Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No...

13
Nota importante: este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. Instructivo Modelo: Código: P-221-E 17683 Podadora eléctrica Electric lawn mower 2 HP Potencia / Power 1 550 W

Transcript of Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No...

Page 1: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

Nota importante: este producto no debe

quedar expuesto a goteo o salpicaduras

por líquidos.

I n s t r u c t i v o

Modelo:Código:

P-221-E17683

Podadora eléctricaElectric lawn mower

2 HPPotencia / Power

1 550 W

Page 2: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

1

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO Usted necesitará el instructivo para checar las reglas de seguridad y precaución, instrucciones de ensamble, procedimientos de mantenimiento y operación, lista y diagrama de partes.Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el número de factura en la parte interna de la cubierta frontal. Guarde el instructivo y la factura en un lugar seco y seguro para futuras referencias.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:Tensión: 120 V~Frecuencia: 60 HzCorriente: 13 AVelocidad: 3 600 r/minLongitud de corte: 53,3 cm (21”)Altura de corte ajustable: 4,5 cm a 9,5 cm (1 3/4” to 3 3/4”)Potencia: 1 550 W (2 Hp)El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: YTodos los conductores son: 18 AWG X 2C con temperatura de aislamiento de 105 ˚CLa clase de construcción de la herramienta es: Doble aislamientoClase de aislamiento: Clase IILa clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase FCiclo de trabajo: 50 min de trabajo x 20 min de descanso. Máximo diario 6 horas.

NOTA IMPORTANTE: Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio Autorizado Truper®, con el fin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable. El tipo de sujeta-cables empleado para este producto es tipo “Y”.La construcción de este producto está diseñada de manera que su aislamiento eléctrico es alterado por salpicaduras o derramamiento de líquidos durante su operación.

ADVERTENCIA: Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma oficial mexicana (NOM)

Antes de usar esta herramienta, debe leer el instructivo

Leaysigatodaslasinstruccionesdeseguridadyoperaciónparareducirriesgosdedañospersonalesydañosalequipo.

Page 3: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

2

1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas y bancos desordenados propician accidentes.

2. Observe las condiciones del área de trabajo. No utilice máquinas o herramientas eléctricas en áreas mojadas o húmedas. No exponga su herramienta a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas en presencia de gases o líquidos inflamables.3. Prevéngase contra los choques eléctricos. Prevenga el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, y refrigeradores.

4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca deben estar cerca del área de trabajo. No permita que ellos sostengan máquinas, herramientas o cables de extensión. No permita que otras personas toquen la herramienta, manténgalas alejadas de su campo de trabajo.

5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso. Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarse en un lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su herramienta bajo llave para que no esté al alcance de los niños.

6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su trabajo y será más segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No utilice aditamentos inapropiados para intentar exceder la capacidad de la herramienta.

7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice herramientas demasiado débiles para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas eléctricas para trabajos pesados para los cuales no ha sido diseñada.

8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta, guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún protector de cabello para

retener el cabello largo.9. Utilice protección para ojos. Siempre utilice accesorios de seguridad apropiados por la Norma Oficial Mexicana (NOM), como es el caso de gogles, caretas y mascarillas contra polvo, cuando trabaje con materiales

que despidan partes metálicas, virutas o polvos químicos.

10. No use el cable de alimentación para fines para los cuales no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del cable y no tire de éste para desconectar la clavija de la base de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y las esquinas afiladas.

11. Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

12. No extienda su radio de acción. Evite toda postura que cause cansancio. Cuide de que su posición sea segura y de que conserve el equilibrio.

13. Mantenga las herramientas en las mejores condiciones. Mantenga las herramientas limpias para tener la mejor ejecución y seguridad. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de

accesorios. Verifique los cables de la herramienta periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a reparar a un Centro de Servicio Autorizado Truper®. Los mangos o manijas deben

siempre permanecer limpios, secos y libres de aceite y grasas.14. Desconecte la herramienta cuando no esté en uso, antes de proceder al mantenimiento.15. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No lleve ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el interruptor mientras esté conectado a la red

eléctrica. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “apagado” (OFF) antes de conectar el cable de alimentación.

16. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice solamente cables de extensión homologados y convenientemente marcados.

17. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo, utilice su sentido común. No opere ninguna herramienta cuando esté cansado.

18. Cheque las partes dañadas. Antes de continuar utilizando la máquina, los protectores u otras partes móviles que pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamente revisadas, para asegurarse que operan apropiadamente y trabajarán como debe ser. Revise también la alineación de las partes móviles, si están atascadas, o si hay alguna probable ruptura de las partes, cheque también el montaje, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta. Todos los componentes deben estar montados adecuadamente y cumplir los requisitos para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Un protector u otra parte que estén dañadas deberán ser apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor de mando

deteriorado, deberá ser reemplazado por un Centro de Servicio Autorizado Truper®. No utilice ninguna herramienta eléctrica en la cual el interruptor no tenga contacto.19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite remplazar las piezas, utilice solamente refacciones originales Truper®, destinados para usarse con está herramienta.20. Para su seguridad personal utilice únicamente los accesorios o aparatos adicionales indicados en las

instrucciones de manejo o recomendados por el fabricante de la herramienta. La utilización de accesorios diferentes a los indicados en las instrucciones de manejo, puede acarrear riesgo personal.

21. Protección para oídos. Utilice protectores auriculares, cuando ejecute servicios que hagan ruidos superiores a 85 dB.

22. No utilice el equipo mientras está descalzo o cuando lleve sandalias o un calzado ligero similar. Utilice calzado de protección que proteja sus pies y mejore su agarre en superficies resbaladizas.

Inst

rucc

ione

s de

seg

urid

ad

Page 4: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

3

Regl

as d

e se

gurid

ad a

dici

onal

es Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico y daños personales al utilizar la podadora eléctrica,

deben seguirse las siguientes reglas básicas de seguridad.

Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora. Elimine piedras, palos, cables, juguetes y otros objetos con los que alguien se pueda tropezar o que la cuchilla pueda lanzar. Los objetos que lance la podadora pueden ocasionar lesiones personales graves.

Este producto debe usarse con luz de día o con buena luz artificial.

Paraevitarelcontactoconlacuchillaolesionesocasionadasporunobjetolanzado,permanezcaenlazonadeoperacióndetrás de la podadora y mantenga tanto a niños comotranseúntesaalmenos15m(50pies)dedistanciasiestáfuncionando.Detengaelmotordeinmediatosialguienentraeneláreadepoda.Nunca use la herramienta cerca de personas, niños o animales domésticos. No permita el uso de la herramienta a niños o personal que no esté familiarizado con el instructivo.

Establezca su patrón de poda de tal manera que evitedescargarmaterialdel ladodecalles,aceras,transeúntes,etc.Nodescarguematerialcontraunapareduobstrucción.Estopodríahacerqueelmaterialdescargadoreboteeneloperador.

Siempre use protección ocular adecuada para protegerseloojoscuandoestéusandolapodadoraorealizandoalgúnajuste o reparación. Siempre utilice un máscara si usa lapodadora en condiciones de polvo. Use ropa adecuada.Nouseropaholgadao joyasquepuedenatraparseen laspartesenmovimientoSerecomiendaelusodeguantesdeprotecciónycalzadodeseguridad.

Los circuitos o tomacorrientes que se utilizan con lapodadora deben contar con interruptores de circuito conpérdida a tierra. Utilice extensiones eléctricas que esténcalificadasparasuusoenexterioresyreducenelriesgodedescargaeléctrica.

Cable para extensión: Asegúrese de que el cable paraextensión se encuentre en buenas condiciones, que seade un calibre lo suficientemente grueso como para llevarlacorrientequesupodadoranecesitayqueestépolarizado(unadelasaspasdeltomacorrientedebesermásanchaquelaotra).Loscordonesdelgadosprovocancaídasdetensión,resultandoenpérdidadeenergíaysobrecalentamiento.

Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,estapodadoraposee un enchufe polarizado (una clavija es más anchaque la otra) y requiere el uso de una extensión eléctricapolarizada. Una extensión eléctrica polarizada puederequerirelusodeuntomacorrientedeparedpolarizado.Sieltomacorrientedelaparednoespolarizadocomuníqueseconunelectricistacalificadoparaqueinstaleunoadecuado.No cambie el enchufe, el receptáculo de la extensióneléctricanisuenchufedeningunamanera.

Circuitoeléctrico:Estapodadoraestádiseñadaparaoperarencircuitosde15A

Nouseelcabletirandodeélparatransportar lapodadora

nidesenchufandoéstaúltimatirandodelcable.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceiteybordesfilosos.

Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar lapodadora sobre los pies durante una caída provocadapor resbalones o tropiezos. No use la podadora con piesdescalzososillevasandaliasozapatoslivianos(delona,porejemplo).Nosesostengadelapodadorasiseestácayendo.Sueltelamanijainmediatamente.

Nuncatirehaciaustedlapodadoramientrascamina.Sideberetroceder lapodadoraparaevitarunapareduobstáculo,mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luegosigaestospasos:• Aléjese de la podadora hasta quedar con sus brazoscompletamenteextendidos.•Asegúresedeestarbienequilibrado.•Jalelapodadoralentamentehaciausted.•Nouselapodadoraentareasdiferentesparalaquefuediseñada.Nofuercelapodadora.• No use la podadora bajo los efectos del alcohol o dedrogas.•Manténgasealerta.Nouselapodadorasiestácansado.Presteatenciónasusacciones.• No ponga las manos ni los pies cerca de piezas rotatorias o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.•No intenteajustar las ruedaso laalturadecorteconelmotorenfuncionamiento.•Evitecondicionespeligrosas.Nouse lamáquinabajo lalluvianienpastomojadoohúmedo.•Corteelpastosolamenteconluzdedíaounabuenaluzartificial.Noapresureeltrabajodepoda.• Detenga la cuchilla cuando cruce entradas de gravilla,senderosocaminos.•Silamáquinacomienzaavibrarexcesivamente,detengaelmotorybusquelacausadeinmediato.Porlogeneral,lavibraciónadvierteunproblema.•Apague el motor y espere a que la cuchilla se detengacompletamente antes de retirar la guarda para recortesde pasto o desobstruir el conducto, para poder revisarla,limpiarla,darlemantenimientoocuandonoestéenuso.Lacuchillacontinúagirandoporunosminutosdespuésdequeelmotorsehaapagado.Nocoloqueunapartedelcuerpoeneláreadelacuchillahastaestarsegurodequehadejadodegirar.

Use únicamente refacciones y accesorios originales. El uso de refacciones no autorizadas nos libera de cualquier responsabilidad.

Este es un aparato eléctrico. No lo exponga a la lluvia o al ambiente húmedo durante su uso o almacenamiento.

NO ARRANQUE la podadora en lugares cerrados o mal ventilados, ni en presencia de substancias inflamables tales como líquidos, gases y/o polvos explosivos.

No use la podadora sin las protecciones apropiadas, cubierta de descarga, colector de pasto, control del motor y la cuchilla u otros dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento. No use la podadora si los dispositivos de seguridad están dañados ya que esto puede ocasionar lesiones.

Page 5: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

4

List

a y

diag

ram

a de

par

tes 1. Sujetador del cable

2. Palanca del interruptor de arranque3. Mango4. Manija superior5. Interruptor encendido/apagado6. Manija inferior7. Bolsa recolectora8. Cable de alimentación9. Rueda trasera10. Rueda delantera11. Guarda protectora12. Palanca para ajuste de altura13. Tapón para trituración14. Deflector de descarga lateral15. Perilla de la manija16. Sujetador de leva

Tapón para trituración 1 piezaDeflector de descarga lateral 1 pieza

Accesorios Incluidos

1

8

9

10

11

23

5

6

4

7

1615

1512

13

14

Los accesorios recomendados parausarse con su herramienta están especificados en esteinstructivo. El uso de cualquier otro accesorio puederepresentar riesgo de lesión personal. Utilice únicamentelosaccesoriosdesignadosparacadapropósito.

Calibre mínimo para cables de extensión (AWG)(cuando se usan 127 V~ solamente)

Capacidad de Amperes

Mayor de

0 A 10 A13 A15 A

No. de conductores

3 333

De 1,8 mhasta 15 m

18 AWG (1)16 AWG14 AWG8 AWG

Hasta

10 A13 A15 A20 A

Calibre de extensión(2)

Mayor 15 m

16 AWG14 AWG12 AWG6 AWG

Uso de extensiones

Alusaruncabledeextensión,asegúresedeusarelcalibresuficiente para transportar la corriente que consumirá suproducto.Uncabledeuncalibreinferiorocasionarácaídasdetensiónenlalínea,teniendocomoresultadopérdidadepotenciaysobrecalentamientodelmotor.La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debeusarse dependiendo de la longitud del cable y de lacapacidad de amperes indicada en la placa de datos delaherramienta.Sitienedudasuseelsiguientecalibremásalto.Recuerdequemientrasmáspequeñoseaelnúmerodelcalibre,máspesadoseráelcable.Asegúresedequeelcabledeextensiónestéenbuenestadoyquecuenteconunconductordepuestaatierra.

(1)Sepermiteutilizarlosiempreycuandolasextensionesmismas cuenten con un artefacto de protección contrasobrecorriente.(2)Unodelosconductoresdebeserconductorparapuestaatierra.Todoslosconductoressondelamismadesignación(calibre)incluyendoeldepuestaatierra.

Referencia:NMX-J-195-ANCE-2006

Page 6: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

5

Instalación del deflector de descarga lateral

1.Levantelacubiertadedescargalateral(1).2.Alineelasranurasdeldeflector(2)conlospasadoresdelaparteinferiordelacubierta.3. Baje el deflector hasta que los ganchos del piso de lapodadoraesténaseguradosenlasaberturasdeldeflector.4.Suelteeldeflectorylacubierta.

Ensa

mbl

ado No conecte la unidad al suministro de

energía hasta que esté completamente ensamblada.Si la máquina está mal montada, podría arrancaraccidentalmenteyprovocargravesdañospersonales.

Despliegue y ajuste de las manijas

1. Tire de la empuñadura superior hacia arriba y hacia atrás para elevarla hasta la posición de funcionamiento. Asegúrese de que los mangos encajen en su lugar de forma segura.2. Apriete la manija superior y la empuñadura inferior con los sujetadores de leva a ambos lados.3. Apriete la manija inferior a la carcasa con las perillas de la manija a ambos lados.

Colocación de la bolsa recolectora de pasto

1.Levantelacubiertadedescargaposterior(1).2. Con la cubierta sostenida hacia arriba, coloque losganchosparasujetarelcolectordepasto(2)enlaaberturade la cubierta del conducto (1) para que los ganchos seconectenalavarilla(3)queaseguralacubierta.

Instalación del tapón para trituración

Alutilizarel tapónpara trituración,nosedebeninstalareldeflectordedescargalateral.

1.Levantelacubiertadedescargaposterior(1).2.Tomeeltapónparatrituraciónporelmango(2)einclíneloaunángulodeaproximadamente15º.3.Introduzcaeltapónenlaaberturadedescargaposterior.4.Bajelacubiertadedescargaposterior.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 3

Page 7: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

6

Arranque y detención de la podadora

Arranque de la podadora:•Enchufelapodadoraenunaextensiónparaexteriores.•Presioneysostengaelinterruptordeencendido(1).• Para arrancar la podadora presione la palanca delinterruptor de arranque (2) contra la manija superior ysuelteelinterruptordeencendido.

Detención de la podadora:• Para detener la podadora sólo suelte la palanca delinterruptordearranque.

Ajuste de la altura de corte

La podadora se entrega con las ruedas en posición decortebajo.Antesdeutilizarlapodadoraporprimeravez,elevelaposicióndecortealaalturaquemásleconvengapara su pasto. El pasto promedio debería medir entre3,8cma5cm(11/2”a2”)durantelosmesesfríosyentre5cmy8,8cm(2”a31/2”)durantelosmesescálidos.Sihaycrecimiento,elpastodebecortarseenotoño.

Para ajustar la altura de la cuchilla:•Parasubirlaalturadelacuchilla,agarrelapalancadeajustedealturaymuévalahaciaatrásdelcortapasto.•Parabajarlaalturadelacuchilla,agarrelapalancadeajustedealturaymuévalahaciadelantedelcortapasto.

Oper

ació

n

Fig. 5

Uso del sujetador del cable

Estapodadoraestáequipadaconunsujetadordecableparaevitarque laextensióneléctricasedesconectedelcabledealimentaciónmientras seencuentra enuso. Elsujetadordelcablecuelgadesdelabarraguíadeéste.

Noconectelaextensióneléctricaeneltomacorrientehasta que este asegurada en el sujetador del cable yconectadaalcabledealimentación.

Para usar el sujetador del cable:• Doble la extensión eléctrica de manera que forme unbuclefirmecercadelsujetador.•Empujeelbucleatravésdelorificioinferiordelsujetador.•Desliceelbuclesobreelsujetadordelsujetadory jalehaciaabajohastaqueel cable esté firme.

Vaciado de la bolsa recolectora de pasto

• Suelte la palanca del interruptor de arranque, espere a que la cuchilla de detenga por completo y luego desenchufe el cable de alimentación.• Levante la cubierta trasera y la bolsa recolectora por el mango para retirarla del cortapasto.• Elimine los recortes de pasto.• Levante la cubierta trasera y vuelva a colocar la bolsa recolectora como se ha descrito anteriormente.

Fig. 6

Fig. 7

Page 8: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

7

Suge

renc

ias

para

el p

odad

o

Fig. 8

Laspendientessonunadelascausasprincipales de accidentes por resbalones y caídasaccidentalesquepuedenprovocarlesionesseveras.

Elfuncionamientodelapodadoraenpendientesrequieretomar precauciones extraordinarias. Si se sienteinseguroenunapendiente,nouse lapodadoraallí.Parasu seguridad, antes de hacer funcionar esta podadoraen un área inclinada o con lomas, utilice el registradorde pendientes que ha sido incluido como parte de esteinstructivoparamedirpendientes.(Figura8)

• Pode atravesando las pendientes; no hacia arriba nihacia abajo. Tenga mucha precaución al cambiar dedirecciónenunapendiente.•Tengacuidadocon lospozos, surcos,piedras, objetosocultosomontículosquepuedanprovocarqueseresbaleotropiece.Elpastoaltopuedeocultarobstáculos.Retiretodos los objetos como piedras, ramas de árboles, etc.,que puedan provocar tropezones o ser lanzados por lacuchilla.

• Siempre asegúrese de su postura. Un resbalón ycaídapuedeprovocar lesionesserias.Sisientequeestáperdiendo el equilibrio, suelte el mango de control delmotor/cuchilla inmediatamente.Lacuchillaparadegiraren3segundos.• No pode el pasto cerca de precipicios, zanjas oterraplenes; podría perder la firmeza de la postura o elequilibrio.• No pode el pasto en pendientes con un ángulomayor a 15° (una elevación de aproximadamente75 metros (246 pies) cada 3 metros (9,8 pies).Pode transversalmente en el frente de unapendienteynuncaarribaabajo.•Nopodepastohúmedoomojado. El terreno inestablepuedehacerloresbalar.

NO USE la podadora eléctrica en esas pendientes.

• ALINEE ESTE BORDE CON UN ÁRBOL RECTO.• DOBLE POR LA LÍNEA PUNTEADA. ESTA ES UNA PENDIENTE DE 15°

Page 9: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

8

UtilicesólopiezasderepuestomarcaTRUPER®cuandoestérealizandolaboresdemantenimientodelamáquina.Elusodeotraspiezaspuedeocasionarriesgosodañosenelproducto.

Antesdelimpiar,repararoinspeccionarlapodadora,verifiquequelacuchillaytodaslaspiezasconmovimientosehayandetenidoporcompleto,ycambieelpasadordeseguridad.Afindeevitar arranquesaccidentales, cambieel pasadordeseguridadcuandolapodadoranoestásiendousada.

Siga las instrucciones para lubricación y cambio deaccesorios.Inspeccioneaintervalosregulareselcabledealimentaciónde lapodadoraeléctrica, yel deextensión, reemplácelosinmediatamentesiestándañados.Mantengalasmanijassecas,limpiasysinaceitenigrasa.Amenudo,verifiquequelospernosdemontajedelmotorylacuchillaesténbienajustados.Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (esdecir,siestádoblada,agrietadaodesgastada).Mantenga lacuchillaafiladay limpia.Lascuchillasestánafiladas y pueden cortar. Use guantes. Cuando realicereparacionesconextremocuidado.Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados paraasegurarsedequeelequiposeencuentreenunacondicióndetrabajosegura.No manipule los dispositivos de seguridad. Verifique sucorrectofuncionamientoregularmente.Sichocaunobjetoextraño,detengaelmotorycambieelpasador de seguridad. Inspeccione minuciosamente sila podadora se dañó. Repare los daños antes de usar lapodadora.Los componentes de la bolsa recolectora de pasto, lacubiertaparaladescargaylacorazaposteriorestánsujetosadesgasteydaños, loquepodríaexponer loselementos

Man

teni

mie

nto

e in

spec

ción

Suge

renc

ias

para

el p

odad

o Unacuchillaafiladavaamejorarmuchoeldesempeñodelapodadora,especialmentecuandosecortapastoalto.Verifiquelacuchillayafílelaporlomenosunavezalaño.

Paraevitardescargaseléctricas,nouselapodadoraencondicioneshúmedas.

•Comiencesiempreenelpuntomáscercanoalafuentedealimentación,endondesehaconectadoelcable.•Nopodeelpastoencírculos.Comiencedesdeellugarmás cercano a la toma, y desplácese hacia adelante yhaciaatrásporelpasto,alejándosedelatomademodoque el cordón permanezca detrás de la podadora en lapartecortadadelpasto.• No permita que el cordón de extensión se enrolle enárboles, arbustos ni otros obstáculos. Al levantar elcordóndeextensión, enrosqueel cableenunaseriedelazadasigualesparaevitarqueseenrede.• Cuando corte pasto grueso, pase la podadora máslentamente para lograr un mejor corte y una adecuadadescargaderecortes.Paratenerunpastosano,siemprecorteuntercioomenosdesualturatotal.

Consejos de trituración de compuesto orgánicoSiempreinspeccioneeláreadondeutilizarálapodadorayretirepiedras,palos,cables,huesosyotrosdesechosquelacuchillagiratoriapuedaarrojar.

• Suelte la palanca del interruptor de arranque paraapagar la podadora si cruza un área con gravilla (lacuchillapodríaarrojarpiedras).• Coloque la podadora en la altura de corte más altacuandopodesuelosdurosomalezasaltas.• Para que la trituración sea efectiva, no corte pastohúmedoyaquetiendeapegarseenelladoinferiordelaplataformay,deestamanera,losrecortesdepastonosetriturancorrectamente. Esposiblequeel pastonuevooespesonecesiteuncortemásangosto. Lavelocidadenel suelodebeajustarsesegún lacondicióndelpasto.Sinohapodadoyelpastohacrecidomásde10cm,pódelodosvecesparareducirsualturaaunmáximode8,3cm.•Camineaunritmoconstanteyadecuado.Superpongalasfilas.Nodejequeelpastocrezcademasiado.Encasodequeestosuceda,comienceenlaposicióndecortemásaltayluegobajealaalturadecortedeseada.

móviles o permitir que se lancen objetos. Como medidade precaución, revise los componentes frecuentemente yreemplace inmediatamente cualquier pieza que muestreseñasdedesgasteoqueestárajadaoquebrada.Cuando no esté en uso, guarde la podadora en un lugarsecobajotechoyfueradelalcancedelosniños.

Cambio de la cuchilla

Siempre use guantesparatrabajopesadoyenvuelvalosbordescortantesconharaposuotrosmaterialespara protegerse las manos cuando le haga cualquiermantenimientoalascuchillas.

•Sueltelapalancadelinterruptorparaapagarlapodadora,espereaquelacuchilladedetengaporcompletoyluegodesenchufeelcabledealimentación.•UseguantesacolchadosdecueromarcaTruper®ycalceunbloquedemaderaentre lacuchillay laplataformadelapodadoraafindeevitarque lacuchillagirecuandoseretirelatuerca.• Utilice un dado o una llave de 15 mm para aflojar latuerca de la cuchilla (1) y sacar la cuchilla (4). Gire latuerca“ENDIRECCIÓNCONTRARIAALASMANECILLASDELRELOJ”paraaflojarlay“ENLAMISMADIRECCIÓNQUELASMANECILLASDELRELOJ”paraajustarla.•Retirelatuercadelacuchilla(1),laarandelacuadrada(2),laarandeladeaislamiento(3)ylacuchilla.•Paravolveracolocarlacuchilla,póngalaconlosbordescortantesendirecciónalatierra.Ensamblelatuercadelacuchilla,laarandelacuadradaylaarandeladeaislamiento,comosemuestraen lafigura9.Conundadoouna llavede 15 mm, gire la tuerca de la cuchilla “EN LA MISMADIRECCIÓN QUE LAS MANECILLAS DEL RELOJ” paraasegurarlacuchilla.

Page 10: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

9

Asegúresedecambiarlaspartesenelmismoordenenelquese retiraron.Cuandocoloque lacuchilla,verifiqueque los extremos curvos apunten a la plataforma de lapodadoraynoalatierra.

Limpieza

Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,noexpongalapodadoraalagua.

Se debe limpiar el lado inferior de la plataforma de lapodadora después de cada uso, ya que se acumulanrecortes de pasto, hojas, suciedad y otros desechos, yproducenóxidoycorrosión.

•Retiretodaacumulacióndepastoyhojasenyalrededordelacubiertadelmotor(nouseagua).Limpielapodadoraconunpañosecodevezencuando.•Siseacumulandesechosenelladoinferiordelaunidadmientras la está usando, detenga el motor desconéctelodel suministro de electricidad. Incline la podadora haciaadelante o hacia un lado y raspe el lado inferior hastalimpiarloconunaherramientaapropiada.

Almacenaje

Debeseguir lospasosacontinuaciónantesdeguardar lapodadoradepasto.

•Verifiquequeelcabledealimentaciónestédesconectado.•Limpielapodadorasegúnlasinstruccionesanteriores.•Inspeccioneycambieoafilelacuchilladesernecesario.•Almacene la podadora en un área seca y limpia. No laalmacenecercadematerialescorrosivos,comofertilizantesyclorurosódico.• Limpie la extensión eléctrica para quitar substancias

comoaceitesomanchas.Reemplacelaextensióneléctricasiestácortadaodañadadecualquierforma.• Enrolle el cable en series de bucles iguales para evitarqueseenrede.• Guarde la podadora en un lugar fresco y seco bajotecho,fueradelalcancedelosniños.Nolacubraconunaláminadeplásticosólido,yaqueelplásticoatraehumedadalrededordelapodadorayproducecorrosión.La manija puede estar plegada por completo para elalmacenamiento.•Saquelossujetadoresdelevaqueestánenlosladosdelamanijaparasoltarla,ydoblehaciaabajolamanijasuperior.• Afloje las perillas de la manija, tire hacia afuera cadaladode lamanija inferiory levantesus ladosmásalládelos bordes de los soportes para montaje. Doble la manijainferiorhaciaadelante.Asegúresedenodoblaro retorcerelcableeléctrico.

Protección ambiental

Recicle el material de deshecho, no lo trate como basura. Todas las herramientas y los empaques deben ser llevados a un centro de reciclaje para que sean tratados de manera compatible con la protección al medio ambiente.

Man

teni

mie

nto

e in

spec

ción Fig. 9

2

1

4

3

Page 11: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

10

Solu

ción

de

prob

lem

as

Page 12: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

SUCURSAL TIJUANABLVD. INSURGENTES # 6101 ENTRE BLVD. MANUEL CLOUTIER Y PASEO GUAYCURA FRACC. GUAYCURA, DELEGACIÓN CERRO COLORADO (ANTES LA PRESA), C.P. 22216, TIJUANA, B.C.CONMUTADOR:01(664) 9-69-51-00

SUCURSAL CULIACÁNLIBRAMIENTO BENITO JUÁREZ #. 5599 B4EJIDO DE LAS FLORES (LA COSTERITA)C.P. 80296, CULIACÁN, SINALOACONMUTADOR:01(667) 7-60-57-47

SUCURSAL GUADALAJARAAV. DEL BOSQUE # 1243 FRACC. INDUSTRIAL EL BOSQUE II ENTRE PERIFÉRICO SUR Y CALLE INCALPA, C.P. 45590, TLAQUEPAQUE, JAL. CONMUTADOR: (33) 36-06-52-90

SUCURSAL MÉRIDAPERIFÉRICO PONIENTE TABLAJE # 23 477 KM. 41, CARR. UMAN CAUCEL, C.P. 97238,MÉRIDA, YUC.CONMUTADOR: 01(999) 912-24-51

SUCURSAL MONTERREYAV. STIVA #275, PARQUE INDUSTRIAL STIVA BARRAGAN, SAN NICÓLAS DE LOS GARZAS,C.P. 66420, MONTERREY, N.L. TELS.: 01 (81) 8352 8791 Y 8790

SUCURSAL PUEBLADEFENSORES DE LA REPÚBLICA No. 1118, ENTRE CALLE TECNOLÓGICO Y AVENIDA 18 DE NOVIEMBRE, COL. FAUNA MARINA, PUEBLA, PUEBLA, C.P. 72260CONMUTADOR:01(222) 2-82-82-82

SUCURSAL LAGUNACALLE METAL MECÁNICA # 280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE, TORREÓN, COAHUILA, C.P. 27278CONMUTADOR: 01 (871) 209 68 23

SUCURSAL VILLAHERMOSACALLE HELIO LOTES 1,2 Y 3 MZNA. # 1COL. INDUSTRIAL 2A ETAPA C.P. 86010VILLAHERMOSA TAB.CONMUTADOR : 01 (993) 3-53-72-44

SUCURSAL CENTRO FORÁNEOAV. PARQUE INDUSTRIAL # 1-AJILOTEPEC C.P. 54240, ESTADO DE MÉXICOCONMUTADOR: 01(761) 7-82-91-01EXT. 5728 Y 5102

SUCURSAL CENTROCALLE D # 31-A, COL. MODELO DE ECHEGARAY, C.P. 53330, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICOTEL.: 01-(55) 53-71-35-00

Centros de Servicio Autorizado en Sucursales Truper®Venta de partes, componentes, consumibles y accesorios

Page 13: Modelo: P-221-E Código: 17683 · Mantenga el balance adecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.

TRUP

ER , S

.A. d

e C.

V. P

arqu

e Ind

ustri

al No

. 1, J

ilote

pec,

C.P.

542

40, E

stad

o de

Méx

ico, M

éxico

, Tel.

: 01(

761)

782

91

00, F

ax: 0

1(76

1) 7

82 9

1 70

. 11-

2012

www.truper.comIngrese a:

01 (800) 690-699001 (800) 018-7873

Donde obtendrá un listado actualizado en caso de tener algún problema para contactar un centro de servicioo llame a cualquiera de nuestras dos lineas:

Donde le informarán cual es el Centro de Servicio Autorizado Truper® más cercano