MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

35
INGLES EUSKERA CASTELLANO

Transcript of MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Page 1: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

INGLES

EUSKERA

CASTELLANO

Page 2: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

TILA/G

2 PERSONAS DE

REFERENCIA EN EL AULA.

14 SESIONES EN

CASTELLANO

10 SESIONES EN INGLÉS

4 SESIONES EN EUSKERA

TIL D

TUTOR

SESIONES EN EUSKERA

3 AÑOS: 2 SESIONES DE

INGLÉS.

4/5 AÑOS: 4 SESIONES EN

INGLÉS.

Page 3: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren
Page 4: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

PARA CASTELLANO

SE VE REDUCIDO EL

NÚMERO DE SESIONES

DENTRO DEL AULA.

SENSACIÓN DE NO

LLEGAR.

COORDINACIÓN.

PARA INGLES

CAMBIO DE

MENTALIDAD: DE

ESPECIALISTA- TUTOR.

COORDINACIÓN.

Page 5: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

COORDINACIÓN CICLO

COORDINACIÓN AULA

COORDINACIÓN NIVEL

COORDINACIÓN DE INGLÉS

TRABAJO EN EQUIPO

Page 6: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

COORDINACIÓN DE CICLO: todos los maestros que forman

parte del ciclo de infantil se reúnen para tomar las decisiones

necesarias para el funcionamiento del ciclo y del centro.

COORDINACIÓN DE NIVEL: los tutores y cotutores del mismo

nivel se reúnen para programar, planificar y tomar las

decisiones oportunas dentro del mismo nivel.

COORDINACIÓN DE AULA : el tutor y cotutor de cada

aula se reúnen para distribuir los contenidos y las actividades

que se van a trabajar dentro del aula.

COORDINACIÓN DE INGLÉS: los maestros de inglés, nos

reunimos para establecer acuerdos acerca de los materiales y estructuras a trabajar en cada nivel. Compartir las dudas y

experiencias de cada uno, elaboración de materiales, etc.

Page 7: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

En infantil se priorizarán propuestas que

enfaticen en el discurso oral en

situaciones de funcionalidad.

Trabajo de las destrezas orales con un

enfoque comunicativo.

Page 8: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

DISCURSO ORAL

ENFOQUE COMUNICATIVO

Page 9: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

EL AULA ESTA ORGANIZADA POR

RINCONES DE TRABAJO.

EXISTEN UNAS RUTINAS ESTABLECIDAS

DENTRO DEL AULA.

EL PROFESOR/A SE INCORPORA A ESTAS

DINAMICAS DE TRABAJO.

Page 10: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

• PATIO• ALMUERZO

• BAÑO• ENTRADAS Y SALIDAS

TIEMPOS DE JUEGO

DE RELAJACIÓN

DE MOVIMIENTO

DE ESCUCHA

Page 11: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

ASAMBLEA› ACOGIDA-RECIBIMIENTO

› LA FECHA

› PASAR LISTA

› ORGANIZACIÓN DEL DÍA

› COMENTAR ASPECTOS RELEVANTES

(PROPUESTAS, PROYECTOS, INQUIETUDES,…)

Page 12: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

ELIGEN RINCONES

EL NÚMERO DE NIÑOS/AS POR RINCÓN

ESTA DELIMITADO.

LA ASISTENCIA A LOS MISMOS ES

VOLUNTARIA

LOS RINCONES SON: ARTE, BIBLIOTECA,

CONSTRUCCIONES, JUEGO SIMBÓLICO,

ORDENADOR, LÓGICA-MATEMÁTICA.

Page 13: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

SON LA ESENCIA DEL CENTRO

EL PESO DEL PROYECTO LO LLEVA LA

TUTORA.

POR MEDIO DE LA COORDINACIÓN LA

CO-TUTORA SE INCORPORA CON

CIERTAS ACTIVIDADES.

Page 14: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

LA COORDINACIÓN ES UNA PARTE

FUNDAMENTAL.

EN EL AULA HAY TEXTOS EN AMBOS

IDIOMAS

LA PRODUCCIÓN EN PAPEL NO

ASEGURA CONOCIMIENTO

NOS DISTRIBUIMOS EL TRABAJO.

Page 15: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

TUTORÍA INGLÉS

TUTORÍA CASTELLANO

Page 16: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Comunicación diaria entre ambas tutoras

Diario de aula si la comunicación no es posible

Preparación compartida de propuestas de aula:

actividades del proyecto, actividades de los

rincones, excursiones, notas a familias, material de

aula

Reparto de material a preparar

Se comparte las entrevistas a familias, la reunión

de principio de curso, los boletines de evaluación

de manera que se de un reparto equitativo de la

presencia de ambas

Page 17: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Importancia por parte de las tutoras que

asumen la educación del grupo como

una tarea a compartir

Importancia de la presencia ante las

familias que observan que todas las

reuniones son compartidas

Importancia frente a los niños que

observan como la propuesta en el aula

es compartida

Page 18: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

CASTELLANO

INGLÉS

ANTE LOS NIÑOS,

FAMILIAS, Y AULA

Page 19: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Si los niños observan cómo los adultos

siguen el mismo proyecto van a realizar

ellos mismos el trasvase de información

entre profesoras, el trasvase de

información entre lenguas

Page 20: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

MIRADAS CONVERGEN

Page 21: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Aunque los momentos en aula no se comparten si que los niños tienen la posibilidad de disfrutar de diversas formas de relación de cada adulto

Con distintos niveles de diálogo

Con distinto nivel de tolerancia

Con distinto nivel de escucha

Con distintas visiones del alumnado

Lo que permite completar la visión del grupo.

Page 22: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Las propuestas de trabajo en cada espacio se prepara por todas las personas que participan en el nivel de manera que cada una asume la preparación de la propuesta, la búsqueda de materiales y se comparte para completar las ideas surgidas

Dichas propuestas se realizarán en ambas lenguas dependiendo de a quién le toque el tiempo de rincón

Page 23: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

INICIO EN CASTELLANO O EUSKERA

LLUVIA DE IDEAS EN LAS TRES LENGUAS

TAREAS DE BUSQUEDA,TRATAMIENTO DE LA INFORMACIÓN Y

REFLEXIÓN EN CASTELLANO O EUSKERA

TAREAS DE APLICACIÓN Y CONOCIMIENTO EN TRES

LENGUAS

PLAN EN LAS TRES LENGUAS

TAREAS DE EVALUACIÓN DE PRODUCCIÒN FINAL

EN TRES LENGUAS

Page 24: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Lo previsible: Lluvia de ideas

Posibles temas relacionados

Reflexión sobre el tema. Búsqueda de

información en Internet

Se comparte la información para poner

en marcha algunas propuestas o

desechar otras.

Page 25: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

En la secuencia de tareas a realizar con

el alumnado es conveniente un reparto

entre las realizadas en una lengua o en

otra o aquellas que van a compartirse

en ambas lenguas

El reparto va a depender de la

necesidad o no de uso y comprensión

del lenguaje para su realización.

No es una traducción de la misma

actividad en los diferentes idiomas.

Page 26: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Para las propuestas orales o escritas en

el aula.

Contexto comunicativo de aprendizaje.

Cualquier tipología textual puede

realizarse en ambas lenguas

Situaciones de lectura y escritura en

aula a compartir por ambas tutoras si

bien en lengua inglesa se da un refuerzo

fonético para la iniciación a la lectura.

Page 27: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

SOPORTE VISUAL

CUENTOS

CANCIONES

JUEGOS

ACTIVIDADES ORALES

MIMICA

Page 28: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

METODOLOGÍA PARA LA

ENSEÑANZA DE INGLES

NATURAL APPROACH: aprendizaje de L2 de modo natural y similar al aprendizaje de la lengua materna.

TPR: reacción física al aprendizaje.

TASK-BASED APPROACH: los conocimientos están relacionados con la programación general de Educación Infantil. Aprendizaje globalizado.

SUGGESTOPEDIA: la afectividad juega un papel destacado en el aprendizaje

Page 29: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

BIBLIOTECA

ORDENADOR

RINCÓN DE MÚSICA

Page 30: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Se deberá cuidar la presencia de textos

de todo tipo en ambas lenguas. Textos

reales:

periódicos, revistas, recetarios, instructivo

s, además de didácticos.

La presencia de ciertos idiomas en

algunas lenguas es mayoritaria en la

vida real y hemos de hacer conscientes

a los niños de esto. Textos instructivos

Page 31: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

Para la utilización de la segunda lengua

se recomienda la realización de

propuestas que se fundamenten en la

expresión y comprensión oral a través de

juegos, canciones, teatros, cuentos.

Presencia de todas las lenguas

Inter-nivelares

Page 32: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

TEATRO

JUEGOS Y CANCIONES

CUENTACUENTOS

MARIONETAS

KAMISHIBAI

Page 33: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

PAREJA EDUCATIVA

EN ARMONÍA

PLANIFICACIÓN CONJUNTA

ESPACIOS PARA LAS LENGUAS

Page 34: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

EXPERIENCIAS CON NIÑOS DE 4 AÑOS

DURANTE EL CURSO 2010/2011

Elección de textos acordes con los proyectos trabajados.

Realización de pequeñas dramatizaciones en el aula

Utilización del vocabulario de los proyectos para el aprendizaje de ciertos fonemas en ingles

Elaboración de un diccionario con el vocabulario aprendido en ingles relacionado con los proyectos y conceptos trabajados

En los diferentes rincones participar de las propuestas en ingles, aprovechando para darles el input necesario para la adquisición de esos aprendizajes.

No solo es importante adquirir el vocabulario sino también que sean capaces de realizar las tareas correctamente, así interiorizarán mejor el aprendizaje de la segunda lengua.

No nos plantearemos en la Etapa de Educación Infantil el aprendizaje de la lectura y escritura en la segunda lengua a pesar de que se aporten textos en esa lengua.

Page 35: MODELO LINGÜISTICO Sarriguren

EJEMPLO: EL REGALON

Trabajamos entorno a los sentimientos para ellos utilizamos diferentes libros en los cuales se enfatizaba este tema.

Elaboramos regalos para la gente que queríamos

Utilizamos la música para expresar nuestros sentimientos.

Aprendimos una canción para expresar como nos sentimos.

Elaboramos listas de las cosas que nos hacían sentir bien y mal

Realizamos murales con nuestras fotos mostrando como nos sentíamos

Aprovechamos para repasar e introducir un par de sonidos fónicos.