneggiare il rivestimento antiaderentee rendere quindi inutilizzabile il piatto girevole 7.

Cottura nel forno a microondeAl termine del processo di utilizzo delle microonde(per cuocere, grigliare, scongelare), risuona unquintuplice segnale acustico e nel display a LED 2compaiono alternativamente le scritte „End“ e „Hot“.

Suggerimento:prima della prima messa in funzione, accendere ilgrill nella modalità „Riscaldamento inferiore“ per 5 minuti alla massima potenza: premere tre volte iltasto Grill u. Nel display a LED 2 compare il sim-bolo per la funzione grill „Riscaldamento interiore“

. Con la manopola 4 impostare 5 minuti ditempo. Premere il tasto „Start/Avvio rapido“ t. Poiché gli elementi riscaldanti sono stati leggermenteingrassati, si può manifestare una lieve formazionedi odori. Si tratta di fumi innocui che scompaionodopo breve tempo. Provvedere a un'adeguata aerazione. Aprire una finestra.

Se si desidera utilizzare le funzioni classiche di basedel forno a microonde (riscaldamento, bollitura, cottura), è necessario selezionare semplicemente lapotenza e impostare il tempo di cottura desiderato.Sono a disposizione nove livelli di potenza, da 900a 100 Watt, con un tempo di cottura massimo di95 minuti.

1) Selezione della potenza• Premere il tasto i „Microonde“ tante volte fino

a selezionare il livello di potenza. • 1x per 900 Watt di potenza.• 2x per 800 Watt di potenza. • 3x per 700 Watt di potenza.• 4x per 600 Watt di potenza.• 5x per 500 Watt di potenza.• 6x per 400 Watt di potenza.• 7x per 300 Watt di potenza.• 8x per 200 Watt di potenza.• 9x per 100 Watt di potenza.

La potenza viene rappresentata nel display a LED 2(ad es. P 800 a 800 Watt di potenza (Power)).

2) Impostare il tempo di cotturaRuotare la manopola 4 per impostare il tempo dicottura.

I livelli per il tempo di impostazione dellamanopola sono i seguenti:• da 0 a 1 min.: in passi di 5 sec.• da 1 a 5 min.: in passi di 10 sec.• da 5 a 10 min.: in passi di 30 sec.• da 10 a 30 min.: in passi di 1 min.• da 30 a 95 min.: in passi di 5 min

Annullamento/termine del procedimento diimmissionePremere una volta il tasto z „Annulla/Stop/Prote-zione bambini“ per interrompere e terminare unprocedimento di immissione dei dati. L'apparecchioritorna alla modalità standby.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 42

Page 45: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 43 -

3) Avvio del procedimento di cotturaPer avviare il procedimento di cottura premere il tasto t„Start/Avvio rapido“. Nel display a LED 2 compare ilsimbolo del funzionamento del forno a microonde

. Il tempo scorre a ritroso.

Interruzione del procedimento (Annulla/Stop)È possibile annullare, interrompere e poi riprendereun procedimento.

Interruzione del procedimento di cotturaPremere una volta il tasto z „Annulla/Stop/Prote-zione bambini“ per interrompere il procedimento dicottura. L'apparecchio interrompe il procedimentodi cottura e arresta il conto del tempo rimanente.Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“, per ripren-dere il procedimento di cottura.

Annullamento del procedimento di cotturaPremere due volte il tasto z „Annulla/Stop/Prote-zione bambini“ per arrestare il procedimento di cot-tura. L'apparecchio ritorna alla modalità standby.

Avvio rapidoCon questa funzione si può cominciare subito lacottura al 100% di potenza.• Con la manopola 4 impostare il tempo deside-

rato.• Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“. Nel di-

splay a LED 2 compare il simbolo del funziona-mento del forno a microonde . Il tempo scorrea ritroso.

O...

• Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“. Nel di-splay a LED 2 compare il simbolo del funziona-mento del forno a microonde . Il tempo vieneimpostato automaticamente a 30 secondi e scorrea ritroso. A ogni pressione del tasto t „Start/Avvio rapido“ il tempo di cottura aumenta di 30 secondi.

Funzione di memoriaUtilizzare la funzione di memoria se si vogliono ese-guire fino a 3 procedimenti di seguito. Qualora unodei procedimenti preveda anche lo scongelamento,è necessario impostare quest'ultimo per primo. Al termine di un procedimento, risuona una volta ilsegnale acustico, e comincia immediatamente ilprocedimento successivo

Suggerimento:il programma di scongelamento dovrebbe esseresempre impostato per primo.

Suggerimento:lo „Scongelamento in base al peso“ e il „Menuautomatico“ non possono essere programmati.

Esempio di impiegoSi desidera scongelare per 15 minuti, usare per 10 minuti il forno alla potenza di 600 Watt per cuocere, grigliare per altri 10 minuti con riscalda-mento superiore e inferiore per la preparazione deicibi.1. Premere il tasto w „Scongelamento in base al

tempo“ e con la manopola 4 impostare il tempodi scongelamento a 15 minuti. Nel display aLED 2 compaiono „M1“, „Auto Cook” eil simbolo .

2. Premere il tasto o „Memoria“. Nel display lam-peggia „--:--“ e „M2“.

3. Premere il tasto i „Microonde" quattro volte,per impostare la potenza di 600 Watt per lacottura. Nel display a LED 2 compare „P600“e il simbolo .

4. Ruotare la manopola 4, per impostare il tempodi cottura (durata: 10:00).

5. Premere il tasto o „Memoria“. Nel display aLED 2 compare „- -:- -“e „M3“.

6. Premere il tasto u „Grill“ due volte, per impo-stare il grill superiore e inferiore. Nel display aLED 2 compaiono i simboli e e „M3“.

7. Ruotare la manopola 4, per impostare il tempodi grigliatura (durata: 10:00).

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 43

Page 46: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 44 -

8. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“, per atti-vare la preimpostazione.

Selezione delle preimpostazioniCon questo programma si può preprogrammare undeterminato tempo di avvio per la cottura o la gri-gliatura dei cibi. Se le impostazioni sono state inse-rite correttamente, l'apparecchio si avvierà automa-ticamente all'ora preimpostata.

Suggerimento:per poter selezionare la funzione „Preimpostazio-ni“, è necessario aver già impostato l'ora.

1. Impostare la funzione microonde desiderata(scongelamento, cottura o grill): per il funzionamento del forno a microonde: Premere il tasto i „Microonde“ tante volte finoa selezionare il livello di potenza. Impostare iltempo di cottura con la manopola 4. Per il funzionamento del grill: premere il tasto u„Grill“ tante volte, fino ad attivare la funzione grill. Con la manopola 4 impostare il tempo di grigliatura desiderato. Per la funzione di scongelamento: premere il tasto w „Scongelamento in base al tempo“. Con la manopola 4 impostare il tempo di scon-gelamento desiderato.

2. Premere il tasto p „Preimpostazioni“. Il displaya LED 2 indica l'ora impostata, la cifra delleore lampeggia e il simbolo della clessidra compare nel display a LED 2.

3. Ruotare la manopola 4, per impostare le ore.4. Premere il tasto p „Preimpostazioni“; ora lam-

peggeranno le cifre dei minuti.5. Ruotare la manopola 4, per impostare i minuti.6. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“. Il sim-

bolo della clessidra lampeggia. Il displaya LED 2 passerà nuovamente a indicare l'ora. Il forno a microonde comincia automaticamenteil procedimento all'ora impostata.

Esempio di impiego: sono le ore 12:30. Alle ore 12:45 si desidera ri-scaldare automaticamente il cibo a 400 Watt di potenza per 10 minuti.1. Premere il tasto i „Microonde“ sei volte, per

selezionare il livello di potenza P400. 2. Con la manopola 4 impostare 10 minuti di

tempo.3. Premere il tasto p „Preimpostazioni“. Il display

a LED mostra l'ora correntemente impostata(12:30), compare il simbolo della clessidra e la cifra delle ore lampeggia.

4. Premere nuovamente il tasto p „Preimpostazioni“ econ la manopola 4 impostare i minuti su „:45”.

5. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“, per av-viare il procedimento salvato. Il display a LED 2passerà nuovamente a indicare l'ora. Il simbolodella clessidra lampeggia.

Menu automaticoPer i cibi da preparare in modalità Menu automatico,non è necessario inserire la durata del procedimentodi cottura e il livello di potenza. È sufficiente inserireil tipo di alimento da cuocere, nonché il peso del-l'alimento stesso. A tale scopo premere sul tastierino 0 il tasto su cuiè raffigurato il relativo alimento. Inoltre, è necessarioimpostare il peso dell'articolo con la manopola 4.

Inserimento del peso dei cibiL'inserimento del peso è necessario per determinareil tempo di cottura necessario.Dopo aver selezionato il rispettivo simbolo, sul di-splay a LED 2 compare l'indicazione del peso ingrammi „g“ e per le bevande in „ml“. Con la mano-pola 4 si possono modificare i rispettivi dati. Non appena compare il peso, premere il tasto t„Start/Avvio rapido“. Nel display a LED 2 compare„Auto Cook“ .

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 44

Page 47: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 45 -

Suggerimento:per alcuni cibi, come ad esempio manzo, maiale,pollame e salsiccia, è necessario girare i cibi a circa1/2 o 2/3 del tempo di cottura. Risuoneranno deisegnali acustici e nel display a LED 2 comparirà ilmessaggio “turn”, per ricordare di girare i cibi. Ilprocedimento di cottura continua in background.

1. Se risuona il segnale acustico che ricorda di girare gli alimenti, aprire lo sportello e giraregli alimenti.

2. Richiudere lo sportello per permettere il prosegui-mento della cottura. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“. Il forno a microonde prosegueautomaticamente il funzionamento per il temporestante.

Suggerimento:se non si vogliono girare i cibi, continuare semplice-mente ad attendere dopo il segnale acustico. Il fornoa microonde prosegue automaticamente con il pro-gramma.

Suggerimento:consigliamo di girare comunque i cibi. In tal modosi ottiene una cottura uniforme. Agire con cautelanel maneggiare i cibi bollenti nel forno a microonde.

Il forno a microonde può cuocere il seguente pesodei diversi alimenti:

Suggerimento:il segnale acustico risuona cinque volte, per ricordareche si devono girare i cibi.

Alimento Simbolo Peso Girare dopo

Manzo 100 - 1500 g1/2 deltempo dicottura

Maiale 100 - 1500 g1/2 deltempo dicottura

Pollame 400 - 1400 g1/2 deltempo dicottura

Salsiccia 100 - 500 g2/3 deltempo dicottura

Pesce 100 - 1200 g2/3 deltempo dicottura

Verdura/Frutta

100 - 1000 g -

PizzaP1 150 - 900 gP2 150 - 900 gP3 300 - 900 g

-

Antipasti 300 - 500 g -

Patate 100 - 800 g -

Bevande 200 - 500 ml -

Autoriscal-damento

300 - 700 g -

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 45

Page 48: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 46 -

Esempio di impiego 1: procedere come segue, se si desidera cuocere 400 g di verdura o frutta:1. premere (in modalità standby) il tasto „Verdura/

Frutta“.2. Con la manopola 4 impostare „400 g“.3. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“.

Esempio di impiego 2: procedere come segue, se si desidera riscaldare300 ml di acqua:1. premere (in modalità standby) il tasto „Bevande“.2. Con la manopola 4 impostare „300 ml“.3. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“.

Cottura della pizzaNel forno a microonde si può preparare una croccantepizza. Utilizzare in tal caso il tasto „Pizza“. Premeresul tastierino 0 il tasto „Pizza":• una volta per la pizza surgelata, temperatura

ca. -18 gradi/peso 150 g - 900 g (nel display a LED 2 compare „P-1“)

• due volte per la pizza refrigerata, temperaturaca. 5 gradi/peso 150 g - 900 g (nel display a LED 2 compare „P-2)

• tre volte per la pizza fresca, temperatura ca. 20 gradi/peso 300 g - 900 g (nel display a LED 2 compare „P-3)

Esempio di impiego: procedere come segue, se si vuole cuocere una pizza:1. Collocare la pizza nel piatto girevole 7.2. Premere una volta il tasto „Pizza“. Nel display

a LED 2 compare „P-1“.(premere „P-2“, „P-3“ rispettivamente due o tre volte)

3. Ruotare la manopola 4 per impostare il pesodella pizza.

4. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“, per avviare il procedimento di grigliatura. Nel display aLED 2 viene indicato il tempo.

Suggerimento:a seconda del tipo di pizza e dei gusti personali,potrebbe essere necessario prolungare il tempo dicottura. Leggere al riguardo „Funzione grill“.

Funzione grillLa funzione grill u si può utilizzare per fette sottilidi carne, bistecche, polpette, salsicce o pezzi dipollo. Essa è anche particolarmente indicata per sand-wich gratinati, gratin e per ottenere panini croccanti.

Attenzione!Il vano di cottura, lo sportello dell'apparecchio, i latiesterni, il piatto girevole 7, il supporto in metallo 9,le stoviglie e in particolare le serpentine sotto il piattogirevole 7 si surriscaldano. Pericolo di ustioni!

Pericolo di ustioni!Nel prelevare i cibi e il piatto girevole 7 utilizzaresempre presine, guanto da forno o simili, per evitareustioni.

Si può scegliere fra tre tipi di grill: riscaldamentosuperiore, riscaldamento inferiore o entrambi.Per il grill con riscaldamento superiore, utilizzaresempre il supporto di metallo 9. In tal modo si ottiene un risultato ottimale. Collocare il supporto inmetallo 9 sempre al centro del piatto girevole 7.1. Premere una volta il tasto u „Grill“, per attivare

la funzione grill „Riscaldamento superiore“. Nel display a LED 2 compaiono il simbolo rossoper la funzione grill „Riscaldamento superiore”

e „M1”.2. Premere due volte il tasto u „Grill“, per attivare

la funzione grill „Riscaldamento superiore e in-feriore“. Nel display a LED 2 compaiono i simboli rossiper la funzione grill „Riscaldamento superiore einferiore“ e e „M1”.

3. Premere tre volte il tasto u „Grill“, per attivarela funzione grill „Riscaldamento inferiore“. Nel display a LED 2 compare il simbolo rosso perla funzione grill „Riscaldamento inferiore” e „M1”.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 46

Page 49: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 47 -

4. Con la manopola 4 impostare il tempo di cotturadesiderato. Il tempo di cottura massimo è pari a95 minuti.

5. Per avviare la funzione grill premere il tasto t„Start/Avvio rapido“.

Procedimento di cottura Grill/CombiQuesta funzione combina la funzione grill con ilnormale funzionamento a microonde. Durante ilprocedimento combinato, un determinato periododi tempo viene utilizzato per la cottura, e il restanteper la grigliatura, il tutto automaticamente e in ununico procedimento. Un leggero clic indica la com-mutazione dell'apparecchio da un procedimento all'altro.

Grill/Combi 11. Premere una volta il tasto e „Grill/Combi“. Nel

display a LED 2 compaiono i simboli rossi perla funzione microonde e la funzione grill„Riscaldamento superiore“ , nonché „M1”.

2. Con la manopola 4 impostare il tempo di cotturadesiderato. Il tempo di cottura massimo è pari a95 minuti.

3. Per avviare premere il tasto t „Start/Avvio rapido“.

Grill/Combi 21. Premere due volte il tasto e „Grill/Combi“. Nel

display a LED 2 compaiono i simboli rossi perla funzione microonde e la funzione grill„Riscaldamento superiore e inferiore“ e

, nonché „M1”.2. Con la manopola 4 impostare il tempo di cottura

desiderato. Il tempo di cottura massimo è pari a95 minuti.

3. Per avviare premere il tasto t „Start/Avvio rapido“.

Grill/Combi 31. Premere tre volte il tasto e „Grill/Combi“. Nel

display a LED 2 compaiono i simboli rossi perla funzione microonde e la funzione grill„Riscaldamento inferiore“ , nonché „M1”.

2. Con la manopola 4 impostare il tempo di cotturadesiderato. Il tempo di cottura massimo è pari a95 minuti.

3. Per avviare premere il tasto t „Start/Avvio rapido“.

Scongelamento in base al pesoCon questa funzione, è possibile scongelare senzaproblemi carne, pollame e pesce. Il tempo di scon-gelamento e il livello di potenza vengono calcolatie impostati automaticamente inserendo il peso.1. Premere il tasto q „Scongelamento in base al

peso“:Nel display a LED 2 compaiono i simboli rossi„Scongelamento“ , „Auto Cook“ , nonché„M1”.

2. Selezionare l'alimento da scongelare sul tastierinoper le funzioni di cottura preimpostate 0 (AutoCook). Da questa funzione sono escluse le fun-zioni di cottura Bevanda, Antipasto e Riscalda-mento automatico.

3. Inserire il peso con l'ausilio della manopola 4.4. Per avviare il procedimento di scongelamento in

base al peso, premere il tasto t „Start/Avviorapido“. Il tempo calcolato scorre a ritroso.

Suggerimento:Per alcuni cibi, come ad esempio carne, pollame,pesce, verdura e salsiccia, è necessario girare i cibidopo qualche tempo. Il segnale acustico risuonacinque volte e nel display a LED 2 compare il mes-saggio „turn”, per ricordare di girare i cibi. Il procedi-mento di scongelamento continua in background.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 47

Page 50: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 48 -

1. Quando risuona il segnale acustico che ricordadi girare gli alimenti, aprire lo sportello e giraregli alimenti.

2. Richiudere lo sportello. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“. Il forno a microonde prosegueautomaticamente il funzionamento per il temporestante.

Suggerimento: se non si vogliono girare i cibi, attendere il segnaleacustico. Il forno a microonde prosegue automatica-mente con il programma. Consigliamo di girare co-munque i cibi. In tal modo si ottiene uno scongela-mento uniforme.

Scongelamento in base al tempo1. Premere il tasto w „Scongelamento in base al

tempo“. Nel display a LED 2 compaiono i simbolirossi per la funzione di scongelamento , „AutoCook“ e „M1“.

2. Ruotare la manopola 4, per impostare il tempodi scongelamento. Il tempo di scongelamentomassimo è pari a 95 minuti.

3. Premere il tasto t „Start/Avvio rapido“, per avviare il procedimento di scongelamento. Iltempo calcolato scorre a ritroso.

Suggerimento:per alcuni cibi, come ad esempio carne, pollame,pesce, verdura e salsiccia, è necessario girare i cibidopo qualche tempo. Il segnale acustico risuonacinque volte, il tempo rimanente viene arrestato enel display a LED 2 compare il messaggio „turn”,per ricordare di girare i cibi. Per girare i cibi, proce-dere come descritto nel capitolo „Scongelamento inbase al peso”.

Funzioni di interrogazioneMicroonde - Controllo del livello di potenzadurante il funzionamentoDurante il procedimento di cottura premere il tasto i„Microonde“. Nel display LED 2 compare il livellodi potenza attivato per circa 5 secondi.

Protezione bambiniAttivare questa funzione per evitare una messa infunzione involontaria del forno a microonde da partedi bambini o altre persone non autorizzate all'utilizzodel forno.

Il simbolo della protezione bambini compare nel display LED 2, e l'apparecchio non può essere acceso fino a quando tale funzione resta attivata.

Impostazione della protezione bambiniTenere premuto il tasto z „Annulla/Stop/ Protezionebambini“ per circa 3 secondi. Viene prima emessoun segnale acustico e infine nel display LED 2compare il simbolo per la protezione bambini .

Disattivazione della protezione bambiniTenere nuovamente premuto il tasto z „Annulla/Stop/Protezione bambini“ per circa 3 secondi, finoall'emissione di un segnale acustico e alla scomparsadel simbolo per la protezione bambini .

Funzione di segnale acusticoAl termine del procedimento di cottura risuonano 5 segnali acustici e nel display a LED 2 viene vi-sualizzato alternativamente „End“ e „Hot“. Se dopocirca 2 minuti non si apre lo sportello, risuonerannonuovamente 5 segnali acustici.

Suggerimento:• se, dopo aver premuto un tasto, viene attivata

una funzione valida, risuonerà un segnale acusti-co. Se invece è stato selezionato un tasto/unafunzione non valida, risuoneranno due segnaliacustici.

• Se, ad avvenuta impostazione del procedimentodi cottura non si preme il tasto t „Start/Avviorapido“ entro 20 secondi, l'apparecchio ritornanella modalità standby (viene visualizzata l'ora)e risuona un segnale acustico.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 48

Page 51: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 49 -

Pulizia e cura

Pericolo: prima di pulire il forno a microonde, spegnerlo e disconnetterlo dalla presa di corrente. Sussiste ilpericolo di scossa elettrica!

• Tenere sempre pulito l'interno del forno a micro-onde.

• Rimuovere con un panno inumidito le pareti imbrattate da spruzzi o da liquidi versati.

• Utilizzare un detergente delicato in caso di sporco resistente nel forno a microonde.

• Evitare l'utilizzo di spray detergenti e di altri utensilidi pulizia acuminati, che potrebbero creare mac-chie, striature o opacizzare la superficie dellosportello.

• Pulire le pareti esterne con un panno umido. • Per evitare il danneggiamento dei componenti

funzionali all'interno del forno a microonde, im-pedire la penetrazione di acqua nelle aperturedi aerazione.

• Rimuovere regolarmente gli spruzzi o la sporcizia.Ripulire il portello, la finestra di ispezione 8 daentrambi i lati, le guarnizioni e le parti circostanticon un panno inumidito. Non utilizzare agentiabrasivi.

• Se sulla superficie intorno al lato esterno dellosportello si depositasse del vapore, asciugarlocon un panno morbido. Ciò si verifica se il fornoa microonde viene fatto funzionare in presenzadi forte umidità.

• Pulire regolarmente il piatto girevole 7 con unaspugna umida. Asciugarlo bene. Dopo aver ri-mosso il piatto girevole 7 per lavarlo, fare atten-zione a riposizionarlo correttamente sul fondo delvano di cottura.

• Pulire lo sportello dell'apparecchio regolarmen-te, per evitare un'eccessiva emissione di rumori.

• Pulire regolarmente l'interno del forno a micro-onde con un detergente delicato.

• Eliminare regolarmente gli odori. A tal fine, posi-zionare nel forno una ciotola profonda adatta al forno a microonde, riempita con una tazza diacqua, il succo e la buccia di un limone. Riscal-dare per 5 minuti. Pulire a fondo e asciugarecon un panno morbido.

• Se dovesse rendersi necessaria la sostituzionedella lampadina del forno a microonde, farla sostituire dal rivenditore o dai nostri centri di assistenza autorizzati.

Consigli

Congelamento e scongelamento:come procedere …Il forno a microonde è un apparecchio ideale perscongelare uniformemente e rapidamente cibi sur-gelati. In tal caso, la scelta della potenza, dei tempidi scongelamento e del tempo di riposo dipendonodal tipo e dalla quantità di alimento.Le microonde penetrano sempre dall'esterno versol'interno dell'alimento. Pertanto, i pezzi più grandinon possono essere scongelati fino al centro, altrimentigli strati più esterni comincerebbero già a cuocere.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 49

Page 52: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 50 -

Il vero scongelamento comincia già al congelamento.Procedere con ponderazione e dividere le porzioniin quantità piccole, piatte e adeguate al propriofabbisogno domestico. Tenere inoltre conto delle dimensioni dei vari contenitori in cui si desidera inseguito scongelare i cibi surgelati nel microonde.Nella seguente tabella di scongelamento sono indi-cati i tempi di scongelamento dei più comuni alimenti.Accanto ai dati relativi al tempo e alla quantità, èindicato anche il cosiddetto „tempo di riposo“. Essoserve al bilanciamento della temperatura mentre ilcalore rimasto negli strati scongelati passa negli straticentrali ancora congelati. Durante il tempo di riposo,lasciare i cibi surgelati nel forno a microonde spento o all'esterno dell'apparecchio. I valori elencati sono indicativi, e possono variare inbase ai vari fattori che caratterizzano gli alimenti.

Utilizzare le funzioni integrate di scongelamento. V. il capitolo „Scongelamento in base al peso“ e„Scongelamento in base al tempo“.

Alimento Pane

Peso / quantità 500 g

Tempo di scongela-mento

8 - 10 min.

Tempo di riposo 10 - 20 min.

Consigli/Suggerimenti - -

Alimento Panini

Peso / quantità 50 g / 2 pz.

Tempo di scongela-mento

ca. 1 min.

Tempo di riposo - -

Consigli/Suggerimenti - -

Alimento Formaggio (pezzo)

Peso / quantità 500 g

Tempo di scongela-mento

5 - 6 min.

Tempo di riposo 60 - 90 min.

Consigli/Suggerimenti girare il pezzo unavolta a metà deltempo di cottura

Alimento Burro

Peso / quantità 250 g

Tempo di scongela-mento

ca. 1 min.

Tempo di riposo 20 - 30 min.

Consigli/Suggerimenti

Rimuovere la confezio-ne e collocare ilburro su un piatto

Alimento Torta alla panna

Peso / quantità 400 - 800 g

Tempo di scongela-mento

8 - 12 min.

Tempo di riposo 90 - 120 min.

Consigli/Suggerimenti Fare solo cominciarea scongelare la torta

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 50

Page 53: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 51 -

Alimento Fragole

Peso / quantità 250 g

Tempo di scongela-mento

ca. 8 min.

Tempo di riposo 5 - 10 min.

Consigli/Suggerimenti

Scongelare le fragoleo altra frutta in unaciotola provvista dicoperchio. Trascorsometà del tempo di cottura, girare concautela

Alimento Fette di salsiccia

Peso / quantità 200 g

Tempo di scongela-mento

ca. 3 min.

Tempo di riposo 10 - 15 min.

Consigli/Suggerimenti

Trascorso metà tempogirare la fetta, primadel tempo di riposostaccare cautamentele fette con il coltello

Per lo scongelamento di carne, pollame e pesce,leggere il capitolo „Scongelamento in base al peso“.

Cottura: come procedere …• Per la cottura di alimenti, utilizzare sempre (qua-

lora non diversamente indicato) un tegame ido-neo per il forno a microonde e un coperchio.

• I dati di cottura si riferiscono ai cibi a temperaturadi frigorifero. Scongelare i cibi prima di cuocerli.

Suggerimento:in caso di verdure surgelate (-18°C, ca. 100-1000 g.)il tempo di scongelamento è compreso fra i 5 e i 15 minuti. Orientarsi, se necessario, in base ai datiriportati sulla confezione. Preparare le verdure ade-guatamente, lavandole e pulendole.

Le indicazioni di preparazione sono importanti• Osservare scrupolosamente i vari suggerimenti di

preparazione. Mentre alcuni alimenti necessitanodi un'aggiunta di liquidi (per le verdure di regola1-2 cucchiai per ogni 100 g), per i cetrioli, le cipolle, i funghi e gli spinaci non è necessarioaggiungere liquidi. Altri cibi, invece, devono essere girati almeno una volta.

Rispettare i tempi di riposo• Particolarmente importante, come già per lo

scongelamento, è il cosiddetto „tempo di ripo-so“. La compensazione della temperatura e laconseguente cottura finale deve durare semprealmeno 5 - 10 minuti.

• Durante il tempo di riposo, lasciare i cibi nel forno a microonde spento o all'esterno dell'appa-recchio.

• Le verdure possono essere aromatizzate o even-tualmente condite con ancora un po' di burrodopo il tempo di riposo.

• In caso di piatti pronti e surgelati, orientarsi aitempi indicati per la preparazione nel forno amicroonde.

• I dati della tabella seguente devono essere considerati solo come valori indicativi.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 51

Page 54: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 52 -

Alimento Riso

Peso / quantità 100 g

Aggiunta di liquido 300 ml di acqua

Watt/Potenza 600 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 3 - 4 min.

Suggerimenti dipreparazione

Il tempo di cotturadipende dal tipo diriso. Il riso al naturaledeve cuocere più alungo

Alimento Pasta

Peso / quantità 125 g

Aggiunta di liquido 600 ml di acqua:

Watt/Potenza 500 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 5 min.

Suggerimenti dipreparazione

Fare prima bollire l'acqua a 800 W (ca. 7 min). Versare la pasta e cuoceresenza coperchio

Alimento Patate al sale

Peso / quantità 250 g

Aggiunta di liquido 3 cucchiai di acqua

Watt/Potenza 600 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 5 min.

Suggerimenti dipreparazione

Pezzi possibilmente didimensioni omogenee- scolare l'acqua subitodopo il tempo di cot-tura

Alimento Spinaci

Peso / quantità 500 g

Aggiunta di liquido - -

Watt/Potenza 600 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 6 min.

Suggerimenti dipreparazione

Eggiungere un po' di panna agli spinaci

Alimento Piselli

Peso / quantità 300 g

Aggiunta di liquido 3 cucchiai di acqua

Watt/Potenza 600 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 3 - 4 min.

Suggerimenti dipreparazione - -

Alimento Cavolfiore

Peso / quantità 400 g

Aggiunta di liquido 4 cucchiai di acqua

Watt/Potenza 600 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 6 - 7 min.

Suggerimenti dipreparazione

I valori valgonoanche per i broccoli

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 52

Page 55: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 53 -

Alimento Filetto di pesce

Peso / quantità 400 - 600 g

Aggiunta di liquido v. consiglio

Watt/Potenza 500 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 8 - 12 min.

Suggerimenti dipreparazione

Per ogni 100 g dipesce aggiungere uncucchiaio di acqua,limone, brodo o vino

Alimento Funghi/champignon

Peso / quantità 400 g

Aggiunta di liquido - -

Watt/Potenza 600 Watt

Tempo di cottura inmin.

ca. 5 - 6 min.

Suggerimenti dipreparazione

Prima della cotturaaggiungere un po' di burro

Grill: come procedere …• Per tutti i procedimenti con riscaldamento supe-

riore del grill, utilizzare sempre il supporto dimetallo 9. Collocare sempre il piatto girevole 7

sotto il supporto in metallo 9. In tal modo, siraccolgono i succhi, il grasso e lo sporco deri-vante dagli spruzzi.

• La funzione grill è ad es. indicata per sottili fettedi carne, pesce, polpette, spiedini, salsicce o pezzidi pollo. Anche il pane per toast o i panini pos-sono essere riscaldati con il grill e si possono ottenere toast gratinati (ad es. Hawaii).

• Si può selezionare direttamente la funzione grill oselezionare determinati alimenti tramite il tastierinoper le funzioni di cottura preimpostate 0.

• Per alcuni alimenti, o il loro modo di preparazione,è possibile anche un procedimento combinato di cottura e grill. Per entrambe le due funzioniviene eseguito un ciclo di cottura e grigliatura inautomatico. Leggere al riguardo anche il capitolo„Procedimento di cottura Grill-Combi“.

• Preparare come d'abitudine gli alimenti che sidesidera grigliare. Quindi, ad esempio, squamare il pesce e sven-trarlo. Strofinare il pollame con spezie e cuocerele cosce di pollo sempre prima dal lato con lapelle.

• Girare l'alimento a metà del tempo di cottura(primo lato). Dopo aver girato l'alimento, essodeve cuocere ancora per la seconda metà deltempo di cottura (secondo lato).

Suggerimento:inserire i tempi di cottura per il primo e il secondolato sempre separatamente.

I valori elencati sono indicativi, e possono variare in base ai vari fattori che caratterizzano gli alimenti(come ad es. temperatura, forma).

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 53

Page 56: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 54 -

Alimento 2 trote da 400 g

Funzione Grill/Combi 2

Tempo (primo lato)in min.

ca. 8 min.

FunzioneGrill (riscaldamentosuperiore)

Tempo (secondo lato)in min.

ca. 7 min.

Alimento 2 spiedini 400 g

Funzione Grill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (primo lato) in min.

ca. 12 min.

FunzioneGrill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (secondo lato)in min.

ca. 12 min.

Alimento2 cosce di pollo500 g

Funzione Grill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (primo lato) in min.

ca. 8 min.

FunzioneGrill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (secondo lato)in min.

ca. 7 min.

Alimento2 bistecche di tacchino da 400 g

Funzione Grill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (primo lato) in min.

ca. 12 min.

FunzioneGrill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (secondo lato)in min.

ca. 10 min.

Stoviglie idoneePer lo scongelamento, la cottura, ecc., utilizzaresempre forme o vassoi idonei per il forno a microonde.Nella maggior parte dei casi, sono a disposizioneforme in vetro adatte per la cottura. Procurarsi, possibilmente, stoviglie per il forno a microonde in varie dimensioni e provviste di coperchio.

Preparazione di panini croccantiCon la funzione grill del forno a microonde, si pos-sono preparare croccanti panini scongelati. Inumidire i panini con un po' di acqua prima della cottura.Cuocere i panini per circa 2 minuti, a seconda dellaquantità e del tipo. Per ottenere panini „freschi diforno“ anche esternamente, consigliamo di tagliarei panini dopo il primo procedimento di grigliatura e di farli cuocere nuovamente per un minuto, poi girarli e farli cuocere un altro minuto.

Alimento2 cotolette di coppa da600 g

Funzione Grill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (primo lato) in min.

ca. 15 min.

FunzioneGrill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo (secondo lato)in min.

ca. 13 min.

Alimento 4 polpette da 600 g

Funzione Grill/Combi 2

Tempo (primo lato) in min.

ca. 12 min.

FunzioneGrill (riscaldamentosuperiore/inferiore)

Tempo(secondo lato)in min.

ca. 8 min.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 54

Page 57: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 55 -

Smaltimento

Non smaltire per alcun motivo l'appa-recchio insieme ai normali rifiuti dome-stici. Il presente prodotto è conformealla direttiva europea 2002/96/CE.

Smaltire l'apparecchio presso un'azienda specializ-zata per lo smaltimento o presso l'ente di smaltimentocomunale.Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente dismaltimento competente.

Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.

Garanzia e assistenza

Questo apparecchio è garantito per tre anni a partiredalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-dotto con cura e debitamente collaudato prima dellaconsegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,mettersi in comunicazione telefonicamente con ilcentro di assistenza più vicino. Solo in tal modo èpossibile garantire una spedizione gratuita dellamerce.La garanzia copre solo i difetti del materiale o difabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamenteall'uso domestico e non a quello commerciale.La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi noneseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirittilegali del consumatore.

Kompernass Service ItaliaCorso Lino Zanussi 1133080 Porcia (PN)Tel.: 0434/1851001Fax: 0434/1851001e-mail: [email protected]

Importatore

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 55

Page 58: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 56 -

Proposte di ricette

Pizza

Ingredienti:300 g di pasta pronta200 g di passato di pomodoro150 g di guarnizione (a piacere, ad es. prosciutto,

salame, funghi) 50 g di formaggio grattugiatoSpezie: basilico, origano, timo, sale, pepe

Preparazione:preparare la pasta in base alle indicazioni del pro-duttore. Disporre la pasta in base alle dimensionidel piatto grill girevole 7. Ingrassare leggermente il piatto girevole 7 e collocarvi su il fondo della pizza.Eseguire alcuni fori nella pasta. Distribuire i pomodorie le spezie sulla pizza. Aggiungere la guarnizionedesiderata. Infine, ricoprire la pizza con il formaggio.Collocare il piatto girevole 7 con la pizza nel forno amicroonde e cuocere con l'impostazione „pizza fresca“(P-3).

Minestra di cipolle con gratin al formaggio

Ingredienti per 4 porzioni300 g di cipolle30 g di burro, sale, pepe bianco, 500 ml di brodo di carne istantaneo125 ml di vino bianco secco2 fette di pane tostato 2 fette di Gouda fresco

Preparazione:Sbucciare le cipolle e tagliarle ad anelli. In una sco-della per forno a microonde, insieme al burro e alpepe, versare le cipolle, il brodo di carne e farle cuocere coperte a 800 Watt per ca. 12-15 minuti.Aggiungere infine il vino bianco e fare insaporire.Tagliare quindi il pane tostato a dadini.Suddividere la minestra di cipolle in 4 tazze per minestra e distribuirvi i dadini di pane. Collocare infine mezza fetta di formaggio su ogni minestra.Collocare le 4 tazze sul piatto girevole 7 e gratinarela minestra con la funzione grill „Riscaldamentosuperiore“ per circa 10 minuti. Se necessario, utiliz-zare il supporto in metallo 9.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 56

Page 59: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 57 -

Minestra di lenticchie

Ingredienti:200 g di lenticchie secche50 g di speck125 g di pancetta di maiale1 mazzetto di erbe aromatiche per minestra (prezzemolo, sedano, ecc.)500 ml di acqua:1 foglia di alloro250 g di patate2 salsicce affumicate Spezie: sale, pepe, aceto, zucchero

Preparazione:fare ammorbidire le lenticchie in acqua abbondanteper una notte. Pulire e lavare le erbe aromatiche, tritandole fine-mente. Tagliare a dadini la carne e lo speck. Versare le lenticchie sgocciolate, insieme a 500 mldi acqua, la carne, lo speck, le erbe aromatiche ela foglia di alloro in una ciotola idonea per il forno amicroonde. Incoperchiare e cuocere a 600 Watt per 10-12 mi-nuti. Nel frattempo, sbucciare, lavare e tagliare adadini le patate, e affettare le salsicce. Aggiungerele patate a pezzetti e le fette di salsiccia alla minestra,mescolando bene. Incoperchiare e cuocere a 500 Watt per ca. 18 minuti. Insaporire infine con le spezie.

Cavolfiore con gratin al formaggio

Ingredienti:500 g di cavolfiore pulito250 ml di acquasale1 cucchiaio di amido da cucina2 albumi2 tuorli1 bicchiere di panna (200 ml)2 cucchiai di erba cipollina, 1 presa di pepe di Cayenna150 g di prosciutto crudo (magro)50 g di Emmental grattugiato

Preparazione:tagliare il cavolfiore in mazzetti e metterlo in unaciotola idonea per il forno a microonde, insieme a250 ml di acqua e sale. Incoperchiare e cuocere a piena potenza di 800 Watt per ca. 5 minuti.Infine, colare il brodo e raccoglierlo. Versare quindil'amido da cucina nella panna e aggiungerlo albrodo. Fare bollire a piena potenza di 800 Wattper ca. 2 - 3 minuti, mescolando più volte. Aggiungere il tuorlo, l'erba cipollina e il pepe diCayenna, montare a neve l'albume e incorporarlodelicatamente.Collocare ora il cavolfiore e il prosciutto (in strisce)in un vassoio piatto, versarvi su la salsa e cospargerecon formaggio. Con il grill/combi 1 cuocere e grati-nare alla potenza di 500 Watt per 18-22 minuti.Se necessario, utilizzare il supporto in metallo 9.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 57

Page 60: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 58 -

Sformato di maccheroni e carne tritatacon broccoli

Ingredienti:150 g maccheroni500 ml di acqua1 cipolla1 spicchio d'aglio20 g di burro300 g carne tritata mista (manzo e maiale)1 confezione di passata di pomodoro con erbe(350 g)400 g di broccoli4 cucchiai di acqua1 bicchiere di panna da cucina (200 g)150 g di fette di Gouda semistagionato Spezie: sale, pepe

Preparazione:riempire una ciotola idonea con 500 ml di acqua e 1 cucchiaino di sale e inserirla coperta nel forno,impostando il forno a piena potenza di 800 Watt eportando a ebollizione in ca. 10 minuti. Aggiungerequindi i maccheroni e cuocere altri 5 minuti a 600 Watt e altri 3-5 minuti a 300 Watt. Infine, versare in un colino e fare sgocciolare. Quindifar rosolare per 4-5 minuti a 600 Watt la cipolla el'aglio con il burro in una ciotola idonea per il fornoa microonde. Aggiungere la carne tritata e la pureadi pomodoro, e fare cuocere il tutto per altri 8-10minuti a 600 Watt. Aggiungere 3/4 di bicchiere di panna da cucina e insaporire con sale e pepe.Lavare e pulire i broccoli e metterli in una ciotolaidonea per il forno a microonde, insieme a 4 ml diacqua. Incoperchiare e cuocere a 800 Watt perca. 5 minuti, lasciando infine sgocciolare. Versare imaccheroni, le verdure e la salsa con la carne trita-ta in una teglia e mescolare. Distribuire il restante1/4 di panna sulla superficie e ricoprire tutto con lefette di formaggio. Con il grill/combi 1 cuocere egratinare a potenza 500 Watt per 16-18 minuti. Se necessario, utilizzare il supporto in metallo 9.

Filetto di maiale con prataioli e salsapiccante alla paprika

Ingredienti:4 filetti di maiale di circa 150 g ognuno350 g di prataioli bianchi150 g di pancetta a dadini2 bicchieri di panna (400 ml)2 cucchiai di concentrato di pomodoroSpezie: sale, pepe, paprika

Preparazione:insaporire i filetti di maiale e collocarli in una tegliapiatta. Pulire i funghi, dividerli a metà e aggiungerliai filetti insieme alla pancetta nella teglia.In una ciotola idonea per il forno a microonde, mescolare la panna, il concentrato di pomodoro ela paprika, facendo sobbollire per circa 5-6 minutia 600 Watt.Infine, aggiungere questa salsa ai filetti.Con il grill/combi 2 cuocere e gratinare a potenza300 Watt per 20-22 minuti.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 58

Page 61: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 59 -

Patate gratinate

Ingredienti:1000 g di patateOlio o burro (per oliare la teglia)2 cucchiai di panatura1 bicchiere di panna (200 ml)50 g di Emmental grattugiatoBurro (in fiocchetti)Spezie: sale, pepe

Preparazione:affettare sottilmente le patate, dopo averle sbucciate elavate, e insaporirle con sale e pepe. Oliare una teglia,disporvi le patate affettate e ricoprirle con la panna.Quindi, cospargerle di formaggio e panatura eguarnire infine con i fiocchetti di burro.Con il grill/combi 1 cuocere e gratinare a potenza500 Watt per 20 minuti. Se necessario, utilizzare ilsupporto in metallo 9.

Fricassea di pollo

Ingredienti:1 pollo (ca. 1000 g)300 g di prataioli500 g di asparagi250 ml di brodo di carne istantaneo100 ml di panna2 pacchetti di salsa chiara (istantanea)1 cucchiaio di vino biancoSpezie: sale, pepe, noce moscata

Preparazione:spruzzare di sale il pollo e collocarlo in una ciotolaidonea per il forno a microonde con coperchio. Cuocere a 800 Watt per ca. 16 -18 minuti. Pulire e dividere a metà i funghi, sbucciare gli asparagie tagliarli in pezzi di 2 - 3 cm di lunghezza. Eliminarela pelle e le ossa del pollo e tagliare la carne abocconcini.Versare il brodo di carne, la carne di pollo, gli asparagie i funghi in una ciotola idonea per il forno a micro-onde. Incoperchiare e riscaldare a 600 Watt percirca 13-15 minuti, mescolando di tanto in tanto.Aggiungere quindi la panna e la salsa in polvere efare cuocere a 600 Watt per altri 5-6 minuti circa.Insaporire infine con vino bianco, sale, pepe e nocemoscata.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 59

Page 62: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 60 -

Polletto in verde

Ingredienti:400 g di filetto di pollo1 zucchina piccola1 peperone verde piccolo125 ml di brodo di carne istantaneo200 g di porri150 g di cavolo rapa150 g di gambi di sedano2 cucchiai di panna fresca50 g di formaggio fresco alle erbe

Preparazione:pulire e lavare le verdure. Tagliare i porri ad anelli,affettare sottilmente cavolo rapa e sedano. In unaforma idonea al microonde, incoperchiare e rosolarea 600 Watt per ca. 6-8 minuti. Affettare finemente ilfiletto di pollo, tagliare a metà le zucchine e tagliare adadini i peperoni, aggiungerli, insieme al brodo dipollo, agli altri ingredienti nel tegame. Incoperchiare e riscaldare a 600 Watt per circa 12-15 minuti, mescolando di tanto in tanto. Infine, aggiungere lapanna fresca e il formaggio fresco alle erbe.

Canederli di pane o allo speck

Ingredienti per 4 canederli:4 panini di farina di frumento1/2 cucchiaino di sale150 ml di latte40 g di burro3 uova2 -3 cucchiai di panatura2-3 cucchiai di prezzemolo tritato30 g di speck a dadini (per canederli allo speck)

Preparazione:tagliare i panini a piccoli pezzi e cospargerli disale. Riscaldare il latte in un tegame idoneo per ilforno a microonde (a 800 Watt per ca. 2-4 minuti),versarlo infine sui panini e far riposare per ca. 15minuti.Montare a neve il burro e le uova, aggiungere i panini ammorbiditi insieme al pangrattato e al prez-zemolo, e impastare tutto fino a ottenere un impastoomogeneo. (Avvertenza: per i canederli allo speck,aggiungere lo speck a dadini). Inumidirsi le mani e formare 4 canederli della stessagrandezza, da immergere brevemente in acquafredda. Incoperchiare e cuocere a 500 Watt perca. 6-8 minuti, quindi servire.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 60

Page 63: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 61 -

Salsa chiara

Ingredienti:40 g di farina30 g di burro250 ml di brodo istantaneo250 ml di latte Spezie: sale, pepe bianco, zucchero

Preparazione:aggiungere la farina, il burro, il brodo bollente e illatte in un tegame idoneo per il forno a microonde,mescolare bene e cuocere a piena potenza di 800 Watt in ca. 4-5 minuti, mescolando vigorosa-mente di tanto in tanto. Poi cuocere a soli 300 Wattper altri 4-5 minuti circa. Rimescolare bene nuova-mente e insaporire con le spezie.

Salsa alla vaniglia

Ingredienti:250 ml di lattepolpa di 1/2 baccello di vaniglia1 bicchiere di panna (250 ml)2 cucchiai di amido da cucina3 cucchiai di zucchero1 tuorlo

Preparazione:mescolare il latte, la polpa del baccello di vaniglia,la panna, l'amido da cucina e lo zucchero in un tegame idoneo per il forno a microonde. Fare cuo-cere a 800 Watt per ca. 4-5 minuti, mescolando di tanto in tanto. Mescolare bene la salsa pronta e legarla con il tuorlo.

Riso al latte

Ingredienti:250 g riso per dolci1 litro di latte1 cucchiaino di burro40 g di zucchero, cannella e zucchero

(per decorazione) o composta di frutta

Spezia: sale

Preparazione:versare il riso per dolci, il latte, una presa di sale, il burro e lo zucchero in un grande tegame idoneoper il forno a microonde. Incoperchiare e portare a ebollizione a piena potenza di 800 Watt per ca.10-12 minuti, quindi mescolare e terminare la cottu-ra a soli 100 Watt per ca. 20-22 minuti. Infine, la-sciare riposare per alcuni minuti, quindi mescolare e cospargere a piacere con cannella e zucchero ocomposta di frutta.

Composta di frutti rossi (con fragolee lamponi )

Ingredienti:250 g di fragole surgelate250 g di lamponi surgelati1 pacchetto di zucchero vanigliato2 cucchiai di zucchero2 cucchiai di amido da cucina

Preparazione:mescolare prima l'amido da cucina insieme a 3 cuc-chiai di acqua. Versare i frutti in un tegame idoneoper il forno a microonde provvisto di coperchio.Quindi, scongelare e fare riscaldare a piena potenzadi 800 Watt per ca. 6-8 minuti.Dopo di ciò, schiacciare i frutti e aggiungere lo zuc-chero vanigliato, lo zucchero e l'amido da cucinamescolato. Mescolare bene e incoperchiare, termi-nando la cottura a 600 Watt per ca. 6-8 minuti. Versare infine la composta in coppette da dessert e fare raffreddare bene.

Servire la composta con la su descritta salsaalla vaniglia ...

Buon appetito!Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativia ingredienti e preparazione sono indicativi. Inte-grare questi suggerimenti di ricette con i propri valo-ri derivanti dall'esperienza. Vi auguriamo comun-que una buona riuscita e buon appetito.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 61

Page 64: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 62 -

Eliminazione dei guasti

Guasto Possibile causa Soluzione

Il forno a microonde non funziona.

• La spina di rete non è statainserita.

• La presa di rete è guasta.• La spina o il cavo di rete sono

danneggiati.

• Inserire la spina in una presadi rete.

• Provare un'altra presa di rete.• Rivolgersi al servizio clienti.

La spina è inserita, la spia LED2 si accende, ma l'apparecchionon reagisce alla pressione di un

tasto qualsiasi.

• La spina è stata reinserita, malo sportello non è ancora statoaperto.

• Aprire lo sportello.

Il piatto girevole 7 non gira.• Il piatto girevole 7 non è

inserito correttamente.

•Posizionare correttamente ilpiatto 7.Fare attenzione ainserire correttamente il pernodel centro del forno a microondenegli incavi sul lato inferioredel piatto girevole 7.

Durante il funzionamento, la lam-padina nel vano cottura non si

accende.

• La lampadina nel vano di cottura è guasta.

• Rivolgersi al servizio clienti.

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 62

Page 65: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 63 -

Indice delle parole chiave

Antipasti 46

Bevande 38, 45, 46

Burro 51, 52, 53, 57, 58, 59, 61, 62

Cavolfiore 53, 58

Cosce di pollo 54

Cotolette di coppa 55

Dati tecnici 35

Dispositivo di apertura dello sportello 35, 42

Fette di salsiccia 51, 57

Filetto di pesce 53

Formaggio 51, 56, 57, 58, 59, 60

Fragole 51, 62

Funghi 52, 53, 56, 59, 60

Funzione di memoria 44

Funzione grill 42, 44, 47, 48, 54, 55, 57

Maiale 45, 46, 57, 58, 59

Manzo 45, 46, 58

Menu automatico 37, 45

Minestra di cipolle 57

Pane 50, 54, 57, 61

Panini 47, 50, 54, 55, 61

Pasta 52, 56

Patate 37, 38, 46, 52, 57, 59

Patate al sale 52

Patate gratinate 59

Pesce 46, 48, 52, 53, 54

Piatto girevole 35, 37, 38, 41, 42, 46, 47, 50, 54,56, 57, 63

Piselli 53

Pizza 46, 47, 56

Pollame 45, 46, 48, 52, 54

Polpette 40, 47, 54, 55

Potenza 35, 42, 43, 44, 45, 48, 50, 52, 53, 58,

59, 61, 62

Protezione bambini 35, 41, 43, 49

Riso 52, 61, 62

Riso al latte 61

Salsa alla vaniglia 61, 62

Salsiccia 45, 46, 48, 51, 57

Scongelamento in base al peso 35, 48

Scongelamento in base al tempo 35, 48

Smaltimento 55

Spiedini 54

Spinaci 52, 53

Stoviglie di cottura 40

Tempo di cottura 40, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 51,52, 53, 54

Torta alla panna 51

Trote 54

Verdura/Frutta 46

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 63

Page 66: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 64 -

IB_KH1167_E4525_IT.qxd 23.06.2008 9:31 Uhr Seite 64

Page 67: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 65 -

LIST OF CONTENTS PAGEIntroduction 67Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Description of Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Buttons/controls on the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Safety information 68Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy . . . . . .68

Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Earthing information/correct installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Interference with other appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Installation of the appliance 71

Before you begin 72Basic principles of microwave cookery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Use suitable cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

Description of functions 73Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Setting the kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Operation 73Cooking in the microwave oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Quick start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Memory function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Programming settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Auto Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Grill function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Grill/Combi cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Thawing by weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79

Thawing by time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 65

Page 68: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 66 -

Query functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Child protection system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Acoustic signal function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Cleaning and Maintenance 81

Tips 81Freezing and thawing – the easy way ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Cooking – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Grilling – the easy way … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85

Disposal 87

Warranty and Service 87

Recipe suggestions 88Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Onionsoup with baked-over Cheese topping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Lentil Hotpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Cauliflower with gratinated cheese topping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Macaroni and minced meat casserole with broccoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Fillet of pork with mushrooms in spicy paprika sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90

Potato gratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Chicken Fricassee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

Green chicken casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

Bread or bacon dumplings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

White sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Vanilla sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Rice pudding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Red fruit pudding (with strawberries and raspberries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Troubleshooting 94

Index 95

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 66

Page 69: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 67 -

DUAL GRILL MICROWAVE KH 1167

Introduction

Intended UseThis appliance is intended for the heating up andpreparation of foodstuffs according to the describedprocedures. Every modification to the applianceshall be deemed to be improper use and impliessubstantial danger of accidents. The manufacturerdeclines to accept responsibility for damage(s) arisingout of usage contrary to the instructions specified below.This appliance is not intended for commercial use.

Legend

Important! Warnings about potential personalinjury and/or damage to the appliance.

Danger! Warnings about electric shock!

Notice! Note – Hints and tips for using the microwave.

Items supplied

Attention!Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks ofsuffocation, store plastic bags out of reach of babiesand small children.

Immediately after unpacking the appliance, and be-fore taking it into use, please ensure that all listeditems are available and that there are no signs of visible damage

1 Microwave oven, Model KH 1167 1 Turntable1 Metal rack for grill operation1 Operating instructions

Description of Components1 Ventilation opening2 LED Indicator3 Control panel4 Rotary switch5 Door opener6 Safety locks7 Turntable8 Viewing window9 Metal rack for grill operation

Buttons/controls on the control panel0 Key panel for eleven pre-programmed cooking

functions (Auto Cook)q Button Thawing by weightw Button Thawing by timee Button Grill/Combir Button Clock/Kitchen timert Button Start/Quick Startz Button Erase / Stop /Child Safetyu Button Grilli Button Microwaveo Button Memory p Button Pre-selection

This symbol on your microwave warns you of the danger of burns.

Technical DataPower supply: 230 V ~ 50 HzMaximum power output Microwave: 900 WMaximum Power ConsumptionMicrowave: 1400 WGrill: 1500 WCapacity: approx. 24 l

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 67

Page 70: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 68 -

Safety information

Safety precautions for the avoidanceof excessive contact with microwaveenergy• Do not try to operate the appliance while the

door is open, as this can lead to a damagingdose of microwave radiation. It is also importantnot to break open or manipulate the safety locks.

• Do not jam anything between the front of the ap-pliance and the door, and ensure that there is noresidual food or cleaning agent on the seals.

Warning: If the door or the door seal is damaged, UNDERNO CIRCUMSTANCES may you continue to usethe appliance. Arrange for it to be repaired as soonas possible by qualified specialists.• Never attempt to repair the appliance yourself.

Removal of the appliance housing could causethe release of microwave energy. Arrange forthe repair to be carried out only by qualifiedspecialists.

Important safety instructions When using electrical appliances, elementary safetyprecautions must be taken, including the following:

Danger:To reduce the risk of burns, electric shock, fires, bodilyinjuries or excessive contact with microwave radiation:Please read all instructions before using the appliance.

• Use this appliance only for its intended purposes,as described in this manual. Do not use any causticchemicals or vapours in this appliance. This micro-wave oven is especially designed for the heating,cooking, grilling, or drying of foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or laboratories.

• Never operate the microwave oven when it isempty, except when it is being first commissioned(see Chapter “Cooking in the microwave oven”).

• Do not operate the microwave oven if the powercable or plug are damaged. To avoid injury, ar-range for damaged power cables or plugs to be exchanged by qualified specialists before re-using the appliance.

• Place the microwave oven so that there is a mini-mum distance of 30 cm to walls or cupboards.Ensure ventilation openings are always free. Thismicrowave oven is not suitable for installation inkitchen cabinets.

• Connect the microwave oven to a 230V, 50Hzpower socket fitted with a 16 A fuse. It is recom-mended that the microwave oven is poweredfrom its own ring main.

• If you are unsure about how to connect the micro-wave oven, consult a specialist.

• This microwave oven may not be located in areaswith high humidity or where moisture could collect.

• NEVER leave the microwave oven unattended ifyou are heating foodstuffs packed in plastics orpaper.

• NEVER place flammable materials close to themicrowave oven or the ventilation openings.

• Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you intend to warm up. Risk of fire!

• When making popcorn, use only popcorn-bagssuitable for microwave ovens.

• Do not use the microwave oven for storing food-stuffs or other objects.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 68

Page 71: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 69 -

• Verify the programme once more after startingthe microwave oven.

• UNDER NO CIRCUMSTANCES should you remove the microwave oven housing.

• NEVER pour fluids into the ventilation openingsor the safety locks. Should fluids ever enter them,IMMEDIATELY switch the microwave oven offand remove the plug from the power socket. Arrange for the appliance to be checked byqualified specialists.

• NEVER insert foreign objects into the ventilationopenings or the safety locks.

• Should the lamp in the interior of the microwaveoven need replacing, arrange for this to be doneby a qualified specialist.

• Proceed with caution when warming up fluids.Use only open containers, so that any air bubblesproduced can escape.

• To avoid sudden simmering: - Stir the fluid before warming it up.- If possible, place a glass rod in the fluid for aslong as it is being heated.

- To avoid an unexpected reboiling, leave the fluid to stand in the microwave oven for approx.20 seconds after being warmed up.

• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.Otherwise, they could burst.

• Keep children well away from the microwaveoven when it is in use. Risk of Burns!

• NEVER touch the microwave oven door, housing,ventilation openings, accessories or the dinner-ware directly after the grill, combi or automaticmenu process. The parts will be very hot. Allowthem to cool down before cleaning them.

• Do not lean on the microwave oven door. Do not use the microwave oven as a toy.

• Do not modify the microwave oven.• Do not transport the microwave oven when it is

in use.

• Do not exceed the cooking times detailed by themanufacturer.

• Do not use metallic utensils which reflect micro-waves and lead to sparking. Do not place tin-cans into the microwave.

• Operate the microwave oven only when the turn-table is in its position.

• Do not place any objects on the microwaveoven when it is in use.

• Do not place plastic containers in the microwaveoven immediately after a grill, combi or automaticmenu process. The plastic could melt.

• Drops of water can form on the microwave ovendoor or on the housing. This is normal and is notan indication of a malfunction.

• Ensure that the plug is at all times easily accessible,so that it can be quickly removed in the event ofan emergency.

• Do not place the microwave oven adjacent to other appliances discharging heat, for example,an oven.

• Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if theywere not covered. Allow the appliance to cooldown completely before cleaning it. Residuessuch as fat or grease cannot be allowed to collecton the heating elements of the grill. They couldpossibly ignite.

• Do not thaw frozen fat or oil in the microwaveoven. The fat or oil could ignite.

• People fitted with a heart pacemaker should consulttheir doctor about the possible risks of using amicrowave oven before taking one into use.

NEVER submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other fluids.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 69

Page 72: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 70 -

• Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children could pull on it.

• Keep the power cable away from hot surfaces.Do not lead it in front of the microwave ovendoor. The heat could damage the cable.

• After they have been warmed up, always opencontainers, popcorn-bags etc. with the openingpointing away from your body. Escaping steamcould lead to scalds.

• NEVER stand directly against the microwaveoven when opening the door. Escaping steamcould lead to scalds.

• Never burden the turntable with more than 3 kg.This could irreparably damage the appliance!

Danger:• This appliance is not intended for use by indivi-

duals (including children) with restricted physical,physiological or intellectual abilities or deficiencesin experience and/or knowledge unless they aresupervised by a person responsible for their safetyor receive from this person instruction in how theappliance is to be used.

• Children should be supervised to ensure thatthey do not play with the appliance.

• Do not operate the appliance with an externaltime switch or a separate remote control system.

• To minimize the risk of fire in the microwave:When heating food in plastic or paper containers,always keep an eye on the microwave when it isin operation, as these materials can catch fire.

• Remove any ties containing wire from paper orplastic bags before placing them in the microwave.

• Should you notice smoke, switch the applianceoff or remove the plug from the socket and keepthe door closed to suffocate any possible flames.

• Do not use the interior of the microwave for storage purposes. Do not leave paper items, cooking utensils orfood in the microwave when it is not being used.

• Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels.Risk of fire!

Warning:Liquids and other foods must not be heated in air-tight containers, as these may explode and damagethe appliance.When heating drinks in the microwave, bubblingmay be delayed when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. • Do not fry in the microwave. Hot oil can damage

parts of the appliance and utensils and evencause skin burns.

• Eggs in their shells and hard-boiled eggs shouldnot be heated in the microwave oven as theycould explode, even on completion of the heatingprocess.

• Food with thick skins, such as potatoes, wholepumpkins, apples and chestnuts must be prickedbefore cooking.

• The content of babies' bottles or jars of babyfood should be shaken or stirred.

Danger:Before feeding, check the temperature to avoid potentially lethal burns for babies.

• Cooking utensils may become hot from the heatemitted by the food, so that you may requireoven gloves to touch them. In this case, a checkshould also be made to ensure that the cookingutensils are suitable for use with the microwaveoven.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 70

Page 73: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 71 -

Danger:Microwave radiation is dangerous! Maintenanceand repairs requiring the removal of access covers,which are intended for protection against contactwith microwave radiation, are to be carried out bytrained specialists only.

Danger:Insufficient cleanliness of the appliance could leadto the destruction of the upper surfaces, which them-selves influence its useful lifespan and could possiblylead to dangerous situations.

Earthing information/correct installationThis appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed powersocket. An individual circuit solely for the connectionof the microwave is recommended.

Danger:Improper use of the earthing connector could in-crease the risk of an electric shock.

Note:Should have any questions about earthing or the instructions on the use of this electrical appliance,please consult an electrician or a maintenance technician.

Neither the manufacturer nor the dealer can acceptliability for damage to the microwave oven or injuryto persons resulting from failure to comply with theinstructions for electrical connection.

Interference with other appliancesThe operation of the microwave may cause inter-ference on your radio, television or similar appliances.If such interference should occur, they may be reducedor corrected by the following remedial measures:

• Clean the door and the seal of the microwave.• Re-align the receiver antenna of your radio or

television.• Position the microwave in a different place to the

receiver.• Move the microwave away from the receiver.• Plug the microwave into another wall socket.

The microwave and the receiver should be con-nected to different circuits.

Installation of the appliance

• Ensure that all packaging materials have beenremoved. Remove the protective foil from thecontrol panel.

• Select an even surface offering sufficient spacefor the ventilation of the appliance.

• Ensure that you maintain a minimum distance of30 cm from neighbouring walls/surfaces. Makesure that the door of the microwave oven can beopened easily.

• Ensure that the electrical plug is accessible with-out problem, so that in case of danger it can beeasily reached and removed.

• Keep a gap of at least 30 cm free above the microwave.

• Do not remove the feet underneath the microwave.• Do not block air supply and exhaust openings.

Otherwise,it could cause damage to the appliance.• Install the appliance as far away as possible

from radios and televisions. The operation of themicrowave oven can cause malfunctions of radioand televsision reception.

• Connect the appliance only to correctly installedand earthed mains sockets. Ensure that the voltageand frequency ratings correspond to the detailsstated on the rated power label.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 71

Page 74: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 72 -

Warning:Do not install the microwave above a cooker or anyother appliance generating heat. Installation in sucha location could cause damage to the appliance andlead to a subsequent cancellation of the warrantyprovisions.

• Remove packaging material and any protectivefilm on the surface of the casing.

Note:Do not remove the light grey flimmer cover plate,which is mounted in the cooking area to protect themagnetron!

Before you begin

Basic principles of microwave cookery• Arrange the food with consideration. • The thickest parts near the edges.• Pay attention to the cooking time. Select the shortest

possible stated cooking time and increase as re-quired. Food that is cooked too long can beginto smoke or catch fire.

• Cover the food during cooking with a lid suitablefor microwave cookery. The lid prevents splashingand helps in the even cooking of the food.

• While cooking, turn the food in the microwaveonce so that items such as chicken or hamburgersare cooked more quickly.

• Large pieces of food, such as joints of meat, mustbe turned at least once.

• Completely re-arrange foods such as meatballsafter half the cooking time. Turn them, and re-position the meatballs from the middle of thecookware to the edge.

Use suitable cookware• The ideal material for a microwave oven is micro-

wave-permeable, allowing the energy to penetratethe container to heat the food. Microwaves cannot permeate metal. Therefore,metallic containers and metallic cookwareshould not be used.

• When heating in the microwave, do not useitems made of recycling paper. This can containtiny metal fragements which generate sparksand/or even cause fires.

• We recommend the use of round/oval cookwareinstead of square or oblong containers, as foodin corner areas tends to overcook.

• The following list is intended to assist you in selecting the correct tableware.

Cookware Micro-wave Grill

Combi-nation

Heat-resistantglass

Yes Yes Yes

Non-heat-resistantglass

No No No

Heat-resistantceramics

Yes Yes Yes

Plastic crockerysuitable for microwaves

Yes No No

Kitchen roll Yes No No

Metal tray/plate No Yes No

Metal stand 9 No Yes No

Alufoil & Foilcontainers

No Yes No

Turntable 7 Yes Yes Yes

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 72

Page 75: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 73 -

Description of functions

Setting the ClockAfter inserting the mains plug into the socket, openthe microwave door once. The LED indicator reads 2"1:00". The oven emits an acoustic signal and switchesinto standby mode.

1. Press the button r "Clock/Kitchen Timer" oncefor ca. 3 seconds. In the LED indicator 2 the24-hour modus is shown by "Hr 24". If you wishto change to the 12-hour modus, press the but-ton r "Clock/Kitchen Timer" once more. In theLED indicator 2 the 12-hour modus is shown by "Hr 12".

2. Turn the rotary switch 4 to programme in thehours.

3. Now press the button "Clock/Kitchen Timer" rand the minute details blink in the LED indicator 2.

4. Turn the rotary switch 4 to programme in the minutes.

5. To finish, press the button "Clock/Kitchen Timer“ r.The time appears in the LED indicator 2.

Note:If you press the button Erase/Stop/Child Safety“ z,the appliance automatically returns to standby mode.

Setting the kitchen timerThe microwave oven is provided with a kitchen timerwhich you can use independent of the microwaveoperation.

1. Press the button r "Kitchen timer" when the appliance is in standby mode. In the LED indi-cator 2 "0:00" appears and the red clock symbol glows.

2. Now set the time using the rotary switch 4. You can select any time range from 5 seconds to 95 minutes.

3. Press the button "Start/Quick Start" t. An acousticsignal sounds and the time starts to count down.

After 5 seconds the time appears on the LED indi-cator 2 and the red clock symbol extinguishes.The Kitchen Timer continues to count further. You can check the progress of the Kitchen Timer atany time by simply pressing the button r"Clock/Kitchen Timer".

As soon as the programmed time has elapsed, signal tones sound until any button is pressed.

Operation

Safety locks 6Press the door opener 5 to open the door. If thedoor is opened during operation, the cooking pro-cess is interrupted, the programme or function, how-ever, remain. The cooking process continues whenthe door is reclosed and the button "Start/QuickStart" t has been pressed.

Turntable 7

Place the turntable 7 so that the post in the middleof the microwave oven inserts itself exactly into thedepression on the underside of the turntable 7.

Attention! Should one of the rollers on the underside of theturntable 7 be distorted or damaged, underno circumstances should you contine to use theturntable 7! It could come into contact withthe heating coils and thereby damage the anti-stick coating! In the event of a damaged turn-table 7 make contact with Customer Services.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 73

Page 76: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 74 -

Always leave the Turntable 7 in the appliance duringuse. Due to the rotating Turntable 7 an even distri-bution of energy and microwaves is assured. Theturntable 7 has an anti-stick coating. This permitsthe easy removal of food remnants.

Attention! DO NOT use knives, forks or other sharp metalobjects when interacting with the turntable 7. These could damage the anti-stick coating andthus render the turntable 7 unusable.

Cooking in the microwave ovenWhen a microwave process (cooking, grilling, thawing) is complete, a fivefold acoustic signal issounded and "End" and "Hot" appear alternativelyin the LED indicator 2.

Note:Before the first usage, switch the grill function "bottomheat" on for 5 minutes: Press the button Grill uthree times. The symbol for Grill function "bottomheat" appears in the LED indicator 2. Usingthe rotary switch 4, set it to 5 minutes. Press the button "Start/Quick Start" t. As the heating element islightly greased, a slight smell could be caused. Thisis harmless and stops after a short time. Provide forsufficient ventilation. Open a window.

Should you wish to use the classical basic functionsof microwaving (warming, boiling, cooking), youmust merely select the microwave power level andprogramme the desired cooking time. You can choosebetween eight power levels from 900 to 100 watts,with a maximum cooking time of 95 minutes.

1) Selecting the power level• Press the button i "Microwave" as required

to select the required Power Level. • 1x for 900 watt power.• 2x for 800 watt power. • 3x for 700 watt power.• 4x for 600 watt power.• 5x for 500 watt power.• 6x for 400 watt power.• 7x for 300 watt power.• 8x for 200 watt power.• 9x for 100 watt power.

The power level is shown in the LED indicator 2(e.g. P 800 at 800 Watt Power).

2) Setting the cooking timeTurn the rotary switch 4 to set the cooking time.

The increments for setting the time with thecontrol knob are as follows:• from 0 to 1 min: in 5 second increments• from 1 to 5 min: in 10 second increments• from 5 to 10 min: in 30 second increments• from 10 to 30 min: in 1 minute increments• from 30 to 95 min: in 5 minute increments

Aborting/stopping an input processPress the button Erase/Stop/Child Safety“ z onceto abort or stop an input process. The appliance reverts to standby mode.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 74

Page 77: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 75 -

3) Start the cooking processTo start cooking, press button "Start/Quick Start" t. In the LED indicator 2 the symbol for microwaveoperation appears . The count down begins.

Interrupting the process (Erase/Stop)You can stop a process, interrupt it and then continue.

Interrupting the cooking processPress the button "Erase/Stop/Child Safety“ z onceto interrupt a cooking process. The appliance inter-rupts the cooking process and stops the remainingtime. Press button "Start/Quick Start" t to resumecooking.

Abort the cooking processPress the button "Erase/Stop /Child Safety“ z twiceto abort a cooking process. The appliance reverts tostandby mode.

Quick startWith this function you can begin cooking at 100 %Power without delay.• Set the desired time using the rotary switch 4.• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LED

indicator 2 the symbol for microwave operationappears . The count down begins.

Or

• Press the button "Start/Quick Start" t. In the LEDindicator 2 the symbol for microwave operationappears . The time is automatically set at30 seconds and counts down backwards. Eachfurther pressing of the button "Start/Quick Start" traises the cooking time by 30 seconds.

Memory functionUse the memory function if you wish to carry out 3processes, one after the other. If you choose severaloperations and one of them includes thawing, thawingmust be set as the first in the sequence. After finishing a process, the acoustic signal soundsonce, then the next process immediately starts.

Note:The thawing programme should always be enteredin as the first one.

Note:„Thawing by weight“ and "Auto Menu" cannot beprogrammed.

ExampleYou would like to prepare some food by using thawfor 15 minutes + 10 minutes of 600 Watt microwavepower for cooking + 10 minutes grilling with topand bottom heat.1. Press the button "Thaw by time" w and programme

in the thawing time of 15 minutes with the rotaryswitch 4. In the LED indicator 2 appear "M1","Auto Cook" and the symbol .

2. Press the button "Memory" o. "--:--" lights up inthe display. and "M2".

3. Press the button "Microwave" i four times toprogramme in 600 Watt Power for cooking. Inthe LED indicator 2 appear "P600" and thesymbol .

4. Turn the rotary switch 4 to set the cooking time(duration: 10:00).

5. Press the button "Memory" o. In the LED indi-cator 2 appear "--:--" and "M3".

6. Press the button "Grill" u twice to programmethe top and bottom grill. In the LED indicator 2appear the symbols and and "M3".

7. Turn the rotary switch 4 to set the grilling time(duration: 10:00).

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 75

Page 78: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 76 -

8. Press the button "Start/Quick Start" t to com-mence the programmed operations.

Programming settingsWith this programme you can pre-select a specificstarting time for cooking or grilling food. If you havecorrectly adjusted the settings, the appliance willautomatically start at the set time.

Note:The clock must be pre-set in order to be able to select the function "Pre-selections".

1. Select the desired microwave function (thawing,cooking or grilling): For microwaving: Press the button "Microwave" ias required to select the required power level.Programme the cooking time with the rotaryswitch 4. For grilling: Press the button "Grill" u as requiredto activate the Grill function. Set the desired grilling time using the rotaryswitch 4. For thawing: Press the button "Thaw by time" w. Set the desired thawing time using the rotaryswitch 4.

2. Press the button "Pre-selections" p. The LED indi-cator 2 shows the programmed time, the hour figure blinks and the hourglass symbol ap-pears in the LED indicator 2.

3. Turn the rotary switch 4 to programme in thehours.

4. Press the button "Pre-selections" p, now the minute-figures flash.

5. Turn the rotary switch 4 to programme in the minutes.

6. Press the button "Start/Quick Start"t. The hour-glass symbol flashes. The LED indicator 2changes back to a display of the time. The micro-wave oven starts the procedure at the program-med times automatically.

Example: It is 12:30 a.m. You wish to heat your food at12:45 a.m., automatically at 400 watts power for10 minutes.1. Press the button "Microwave" i six times to

select the power level P400. 2. Using the rotary switch 4 set the time to

10 minutes.3. Press the button "Pre-selections" p. The LED

display shows the actual programmed time(12:30), the Egg-Timer symbol appearsand the hour-figures flash.

4. Press the button "Pre-selections" p again and,using the rotary switch 4, programme the minutesto ":45".

5. Press the button "Start/Quick Start“ t to com-mence the programmed process. The LED indi-cator 2 changes back to a display of the time.The hourglass symbol flashes.

Auto MenuFor foods to be prepared in auto menu mode, it isnot necessary to enter the cooking time or powersetting. It is sufficient to give the type of food that isto be prepared together with the weight of thisfood. For this, press the respective button on the key panel 0,on which the foodstuffs are depicted. Then, set theweight of the food item using the rotary switch 4.

Enter the weight of the foodThe weight parameters are required to determinethe necessary cooking time.After you have pressed the appropriate symbol, inthe LED indicator 2 appears a weight detail ingrammes "g" and, for beverages, in "ml". Amendthe respective details using the rotary switch 4. As soon as the correct number for the weight of thefood you wish to cook appears, press the button"Start/Quick Start" t. "Auto-Cook“ appearson the LED indicator 2.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 76

Page 79: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 77 -

Note:For some foods, such as beef, pork, poultry and sausage, it is necessary to turn the food after approx.1/2 or 2/3 of the cooking time. Signal tones soundand “turn” appears in the LED indicator 2 to remindyou of the requirement. The cooking process continuesin the background.

1. When the signal to turn the food sounds, openthe door and turn it.

2. To continue, close the door. Press the button"Start/Quick Start" t. The microwave automati-cally resumes operation for the remaining time.

Note:If you wish to dispense with turning, wait for theacoustic signal to finish. The microwave continues its programme.

Note:We recommend that you do turn the food. This willensure even cooking. However, when turning, makesure that you are extremely careful - you will behandling very hot foods in the microwave.

Your microwave oven can cook different types offood of following weights:

Note:The acoustic tone sounds five times to remind you toturn the food..

Foodstuff Symbol Weight turn after

Beef 100 - 1500 g1/2 derCooking

time

Pork 100 - 1500 g1/2 derCooking

time

Poultry 400 - 1400 g1/2 derCooking

time

Sausage 100 - 500 g2/3 derCooking

time

Fish 100 - 1200 g2/3 derCooking

time

Vegetables/fruit

100 - 1000 g -

PizzaP1 150 - 900 gP2 150 - 900 gP3 300 - 900 g

-

Entrees 300 - 500 g -

Potatoes 100 - 800 g -

Beverages 200 - 500 ml -

Automaticwarm-up

300 - 700 g -

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 77

Page 80: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 78 -

Example 1: Proceed as follows to cook 400 g vegetables or fruit:1. Press button "Vegetables/fruit" in standby

mode).2. Select with the control knob 4 "400 g".3. Press the button "Start/Quick Start" t.

Example 2: To heat 300 ml water, proceed as follows:1. Press button "Beverages" in standby mode.2. Select with the control knob 4 "300 ml".3. Press the button "Start/Quick Start" t.

Baking PizzaYou can prepare crispy Pizza in the microwaveoven. The button "Pizza" is used for this. Press thebutton "Pizza" on the key panel 0:• once for frozen pizza, temperature approx.

-18° / weight 150 g - 900 g ("P-1" appears on the LED indicator 2)

• twice for chilled pizza, temperature approx. 5° /weight 150 g - 900 g ("P-2" appears on the LED indicator 2)

• three times for fresh pizza, temperature approx.20° / weight 300 g - 900 g ("P-3" appears on the LED indicator 2)

Example: To cook a pizza, proceed as follows:1. Lay the Pizza in the turntable 7.2. Press the button "Pizza" once. In the LED indi-

cator 2 appears "P-1".("P-2" or "P-3" if the button is pressed twice orthree times respectively)

3. Turn the rotary switch 4 to programme in theweight of the pizza.

4. Press the button "Start/Quick Start" t to startthe grill operation. In the LED indicator 2 thetime is shown.

Note:Dependant on the type of Pizza and personal taste,it may be necessary to extend the baking time.Read more about this in the chapter "Grill-function".

Grill functionThe Grill function u can be used for thin slices ofmeat, steaks, meatballs, sausage or pieces of chicken.It is also excellent for browning sandwiches, gratinsand for baking crispy buns.

Attention!The cooking area, appliance door, housing, Turn-table 7, metal rack 9, cookware and especiallythe heating elements below the Turntable 7 will become very hot. Risk of Burns!

Risk of Burns!To avoid burns, always use oven cloths, oven glovesor similar items when removing the food and theturntable 7.

You can select between three types of grilling: Topheat, bottom heat or top and bottom heat.When grilling with upper heat, always use the metalrack 9. To achieve an optimal grilling result. Alwaysplace the metal rack 9 in the middle of the Turn-table 7.1. Press the button "Grill" u once to activate the

Grill function "top heat". The red symbol for Grill function "top heat” and "M1" appear in the LED indicator 2.

2. Press the button "Grill" u twice to activate theGrill function "top and bottom heat". The red symbols for the Grill functions "top andbottom heat", and , and "M1" appearin the LED indicator2 .

3. Press the button "Grill“ u three times to activatethe Grill function "bottom heat". In the LED indicator 2 appear the red symbol forthe Grill function "bottom heat" and "M1".

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 78

Page 81: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 79 -

4 Set the required cooking time with the rotaryswitch 4. The maximum possible cooking timesetting is 95 minutes.

5. Press the button "Start/Quick Start" t to startthe Grill function.

Grill/Combi cookingThis function combines the grilling function with normalmicrowave operation. In combined mode, the micro-wave automatically cooks for a certain amount oftime and grills for the remaining time. You may noticea quiet clicking noise when the oven is switchingbetween modes.

Grill/Combi 11. Press the button "Grill/Combi" e once. In the

LED indicator 2 appear the red symbols for microwave operation and Grill function"top heat“ , as well as "M1".

2. Set the required cooking time with the rotaryswitch 4. The maximum possible cooking timesetting is 95 minutes.

3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-mence the operation.

Grill/Combi 21. Press the button "Grill/Combi"e twice. In the

LED indicator 2 appear the red symbols for microwave operation , the Grill functions"top and bottom heat", and , as wellas "M1".

2. Set the required cooking time with the rotaryswitch 4. The maximum possible cooking timesetting is 95 minutes.

3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-mence the operation.

Grill/Combi 31. Press the button "Grill/Combi" e three times. In

the LED indicator 2 appear the red symbols formicrowave operation and Grill function"bottom heat“ , as well as "M1".

2. Set the required cooking time with the rotaryswitch 4. The maximum possible cooking timesetting is 95 minutes.

3. Press the button "Start/Quick Start" t to com-mence the operation.

Thawing by weightThis function enables you to defrost meat, poultryand fish with ease. The defrosting time and the powerlevel are calculated and set automatically once youhave entered the weight.1. Press the button "Thawing by weight" q:

In the LED display. 2 appear the red symbolsfor "Thawing" and "Auto Cook" , aswell as "M1".

2. Select the foodstuff to be thawed on the key panel for pre-selected cooking functions 0 (AutoCook). Excluded from this function are the cookingfunctions beverages, appetizers amd automaticwarming up.

3. Enter the weight using the rotary switch 4.4. To start defrosting by weight, press the button

"Start/Quick Start".t. The calculated timecounts backwards

Note:With some foods, such as vegetables, meats, fish,poultry and sausage it is necessary to turn the food after a certain period. The signal tone sounds five times and in the LED indicator 2 "turn" appears, toremind you of the requirement. The thawng processcontinues in the background.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 79

Page 82: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 80 -

1. When the signal to turn the food sounds, openthe door and turn it.

2. Close the door. Press the button "Start/QuickStart" t. The microwave automatically resumesoperation for the remaining time.

Note: If you wish to carry on without turning, wait for theacoustic signal. The microwave automatically conti-nues its programme. We recommend that you doturn the food. This will ensure an even thawing.

Thawing by time1. Press the button "Thaw by time" w. In the LED

display 2 appear the red symbols for the thawingfunction , "Auto Cook" and "M1".

2. Turn the rotary switch 4 to programme in thethawing time. The maximum possible thawingtime is 95 minutes.

3. Press button "Start/Quick Start"t to start thethawing process. The calculated time counts backwards

Note:With some foods, such as meats, poultry, fish, vege-tables and sausage it is necessary to turn the foodafter a certain period. The signal tone sounds five times, the remaining time stops counting and in theLED indicator 2 "turn" appears, to remind you ofthe requirement. When turning the food, proceed as described in the chapter "Thawing by weight".

Query functionsQuery the microwave power level during operation.During the cooking process press the button "Micro-wave" i. The activated power level appears onthe LED indicator 2 for approx.5 seconds.

Child protection systemEngage this setting to prevent accidental activationby children and other persons not familiar with theoperation of the appliance.

The symbol for child safety appears in the LEDindicator 2 and the appliance cannot be put intooperation for as long as this function is activated.

Setting the child safety systemPress and hold the button "Erase/Stop/Child Safety" zfor ca. 3 seconds. At first an acoustic signal sounds,then the symbol for Child Safety appears inthe on LED indicator 2.

Deactivating the child protection systemPress and hold the button "Erase/Stop/Child Safety“ zagain for ca. 3 seconds, until an acoustic signal soundsand the symbol Child Safety extinguishes.

Acoustic signal functionOn completion of the cooking process, 5 signal tonessound and, in the LED indicator 2, "End" and "Hot"are shown alternatively. If the door is not opened after approx. 2 minutes, 5 short acoustic signalssound again.

Note:• If you have pressed a button and activated a

valid function, an acoustic signal sounds. If youhave selected an invalid button/function, 2acoustic signals will sound.

• If, after programming in the cooking process,you have not pressed the button "Start/QuickStart" t within 20 seconds, the appliance reverts to standby operation (the time is displayed).

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 80

Page 83: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 81 -

Cleaning and Maintenance

Danger: Before cleaning, switch the microwave off and re-move the power plug from the wall socket. There is a danger of electric shock!

• Always keep the interior of the microwave clean. • If splashes of food or spilt liquids stick to the

walls of the microwave, wipe them off with adamp cloth.

• Use a mild detergent if the microwave is moreheavily soiled.

• Avoid using cleaning sprays and other aggressivecleaning agents, as they can cause stains, stripesor a blurring of the door surface.

Clean the external walls with a damp cloth. • To avoid damage to the functional components

in the interior of the microwave, do not let anywater seep in through the ventilation slits.

• Regularly remove splashes or contaminants. Cleanthe door, both sides of the viewing window 8,the door seals and adjacent components with a damp cloth. Do not use abrasive cleaningagents

• If steam should collect on or around the outside of the appliance door, wipe it off with a soft cloth.This can happen if the microwave is operated in extremely humid conditions.

• Clean the Turntable 7 regularly with a moistsponge. Dry it well. Ensure that, after removingthe Turntable 7 from the floor of the cookingarea for cleaning, you re-install it correctly.

• Regularly clean also the appliance door to helpprevent excessive noise development.

• Simply wipe the bottom of the microwave with a mild detergent.

• Regularly eliminate odours. Put a deep microwavebowl with a cup of water, juice and peel of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.

• Should replacement of the bulb in the microwavebe necessary, arrange for it to be exchanged bya dealer or consult our Service Department.

Tips

Freezing and thawing – the easy way ...A microwave oven is the ideal appliance for the evenand quick thawing of deep-frozen goods. The selec-tion of power, thawing and standing times dependson the nature and amount of food.Microwaves always penetrate food from the outsideto the inside. Therefore, particularly large items cannotbe thawed right to the middle, as otherwise the outerlayers may begin to cook.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 81

Page 84: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 82 -

Correct thawing begins with the freezing process.Give the matter some consideration and, as far aspossible, portion the amounts small, flat and suitedto your household. Additionally, take into considera-tion the sizes of the various bowls or plates you willbe using at a future date to thaw frozen foodstuffs inthe microwave oven.In the following thawing chart, several foods are listed. There, in addition to details over time andamount, you will also find the so-called "Stand-Time". It serves as a temperature equalisation period,during which the remaining warmth in the thawedlayers in the middle is conducted to the still frozenlayers. During this stand time, leave the deep-frozengoods in the switched off microwave or outside theappliance. There may be deviations in the stated values. Theseare caused by the different factors of the foods.

Use the integrated thawing functions. See also thechapters "Thawing by weight" and "Thawing bytime".

Foodstuff Bread

Weight / quantity 500 g

Defrosting time 8 - 10 Min.

Standing time 10 - 20 Min.

Notes/tips - -

Foodstuff Rolls

Weight / quantity 50 g/ 2 pc

Defrosting time approx. 1 min

Standing time - -

Notes/tips - -

Foodstuff Cheese (piece)

Weight / quantity 500 g

Defrosting time 5 - 6 Min.

Standing time 60 - 90 Min.

Notes/tips turn it over after halfthe time has elapsed

Foodstuff Butter

Weight / quantity 250 g

Defrosting time approx. 1 min

Standing time 20 - 30 Min.

Notes/tips remove the packagingand lay the butter on aplate

Foodstuff Layer cake

Weight / quantity 400 - 800 g

Defrosting time 8 - 12 Min.

Standing time 90 - 120 Min.

Notes/tips only slightly defrostthe fancy cake

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 82

Page 85: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 83 -

Foodstuff Strawberries

Weight / quantity 250 g

Defrosting time approx. 8 min

Standing time 5 - 10 Min.

Notes/tips

thaw the strawberries orother fruit in a coveredbowl. After half thetime has elapsed,carefully stir themonce.

Foodstuff Cold meats

Weight / quantity 200 g

Defrosting time approx. 3 min

Standing time 10 - 15 Min.

Notes/tips

turn the slices after halfthe time has elapsed,carefully separate theslices with a knifebefore the standingtime.

To thaw meat, poultry and fish please read thechapter "Thawing by weight“.

Cooking – the easy way …• When cooking food, always use tablewear with

a lid suitable for microwave cookery (unless statedotherwise).

• The cooking details refer to food at refrigeratortemperature. First of all, thaw foodstuffs that are tobe cooked.

Note:The defrosting time for deep-frozen vegetables (-18°C,approx. 100-1000 g) can vary between 5 and 15 minutes. Follow the instructions on the packet if in doubt. Prepare vegetables by washing and cleaning them before cooking.

Preparation instructions are important• Please observe the various preparation instruc-

tions absolutely. Whilst the addition of liquid isrequired (usually 1-2 tblsp. per 100g vegetables)for some foods, no liquid is required e.g. for cucumbers, Spanish onions, mushrooms and spinach. Other foods must be stirred at leastonce during cooking.

Observe stand times• The so-called "stand time" is particularly important,

as it is in thawing. The temperature equalisationand the resulting after-cooking should alwaysamount to 5 - 10 minutes.

During this stand time, leave the food in the switchedoff microwave or outside the appliance.• Ater this stand time you can season vegetables

or add a little butter if desired. • When cooking food in bowls or deep-frozen

convenience foods, pay attention to the preparationtimes for cooking in microwave ovens stated onthe packaging.

• The details in the following chart are intended as reference values only.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 83

Page 86: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 84 -

Foodstuff Rice

Weight / quantity 100 g

Add liquid 300 ml water

Watts/power 600 Watt

cooking time in mins. approx. 3 4 min

Preparationinformation

The maceration time is dependant on thetype of rice. Naturalrice needs longer.

Foodstuff Noodles

Weight / quantity 125 g

Add liquid 600 ml water

Watts/power 500 Watt

cooking time in mins. approx. 5 min

Preparationinformation

first boil-up the waterat 800 W (ca. 7 Min).Put in the noodles andcook without a lid.

Foodstuff Boiled potatoes

Weight / quantity 250 g

Add liquid 3 Tbls water

Watts/power 600 Watt

cooking time in mins. approx. 5 min

Preparationinformation

in equally sized pieces- drain off the waterdirectly after the cooking time.

Foodstuff Spinach

Weight / quantity 500 g

Add liquid - -

Watts/power 600 Watt

cooking time in mins. approx. 6 min

Preparationinformation

pour a small amount ofcream on the spinach

Foodstuff Peas

Weight / quantity 300 g

Add liquid 3 Tbls water

Watts/power 600 Watt

cooking time in mins. approx. 3 4 min

Preparationinformation - -

Foodstuff Cauliflower

Weight / quantity 400 g

Add liquid 4 Tbls water

Watts/power 600 Watt

cooking time in mins. approx. 3 4 min

Preparationinformation

These values are alsovalid for broccoli.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 84

Page 87: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 85 -

Foodstuff Fish fillet

Weight / quantity 400 - 600 g

Add liquid see notes

Watts/power 500 Watt

cooking time in mins. approx. 3 4 min

Preparationinformation

add 1 tablespoon ofwater, lemon, stock orwine per 100 gr offish.

Foodstuff Mushrooms

Weight / quantity 400 g

Add liquid - -

Watts/power 600 Watt

cooking time in mins. approx. 3 4 min

Preparationinformation

add a little butterbefore cooking.

Grilling – the easy way …• For all grill processes with "top heat" use the grill

rack 9. Always place the Turntable 7 underthe grill rack 9. This collects meat juices/fat, decoctions and catches contamination causedby food splashes.

• The grill function is suitable, for example, for thinslices of meat, fish, meatballs, shish-kebab, sausageor pieces of chicken. Toast and rolls can bebrowned with the grill and toasted snacks withmelted cheese toppings can also be made.

• You can select the Grill function directly or chooseparticular foodstuffs via the control panel for pre-programmed cooking functions 0.

• For some foods, and/or the means of their pre-paration, a combined cooking and grilling processis advisable. For both possible functions, cookingand grilling times are automatically carried outin the corresponding length. Please also readchapter "Grill/Combi cooking process“.

• Prepare the food you wish to grill just as youwould usually do. For example, remove the scales from fish first,then gut them. Rub chicken with seasoning andalways cook chicken legs skin side first.

• Turn the foodstuffs after the first detailed time period (Side 1.). After the foodstuff has been turned, it must continue cooking for the seconddetailed time period (Side 2.).

Note:Make sure to enter the times for the first and secondside separately.

There may be deviations in the following stated values. They result from various factors (such as e.g. temperature,shape) of the food.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 85

Page 88: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 86 -

Foodstuff 2 trout 400 g

Function Grill/Combi 2

Time (1st side) inmins.

approx. 8 min

Function Grill (Top heat)

Time (2nd side) inmins.

approx. 7 min

Foodstuff 2 Schaschliks 400 g

Function Grill (Top / bottom heat)

Time (1st side) inmins.

approx. 12 min

FunctionGrill (Top / bottom heat)

Time (2nd side) inmins.

approx. 12 min

Foodstuff2 chicken legs500 g

Function Grill (Top / bottom heat)

Time (1st side) inmins.

approx. 8 min

FunctionGrill (Top / bottom heat)

Time (2nd side) inmins.

approx. 7 min

Foodstuff 2 turkey steaks 400 g

Function Grill (Top / bottom heat)

Time (1st side) inmins.

approx. 12 min

FunctionGrill (Top / bottom heat)

Time (2nd side) inmins.

approx. 10 min

Suitable tablewareFor thawing, cooking etc., always use dishes or bowlssuitable for microwave cookery In most cases suitableglass dishes are acceptable. Procure microwave tableware in various sizes with lids.

Baking crispy rollsBy means of the grill function of your microwave,you can bake crisp rolls. Before baking, moisten therolls with a little water. Bake the rolls for approx. 2 minutes, depending on the amount and type. Sothat the rolls have that 'fresh-from-the-oven' taste onthe inside, we recommend that you cut the rolls afterthe first period and re-bake for one minute, then turnand bake for a further minute.

Foodstuff2 pork chops600 g

Function Grill (Top / bottom heat)

Time (1st side) inmins.

approx. 15 min

FunctionGrill (Top / bottom heat)

Time (2nd side) inmins.

approx. 13 min

Foodstuff 4 Meatballs 600 g

Function Grill/Combi 2

Time (1st side) inmins.

approx. 12 min

FunctionGrill (Top / bottom heat)

Time (2nd side) inmins.

approx. 8 min

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 86

Page 89: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 87 -

Disposal

Do not dispose of the appliance in yournormal domestic waste. This product issubject to the European Directive2002/96/EG.

Dispose of the appliance through a registered specialistdisposal firm or through your community waste dis-posal department.Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dispo-sal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

Warranty and Service

You receive a 3-year warranty for this device as ofthe purchase date. This appliance has been manu-factured with care and thoroughly tested before de-livery. Please retain your receipt as proof of purchase.In the case of a warranty claim, please make contactby telephone with our service department. Only inthis way can a post-free despatch for your goods be assured.The warranty covers only claims for material andmaufacturing defects, not for worn parts or for da-mage to fragile components, e.g. buttons or batteries.This product is for private use only and is not intendedfor commercial use.The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tamperingnot carried out by our authorized service branch.Your statutory rights are not restricted in any wayby this warranty.

DES LtdUnits 14-15Bilston Industrial EstateOxford StreetBilstonWV14 7EGTel.: 0870/787-6177Fax: 0870/787-6168e-mail: [email protected]

Irish ConnectionHarbour viewHowth Co. DublinTel: 00353 (0) 87 99 62 077Fax: 00353 18398056e-mail: [email protected]

Importer

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 87

Page 90: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 88 -

Recipe suggestions

Pizza

Ingredients:300 g ready-made dough200 g strained tomato pulp150 g layer (depending on taste, for example,

ham, salami or mushrooms) 50 g grated cheeseSpices: basil, oregano, thyme, salt, pepper

Preparation:Prepare the dough as per the instructions on the packing.Roll out the dough to the size of the turntable 7.Lightly grease the Turntable 7 and then lay thedough upon it. Pierce a few holes in the dough.Spread the tomatoes with the seasonings over thepizza base. Place the desired ingredients over it. To finish, sprinkle the Pizza with Cheese. Place theTurntable 7 with the Pizza in the microwave ovenand bake it with the programme „fresh Pizza“ (P-3).

Onionsoup with baked-over Cheesetopping.

Ingredients for 4 portions.300 g onions30 g butter, salt, white pepper, 500 ml instant meat broth125 ml white wine, dry2 slices of toasted bread2 slices of young Gouda cheese

Preparation:Peel the onions and cut them into rings. Put theminto a microwave dish with the butter and pepper,add the meat broth and cook with lid at 800 wattsfor approx. 12-15 minutes. Then add white wineand season to taste. Now cut the toasted bread intosmall cubes.Divide the Onion Soup into 4 soup bowls and spreadthe bread cubes on the top. Place 1/2 slice of cheeseon each soup dish.Place the 4 soup bowls on the Turntable 7 andbake the soup with the Grill function "top heat“ forapprox. 10 minutes. If possible, use the grill rack 9.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 88

Page 91: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 89 -

Lentil Hotpot

Ingredients:200 g dried lentils50 g streaky bacon125 g belly-pork1 bunch vegetable mix for soups500 ml water1 bayleaf250 g potatoes2 smoked boiling sausages Spices: salt, pepper, vinegar, sugar

Preparation:Soak the lentils in plenty of water over night. Clean and wash the soup vegetables and cut theminto small pieces. Cube the meat and the bacon. Put the drained lentils into a microwave dish togetherwith 500 ml water and the meat, bacon, soup vege-tables and the bayleaf. Cook at 600 watts for 10-12 minutes with the lidon. Peel, wash and cube the potatoes and cut theboiling sausage into slices. Add the pieces of potatoand slices of sausage to the hotpot and mix well.Cook at 500 watts for approx. 18 minutes with thelid on. Then season to taste.

Cauliflower with gratinated cheesetopping

Ingredients:500 g cleaned cauliflower250 ml waterSalt1 tbsp. starch2 egg whites2 egg yolks1 carton of cream (200 ml)2 tbsp.chives, 1 pinch of cayenne pepper150 g raw bacon (lean)50 g grated Emmentaler cheese

Preparation:Split the cauliflower into small sprigs and placethem in a microwave dish with 250 ml water andsalt. Cook at full power of 800 watts for approx. 5 minutes, with the lid on.Drain off the vegetable water and save it. Now stirthe cream into the starch and add it to the vegetablewater. Cook at full power 800 watts for approx. 2 to 3 minutes, stirring several times. Add the egg yolk, chives and cayenne pepper, beatthe egg white and fold it gently into the mixturePlace the cauliflower and the bacon (in strips) into a flat casserole dish, then pour over the sauce andcover with grated cheese. Cook and bake over withthe Grill/Combi 1 at 500 Watt for 18-22 minutes. If possible, use the grill rack 9.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 89

Page 92: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 90 -

Macaroni and minced meat casserolewith broccoli

Ingredients:150 g Macaroni500 ml water1 Onion1 Garlic clove20 g butter300 g minced meat "mixed pork/beef"1 Packet tomato puree with herbs (350 g)400 g Broccoli4 Tbsp Water1 carton sour cream (200 g)150 g sliced Gouda cheese semi-mature Spices: salt, pepper

Preparation:Put 500 ml of water with 1 teaspoon of salt in bowlsuitable for microwaving, with a lid, and bring it tothe boil with the full power of 800 Watt in ca. 10minutes. Then add macaroni and cook for 3-5 minutesat 600 watts and then at 300 watts for another 3-5 minutes. Pour it into a sieve and allow it to drip dry. Nowbraise the onion and the clove of garlic with the but-ter in a microwave dish at 600 watts for approx. 4-5 minutes. Add the mincemeat and tomato purée –cook again for 8-10 minutes at 600 watts. Stir in3/4 carton of sour cream and season with salt andpepper. Wash and clean the broccoli and place itinto a microwave dish with 4 tblsp. water. Pre-cookwith lid at 800 watts for aprox. 5 minutes, then allowto drain off. Put the macaroni, vegetables and mince-meat sauce into a casserole dish and mix. Dividethe remaining 1/4 of sour cream over the top andcover everything with the cheese slices. With the setting of Grill/Combi 1 cook and bake-over at500 Watts for ca. 16-18 minutes. If possible, usethe grill rack 9.

Fillet of pork with mushrooms in spicypaprika sauce

Ingredients:4 fillets of pork, each approx. 150 g350 g white mushrooms150 g cubed bacon2 cartons of cream (400 ml)2 tblsp. tomato puréeSpices: salt, pepper, paprika

Preparation:Season the fillets of pork and place them in a flatcasserole dish. Clean and halve the mushrooms andput them into the casserole dish with the fillets ofpork.Mix the cream, concentrate of tomato and capsicumin a microwave-safe dish and cook at 600 watts for approx. 5-6 minutes to bring to boil.Then pour the sauce over the fillets.With the setting of Grill/Combi 2 cook and bake-overat 300 Watts for ca. 20-22 minutes

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 90

Page 93: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 91 -

Potato gratin

Ingredients:1000 g potatoesFat (to grease the casserole dish)2 tblsp. breadcrumbs1 carton of cream (200 ml)50 g grated Emmentaler cheeseButter (flakes)Spices: salt, pepper

Preparation:After washing and peeling, cut the potatoes into thinslices and season them. Grease a casserole dish,layer the potatoes and pour the cream over them.Finally, sprinkle with the cheese and breadcrumbsand distribute the butter flakes over the top.With the setting of Grill/Combi 1 gratinate at 500 Watts for ca. 20 minutes If possible, use thegrill rack 9.

Chicken Fricassee

Ingredients:1 chicken (approx. 1000 g)300 g mushrooms500 g asparagus250 ml instant meat broth100 ml cream2 packets white sauce (instant)1 tblsp. white wineSpices: salt, pepper, nutmeg

Preparation:Bestrew the chicken with salt and place it in a bowlwith lid suitable for microwaving. Then cook it for ca. 16 - 18 minutes at 800 Watts. Clean and halve the mushrooms, peel the asparagusand cut it into 2 to 3 cm long pieces. Remove theskin and bones from the cooked chicken and cut the meat into bite-size pieces.Put the meat broth, chicken, asparagus and mush-rooms into a microwave dish. Cook with the lid onat 600 watts for approx. 13-15 minutes, stirring occasionally. Stir in the cream and white sauce powderand cook at 600 watts for another 5-6 minutes. Season to taste with white wine, salt, pepper andnutmeg.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 91

Page 94: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 92 -

Green chicken casserole

Ingredients:400 g chicken breast fillet1 small courgette1 small green paprika125 ml instant chicken broth200 g leeks150 g turnip cabbage150 g celery2 tblsp.crème fraîche50 g cream chese with herbs

Preparation:Clean and wash the vegetables. Cut the leeks intorings and the turnip, cabbage and celery into thinslices. Braise in a microwave dish with lid at 600 wattsfor approx. 6-8 minutes. Cut the chicken breast intosmall pieces, the courgette into half slices and thepaprika into cubes, and put them into the dish togetherwith the hot instant chicken broth and the other in-gredients. Cook with lid at 600 watts for approx.12-15 minutes, stirring occasionally. Then stir in thecrème fraîche and the cream cheese with herbs.

Bread or bacon dumplings

Ingredients for 4 dumplings4 wheat rolls1/2 tsp. salt150 ml milk40 g butter3 eggs2 -3 tblsp. breadcrumbs2-3 tblsp. chopped parsley30 g cubed bacon (for bacon dumplings)

Preparation:Cut the rolls small and sprinkle with salt. Heat themilk in a microwave dish (at 800 watts for approx.2-4 minutes), then pour it over the rolls and leave tostand for approx. 15 minutes.Beat the butter and eggs into a creamy mass, blendin the softened bread-rolls together with the bread-crumbs and chopped parsley and knead everythinginto a firm dough (Tip: for bacon dumplings alsoknead in the cubed bacon). Moisten your hands and shape 4 evenly sized dum-plings, immerse them in cold water for a moment.Cook at 500 watts under a lid for approx. 6-8 minutes,they are then ready to be served.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 92

Page 95: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 93 -

White sauce

Ingredients:40 g flour30 g butter250 ml instant broth250 ml milk Spices: salt, white pepper, sugar

Preparation:Place the flour, butter, the hot stock and milk in a microwave-safe bowl, mix well and heat at full powerof 800 watts for approx. 4-5 minutes, occasionallystirring the mixture vigorously. Then cook further foranother 4-5 minutes at just 300 watts.Mix well again and add the seasonings to taste.

Vanilla sauce

Ingredients:250 ml milkPulp of 1/2 a vanilla bean1 carton of cream (250 ml)2 tbsp. starch3 tbsp. Sugar1 egg yolk

Preparation:Mix the milk, vanilla paste, cream, corn flour and sugar in a microwave-safe bowl. Heat for approx. 4-5 minutes at800 Watts to bring to boil, stirring occasionally. Stir the cooked sauce well and bind it with egg yolk.

Rice pudding

Ingredients:250 g rice for milk puddings1 l. milk1 tsp.butter40 g sugar, cinnamon and sugar (for sprinkling) or

stewed fruitSeasoning: Salt

Preparation:Put the rice, milk, a pinch of salt, butter and sugarinto a large microwave basin. With the lid on, heatat full power of 800 watts for approx. 10-12 minutesto bring to boil, stir and then simmer gently at just100 watts for another 20-22 minutes. Leave tostand for a few minutes, stir and sprinkle with sugarand cinnamon or stewed fruit.

Red fruit pudding (with strawberriesand raspberries)

Ingredients:250 g deep frozen Strawberries250 g deep frozen Raspberries1 packet of vanilla sugar2 tbsp. sugar2 tbsp. starch

Preparation:First stir the starch into 3 tbsp. of water. Place thefruit in a microwave suitable dish with a lid. Sub-sequently, with full power of 800 Watt, thaw andheat in ca. 6-8 minutes.Lightly squash the fruits and add vanilla sugar, sugarand starch. Mix well and cook with the lid on forapprox. 6-8 minutes at 600 watts. Finally pour the pudding into dessert bowls and allow to cool.

Serve the red fruit pudding with the describedvanilla sauce ...

Enjoy your meal!These recipes are provided subject to change. Allingredients and preparation information are guidingvalues. Expand these recipe suggestions based onyour personal experiences. We hope you enjoy therecipes and wish you "bon appetit".

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 93

Page 96: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 94 -

Troubleshooting

Defect Possible cause Solution

The microwave does not function.

• The plug is not inserted.• The power socket is defective.• The plug or the power cable is

damaged.

• Insert the plug into a powersocket.

• Try another wall socket.• In this case, contact Customer

Services.

The plug is inserted, the LED indi-cator 2 glows, but the appliancedoes not react when any button

is pressed.

• The plug has been reinserted,but the door has not yet beenopened.

• Open the door.

The turntable 7 does not revolve.• The turntable 7 is not correctly

positioned.

• Position the turntable 7 cor-rectly. Ensure that the post inthe middle of the microwaveoven inserts itself exactly intothe depression on the under-side of the Turntable 7.

When in use, the lamp in thecooking space does not glow.

• The bulb in the cooking spaceis defect.

• In this case, contact CustomerServices.

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 94

Page 97: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 95 -

Index

Beef 77, 90

Beverages 76, 77, 78, 79

Boiled potatoes 84

Bread 82, 88, 92

Butter 82, 83, 85, 88, 90, 91, 92, 93

Cauliflower 84, 89

Cheese 82, 85, 88, 89, 90, 91, 92

chicken legs 85, 86

Child Safety 67, 73, 74, 75, 80

Cooking time 72, 74, 75, 76, 77, 79, 84, 85

Cookware 72, 78

Disposal 87

Door opener 67, 73

Fish 77, 79, 80, 83, 85

Fish fillet 85

Grill Function 67, 74, 76, 78, 79, 85, 86, 88

Layer cake 82

Memory function 75

Noodles 84

Onion soup 88

Peas 84

Pizza 77, 78, 88

Pork 77, 86, 89, 90

Pork chops 86

Potato gratin 91

Potatoes 69, 70, 77, 84, 89, 91

Poultry 77, 79, 80, 83

Power levels 74

Rice 84, 93

Rice pudding 93

Schaschliks 86

Spinach 83, 84

Strawberries 83, 93

Technical data 67

Thawing by time 67, 80, 82

Thawing by weight 67, 79, 80, 82, 83

Trout 86

Turkey steaks 86

Turntable 67, 69, 70, 72, 73, 74, 78, 81, 85, 88,94

Vanilla sauce 93

Vegetables/fruit 77, 78

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 95

Page 98: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 96 -

IB_KH1167_E4525_UK.qxd 23.06.2008 9:34 Uhr Seite 96

Page 99: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 97 -

INHALTSVERZEICHNIS SEITEEinleitung 99Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Teilebezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Tasten/Regler des Bedienfeldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Sicherheitshinweise 100Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigenKontaktes mit Mikrowellenenergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

Funkstörungen bei anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

Gerät aufstellen 103

Bevor Sie beginnen 104Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

Geeignetes Kochgeschirr verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104

Beschreibung von Funktionen 105Uhr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

Küchentimer einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

Betrieb 105Garen in der Mikrowelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Speicherfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

Voreinstellungen wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

Automatik-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

Grill-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

Grill/Kombi-Garvorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Auftauen nach Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fürden späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 97

Page 100: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 98 -

Auftauen nach Zeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

Abfragefunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

Kindersicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

Signaltonfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112

Reinigung und Pflege 113

Tipps 113Einfrieren und Auftauen – so geht´s … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Garen – so geht´s … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

Grillen – so geht´s … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Entsorgen 119

Garantie und Service 119

Importeur 119

Rezeptvorschläge 120Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Zwiebelsuppe mit Käse überbacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

Linsensuppen-Eintopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Blumenkohl mit Käse überbacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Makkaroni-Hackfleisch-Auflauf mit Brokkoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Champignon-Schweinefilet in pikanter Paprikasauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122

Kartoffelgratin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Hühnerfrikassee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

Grüner Hähnchentopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

Semmel- oder Speckknödel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124

Helle Sauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Vanillesauce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Milchreis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Rote Grütze (mit Erdbeeren und Himbeeren) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Fehler beheben 127

Stichwortverzeichnis 128

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 98

Page 101: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 99 -

DOPPELGRILL-MIKROWELLE KH 1167

Einleitung

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten vonLebensmitteln gemäß den beschriebenen Vorge-hensweisen vorgesehen. Jede Veränderung des Ge-rätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt er-hebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs-widriger Verwendung entstandene Schäden über-nimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät istnicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Legende

Achtung! Warnungen vor Verletzungen und Be-schädigungen am Gerät.

Gefahr! Warnung vor elektrischem Schlag!

Hinweis! Hinweise und Tipps zur Handhabungder Mikrowelle.

Lieferumfang

Achtung!Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Zur Ver-meidung von Erstickungsgefahr diese Tüte außerReichweite von Babys und Kleinkindern aufbewah-ren.

Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sicht-bare Beschädigungen

1 Mikrowelle, Modell KH 1167 1 Drehteller1 Metallständer für Grillbetrieb1 Bedienungsanleitung

Teilebezeichnungen1 Lüftungsöffnung2 LED-Anzeige3 Bedienfeld4 Drehregler5 Türöffner6 Sicherheits-Türverriegelung7 Drehteller8 Sichtfenster9 Metallständer für Grillbetrieb

Tasten/Regler des Bedienfeldes0 Tastenfeld für elf vorprogrammierte

Kochfunktionen (Auto Cook)q Taste Auftauen nach Gewichtw Taste Auftauen nach Zeite Taste Grill/Kombir Taste Uhr/Küchentimert Taste Start/Schnellstartz Taste Löschen/Stop/Kindersicherungu Taste Grilli Taste Mikrowelleo Taste Speicher p Taste Voreinstellungen

Dieses Symbol auf Ihrer Mikrowelle warnt Sievor Verbrennungsgefahr.

Technische DatenNennspannung: 230 V ~ 50 HzMaximale LeistungsabgabeMikrowelle: 900 WMaximale LeistungsaufnahmeMikrowelle: 1400 WGrill: 1500 WInnenraumvolumen: ca. 24 l

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 99

Page 102: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 100 -

Sicherheitshinweise

Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidungeines möglichen übermäßigen Kontak-tes mit Mikrowellenenergie• Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter

Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneterTür zum Kontakt mit einer schädlichen DosisMikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig isthierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungenaufzubrechen oder zu manipulieren.

• Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront undTür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver-schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtflächen ansammeln.

Achtung: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigtsind, betreiben Sie die Mikrowelle auf keinen Fallweiter. Lassen Sie sie sofort von qualifiziertem Fach-personal reparieren.• Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie-

ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kannMikrowellenenergie freigesetzt werden. LassenSie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper-sonal durchführen.

Wichtige Sicherheitshinweise Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind zur Sicherheit elementare Vorsichtsmaßnahmen einzu-halten, darunter folgende:

Gefahr:Um das Risiko von Verbrennungen, elektrischemSchlag, Bränden, Verletzungen oder übermäßigemKontakt mit Mikrowellenstrahlung zu reduzieren:Lesen Sie vor Benutzung des Gerätes alle Anwei-sungen.

• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim-mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibungin diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesemGerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe.Diese Mikrowelle ist speziell zum Erhitzen, Ko-chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit-teln konstruiert. Sie ist nicht für eine Nutzung imIndustrie- oder Laborbereich konzipiert.

• Betreiben Sie die Mikrowelle, ausgenommen beider ersten Inbetriebnahme (siehe Kapitel “Garenin der Mikrowelle”), nie im Leerzustand.

• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn Netz-kabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen SieNetzkabel/Netzstecker von qualifiziertem Fach-personal austauschen, um Gefährdungen zu ver-meiden.

• Stellen Sie die Mikrowelle so auf, dass ein Mindestabstand von 30 cm zu Wänden oderSchränken besteht. Halten Sie die Lüftungs-öffnungen immer frei. Die Mikrowelle ist nicht fürden Einbau in Küchenschränke konzipiert.

• Benutzen Sie zum Anschließen der Mikrowelleeine 230V/50Hz Steckdose mit einer 16 A Sicherung. Es wird empfohlen, dass ein eigenerStromkreis die Mikrowelle versorgt.

• Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie dieMikrowelle anschließen sollen, ziehen Sie einenFachmann zu Rate.

• Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoherLuftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit sam-melt, aufgestellt werden.

• Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierver-packungen erhitzen.

• Stellen Sie keine brennbaren Materialien in derNähe der Mikrowelle oder der Lüftungsöffnun-gen auf.

• Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse derVerpackungen der Lebensmittel, die Sie erhitzenwollen. Brandgefahr!

• Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nurmikrowellengeeignete Popcorn-Tüten.

• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerungvon Lebensmitteln oder anderen Dingen.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 100

Page 103: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 101 -

• Überprüfen Sie die Programmierung, nachdemSie die Mikrowelle gestartet haben.

• Entfernen Sie unter keinen Umständen dasMikrowellengehäuse.

• Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüftungs-öffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelun-gen. Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stel-len Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sieden Netzstecker aus der Netzsteckdose. LassenSie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachperso-nal überprüfen.

• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-öffnungen oder die Sicherheits-Türverriegelun-gen.

• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowellenur von qualifiziertem Fachpersonal austau-schen.

• Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei-ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent-stehende Luftblasen entweichen können.

• Um plötzliches Sieden zu vermeiden:- Rühren Sie vor dem Erhitzen die Flüssigkeit um.- Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab indie Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.

- Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20Sekunden in der Mikrowelle stehen, um uner-wartetes aufbrodeln zu vermeiden.

• Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln, Würst-chen, oder ähnlichem. Sie können sonst aufplat-zen.

• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern,währen diese in Betrieb ist. Verbrennungsgefahr!

• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro-wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zubehör-teile oder das Essgeschirr direkt nach dem Grill-,Kombi- oder Automatikmenü-Vorgang. Die Teilewerden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigendie Teile abkühlen.

• Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür. Be-nutzen Sie die Mikrowelle nicht als Spielzeug.

• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.• Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie

in Betrieb ist.

• Überschreiten Sie nie die vom Hersteller angege-benen Garzeiten.

• Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, dieMikrowellen reflektieren und zu Funkenbildungführen. Stellen Sie keine Blechdosen in dieMikrowelle.

• Betreiben Sie die Mikrowelle nur, wenn derDrehteller eingesetzt ist.

• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowel-le, während diese in Betrieb ist.

• Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach ei-nem Grill-, Kombi- oder Automatikmenü-Vorgangin die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen.

• Auf der Mikrowellentür oder dem Gehäuse kön-nen sich Wassertropfen bilden. Das ist normalund kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikro-welle.

• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immergut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfallschnell vom Stromnetz trennen können.

• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe vonanderen Hitze absondernden Geräten, wie zumBeispiel einem Backofen, auf.

• Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzenvon fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die-se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Siedas Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es rei-nigen. Auf den Heizelementen des Grills dürfensich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett be-finden. Dieses könnte überhitzen und sich ent-zünden.

• Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in derMikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich ent-zünden.

• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle,bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor-mieren.

Tauchen Sie nie das Gerät, das Netzkabeloder den Netzstecker in Wasser oder andereFlüssigkeiten.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 101

Page 104: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 102 -

• Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tischoder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könntendaran ziehen.

• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern.Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her.Die Hitze kann das Kabel beschädigen.

• Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach demErhitzen immer so, dass die Öffnung von IhremKörper weg zeigt. Austretender Dampf kann zuVerbrühungen führen.

• Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle,wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampfkann zu Verbrühungen führen.

• Belasten Sie den Drehteller nie mit mehr als 3 kg. Das Gerät kann irreparabel beschädigtwerden!

Gefahr:• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch

Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungund/oder mangels Wissen benutzt zu werden,es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt odererhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externenZeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirk-system.

• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu mini-mieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunst-stoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikro-welle immer im Auge, da sich die Materialieneventuell entzünden können.

• Entfernen Sie drahthaltige Verschlussklemmenvon Papier- oder Plastiktüten, bevor Sie diese indie Mikrowelle legen.

• Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie dasGerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal-ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam-men zu ersticken.

• Verwenden Sie das Innere der Mikrowelle nichtzur Aufbewahrung. Lassen Sie keine Papierartikel, Kochutensilienoder Speisen in der Mikrowelle liegen, wenndiese nicht benutzt wird.

• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Kör-nern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen zuerhitzen. Brandgefahr!

Achtung:• Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen

nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitztwerden, da diese explodieren und das Gerät be-schädigen können.

• Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowellekann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudelnkommen, wenn das Getränk kocht. Seien Siedeshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Ge-fäß.

• Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Ölkann Geräteteile und Utensilien beschädigenund sogar Hautverbrennungen hervorrufen.

• Eier in der Schale und hart gekochte Eier dürfennicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sieselbst noch nach der Beendigung des Erhitzensin der Mikrowelle explodieren können.

• Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kar-toffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vordem Kochen einstechen.

• Der Inhalt von Babyfläschchen und Baby-gläschen sollte umgerührt oder geschüttelt wer-den.

Gefahr:Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Temperatur,um für Babys u.U. lebensgefährliche Verbrennungenzu vermeiden.

• Kochutensilien können durch die von den erhitz-ten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, sodass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfas-sen lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhingeprüft werden, ob sie Mikrowellen geeignetsind.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 102

Page 105: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 103 -

Gefahr:Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen SieWartungs- oder Reparaturarbeiten, bei denen Ab-deckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontaktmit Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschul-tem Fachpersonal durchführen.

Gefahr:Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann zueiner Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrer-seits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicher-weise zu gefährlichen Situationen führt.

Erdungshinweise/ordnungsgemäßeInstallationDas vorliegende Gerät muss geerdet sein. DiesesGerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdeteSteckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, eineneigenen Stromkreis zu verwenden, der nur dieMikrowelle versorgt.

Gefahr:Unsachgemäßer Umgang mit dem Erdungssteckerkann das Risiko eines elektrischen Schlages nachsich ziehen.

Hinweis:Sollten Sie Fragen zum Erden oder den Anweisun-gen in Sachen Elektrik haben, fragen Sie eineElektro- oder Wartungsfachkraft.

Weder der Hersteller noch der Händler können dieHaftung für eine Beschädigung der Mikrowelleoder für Personenschäden übernehmen, die aufeine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise fürden Elektroanschluss zurückgehen.

Funkstörungen bei anderen GerätenDer Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten her-vorrufen.Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassensie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen vermin-dern oder ausschalten:

• Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.• Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers

neu ausrichten.• Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als

den, an dem der Empfänger steht.• Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.• Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere

Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger soll-ten einen unterschiedlichen Zweig des Stromkrei-ses in Anspruch nehmen.

Gerät aufstellen

• Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmateria-lien entfernt sind. Entfernen Sie die Schutzfolievom Bedienfeld.

• Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug Ab-stand für die Be- und Entlüftung des Geräteslässt.

• Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzen-den Wänden einen Mindestabstand von 30 cmunbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich dieTür der Mikrowelle einwandfrei öffnen lässt.

• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problem-los zugänglich ist, damit er im Fall von Gefahrenmühelos erreicht und gezogen werden kann.

• Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstandvon mindestens 3x0 cm.

• Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikrowel-lengerät.

• Blockieren Sie nicht Lufteinlass- und -auslassöffnungen. Andernfalls kann es zu Be-schädigung des Geräts kommen.

• Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt vonRadio- und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb derMikrowelle kann Störungen des Radio- oderFernsehempfangs hervorrufen.

• Schließen Sie das Gerät über eine vorschriftsmä-ßig installierte und geeredete Netzsteckdose an.Achten Sie darauf, dass Spannung und Fre-quenz mit den auf dem Typenschild angegebe-nen Daten übereinstimmen.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 103

Page 106: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 104 -

Achtung:Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen-herd oder einem sonstigen hitzeerzeugenden Gerätauf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könntezur Beschädigung des Gerätes und damit auch zumErlöschen der Garantie führen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eineeventuell auf der Gehäuseoberfläche ange-brachte Schutzfolie.

Hinweis:Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmer-Abdeckplatte, die zum Schutz der Magnetfeldröhreim Garraum angebracht ist!

Bevor Sie beginnen

Grundprinzipien beim Kochen in derMikrowelle• Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. • Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.• Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die kür-

zeste angegebene Garzeit und verlängern Siediese bei Bedarf. Massiv zu lange gekochteSpeisen können zu rauchen beginnen oder sich entzünden.

• Versehen Sie die Speisen während des Garensmit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägtaußerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßiggar werden.

• Wenden Sie die Speisen während der Zuberei-tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichtewie Hähnchen oder Hamburger schneller„durch“ sind.

• Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten müs-sen mindestens einmal gewendet werden.

• Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hackbällchen nach der halben Garzeit komplettum. Wenden Sie sie und platzieren Sie die Bäll-chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.

Geeignetes Kochgeschirr verwenden• Das ideale Material für einen Mikrowellenherd

ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Energiedurch den Behälter hindurch, um die Speise zuerwärmen. Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zudurchdringen. Aus diesem Grund sollten keineMetallgefäße oder Metallgeschirr verwendetwerden.

• Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowellekeine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diesekönnen winzige Metallfragmente enthalten, dieFunken und/oder Brände erzeugen können.

• Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirrstatt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbe-reich leicht verkochen.

• Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei-ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.

Kochgeschirr Mikro-welle Grill

Kombi-nation

HitzebeständigesGlas

Ja Ja Ja

Nicht hitze-beständiges Glas

Nein Nein Nein

Hitzebeständige Keramik

Ja Ja Ja

Mikrowellen geeignetesPlastikgeschirr

Ja Nein Nein

Küchenpapier Ja Nein Nein

Metalltablett-/platte

Nein Ja Nein

Metallständer 9 Nein Ja Nein

Alufolie &Folienbehälter

Nein Ja Nein

Drehteller 7 Ja Ja Ja

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 104

Page 107: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 105 -

Beschreibung von Funktionen

Uhr einstellenNachdem Sie den Stecker in die Steckdose gesteckthaben, öffnen Sie die Tür der Mikrowelle einmal. Inder LED-Anzeige 2 erscheint „1:00“. Zusätzlich er-tönt ein Signalton und das Gerät schaltet in denStandby-Betrieb.

1. Drücken Sie einmal die Taste r „Uhr/Küchenti-mer“ ca. 3 Sekunden lang. In der LED-Anzeige2 wird der 24 Stunden-Modus durch „Hr 24“angezeigt. Wenn Sie in den 12-Stunden-Moduswechseln wollen, drücken Sie die Taste r„Uhr/Küchentimer“ noch einmal. In der LED-An-zeige 2 wird der 12 Stunden-Modus durch „Hr 12“ angezeigt.

2. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Stundeneinzustellen.

3. Drücken Sie nun die Taste r „Uhr/Küchentimer“und in der LED-Anzeige 2 blinkt die Minutenan-gabe.

4. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Minuteneinzustellen.

5. Drücken Sie zum Beenden die Taste r„Uhr/Küchentimer“. Die Uhrzeit erscheint in derLED-Anzeige 2.

Hinweis:Wenn Sie die Taste „Löschen/Stop/Kindersiche-rung“ z drücken, schaltet das Gerät automatisch inden Standby-Betrieb zurück.

Küchentimer einstellenDie Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, denSie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzenkönnen.

1. Drücken Sie die Taste r „Uhr/Küchentimer“wenn das Gerät im Standby-Betrieb ist. In derLED-Anzeige 2 erscheint „0:00“ und das roteUhren-Symbol leuchtet.

2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler 4 die Zeitein. Sie können Zeiteinstellungen von 5 Sekunden bis95 Minuten vornehmen.

3. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“.Ein Signalton ertönt und die Zeit zählt rückwärtsrunter.

Nach 5 Sekunden erscheint auf der LED-Anzeige2 die Uhrzeit und das rote Uhren-Symbol er-lischt. Der Küchentimer zählt trotzdem weiter.Sie können jederzeit den aktuellen Küchentimer-Stand abrufen, indem Sie die Taste r „Uhr/Küch-entimer“ drücken.

Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönensolange Signaltöne, bis Sie eine beliebige Tastedrücken.

Betrieb

Sicherheits-Türverriegelung 6Drücken Sie den Türöffner 5, um die Tür zu öffnen.Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangswird der Betrieb unterbrochen, das eingestellte Pro-gramm oder die Funktion bleibt erhalten. Der Gar-vorgang wird fortgesetzt, wenn die Tür geschlossenund die Taste „Start/Schnellstart“ t gedrückt wird.

Drehteller 7

Platzieren Sie den Drehteller 7 so, dass der Stift inder Mitte der Mikrowelle genau in die Vertiefungenauf der Unterseite des Drehtellers 7 einrastet.

Achtung!Ist eine der Rollen an der Unterseite des Dreh-tellers 7 umgeknickt oder beschädigt, verwen-den Sie den Drehteller 7 keinesfalls weiter! Erkönnte die Heizschlangen berühren und da-durch die Antihaftbeschichtung beschädigt wer-den! Wenden Sie sich bei beschädigtem Dreh-teller 7 an den Kundendienst.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 105

Page 108: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 106 -

Belassen Sie den Drehteller 7 während des Be-triebs immer im Gerät. Durch den drehenden Dreh-teller 7 wird eine gleichmäßige Energie- undMikrowellenverteilung gewährleistet. Der Drehteller7 ist antihaftbeschichtet. Somit lassen sich Speise-rückstände leicht entfernen.

Achtung!Benutzen Sie keine Messer, Gabeln oder ande-re spitze Metallgegenstände, im Umgang mitdem Drehteller 7. Diese können die Antihaft-beschichtung beschädigen und damit denDrehteller 7 unbrauchbar machen.

Garen in der MikrowelleIst ein Mikrowellenvorgang (Garen, Grillen, Auftau-en) abgeschlossen, ertönt ein fünffacher Signaltonund in der LED-Anzeige 2 erscheint abwechselnd„End“ und „Hot“.

Hinweis:Schalten Sie vor der ersten Inbetriebnahme dieGrillfunktion „Unterhitze“ 5 Minuten an: DrückenSie die Taste Grill u drei mal. In der LED-Anzeige2 erscheint das Symbol für die Grillfunktion „Unter-hitze“ . Stellen Sie mit dem Drehregler 45 Minuten ein. Drücken Sie die Taste „Start/Schnell-start“ t. Da die Heizelemente leicht eingefettetsind, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf.Sorgen Sie für ausreichend Belüftung. Öffnen Sieein Fenster.

Wenn Sie die klassischen Grundfunktionen derMikrowelle (Aufwärmen, Kochen, Garen) verwen-den möchten, müssen Sie lediglich die Mikrowellen-leistung auswählen und die gewünschte Garzeit ein-stellen. Zur Wahl stehen Ihnen neun Leistungsstufenvon 900 bis 100 Watt, mit einer maximalen Gar-zeit von 95 Minuten.

1) Leistung auswählen• Drücken Sie die Taste i „Mikrowelle“ zur Wahl

der Leistungsstufe entsprechend häufig. • 1x für 900 Watt Leistung.• 2x für 800 Watt Leistung. • 3x für 700 Watt Leistung.• 4x für 600 Watt Leistung.• 5x für 500 Watt Leistung.• 6x für 400 Watt Leistung.• 7x für 300 Watt Leistung.• 8x für 200 Watt Leistung.• 9x für 100 Watt Leistung.

Die Leistung wird in der LED-Anzeige 2 dargestellt(z.B. P 800 bei 800 Watt Leistung (Power)).

2) Garzeit einstellenDrehen Sie den Drehregler 4 zum Einstellen derGarzeit.

Die Stufen für die Einstellungszeit des Drehreglers sind wie folgt:• von 0 bis 1 Min: in 5 Sek.-Schritten• von 1 bis 5 Min: in 10 Sek.-Schritten• von 5 bis 10 Min: in 30 Sek.-Schritten• von 10 bis 30 Min: in 1 Min.-Schritten• von 30 bis 95 Min: in 5 Min.-Schritten

Eingabevorgang abbrechen/beendenDrücken Sie einmal die Taste z„Löschen/Stop/Kindersicherung“, um einen Einga-bevorgang abzubrechen und zu beenden. Das Ge-rät schaltet wieder in den Standby-Betrieb zurück.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 106

Page 109: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 107 -

3) Garvorgang startenDrücken Sie zum Starten des Garvorgangs die Ta-ste t „Start/Schnellstart“. In der LED-Anzeige 2erscheint das Symbol für Mikrowellenbetrieb .Die Zeit zählt rückwärts runter.

Vorgang unterbrechen (Löschen/Stop)Sie können einen Vorgang abbrechen, unterbre-chen und wieder fortsetzen.

Garvorgang unterbrechenDrücken Sie einmal die Taste z„Löschen/Stop/Kindersicherung“ um einen Garvor-gang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht denGarvorgang und stoppt die noch verbleibende Zeit.Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“, umden Garvorgang wieder fortzusetzen.

Garvorgang abbrechenDrücken Sie zweimal die Taste z„Löschen/Stop/Kindersicherung“ um einen Garvor-gang abzubrechen. Das Gerät schaltet wieder inden Standby-Betrieb zurück.

SchnellstartMit dieser Funktion können Sie unverzüglich bei100 % Leistung mit dem Garen beginnen.• Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-

te Zeit ein.• Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“. In

der LED-Anzeige 2 erscheint das Symbol fürMikrowellenbetrieb . Die Zeit zählt rückwärts runter.

Oder...

• Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“. Inder LED-Anzeige 2 erscheint das Symbol fürMikrowellenbetrieb . Die Zeit wird automa-tisch auf 30 Sekunden gesetzt und zählt rückwärts runter. Bei jedem Drücken der Taste t„Start/Schnellstart“ erhöht sich die Garzeit um30 Sekunden.

SpeicherfunktionBenutzen Sie die Speicherfunktion, wenn Sie bis zu3 Vorgänge hintereinander ausführen wollen. Beimehreren Vorgängen müssen Sie, wenn ein Vor-gang auch Auftauen beinhalten soll, diesen für denersten Vorgang einstellen. Nach Beendigung eines Vorgangs ertönt einmaligder Signalton, anschließend beginnt sofort dernächste Vorgang

Hinweis:Das Auftauprogramm sollte immer als erstes pro-grammiert werden.

Hinweis:„Auftauen nach Gewicht“ und „Auto Menü“ kön-nen nicht programmiert werden.

AnwendungsbeispielSie möchten 15 Minuten lang Auftauen + 10 Minu-ten 600 Watt Mikrowellenleistung zum Garen + 10Minuten Grillen mit Ober- und Unterhitze für das Zu-bereiten von Speisen nutzen.1. Drücken Sie die Taste w „Auftauen nach Zeit“

und stellen Sie mit dem Drehregler 4 die Auf-tauzeit 15 Minuten ein. In der LED-Anzeige 2erscheinen „M1“, „Auto Cook” und dasSymbol .

2. Drücken Sie die Taste o „Speicher“. Im Displayleuchtet „- -:- -“ und „M2“.

3. Drücken Sie die Taste i „Mikrowelle“ viermal,um 600 Watt Leistung zum Garen einzustellen.In der LED-Anzeige 2 erscheint „P600“ unddas Symbol .

4. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Garzeit(Dauer: 10:00) einzustellen.

5. Drücken Sie die Taste o „Speicher“. In der LED-Anzeige 2 erscheint „- -:- -“ und „M3“.

6. Drücken Sie die Taste u „Grill“ zweimal, umden oberen und unteren Grill einzustellen. In derLED-Anzeige 2 erscheint die Symbole und

und „M3“.7. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Grillzeit

(Dauer: 10:00) einzustellen.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 107

Page 110: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 108 -

8. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“,um die Voreinstellung zu aktivieren.

Voreinstellungen wählenSie können mit diesem Programm eine bestimmteStartzeit für das Garen oder Grillen der Speisenvorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor-rekt vorgenommen haben, startet das Gerät auto-matisch zur eingestellten Zeit.

Hinweis:Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Vor-einstellungen“ wählen zu können.

1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion(Auftauen, Garen oder Grillen) ein:Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta-ste i „Mikrowelle“ zur Wahl der Leistungsstufeentsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mitdem Drehregler 4 ein.Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste u„Grill“ entsprechend häufig, um die Grill-Funk-tion zu aktivieren. Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-te Grillzeit ein.Für die Auftaufunktion: Drücken Sie die Taste w„Auftauen nach Zeit“. Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-te Auftauzeit ein.

2. Drücken Sie die Taste p „Voreinstellungen“. DieLED-Anzeige 2 zeigt die eingestellte Uhrzeit,die Stundenziffer blinkt auf und das Sanduhr-Symbol erscheint in der LED-Anzeige 2.

3. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Stundeneinzustellen.

4. Drücken Sie die Taste p „Voreinstellungen“, nunblinken die Minutenziffern auf.

5. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Minuteneinzustellen.

6. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“.Das Sanduhr-Symbol blinkt. Die LED-Anzei-ge 2 wechselt wieder zur Anzeige der Uhrzeit.Die Mikrowelle startet den Vorgang zur einge-stellten Zeit automatisch.

Anwendungsbeispiel: Es ist 12:30 Uhr. Sie möchten um 12:45 Uhr IhreSpeisen automatisch bei 400 Watt Leistung 10 Minuten erhitzen.1. Drücken Sie die Taste i „Mikrowelle“ sechs-

mal, um die Leistungsstufe P400 zu wählen. 2. Stellen Sie mit dem Drehregler 4 10 Minuten

ein.3. Drücken Sie die Taste p „Voreinstellungen“. Die

LED-Anzeige zeigt die aktuell eingestellte Uhr-zeit (12:30), das Sanduhr-Symbol er-scheint und die Stundenziffer blinkt.

4. Drücken Sie erneut die Taste p „Voreinstellun-gen“ und stellen Sie mit dem Drehregler 4 dieMinuten auf „:45”.

5. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“,um den gespeicherten Vorgang zu starten. DieLED-Anzeige 2 wechselt wieder zur Anzeigeder Uhrzeit. Das Sanduhr-Symbol blinkt.

Automatik-MenüFür Speisen, die im Auto-Menümodus zubereitetwerden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer desGarvorgangs und die Leistungsstufe einzugeben. Esreicht aus, wenn Sie eingeben, welche Art Lebens-mittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Ge-wicht dieses Lebensmittels. Drücken Sie hierzu die jeweilige Taste auf dem Ta-stenfeld 0, auf der das Kochgut abgebildet ist. Da-raufhin muss das Gewicht des Artikels mit dem Dreh-regler 4 eingestellt werden.

Gewicht der Speisen eingebenDie Gewichtsangabe wird dazu benötigt, die erfor-derliche Garzeit zu bestimmen.Nachdem Sie das jeweilige Symbol gedrückt haben, erscheint auf der LED-Anzeige 2 eine Gewichtsangabe in Gramm „g“ und für Getränke in„ml“. Mit dem Drehregler 4 ändern Sie die jeweili-gen Angaben. Sobald das Gewicht der Speisen er-scheint, drücken Sie die Taste t „Start/Schnell-start“. In der LED-Anzeige 2 erscheint „Auto Cook“ .

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 108

Page 111: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 109 -

Hinweis:Bei einigen Speisen, wie zum Beispiel Rind,Schwein, Geflügel und Wurst, ist es erforderlichnach ca. 1/2 oder 2/3 der Kochzeit die Speisenzu wenden. Signaltöne ertönen und “turn” erscheintin der LED-Anzeige 2, um Sie an das Umdrehen zuerinnern. Der Garvorgang läuft im Hintergrund weiter.

1. Wenn das Signal zum Wenden der Speisen er-tönt, öffnen Sie die Tür und wenden Sie die Spei-sen.

2. Schließen Sie zum Weiterkochen wieder die Tür.Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“.Die Mikrowelle setzt den Betrieb automatisch fürdie Restzeit fort.

Hinweis:Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichtenwollen, warten Sie nach dem Signalton einfach ab.Die Mikrowelle setzt ihr Programm fort.

Hinweis:Wir empfehlen das Wenden der Speisen. Damit er-reichen Sie ein gleichmäßiges Garen. Achten Siebeim Wenden jedoch darauf, beim Umgang mitden sehr heißen Speisen in der Mikrowelle sehr vor-sichtig zu sein.

Folgendes Gewicht der verschiedenen Lebensmittelkann die Mikrowelle garen:

Hinweis:Der Signalton ertönt fünfmal, um Sie an das Umdre-hen zu erinnern.

Lebensmittel Symbol Gewicht wenden nach

Rind 100 - 1500 g1/2 derGarzeit

Schwein 100 - 1500 g1/2 derGarzeit

Geflügel 400 - 1400 g1/2 derGarzeit

Wurst 100 - 500 g2/3 derGarzeit

Fisch 100 - 1200 g2/3 derGarzeit

Gemüse/Obst

100 - 1000 g -

PizzaP1 150 - 900 gP2 150 - 900 gP3 300 - 900 g

-

Vorspeise 300 - 500 g -

Kartoffeln 100 - 800 g -

Getränke 200 - 500 ml -

Autoauf-wärmen

300 - 700 g -

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 109

Page 112: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 110 -

Anwendungsbeispiel 1: Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 400 g Gemüseoder Obst garen wollen:1. Drücken Sie (im Standby-Betrieb) die Taste

„Gemüse/Obst“.2. Wählen Sie mit dem Drehregler 4 „400 g“.3. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“.

Anwendungsbeispiel 2: Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie 300 ml Wassererhitzen wollen:1. Drücken Sie (im Standby-Betrieb) die Taste

„Getränke“.2. Wählen Sie mit dem Drehregler 4 „300 ml“.3. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“.

Pizza backenSie können knusprige Pizza in der Mikrowelle zube-reiten. Hierfür dient die Taste „Pizza“. Drücken Sieauf dem Tastenfeld 0 die Taste „Pizza":• einmal für tiefgefrorene Pizza, Temperatur

ca. -18 Grad/Gewicht 150 g - 900 g ( „P-1“ erscheint in der LED-Anzeige 2)

• zweimal für gekühlte Pizza, Temperatur ca. 5 Grad, Gewicht 150 g - 900 g("P-2" erscheint in der LED-Anzeige 2)

• dreimal für frische Pizza, Temperatur ca. 20Grad, Gewicht 300 g - 900 g(„P-3“ erscheint in der LED-Anzeige 2)

Anwendungsbeispiel: Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie eine Pizza garenwollen:1. Legen Sie die Pizza in den Drehteller 7.2. Drücken Sie Taste „Pizza“ einmal. In der LED-An-

zeige 2 erscheint „P-1“.(„P-2“, „P-3“ bei zweimal bzw. dreimal drücken)

3. Drehen Sie den Drehregler 4, um das Gewichtder Pizza einzustellen.

4. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“,um den Grillvorgang zu starten. In der LED-An-zeige 2 wird die Zeit angezeigt.

Hinweis:Je nach Art der Pizza und persönlichem Geschmackkann es nötig sein, die Backzeit zu verlängern. Le-sen Sie hierzu das Kapitel „Grill-Funktion“.

Grill-FunktionDie Grill-Funktion u können Sie für dünne ScheibenFleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn-chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervorra-gend für überbackene Sandwiches, Gratins undzum Aufbacken von knusprigen Brötchen.

Achtung!Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller 7,Metallständer 9, Geschirr und besonders die Heiz-schlangen unter dem Drehteller 7 werden sehrheiß. Verbrennungsgefahr!

Verbrennungsgefahr!Benutzen Sie beim Entnehmen der Speisen und desDrehtellers 7 immer Topflappen, Ofenhandschuheoder ähnliches, um Verbrennungen zu vermeiden.

Sie können zwischen drei Grillarten wählen: Ober-hitze, Unterhitze oder Ober- und Unterhitze.Benutzen Sie zum Grillen mit Oberhitze immer denMetallständer 9. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis. Platzieren Sie den Metallständer 9immer mittig auf den Drehteller 7.1. Drücken Sie einmal die Taste u „Grill“, um die

Grill-Funktion „Oberhitze“ zu aktivieren. In der LED-Anzeige 2 erscheinen das rote Sym-bol für die Grill-Funktion „Oberhitze” und„M1”.

2. Drücken Sie zweimal die Taste u „Grill“, um dieGrill-Funktion „Ober- und Unterhitze“ zu aktivie-ren. In der LED-Anzeige 2 erscheinen die roten Sym-bole für die Grill-Funktion „Ober und Unterhitze“

und und „M1”.3. Drücken Sie dreimal die Taste u „Grill“, um die

Grill-Funktion „Unterhitze“ zu aktivieren. In der LED-Anzeige 2 erscheint das rote Symbolfür die Grill-Funktion „Unterhitze und „M1”.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 110

Page 113: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 111 -

4 Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-te Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeitbeträgt 95 Minuten.

5. Drücken Sie zum Starten der Grill-Funktion dieTaste t „Start/Schnellstart“.

Grill/Kombi-GarvorgangDiese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kombinationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit fürKochen und die übrige Zeit für Grillen automatischund in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt-zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leisesKlicken wahrnehmen.

Grill/Kombi 11. Drücken Sie einmal die Taste e „Grill/Kombi“.

In der LED-Anzeige 2 erscheinen die roten Sym-bole für Mikrowellenbetrieb und Grill-Funk-tion „Oberhitze“ , sowie „M1”.

2. Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-te Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeitbeträgt 95 Minuten.

3. Drücken Sie zum Starten die Taste t„Start/Schnellstart“.

Grill/Kombi 21. Drücken Sie zweimal die Taste e „Grill/Kom-

bi“. In der LED-Anzeige 2 erscheinen die roten Symbole für Mikrowellenbetrieb und Grill-Funktion „Ober- und Unterhitze“ und ,sowie „M1”.

2. Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-te Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeitbeträgt 95 Minuten.

3. Drücken Sie zum Starten die Taste t„Start/Schnellstart“.

Grill/Kombi 31. Drücken Sie dreimal die Taste e „Grill/Kombi“.

In der LED-Anzeige 2 erscheinen die roten Symbole für Mikrowellenbetrieb und Grill-Funktion „Unterhitze“ , sowie „M1”.

2. Stellen Sie mit dem Drehregler 4 die gewünsch-te Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeitbeträgt 95 Minuten.

3. Drücken Sie zum Starten die Taste t„Start/Schnellstart“.

Auftauen nach GewichtMit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,Geflügel und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und dieLeistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichtsautomatisch errechnet und eingestellt.1. Drücken Sie die Taste q „Auftauen nach Ge-

wicht“:In der LED-Anzeige 2 erscheinen die roten Sym-bole „Auftauen“ , „Auto Cook“ , sowie„M1”.

2. Wählen Sie das aufzutauende Lebensmittel aufdem Tastenfeld für voreingestellte Kochfunktio-nen 0 (Auto Cook). Ausgenommen von dieserFunktion sind die Kochfunktionen Getränk, Vor-speise und Autoaufwärmen.

3. Geben Sie das Gewicht mit Hilfe des Dreh-reglers 4 ein.

4. Drücken Sie zum Starten des Auftauvorgangsnach Gewicht die Taste t „Start/Schnellstart“.Die berechnete Zeit zählt rückwärts herunter.

Hinweis:Bei einigen Speisen, wie Fleisch, Geflügel, Fisch,Gemüse und Wurst, ist es erforderlich nach einigerZeit die Speisen zu wenden. Der Signalton ertöntfünfmal und in der LED-Anzeige 2 erscheint „turn”,um Sie an das Umdrehen zu erinnern. Der Auftau-vorgang läuft im Hintergrund weiter.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 111

Page 114: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 112 -

1. Wenn das Signal zum Wenden ertönt, öffnenSie die Tür und wenden Sie die Speisen.

2. Schließen Sie wieder die Tür. Drücken Sie dieTaste t „Start/Schnellstart“. Die Mikrowellesetzt den Betrieb automatisch für die Restzeitfort.

Hinweis: Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichtenwollen, warten Sie nach dem Signalton ab. DieMikrowelle setzt ihr Programm automatisch fort. Wirempfehlen das Wenden der Speisen. Damit errei-chen Sie ein gleichmäßiges Auftauen.

Auftauen nach Zeit1. Drücken Sie die Taste w „Auftauen nach Zeit“.

In der LED-Anzeige 2 erscheinen die roten Sym-bole für die Auftaufunktion , „Auto Cook“

und „M1“.2. Drehen Sie den Drehregler 4, um die Auftauzeit

einzustellen. Die maximal einstellbare Auftauzeitbeträgt 95 Minuten.

3. Drücken Sie die Taste t „Start/Schnellstart“,um den Auftauvorgang zustarten. Die berechne-te Zeit zählt rückwärts herunter.

Hinweis:Bei einigen Speisen, wie Fleisch, Geflügel, Fisch,Gemüse und Wurst, ist es erforderlich nach einigerZeit die Speisen zu wenden. Der Signalton ertöntfünfmal, die verbleibende Zeit stoppt und in derLED-Anzeige 2 erscheint „turn”, um Sie an das Um-drehen zu erinnern. Gehen Sie beim Wenden derSpeisen vor, wie im Kapitel „Auftauen nach Ge-wicht” beschrieben.

AbfragefunktionenMikrowellen - Leistungsstufe während desBetriebs abfragenDrücken Sie während des Garvorgangs die Tastei „Mikrowelle“. In der LED-Anzeige 2 erscheintfür ca. 5 Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.

KindersicherungSchalten Sie diese Einstellung ein, um eine unbeauf-sichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durchKleinkinder und andere nicht mit der Bedienung ver-traute Personen zu verhindern.

Das Symbol für die Kindersicherung erscheintin der LED-Anzeige 2 und das Gerät kann solan-ge, wie diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betriebgenommen werden.

Einstellen der KindersicherungHalten Sie die Taste z „Löschen/Stop/Kindersiche-rung“ ca. 3 Sekunden gedrückt. Es ertönt zunächstein Signalton, anschließend erscheint das Symbolfür die Kindersicherung in der LED-Anzeige2.

Ausstellen der KindersicherungHalten Sie die Taste z „Löschen/Stop/Kindersiche-rung“ erneut für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis einSignalton ertönt und das Symbol für die Kindersi-cherung erlischt.

SignaltonfunktionNach Beendigung des Garvorgangs ertönen 5 Signaltöne und in der LED-Anzeige 2 wird ab-wechselnd „End“ und „Hot“ angezeigt. Wenn nachca. 2 Minuten die Tür nicht geöffnet wird, ertönenerneut 5 Signaltöne.

Hinweis:• Wenn Sie eine Taste gedrückt haben und eine

gültige Funktion aktiviert haben, ertönt ein Signalton. Wenn Sie hingegen eine ungültige Taste/Funktion gewählt haben erfolgen 2 Signal-töne.

• Wenn Sie nach erfolgter Einstellung des Garbe-triebs 20 Sekunden lang nicht die Taste t„Start/Schnellstart“ gedrückt haben, kehrt dasGerät in den Standby-Betrieb (Uhrzeit wird an-gezeigt) zurück.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 112

Page 115: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 113 -

Reinigung und Pflege

Gefahr: Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle abund ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Esbesteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!

• Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets sauber.

• Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig-keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.

• Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte dieMikrowelle stärkere Verschmutzungen aufwei-sen.

• Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs-sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da diese Flecken, Streifen oder eine Trübung derTüroberfläche hervorrufen können.

• Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch-ten Tuch.

• Um eine Beschädigung der Funktionsteile im Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen Siekein Wasser in die Lüftungsöffnungen einsickern.

• Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Verunreinigungen. Reinigen Sie Tür, Sichtfenster8 beidseitig, Türdichtungen und benachbarteTeile mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.

• Sollte sich in oder um die Außenseite der Gerätetür Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedin-gungen betrieben wird.

• Reinigen Sie den Drehteller 7 regelmäßig miteinem feuchten Schwamm. Trocknen Sie ihn gutab. Achten Sie darauf, wenn Sie den Drehteller7 zu Reinigungszwecken vom Boden des Gar-raums entfernen, diesen wieder korrekt einzuset-zen.

• Reinigen Sie die Gerätetür ebenfalls regelmäßig,um einer übermäßigen Geräuschentwicklungvorzubeugen.

• Wischen Sie den Innenraum der Mikrowelle miteinem milden Spülmittel ab.

• Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sieeine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer TasseWasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in dieMikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten.Gründlich abwischen und mit einem weichenLappen trockenreiben.

• Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikro-welle erforderlich werden, lassen Sie diese bittevon einem Händler ersetzen oder fragen Sie un-seren Service.

Tipps

Einfrieren und Auftauen – so geht´s …Die Mikrowelle ist ein ideales Gerät, um Tiefkühlkostgleichmäßig und schnell aufzutauen. Dabei sind dieWahl der Wattleistung, Auftau- und Standzeiten abhängig von der Beschaffenheit und Menge derLebensmittel.Mikrowellen dringen immer von außen nach innenin die Lebensmittel ein. Deshalb lassen sich besonders große Stücke nicht bis in die Mitte hineinauftauen, da sonst die äußeren Schichten bereitsangaren könnten.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 113

Page 116: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 114 -

Richtiges Auftauen beginnt bereits beim Einfrieren.Gehen Sie überlegt vor und portionieren Sie dieMengen möglichst klein, flach und Ihrem Haushaltangepasst. Berücksichtigen Sie dabei auch die Größe der verschiedenen Schüsseln oder Teller, mitdenen Sie die Tiefkühlkost später in der Mikrowelleauftauen wollen.In der nachfolgenden Auftautabelle sind die Auftau-zeiten einiger gängiger Lebensmittel zusammen ge-fasst. Sie finden dort neben Zeit- und Mengenanga-ben auch eine so genannte „Standzeit“. Sie dientals Temperaturausgleichszeit, während die verblie-bene Wärme der aufgetauten Schichten in die Mittezu den ggf. noch gefrorenen Schichten geleitetwird. Belassen Sie die Tiefkühlkost während dieserStandzeit in der ausgeschalteten Mikrowelle oder außerhalb des Gerätes. Bei den genannten Werten kann es zu Abweichun-gen kommen. Diese sind bedingt durch die unter-schiedlichen Faktoren der Lebensmittel.

Benutzen Sie die integrierten Auftau-Funktionen. Sie-he Kapitel „Auftauen nach Gewicht“ und „Auftauennach Zeit“.

Lebensmittel Brötchen

Gewicht/Menge 50 g/2 Stk.

Auftau-Zeit ca. 1 Min.

Standzeit - -

Hinweise/Tipps - -

Lebensmittel Butter

Gewicht/Menge 250 g

Auftau-Zeit ca. 1 Min.

Standzeit 20 - 30 Min.

Hinweise/Tipps

entfernen Sie die Ver-packung und legenSie die Butter auf einen Teller

Lebensmittel Sahnetorte

Gewicht/Menge 400 - 800 g

Auftau-Zeit 8 - 12 Min.

Standzeit 90 - 120 Min.

Hinweise/Tipps tauen Sie die Torte nur an

Lebensmittel Brot

Gewicht/Menge 500 g

Auftau-Zeit 8 - 10 Min.

Standzeit 10 - 20 Min.

Hinweise/Tipps - -

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 114

Page 117: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 115 -

Lebensmittel Erdbeeren

Gewicht/Menge 250 g

Auftau-Zeit ca. 8 Min.

Standzeit 5 - 10 Min.

Hinweise/Tipps

tauen Sie die Erd-beeren oder anderesObst in einer Schalemit Deckel auf. RührenSie nach der halben Zeit einmal vorsichtigum

Lebensmittel Wurstaufschnitt

Gewicht/Menge 200 g

Auftau-Zeit ca. 3 Min.

Standzeit 10 - 15 Min.

Hinweise/Tipps

wenden Sie denAufschnitt nach der halben Zeit, Scheibenvor Standzeit vorsich-tig mit Messer trennen

Lebensmittel Käse (Stück)

Gewicht/Menge 500 g

Auftau-Zeit 5 - 6 Min.

Standzeit 60 - 90 Min.

Hinweise/Tipps wenden Sie das Stückeinmal nach der halben Zeit

Lesen Sie zum Auftauen von Fleisch, Geflügel undFisch bitte das Kapitel „Auftauen nach Gewicht“.

Garen – so geht´s …• Verwenden Sie zum Garen von Lebensmitteln

immer (sofern nicht anders angegeben) eineMikrowellen geeignete Form mit Deckel.

• Die Garangaben beziehen sich auf Lebensmittelmit Kühlschranktemperatur. Tauen Sie zu garen-de Lebensmittel zunächst auf.

Hinweis:Bei tiefgekühltem Gemüse (-18°C, ca. 100-1000g) kann die Auftauzeit zwischen 5 und 15 Minutenbetragen. Richten Sie sich ggf. nach den Ver-packungsangaben. Bereiten Sie Gemüse entspre-chend vor, indem Sie es waschen und putzen.

Zubereitungshinweise sind wichtig• Beachten Sie unbedingt die unterschiedlichen

Zubereitungshinweise. Während einige Lebens-mittel eine Flüssigkeitszugabe (bei Gemüse inder Regel pro 100 g 1-2 Esslöffel) benötigen,wird z.B. bei Gemüsegurken, Gemüsezwiebeln,Pilzen und Spinat keine Flüssigkeit zugegeben.Andere Lebensmittel hingegen müssen zwischen-durch mindestens einmal umgerührt werden.

Standzeiten beachten• Besonders wichtig ist, wie schon beim Auftauen,

die so genannte „Standzeit“. Der Temperaturaus-gleich und das damit verbundene Nachgarensollte immer 5 bis 10 Minuten betragen.

• Belassen Sie die Lebensmittel während dieserStandzeit in der ausgeschalteten Mikrowelleoder außerhalb des Gerätes.

• Gemüse können Sie nach der Standzeit würzenoder ggf. noch etwas Butter hinzufügen.

• Orientieren Sie sich bei Schalengerichten odertiefgekühlten Fertiggerichten an den auf der Ver-packung angegebenen Zeiten für die Zuberei-tung in der Mikrowelle.

• Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sindnur als Anhaltswerte zu verstehen.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 115

Page 118: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 116 -

Lebensmittel Reis

Gewicht/Menge 100 g

Zugabe Flüssigkeit 300 ml Wasser

Watt/Leistung 600 Watt

Garzeit in Min. ca. 3 - 4 Min.

Zubereitungs-Hinweise

Ausquellzeit ist abhängig von derReisart. Naturreisbenötigt länger

Lebensmittel Nudeln

Gewicht/Menge 125 g

Zugabe Flüssigkeit 600 ml Wasser

Watt/Leistung 500 Watt

Garzeit in Min. ca. 5 Min.

Zubereitungs-Hinweise

zuerst bei 800 W dasWasser aufkochen (ca. 7 Min). Nudelnhinzugeben und ohneDeckel garen

Lebensmittel Salzkartoffeln

Gewicht/Menge 250 g

Zugabe Flüssigkeit 3 EL Wasser

Watt/Leistung 600 Watt

Garzeit in Min. ca. 5 Min.

Zubereitungs-Hinweise

möglichst gleichgroße Stücke - direktnach der Garzeit dasWasser abgießen

Lebensmittel Spinat

Gewicht/Menge 500 g

Zugabe Flüssigkeit - -

Watt/Leistung 600 Watt

Garzeit in Min. ca. 6 Min.

Zubereitungs-Hinweise

geben Sie etwas Sahne an den Spinat

Lebensmittel Erbsen

Gewicht/Menge 300 g

Zugabe Flüssigkeit 3 EL Wasser

Watt/Leistung 600 Watt

Garzeit in Min. ca. 3 - 4 Min.

Zubereitungs-Hinweise - -

Lebensmittel Blumenkohl

Gewicht/Menge 400 g

Zugabe Flüssigkeit 4 EL Wasser

Watt/Leistung 600 Watt

Garzeit in Min. ca. 6 - 7 Min.

Zubereitungs-Hinweise

Werte gelten auch für Broccoli

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 116

Page 119: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 117 -

Lebensmittel Fischfilet

Gewicht/Menge 400 - 600 g

Zugabe Flüssigkeit siehe Hinweis

Watt/Leistung 500 Watt

Garzeit in Min. ca. 8 - 12 Min.

Zubereitungs-Hinweise

geben Sie pro 100 gFisch 1 EL Wasser,Zitrone, Brühe oderWein hinzu

Lebensmittel Pilze/Champignons

Gewicht/Menge 400 g

Zugabe Flüssigkeit - -

Watt/Leistung 600 Watt

Garzeit in Min. ca. 5 - 6 Min.

Zubereitungs-Hinweise

geben Sie vor dem Garen etwas Butterdazu

Grillen – so geht´s …• Verwenden Sie für alle Grillvorgänge mit Ober-

hitze den Metallständer 9. Stellen Sie immerden Drehteller 7 unter den Metallständer 9.Dadurch werden Bratensaft/Fett, Sud und Ver-schmutzungen durch Essensspritzer aufgefangen.

• Die Grill-Funktion ist z.B. geeignet für dünneScheiben Fleisch, Fisch, Frikadellen, Schaschlik,Würstchen oder Hähnchenteile. Auch Toastbrotoder Brötchen lassen sich mit dem Grill auf-backen und überbackene Toasts (z.B. Hawaii)herstellen.

• Sie können die Grill-Funktion direkt anwählenoder aber einige Lebensmittel über das Tasten-feld für voreingestellte Kochfunktionen 0 an-wählen.

• Für einige Lebensmittel bzw. deren Art der Zube-reitung bietet sich auch ein kombinierter Vor-gang aus Garen und Grillen an. Bei den beidenmöglichen Funktionen werden dabei Gar- undGrillzeit automatisch in entsprechender Dauerdurchgeführt. Lesen Sie hierzu auch das Kapitel„Grill/Kombi-Garvorgang“.

• Bereiten Sie die Lebensmittel, die Sie grillenmöchten genau so vor wie gewohnt. Entschuppen Sie also beispielsweise Fisch zu-nächst und nehmen Sie ihn aus. Reiben Sie Ge-flügel mit Gewürzen ein und garen Sie Hähn-chenschenkel immer zuerst von der Hautseite.

• Wenden Sie die Lebensmittel nach der ersten ge-nannten Zeit (1. Seite). Nachdem Sie das Le-bensmittel gewendet haben, muss es noch diezweite genannte Zeit garen (2. Seite).

Hinweis:Geben Sie die beiden Zeiten für die erste und zwei-te Seite unbedingt getrennt ein.

Bei den nachfolgend genannten Werten kann es zuAbweichungen kommen. Diese sind bedingt durch die unterschiedlichen Faktoren (wie z.B. Temperatur, Form) der Lebens-mittel.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 117

Page 120: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 118 -

Lebensmittel 2 Forellen 400 g

Funktion Grill/Kombi 2

Zeit (1.Seite) in Min ca. 8 Min.

Funktion Grill (Oberhitze)

Zeit (2.Seite) in Min ca. 7 Min.

Lebensmittel 2 Schaschliks 400 g

Funktion Grill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (1.Seite) in Min ca. 12 Min.

FunktionGrill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (2.Seite) in Min ca. 12 Min.

Lebensmittel2 Hähnchenschenkel500 g

Funktion Grill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (1.Seite) in Min ca. 8 Min.

FunktionGrill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (2.Seite) in Min ca. 7 Min.

Lebensmittel 2 Putensteaks 400 g

Funktion Grill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (1.Seite) in Min ca. 12 Min.

FunktionGrill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (2.Seite) in Min ca. 10 Min.

Geeignetes GeschirrVerwenden Sie zum Auftauen, Garen etc. immerMikrowellen geeignete Formen oder Schalen. Inden meisten Fällen bieten sich zum Garen entspre-chende Glasformen an. Schaffen Sie sich möglichstMikrowellengeschirr in unterschiedlichen Größenmit Deckel an.

Brötchen knusprig aufbackenSie können mit der Grill-Funktion Ihrer Mikrowelleaufgetaute Brötchen knusprig aufbacken. FeuchtenSie die Brötchen vor dem Aufbacken mit etwas Wasser an. Backen Sie die Brötchen je nach Men-ge und Art ca. 2 Minuten auf. Damit die Brötchenauch von innen „ofenfrisch“ werden empfehlen wir,nach dem ersten Grillvorgang die Brötchen aufzu-schneiden und erneut für eine Minute zu backen,dann zu wenden und noch eine Minute zu backen.

Lebensmittel2 Nackenkotelettes600 g

Funktion Grill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (1.Seite) in Min ca. 15 Min.

FunktionGrill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (2.Seite) in Min ca. 13 Min.

Lebensmittel 4 Frikadellen 600 g

Funktion Grill/Kombi 2

Zeit (1.Seite) in Min ca. 12 Min.

FunktionGrill (Ober-

/Unterhitze)

Zeit (2.Seite) in Min ca. 8 Min.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 118

Page 121: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 119 -

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in dennormalen Hausmüll. Dieses Produktunterliegt der europäischen Richtlinie2002/96/EG.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenenEntsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für denKauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur sokann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oderfür Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fürden privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, dienicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-rantie nicht eingeschränkt.

Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH

Gewerbering 1447623 Kevelaer, GermanyTel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise

aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532e-mail: [email protected]

Kompernaß Service ÖsterreichRittenschober KGGmundner Strasse 10A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056e-mail: [email protected]

Importeur

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 119

Page 122: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 120 -

Rezeptvorschläge

Pizza

Zutaten:300 g Fertigteig200 g passierte Tomaten150 g Belag (nach Belieben, z.B.

Schinken, Salami, Pilze) 50 g geraspelter KäseGewürze: Basilikum, Oregano, Thymian, Salz,

Pfeffer

Zubereitung:Bearbeiten Sie den Teig nach Angaben des Herstellers. Rollen Sie den Teig in Größe des Dreh-tellers 7 aus. Fetten Sie den Drehteller 7 leichtund legen Sie den Pizzaboden darauf. Stechen Sieeinige Löcher in den Teig. Verteilen Sie die Tomatenmit den Gewürzen auf dem Pizzaboden. Legen Sieden gewünschten Belag darauf. Zum Schluss bedecken Sie die Pizza mit Käse. Stellen Sie denDrehteller 7 mit der Pizza in die Mikrowelle undbacken Sie mit der Einstellung „frische Pizza“ (P-3).

Zwiebelsuppe mit Käse überbacken

Zutaten für 4 Portionen300 g Zwiebeln30 g Butter, Salz, weißer Pfeffer, 500 ml Instant-Fleischbrühe125 ml Weißwein trocken2 Scheiben getoastetes Brot 2 Scheiben Gouda jung

Zubereitung:Schälen Sie die Zwiebeln und schneiden Sie sie inRinge. Gemeinsam mit Butter und Pfeffer in eineMikrowellen geeignete Schale geben, die Fleisch-brühe dazu gießen und mit Deckel bei 800 Wattca. 12-15 Minuten garen. Fügen Sie anschließendden Weißwein hinzu und schmecken Sie entsprechend ab. Schneiden Sie nun das getoasteteBrot in kleine Würfel.Verteilen Sie die Zwiebelsuppe in 4 Suppentassenund verteilen Sie die Brotwürfel darauf. Legen Sieoben auf jeweils eine halbe Scheibe Käse.Stellen Sie die 4 Tassen auf den Drehteller 7 undüberbacken Sie die Suppe mit der Grill-Funktion„Oberhitze“ ca. 10 Minuten. Verwenden Sie nachMöglichkeit den Metallständer 9.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 120

Page 123: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 121 -

Linsensuppen-Eintopf

Zutaten:200 g getrocknete Linsen50 g durchwachsender Speck125 g Schweinebauch1 Bund Suppengrün500 ml Wasser1 Lorbeerblatt250 g Kartoffeln2 geräucherte Kochwürste Gewürze: Salz, Pfeffer, Essig, Zucker

Zubereitung:Lassen Sie die Linsen über Nacht in reichlich Was-ser einweichen. Putzen und waschen Sie das Suppengrün undschneiden Sie es klein. Das Fleisch und den Speckwürfeln. Geben Sie die abgetropften Linsen zusam-men mit 500 ml Wasser sowie dem Fleisch, Speck,Suppengrün und dem Lorbeerblatt in eine Mikrowel-len geeignete Schale. Mit Deckel bei 600 Watt 10-12 Minuten angaren.Schälen, waschen und würfeln Sie inzwischen dieKartoffeln und schneiden Sie die Kochwürste inScheiben. Die Kartoffelstücke und die Wurstschei-ben zum Eintopf geben und gut vermengen. MitDeckel bei 500 Watt ca. 18 Minuten garen. Danach mit den Gewürzen abschmecken.

Blumenkohl mit Käse überbacken

Zutaten:500 g geputzter Blumenkohl250 ml WasserSalz1 EL Speisestärke2 Eiweiß2 Eigelb1 Becher Sahne (200 ml)2 EL Schnittlauchröllchen, 1 Prise Cayenne Pfeffer150 g roher Schinken (mager)50 g geriebener Emmentaler

Zubereitung:Teilen Sie den Blumenkohl in Röschen und gebenSie ihn mit 250 ml Wasser und Salz in eine Mikro-wellen geeignete Schale. Mit Deckel bei voller Lei-stung von 800 Watt ca. 5 Minuten angaren.Anschließend den Sud abgießen und auffangen.Rühren Sie nun die Speisestärke in der Sahne anund geben Sie sie zum Sud. Bei voller Leistung von800 Watt ca. 2 bis 3 Minuten unter mehrmaligemUmrühren aufkochen lassen. Die Eigelb, Schnittlauch und den Cayennepfefferhinzufügen, Eiweiß steif schlagen und vorsichtigunterheben.Geben Sie nun den Blumenkohl und den Schinken(in Streifen) in eine flache Auflaufform, dann dieSauce darüber gießen und mit dem Käse bestreuen.Mit der Grill/Kombi 1 bei 500 Watt 18-22 Minu-ten garen und überbacken. Verwenden Sie nachMöglichkeit den Metallständer 9.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 121

Page 124: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 122 -

Makkaroni-Hackfleisch-Auflauf mitBrokkoli

Zutaten:150 g Makkaroni500 ml Wasser1 Zwiebel1 Knoblauchzehe20 g Butter300 g Gehacktes „halbhalb“1 Paket Tomatenpüree mit Kräutern (350 g)400 g Brokkoli4 EL Wasser1 Becher Schmand (200 g)150 g Goudascheiben mittelalt Gewürze: Salz, Pfeffer

Zubereitung:Geben Sie 500 ml Wasser mit 1 Teelöffel Salz ineine Mikrowellen geeignete Schale mit Deckel undbringen Sie es bei voller Leistung von 800 Watt inca. 10 Minuten zum Kochen. Dann die Makkaronihinzu geben und bei 600 Watt 3-5 Minuten undbei 300 Watt ca. weitere 3-5 Minuten garen. Anschließend in ein Abtropfsieb geben und abtrop-fen lassen. Nun die Zwiebel und die Knoblauch-zehe mit der Butter in einer Mikrowellen geeigneteSchale bei 600 Watt ca. 4-5 Minuten dünsten. Ge-ben Sie dann das Hack und das Tomatenpüree hin-zu – alles für weitere 8-10 Minuten bei 600 Wattgaren. 3/4 Becher Schmand unterrühren und mitSalz und Pfeffer abschmecken. Waschen und put-zen Sie den Brokkoli und geben Sie ihn mit 4 Esslöffel Wasser in eine Mikrowellen geeigneteSchale. Mit Deckel bei 800 Watt ca. 5 Minuten vor-garen und anschließend abtropfen lassen. Die Makkaroni, Gemüse und Hacksauce in eine Auf-laufform geben und vermengen. Verteilen Sie dasrestliche 1/4 Schmand darüber und belegen Sie alles mit den Käsescheiben. Mit der Grill/Kombi 1bei 500 Watt ca. 16-18 Minuten garen und über-backen. Verwenden Sie nach Möglichkeit denMetallständer 9.

Champignon-Schweinefilet in pikanter Paprikasauce

Zutaten:4 Schweinefilets à ca. 150 g350 g weiße Champignons150 g gewürfelter Speck2 Becher Sahne (400 ml)2 EL TomatenmarkGewürze: Salz, Pfeffer, Paprika

Zubereitung:Würzen Sie die Schweinefilets und geben Sie sie ineine flache Auflaufform. Die Champignons putzen,halbieren und mit dem Speck zu den Filets in dieAuflaufform geben.In einer Mikrowellen geeigneten Schale die Sahne,Tomatenmark und Paprika verrühren und bei 600Watt ca. 5-6 Minuten aufkochen lassen.Anschließend geben Sie diese Sauce über die Filets.Mit der Grill/Kombi 2 bei 300 Watt ca. 20-22 Mi-nuten garen und überbacken.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 122

Page 125: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 123 -

Kartoffelgratin

Zutaten:1000 g KartoffelnFett (zum Einfetten der Auflaufform)2 EL Paniermehl1 Becher Sahne (200 ml)50 g geriebener EmmentalerButter (-flöckchen)Gewürze: Salz, Pfeffer

Zubereitung:Schneiden Sie nach dem Schälen und Waschen dieKartoffeln in dünne Scheiben und würzen Sie sie.Fetten Sie eine Auflaufform ein, schichten Sie dieKartoffelscheiben hinein und gießen Sie die Sahnedarüber.Abschließend mit dem Käse und Paniermehl be-streuen und die Butterflöckchen oben aufsetzen.Mit der Grill/Kombi 1 bei 500 Watt ca. 20 Minu-ten gratinieren. Verwenden Sie nach Möglichkeitden Metallständer 9.

Hühnerfrikassee

Zutaten:1 Hähnchen (ca. 1000 g)300 g Champignons500 g Spargel250 ml Instant-Fleischbrühe100 ml Sahne2 Pakete helle Sauce (Instant)1 EL WeißweinGewürze: Salz, Pfeffer, Muskat

Zubereitung:Bestreuen Sie das Hähnchen mit Salz und gebenSie es in eine Mikrowellen geeignete Schale mitDeckel. Anschließend bei 800 Watt ca. 16-18 Minuten garen. Die Champignons putzen und halbieren, den Spar-gel schälen und in 2 bis 3 cm lange Stücke schnei-den. Entfernen Sie von dem gegarten HähnchenHaut und Knochen und schneiden Sie das Fleisch in mundgerechte Stücke.Geben Sie die Fleischbrühe, Hähnchenfleisch, Spar-gel und die Champignons in eine Mikrowellen ge-eignete Schale. Mit Deckel bei 600 Watt ca. 13-15Minuten unter gelegentlichem Umrühren erhitzen.Nun die Sahne und das Saucenpulver einrührenund bei 600 Watt weitere ca. 5-6 Minuten aufko-chen lassen. Schmecken Sie abschließend mit Weiß-wein, Salz, Pfeffer und Muskat ab.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 123

Page 126: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 124 -

Grüner Hähnchentopf

Zutaten:400 g Hähnchenbrustfilet1 kleine Zucchini1 kleine grüne Paprika125 ml Instant-Hühnerbrühe200 g Lauch150 g Kohlrabi150 g Staudensellerie2 EL Crème fraîche50 g Kräuterfrischkäse

Zubereitung:Putzen und waschen Sie das Gemüse. Lauch in Ringe, Kohlrabi und Sellerie in dünne Scheibenschneiden. In einer Mikrowellen geeigneten Formmit Deckel bei 600 Watt ca. 6-8 Minuten dünsten.Schneiden Sie das Hähnchenbrustfilet klein, Zucchini in halbe Scheiben und Paprika würfeln undzusammen mit der heißen Hühnerbrühe zu den übrigen Zutaten in die Form geben. Mit Deckel bei600 Watt ca. 12-15 Minuten unter gelegentlichemUmrühren garen. Anschließend Crème fraîche undden Kräuterfrischkäse einrühren.

Semmel- oder Speckknödel

Zutaten für 4 Knödel:4 Weizenbrötchen1/2 TL Salz150 ml Milch40 g Butter3 Eier2-3 EL Paniermehl2-3 EL gehackte Petersilie30 g gewürfelter Schinkenspeck

(für Speckknödel)

Zubereitung:Schneiden Sie die Brötchen klein und bestreuen Siesie mit Salz. Erhitzen Sie die Milch in einer Mikro-wellen geeigneten Form (bei 800 Watt ca. 2-4 Minuten), gießen Sie sie anschließend über dieBrötchen und lassen Sie alles ca. 15 Minuten ste-hen.Die Butter und Eier schaumig schlagen, die einge-weichten Brötchen zusammen mit Paniermehl undder Petersilie zufügen und alles gut zu einem Teigverkneten (Hinweis: für Speckknödel den gewürfel-ten Schinkenspeck mit unterkneten). Feuchten Sie Ihre Hände an und formen Sie 4 gleich große Knödel, die Sie anschließend kurz inkaltes Wasser tauchen. Mit Deckel bei 500 Wattca. 6-8 Minuten garen, danach sind die Knödel servierfertig.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 124

Page 127: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 125 -

Helle Sauce

Zutaten:40 g Mehl30 g Butter250 ml Instant-Brühe250 ml Milch Gewürze: Salz, weißer Pfeffer, Zucker

Zubereitung:Geben Sie Mehl, Butter, die heiße Brühe und Milchin eine Mikrowellen geeignete Form, gut vermischenund bei voller Leistung von 800 Watt in ca. 4-5 Minuten unter zwischendurch kräftigem Umrühren ankochen. Dann bei nur 300 Watt ca.weitere 4-5 Minuten kochen.Erneut gut umrühren und mit den Gewürzen ab-schmecken.

Vanillesauce

Zutaten:250 ml MilchMark von einer 1/2 Vanilleschote1 Becher Sahne (250 ml)2 EL Speisestärke3 EL Zucker1 Eigelb

Zubereitung:Verrühren Sie die Milch, Vanillemark, Sahne, Spei-sestärke und Zucker in einer Mikrowellen geeigne-ten Form. Bei 800 Watt ca. 4-5 Minuten aufkochenlassen, zwischendurch einmal umrühren. Rühren Siedie fertige Sauce gut durch und binden Sie sie mitEigelb.

Milchreis

Zutaten:250 g Milchreis1 Liter Milch1 TL Butter40 g Zucker, Zimt und Zucker (zum Bestreuen) oder

ObstkompottGewürz: Salz

Zubereitung:Geben Sie den Milchreis, Milch, eine Prise Salz, Butter und den Zucker in eine großeMikrowellen geeignete Form. Mit Deckel bei vollerLeistung von 800 Watt in ca. 10-12 Minuten zumKochen bringen, dann umrühren und bei nur 100Watt ca. 20-22 Minuten ausquellen lassen. Danachnoch einige Minuten stehen lassen, anschließenddurchrühren und je nach Geschmack mit Zimt undZucker bestreuen oder Obstkompott zugeben.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 125

Page 128: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 126 -

Rote Grütze (mit Erdbeeren und Himbeeren)

Zutaten:250 g tief gefrorene Erdbeeren250 g tief gefrorene Himbeeren1 Päckchen Vanillezucker2 EL Zucker2 EL Speisestärke

Zubereitung:Rühren Sie zunächst die Speisestärke in 3 EL Was-ser an. Geben Sie die Früchte in eine Mikrowellengeeignete Form mit Deckel. Anschließend bei vollerLeistung von 800 Watt in ca. 6-8 Minuten auftauenund erhitzen.Zerdrücken Sie anschließend die Früchte etwas undgeben Sie den Vanillezucker, Zucker und die ange-rührte Speisestärke hinzu. Gut durchgerührt mit Deckel bei 600 Watt in ca. 6-8 Minuten fertig garen. Abschließend die Grütze in Dessertschalen füllenund abkühlen lassen.

Servieren Sie die Grütze doch mit der be-schriebenen Vanillesauce ...

Guten Appetit!Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. ErgänzenSie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jedenFall gutes Gelingen und guten Appetit.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 126

Page 129: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 127 -

Fehler beheben

Fehler Mögliche Ursache Lösung

Die Mikrowelle funktioniert nicht.

• Der Netzstecker ist nicht einge-steckt.

• Die Netzsteckdose ist defekt.• Der Netzstecker oder das

Netzkabel sind beschädigt.

• Stecken Sie den Netzstecker ineine Netzsteckdose.

• Probieren Sie eine andereNetzsteckdose.

• Wenden Sie sich an denKundendienst.

Der Netzstecker ist eingesteckt,die LED-Anzeige 2 leuchtet,

beim Drücken beliebiger Tastenreagiert das Gerät nicht.

• Der Netzstecker wurde neueingesteckt, die Tür jedochnoch nicht geöffnet.

• Öffnen Sie einmal die Tür.

Der Drehteller 7 dreht sich nicht.• Der Drehteller 7 ist nicht rich-

tig eingesetzt.

• Setzen Sie den Drehteller 7richtig ein. Achten Sie darauf,dass der Stift in der Mitte derMikrowelle genau in dieVertiefungen auf der Unterseitedes Drehtellers 7 einrastet.

Während des Betriebes leuchtetdie Lampe im Garraum nicht.

• Das Leuchtmittel im Garraumist defekt.

• Wenden Sie sich an denKundendienst.

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 127

Page 130: MICROONDAS CON GRILL DOBLE FORNO A MICROONDE A … · ¡Indicación! Indicaciones y consejos para el manejo del microondas. Volumen de suministro ¡Cuidado! Las bolsas de plástico

- 128 -

Stichwortverzeichnis

Auftauen nach Gewicht 3, 15

Auftauen nach Zeit 3, 16

Automatik-Menü 12

Blumenkohl 20

Brot 18

Brötchen 18

Butter 18, 21

Drehteller 3, 5, 6, 8, 9, 10, 14, 17, 21, 24

Entsorgen 23

Erbsen 20

Erdbeeren 19

Fisch 13, 21

Fischfilet 21

Forellen 22

Frikadellen 22

Garzeit 13, 20, 21

Geflügel 13

Gemüse/Obst 13

Getränke 13

Grill-Funktion 12, 14, 15, 21, 22, 24

Hähnchenschenkel 22

Kartoffelgratin 27

Kartoffeln 13

Käse 19

Kindersicherung 3, 9, 10, 11, 16

Kochgeschirr 8

Leistung 20, 21

Milchreis 29

Nackenkotelettes 22

Nudeln 20

Pilze 21

Pizza 13

Putensteaks 22

Reis 20

Rind 13

Sahnetorte 18

Salzkartoffeln 20

Schaschliks 22

Schwein 13

Speicherfunktion 11

Spinat 20

Technische Daten 3

Türöffner 3, 9

Vanillesauce 29, 30

Vorspeise 13

Wurst 13

Wurstaufschnitt 19

Zwiebelsuppe 24

IB_KH1167_E4525_DE 23.06.2008 9:28 Uhr Seite 128