Módulo de Turismo Cultural -...

190
MÓDULO DE TURISMO CULTURAL

Transcript of Módulo de Turismo Cultural -...

MÓDULO DE TURISMO CULTURAL

2

Tabla de Contenidos

I CONCEPTOS GENERALES .................................................................................................. 6

INTRODUCCIÓN GENERAL .............................................................................................. 6

Prefacio: Proyecto Aurora II .............................................................................................. 6

Destinatarios ....................................................................................................................... 6

Objetivos generales ............................................................................................................ 6

Estructura ........................................................................................................................... 7

Forma de estudiar ............................................................................................................... 7

1. TURISMO CULTURAL .................................................................................................... 7

Introducción ....................................................................................................................... 7

Sección 1.1: Evolución del producto turístico ................................................................... 8

Sección 1.2: Buenas prácticas en turismo cultural ............................................................. 9

2. INVENTARIOS ............................................................................................................... 11

Introducción: ¿Qué son los inventarios? .......................................................................... 11

Objetivos y Métodos ........................................................................................................ 12

Sección 2.1: Pon límites ................................................................................................... 13

Sección 2.2: Lista de Recursos Culturales ....................................................................... 14

Sección 2.3: Organiza la información .............................................................................. 14

Sección 2.4: Descripción de recursos ............................................................................... 17

Sección 2.5: Marca los recursos en el mapa ..................................................................... 19

Autoevaluación ................................................................................................................. 20

Anexo 1: Plantilla de Inventarios ..................................................................................... 21

3. INTERPRETACIÓN Y COMUNICACIÓN ................................................................... 21

Introducción: ¿Qué es la Interpretación? ......................................................................... 21

Objetivos y Métodos ........................................................................................................ 23

Sección 3.1: Evaluación del Potencial de Interpretación de la Cultura ........................... 24

Sección 3.2: Recopilación de Información (Documentación) ......................................... 25

Sección 3.3: Identificación de su público ......................................................................... 28

Sección 3.4: Selección de la Información. Elegir un Tema ............................................. 28

Sección 3.5: Organizar el Itinerario ................................................................................. 29

Sección 3.6: Contar Historias ........................................................................................... 30

Sección 3.7: Selección de tus Objetos de apoyo .............................................................. 31

3

Sección 3.8: Hacer llegar tu Mensaje, Habilidades de Comunicación ............................. 32

Sección 3.9: Evaluación de tu trabajo y los visitantes ..................................................... 34

4. CALIDAD Y SOSTENIBILIDAD .................................................................................. 35

Introducción ..................................................................................................................... 35

Objetivos y Métodos ........................................................................................................ 36

Sección 4.1: Salud y Seguridad ........................................................................................ 37

Sección 4.2: La responsabilidad en Marketing ................................................................ 38

Sección 4.3: Intermediarios .............................................................................................. 39

Sección 4.4: Comunicación: Reservas e Información ...................................................... 40

Sección 4.5: Comunicación: Saber escuchar .................................................................... 41

Sección 4.6: Comunicación: Habilidades no verbales ..................................................... 41

Sección 4.7: Gestión de las Reclamaciones ..................................................................... 42

Sección 4.8: Normas y Certificaciones ............................................................................ 43

Sección 4.9: Cuestiones Ambientales .............................................................................. 44

Referencias ....................................................................................................................... 46

Autoevaluación ................................................................................................................. 46

II. PRINCIPALES PRODUCTOS CULTURALES ................................................................ 48

1. ARQUITECTURA Y ARQUEOLOGÍA ......................................................................... 48

Sección 1.1 Turismo Arqueológico .................................................................................. 48

Sección 1.2: Turismo Arquitectónico ............................................................................... 51

Sección 1.3: Instrumentación Científica Técnica para el Turismo Arqueológico y

Arquitectónico .................................................................................................................. 52

2. SITIOS DE INTERES HISTORICO ............................................................................... 55

Introducción ..................................................................................................................... 55

Sección 2.1: Líneas de defensa como objetos histórico - turísticos ................................. 55

Sección 2.2: Productos Turísticos .................................................................................... 59

Sección 2.3: Productos turísticos recreativos ................................................................... 63

Sección 2.4: Alojamiento y Restauración ........................................................................ 66

Sección 2.5: Marketing .................................................................................................... 66

Referencias ....................................................................................................................... 67

Autoevaluación ................................................................................................................. 68

Respuestas ........................................................................................................................ 69

3. ETNOGRAFÍA ................................................................................................................ 69

Introducción ..................................................................................................................... 70

Sección 3.1: Conceptos Generales ................................................................................... 70

Sección 3.2: Del Recurso al Producto .............................................................................. 73

Sección 3.3 Qué le interesa al cliente ............................................................................... 75

Sección 3.4: Cómo hacer el marketing ............................................................................. 76

4

Sección 3.5: Casos prácticos ............................................................................................ 78

Referencias ....................................................................................................................... 84

Autoevaluación ................................................................................................................. 84

Respuetas .......................................................................................................................... 86

4. PATRIMONIO CULINARIO .......................................................................................... 86

Introducción ..................................................................................................................... 86

Sección 4.1: Promoción de la cocina tradicional en el turismo rural ............................... 87

Sección 4.2 Empresas de restauración y eventos basados en la cocina nacional ............. 91

Sección 4.3: Platos típicos y su presentación ................................................................... 96

Sección 4.4: Actividades de turismo rural relacionadas con los alimentos y el patrimonio

gastronómico .................................................................................................................. 101

Conclusiones .................................................................................................................. 106

5. NATURALEZA ............................................................................................................. 107

Introducción ................................................................................................................... 107

Sección 5.1: Objetivos .................................................................................................... 107

Sección 5.2: Conceptos .................................................................................................. 108

Sección 5.3: Recursos utilizados .................................................................................... 109

Sección 5.4: Presentación y organización ...................................................................... 114

Sección 5.5: Marketing / promoción .............................................................................. 119

Sección 5.6: Legislación ................................................................................................ 121

Referencias ..................................................................................................................... 122

Autoevaluación ............................................................................................................... 122

6. ARTESANÍA ................................................................................................................. 123

Introducción ................................................................................................................... 123

Sección 6.1: Artesanía de Laponia ................................................................................. 124

Sección 6.2: El Kalevala: artesanía y turismo ................................................................ 138

Sección 6.3: El tiempo es dinero .................................................................................... 151

Autoevaluación ............................................................................................................... 161

7. EVENTOS CULTURALES ........................................................................................... 162

Introducción ................................................................................................................... 162

Sección 7.1: Eventos de turismo cultural, tipos de eventos ........................................... 163

Sección 7.2: Beneficios y posibilidades de un evento de turismo cultural .................... 167

Sección 7.3: Fases de la planificación de un evento – elementos y componentes

principales ...................................................................................................................... 170

Sección 7.4: Costes del evento e ingresos previstos ...................................................... 173

Sección 7.5: Mercado objetivo – asistentes al evento .................................................... 176

Sección 7.6: Otros usuarios y participantes ................................................................... 177

Sección 7.7: Promoción del evento ................................................................................ 179

5

Sección 7.8: Posibles riesgos y motivos de preocupación ............................................. 182

Sección 7.9: Aspectos legales, reglamentos, obligaciones ............................................. 184

Sección 7.10: Aspectos financieros ................................................................................ 186

Sección 7.11: Ejemplos y buenas prácticas .................................................................... 188

Referencias ..................................................................................................................... 189

6

I CONCEPTOS GENERALES

INTRODUCCIÓN GENERAL

Prefacio: Proyecto Aurora II

El Proyecto de Turismo Rural Aurora II tiene como objetivo la actualización de un programa de auto-aprendizaje para los profesionales del turismo rural y sus empleados teniendo en cuenta las necesidades del mercado de trabajo en este sector.

El proyecto se centra en la innovación, la transferencia de los módulos del proyecto anterior de formación AURORA. Esta transferencia tiene en cuenta los cambios en el turismo rural y las tecnologías que se han producido desde la realización del primer proyecto. Los módulos ayudan a crear los conocimientos básicos para iniciar un negocio propio, y para satisfacer la creciente demanda de nuevos tipos de actividades complementarias en turismo rural, como es el turismo cultural.

Los módulos de referencia del proyecto AURORA II en inglés se han actualizado y adaptado en cada uno de los países socios. Esto permite tener en cuenta el análisis de las necesidades específicas, las características singulares de cada país, la legislación nacional, las normas de certificación del hotel, el ambiente socio-cultural y la geografía.

Destinatarios

Los principales grupos objetivo son: los emprendedores que ya están desarrollando proyectos de turismo rural, los empresarios que deseen iniciar actividades de turismo rural y turismo cultural, así como los estudiantes de turismo. El grupo objetivo secundario, son los proveedores de servicios, las organizaciones europeas de turismo rural, las autoridades públicas e instituciones de formación profesional.

Objetivos generales

El módulo de Turismo Cultural ofrece a los estudiantes conocimientos básicos y herramientas de aprendizaje en el área de interpretación de los elementos que forman este producto turístico. Está dirigido a empresarios y personas que trabajan a

7

nivel local. Los estudiantes adquirirán conocimientos básicos en el área de educación cultural y se darán cuenta de los recursos disponibles para implementarla. También serán capaces de aplicar los recursos y habilidades adquiridas al asegurar el aprendizaje adicional. Al finalizar el módulo los estudiantes deben:

Ser capaces de integrar las actividades culturales de la zona donde viven. Utilizar los recursos culturales locales para llevar a cabo una visita

cultural/actividad y adaptarla a las necesidades de los clientes tanto para niños como para adultos.

Estructura

El módulo está estructurado en tres grandes apartados: Introducción, Conceptos Generales y Principales Productos Culturales, la tercera sección consta de siete capítulos, que desarrollan las categorías propuestas en este manual. Los contenidos teóricos se pueden utilizar como material de apoyo para un profesor o como material de auto-estudio. Los contenidos prácticos y estudios de casos serán entregados por el tutor y se presentan aquí para servir como una guía tanto para los profesores y estudiantes.

Forma de estudiar

Los módulos de formación se presentan en un CD con elementos interactivos. También estará disponible en la página Web del proyecto http://aurora.turiba.lv en inglés y en las lenguas nacionales de todos los socios del proyecto.

Estos módulos de aprendizaje están abiertos, tendrán varias conferencias, después de asistir a las conferencias los estudiantes trabajaran en casa con material de apoyo. Los problemas y las dificultades se podrán consultar con los tutores.

1. TURISMO CULTURAL

Introducción

La industria del turismo, tal y como la conocemos hoy en día, tiene su origen a finales del S. XIX y principios del S.XX, las playas y los balnearios que hasta entonces tenían un uso más medicinal que recreativo, fueron variando paulatinamente el tipo de visitantes que recibían hacía los que buscaban un enfoque más lúdico. Este cambio de intereses genero una industria en torno a las actividades turísticas que hoy en día, a principios del s. XXI, es una de las que mueve la economía a nivel europeo.

La industria turística ha crecido generando un extenso catálogo de productos turísticos que ha ido ampliándose a lo largo del s. XX y que sigue vivo, se ha pasado de los pequeños “resorts” en los Alpes Suizos donde pasaban el verano las clases acomodadas europeas, al popular “turismo de montaña” que busca el contacto con

8

el medio natural y que incluye los deportes invernales, permitiendo el desarrollo de las estaciones de esquí y la creación del “turismo de nieve”, otro claro ejemplo es el de las visitas medicinales a los balnearios y playas del norte de Europa que ha evolucionado “al turismo del bienestar” donde el visitante busca el relax y la tranquilidad.

La siguiente gráfica, obtenida del informe anual que la Organización Mundial del Turismo publica, permite observar el crecimiento del turismo en las dos últimas décadas.

Es la clara y rápida recuperación que el sector ha tenido, tras el impacto negativo que la crisis económica mundial y la recesión económica del año 2009 tuvo sobre el mismo. En 2010 se alcanzo la cifra de 940 millones de turistas internacionales que han llegado de diferentes países, lo que supone el 6,6% más que durante el año anterior.

Fuente: Word Tourism Organization (UNWTO)

Sección 1.1: Evolución del producto turístico

El catálogo de productos turísticos se ha desarrollado por numerosos factores: el incremento de la esperanza de vida, la democratización del ocio por al incremento del tiempo de ocio y del poder adquisitivo de los ciudadanos occidentales que lo consideran un derecho, la mejora de las vías de comunicación, la normalización del coche particular, la bajada de los precios del avión, la aparición de nuevos destinos turísticos… todo esto ha permitido la aparición de turistas de diferentes culturas, edades, intereses y capacidad adquisitiva.

Los productos turísticos maduran y generan una demanda estacionalizada, todas las áreas geográficas quieren aprovechar los beneficios que ofrece el sector, a los

9

turistas les surgen nuevas necesidades, estos factores permiten la aparición nuevos productos turísticos, entre los que se encuentra el Turismo Cultural que agrupa todas aquellas manifestaciones de los territorios que conforman su herencia y su espíritu y que han sido clasificadas en este manual en siete grandes grupos: arquitectura y arqueología, lugares de interés histórico, etnografía, gastronomía, naturaleza, artesanía y eventos culturales, de los que se hablará ampliamente en los siguientes capítulos.

El Turismo Cultural es considerado por algunos políticos y empresarios como factor estratégico para el desarrollo de aquellos territorios, alejados de los grandes centros turísticos (sol y playa, nieve…) ya que permite la recuperación patrimonial, la revalorización y la puesta en valor de su patrimonio, entendido en el sentido más amplio. La propia Comisión Europea potencia el turismo cultural como medida para reducir la estacionalidad y promocionar algunos enclaves de interior, sin embargo, disponer de una oferta cultural atractiva, no es el único factor para obtener un desarrollo económico estable, de hecho en Europa se ha multiplicado la oferta cultural en la últimas décadas por encima de la demanda real, por esta razón es importante que esta vaya asociada a un circuito cultural más amplio o integrada en la promoción de itinerarios regionales.

Aunque en los últimos 20 años el número de visitas a establecimientos turísticos se ha multiplicado, no es fácil de valorar el volumen de personas y de negocio asociado a la práctica de turismo cultural, ya que la mayor parte de los turistas consume en algún momento un producto cultural (visita un museo, asiste a un concierto…) y todo destino turístico ofrece algún nivel de oferta cultural (un monumento, una manifestación folclórica…). Por ello, es difícil cuantificar el volumen de visitantes que el turismo cultural mueve anualmente.

Sección 1.2: Buenas prácticas en turismo cultural

Queda claro que el Turismo Cultural se perfila como uno de los grandes productos turísticos que permite desarrollar y consolidar territorios hasta ahora ajenos al mercado turístico y que genera numerosos efectos positivos (Toseli, C, Algunas reflexiones sobre el turismo cultural. Pasos, Revista de Turismo y Patrimonio Cultural. Vol. 4 Nº 2 págs 175-182. 2006):

Revitaliza el interés de los habitantes por su cultura. Otorga un valor añadido a los destinos turísticos maduros. Permite romper la estacionalidad en los destinos turísticos maduros. Fortalece el desarrollo de políticas conjuntas entre el sector turístico y el

cultural. Genera recursos para el mantenimiento y protección de los espacios

visitados.

Sin embargo también, pueden generar efectos negativos si no se desarrolla adecuadamente:

10

Proceso de “Desculturalización” del destino (artesanía en serie, celebraciones locales que son “una puesta en escena” para turistas.)

Mercantilización de las tradiciones locales. Frustración por parte de los turistas cuando no se responde a sus

expectativas “estereotipadas”.

Por ello, para evitar que el desarrollo del turismo cultural repercuta negativamente en el desarrollo económico y cultural de una región es importante llevar a cabo la puesta en marcha de buenas prácticas en los recursos que garanticen su estado de conservación y correcto disfrute. Algunos ejemplos son:

Limitar el número de visitas del recurso: La visita a una ermita, a un espacio natural protegido, puede verse afectado por un número elevado de visitantes al año, por eso, es importante controlar la afluencia de visitantes, va a permitir alargar la vida del mismo.

Realizar reproducciones de recursos únicos: La visita a una cueva con restos prehistóricos o una pieza arqueológica puede verse afectada por un exceso de visitas, la reproducción de algunos espacios o bienes permite no limitar el número de visitas y alargar su vida.

Mantener las tradiciones locales tal y como se crearon: No cambiar la fecha a otra con mayor afluencia de visitantes donde la tradición pierda el motivo por el que fue creada.

Figure 1. St. Orosia Ceremonial dances, Huesca (Spain)

Es evidente, que el Turismo Cultural es una oportunidad para muchos territorios de entrar a formar parte de este sector económico, existiendo la posibilidad de complementar a otras actividades industriales o agrícolas que se desarrollan en la zona, los contenidos que se trabajan en este módulo buscan desarrollar en los alumnos habilidades y herramientas de aprendizaje que les permitan ser conscientes de los productos y recursos que les rodean, aprovechándolos para obtener su máximo beneficio, fortaleciendo los aspectos positivos y minimizando las cuestiones negativas que el Turismo Cultural genera.

11

2. INVENTARIOS

Introducción: ¿Qué son los inventarios?

Uno de las primeros problemas cuando desarrollamos una actividad de turismo cultural es la valoración de los valores turísticos y los recursos del destino turístico Los organismos públicos dedicados al mantenimiento turístico crearán inventarios exhaustivos que incluirán todos estos elementos que el destino ofrecerá a los turistas. Como emprendedores para planear el comienzo de una actividad de turismo cultural, la lista de recursos de una área dada se reducirá a aquellos elementos que estén relacionados con el patrimonio, sea tangible o intangible. Para esclarecer los conceptos de tangible e intangible en cultura debemos referirnos a la definición de patrimonio cultural de la UNESCO.

El patrimonio cultural de personas incluye el trabajo de artistas, arquitectos, músicos, escritores, científicos y también el trabajo de artistas anónimos, expresiones de la espiritualidad de la gente y el conjunto de valores que dan sentido a la vida. Se incluyen tanto las obras tangibles como las intangibles, a través de las cuales la creatividad de ese pueblo se expresa: la lengua, los ritos, las creencias, los lugares y monumentos históricos, la literatura, las obras de arte, archivos y librerías.

Esta es una definición amplia que abarca casi cualquier categoría y aspecto humano de la vida, pero es poco útil para el propósito de la evaluación de los recursos turísticos, por ello se divide el patrimonio cultural en dos categorías principales: tangible e intangible, y los puntos de atención posteriores, que a menudo son ignorados o infravalorados debido a la dificultad de abordar y tratar con ellos.

Una herramienta interesante para gestionar y mantener todos estos elementos es el inventario. El inventario es una lista detallada, mapas o reportes que tratan generalmente de características basadas en recursos, áreas y valores.

En su mayoría son desarrollados por los interesados o por organismos públicos para la planificación y gestión del turismo e incluyen amplia información sobre el estado de conservación de los recursos, la propiedad y el uso.

Para nuestros propósitos, como pequeños emprendedores turísticos, nuestros inventarios no incluirán información sobre infraestructuras turísticas o recursos de mantenimiento. Nuestro inventario se centrará en los bienes culturales y será una herramienta crucial para compilar información sobre las propiedades turísticas del área en la que trabajamos. Esto nos ayudará a gestionar y mantener información sobre nuestros intereses o características más destacadas de nuestra región, y lo más importante, será un base para planear cualquier actividad turística que queramos realizar.

Para los propósitos de este manual, el turismo cultural, los bienes culturales turísticos deben ser clasificados en 7 categorías: arquitectura y arqueología, sitios de

12

interés histórico, etnografía, gastronomía, arte y manualidades y eventos culturales. Todas estas categorías serán desarrolladas en profundidad en la sección 2 de este manual.

Objetivos y Métodos

El objetivo de esta unidad es proveer al estudiante de un punto de vista gen

eral del proceso de hacer un inventario en una actividad turística cultural. Aunque, como hemos explicado en la introducción la compilación de inventarios es parte de un proceso más largo de planificación y mantenimiento, y es llevado a cabo por instituciones publicas y asociaciones, el inventario es una herramienta muy útil también para los pequeños emprendedores turísticos. El tipo de inventario que proponemos en este capitulo no incluirá detalles concisos y comprensibles sobre el mantenimiento y conservación. Ninguno de ellos contendrá información sobre las infraestructuras turísticas o facilidades.

Al final del curso los estudiantes:

Serán capaces de llevar a cabo inventarios detallados del área en la que están interesados en realizar la actividad turística

Serán capaces de clasificar diferentes recursos culturales de un área dada en una de las 7 categorías que explicaremos en este manual.

Serán capaces de listar y compilar información básica importante sobre los bienes turísticos de un área

Esta unidad ofrece un enfoque práctico y conciso para hacer un inventario. Se ha dividido en cinco sencillos pasos que os guiarán a través de todo el proceso.

Al igual que en otras partes de este manual, Jaraba, una pequeña aldea en la región de Aragón (España) ha sido elegida para proporcionar ejemplos para la mayoría de los capítulos.

Figura 1. Arquitectura y Arqueología. Castillo de Loarre. Huesca (España)

13

Sección 2.1: Pon límites

El primer paso para hacer un inventario es delimitar el área en la que quieres trabajar. No importa si vas a llevar a cabo una actividad interpretativa o un simple envío de información, lo más importante es localizar un centro para la actividad. (por ejemplo tu propio alojamiento puede suministrar muchos servicios) y dibujar áreas alrededor de éste considerando el tiempo necesario para cada excursión. Dependiendo de donde estén los turistas también será interesante considerar un inventario de los elementos culturales situadas cerca de la población o área que los visitantes puedan recorrer por ellos mismos. Siempre es mejor desarrollar estos inventarios separados, aunque en algunos casos lo listado aparecerá en ambas listas.

Figura 2. Sitios de interés histórico. Trincheras de Sarrión. Teruel (España)

Como punto inicial o dependiendo del tamaño de la ciudad/población donde tu negocio esté ubicado, proponemos las siguientes limitaciones:

Un área que cubra todas las opciones culturales de tu población, el turista podrá visitarlas en el tiempo que esté comprendido entre las 2 horas y medio día andando.

Un área que incluya otras poblaciones alrededor de la tuya y puedan ser visitadas en coche o autobús en medio día o un día completo. Más tarde puedes llevar inventarios de áreas similares en tu vecindad si ellos están interesados en una visita.

Una ciudad cercana o un pueblo más grande que puedan ser visitados en coche a medio día o un día.

Deberás tener mapas a pequeña escala de tu región, para usarlos en estas áreas. Más tarde podrás usar estos mapas para añadir lugares turísticos e itinerarios.

14

Sección 2.2: Lista de Recursos Culturales

Empieza por listar todos las aspectos culturales/atractivos de un área, como se comenta en la sección 1.1.

Cuando busques los atractivos de tu área, encontrarás información de muchos tipos de fuentes: turismo local, tablones y oficinas turísticas, expertos locales, bibliotecas o incluso Internet. Una vez que hayas hecho tu propia lista, y especialmente si ésta es tu primer enfoque de turismo cultural, es una buena idea revisarla con inventarios existentes o incluso examinarla con un experto en turismo de tu región.

Sección 2.3: Organiza la información

Clasifica los elementos de tu lista en una de las 7 categorías que te proponemos en este manual: arquitectura y arqueología, sitios de interés histórico, etnografía, gastronomía, naturaleza, artes y manualidades y eventos culturales. A continuación hay una lista de los recursos más comunes que pueden contener estas categorías Es muy común que algunos recursos estén en más de dos categorías, (por ejemplo cuando listas un edificio con elementos destacados de arquitectura local pero también tiene un valor etnográfico). Si éste es el caso, es útil listar el documento sobre ambas categorías así serás capaz de localizarlo si estás trabajando en una categoría y en otra.

Recuerda que la siguiente lista es sólo un ejemplo de los recursos más comunes. Es muy probable que en tu región encuentres elementos que no estén listados y pertenezcan al siguiente inventario:

1. Arquitectura y Arqueología

Figura 3. Eventros culturales. “Semana Santa de Calanda” Teruel (España)

15

Lugares arqueológicos Pinturas en cuevas Pajares Asentamientos antiguos Puentes Cementerios Iglesias Castillos Ruinas Escuelas, Universidades, Colegios Centro de ciudades Granjas Barrios históricos Estructuras y asentamientos históricos Edificios Industriales y Comerciales Molinos Estaciones de tren Barriadas Edificios y Lugares Públicos (Ayuntamientos, Oficinas de Correos,

Bibliotecas) Mansiones Arquitectura tradicional rudimentaria

2. Sitios de Interés Histórico

Campos de Batalla Lugares de nacimiento y Casas de personas importantes Colegios, Universidades, Escuelas Centros de Ciudad Barrios Históricos Castillos Estructuras Históricas y Asentamientos Fuertes y Líneas de defensa Trincheras Fábricas y edificios comerciales Marcas Históricas Barriadas Edificios Públicos (Ayuntamientos, Oficina de Correos, Biblioteca) Canteras Ruinas Pueblos fantasma Prisiones Puertos

3. Etnografía

Iglesias y lugares de culto Pajares Cementerios Manualidades tradicionales Leyendas locales y Mitos

16

Dialectos locales y regionales Cría de animales Centros de Ciudad Comida Local y Vino Granjas Costumbres/Ceremonias tradicionales Bailes tradicionales Celebraciones étnicas Mercados Lugares sagrados (lagos, cuevas) Antiguos medios de transporte

Figura 4. Gastronomía. “Migas” típico plato de pastores, Aragón (España).

4. Gastronomía

Granjas Comidas típicas, restaurantes Mercados

5. Naturaleza

Parques y jardines públicos Paisajes y puntos de interés escénico Fauna Ríos Vida salvaje Sitios de interés geológico Especies en Peligro de Extinción Especies endémicas Parques naturales Parques nacionales Hábitats locales y ecosistemas

17

6. Arte y Manualidades

Arte y Artesanía/Talleres Minas Canteras

7. Eventos Culturales

Centro de la ciudad Espectáculos Festivales Actuaciones Exposiciones Celebraciones comunitarias Ferias Recreaciones históricas Performance (Baile, Música, Teatro) Celebraciones raciales Días nacionales

Sección 2.4: Descripción de recursos

Después de recopilar el inventario y poner todos los recursos en grupos, el siguiente paso es recoger información sobre ellos. Utiliza parte de tu tiempo pensando que clase de información seria más valiosa e intenta crear una plantilla que sea la más adecuada para todas tus opciones. Esta plantilla debería incluir al menos la siguiente información:

Nombre del recurso Nombres alternativos Localización Periodo histórico/fecha Fotos Horas de visita y condiciones (si hay) Accesos y Transporte Estado de conservación Descripción Máximo/Mínimo número de visitantes al mismo tiempo Propietario y encargado y dirección de contacto

En la siguiente página encontrarás un modelo de plantilla que recoge la información de un bien turístico cultural. Esta rellenado con una atracción local de ejemplo, Jaraba, una población en el norte de España. Al final de esta sección encontraras una plantilla vacía que podrás rellenar como necesites.

Cuando recopilamos información es muy útil establecer un color de código que clasifica los recursos en cualquiera de las 7 categorías anteriormente mencionadas. Esto te ayudara a identificar los recursos más fácilmente.

18

Después de haber creado tu plantilla, tendrás que completarla con la información necesaria. Los libros y folletos, las oficinas de turismo e Internet son una buena fuente de información preliminar, pero un inventario serio siempre requiere la visita personal al recurso turístico. Es muy importante que tengas impresiones de primera mano para aceptar los bienes en tu inventario, así que debes conseguir la información más actual.

Actualizar tus inventarios es una tarea que debes llevar a cabo al menos una vez al año, especialmente al comienzo de la época turística. Mirar los cambios en las horas de visita, acceso y estado de conservación, esta es la información que principalmente cambia de un año a otro. Pero durante el año también tienes que estar atento porque información nueva o descubrimientos pueden afectar a nuevos recursos o recursos ya existentes en tu área

(Nombre y nombres alternativos):

SANTUARIO DE NUESTRA SEÑORA DE JARABA, Santuario de la Virgen de Jaraba, Ermita de la Virgen de Jaraba

Figura 5. Entorno natural de la Ermita de Jaraba

Descripción y estado de conservación:

Santuario del siglo XVIII en honor a Nuestra Señora de Jaraba, la santa es patrona del pueblo. Está construido sobre un santuario mucho más antiguo y lugar de culto situado dentro de una cueva, en el interior del edificio. Contiene un notable retablo del Renacimiento. Todavía se utiliza en la actualidad para las festividades religiosas, especialmente en las celebraciones de la Virgen de Jaraba (15 de agosto). Los pobladores de las aldeas de los alrededores vienen en peregrinación un día durante el mes de mayo.

El Santuario se encuentra en un entorno natural excepcional, el río Mesa, un área natural protegida de flora y fauna de interés.

El Santuario se encuentra en el lugar en el que se supone que la Virgen de Jaraba se apareció a unos pastores durante la

Localización y acceso: km. 03. carretera Jaraba – Calmarza. Fácil acceso con coche o andando desde el pueblo. Los vehículos pueden aparcarse en la carretera.

Periodo histórico: S. XVIII d C.

Horarios de visita y condiciones: sólo abre para festividades religiosas y celebraciones pero puede visitarse de acuerdo con el Ayuntamiento.

Número de visitantes: más de 30

19

Propietario / detalles de contacto: Ayuntamiento de Jaraba, Elena Navales, [email protected], +34 976 XXX994

conquista árabe.

La cueva natural del interior del edificio de piedra contiene algunos temas de aceite mineral, un aceite que se usaba tradicionalmente para llenar las lámparas que brillaban ante la imagen de Nuestra Señora.

La estatua de Nuestra Señora es de 30 cm de largo y color marrón / oscuro, al igual que muchas otras imágenes marianas conservadas de la época gótica (Nuestra Señora de Montserrat, Nuestra Señora del Pilar).

El Santuario se encuentra en un estado que requiere reparación, aunque no hay peligro para los visitantes. Se están realizando en la actualidad algunos trabajos de restauración por parte del municipio.

Sección 2.5: Marca los recursos en el mapa

Señalar los recursos en un mapa es la mejor manera de obtener una idea de las localizaciones y distancias entre diferentes recursos. Intenta utilizar el mismo color de código que usaste en los pasos anteriores y aplica símbolos a esas categorías Un mapa de recursos será el punto inicial cuando planees cualquier actividad turística.

20

Encontrarás que algunos de estos recursos que has inventariado son difíciles de señalar, especialmente aquellos que son de cultura intangible. Porque, ¿Cómo localizamos elementos como un dialecto o una tradición? Como emprendedor de tareas turísticas, es tu tarea ayudar a tus clientes a tener al alcance la esencia de estos recursos culturales

intangibles. Intenta poner un punto a estos lugares donde las manifestaciones culturales pueden ser explicadas u observadas. Un bar local o un café, puede ser un lugar donde observar las costumbres locales y las peculiaridades del lenguaje. Observar una cultura intangible es una tarea muy sensitiva y puede afectar la esencia de estos elementos.

Cuando marques estos elementos, debes ser cuidadoso y tener en cuenta estas tareas.

Como ejemplo; en el mapa de Jaraba se han señalado los recursos culturales más importantes

Autoevaluación

1. Haz una lista de los elementos turístico-culturales más sobresalientes de tu zona.

2. Comprueba tu lista con las autoridades turísticas y profesionales. ¿Falta alguna información relevante? ¿Has tenido en cuenta los elementos tangibles e intangibles?

3. Haz un poco de trabajo de campo e investigación y comprueba tu lista de nuevo. Intenta encontrar algunos elementos que no estén aun listados o explotados pero que puedan ser usados con propósitos turísticos. Por ejemplo, un antiguo carro de granja puede usarse para transportar turistas o un bonito ejemplo de embaldosado tradicional o una bodega.

Figura 6. Mapa de Jaraba.

21

4. Agrupa tus elementos en una lista de 7 categorías definidas en este capitulo.

5. Crea tu propia plantilla para los recursos inventariados, adaptando el ejemplo ofrecido en este manual.

6. Completa las plantillas con los elementos más importantes de tu zona. Recuerda comprobar la información en el sitio, aparte de la recopilada de libros y panfletos.

7. Comprueba tu plantilla y las rellenadas en archivos de expertos turísticos o profesionales de tu zona. Si hay información importante, intenta añadirla.

8. Traza todos los recursos en un mapa elegido de la zona.

Anexo 1: Plantilla de Inventarios

Nombre y nombres alternativos:

Foto:

Descripción y estado de conservación: Localización y acceso:

Periodo histórico:

Horario de visitas y condiciones:

Número de visitantes:

Propietario/detalles de contacto:

3. INTERPRETACIÓN Y COMUNICACIÓN

Introducción: ¿Qué es la Interpretación?

En 1957, Freeman Tilden, fundador de la interpretación patrimonial en nuestros días, escribió Interpretando nuestro Patrimonio. En su trabajo, Tilden iguala la interpretación con los visitantes de la exposición como “una misma cosa”, acentuando que la interpretación es una lista de datos y de información variada Lo que esto significa en la práctica es que un turista interesado en el vino y la comida, por ejemplo, podrán ser invitados a tomar parte en la tradicional ceremonia de pisar uvas y/o embotellar el vino, en lugar de presentar este hecho como un conjunto de

22

datos que contiene información sobre la fabricación del vino. La investigación ha demostrado que a los visitantes les gusta comprar productos locales y recomendar un destino si ellos han disfrutado o experimentado de una forma agradable durante su estancia.

De acuerdo con Tilden, la interpretación es una actividad educacional que pretende revelar el significado y las relaciones a través del uso de.

Los estudios turísticos han demostrado que los turistas buscan más la experiencia que el puro conocimiento. Y la interpretación provee de esta experiencia. Esto no significa que los visitantes deban ser abandonados a su suerte, a la "singularidad" de las manifestaciones culturales. Es decir que la interpretación es una manera agradable, que ofrece un cuidado enfoque a la información turística y a los guías, combinando la información necesaria, con un instructivo “manos a la obra” permitiendo la participación. Si volvemos al ejemplo anterior, el de los turistas del vino y la comida invitados a "pisar uva" se les facilitará, al mismo tiempo, información sobre todo el proceso del vino: la recolección, las características de las uvas de la zona, el tiempo de la cosecha y los productos locales que permiten la mejora del vino local.

Una actividad de interpretación significativa será de interés para las experiencias personales y las emociones de los visitantes. Así, el experimentado intérprete se identifica con las características de su audiencia y será capaz de seleccionar la información entregada y las técnicas de interpretación en consecuencia.

La forma más potente de dar información es contar historias. Lo que los intérpretes hacen es seleccionar la información disponible y organizarla en narrativas estructuradas y experiencias que se relacionan con los antecedentes personales y la experiencia de los visitantes.

Quince principios para la interpretación

1. Para despertar el interés, los intérpretes deben relacionar el tema con la vida de los visitantes.

2. El propósito de la interpretación va más allá de proporcionar información para revelar un significado más profundo y verdadero.

3. La presentación de interpretación - como una obra de arte - debe ser diseñado como una historia que informa, entretiene e ilumina.

4. El propósito de la historia interpretativa es inspirar y provocar en la gente, para ampliar sus horizontes.

5. La interpretación debe presentar un tema o una tesis completa y dirigirse a la totalidad de las personas.

6. La interpretación para niños, adolescentes y personas mayores - cuando estos forman grupos homogéneos - debería seguir enfoques totalmente diferentes.

7. Cada lugar tiene su historia. Los intérpretes deben traer el pasado vivo para hacer el presente más agradable y el futuro más significativo.

8. La alta tecnología puede revelar al mundo nuevas y emocionantes formas. Sin embargo, la incorporación de esta tecnología en el programa de interpretación debe ser hecha con previsión y cuidado.

9. Los intérpretes deben preocuparse por la cantidad y calidad (selección y

23

precisión) de la información presentada. En concreto, una interpretación bien investigada será más poderosa que un discurso largo.

10. Antes de aplicar el arte de la interpretación, el intérprete debe estar familiarizado con las técnicas básicas de comunicación. La calidad de la interpretación depende del conocimiento del intérprete y de las habilidades que deberán ser desarrolladas continuamente.

11. La interpretación escrita debe abordar los temas que a los lectores les gustaría saber, con la autoridad de la sabiduría y la humildad y, la atención que proviene de ello.

12. Un programa interpretativo completo debe ser capaz de atraer el apoyo - financiero, voluntario, político, administrativo para que este pueda florecer.

13. La interpretación debe inculcar en la gente la habilidad y el deseo de sentir la belleza del entorno, para proporcionar la elevación espiritual y alentar la preservación de los recursos.

14. Los intérpretes pueden promover experiencias óptimas a través de un programa intencional y reflexivo y el diseño de las instalaciones.

15. La pasión es el ingrediente esencial para una interpretación poderosa y efectiva – la pasión por el recurso y para aquellas personas que vienen a inspirarse en el mismo.

Larry Beck and Ted Cable, Interpretation for the 21st Century. Sagamore Publishing

- julio 2002.

Objetivos y Métodos

El objetivo de este capítulo es proporcionar a los estudiantes una introducción general a la disciplina de la interpretación. Los estudiantes necesitan conocer los detalles de la actividad de interpretación frente a la simple entrega de información y conocimiento. Es necesaria una planificación cuidadosa para realizar con éxito estas actividades. Las necesidades específicas, los objetivos y los recursos deben ser cuidadosamente evaluados antes de comenzar la planificación de la actividad. En

Figura 1. Grupo de personas discapacitadas recorriendo un sendero interpretativo. Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido (Huesca, España).

24

esta sección se familiariza a los estudiantes con los principales temas abordados por la interpretación, proporcionándoles directrices básicas para llevar a cabo una actividad interpretativa.

Al final del curso los estudiantes:

Serán capaces de planificar una actividad de interpretación y adaptarla a las necesidades del cliente, estimar cuáles son los recursos humanos y materiales necesarios.

Podrán ofrecer una actividad de interpretación, haciendo un uso adecuado de los objetos y de las habilidades de comunicación.

Serán capaces de llevar a cabo una evaluación de una actividad que hayan realizado y el uso de dicha evaluación para mejorar su habilidad.

Este curso ofrece un enfoque práctico y conciso de la disciplina de la interpretación. Los enfoques teóricos se han minimizado y se han referido a la bibliográfica al final del capítulo. El contenido de este capítulo se estructura en nueve secciones que tratan nueve medidas prácticas para organizar una actividad interpretativa.

Jaraba, una pequeña aldea en la región de Aragón (España) ha sido elegida para proporcionar ejemplos para la mayoría de los capítulos. Estos ejemplos se presentan con diferente diseño y tipografía con el fin de ofrecer una clara diferenciación entre la teoría y el ejemplo

Sección 3.1: Evaluación del Potencial de Interpretación de la Cultura

Al evaluar el potencial del turismo cultural en tu área, lo primero a tener en cuenta es el amplio significado del término "cultura". Esta definición tan amplia, no sólo comprende lo que la gente hace (objetos materiales), sino también lo que piensa (las ideas y creencias) y cómo las personas se relacionan entre sí (relaciones interpersonales y normas). Para un visitante cultural una antigua iglesia puede ser tan interesante como una leyenda local o una fiesta tradicional.

Cuando identifiques posibles activos culturales de tu área (ver capítulo 2) es importante tenerlos en cuenta por su relevancia y porque los visitantes se puedan interesar en ellos.

El siguiente es un ejemplo del inventario de los activos de Jaraba (España), un pequeño pueblo de Aragón. La principal atracción turística en Jaraba son sus aguas termales, pero en el pueblo los bienes culturales pueden mejorar la calidad de la oferta local de turismo. El inventario no es exhaustivo y con fines ilustrativos se han añadido recursos de los pueblos cercanos.

Ayuntamiento Santuario de Nuestra Señora de Jaraba Puente del Diablo Castillo de Xaral Iglesia de la Transfiguración del Señor

25

Plaza de Armas Monumento al agua Spa “Nuestra Señora de Jaraba” (s. XIX) Restos romanos en Calatayud El origen de Jaraba y su nombre Leyenda de la Virgen de Jaraba Peirón de San Antón (humilladero) Peirón de San Vicente (humilladero) Peirón de Santa Águeda (humilladero) Cabañas tradicionales de pastores Fiesta de Santa Águeda Peregrinación al Santuario de Nuestra Señora de Jaraba Las fiestas locales en honor a Nuestra Señora de Jaraba Festividad de San Antonio DOP Bodegas Lugar de lavado tradicional Fiesta tradicional de la matanza del cerdo Danza tradicional religiosa en Cetina (Contradanza) Barrancos del río Mesa Naturaleza / rutas de senderismo La observación de aves Feria de sostenibilidad Festival del agua Fuentes de aguas termales DOP Campo de Calatayud DOP Vino Crespillos (repostería tradicional) Productos de cuidado de la piel (desde el local de aguas termales) Taller tradicional de fabricación de ladrillos Taller de cerámica (Alhama)

Sección 3.2: Recopilación de Información (Documentación)

Aunque estés familiarizado con las principales características culturales de tu zona, es importante realizar una investigación y encontrar aquellas cuestiones que te proporcionarán un conocimiento más profundo de lo que deseas interpretar. En la mayoría de los casos no será necesario utilizar más de un 15% de estas cuestiones en una actividad de interpretación, sino que un profundo conocimiento te dará una opción más amplia sobre qué hechos son relevantes y cuáles no.

Hay muchas fuentes donde podrás encontrar información relevante sobre tu área. Además de las bibliotecas públicas e Internet, no dudes en ponerse en contacto con las oficinas de turismo regionales o locales o, realizar consultas entre tus vecinos (especialmente en la recogida de información sobre leyendas y costumbres locales, artesanía, etc ...)

26

Al investigar la información que tienes que colocar (si es posible) en la mente de los potenciales visitantes, tienes que encontrar los hechos que sean más interesantes o ilustrativos por su singularidad.

También es importante que, junto con los hechos, se encuentre un aspecto o una explicación que haga al objetivo especial y significativo para los visitantes. Presta atención a los aspectos relacionados con las emociones o la experiencia, ya que esto te proporcionará las cuestiones clave en torno a las cuales se puede construir la actividad de interpretación.

El siguiente es un ejemplo de documentación de uno de los recursos antes mencionados. Es sólo una primera aproximación a los datos existentes. Por supuesto, la cuestión podría ser adornada con tanta información como para convertir un simple archivo en una tesis doctoral, pero no es necesario. Como intérprete cultural estarás al tanto de los aspectos y cuestiones más relevantes para los visitantes y tendrás que actualizar tus conocimientos constantemente. Una buena idea es recoger las observaciones y la información proporcionada por tus clientes y tomar nota de ello. Por ejemplo, al interpretar los "peirones" una gran idea es anotar comentarios tales como "En mi país, esta tradición se muestra como..." o "que tienen una construcción similar en nuestra cultura". En el futuro, le ayudará a empatizar con los visitantes de la misma cultura y le proporcionará una fuente útil e ilimitada de información.

Peirón de Santa Águeda (humilladero de Santa Águeda)

Los "peirones" fueron originalmente hitos o pilares de cruce construidos en ladrillo o piedra. Señalan la entrada de los pueblos o un cruce de caminos.

La costumbre de la señalización de las carreteras con montones de piedras, palos o monolitos se puede encontrar en todas las culturas y pueblos a lo largo de la historia, muchas veces ligados a las creencias religiosas relacionadas con los auspicios de viaje.

No hay duda de que muchos de los "peirones" restantes están ahora donde las señales de cruce han estado durante siglos.

Sabemos con certeza que los romanos los utilizaban para adorar a "Lares", los dioses que presidían la casa y el hogar, en el cruce de caminos. Los larescompitales eran los dioses tutelares de las encrucijadas, mientras que las laresviales garantizaban seguridad para los viajeros. Durante el "Pax Romana", en el siglo I a C, el emperador Augusto dictó que en los territorios conquistados del norte de España las laresviales debían ser adoptadas para proteger a los viajeros en las carreteras.

El origen romano de Jaraba es casi seguro debido a sus "peirones", que se han mantenido en el mismo lugar durante dos mil años.

27

Sin embargo, arcaica en su origen, los primeros documentos sobre "peirones" se remontan al siglo XVI. Durante siglos, se han restaurado y reconstruido una y otra vez, sin prestar ninguna atención a su valor arquitectónico, ni a su simbolismo religioso. Su diseño es austero, de ladrillo o piedra por los constructores anónimos a lo largo de los años. Muchos de ellos muestran una cruz de hierro con una capilla con la imagen de un santo mártir. Hasta tiempos muy recientes, no era raro encontrarse con una ofrenda en forma de flores o tiras de maíz a sus pies.

La función moderna de la "peirones" no es cierta, aparte de su función mágica de señalización.

El "Peirón de Santa Águeda" está dedicado a Santa Ágata, conocida en España como el santo patrón de la mujer. Santa Águeda fue una mártir del S. III d C. Entre las torturas que sufrió, una de ellas fue el corte de sus pechos. El día de Santa Águeda, las mujeres, especialmente en las zonas rurales, celebran el día como el de la "regla de las mujeres", y celebran fiestas juntas y hacen hogueras. Tradicionalmente, durante la festividad de esta santa, los hombres tenían que obedecer (a diferencia de la regla durante el resto del año) y en algunos lugares incluso se celebraba un consejo de mujeres locales con capacidad de fallo completo todo el día.

En Jaraba, el 5 de febrero es el día en el que las mujeres se reúnen alrededor de una hoguera por el "Peirón de Santa Águeda", beben chocolate caliente y comen uno pasteles especiales llamados "téticas de Santa Águeda"(senos St Agatha), que son bizcochos en forma de semiesfera con una cereza en la

parte superior que simula un pezón.

Además de ser la patrona de las mujeres, Santa Águeda ha sido tradicionalmente la patrona de las nodrizas y hoy es el santo patrón de cáncer de mama. Las ofrendas se hacen a la santa a los pies del "Peirón" ya sea en forma de ofrenda floral o una oración para la gente que necesita ayuda en casos de una lactancia difícil o una enfermedad del pecho.

Hay una canción popular, cantada en esta zona por las mujeres durante la fiesta de Santa Ágata. La canción, aunque bastante inocente para los estándares de hoy en día, se consideraba picante e indecorosa para las mujeres y sólo se permitía en el marco de la festividad de este día, cuando a las mujeres se les permitía por un día actuar como hombres.

"Santa Aguedeta, Aguedeta / Santa Aguedeta, Aguedón / Que a mí me guarde la teta / y a mi marido el pezón”.

28

Sección 3.3: Identificación de su público

La identificación de tu público significa identificar las características de los visitantes que deseas abordar. Esto determinará las características de la información proporcionada y las técnicas de interpretación que quieras utilizar. Una clasificación útil es la de Bywater (Bywater, Mercado cultural de turismo en Europa, 1993), que distingue entre los visitantes que están interesados en la cultura, de tres maneras distintas:

Culturalmente motivados (aquellos que eligen un destino sobre la base de su oferta cultural),

Culturalmente inspirados (los que visitan conocidos iconos culturales), Culturalmente atractivos (los que incluyen eventos culturales y lugares de

interés como parte de sus viajes).

Mantener apartadas las motivaciones de los visitantes, clasificar las categorías demográficas tales como: edad, condición social, nivel educativo y cultural, te ayudará a clasificar a tus clientes en segmentos y en consecuencia adaptar el mensaje interpretativo.

Si es tu primera experiencia como intérprete cultural, tienes que confiar la información proporcionada por las estadísticas de turismo y otros guías o asociaciones profesionales. Si la segmentación de los visitantes no está clara en un primer momento, puedes empezar por dividir a los visitantes potenciales en categorías binarias (local/extranjero, adultos/niños, culturalmente motivados/culturalmente atractivos, etc.). Una vez que tengas acceso a la verdadera naturaleza del grupo con el que vas a trabajar, podrás combinar las diferentes categorías ofreciendo un mensaje significativo.

Sin embargo, nada te dará mayor cantidad de información acerca de tu público como el propio público. Aprender de los comentarios de la audiencia te proporcionará un conocimiento preciso y actualizado de tus percepciones, el significado que aportan a los recursos culturales, la forma de hacer las conexiones personales, y cómo las experiencias interpretativas les afectan a través del tiempo.

En el pueblo de Jaraba, al menos el 70% de los visitantes son ancianos españoles que asisten a cualquiera de los tres balnearios ubicados en el pueblo por razones de salud. Una gran parte de los visitantes restantes son adultos y parejas que también son clientes de los balnearios y hay un pequeño porcentaje de familias y grupos que practican eco-turismo y estancias en casas rurales del municipio.

Sección 3.4: Selección de la Información. Elegir un Tema

29

Sobrecargar a tu público con hechos y fechas no es de ninguna utilidad. Los visitantes sólo pueden recordar 5 o 6 hechos a corto plazo. Una manera de abordar la selección de la información es elegir un tema central alrededor del cual se da el mensaje interpretativo.

Al seleccionar la información, el primer tema a tener en cuenta es: las características del público. Diferentes públicos reaccionan de manera diferente a la información proporcionada. No se puede ofrecer la misma información a la población local, las personas mayores o los niños.

Las características de su público te darán información acerca de sus motivaciones y expectativas emocionales. Según el Dr. T. T. Cable los intérpretes deben narrar buscando despertar el interés de los sujetos. Es un hecho que la gente tiene reacciones más intensas cuando se presenta información relaciona con ellos en un nivel emocional. Los intérpretes deben estar atentos a esta conexión emocional y en consecuencia adaptar su mensaje.

Al seleccionar la información hay dos tipos de elementos a considerar: lo tangible y lo intangible. Los elementos tangibles son cosas físicas, que se pueden tocar, ver o experimentar directamente. Los elementos intangibles de un objeto pertenecen a la esfera de lo simbólico y representan las creencias y los valores a través de los cuales se construye una cultura.

El enfoque más exitoso al crear un mensaje de interpretación es combinar estos dos aspectos juntos, pasar de lo tangible a lo intangible.

Cuando preparamos la actividad interpretativa para Jaraba, decidimos dirigirnos a un grupo de personas de la tercera edad que visitan el pueblo por razones de salud. Son de clase media y la mayoría de ellos pueden relacionarse emocionalmente con la información del mundo rural, ya que es un tema familiar para ellos. El tema elegido para esta actividad de interpretación en particular es "caminos rurales y tradicionales de la vida", aunque otros temas como "El pasado romano" o "Salud y Agua" son también una posibilidad. Por lo tanto, al interpretar los "peirones" nos limitaremos a mencionar su origen arcaico y a centrar nuestro mensaje en su significado tradicional y religioso, con la participación del público en un intercambio de información acerca de su propia experiencia. Incluso podemos cantar la canción popular sobre el santo y hacer participar a nuestro público.

Sección 3.5: Organizar el Itinerario

Una vez decidido el tema de la interpretación se debe saber que elementos se deseas resaltar, a cuales no hacer caso, y qué tipo de información se va a dar. Ahora, es el momento de estructurar la visita y decidir sobre la duración, localización de la actividad y el orden de presentación de los elementos involucrados.

Se centrará en unos cinco aspectos que sean relevantes para el tema que estas presentando. Recuerda que, al igual que con los hechos, la gente recuerda sólo un escaso número de elementos. Incluso si tu pueblo/ciudad/área se jacta de tener un

30

gran número de sitios de interés, será una pérdida de tiempo tratar de presentar todos y la información se convertirá en lio y luego se olvidará.

Enlaza las características que deseas mostrar en forma de una narración que sea creíble y entretenida. Nos ocuparemos de la narración más adelante (Unidad 3.6.), pero ten en cuenta que los elementos deben presentarse siguiendo el orden de una historia, en lugar de seguir el orden de proximidad. Esto servirá para que si el recorrido es demasiado largo debes escoger diferentes elementos o cambiar tu historia. Una presentación interpretativa debe ser diseñada como una historia que informa, entretiene e ilustra.

El contenido de la actividad y la selección de las principales características a destacar deben ser planificadas de acuerdo con el perfil de los visitantes. La selección de las características que se van a destacar durante el desarrollo de la actividad debe ser lo más imparcial posible y esto depende de la imparcialidad de su trabajo previo de investigación. Los visitantes (independientemente del grupo al que pertenecen) requieren una motivación y un estímulo constante, esto debe ser tenido en cuenta al planificar el itinerario. Plan para motivarlos/puntos de interés especial/comentarios que se dispersan a lo largo de todo el itinerario/itinerario de educación intentando integrar ambos aspectos emocionales y afectivos.

En Jaraba, al estructurar el itinerario de "las costumbres tradicionales y rurales", el tema que hemos decidido organizar es el de una noche típica de un pastor, al regresar de trabajar en el campo. De esta manera se iniciará en las tradicionales cabañas de pastores a las afueras del pueblo, cruzaremos el puente del diablo, llegaremos a la entrada del pueblo a través de uno de los caminos que marcan los límites de la aldea, y visitaremos el lugar tradicional de lavado antes de terminar nuestra visita en la plaza principal. Nuestra historia será la del pastor al terminar su jornada de trabajo, que debe cruzar el puente, donde en algunas leyendas se dice..., con parada en el Peirón, para reunirse con su esposa en el lavadero y, finalmente, sentarse en los bancos de la plaza principal, donde la mayoría de los aldeanos se reunían a finales del día para socializar con sus vecinos.

Sección 3.6: Contar Historias

Nada es tan antiguo para la humanidad como la narración. Nada es más convincente. La interpretación es, sobre todo contar historias: tejiendo información y experiencias, tú introduces una narrativa atractiva y significativa.

Desde el principio de los tiempos, los seres humanos han hecho uso de la narrativa como medio para la transmisión de conocimientos y la transmisión de información vital y la tradición. La mejor manera de adquirir y asimilar conocimiento es aprender de una manera significativa que apele a las emociones y tenga una buena estructura.

Los intérpretes deben ser por encima de todo narradores de historias. La gente encontrará la información en forma de una historia más fácil de escuchar y aprender. Según T. T. Cable, tu historia interpretativa debe ser significativa, memorable y conmovedora.

31

Pero la creación de una historia no siempre es fácil. Extraído de un artículo del intérprete Brett Dillingham el siguiente cuadro es un resumen del proceso de contar y crear historias.

En primer lugar, es necesario tener una historia que te apasione. A veces, un colega ha compartido una historia que sólo pide ser contada, y te ha dado permiso para contarla. Por lo general, sin embargo, a pesar del conocimiento de los intérpretes, no suelen buscar y trabajar las historias que son más significativas para ellos. Estas son las mejores historias, porque vienen del corazón.

Después de haber elegido los temas más significativos pueden comenzar a crear sus propias historias. Esto se hace mediante la creación de un simple organizador gráfico o mapa de la historia - Yo llamo a esto un retrato visual de una historia (VPS). El VPS tiene cinco componentes principales: inicio, problema, solución, al final y la foto (o dibujo).

Al contrario de cómo a la mayoría de nosotros se nos enseña, que comienza con el problema y la solución del sujeto, anote algunas palabras sobre el problema y la solución. A continuación, escriba una o dos frases para el comienzo, y una o dos frases para el final. Si usted quiere puede dibujar una imagen o imágenes que le recuerden la historia.

A continuación, puede empezar a contar y volver a contar. Empiece por contar la historia de otro intérprete antes de escribir realmente toda la historia de principio a fin. Haga esto mientras está de pie para que pueda mover el cuerpo y actuar. Pregúntele a su compañero, ayúdese con el movimiento del cuerpo, el sonido y las expresiones faciales. Su pareja no usará las mismas palabras, ni lo contará como usted, y es lo que buscamos. Usted podrá ver y escuchar su historia desde una perspectiva diferente y podrá utilizar algunas de las palabras o las técnicas de narración de cuentos que su pareja utiliza. Recuerde, lo que está tratando de hacer es elaborar una historia excelente, lo mejor que pueda para su público.

Sección 3.7: Selección de tus Objetos de apoyo

Los objetos de apoyo son los elementos introducidos para ayudarte a transmitir tu mensaje para mejorar la experiencia de aprendizaje de los visitantes. Pueden ser "reales" o réplicas. Contribuyen a dar significado y ejemplos con el tema que estamos abordando. La mayoría de las veces son ejemplos de objetos que son relevantes para la historia que estás contando, pero también pueden ser un apoyo para la comunicación, como en el caso de marionetas para proporcionar un "interlocutor" para el intérprete.

Los apoyos pueden ser activos o pasivos, dependiendo del uso que el intérprete hace de ellos.

Los apoyos pasivos son los presentados por el intérprete, sin una manipulación real del objeto. Una vez que se presentan se quedan estáticos.

32

Los apoyos pasivos pueden ser gráficos o mapas en las paredes o montados en caballetes o modelos del elemento al que está interpretando.

Los apoyos activos son los que el intérprete activamente manipula para ilustrar su historia. Un ejemplo de un apoyo activo sería una hoz, utilizada tradicionalmente para la cosecha, cuando el intérprete la utiliza para cortar un puñado de hierba y permite a los visitantes que hagan lo mismo.

Los objetos de apoyo son importantes porque proporcionan un entorno visual, sensorial a la historia. Ayudan a la audiencia a concentrarse en el mensaje e ilustran de una forma mucho más eficaz que las palabras. Los intérpretes tienen que aprender cómo utilizar los objetos de apoyo y ensayar con ellos cuando sea necesario. Estos son algunos consejos para dominar el uso de los objetos de apoyo en la interpretación propuesta por Sam H. Ham:

Asegúrate de que tu objeto de apoyo es visible para todos los visitantes. Si es posible, pásalo de mano en mano.

Cuando lo tengas, mantenlo en lo alto y de pie en el centro acuérdate girarlo a derecha e izquierda.

Trata de no hablar del objeto de apoyo, mantén el contacto visual con el público.

Al apuntar a algo, hazlo despacio y deliberadamente para que todos puedan ver lo que estás señalando.

Siempre que sea posible, haz un uso activo de los objetos de apoyo. Cuando sea posible, utiliza los objeto de apoyos para animar a tu público,

haciendo uso de los sentidos adicionales, animando al público a tocar, oler e incluso probar.

Ensaya cómo vas a utilizar el objeto de apoyo durante su presentación y encuentra el momento perfecto en su discurso para presentarlo.

En Jaraba se han decidido elegir el bastón de pastor y el paquete como los accesorios que acompañarán durante todo el itinerario. Del paquete se va a extraer y presentar un cuchillo de pastor y algo de "sebo", una barra de manteca de cerdo con especias que los pastores utilizan para sazonar sus comidas. También se presentará un trozo de jabón hecho en casa que se usaba en los viejos tiempos y se intentará que los visitantes traten de lavar un trozo de tela en el lugar de lavado.

Sección 3.8: Hacer llegar tu Mensaje, Habilidades de Comunicación

La comunicación se refiere en su sentido más amplio a la interacción que implica el intercambio de ideas, sentimientos, información... en los diferentes niveles. Es el proceso mediante el cual las ideas, emociones o conocimientos se intercambian y se transmiten a través de diferentes medios.

33

Los elementos que intervienen en el proceso de la comunicación son: el remitente, la codificación, el canal, la de-codificación, el receptor, la retro-alimentación, la fuente de contexto y el mensaje. Un

buen comunicador elegirá cuidadosamente los elementos de su mensaje y los entregara de manera que sea comprensible y convincente.

Ya hemos hecho hincapié en la importancia y los medios de estructuración y creación de su mensaje. A continuación se lista una serie de consejos para mejorar tus habilidades de comunicación verbal:

Antes de la actividad, centrarse en las necesidades de su público. Visualízate a ti mismo teniendo éxito. Comienza a respirar. Hay que ser profesional. Entra en el espacio de actuación con una postura de

mayor seguridad. Saluda a la audiencia con una sonrisa y haz una toma de contacto visual. Espera hasta que tengas completamente su atención. Preséntate, y haz una breve presentación y resumen de la actividad.

Asegúrate de que tu público pueda ver y oír. Trabaja lo más cerca de ellos que te sea posible.

Figura 2. Elementos que influyen en el proceso de comunicación

34

Figura 3. El guía y los visitantes, en un Centro de Visitantes. El guía usa un apoyo activo para hablar sobre geología en el área. Geoparque del

Sobrarbe, Huesca (España).

El sonido de tu voz es tu herramienta más importante. Usa una variedad de tonos de voz.

Mantén el mensaje claro y conciso. Sé vivo al dar el mensaje. Mantén tu lenguaje corporal y expresivo. No hables demasiado rápido. Reduce la velocidad de tu discurso para evitar

que se muestre que estas nervioso. Las pausas son eficaces. Cuenta la historia natural, como en una conversación, con un buen amigo. Usa movimientos deliberados e intenta llenar tu espacio. Muévete en relación

con tu historia. Evita tics nerviosos como jugar con tu cabello o un movimiento de ida y

vuelta. Utiliza las manos para enfatizar tu mensaje. No las pongas en los bolsillos. No

cruces los brazos, los brazos cruzados delante de tu cuerpo trasmiten inseguridad.

Usa ayudas visuales y accesorios. Si te olvidas de tus palabras, haz una pausa y recuerda tu objetivo. Mientras

que las palabras no te vengan de nuevo, esto te ayudará a mantener el rumbo e incluso puede ayudarte a pensar en ideas adicionales.

No murmurar al hablar, pronunciar cada palabra con claridad. La gente juzgará tu capacidad a través de tu vocabulario.

Utiliza las palabras que conoces. No utilices ninguna palabra si no estas seguro del significado.

Atrae a tu público de manera activa. Haz preguntas y trata de mantenerlos involucrados en lo que estas diciendo, manteniendo el contacto visual y haciendo referencia a tus comentarios anteriores.

Pon fin a tu historia como un profesional. Recuerda resumir los principales aspectos de tu mensaje y no te olvide de agradecer a tu público.

Sección 3.9: Evaluación de tu trabajo y los visitantes

Antes de terminar la actividad de interpretación, debes encontrar algún momento donde obtener información significativa de tus clientes. Esto se puede hacer de diferentes formas, se puede disfrutar de una charla informal o tomar algo después de la actividad, se puede involucrar a tus clientes en una de las dinámicas de evaluación existentes o puedes realizar un cuestionario. En todos los casos, deberás ser capaz de recoger la opinión de los visitantes sobre las siguientes cuestiones.

La información proporcionada: ¿Era relevante, demasiado o demasiado poco, apropiada para su audiencia de fondo?

35

Estructura de la información: ¿La información se ha presentado de forma clara y estructurada?

La selección de las características y los puntos: ¿Fue interesante y relevante? Duración de la actividad: ¿Adecuado, demasiado corto, demasiado largo? Sus habilidades verbales: ¿Los visitantes han entendido o tiene la sensación

de que se les escapó algo? ¿Fue la elección de vocabulario adecuada? Participación: ¿Se sienten involucrados los visitantes en la actividad?

¿Fueron capaces de contribuir con sus propias opiniones a la actividad? Expectativas: ¿La actividad cumple con sus expectativas? Si no, ¿En qué

falló? Comentarios y sugerencias: Asegúrese de recoger las sugerencias de los

visitantes como una mejora general de la actividad. Fijación precio: ¿Era el precio de la actividad apropiado a su contenido o a los

visitantes les resulta costoso? ¿Fue una ganga?

Trabajar en la interpretación es un proceso de aprendizaje continuo. Además de asistir a talleres y mejorar tus habilidades y los conocimientos generales, hay muchas cosas que puedes aprender por ti mismo y evaluar tu rendimiento, prestando atención a los comentarios de tus clientes.

Mediante la recopilación de información, junto con las características de los grupos, se pueden hacer generalizaciones que serán de utilidad para mejorar tu rendimiento en el futuro: Es posible que los niños no presten mucha atención a un lugar en particular o que el itinerario parezca ser demasiado agotador para las personas mayores. También puede tomar notas sobre los antecedentes de las personas y áreas de interés y, encontrar analogías con la cultura de otras personas.

Las notas que tomes de la experiencia cotidiana te ayudarán a mejorar y evaluar tu actividad sobre una base diaria. Pero es crucial someterse a una evaluación general al menos una vez por temporada. Con la tramitación conjunta de la información recogida en una base diaria usted será capaz de identificar los cambios que se hicieron para la próxima temporada y el diseño de toda una nueva gama de actividades con mayor eficacia para ampliar su oferta de interpretación.

4. CALIDAD Y SOSTENIBILIDAD

Introducción

En su Agenda para un turismo europeo sostenible y competitivo, la Comisión Europea estableció el objetivo de reforzar la imagen y la percepción de Europa como destino turístico caracterizado por altos estándares de calidad y sostenibilidad.

El futuro del turismo europeo se basa en la calidad de la experiencia turística - los turistas reconocen que los lugares que cuidan el medio ambiente, sus empleados y las comunidades locales son también más propensos a cuidar de ellos. Mediante la

36

integración de los aspectos de sostenibilidad en sus actividades, los agentes del turismo ayudan a proteger las ventajas competitivas que hacen de Europa el destino turístico más atractivo del mundo - su diversidad intrínseca, su variedad de paisajes y culturas. Además, se abordan los aspectos de sostenibilidad de una manera socialmente responsable, lo que va a ayudar a la industria turística a innovar sus productos y servicios y aumentar su calidad y valor. (Brussels, 19.10.2007

COM(2007) 621 final.)

La clave para un negocio exitoso de turismo recae en su calidad, mientras que la durabilidad depende de su sustentabilidad y la sostenibilidad de la zona más grande en la que se basa. Debido a la creciente concienciación de los turistas y visitantes en cuestiones ambientales y en problemas de sostenibilidad, una empresa con un enfoque de atención y relación con estos asuntos también alcanzará mejores niveles de calidad y satisfacción con el cliente.

La calidad es un término que se aplica hoy en día a todo tipo de productos y servicios. Mientras que la calidad de la industria se relaciona principalmente con conjuntos de normas elaboradas por los fabricantes, en la industria de los servicios está relacionada básicamente con la satisfacción del cliente. En ambas áreas, sin embargo, las regulaciones del sector y las normas son siempre decisivas para evaluar la calidad de un producto o servicio. La satisfacción del cliente en la industria del turismo es completamente dependiente de las expectativas de los clientes anteriores y si se cumplen o no. La alta calidad no significa un premio más alto / más alto nivel. Un cliente encontrará un alojamiento rural de calidad, siempre y cuando cumpla con sus expectativas y la relación de calidad sea la adecuada.

La calidad sólo existe en la medida en que un producto o servicio cumple con los requisitos del cliente y sus expectativas. En consecuencia, los elementos individuales que componen una estrategia basada en los estándares de calidad deben basarse en un conocimiento profundo del cliente. ( Weiermair, K., On the concept and definition of quality in tourism In: Quality Management in Tourism,

AIEST, St Gallen, 1997.)

Las expectativas individuales no son tan difíciles de cumplir, siempre que el empresario turístico adquiera un cierto grado de flexibilidad y esté dispuesto a estar a su servicio. Existen, sin embargo, un conjunto mínimo de requisitos y normas que se pueden trabajar con antelación y que ayudarán en su negocio para mejorar y tener éxito. Estos son los temas que se abordarán en esta unidad, junto con los de la sostenibilidad o la capacidad de su empresa y la comunidad en la que existe para ser duraderas en el tiempo y tratar las cuestiones ambientales y sociales.

Objetivos y Métodos

El objetivo de esta unidad es ayudar a los estudiantes a entender los temas más importantes relacionados con la calidad y la sostenibilidad en las actividades de turismo cultural. Los estudiantes se familiarizarán con las Normas de Calidad y los conceptos comunes relacionados con estos temas.

37

Al final del curso los estudiantes:

Serán capaces de llevar a cabo una Evaluación de la Calidad de su actividad prevista y hacer modificaciones en consecuencia.

Serán capaces de tratar con la mayoría de los aspectos relevantes de la Calidad y la Gestión de la Sostenibilidad.

Serán capaces de actuar sobre el Impacto Ambiental y Social de sus actividades de turismo cultural.

Todo el proceso de Gestión del Medio Ambiente y la Calidad son los objetivos de este manual. Lo que presentamos es un resumen de sus aspectos más importantes. La información proporcionará instrucciones fáciles de seguir para mejorar la calidad de los servicios prestados por los empresarios y es el punto de partida para nuevas investigaciones sobre estos aspectos.

Sección 4.1: Salud y Seguridad

Una actividad de turismo cultural puede caer en diferentes categorías legales para las que hay diferentes legislaciones aplicables. Hay una gran diferencia entre guiar a un grupo a través de una ciudad o dedicarse a sus visitantes en una de gustación de alimentos locales y de cocina en su propia cocina. La segunda parte de este manual, trata de tipos específicos de actividades de turismo cultural, le informará sobre los reglamentos específicos para cada tipo de actividad de turismo cultural. Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que son comunes a todas las actividades, y que se explican a continuación:

La Evaluación de Riesgos: Identificar todos los posibles riesgos y peligros para la seguridad que razonablemente podrían ocurrir durante el desarrollo de la actividad. Eliminar o tomar las medidas para su prevención (por ejemplo, mediante la compra de cascos o gafas de seguridad para los visitantes de una determinada actividad o visita), incluso si eso significa cambiar una parte de la actividad o eliminarla por completo.

Información: Informar a fondo a los clientes de cualquier tipo de riesgo o complicación que podrían tener en parte de la actividad y estar seguros de que han leído y comprendido la información.

Condiciones médicas y alergias: Verificación de todo, antes de participar en cualquier tipo de actividad de turismo cultural.

Renuncia: Haga firmar una renuncia a sus clientes, un documento útil para evitar reclamaciones de responsabilidad. Necesitará la ayuda de un abogado para redactar una renuncia confiable, que incluya toda la información importante y esté escrita en la forma jurídica adecuada.

Seguro: Si la legislación local establece la obligatoriedad, tendrá que comprar algún tipo de Seguro que le proteja contra reclamaciones de responsabilidad personal. Incluso si usted toma todas las medidas de Prevención de Riesgos, los accidentes ocurren. Si el accidente ocurre durante el desarrollo de la actividad, lo más probable es que usted sea responsable y esté obligado a pagar una indemnización.

Planificación: En la eventualidad de un accidente, asegúrese de tener un Plan de Emergencia elaborado de antemano y un listado de los Servicios de Emergencia siempre a mano.

38

Figura 4. El guía y los visitantes durante una visita de una actividad natural interpretativa en el río Ebro. Ambos llevan chaleco salvavidas. Zaragoza(España).

Aunque algunas de estas medidas pueden parecer exageradas en función de los riesgos de la actividad que desea llevar a cabo, debe tener en cuenta todas estas cuestiones y servirse de ellas de una manera u otra. Una Compañía de Seguros es probable que haga una evaluación de su actividad antes de darle el Seguro y será capaz de ayudar con Seguridad y Prevención de Riesgos. Comprar un Seguro es también un indicador de buena calidad y va a mejorar su captación de clientes si se incluye esta información en todos sus materiales de marketing.

Sección 4.2: La responsabilidad en Marketing

Cuando se vende un producto, los publicistas y los vendedores se centran en los puntos más altos y tienden a evitar los fallos del producto. Como resultado, ellos sobrevaloran y usted, como empresario, está obligados a valorar mas bajo, o prestar un servicio que es inferior a las expectativas del cliente. Como hemos dicho en la introducción, la calidad tiene que ver con las expectativas de los consumidores. Si es usted o alguien externo quien escribe el material publicitario y de marketing, asegúrese de considerar lo siguiente:

El secreto del éxito es prometer un poquito menos de lo que se oferta. Los clientes siempre estarán más satisfechos por un resultado que excede sus expectativas. Se modesto cuando ponga el producto en el mercado, pero asegúrese de que el mejor activo es mencionado y de que no baja de aquellas expectativas que puede encontrarse.

Sea honesto. No les mienta a sus clientes o les proporcione imágenes o materiales engañosos. No olvide mencionar los aspectos negativos y trate de

39

calcular las compensaciones que los satisfagan. Por ejemplo, si el camino a un punto en particular es largo y en malas condiciones, trataremos de ofrecer un refrigerio después del viaje y antes de la visita para que los visitantes lleguen en un mejor estado de ánimo y explicar cómo la lejanía de este punto en particular hace que sea especialmente digno de visita.

Cumpla siempre con todas las promesas hechas a los clientes, ya sea si se encuentran en materiales de marketing o es una promesa hecha por usted o su personal.

Capacite a su personal y a los otros proveedores de los servicios que se pueden realizar. Asegúrese de que todos entienden las expectativas de los clientes.

Trate de ofrecer siempre un poco más de lo prometido. Pequeños lujos, como el café o el té ofrecido libremente o paquetes de bienvenida tienen un coste muy bajo, pero tienen un gran impacto en la satisfacción del cliente.

Trabaje en la retroalimentación de los clientes y la investigación, para estar siempre por delante de las expectativas de sus clientes.

Sección 4.3: Intermediarios

Los intermediarios a su servicio como los operadores turísticos o las oficinas de turismo y las asociaciones, son muy importantes para su negocio, ya que son la mayoría de las veces el primer vínculo entre usted y sus clientes. Hay dos aspectos más que son relevantes cuando se trata de intermediarios: su fiabilidad y la transmisión de la información.

Figura 5. Palacio de la Aljafería. Zaragoza (España).

Sus intermediarios deben ser siempre fiables. Si le dan la información errónea o no llega a tiempo, se reflejará en su desempeño y los servicios que ofrece. También deben cumplir con sus estándares de calidad y sostenibilidad, ya que siempre se

40

consideran parte de su negocio. La fiabilidad de los intermediarios también se refiere a su capacidad para cumplir con los plazos o el procesamiento de pagos, los retrasos en esta área pueden afectar seriamente a su negocio.

Otra cuestión importante cuando se trabaja con los intermediarios es la transmisión de información. Como proveedores de información a los clientes, debe estar seguro de que los intermediarios siempre cuentan con la información más reciente y precisa sobre su negocio. Cuando sea posible, invite a las personas directamente involucradas en el trato con el público a visitar su negocio y experimentar por sí mismos el producto que están vendiendo. Asegúrese de que usted contesta a todas las preguntas y está disponible para ellos para que puedan hacerle consultas.

Sección 4.4: Comunicación: Reservas e Información

Incluso cuando un cliente reserva una actividad con varios meses de antelación, debe tener en cuenta lo anterior incluso como una de las partes más importante de la misma. Hay varios errores que pueden hacer perder clientes o pueden hacer empezar con el pie equivocado.

No responder a las consultas de los clientes: Los estados de protocolo de Internet fijan que una empresa responderá el correo electrónico en el día hábil siguiente a más tardar. Esto es cierto para toda su correspondencia con los clientes, ya sea en forma de correo electrónico, cartas o llamadas telefónicas. Las llamadas telefónicas no contestadas te puede hacer perder un gran porcentaje de clientes, ya que se demuestra que la mayoría de las veces cuando la gente no obtiene respuesta hará otra llamada telefónica a un proveedor diferente. Si desea que su negocio sea profesional tendrá una jornada de trabajo en todos los números de teléfono o por lo menos un servicio de contestador que registrará la consultas de los clientes potenciales y le permita responder en el tiempo más breve. Un hecho importante a recordar es que muchas personas se sienten incómodas al dejar mensajes en los servicios de con testador, así que cuando tenga que recurrir a ese recurso intente dejar un mensaje de bienvenida, claro y cálido que invite a sus clientes a realizar sus pesquisas.

No proporcionar información clara y suficiente: Cuando los clientes potenciales piden información sobre sus servicios, se necesita información clara y muchas veces le preguntará precisamente lo que quieren. Información vaga y confusa, o signos de duda, hará que sus clientes se distraigan.

No confirmar una Reserva: Después de haber recibido una Reserva, revise todos los detalles con el cliente. Siempre que sea posible, escríbala y envíela de regreso a su cliente para confirmarla. La comunicación oral es muy difícil y los errores se pueden evitar con el simple gesto de escribir un correo electrónico de confirmación y que responda su cliente.

No proporcionar información veraz: Información veraz significa toda la información pertinente, sin sobrevalorar. Los clientes respetan la honestidad y se sienten engañados cuando sienten que les han mentido. Mentir a los clientes o no decirles toda la verdad nunca puede ser una opción.

41

Sección 4.5: Comunicación: Saber escuchar

Si desea dar un buen servicio, de calidad, y obtener la lealtad del cliente tendrá que desarrollar buenas habilidades para escuchar. Está comprobado que en la mayoría de los intercambios de comunicación, sólo se escucha un 25% de lo que oímos. Escuchar con atención a los comentarios y consultas de los clientes le ayudará a entender sus necesidades, y a modificar su actividad o su oferta en consecuencia. Hay cuatro reglas simples para mejorar su capacidad de escucha:

Trate de evitar las "barreras". Las barreras para la escucha efectiva son los ruidos, las interrupciones, la tecnología, e incluso su propia actitud. El mejor servicio que puede ofrecer a los clientes es la escucha atenta y activa de sus pensamientos.

Sea paciente. Que la otra persona le pueda explicar y no tratar de interrumpir al terminar cada una de sus frases. Trate de no pensar de antemano en lo que están diciendo, sino que escuche con atención y obtenga tanta información como sea posible.

Si la información es larga y complicada, trate de asegurarse que usted la entiende, agrupándola en estructuras más grandes, repitiéndolas a su interlocutor. Por ejemplo, "Sr. García, sólo quiero estar seguro de que le he entendido bien, usted dijo que quería cambiar la fecha de la gira y que el número de participantes ha cambiado, ¿Verdad? Bueno, vamos a hablar acerca de las fechas, que dijo ... "

No tenga miedo de preguntar. Pregunte cada vez que sienta que es necesario.

Repita toda la información importante como las fechas, números y nombres, y si es posible trate de tener una confirmación por escrito.

Sección 4.6: Comunicación: Habilidades no verbales

42

Una gran cantidad de información se transmite a los clientes por medios distintos a

las palabras. Al dirigirse a sus clientes debe estar al tanto de los componentes de comunicación, así como de sus modales, el tono, sus expresiones faciales o gestos o posturas corporales. La apariencia personal y el aseo son también muy importantes cuando se trata con clientes. Antes y durante su actividad turística trate de ser consciente de lo siguiente:

Postura: Trate de ponerse de pie y relajado, ya que ésta es la postura que transmite confianza en uno mismo y fiabilidad.

Gestos con las manos: Las manos son útiles para proporcionar un significado extra a nuestro mensaje, pero usted debe estar seguro de no dejar la parte principal del mensaje para ellas. Además, las diferentes culturas utilizan las manos de diferentes maneras por ello trate de utilizarlas con discreción y no las mueva demasiado.

Expresiones faciales: Sonría tanto como pueda, ya que es un método probado para ganar la atención y la empatía de sus oyentes. Evite bostezar, suspirar o dar un aspecto aburrido, ya que son signos de desinterés.

Preparación: Asegúrese de que su pelo está limpio y bien cuidado, su cara está afeitada y las uñas bien cortadas y limpias. Un aliento fresco es obligatorio para todos los que trabajan con público.

Si no usa un uniforme, la ropa debe ser neutra, transmitiendo una imagen de respetabilidad y sin dar ninguna otra información de usted o distraer a los clientes: Siempre debe ser ordenada, limpia y ser adecuada para la actividad que están llevando a cabo.

Sección 4.7: Gestión de las Reclamaciones

Las quejas del cliente son herramientas poderosas para conocer mejor los puntos débiles de los servicios que proporcionan. A pesar de tratar con un cliente enojado, que nunca es una tarea fácil, la información que proporcionan estas afirmaciones es siempre un buen punto de partida para la evaluación de nuestros servicios. Nunca se debe subestimar el alcance de algunas quejas de los clientes y hay que tratar de lidiar con ellos de una manera honesta y eficaz. No abordar las quejas de los clientes se traducirá en un huésped descontento, cuyas recomendaciones le darán una imagen muy negativa. Está comprobado que los clientes descontentos son más activos en Internet que los satisfechos, por ello no debe dejar ir a los clientes descontentos, sin ofrecerles soluciones a sus problemas, ya que puede dar lugar a una publicidad negativa en la red. Al mismo tiempo, si usted no toma medidas para resolver los problemas del cliente es probable que el mismo problema vuelva a suceder en el futuro.

No todos los clientes entregarán sus quejas de una manera cortés. Es muy importante mantener la calma y tratar de calmar a los clientes con atención y atendiendo sus quejas. Un protocolo como el que proponemos a continuación será de gran ayuda en situaciones difíciles.

Figura 6. El guía y los visitantes en una actividad de naturaleza en un parque público. Zaragoza (España).

43

Mantenga la calma. Escuche con atención. No tome la denuncia como algo personal. Trate de entender el mensaje del cliente y pida que se lo repita si es

necesario. Anote los detalles. Siempre dé las gracias al cliente por su retroalimentación. Trate de entender las expectativas del cliente sobre el problema. Dígale al cliente qué medidas está tomando para resolver su problema. Si

necesita más tiempo para pensarlo, dígaselo al cliente, pero infórmele de cuándo va a hablar con él.

Si es necesario, deje que el cliente conozca la evolución de la demanda.

Después de resolver el problema, mantenga un registro de lo ocurrido y encuentre tiempo de vez en cuando para revisar este Registro y ver si sigue algún patrón que le permita revisar cualquiera de los supuestos de su negocio.

Sección 4.8: Normas y Certificaciones

Las Certificaciones y Sellos de Calidad relativas a las actividades turísticas responden a una necesidad de clientes y empresas que exigen su aparición para poder reconocer y diferenciar el valor que cada producto posee.

Por este motivo, desde distintos ámbitos relacionados con el sector turístico, se está trabajando en la creación de sellos que garanticen la mejora de servicios y productos. Organizaciones turísticas regionales, nacionales y europeas trabajan junto con sus correspondientes gobiernos en la elaboración de Normativa y Medidas de Control para el desarrollo de Marcas de Calidad.

Los Sellos de Calidad dan servicio a clientes y empresas turísticas:

A los clientes porque encuentran resueltas sus expectativas en los servicios elegidos, con profesionales a la medida del mismo y además se les permite participar en la mejora continua del servicio.

A las empresas turísticas porque supone mejorar la gestión empresarial, aumentar la formación del personal, obtener mayor satisfacción del cliente, introducir procesos de mejora continúa del establecimiento, además de poder utilizar la marca como elemento de comercialización y promoción.

Existen diferentes organismos que trabajan a nivel europeo e internacional en el desarrollo de Marcas y Certificaciones, que pueden ser aplicados a los servicios turísticos dependiendo del sector en que se trabaje, como son: el Instituto de Turismo Responsable (ITR), la Organización Internacional de la Normalización (ISO), la certificadora TÜV Rheinland o la Federación Europarc.

Este trabajo ha dado lugar a varios Sistemas de Calidad, entre los que se pueden destacar a nivel europeo:

Las Normas ISO 9000, que suponen un consenso internacional sobre buenas prácticas y gestión de calidad.

44

El sello Sostenibilidad Turística Integral (STI) que agrupa las certificacionesde la marca "Öko-Proof-Betrieb", "Biosphere Hotels", ISO 14001 y EMAS, dependiendo del nivel de compromiso adquirido.

La Carta Europea de Turismo Sostenible (CETS) cuyo objetivo es promover el desarrollo del turismo en clave de sostenibilidad en los espacios naturales protegidos de Europa.

Cuando se decide implementar un Sello de Calidad en una actividad turística, es importante y necesario valorar todo aquello que es posible desarrollar en tu área y en tu negocio, para de esta manera, implantar lo más adecuado en cuanto al nivel de exigencias que implica y nivel de conocimiento de los consumidores.

El caso concreto de España (Este sección deberá ser adaptado a la situación de cada país socio del proyecto)

En España, el Sistema de Calidad Turística Española (SCTE) se ha desarrollado por iniciativa del sector empresarial y ha sido apoyado desde sus comienzos por la Administración Turística del Estado, está orientado a facilitar a las empresas del sector una herramienta metodológica que les permita mantener y mejorar su posición competitiva. Su control depende del Instituto de Calidad Turística Española (ICTE) que se encarga de las certificaciones del sistema.

El SCTE ha permitido el desarrollado de Normas de Calidad Turística específicas para cada sector y situadas en un nivel intermedio entre las ISO 9000 y el Modelo Europeo de Excelencia Empresarial (EFQM).

La Marca Q, es el elemento más visible de todo el Sistema, cuya denominación genérica es 'Calidad Turística Española', se trata de una marca común a cualquier actividad relacionada con los servicios o productos turísticos, aportándoles todas las características de los Sellos de Calidad Turística.

“La Q de Calidad” se encuentra desarrollada para ser implantada en servicios turísticos maduros como: Alojamientos, Agencias de Viaje, Restaurantes… pero también en nuevos sectores como, Espacios Naturales Protegidos, Empresas de Tiempo Compartido o Servicios Turísticos Municipales.

En 2011 existen en España más de 2.000 establecimientos certificados. La Q empieza a ser reconocida a nivel internacional por operadores y por consumidores.

Sección 4.9: Cuestiones Ambientales

Las cuestiones ambientales relacionadas con la actividad turística puede ser más o menos clasificadas en tres grandes grupos: La reducción del impacto del transporte, la minimización del uso de los recursos y la producción de residuos.

El transporte turístico, especialmente los viajes aéreos, hace un uso extensivo de los recursos energéticos y causa una gran cantidad de emisiones, pero, como pequeños empresarios rurales, es poco lo que podemos hacer respecto a estos movimientos de un gran número de personas. Un aspecto en el que hay más probabilidades de establecer diferencias es en el tráfico y el uso de vehículos necesarios para nuestra

45

actividad. El tráfico por carretera, cuando es excesivo, afecta a la calidad del aire y los niveles de ruido y se relaciona con varias condiciones médicas. El aumento de las emisiones de carbono a nivel global es una amenaza significativa para el medio ambiente y la calidad de nuestras vidas. Algunos pasos simples que se pueden tomar para reducir las emisiones de carbono y el impacto de nuestra actividad turística son los siguientes:

Utilice el transporte público siempre que sea posible, tanto para usted como para sus clientes. Trate de planificar actividades que incluyen el uso de medios de transporte público y ofrézcalo a sus clientes como una alternativa y una mejor forma de conocer la cultura de su comunidad.

Anime a sus clientes a utilizar el transporte público, tanto en el viaje a su región como en el ámbito de sus vacaciones. Provéalos con horarios y rutas.

Incluya información sobre el transporte público en todos sus folletos e información turística.

Si usted necesita un vehículo para transportar a sus clientes, trate de encontrar siempre el vehículo más pequeño y el más respetuoso con el medio ambiente.

En el diseño de una ruta turística, tenga en cuenta el impacto del transporte.

Use productos locales siempre que sea posible, considere el impacto ecológico del transporte de mercancías de importación a los destinos turísticos.

El ocio y las actividades turísticas dan un elevado tributo en los recursos de una región (tierra, energía, agua, alimentos) y pueden competir con las necesidades de la población local. Como proveedores de las actividades de turismo cultural podemos asegurar que nuestras actividades se llevan a cabo haciendo un uso adecuado de los recursos locales, pero especialmente para garantizar que nuestros proveedores y los proveedores de servicios de alojamiento con los que trabajamos hacen uso de instrumentos de gestión ambiental y no hacen un uso excesivo de los recursos locales.

La producción de residuos es otra área en la que la actividad turística tiene un impacto grande y negativo. El reciclaje y la reutilización son las soluciones al problema de la gestión de los residuos. En nuestro negocio, esto se puede hacer de varias maneras:

1. La compra de bienes para usted y sus clientes, siempre debe prestar atención a los envases y elegir los productos con el envase más pequeño.

2. Al comprar productos para sus clientes, trate de comprar a granel, que también es una opción más barata, y use material no desechable y embalaje reutilizable (por ejemplo, trate de usar bolsas de algodón para los almuerzos de picnic en lugar de las de plástico).

3. Recoja todos los residuos generados durante el desarrollo de la actividad y trate de eliminar mediante la reutilización o el reciclaje todo lo que sea posible.

4. Ofrezca a sus clientes una eliminación selectiva de los residuos, con contenedores diferentes para cada categoría.

5. Hable con sus proveedores y asegúrese de que también están involucrados en la minimización y gestión de residuos.

46

Referencias

Freeman Tilden, Interpreting our Heritage, University of North Carolina Press, 1957.

Larry Beck and Ted Cable, Interpretation for the 21st Century. SagamorePublishing , 2002.

M. Bywater,The Market for Cultural Tourism in Europe. Travel and Tourism Analyst nº 6,1993.

National Association for Interpretation, Journal of Interpretation Research, www.interpnet.com/JIR/

Hems, Alison and Marion Blockley eds. Heritage Interpretation, London: Routledge, 2006

Sharing our Stories: Guidelines for Heritage Interpretation, National Trust Australia (WA) and Museums Australia (WA), 2007

Ballantyne, R., Crabtree, A., Ham, S., Hughes, K., and Weiler, B. Tour Guiding: Developing Effective Communication and Interpretation Techniques, 2000, video available from Roy Ballantyne QUT

Ham, Sam H. Interpretation A Practical Guide for People with Big Ideas and Small Budgets ,Golden, Colorado, USA: Fulcrum/North American Press

Brussels, 19.10.2007 Agenda for a sustainable and competitive European tourism COM (2007) 621 final

Weiermair, K., (1997) On the concept and definition of quality in tourism In: Quality Management in Tourism, AIEST, St Gallen.

Autoevaluación

1. Evalúe el potencial interpretativo de su área. Sin demasiada investigación, anote los recursos más destacados en términos de valor interpretativo.

2. Revise su lista con las autoridades y profesionales del turismo. ¿Hay alguna información relevante que falta? ¿Ha escrito algo que puede ser interesante, pero no tiene ningún interés de interpretación?

3. Elija un tema y decida cuál de los elementos de la lista son relevantes para el tema elegido.

4. Dibuje un itinerario interpretativo que se ocupe de cinco de los elementos seleccionados anteriormente.

5. Haga algunas investigaciones. Encuentre toda la

47

información que pueda sobre los activos seleccionados y escriba archivos completos acerca de ellos.

6. Piense en una historia que puede enlazar los activos seleccionados a lo largo de su itinerario.

7. Seleccione la información que se va a dar según la historia y el itinerario que ha diseñado. Elija sus hechos con cuidado y sólo algunos de ellos.

8. Pruebe el itinerario por su cuenta. Mida el tiempo total y el tiempo asignado a cada punto. Cuando esté en casa haga los cambios necesarios a la historia o el itinerario para ajustar el tiempo.

9. Diseñe un cuestionario de evaluación para abordar las cuestiones principales de su interpretación.

10. Pruebe el itinerario con un amigo. Haga que responda el cuestionario de evaluación y discuta los resultados con él o ella. Averigüe cuáles son sus puntos fuertes y débiles y cambie el mensaje en consecuencia

11. Piense una actividad cultural en su zona: - Hacer una valoración de los riesgos en los que sus clientes están involucrados, el seguro que debe contratar y la información que usted tiene que proporcionar a sus clientes. - Crear cinco maneras que hagan más atractivo su producto / actividad contra otros de características similares.

12. Haga una lista de cinco temas que tiene que considerar para comunicarse con sus clientes. Reservas e información, habilidades para escuchar y habilidades no verbales.

13. Haga una lista de servicios turísticos que tiene una certificación en su área. ¿Existen certificaciones europeas o certificaciones locales?

14. Piense que usted es una guía de una bodega de vinos en España. Un grupo de turistas ingleses ha reservado una visita hace dos meses. No pueden hablar español y su guía de inglés de repente enferma. El grupo está muy enojado porque no han sido previamente informados y realmente están interesados en visitar una bodega de vinos. ¿Qué haría?

15. Lista de cinco problemas ambientales que hay que considerar cuando se crea una actividad cultural.

48

II. PRINCIPALES PRODUCTOS CULTURALES

1. ARQUITECTURA Y ARQUEOLOGÍA

Sección 1.1 Turismo Arqueológico

Los lugares arqueológicos e históricos son una de las mayores atracciones turísticas a nivel mundial. En los últimos años, la visita a lugares históricos ha alcanzado la tercera posición como motivo de viaje, después de la restauración y las compras. El número de gente que los visita se incrementa cada año, lo que tiene impactos positivos y negativos. En muchos casos el aumento de visitas ha ido en detrimento de estos lugares y algunas zonas han sido cerradas al público para prevenir un mayor deterioro. En casos extremos, los lugares enteros se han cerrado.

El turismo arqueológico (en algunas ocasiones llamado “arqueoturismo”) consiste en viajar centrándose en la visita a lugares antiguos e históricos. La mayor motivación en el “arqueoturismo” es la pasión por el pasado y el interés por conocer sobre lo antiguo o sobre las civilizaciones pasadas que habitaron el área que se visita. Los “arqueoturistas” también son atraídos por la naturaleza exótica en la que han sido encontrados muchos restos arqueológicos y a menudo se sienten atraídos por este tipo de experiencias únicas.

El turismo arqueológico incluiría visitas a Museos, lugares de importancia histórica y arqueológica e incluso asistir a bailes tradicionales, fiestas y otros eventos. Aunque el turismo arqueológico no es nuevo, su escala ha crecido enormemente en los últimos años. Cientos de miles de turistas visitan estos lugares y el turismo arqueológico se ha convertido en un negocio muy lucrativo. El turismo arqueológico en algunos casos se ha incorporado en grandes campos como el turismo ecológico, el geoturismo y el turismo XX. Muchos países ofrecen combinaciones que permiten al visitante disfrutar de regiones naturales y culturas maravillosas.

La popularidad de los lugares arqueológicos como atracciones turísticas los convierte en fuentes valiosas de renovación, pero la explotación económica de estos

49

sitios en muchas ocasiones no coincide con los intereses propios ni asegura la protección de estos sitios y su continuidad para atraer a los visitantes. Estos lugares son frágiles y un mantenimiento inadecuado puede terminar en un deterioro o en la destrucción del sitio y de su potencial social/histórico/educacional/económico.

En algunos casos las autoridades locales se han visto forzadas a cerrar las visitas y promover los lugares de otra forma, como en Altamira, España, con la creación de una réplica exacta del lugar (basada en información material y creada a mano por el AIA, Instituto Arqueológico Americano, la revista Arqueología y ATTA, Asociación de Viajes de Aventura).

1.1.1. Un resumen de “buenas prácticas” para planear el turismo arqueológico

El Manual de Buenas Prácticas de la AIA/ATTA para visitar lugares arqueológicos:

1. Los lugares arqueológicos e históricos son frágiles y finitos, y con recursos no renovables. Son únicos e irremplazables. La destrucción de un sitio es permanente e irreversible. Es importante saber que estos lugares son frágiles y vulnerables a la exposición a elementos, saqueos y al turismo irresponsable. La destrucción de estos lugares no es solo una perdida física, sino que toda la información que poseía del pasado ha sido negada para el estudio del área. La perdida de información es muy grave, ya que afecta a nuestro conocimiento de las culturas que allí vivieron.

2. Los lugares arqueológicos existen dentro de un gran entorno que incluye el medio ambiente y las comunidades locales. Las buenas prácticas deben tener en cuenta el impacto del turismo arqueológico en el sitio o en el medio ambiente donde este está situado. Las guías para un turismo sostenible deben respetar los valores, ideas y derecho de las comunidades locales que existen en estos sitios. Estas directrices deben ser creadas en cooperación con la población local.

3. Eliminar o destruir material cultural es poco ético e ilegal. Los lugares arqueológicos son generalmente protegidos por la ley, que prohíbe eliminar cualquier material cultural. Eliminar o traficar con material cultural es ilegal. El saqueo supone la destrucción del lugar y compromete la integridad de cualquier información que pueda ser conseguida de él.

Los 3 principios listados anteriormente son la base para crear cualquier Guía para visitar lugares arqueológicos y lugares históricos. Estos principios también deberían servir de guía en la organización de tours y en el comportamiento de operadores y visitantes.

1.1.2. Guías para Operadores de Viajes

La meta de los Operadores de Viajes es presentar el sitio de una forma interesante y accesible mientras mantiene su historia, cultura, valores sociales y significado. Todos los operadores deberían adherirse naturalmente a las Guías creadas por sus superiores o los gobiernos locales.

Los Guías de Viaje deben escoger lugares apropiados para sus clientes y la naturaleza de su viaje, así como estar seguros de que les dan a sus clientes

50

una experiencia única respetuosa con el lugar. Es importante visitar únicamente los lugares que han sido seleccionados.

Los Guías de Viaje deben organizar viajes y tamaños de grupos con los que puedan ofrecer una ayuda confortable.

Los Guías de Viaje deben alejar los daños potenciales del lugar y de los visitantes. Esta información debe estar disponible para los visitantes con un aviso de cómo evitar estos daños.

Los Guías de Viaje deben conocer las necesidades físicas de sus clientes para realizar la visita: si el sitio es apropiado para discapacitados, niños, ancianos…

Los Guías deben conocer las facilidades disponibles en el sitio e informar a sus clientes.

Si las facilidades o la infraestructura de un sitio son inferiores a los estándares normales, los Guías deben consultar a sus superiores para mejorar esas facilidades antes de hacer de este sitio un lugar habitual en sus Packs de Viaje. Esto mejorará la experiencia del cliente y ayudara a preservar el lugar.

Los Guías de Viaje deben tener cuidado del impacto de los vehículos en el sitio y en el medio. Asegurarse de que son adecuados y poner facilidades para adaptar los vehículos y una estructura apropiada para soportar el tráfico. Si existen deficiencias, es necesario consultar y cooperar con las autoridades locales para construir o mejorar las carreteras o bien escoger un sitio diferente.

Hay que asegurarse de que la Guía de Buenas Prácticas está disponible antes o al inicio del viaje.

Los Guías de Viaje deben tener un buen conocimiento de estos sitios, cultura, historia y significado social, que deben ser presentados de una forma interesante a sus clientes.

Proveer a sus clientes con materiales antes del viaje sobre el área y los sitios que van a visitar.

Los clientes deben ser educados en la cultura y el significado histórico del sitio y deben seguir todas las Normas de Visita prescritas por las autoridades.

Los Guías de Viaje deben proveer a sus visitantes de material educativo extra y de oportunidades para que entiendan que el lugar que están viendo es parte de un gran contexto y que preservar el sitio es un paso para preservar nuestra cultura histórica.

Los Guías de Viaje deben mentalizar a sus clientes de que los sitios arqueológicos son en muchas ocasiones lugares sagrados por la comunidad local y deben ser tratados con respeto.

Los Guías de Viaje deben tener en cuenta las actitudes locales, las costumbres, las tradiciones y las creencias de los lugares antiguos y los restos históricos.

Los Guías de Viaje deben trabajar con las comunidades locales e intentar crear experiencias entre estas y sus clientes. La colaboración de la comunidad supondrá una mejor experiencia para los clientes y ayudará en sus relaciones interculturales. También mejorara el desarrollo económico local.

Los Guías de Viaje deberían ser preferentemente gente local. Los Guías de Viaje deben asegurarse de que sus clientes cumplen los

permisos y las prohibiciones (hablar, contacto físico, fotos...).

51

(Extraído de la lista de recomendaciones de la Guía AIA/ATTA, disponible al completo en

http://www.archaeological.org/pdfs/AIATourismGuidelines.pdf).

Sección 1.2: Turismo Arquitectónico

Mucha gente se va de vacaciones o se embarca en un viaje en busca de relajación, hacer algo deseado o tal vez algunas compras y, generalmente, pasar un buen rato. La mayoría de los turistas incluyen en su visita algunos monumentos y edificios que tienen importancia histórica. Esta es una buena oportunidad para mirar y examinar estos edificios o arquitecturas más de cerca y tener una mejor idea de cómo son que aquella que se adquiere por medio de revistas y de la televisión. La cultura y los lugares históricos pueden estar unidos por el tipo de arquitectura que comparten. Sin embargo, cuando el viaje se hace detenidamente, mirando estos monumentos históricos y estudiando los diferentes estilos arquitectónicos, se llama turismo arquitectónico. En nuestro contexto de términos, Turismo Arquitectónico significa ir a viajar a un sitio para ver sus monumentos históricos y arquitectura como principal ambición. El turismo arquitectónico es muy amplio y muchos operadores lo promueven como un componente añadido. Aquí se va a direccionar este tema como servicios de turismo y temas relacionados, discutiendo sobre ello y proponiendo nuevas soluciones a implementar en los viajes arquitectónicos y el turismo en una base local para nuevas generaciones.

1.2.1. Explotar los puntos de Turismo Arquitectónico

El turismo en sus distintas variantes es uno de los sectores más crecientes y el turismo arquitectónico ha crecido con ellos en los últimos años. Los turistas quieren ver incrementado lo que sienten con la cultura, la historia y las localizaciones extraordinarias que visitan. Van a excursiones que muestran la arquitectura única de los edificios y monumentos que hay a lo largo de las rutas y participan en eventos y rutas que incluyen visitar diferentes lugares y monumentos históricos. Esto incluiría castillos, ruinas o localizaciones y edificios con significado histórico, especialmente cuando la arquitectura juega un rol vital en rutas de lugares históricos.

1.2.2. Materiales informativos y rutas orientadas a la Arquitectura

Para la mayoría de las piezas arquitectónicas internacionales hay abundancia de material comercial e informativo gratuito con el que complementar las visitas. Habitualmente, estos productos están en las Oficinas de Turismo, Organizaciones de Gobierno y Cultura y también en Museos. Como proveedor de Servicios Turísticos es posible la pre compra de estas publicaciones o referir a los turistas a páginas webs donde pueden obtener información.

52

1.2.3. Ejemplos de web turísticas orientadas al turismo

Las referencias a webs orientadas al turismo arquitectónico es material que puede ser facilitado por los Servicios Turísticos. Algunos ejemplos de estas webs son (de Finlandia):

http://www.visitfinland.com/web/guest/finland-guide/about-finland/very-finnish/architecture

http://www.finnisharchitecture.fi/ http://www.finnisharchitecture.fi/experience-architecture

1.2.4. La producción de materiales de apoyo para sitios turísticos orientados a la arquitectura y rutas de servicios

En el caso de la arquitectura local puede no estar disponible la pre-producción de material informativo. En muchos casos puede ser útil recopilar información, posiblemente con la ayuda de la comunidad local, de habitantes interesados en la arquitectura y/o arqueología, como un grupo de notas, historias, descripciones o fotos, mapas y dibujos. Esto podrían usarse también como material base para enriquecer los propios contenidos web del operador.

Sección 1.3: Instrumentación Científica Técnica para el Turismo Arqueológico

y Arquitectónico

Desde hace tiempo están en uso las TIC (Tecnologías de la Información y Comunicación) y las opciones de internet como páginas web, bases de datos online y emails informativos. El uso de facebook y twitter y otras redes sociales son también medios para dar información a los visitantes, dándoles nuevas opciones e influyendo en que vuelvan.

1.3.1. Guías móviles, usando teléfonos, pads y Smartphone

Las Guías prácticas y fáciles de llevar han estado disponibles para muchas localizaciones desde hace mucho tiempo. Han servido a los turistas, en particular para arquitectura, arqueología y otra información donde las Guías tradicionales no son el método más óptimo y conveniente.

53

Con la introducción de los Servicios de Internet estas Guías han pasado a estar disponibles también como pagina web o documentos descargables, por ejemplo en formato PDF. Sin embargo estas soluciones tienen la limitación de la movilidad o el uso en un solo lugar. Esto ha disparado el uso de dispositivos móviles como un nuevo servicio, conocido como Guías Móviles. (Por ejemplo: www.comp.lancs.ac.uk/~kc/mguides04/pdfs/Duepmeier_Ruchter.pdf). Esta opción aporta portabilidad y movilidad. La estructura de estas Guías debe ser ilustrativa y adaptada para todo tipo de categorías de usuario (niños, usuario casual, expertos...) y también puede incluir componentes de voz y videos. El servicio será mejor si contiene información basada en GSM. Se puede mejorar todavía más la experiencia usando algún servicio de “flip” como http://www.flipcreator.net

1.3.2. Rutas basadas en información GPS y puntos de información geográficos

Con el crecimiento del uso de los teléfonos móviles, Smartphone y pads se ha abierto el camino para nuevas opciones basadas en Servicios Geolocalizados, que aportan al turista información extra, rutas con información de arquitectura y proveen guías diarias para los diferentes sitios arqueológicos. Los Mapas de Rutas también pueden reforzarse con información o incluso ser representados como un juego para los turistas. Algunos ejemplos de esto son www.waymarking.com, www.tourality.com, www.walkexplorer.com y www.seekbits.com/scavenger-hunts/make-a-free-scavenger-hunt/. Puedes encontrar más información sobre aplicaciones prácticas como “la caza del tesoro” en este artículo: www.sciencedaily.com/releases/2011/01/110131092330.htm

Un nuevo atractivo para la gente es la visita de puntos por medio de juegos como el Geocaching, donde algo es escondido por el Operador de Viaje y debe ser encontrado por los turistas activando el GPS de su móvil. Puedes consultar más información sobre Geocaching en www.geocaching.com. El funcionamiento del Geocaching en los móviles queda descrito en www.geocachenavigator.com

1.3.3. Algunos servicios innovadores para Andorid e Iphone

La realidad aumentada es una nueva opción en los Smartphone. Desde el navegador y con una capa extra provista por nuestra cámara y otra capa con metadatos, que va pidiendo datos en línea, los Operadores Turísticos pueden dar

servicios de realidad aumentada para el turismo.

Sosteniendo el teléfono delante de los objetos como si de una cámara se tratara, los turistas pueden ver no solo la información de la construcción, sino también ejemplos arquitectónicos cercanos y puntos de interés. Dependiendo de los Servicios adoptados por los Operadores Turísticos, es posible incluso mostrar eventos arquitectónicos y características del relieve en la dirección en que la cámara enfoca,

54

viendo el escenario a través de la pantalla del Smartphone.

Para funciones más complejas, los dispositivos no solo necesitan una cámara, GPS y conexión a internet, sino también una brújula y un acelerómetro. Por estas razones algunos de los Smartphone más antiguos no funcionan para estos servicios (iPhone 2G/3G).

Junaio, Layar y e Wikitudeare son ejemplos de estos navegadores. Los usuarios de estos servicios deben descargar una de estas aplicaciones desde el Android Market o desde i-Tunes y posteriormente seleccionar el incremento del servicio del servidor. A partir de entonces es posible que ellos puedan disfrutar de Architecture Enriched Reality desde sus teléfonos móviles

Junaio, Layar ya está disponible para dispositivos Android e iPhone 3GS. Wikitudes, además, ofrece una versión para algunos dispositivos Symbian (Nokia n97, etc) en Ovi Store. Además Wikitude es compatible con el más antiguo de los iPhone 3G (Con reducida funcionalidad AR)

La aplicación de realidad aumentada Junaio es tanto una aplicación de software popular y poderosa que se puede utilizar para crear soluciones innovadoras para el turismo arquitectónico y arquelógico incluso en un contexto rural. Para más información ver www.junaio.com

Layaris es una aplicación de realidad ampliada. También hay algunas características especiales del navegador de realidad aumentada Layar como es mostrar mapas en perspectiva. Además es posible la visualización de los edificios que los rodean en 3D, y por último pero no menos importante, se pueden incluir los peatones en tiempo real en el enrutamiento de la arquitectura local POIS ( Puntos de información). Descárgalo desde www.layar.com o visiona un video desde ArcInform

El WikiTude soporta una amplia gama de dispositivos tales como: Android Device con la versión OS, entre 1.6 y 2.3 con pantalla normal o de alta resolución, iPhone 3G, iPhone4, iPad/iPad2, iPod Touch 3G/4G, BlackBerry Bold 9900 (frecuentemente preinstalada). Más información y descargas desde www.wikitude.com.

El servicio de archINFORM es un ejemplo de depósito internacional, on-line, de información turística, que contiene informaciones sobre los servicios turísticos, tanto arquitectónica como arqueológica, siendo un ejemplo de servicios turísticos en línea que han adoptados los servicios más innovadores a través de la realidad virtual. Más información, consejos y ejemplos en www.archInform.com

55

2. SITIOS DE INTERES HISTORICO

Grebbelinie – Una línea alemana de defensa como ejemplo histórico de interés

Introducción

En esta sección se describe una línea de defensa de agua alemana en el centro de los Países Bajos, situados entre el rio Rin y el ex mar del Sur, hoy en día llamado Eemmeer. Esta fue la primera línea de defensa para proteger Holanda contra las agresiones del este y un bonito ejemplo de cómo un sitio histórico puede ser renovado y desarrollado para ser objeto de turismo. Después de leer esta sección tendrás una idea de cómo reconstruir una línea de defensa y lo que esto supone, beneficio para el turismo y creación de empleo en la zona.

Tras estudiar esta sección adquirirás capacidad para:

Poder describir la importancia de las líneas de defensa en la perspectiva Europea.

Tener una idea de cómo reconstruir una línea de defensa. Poder describir al menos cinco productos relacionados con las líneas de

defensa. Conocer algunas herramientas de marketing para promover las líneas de

defensa. Poder transmitir todo lo aprendido para llevarlo a la práctica.

Sección 2.1: Líneas de defensa como objetos histórico - turísticos

2.1.1. La holandesa “Grebbelinie”

Los aspectos más interesantes de la línea de defensa militar de Grebbelinie son el uso de la tierra y el agua, reforzando la distancia entre ellas. Es la misma idea de la “Dutch WaterLinie” que está situada tras la Grebbelinie, para defender Holanda en el pasado. Comparadas con otra líneas de defensa como la Magniot en Francia, Ostwall en Polonia y las líneas de las

56

paredes Atlánticas, el uso de la defensa natural es muy alto. En este caso, el agua es enemiga y amiga de los Países Bajos.

Así pues la llamada Grebbelinie fue construida en el siglo XVIII bajo la amenaza de las tropas francesas de atacar los Países Bajos. En 1794 la línea fue exitosamente inundada por primera vez, pero desafortunadamente los grandes ríos se congelaron y evitaron la Grebbeline y las tropas francesas ocuparon los Países Bajos. Durante esta ocupación, la línea adquirió su diseño final, siendo enriquecida por diferentes trabajos de defensa.

Al principio de la guerra Franco-Alemana de 1792 la línea de Grebbelinie estaba a pleno funcionamiento contra los modernos cañones que habían sido usados en 1740. Durante la primera guerra mundial jugó un rol no defensivo en la estrategia de los Países Bajos.

En febrero de 1940 la armada holandesa decidió usarla como una efectiva defensa contra las tropas alemanas. El 10 de mayo de 1940, en una bonita mañana de verano, las tropas alemanas invadieron los Países Bajos. La línea fue prácticamente destruida en la tarde del tercer día de guerra de los alemanes en el Grebbermountais. Las tropas holandesas recularon a la Línea Acuática de Defensa, por esto la inesperada resistencia de la armada holandesa en la línea de Grebbelinie. Rotterdam fue bombardeado el cuarto día de guerra y el gobierno holandés rodeado en los Países bajos bajo el “blackmail”, que otras ciudades holandesas sufrirían también.

Irónicamente, los alemanes mejoraron la línea de defensa en 1944 para frenar a las tropas canadienses, liberando a Holanda. La Grebbelinie, ahora llamada Pantherstellung, aguantó hasta la capitulación de las tropas alemanas en los Países Bajos en Waganingen en mayo de 1945. Tras la segunda guerra mundial la línea permaneció como defensa militar hasta 1951.

En mayo de 2006 se comenzó la reconstrucción de la Grebbelinie como un sitio de turismo y recreación para la región. La antigua línea comenzaba una nueva misión.

2.1.2. Importancia europea

Las líneas de defensa son asignatura de interés en Europa y un reflejo del espíritu de los tiempos que vivió durante décadas. Puedes encontrar equipo pero también los muebles del siglo en que fueron

construidas. Aporta una idea de cuánto se defendió un país y de como de irrealista era todo para no ser atacados. Las tropas holandesas se defendieron en mayo de 1940 con cañones de 1870.

57

Por otro lado, la línea de Maginot, refleja otro punto de vista, pues usaron modernas armas para defenderse. Sin embargo, las tropas alemanas cambiaron el uso establecido de líneas de defensa, estudiando estrategias móviles de Charles de Gaulle en sus academias militares desde 1933 y evitando que la línea Maginot fuese invadida por Bélgica y Holanda. Los alemanes, sin embargo, construyeron sus propias líneas de defensa, en 1941, en el Atlántico. La construcción de Ostwall en el este de la recién formada Alemania, hoy Polonia, comenzó en 1925. Esto, detuvo a los rusos en enero de 1945, unos pocos días antes de la caída de la Ostwall, ellos no estaban muy entrenados ni tenía demasiada experiencia de batalla. Tras la Segunda Guerra Mundial la importancia de las líneas de defensa fijas declino.

Ostwall, Poland

Las líneas de defensa y por supuesto los castillos y las fortalezas son puntos a resaltar en la historia europea. En general estas líneas fueron construidas para defenderse de los agresores extranjeros. Un tanque es una forma de describir como un ataque móvil también puede ser usado para la defensa.

Las líneas de defensa se mantienen vivas en los recuerdos de los habitantes de Europa, así como lo valiosas que fueron. Sin miedo a sufrir agresiones de los países vecinos, ya no son necesarias estas construcciones.

Para la UE un punto de vista importante es que las autoridades y el mantenimiento turístico de la antigua defensa deben cooperar juntos. Sería interesante preservar las líneas de defensa como lugar de intercambio para el conocimiento, así como organizar eventos juntos. Por supuesto, un paquete turístico puede ser desarrollado para turistas de dentro y fuera de la UE. La visita a tres líneas de defensa en cuatro días podría ser interesante para japoneses y americanos.

2.1.3. Una aprobación de reconstrucción holandesa

En mayo de 2006 el proyecto de la línea de Grebbeber se rescató, comenzando un turismo de recreación para la región. Se promovieron diferentes actividades, como canoas en algunas partes de la línea de defensa y rutas de ciclismo y senderismo a lo largo de la línea. Cerca,

aparecieron pequeños Museos de historia y restaurante ofreciendo la comida de Grebbelinie.

También se diseñaron y construyeron alojamientos turísticos como cabañas de la línea.

58

La parte más importante del trabajo del proyecto fue la reconstrucción de la línea de defensa con sus diques, trabajos de inundación, refuerzos, trincheras,… Estos son algunos de los pasos para hacer de la Grebberlinie un objeto turístico en medio de los Países Bajos.

Se estudiaron antiguos mapas y se visitaron archivos militares y municipales. La gente que estaba activamente involucrada en mayo de 1940 fue entrevistada. De esta manera se obtuvo una buena visión general para la reconstrucción verdadera de diques, bunquers, canales, trincheras... usados durante siglos y especialmente durante la Segunda Guerra Mundial.

Los trabajos de reconstrucción todavía continúan, También la fortaleza “Fort aan de Buurtsteef”, que cruza por medio de la vía del tren Utrecht – Oberhausen, será reconstruida. La reconstrucción está financiada por las provincias, los municipios, el estado y posiblemente por parte de la Fundación de la UE.

Los coches puede circular por algunas partes de la fortaleza, cruzando las vías, de manera que la carretera por donde circulan tiene que ser retrazada. También hay planes para la construcción de un Centro de Visitantes, un puente para las vías y un punto de observación desde donde ver toda la fortaleza. Este centro jugará una fuerte importancia en la educación/información de adultos y colegios sobre Grebbelinie. Se crearán otros cuatro pequeños Centros de Información y se construirán a lo largo de la línea, reemplazando a algunos pequeños Museos privados.

Otro punto muy importante es hacer la línea de defensa accesible para todo tipo de grupos turísticos. Las carreteras de entrada y todas las antiguas construcciones deben ser adaptadas, siendo fundamentales las plazas de parking para coches y bicicletas. También se dispondrá de transporte público. Aparte de esto, hay que construir muelles para almacenar más canoas, botes de paseo, bicicletas acuáticas, en los revividos canales de defensa.

Los discapacitados deben poder entrar a las partes más importantes de las líneas de defensa y en cualquier caso al Centro de Información. Esto debe ser tenido en cuenta en el trabajo de reconstrucción.

2.1.4. Mantenimiento del Proyecto

La SVGV, Fundación para la Renovación del Valle de Gelderse, en Scherpenzel, es desde 2009 el líder del Proyecto de Grebbelinie y la encargada de la coordinación de actividades. Hay un equipo especial para Grebbeberg, equipo que antes estaba bajo el mando de la provincia de Utrech.

Para poder llevar todo el proyecto a cabo, en él trabajan juntas 2 provincias de los Países Bajos, 12 comunidades locales y diferentes ONG’s.

Los emprendedores estimulan el desarrollo de actividades turísticas, así como de pequeños restaurantes y alojamientos alrededor de Grebbelinie. Algunas de estas actividades pueden ser cofinanciadas por una Fundación.

A día de hoy se espera que el proyecto de reconstrucción termine en el 2014.

59

2.1.5. Grupo objetivo

Colegios holandeses

Todos los niños holandeses aprenden sobre la historia de la segunda guerra mundial. La Grebbelinie es historia viva de una gran batalla ocurrida en 1940 en los Países Bajos. Las escuelas de primaria de las cercanías visitan la línea de defensa, lo que podría hacerse extensible a todas las escuelas en Holanda. También las escuelas de secundaria podrían ser público objetivo.

Turistas entre 20 y 60 años

La gente, las familias de las cercanías y los turistas ven la línea como un lugar bonito de recreo donde pasear, pedalear, ir en canoa y disfrutar de la naturaleza, tomando el té o cerveza durante su visita o teniendo agradables experiencias o actividades en ciertos puntos de la Grebbelinie. A día de hoy, los eventos sobre la Segunda Guerra Mundial se prefieren como una visión viva de la historia reciente.

Más de 60 años

Los más mayores pueden tener algunas ideas sobre la Grebbelinie, ya que ellos eran niños durante la Segunda Guerra Mundial y el periodo posterior a 1950. Para la gente de más de 75 años, la Grebbelinie es como vivir la segunda Guerra Mundial. Algunos quizás son excombatientes que vivieron la lucha en mayo de 1940. Por esto especialmente, algunas zonas de la Grebbelinie han sido acomodadas para sillas de ruedas. De cualquier modo, la construcción de la fortaleza de información ayudará mucho a sus visitantes.

2.1.6. Costes

El coste total de la planificación y reconstrucción de la Grebbelinie es de alrededor a 21 millones de euros. El Centro del Visitante, incluída la fortaleza, costará alrededor de 5 millones de euros entre 2010 y 2014. La recuperación de los bastiones de Grebbeberg costará alrededor de 845.000 €. Para información y señalización se reservan 150.000 €.

La política es que la principal fundación oficial del proyecto de la SVGV en Scharpenzell tendrá una cofinanciación del 50% de las comunidades locales, municipios, ONGs, emprendedores…

La cofundación de mini proyectos está prevista para la recuperación en 2010.

Sección 2.2: Productos Turísticos

Una línea de defensa es un objeto turístico que crea muchos productos turísticos rurales. La mayoría de las veces está situada en el campo o al menos escondida o camuflada. Por otro lado esto domina y le da forma al paisaje, especialmente delante de la línea, como las pistolas de defensa, que tienen que tener campos abiertos como prados y campos de agricultura. Los canales de defensa, las inundaciones y

60

los obstáculos para frenar también dominan el frente de línea. En la retaguardia, las carreteras de transporte para municiones, repuestos, comida…. para los soldados. La Grebbelinie no tiene rutas subterráneas, como por ejemplo Ostwall en Polonia.

La recuperación de Grebbelinie supone que las carreteras están disponibles para entrar en la línea de defensa. La carretera tras la primera línea de defensa puede ser reconstruida para ciclistas y sobre ésta, o bien delante, se pueden realizar zonas de paseo. Incluso es posible crear una zona para montar a caballo, dando la sensación de ser los oficiales de caballería inspeccionando la línea.

La defensa de agua también está delante de la línea. Por supuesto las inundaciones son muy difíciles de hacer por el restringido espacio en los Países Bajos.

Así pues, pasear, montar a caballo o ir en bicicleta son atractivos de la renovada antigua línea de defensa.

En los canales de la defensa, se pueden llevar a cabo deportes de agua de pequeñas embarcaciones, como canoas, remo o bicicletas acuáticas. Son posibles incluso los paseos acuáticos con botes de pasajeros estrechos.

Para informar a los turistas de la antigua línea de defensa, la fortaleza se reconstruirá con la creación de algunos pequeños Centros de Visitantes. También se reconstruirán algunas trincheras y refugios.

La presencia de restaurantes y alojamientos puede mejorar parcial o totalmente la experiencia de la visita a la línea. Las nuevas iniciativas, como el crecimiento de casas rurales, pequeños restaurantes o casas de té, pueden reforzar la visita a la línea.

Para revivir la línea de defensa se han creado muchos trabajos para la reconstrucción y preservación de todo tras su construcción. Esto significa la estimulación local de la economía y un crecimiento de empleo rural en el área.

2.2.1. Vivir con patrimonio intangible

Para mantener las tradiciones militares vivas, se organizan eventos con ejercicios, tradicionales almuerzos de soldado…. eligiendo como día de vida la movilización de las tropas holandesas entre 1939 y 1940, un evento que tuvo lugar entre el 14 y 15 de mayo de 2010 a lo largo de la línea, aproximadamente 68 km.

Sin embargo esto se puede hacer para diferentes siglos, por ejemplo la línea de defensa entre 1792 y 1795 contra las tropas francesas que ocuparon los Países Bajos durante 18 años.

Vivir con un patrimonio intangible no está todavía en la lista de la UNESCO, cuyo primer borrador de la lista fue elaborado en 2009 en Abu Dhabi, estando enfocada al folklore, las canciones, los bailes y las ropas tradicionales.

61

2.2.2. Vivir como un soldado en la línea de defensa

Una casa rural cercana a la línea de defensa ha tenido la idea de desarrollar el turismo rural con un alojamiento llamado Cabañas de la Línea. Las cabañas de la línea, con algunas modificaciones para los turistas, han sido reconstruidas y usadas como alojamientos. Estas cabañas están situadas contra el antiguo dique de defensa.

Aquí hubo una fuerte confrontación entre holandeses y alemanes en mayo de 1940, de manera que puedes estar durmiendo más o menos en la zona de batalla. Cerca hay una trinchera donde puedes sentirte como un autentico soldados holandés, esperando al enemigo. Al reservar una cabaña se incluye una visita guida, donde te contarán parte de la historia en la línea holandesa, el mantenimiento del agua, la flora y la fauna de los alrededores.

2.2.3. Centros de Visitantes

Los Centros de Visitantes, uno grande y varios pequeños, han surgido en las fortalezas y granjas cercanas a la línea. El edificio principal se construirá en la fortaleza de Fort aan de Buurtsteeg. Lo principal para que el visitante sienta que todo es real debe ser la arquitectura y la decoración, ayudada de películas y tal vez animaciones por ordenador. Esto da a los visitantes una agradable visión de la fortaleza. También debe contar con armas antiguas descargadas, muebles, catering…

Una clara explicación de la información o pantallas digitales contaran al visitante como se usaba. Debería haber una pequeña sala de proyección o similar.

La presencia de Guías disponibles para los turistas sería perfecto. Pueden contar historias y hacer demostraciones del material histórico del centro. Los voluntarios podrían ser entrenados como guías.

Una Guía ipod puede servir para presentar todos los objetos del Centro en los que el Guía no esté presente. De hecho, el ipod puede contener explicaciones de todos los objetos del total de la Grebbelinie, podría contener incluso canciones de los soldados en 1940 y sonidos aterradores de la guerra como el ataque de Stuka a los soldados de la línea.

El entrenamiento y los materiales de información deben estar presentes en el Centro, con el rol de instruir a jóvenes y adultos que han vivido en los Países Bajos durante los últimos 65 años de paz.

Los materiales se centrarán en la Segunda Guerra Mundial, pero también puede haber referencias a las batallas con las tropas francesas en 1792 y 1795.

Estaría bien hacer conexiones con el Museo del Aire en Soesterber, el Museo de Logística Militar u otros Museos Militares cercanos. También un Museo de Trabajos Manuales en Barneveld puede aportar información.

62

En la entrada o recepción debe haber pizarras informativas y, en un punto visible, un libro de visitas, donde los turistas reciban todas las noticias.

Por si hay turistas extranjeros la información debe estar también en inglés y alemán, no solo holandés.

Hoeve de Beek en Woudenber es un ejemplo de micromuseo, ya que cuenta con una pequeña exposición de objetos históricos usados en la Grebbelinie. La Fundación “De Grebbelinie in het Vizier” es el promotor de esta exposición. Resulta interesante la granja que fue destruida durante la guerra para tener una mejor posición de tiro (ver www.Boerenstee.nl).

2.2.4. Paseos guiados a pie o en barco

Los Servicios de Guías Turísticos habilitan al turista no solo a ver las localizaciones más importantes, sino también a conocer el fondo de la información de algunas de las fortalezas o trincheras a lo largo de la Grebberlinie con las batallas de la Segunda Guerra Mundial. Se puede presentar a través de la visita al Patrimonio Natural y Cultural.

Este servicio es dado por la “Guía turística Grebbelinie”. Él /ella debe tener una personalidad fuerte con algunas características (mentales, psíquicas, de conocimiento) pero es un trabajo interesante, que está disponible para cualquiera que quiera mejorar constantemente sus habilidades y conocimiento, que le guste trabajar con gente y que quiera ayudar a promocionar la región y las villas, así como las ciudades cercanas.

Él /ella ofrecerá información básica acerca de la línea, presentará lugares atractivos e interesantes, contará historias que ocurrieron en ciertos puntos, mientras estáis paseando o navegando.

Debería saber hablar inglés y también alemán. Un guía bilingüe seria una posible opción.

2.2.5. Ser parte de la escena

Una de las fortalezas de la Grebbelinie puede ser ocupada la mayor parte del año y algunos días especiales, para ser un voluntario en compañía de soldados, ex soldados y gente interesada. La vida de un soldado en la Grebbelinie puede ser una experiencia para los visitantes.

Algunas antiguas motocicletas, se pueden reconstruir para ser usadas para una demostración, para la llamada rifle de grupo de nueve soldados. Los cañones de 1870 se pueden cargar con algo de pólvora y ser disparados al medio día.

La comida se puede elaborar como en 1940 y servir la comida de soldados en platos militares. Los niños incluso podrían entrenar durante media hora con una marcha y saludar como si fueran reclutas.

63

Se dejan muchas posibilidades a la creatividad y a las posibilidades de los voluntarios.

Sección 2.3: Productos turísticos recreativos

En la restauración de Grebbelinie una gran parte de la vía ciclista ya existía sobre un lado del canal. En la parte de arriba de un lado del dique, se construyeron caminos de a pie, los llamados caminos de elefantes. En los canales también es posible practicar canoas. Esto sugiere que también es posible montar a caballo entre el canal y el dique o detrás del dique. La separación entre estos caminos es fundamental, dando seguridad a los caminantes.

2.3.1. Andando

Andar es una práctica realizada por gente de todas las edades. Una motivación común para pasear es el deseo de disfrutar con la naturaleza o la arquitectura, es el caso de Grebbelinie, con su fortaleza, sus trincheras, los trabajos de agua, todo ello rodeado por la naturaleza. Hay caminos de elefante, caminos asfaltados y otros sin asfaltar. Las rutas para andar son en general recomendables para discapacitados por la estructura sin pavimentar. Hay trece rutas de paseo señalizadas que se encuentran descritas en la “Guía del Caminante de Grebbelinie”. Las trece rutas cubren el total de Grebbelinie. A lo largo del camino hay paneles informativos, indicando los puntos de interés. Los temas de los paneles son la historia de la línea de defensa, con sus fortalezas, su cultura… El camino total de la Grebbelinie son 81 km, situados a lo largo del canal.

La naturaleza se desarrollará a lo largo de la Grebbelinie y el canal de defensa, si bien esto llevará su tiempo. La mayoría de los caminantes no dañan el medio y todos evitan la contaminación.

Durante las épocas de apareamiento no está permitido que los perros vayan solos. Los patos y pájaros de agua podrían abandonar sus nidos con sus huevos si un perro desatado apareciera.

Las preguntas de infraestructura son mínimas, ya que los turistas tienen atendidas sus necesidades con las opciones locales, como los pequeños restaurantes….Los caminantes puede llegar a lugares donde en coche o bicicleta jamás hubieran llegado. Caminar a lo largo de la Grebbelinie puede ser una pequeña aventura para pasar tus vacaciones.

En general se podría decir que caminar se ha convertido en un estilo de vida y cada vez más gente pasa sus vacaciones recorriendo rutas y realizando nuevas aventuras. Las antiguas líneas de defensa son muy atractivas para esto.

64

Aunque los caminantes gastan menos dinero en turismo, hay nuevas posibilidades de negocio que se pueden usar en un área de paseo. Organizar y vender paquetes de paseo es una de estas opciones.

2.3.2. Ciclismo

El ciclismo en las áreas rurales ha crecido enormemente en las llamadas tierras bajas de Europa. Cada holandés tiene una o dos bicicletas. Así pues… ¿Qué mejor opción que explorar la Grebbelinie en bici?

Ya existe un camino para bicicletas a lo largo de la línea Grebbelinie. Comienza al principio de la Grebbelinie, en Rhenen, hasta Amersfoort.

Este camino ya estaba señalizado antes de que el proyecto de la Grebbelinie comenzara. Tiene una longitud de 68 km que se divide en dos partes

norte y sur, así que es posible reducir tu etapa a 37 km. El camino está descrito en la guía ciclista con las 2 rutas y otras rutas más. A lo largo de la ruta hay Áreas de Descanso y posibilidades de picnic. La parte sur de la línea seguramente se alargará con una nueva ruta ciclista.

Cerca de la Grebbelinie muchas empresas han montando tiendas donde puedes alquilar bicicletas. También puedes solicitar visitas guiadas e incluso reparar las bicicletas privadas.

2.3.3. Montar a caballo

Montar a caballo es muy popular a día de hoy. Niños, adultos y ancianos, a todos les gusta amenizar sus vacaciones con este bonito animal.

Como se ha comentado, la mejor vista de un paisaje es montado en un caballo. Hacer turismo montado a caballo se ha hecho muy popular en muchas ciudades europeas.

Dadas estas explicaciones, una ruta montada a caballo es posible en la Grebbelinie, dando la sensación de que somos oficiales de caballería. Además, se pueden alquilar caballos cerca de la línea y tener una vista guiada de al menos una hora.

Sin embargo, las rutas ciclistas, a caballo y de paseo deben estar separadas unas de otras para evitar accidentes.

Otra opción son los eventos con caballos. Hay muchas actividades cercanas a la Grebbelinie con carruajes y caballos cada año, sin embargo no hay eventos importantes con caballos militares. Tal vez había caballos en la Grebbelinie cuando las tropas francesas llegaron en 1804, por lo que podrían organizarse demostraciones que resultarían de interés.

65

2.3.4 Paseos en canoa

En el 2006 surgieron las primeras ideas de navegación con canoas a lo largo de la Grebbelinie. De hecho ya hay 3 rutas creadas, si bien cuentan con una infraestructura muy pobre.

Una compañía de canoas estaba ansiosa por tener embarcaderos a lo largo de las tres rutas. Estos apeaderos se realizaron en 2007 entre Veenendaal y Scherpenzeel.

Un proyecto presentado por el grupo Valleikanaal quiere una ruta de Veenendaal a Rhenen.

En 2009 el desarrollo de una cuarta ruta de canoas empezó con la contribución financiera de alguna ONG’s y Ayuntamientos. La cooperación y el compromiso de los emprendedores, autoridades locales y las ONG’s harán este proyecto muy exitoso. Las rutas en canoa son una valiosa extensión de las posibilidades de recreo en el Valle de Gelderse.

En el libro “Con canoa a lo largo de la Grebbelinie” se describen cuatro rutas. Cada ruta tiene su longitud y puede ser realizada tanto por niños como por adultos. En el libro, resistente al agua, se describe toda la información de las rutas en canoa y todo tipo de información que las rodea. En el interior hay algunos trucos y recomendaciones para los viajes en canoa que se pueden aplicar también a cualquier viaje en barco. Este libro está a la venta en los Puntos de Información de Turismo (VVV) y puede pedirse al alquilar una canoa.

También se puede descargar en el sitio “Recreatieschap Midden-Nederland” y el NGO “Waterschap Vallei & Eem” en holandés.

2.3.5. Bicicletas de agua y Remo

No todo el mundo puede llevar una canoa, por eso también está la opción de remo y bicicletas de agua, que pueden implantarse en una o dos partes de la ruta de canoas. La gente mayor especialmente, que puede no atreverse con las canoas, pero puede manejar una bicicleta de agua o una barca.

2.3.6. Pesca

A lo largo del canal hay muchos peces. El agua es muy clara y se pueden encontrar muchas especies de peces, especialmente pescado blanco fresco, pero también se

pueden ver carpas nadando en el canal. Por ello se han construido unas sillas especiales llamadas sillas de pesca.

Muchos pescadores locales están en los bancos de peces donde la Fundación de Pesca lo permite. Los turistas pueden obtener los

permisos de pesca en estas fundaciones.

66

Se recuerda a los turistas que se han diseñados sitios especiales para la pesca, porque lanzar una caña de pescar en una zona donde haya gente practicando deportes en el agua puede ser peligroso. También sería peligroso para los transeúntes si pasan muy cerca del sitio.

En los Países Bajos, las carpas están vistas como un animal de compañía. Estos peces se pescan sin caña con una red húmeda desinfectada con yodo y puesta en el agua.

Para los pescadores particulares es mucho más fácil pescar en sitios donde es más fácil capturar su presa. Esto se ha tenido en cuenta a la hora de crear las zonas de pesca.

El negocio está en la venta de cañas, anzuelos, sedales… Otra posibilidad es el alquiler de equipo a turistas y las licencias de pesca para uno o varios días. Aquí hay oportunidades para granjas, tiendas pequeñas y las fundaciones de pesca. Sería maravilloso si alguno de estos sitios estuviera cerca de las Áreas de Pesca.

Tal vez sería interesante investigar la posibilidad de crear un estanque cerca de la fortaleza. La trucha es un pescado interesante para hacer a la barbacoa.

Sección 2.4: Alojamiento y Restauración

La graja “Hoeve De Beek”, en Woudenberg, que también tiene una exposición de objetos históricos usados en la Grebbelinie, ofrece comidas y bebidas cerca de la Grebbelinie. Una gran cantidad de pequeños restaurantes ha crecido con el famoso menú a la carta, “comidas de soldado”.

Están surgiendo alojamientos cerca de la Grebbelinie, dando la posibilidad a los caminantes de hacer el trayecto en 2 días, quedándose en uno de estos establecimientos.

Si los Centros de Visitantes, alojamientos, restaurantes, empresas de canoas y bicicletas trabajan juntas, el desarrollo de la Grebbelinie será un éxito. No hay que olvidar la acomodación rural desarrollada en las cabañas.

Para más información sobre los alojamientos ver el modulo de Aurora2: “Alojamiento Rural y Turismo Regional”.

Sección 2.5: Marketing

Se ha creado una línea de marketing especial para la Grebbelinie. La marca es la línea más importante para que la reconozcan los visitantes.

Los proyectos se han realizado en un entorno de trabajo que implica el envío de publicaciones de prensa, cartas a periódicos locales y regionales.

67

En marzo del 2010 se publicó un libro de La historia de la Grebbelinie por Mr. Jan blokker, describiendo experiencias de la vida real de la gente que vivía allí durante la Segunda Guerra Mundial.

Los festivales de la Grebbelinie se organizan anualmente con una temática. En mayo de 2010 el tema fue la música y la libertad, organizado en “Fortress aan de Buurtsteeg”. Se abrió una nueva sala en el Museo Flehite en Amersfoort en mayo de 2010.

El sitio web de la Grebbelinie es frecuentemente actualizado.

En internet la unión de las diferentes organizaciones es también lugar para el proyecto Grebbelinie. Ver www.grebbelinie.nl

Se han hecho varios panfletos en Holanda con “Grebbelinie, de la defensa a la protección”. Este panfleto da una foto completa de los trabajos de defensa en la línea con la historia de ésta en el pasado. También da referencias de paso, ciclismo, canoas y todo tipo de rutas a lo largo de la Grebbelinie y como obtener guías de estas rutas.

Ha habido cooperaciones entre emprendedores, fundando mini proyectos conjuntos.

Una muy bonita idea de marketing es crear una Estación en la fortaleza “Fort aan de Buurtsteeg” bajo el Centro de Visitantes. Esta pequeña Estación podría funcionar durante el fin de semana, cuando la frecuencia de trenes de pasajeros no es muy alta. Otra alternativa es revivir la antigua línea de tren de Leusden y Woudenberg, incluso con una antigua locomotora de vapor.

El transporte público está muy promocionado en los Países Bajos, y seria increíble construir una “Estación de Turismo” o reparar parte de la antigua estación con algún tren histórico en ella.

Las carreteras al Centro de Visitantes de Grebbelinie deben estar señalizadas y acabar en el Parking vigilado para coches, autobuses y bicicletas. Este punto es especialmente importante, porque no hay nada más estresante que después de un viaje te roben la bicicleta o te dañen el coche.

Se presupone que toda la información, panfletos, carteles, paneles, estará también en inglés y alemán, sobre todo si quieres tener turistas de toda Europa, incluso de EEUU y Japón.

Referencias

Los temas citados sólo se encuentran disponibles en holandés.

Walking Guide Grebbeliniepad”, publishing house Waanders, Zwolle 2010, ISBN 978 90 400 7664 0 NUR 502.

With the canoe alongside the Grebbelinie, Water NGO “WaterschapVallei&Eem”.

68

www.grebbelinie.nl

www.wantbuitengebeurthet.nl

www.Boerenstee.nl

De Grebbelinieboven water, Gebiedsvisievoor de Grebbeliniedeel 1, HoofdrapportProvincie Utrecht 2006.

De Grebbelinieboven water, Gebiedsvisievoor de Grebbelinie, bijlage 2, Voorbeelden.

Provincie Utrecht, 2006.

De Grebbelinie in vogelvlucht, Anne Visser, UtrechtseFortenStichting 2007

Landschappelijk Raamwerkvoor Fort aan de Buursteeg, SVGV, November 2009.

Defining heritage, Bridged Grauman, Weekend journal, September 11, 2009.

Festungsfront Oder-WartheBogen, www.bunkry.pl, ISBN 978-83-922687-6-5.

Autoevaluación

Preguntas

1. ¿Cuál es la importancia histórica de las líneas de defensa en la UE?

2. ¿Por qué reconstruir una línea de defensa? 3. Describe cinco productos turísticos relacionados con

la línea de defensa. 4. ¿Cómo promocionar una línea de defensa? 5. Describe en un esquema de tres páginas como puedes

restaurar una línea de defensa, fortaleza o pequeño castillo de tu región.

6. Escribe tu propio plan para realizar actividades alrededor o en algún punto histórico existente en tu zona. Puedes usar los pasos que se describen en el siguiente cuadro de trabajo.

Identificar y realizar actividades turísticas alrededor o en un lugar histórico

Haz un inventario de los lugares históricos de tu zona, piensa en castillos, torres, casas antiguas, ruinas, arboles viejos… Quizás vivieron personajes famosos en la zona. Descubre si las casas donde vivieron o donde nacieron todavía existen. También pueden ser interesantes antiguas tumbas, piedras

69

en círculo o mausoleos. Visita la biblioteca, fundaciones históricas locales, museos, google, visita a los ancianos locales y da una vuelta. Escribe lo más interesante que hayas descubierto. Comprueba tu lista con las autoridades locales o un experto en turismo. Busca obstáculos que puedan bloquear tu explotación o actividad alrededor del sitio. Por ejemplo: si esta situado en un Área Natural Protegida, si hay zonas de sulfato de las granjas, si hay una fabrica cerca… Elige un potencial histórico que quieras explotar directa o indirectamente. Directamente es, por ejemplo, comprar o alquilar, e indirectamente es una actividad alrededor de un sitio o de una marca. Haz algo de investigación, define tu grupo objetivo. Encuentra tanta información como puedas sobre el objeto. Escribe de 2 a 4 páginas sobre su potencia. Busca apoyo económico local o regional si decides restaurar un objeto histórico. También, en algunos casos, las actividades indirectas pueden ser subvencionadas. Piensa en barbacoas, alquiler de bicicletas, naturaleza… Si estás seguro de tu decisión, estás listo para progresar. Busca los puntos fuertes y los puntos débiles. Escribe un plan de negocio y háblalo con las autoridades locales y el banco. Lleva a cabo tu idea, escribe en un esquema como lo harías.

Respuestas

1. Las líneas de defensa se mantienen en la memoria de los habitantes de Europa para ver cómo de valiosa es la paz. Sin miedo a agresiones de sus países vecinos, no se necesitan este tipo de construcciones nunca más.

2. La Unión Europea es el mejor camino para garantizar la paz. Es la mejor defensa contra las agresiones militares de países vecinos a la UE. Esto se ha convertido en un pensamiento colectivo de sus habitantes.

3. La reconstrucción de una línea de defensa es turismo y simulación recreada para la región. Aparte de esto es historia y educación.

4. Centros de Visitantes, vivir con un patrimonio intangible, guías alrededor en barco, a pie, en bici, a remo…

5. Páginas web, panfletos, carteles, eventos. Fácil acceso, buena señalización, parking vigilado….

6. Discute el esquema que has hecho con tus compañeros. 7. Discute el plan que has diseñado con tus compañeros y mejóralo.

3. ETNOGRAFÍA

70

Introducción

El Patrimonio Etnográfico constituye un recurso prácticamente “a mano” para su aprovechamiento como atractivo turístico rural. Es más – suele estar en el centro de este producto o por lo menos, constituir un elemento muy importante del mismo. En esta sección se presenta un resumen del concepto, una clasificación de recursos de este tipo, pautas para organizarlos y ponerlos en valor, y dos ejemplos prácticos donde se conjuga iniciativa privada y pública.

Una vez finalizado el estudio de esta sección,

Podrá sistematizar los recursos etnográficos de su entorno. Conocerá varias alternativas prácticas de puesta en valor de su entorno

etnográfico. Sabrá definir productos propios en gestión individual o junto con

terceros. Conocerá el atractivo potencial que puedan tener estas iniciativas para

clientes.

Sección 3.1: Conceptos Generales

El Patrimonio Cultural en todos sus ámbitos ha sido y es cada vez más un tema objeto de atención desde instituciones, especialistas, profesionales y público en general. Desde las entidades públicas se ha promovido el acercamiento del patrimonio artístico, documental, histórico-monumental, arqueológico, etnográfico, etc. como parte de la cultura general a toda la población y a los medios de comunicación, en lugar de tenerlo accesible solo para las élites intelectuales. Unido al auge de la cultura de ocio activo, constituye un elemento clave en la confección de productos turísticos, tanto como atractivo principal, como complementario a otros servicios.

Para empezar, a continuación vamos a explicar los conceptos y términos más importantes y su significado en el contexto rural.

Etnografía o Patrimonio Etnográfico: el origen de la palabra significa “escribir sobre los pueblos”, estudiando descriptivamente las sociedades humanas. Los estudios etnográficos no entran en comparaciones, ni en teorías, sino que son recopilaciones descriptivas de datos, informaciones, tradiciones, costumbres etc. de los pueblos.

La Etnografía debe diferenciarse del concepto similar, pero no idéntico, de la Etnología como estudio comparado de los pueblos. Utiliza el método comparativo, buscando las regularidades de comportamiento que vienen influidas por razones ecológicas, históricas o por la propia dinámica interna del grupo. Se diferencia de la etnografía en que trata de dar explicaciones que van más allá de la mera descripción.

71

Patrimonio Cultural: El Patrimonio Etnográfico y el Patrimonio Etnológico forman parte del Patrimonio Cultural.

Antropología Social: combina las disciplinas etnográficas y etnológicas, desde la perspectiva del comportamiento humano. Por tanto, la antropología social estudia las relaciones entre las personas y entre los grupos, las instituciones sociales como la familia, el parentesco, los grupos de edad, la organización política, las leyes y las actividades económicas.

3.1.1. El Patrimonio Etnográfico en el marco legislativo

Medidas de protección directa: Evitan la desaparición, deterioro o expolio. Medidas de protección específica: Mayor grado de protección para aquellos

bienes de interés cultural (BIC). La ley protege especialmente aquél patrimonio en peligro de desaparecer o con gran valor etnológico.

La UNESCO ha establecido importantes iniciativas en cuanto a la identificación, conservación y protección del Patrimonio Cultural de los pueblos, dando como resultado la Ley de Patrimonio Histórico de España en 1985.

3.1.2. Criterios para la selección de Bienes de Interés Etnológico

Representatividad. Elementos vivos y cambiantes. Elementos de la cotidianidad. Materialidad e inmaterialidad de los elementos. Diversidad e indefinición estética.

3.1.3 ¿Qué se debe intentar conservar?

Si una determinada cultura no se puede preservar como algo vivo y dinámico, al menos sí que se puede conservar a través de su conocimiento (aunque sea parcialmente). Es una obligación hacia nosotros mismos y hacia las generaciones futuras, a pesar de las dificultades. De la investigación y documentación correspondiente a lo largo de estos últimos siglos, se encarga también la Antropología.

En el caso concreto del Patrimonio Cultural Andaluz, son de especial interés los siguientes temas:

1. La religiosidad popular: Las fiestas y las romerías.

2. El teatro popular religioso: Navidad y Semana Santa.

72

3. Las fiestas de los moros y cristianos. 4. El ciclo vital y sus rituales. 5. La literatura oral tradicional/popular. 6. El folklore. 7. La arquitectura popular. 8. El patrimonio industrial. 9. La artesanía y oficios. 10. La cultura del agua. 11. Interrelación entre agricultura, sistemas de riego, biodiversidad, y paisaje.

3.1.4. La interpretación como forma de protección del patrimonio etnográfico

Se trata de poner en valor el Patrimonio Etnológico a través de explicaciones que faciliten su comprensión por parte del visitante. Es un recurso pedagógico, al ser una herramienta para asegurar que el patrimonio se mantenga y sea valorado en toda su importancia por las futuras generaciones.

En el caso del medio rural, no solo constituye un reto para conservar este

patrimonio, sino también adquiere importancia para fomentar la comprensión de las particularidades de este medio por parte de una población urbana que ha perdido todo el contacto y relación directa con la vida rural.

Resumen

Etnografía: Cuando se limita a registrar y describir hechos socioculturales. Etnología: Cuando analiza y compara unos hechos socioculturales con otros. Son protagonistas y objeto de su estudio: La sociedad civil, los poderes

políticos, y colectivos sociales específicos (p ej. religiosos, artesanos, … ). Gracias al turismo, muchos pueblos han mantenido sus tradiciones a la vez

que han progresado social y económicamente. El número de turistas interesados en autenticidad y trasfondo histórico está en

aumento, sobre todo dentro del sector del turismo rural Cuando se nutre de la vida cotidiana local, es gratis y es de todos. Aporta al

destino turístico un aire de distinción y respetabilidad, y su viabilidad no depende de la estacionalidad.

Debemos preservarla y conservarla por su utilidad: Social, educativa, turística y de sostenibilidad.

Elementos a tener en cuenta a la hora de seleccionar el Patrimonio Etnológico, ver recuadro.

La interpretación es un elemento importante y hasta crítico en el proceso de valorización del Patrimonio Etnográfico.

El Patrimonio Etnográfico goza de protección a través de un marco legislativo.

73

Sección 3.2: Del Recurso al Producto

Los cambios que se están produciendo en nuestro entorno, donde destacan los sociodemográficos y las continuas innovaciones en la tecnología junto con una mayor experiencia de los visitantes procedentes de los principales países emisores, están originando una demanda de formas distintas y cambiantes de turismo.

Como en cualquier otro tipo de consumo, el turista espera obtener un beneficio de su

estancia que podría ser el simple relax, el cambio de rutina, o nuevas experiencias. El poder de atracción turística de una zona rural depende también de las actividades que el turista pueda realizar en ella y de su originalidad (diferenciación del producto), que es donde podemos destacar de otras zonas competidoras a través de la puesta en valor de nuestro Patrimonio Etnográfico.

Para aumentar el valor del alojamiento y sus beneficios, se suele recurrir a complementos como Parques Naturales, Áreas de Recreo, senderismo, excursiones, y en muchos casos, servicios de bar y restaurante, etc. Pero también contamos en nuestro alrededor con un conjunto de bienes materiales (paisajes agrícolas, aperos, ingenios hidráulicos, molinería, la sal, el vino…) y de elementos inmateriales (costumbres, tradiciones, festividades…) que representan la huella de nuestros antepasados, del desarrollo de la sociedad, y pueden resultar atractivos para un visitante.

Los consumidores se interesan por un producto en función de las satisfacciones que obtienen (o esperan obtener) de ello. Como veremos más adelante, para el turismo rural la autenticidad es un factor muy importante. Debemos sacar provecho de nuestro rico Patrimonio Cultural. El Patrimonio Etnográfico no solo se extiende a todos los hechos y sujetos que resultan de interés para el conocimiento y la comprensión del mundo actual. Como patrimonio que es, debe de incluir un componente añadido de historicidad/durabilidad, que es el que legítima su tutela. Sin embargo no es sinónimo de un pasado cerrado, sino de perduración y continuidad, en el sentido de que incorpora y explica el hoy a través de la evolución del pasado.

De ello deducimos el carácter dinámico y flexible del concepto de patrimonio, con características de fragilidad y con un marcado carácter no renovable. El turismo puede contribuir con dos actuaciones paralelas y complementarias con relación al Patrimonio Cultural: El desarrollo de la actividad turística, y la búsqueda de la conservación del Patrimonio a través de aquella.

El turismo rural se define obligatoriamente en un marco de sostenibilidad, compatible con la sociedad y la economía local, que sea respetuoso con el medio ambiente y el patrimonio, de manera que preserve los recursos que integran este patrimonio para generaciones futuras. En sociedades donde el proceso de urbanidad es reciente, muchas veces permite además relacionar los mundos urbanos y rurales. En este contexto se hace necesaria la observación de las siguientes pautas de actuación:

74

Promover la investigación, documentar, apoyar su correcta recuperación o la supervivencia actual, y favorecer u orientar la difusión.

Conviene observar los riesgos que corre el Patrimonio Etnográfico, tanto el inmueble como el oral y escrito, de solaparse y perder su identidad de contexto y dinámica humana y social, frente a otros ámbitos patrimoniales y/o culturales más estáticos (Patrimonio Arqueológico, Arquitectónico, la artesanía, etc.) pero mejor establecida.

Finalmente, es necesario mencionar la urgencia de la recogida y documentación del saber o patrimonio cognitivo etnográfico (tradiciones orales, música, bailes, etc.), que se encuentra amenazado ante la desaparición progresiva de las personas portadoras de dichos conocimientos por razones de edad.

Como se puede ver, las actuaciones en la temática de la etnografía no sólo afectan positivamente al turismo, sino que también apoyan la conservación de objetos y tradiciones que constituyen las raíces de la comunidad local.

Se perfilan así las siguientes líneas principales para definir productos basados en los recursos etnográficos y etnológicos:

1. Instalaciones fijas y sostenibles donde se permite recuperar y clasificar todo el Patrimonio Histórico referente a la zona y sus gentes.

2. Documentar las características y condiciones de vida en épocas pasadas y presentes.

3. Recuperar del olvido los hombres y mujeres características de la zona, sus nombres y sus vidas.

4. Reconocer el trabajo de personajes concretos, que a través de sus vidas fueron configurando la memoria de un pueblo.

5. Seguir la evolución social, económica e ideológica de sus gentes. 6. Servir como fondo abierto a todos los vecinos, interesados o investigadores

que quieran consultarlo. 7. Servir como Centro de divulgación cultural y pedagógica, dinamizador de las

actividades culturales del pueblo. 8. Complementar la oferta turística del pueblo. 9. Generar participación y conciencia de la población local hacia la conservación

y valoración del Patrimonio Histórico y Cultural de su pueblo. 10. Inventariar el Patrimonio Histórico, Arquitectónico y Etnográfico del pueblo. 11. Extender el ámbito de actuación a todo el pueblo para conocer su Patrimonio

Arquitectónico y Medioambiental (p. ej. paisajes, representaciones arquitectónicas como casas, cuevas, cortijos, molinos, lavadero, sistemas de riego, ecosistemas, … ) a través de recorridos, guías culturales, concursos, “foto safari” y otros.

Conseguir documentos y material a exponer puede resultar difícil, sobre todo en poblaciones o zonas que han sufrido un abandono prolongado o por el otro lado, han pasado por un desarrollo acelerado durante los año 1970-2000 cuando aún no existía conciencia social ni política sobre la importancia de preservar este tipo de recursos. Aún así, normalmente las siguientes fuentes proporcionan resultados útiles:

75

1. Los Archivos Municipales, a menudo con importante, rica, y hasta curiosa documentación de siglos pasados.

2. Fondos de Archivos Fotográficos Municipales, en algunos casos desde finales del XIX hasta la actualidad.

3. Escritura Popular que recoge la palabra escrita de la gente del pueblo, trasmitida en forma de cartas, postales, diarios, cuadernos de escuela, etc.

4. Reproducciones de documentos de Fondos Archivísticos y Hemerográficos procedentes de otras poblaciones cercanas o de nivel provincial. Muchas veces los Archivos Provinciales (Diputaciones) o bien, de la administración cultural (Consejería de Cultura y similares) mantienen un fondo documental sorprendentemente amplio.

5. Preguntar y visitar a los mayores que viven en el pueblo. No sólo saben contar muchas historias, también con frecuencia guardan objetos de menaje o herramientas que ya no se utilizan normalmente hoy en día.

6. Pedir a familiares si pueden ceder o aportar algún recuerdo u objeto del pasado. Lo importante es empezar con algo tangible y visible – luego los demás vecinos participarán también.

7. Mirar en edificios abandonados, sobre todo fuera de las poblaciones. Cuando sus últimos habitantes se fueron, muchas veces dejaron todo lo “viejo” o inútil para la vida urbana allí. Por supuesto, antes de retirar algo: ¡Pedir primero permiso al propietario!

Sección 3.3 Qué le interesa al cliente

Los motivos y expectativas del cliente de turismo rural suelen ser muy diversos, con el único elemento común de “ubicación y entorno”. Estos dos términos abarcan un contexto bastante amplio que incluye no solo el entorno físico, sino también el social y el cultural, sobre todo cuando está relacionado con lo que el cliente entiende por “vida rural auténtica”. Incluye por lo tanto las costumbres, tradiciones, celebraciones, artesanía, y otros elementos de la cultura local; todos ellos, elementos (como hemos visto) que se incluyen dentro de la etnografía.

La existencia de estos elementos es algo así como un “mínimo natural” que el cliente espera encontrar sin ni siquiera ser consciente de ello. Un cliente difícilmente va a basar su elección de un alojamiento o de un destino en una relación detallada de este tipo de recursos – pero va a estar descontento si no los encuentra. En términos de la teoría motivacional, para el turismo rural la existencia de recursos de etnografía resulta un “factor de higiene”. Suele resultar de mayor importancia para clientes extranjeros o de fuera de la propia región, ya que su interés en la visita está más relacionado con “conocer algo distinto y auténtico” que en el caso de un cliente de procedencia cercana.

En este sentido, la etnografía puede estar presente de manera espontánea como parte del entorno cotidiano y natural del servicio: Ejemplos que incluyen el conjunto del pueblo, el edificio donde se ubica el servicio, su decoración y ambiente; pero también el entorno social y cultural que se encuentra en el día a día a través de la vida de los vecinos, sus costumbres, actitud hacía el visitante, y similares. Sobre todo el segundo grupo de recursos es difícil de controlar, y puede cambiar o desaparecer en poco tiempo debido a influencias ajenas a la voluntad del emprendedor turístico.

76

Después de los atractivos y características del entorno en sentido amplio, para la gran mayoría de los clientes la oferta de ocio ocupa el segundo lugar de importancia. Esto indica la conveniencia de crear servicios y ofertas más estructuradas, que pueden ser visitadas dentro de un itinerario o plan de visitas: museos, eventos, presentaciones, exposiciones, etc. Aún cuando su diseño y estructura son muy sencillos, el visitante ya no los percibe como parte del entorno, sino como un producto o recurso independiente que a través del hecho de estar de alguna manera “organizado”, adquiere un mayor valor e impresión de calidad.

Cuando este tipo de oferta estructurada existe, es importante que también sea “visitable” en la práctica: Por ejemplo el Centro de Interpretación no sirve para nada si no tiene publicado un horario de visita que cumple o por lo menos, una clara indicación en la puerta donde, cuando, y bajo qué condiciones se puede conseguir la llave.

En cuanto a cómo diseñar exposiciones, explicaciones, o ayudas a la interpretación, es importante que todo sea lo más visual y auto-explicativo posible. Los textos descriptivos deben estar en el idioma local y además, como mínimo, en inglés. Esto también se aplica al material audio-visual (doblaje o subtítulos) y a las instrucciones de su manejo. A pesar de ser de “sentido común”, estos dos puntos (acceso y simplicidad) lamentablemente aún suelen brillar por su ausencia en muchas instalaciones donde, al contrario, a veces se observa un exceso de diseño y tecnología.

La etnografía trata de la acción y del comportamiento humano: a los visitantes les encanta escuchar “historias” alrededor de hechos o elementos expuestos. Una exposición o instalación etnográfica puede ser técnicamente perfecta – aun así solo “llegará” al visitante a través de una interpretación humana e individualizada. El idioma puede ser un problema, pero no necesariamente impide este tipo de interpretación, sobre todo cuando el guía (que perfectamente puede ser el mismo anfitrión o sus familiares) es capaz de mostrar “en acción práctica” la utilidad o el uso de los objetos.

Sección 3.4: Cómo hacer el marketing

Como hemos visto anteriormente, en muy pocas ocasiones los servicios o productos etnográficos van a ser el principal atractivo que motiva la visita o reserva de un servicio de turismo rural o incluso de un destino. Por otro lado, la existencia de este tipo de servicios y recursos es muy importante para la satisfacción global del visitante rural, ya que forman parte de sus expectativas (conscientes e inconscientes) esenciales en relación a este tipo de turismo – si esta expectativa no se cumple, el resultado es insatisfacción.

Por lo tanto, cualquier actuación de promoción, publicidad, o comunicación de nuestro producto etnográfico debe tener en cuenta los siguientes aspectos:

77

Los productos que son parte de servicios más genéricos (alojamiento, restaurante) deben estar claramente visibles en primer plano de los materiales promocionales, pero sin plantearse como aspecto central (a no ser que tuvieran una relevancia realmente espectacular).

Los productos abiertos al público en general deben disponer de su propio material promocional en idioma local y al menos en inglés, tanto impreso como en internet (página web), con la información esencial para encontrar el sitio y planificar su visita: dirección, teléfono, plano, horario de visita, y – cada vez mas importante – coordenadas GPS. Conviene indicar expresamente si las explicaciones y posibles visitas guiadas están disponible en otros idiomas aparte del local.

La página web se debería complementar con la presencia en los medios sociales, disponer de elementos Web 2.0 y en lo posible, de soporte se seguimiento (CRM) para fidelizar a los visitantes y favorecer la promoción viral.

La comunicación y conexión de los distintos servicios y productos etnográficos con los demás servicios turísticos en el ámbito local o de un micro-destino es muy importante en la elección del destino por los visitantes. Como ejemplo, la existencia de un Museo o de un Punto de Interpretación debe aparecer en los materiales promocionales de todos los demás servicios de turismo rural de la zona, y sus gestores deberían animar a sus clientas para su visita. Al revés, también al menos la página Web de este Museo debe incluir una lista de los alojamientos y restaurantes en sus alrededores.

Una parte minoritaria pero sin embargo, relevante, de los clientes de turismo rural tienen un especial interés en conocer a fondo la historia y las costumbres de la zona que están visitando. Para captar y atraer estos clientes, es recomendable que todos los productos e instalaciones relacionados con aspectos etnográficos de una misma zona realicen una promoción conjunta y unificada.

78

Sección 3.5: Casos prácticos

3.5.1. Caso práctico 1: Museos Etnográficos de Terque (Almería)

http://www.museodeterque.com/

Los Museos Etnográficos de Terque son un buen ejemplo para ver como una iniciativa que en sus inicios fue estrictamente privada, puede consolidarse y alcanzar relevancia incluso regional a través de una cooperación y apoyo del sector público.

La Asociación Amigos del Museo de Terque y el Ayuntamiento de Terque realizan desde el 2001 una apuesta seria y

decidida por la recuperación, conservación y difusión de su Patrimonio Etnográfico a través de sus museos: Museo Histórico Etnográfico y Museo Provincial de la Uva del Barco.

Este hecho está promocionando el municipio de Terque como “el pueblo de los museos”. Con una afluencia de visitantes cercana a 6.000 personas al año en un municipio que cuenta con 456 habitantes, la difusión del pueblo en los medios de comunicación provincial, autonómico y nacional ha sido constante y mensual desde su creación.

Terque ha conseguido convertirse en un lugar de gran interés turístico en la provincia de Almería y limítrofes como Granada, lo que repercute en dinamizar el pueblo, su turismo y su hostelería. Recientemente, ha motivado la creación de una pequeña empresa dedicada al servicio de acompañamiento guiado a los museos y lugares de interés monumental del municipio.

En este momento (principios del año 2011), esta iniciativa de unos pocos vecinos ha evolucionado hasta constituir un pequeño “pueblo-museo” que ofrece tres exposiciones temáticas diferentes:

79

El Museo Histórico-Etnográfico

Se encuentra en una de las mansiones burguesas que se construyeron a finales del siglo XIX en pleno auge del cultivo de la “uva de embarque”. Esta casa es de propiedad municipal y fue cedida a la asociación para ubicar en ella las actividades de conservación, estudio, y divulgación del Patrimonio Etnográfico de Terque y de toda la provincia de Almería.

A través de sus salas, distribuidas en dos plantas, se hace un recorrido por los oficios, ámbitos domésticos y acontecimientos religiosos, sociales y políticos de la historia de Terque y su comarca. En la actualidad continúan dos trabajos de investigación centrados uno en el patrimonio fotográfico y otro en la recuperación de documentos personales.

El Museo Provincial de la Uva del Barco está dedicado a la conservación de los rasgos de identidad de la cultura parralera de la provincia de Almería y su objetivo es reconstruir la historia social y económica de Almería y su provincia que durante dos siglos vivió, junto con la minería, del cultivo y la comercialización de la uva de mesa, la llamada Uva del Barco. Sus fondos han sido donados y documentados en todos los pueblos uveros de la provincia gracias a la generosidad de numerosas personas relacionadas con esta actividad económica. Se creó en el 2006 y se localiza provisionalmente en la sala de usos múltiples del Teatro Manuel Galiana de Terque.

El Museo Histórico-Etnográfico obtuvo la inscripción provisional en la Red Andaluza de

Museos.

80

Historia

El Museo Etnográfico fue creado en el 2002 por la iniciativa de un grupo de vecinos que formaron la Asociación de Amigos del Museo y que pronto contó con el apoyo de los vecinos y el Ayuntamiento de la localidad.

El origen del Museo parte del año 2001, con la preparación de exposiciones temporales que la Asociación y los vecinos dedicaron a temas como la Emigración, el Servicio Militar, la Historia de la Educación o la Infancia en Terque. Con estas iniciativas y materiales recogidos se inicia el Museo Etnográfico.

Gestión

Los Museos de Terque son gestionados a través de una colaboración del Ayuntamiento de la localidad y una asociación de voluntarios: “Asociación Amigos del Museo de Terque” cuyo presidente es a su vez el director de los museos.

En su inicio no hubo financiación ninguna, solo la cesión por parte del Ayuntamiento de una casa que se fue ampliando en sus dependencias, según fueron llegando las piezas.

Posteriormente a su creación, ha recibido ayudas económicas de instituciones como el GDR

Alpujarra, el Instituto de Estudios Almerienses, el Área de Cultura de la Diputación Provincial de Almería, la Consejería de Cultura de la Junta de Andalucía, dedicadas en su totalidad a la mejora de las instalaciones, publicaciones o realización de actividades. Cuenta con la colaboración de instituciones como El Grupo Ecologista Mediterráneo.

Desde hace 5 años, la Asociación recibe una compensación económica de la Diputación Provincial de Almería por el trabajo de llevar exposiciones y conferencias por la provincia (se han llevado a más de 50 municipios). Este dinero se emplea íntegramente en publicaciones como el Boletín Mensual o en monografías de diversos temas etnográficos, y en la realización de actividades (ver abajo).

El Ayuntamiento se encarga del mantenimiento y limpieza, así como de los respectivos costes. La Asociación, - sus miembros son voluntarios-, es dueña de todas las colecciones, y se encarga de todo lo demás: apertura los fines de semana, de la parte de investigación, catalogación, conservación de las piezas, montajes dentro y fuera del museo, publicaciones, comunicados de prensa y captación de piezas.

Actividades

81

Los Museos de Terque desarrollan una gran actividad, dentro y fuera del municipio, teniendo muchas de sus actividades un carácter provincial. Se promocionan a través del Boletín Mensual y comunicados de prensa. La presencia del Museo en los medios impresos así como en radio y televisión es frecuente, al menos a ritmo mensual.

Los visitantes son principalmente colegios de la provincia, grupos de mayores, y familias, que ya generan un flujo relevante de turismo temático de un día. Recientemente, se ha creado una empresa autónoma de una persona que hace de guía para atender excursiones a los museos y para enseñar el patrimonio del pueblo. Falta por incrementar las visitas del colectivo propiamente turístico, p.e. personas que integran la visita del Museo como parte de su estancia turística o vacacional en la zona.

La acción de difusión del Patrimonio Cultural de los Museos de Terque llega especialmente a escolares de toda la provincia, a través del Programa La Uva del Barco desarrollado conjuntamente por la Asociación de Amigos de los Museos de Terque, y la Diputación Provincial de Almería.

Las actividades más importantes son las siguientes:

Investigación. Los resultados se difunden a través de las itinerancias de las exposiciones temporales, y las actividades paralelas que se ofrecen (conferencias, talleres, visitas guiadas, etc.).

Jornada de Recuperación de Oficios Antiguos. Desde el año 2003 se viene organizando esta jornada cada primer sábado de octubre. Con este encuentro se pretenden revivir los oficios que en otros tiempos formaron parte de la vida cotidiana de los almerienses y que, hoy por diferentes circunstancias prácticamente han desaparecido, o en el mejor de los casos se realizan de forma muy esporádica y minoritaria. Participan artesanos de toda la provincia y este último año asistieron más de 1500 personas.

Programa “El tiempo de la Uva del Barco”.Tiene como objetivo recuperar y difundir la cultura tradicional que durante dos siglos configuró las formas de vida de los pueblos parraleros alrededor del cultivo y comercialización de la Uva de Ohanes. Se realizan actividades durante todo el año, en colaboración

82

con la Diputación Provincial de Almería: Exposiciones, conferencias, demostraciones de barrilería y Arriería.

Publicaciones periódicas: Boletín Museos de Terque. Boletín de difusión de las actividades de nuestros museos. Edita: Asociación Amigos del Museo de Terque. Tirada de 1000 ejemplares mensuales distribuidos por toda la provincia con el patrocinio de la Diputación Provincial de Almería. En la actualidad va por su VI año de vida y 63 números publicados.

Centro de Documentación de los Museos de Terque. Los Museo de Terque, tienen entre sus objetivos la conservación, investigación y difusión de todos aquellos documentos escritos, fotográficos u orales de las gentes de nuestra provincia en los que encontramos testimonio de sus vidas y sentimientos. Recoge más de 300 legajos con miles de documentos, con una cronología desde 1700 a 1990. Cuenta con diferentes secciones: historia de la Uva de Mesa de Almería, Hemeroteca, Archivo de Escrituras Cotidianas, Archivo Fotográfico, Biblioteca de libros escolares, además de múltiples libros, revistas, documentos personales y comerciales (libros, cartas, postales, fotografías, etc.). El Centro de Documentación es en la actualidad el más importante archivo documental para la investigación de la historia de la Uva del Barco en la provincia de Almería.

Programa de Recuperación de Variedades Históricas de Uva de Mesa de Almería

El Museo Provincial de la Uva del Barco de Terque, el Ayuntamiento de Terque y la Diputación de Almería, están trabajando conjuntamente en el proyecto de conservación de las variedades históricas de uva de mesa de la provincia de Almería. Para ello se ha plantado un parral en plena vega de Terque, con objetivo de:

Conseguir la conservación de este material vegetal único.

83

Servir también de espacio didáctico y lúdico, donde el visitante al museo puede pasear y ver la vida del parral a lo largo de las estaciones.

El parral cumple también cada año con otra función como vivero. Cada año se reparten más de 500 parras de las diferentes variedades por toda la provincia.

Cada septiembre se celebra en el Patio de Luces de la Diputación de Almería la muestra de variedades de uva de mesa de la provincia de Almería, para reivindicar la conservación de los históricos parrales de nuestra provincia y homenajear a los últimos parraleros que conservan las antiguas variedades de nuestra uva.

3.5.2. Caso práctico 2: Cortijo “Relente”

http://picasaweb.google.com/costavillaricos/MUSEO#

http://picasaweb.google.com/costavillaricos/MUSEO#

Se ha elegido este cortijo como ejemplo representativo de oferta complementaria en el que se nos dan a conocer utensilios, objetos utilizados en siglos pasados así como costumbres, tradiciones. Con ello el visitante retorna culturalmente a épocas pasadas o bien se le da a conocer a los más jóvenes. Esta buena práctica es interesante tanto para desarrollarla para los clientes que se hospedan como para los que solamente están interesados en el Museo Etnográfico.

El tema es extenso e inagotable. Sin embargo para tener idea de cómo lo afrontaron y pusieron en práctica este proyecto los propietarios del cortijo “RELENTE”, la propietaria nos ha contestado a las siguientes preguntas:

1.¿Qué les motivó a poner en práctica el proyecto del cortijo Relente?

Era una vivienda en ruinas y en la actualidad se le saca provecho ya que se explota en alquiler. Tiene utilidad y a su vez es una fuente de ingresos para nosotros.

2. ¿Cómo se les ocurrió la idea de crear el Museo Etnográfico?

Mi marido es un apasionado de las antigüedades. Son su capricho y le han gustado desde siempre.

3. El cortijo en sí mismo tiene una amplia oferta complementaria tanto por su privilegiada situación como por su infraestructura, ¿Pensaron que un Museo Etnográfico sería un buen reclamo turístico?

Se hizo por el gusto a las antigüedades, sin pensar en un posible atractivo turístico. Por el gran número de objetos y su estrecha relación con la historia y anterior actividad del cortijo, con el tiempo ha adquirido valor propio. Ahora es un atractivo adicional y complementario para aquellos clientes que tienen interés en la historia del lugar y en cómo aquí se vivía hace 50-100 años.

4. ¿Ha servido el Museo Etnográfico cómo reclamo turístico? ¿Ha tenido éxito?

84

No demasiado, muchos clientes no aprecian lo que hay recopilado. Hay piezas de enorme valor como tinajas egipcias. Además, al no cobrarse la visita, se valora aún menos. Eso sí, quien lo ve le gusta.

5. ¿La gente se interesa por el Patrimonio Etnográfico? ¿Tenemos conocimiento de éste?

Se busca más el descanso y el relax que la cultura. Pero como decía hay un sector que busca, aprecia y valora. Para ellos, al final es una de las memorias más bonitas que se llevan a casa.

6. ¿Familiares, amigos y vecinos han cooperado en que el museo viese la luz? ¿Están involucrados con el proyecto?

Parte se ha comprado o ha sido cedida por amigos o vecinos pero la mayoría de la colección es de mi suegro que guardaba piezas antiguas.

Referencias

Links referente a terminologías, incrustados en el texto.

Weblinks a los casos prácticos, ídem.

Autoevaluación

Preguntas

1. ¿Cuál es la importancia de etnografía y etnología? - ¿Qué diferencia existe entre ambos términos?

2. ¿Donde radica la importancia de productos o servicios con contenido etnográfico para los clientes de turismo rural?

3. Proponga el enfoque general, así como la estructura, para un producto etnográfico. Argumente sus propuestas.

4. Defina cuatro productos turísticos con relevante contenido etnográfico que podrían ser viables y atractivos en su zona.

5. ¿Cómo promocionaría cada uno de ellos? 6. Ha decidido crear un pequeño Museo o Centro de

Interpretación para un tema de su elección. ¿Cuáles serían los pasos prácticos a realizar?

7. ¿Ha existido en su zona alguna actividad económica (agricultura, industria, artesanía, … ) que fue muy importante en el pasado, pero que hoy en día (casi) ha desaparecido? - caso positivo, ¿Cómo intentaría

85

recuperarla a través de un producto turístico?

Supuesto práctico (tarea): elaborar una relación de recursos etnográficos (organizados o espontáneos) que existen en su zona de cara a su uso turístico

Realizar primero un inventario de los elementos potenciales o existentes del Patrimonio Etnográfico de su zona que podrían ser susceptibles de visita o aprovechamiento turístico. Para ello puede basarse en la lista del anterior, añadiendo nuevos elementos si procede. Intente investigarlos alrededor de historias reales, por ejemplo un acontecimiento importante en su pueblo: localizar el sitio donde ocurrió, ver si queda algún vestigio físico, como quedó reflejado en las sagas o historietas locales, etc. Hablar con los mayores del lugar es una caja de sorpresas: en muchos pueblos pequeños de España, hasta hace 30-40 años la cultura popular casi exclusivamente se transmitió entre personas, sin documentación escrita o visual. Todo este patrimonio existe solamente en la memoria de los mayores, y se va a perder con ellos para siempre.

Una vez recopilados los recursos y documentación, proceder a su clasificación. Preparar su presentación e interpretación alrededor de uno o varios hilos conductores, basados en historias reales (ver antes) o bien, generando estas historias para cohesionar varios de los objetos y recursos alrededor de elementos únicos tales como lápidas, monumentos naturales (árbol centenario, cascada, … ) etc.

Crear una base de datos documental con toda la información relevante en formato estructurado y común: cuál es el recurso, breve descripción, ubicación, persona de contacto, horario de acceso, precauciones especiales por razones de sostenibilidad, etc.

Finalmente, definir los “targets” (colectivos o grupos de clientes que podrán interesarse por estos recursos), como realizar la oportuna comunicación, y la viabilidad económica de la gestión. Plantear la vinculación con otros servicios ya existentes (alojamiento, restaurante, artesanía,… ) o por crear. También es conveniente comprobar los factores que limitan o impiden la utilización de recursos, y las medidas compensatorias necesarias.

86

Respuetas

1. Volver a leer el capítulo <3.1> de esta sección

2. Volver a leer el capítulo <3.3> de esta sección. Cualquier respuesta debería tener en cuenta que para el turismo rural, la etnografía es principalmente un factor de “higiene” para evitar la insatisfacción del cliente.

3. La respuesta debería ser una fusión y combinación entre las dos anteriores preguntas. Cualquier respuesta debería incluir la recomendación de crear un producto que es independiente de otros servicios, fiable, bien estructurado, y con posibilidad de visita claramente regulada en cuanto a normas y horarios.

4/5/7. Sin respuesta estándar, debe tener en cuenta el conjunto de las recomendaciones de <3.1> hasta <3.4>

6. Debería incluir los siguientes aspectos: necesidades para espacio expositor, como conseguir los objetos, como estructurar / organizar su exposición, cooperación con terceros (¿quiénes?), modelo de cooperación con entes públicos, necesidades en cuanto a tiempo y medios, fuentes de financiación, plan de comunicación.

4. PATRIMONIO CULINARIO

Introducción

Esta guía ofrece una práctica selección de ejemplos de cómo el Patrimonio Culinario y la gastronomía pueden ser usados en aéreas de turismo para impulsar la competitividad. Los servicios de comida son uno de los más demandados en el turismo rural y los productos culinarios son objetivo de toda clase de personas en el mercado. La cocina nacional es algo que todo visitante tiene curiosidad por probar en un país extranjero como parte de la experiencia cultural. Mientras ellos buscan autenticidad, la comida local tiene que ser presentada de forma que puedan disfrutarla sin preocupaciones.

Esta guía da ejemplos de cómo la cocina nacional puede ser usada para crear una oferta atractiva como parte de la experiencia cultural. Estas son sus secciones:

1. Promocionar la comida tradicional en el turismo rural. La sección te da ejemplos de cómo el turismo rural puede beneficiarse de la participación de algunas marcas en la promoción de actividades por organizaciones nacionales y profesionales.

87

2. Entretenimientos con servicios de comida y eventos usando la comida local. Esta sección muestra como el Patrimonio Cultural puede usar diferentes tipos y stands de turismo rural y establecimientos de catering.

3. Comida tradicional y su presentación. Esta sección muestra algunos ejemplos de comida tradicional adaptados a la cocina moderna.

4. Actividades de turismo rural relacionadas con comida y Patrimonio Culinario. Esta sección muestra actividades de exterior donde nuestros participantes ayudan a la preparación de la comida.

Esta guía está basada principalmente en ejemplos de Letonia. Sin embargo los principios de hacer algunas recetas nacionales o actividades relacionadas con comida en una actividad rural son válidas para cualquier país. Al menos tres condiciones son necesarias.

1. El recurso básico (la comida o su producto) es nacional o localmente conocido.

2. Los proveedores son expertos y entusiastas de los productos culinarios que ofrecen.

3. Buen servicio y “empaquetado”- Presentación elegante para los compradores.

Sección 4.1: Promoción de la cocina tradicional en el turismo rural

Los proveedores de turismo rural que han desarrollado buena Calidad Patrimonial Culinaria basada en productos, pueden beneficiarse de actividades promocionales, llevadas a cabo por Oficinas de Turismo nacionales y locales, Asociaciones, etc. La cocina tradicional es promovida como una de las atracciones de las vacaciones rurales y está asociada normalmente con ingredientes producidos y cultivados localmente, frescura y buen sabor, libres de químicos. Sea cual sea el concepto y especialidad del establecimiento de turismo rural, la comida siempre es una cuestión que concierne a cualquier persona. La comida tradicional tiene el apoyo en parte del Patrimonio Nacional, y el objetivo de su promoción es mantener la identidad nacional y el patrimonio. Los proveedores de turismo rural pueden beneficiarse de publicidad y de cursos, los cuales se organizan para revivir y mantener la tradición culinaria. La marca es otra ventaja. Pertenecer a una marca conocida, posiciona a un establecimiento de turismo rural en el mercado y atrae más clientes. A continuación hay algunos ejemplos de cómo Organizaciones de Turismo Rural pueden intentar promover el Patrimonio Culinario basado en productos turísticos.

4.1.1 Finlandia

La etiqueta “Uniquely Finnish” es una etiqueta de calidad para pequeños emprendedores. ProAgria, Asociación de Centros Rurales de Asesoramiento, garantiza la etiqueta a alimentos cualificados, manufacturados y compañías de turismo rural basadas en sus peticiones. La Uniquely Finnish es la etiqueta doméstica más demandada de origen domestico, porque sus requerimientos cubren un sistema de calidad reconocido, así como la aceptación de productos y servicios

88

por paneles especiales, además de un alto grado de origen domestico. http://www.maakuntienparhaat.fi/en

Criterios generales para las compañías “Uniquely Finnish”:

1. Un sistema de mantenimiento de calidad aprobado. Evaluado al menos cada tres años.

2. Un alto grado de origen doméstico. Al menos el 80% del coste del producto (incluido trabajo y materiales). Los ingredientes más importantes de los alimentos proveídos por compañías deben ser 100% domésticos.

3. El producto o servicio debe ser aceptado por un grupo de expertos. 4. Una producción empresarial y también una calidad de producción.

Las facilidades de marca ofrecidas para la comida tradicional son promovidas en el folleto “Uniquely Finnis Food Travel in 7 provincies. Local food experiencies in

genuine atmospheres”. Puedes descargarlo en: http://www.maakuntienparhaat.fi/doc/foodroutes.pdf

4.1.2. Noruega

La organización noruega para la promoción del turismo rural y la industria alimentaria agrícola ha creado la marca HANEN. La marca HANEN

89

la puedes encontrar en granjas de vacaciones, productos, lugares de comida y actividades a lo largo de toda Noruega. El símbolo del gallo marca los sitios donde los visitantes pueden experimentar o comprar auténticos productos alimentarios de granjas Noruegas.

La web http://www.hanen.no/index_en.html lista granjas por tipos de producción:

De carne y sus derivados De leche, mantequilla y queso Verduras, frutas, hortaliza y hongos De pescado y sus derivados De pan y productos horneados Huevos y productos derivados Zumos y bebidas Hierbas, miel y snacks

El folleto “Turismo rural y comida tradicional” está disponible como ebook y puede también solicitarse impreso

4.1.3. Eslovenia

Para promover los productos de turismo rural basados en la gastronomía local, la Cámara de Agricultura y Silvicultura de Eslovenia, el Instituto Celje implementaron el proyecto “Grenzenlosgeniessen/Diversión sin fronteras“ (Financiado por la EU y la República de Eslovenia a través del programa INTERREG IIIA Eslovenia-Austria, 2003-2007), y “Preservación del Patrimonio Culinario“ (financiado por el EEA y las subvenciones de Noruega, 2008-2009.). El proyecto ha dado como resultado más de 200 consejos para viajes gastronómicos, gastronomía de aventuras en diferentes regiones, 220 fotos de alta calidad de las especialidades, de granjas y 50 recetas de especialidades fueron registradas. Se creo un CD con fotos de platos locales para las autoridades y los periodistas. Se publicaron

más de 200 artículos en medios de comunicación.

90

La página Web www.slovenia.info promueve comida, vinos eslovenos y viajes gastronómicos, ejem: “La tierra del vino de teran”, “El días de San Martin en una granja a los largo de la ruta del vino Karst”

La Junta de Turismo de Eslovenia desarrolló una estrategia para fomentar la gastronomía eslovena, en 2006 publicó un Catálogo de productos con fotografías y descripciones de la comida regional. Eslovenia esta dividida en 24 regiones gastronómicas, cada distrito tiene una especialidad y una tradición culinaria. El folleto “Prueva Eslovenia” presenta excelentes fotos y descripciones sobre los más populares platos de cada región., en qué consisten y en que ocasiones se sirven.

„Prekmurskagibanica”

Como se ve en los ejemplos anteriores, la participación y la cooperación con las organizaciones comerciales nacionales y regionales, uniendo los sistemas de etiquetado y las marcas son beneficiosas para los proveedores de turismo rural. Gratuita o con coste la promoción se acompaña frecuentemente de cursos o información útil para el desarrollo de productos de buena calidad, competitivos en lo que se refiere al Patrimonio Culinario

91

Sección 4.2 Empresas de restauración y eventos basados en la cocina

nacional

Existen al menos dos razones por las que los productos del Patrimonio Gastronómico tienen buenas perspectivas de mercado:

El interés de la sociedad en un estilo de vida sano y en la comida sin aditivos químicos, asociada habitualmente con la producción agrícola a pequeña escala,

El interés de los turistas por la autenticidad y originalidad de los lugares que visitan.

La combinación de ingredientes frescos y de gran calidad, recetas tradicionales adaptadas al estilo moderno y una elegante presentación nacen de la interacción entre los ámbitos rural y urbano. Si bien en las zonas rurales la presentación de los platos y el servicio puede desempeñar un papel secundario frente al sabor y los valores nutritivos de los alimentos, el negocio de la restauración presta siempre una atención especial al servicio. Actualmente, de la sinergia entre los ámbitos rural y urbano surge una nueva generación de cocina tradicional: las deliciosas recetas antiguas se actualizan y vuelven a los menús de los restaurantes rurales y de los hostales para satisfacer las necesidades de los consumidores modernos.

En general hay tres aspectos en los que se deben concentrar los proveedores de servicios de restauración:

1. Buena comida

Utilice productos de su propia huerta Utilice productos de las huertas de los vecinos Compre setas y frutos silvestres a los lugareños; de este modo varía su menú

y ayuda a la economía local Intente adquirir productos de calidad; aproveche la ocasión si existen granjas

en su entorno que produzcan alimentos según las especificaciones de los restaurantes

2. Historia

Esté informado y preparado para hablarles a sus huéspedes de los productos y de los platos (¿Cómo?, ¿Por qué?, ¿Desde cuándo?...)

Narre historias atractivas sobre la comida local y las tradiciones culinarias. Las buenas historias constituyen una parte intangible del Patrimonio Gastronómico.

3. Presentación y servicio

Ofrezca degustaciones de platos típicos

92

Cree alicientes, organice actividades e invente otros productos basados en la tradición culinaria y en la restauración.

Estos son algunos ejemplos de cocina tradicional dentro del negocio de la restauración:

4.2.1 Restaurantes y cafés

Restaurante “Salve”, Riga, Letonia. El restaurante se autodefine como un lugar "donde la cocina de las diferentes etnias que pasaron por Riga se funde en un menú llamado a satisfacer los gustos de los habitantes de la capital y de sus invitados, y de todo aquel que aprecie la calidad y las tradiciones, con una presentación experta y un estilo urbano y elegante en un ambiente sofisticado."

El menú del restaurante tiene una sección denominada "cocina letona de la capital de Letonia". Dispone de platos tradicionales como:

Ensalada mixta con queso cottage de Letonia Tartaleta de arenque virgen con ensalada de

remolacha

Cerdo asado al estilo casero con verduras marinadas y rábano picante

Guisantes negros con tocino ahumado Orejas de cerdo con col agria guisada y salsa de

rábano picante Gachas de trigo guisadas con setas de calabaza,

queso ahumado y crema agria. Sopa de col agria letona con ternera, servida con

patatas asadas Crema de calabaza con espuma de leche y mantequilla de frutos secos

Morcilla casera

www.salve.lv

Tartaleta de arenque virgen con ensalada de remolacha

93

El restaurante también ofrece un menú de prueba de la cocina letona:

Tartaleta de arenque virgen con ensalada de remolacha

Gachas de trigo guisadas con setas de calabaza, queso ahumado y crema agria

Crema de calabaza con espuma de leche y mantequilla de frutos secos

Salchichas caseras de ternera y cerdo, servidas con col agria guisada o pasteles caseros de pescado (en medallones) con salsa de crema de eneldo

Pastel dulce hecho con pan de centeno, nata montada y salsa de arándanos rojos

Bebida de frutas del país

4.2.2. Restaurantes campestres situados en castillos, fincas y hostales

Los restaurantes campestres ofrecen a menudo cocina nacional como una propuesta única de venta. Ejemplos:

Castillo de Igate, Letonia

Un restaurante campestre situado en un antiguo molino junto al castillo de Igate en Letonia ofrece platos tradicionales a base de cereales, tales como:

Gachas de cebada con tocino Paté de cebada frita con cebolla y crema

agria Salchicha de sémola de maíz frita con

mermelada de arándanos rojos y rodajas de manzana frita

Gachas de cebada con mermelada

Se recomienda informar a los visitantes si los ingredientes han sido adquiridos en granjas cercanas, etc.

La cocina tradicional letona es rica y abundante. Sin embargo, los letones no son conocidos por su sobrepeso. Debido al clima comparativamente frío (veranos cortos, inviernos largos y fríos) y al duro trabajo físico (los letones han trabajado tradicionalmente en el campo), la gente solía tomar comidas fuertes. Quienes estén acostumbrados a la cocina internacional hallarán los platos letones sabrosos, si bien bastante pesados. Existe una fuerte tradición en la cocina letona actual a favor de los productos frescos y sin aditivos químicos. Los productos cultivados y hechos en casa son populares.

Pastel dulce hecho con pan de centeno, nata montada y salsa

de arándanos rojos

www.igatespils.lv

94

Mansión de Pädaste en la isla de Muhu, Estonia

El restaurante de la mansión, “Alexander" constituye un buen ejemplo de cómo las tendencias gastronómicas modernas se conjugan con el entorno campestre. La presentación de la página Web indica: "El personal de Alexander se enorgullece de servir cocina de las islas del Norte, respetando la estacionalidad y utilizando al

máximo ingredientes locales frescos, trabajando con los productores y granjeros locales, y cultivando en los jardines e invernaderos de Pädaste muchas verduras y plantas silvestres. La mansión de Pädaste ofrece una fascinante combinación gastronómica entre la sofisticación urbana y las sanas tradiciones rurales." La mansión organiza eventos gastronómicos a los que invita a los mejores profesionales:

Chez Dominique, Finlandia

Chez Dominique http://www.chezdominique.fi/ es uno de los mejores restaurantes de Helsinki, Finlandia. Ha liderado el despertar de la gastronomía en Finlandia desde su apertura en 1996. Chez Dominique ha obtenido los siguientes galardones:

Restaurante del año 2000, Sociedad Gastronómica Finlandesa

Una Estrella Michelin 2001-2002

Dos Estrellas Michelin desde el año 2003

Mejor restaurante de Finlandia 2004-2010, revista Viisitähteä

50 Mejores Restaurantes del Mundo: puesto 39 (2006), puesto 35 (2007), puesto 39 (2008), puesto 21 (2009) y puesto 23 (2010), revista Restaurant (Reino Unido)

www.padaste.ee

95

4.2.3. Casas rurales, granjas abiertas al público

La cooperación entre casas rurales, hostales y granjas abiertas al público especializadas en la producción y la degustación de productos agrícolas está dando sus frutos. Una buena presentación es un elemento esencial para que el turismo basado en el patrimonio gastronómico tenga éxito.

En Letonia se promueve el patrimonio gastronómico en la página Web “Countryside bounty” (http://www.celotajs.lv/cont/wrth/worth/bounty_en.html), que muestra granjas e instalaciones donde los visitantes pueden ver el proceso de producción, probar los productos y adquirirlos.

La granja “Vaidelotes" en la región de Bauska, Letonia, es un productor certificado con la marca

“Producto ecológico de Letonia”.

El dueño es un experto en la cocina tradicional letona, en banquetes para eventos y fiestas, y en comida sana. Se ofrece una atractiva presentación para grupos, así como la degustación de pasteles y panes típicos de la región de Zemgale, fabricados con harina hecha en casa. Después de una presentación ilustrativa y estimulante, los visitantes están normalmente deseando comprar los productos.

4.2.4. Otros

Un ejemplo poco habitual son las tradicionales pastas de zanahoria “sklandrauši”, disponibles en la tienda “Narvesen” de la gasolinera “Neste” cerca de Saldus, Letonia. Estas pastas son parte del patrimonio gastronómico de la región de

96

Kurzeme. La tienda que precedió a “Narvesen” en dicho lugar solía vender estas pastas. Eran muy famosas y la tienda había fidelizado a clientes mediante este producto. Los empleados locales de la nueva tienda “Narvesen” persuadieron a la dirección para que incluyese las “sklandrauši” en su gama de productos. Debido a la fidelidad de su clientela, seguramente le da cierta ventaja competitiva sobre la gasolinera “Statoil” situada a unos 300m.

Sección 4.3: Platos típicos y su presentación

4.3.1 Enfoque creativo sobre las recetas tradicionales

Platos ya desaparecidos de los menús modernos pueden volver con un nuevo toque de calidad. Ingredientes tradicionales muy conocidos como la cebada pueden ser utilizados de una forma innovadora. Las gachas de cebada son un ejemplo de la cocina letona. Diversas variedades de gachas y platos basados en los cereales se han hecho muy populares y se ofrecen tanto en un comedor universitario como en un restaurante de lujo. Se presentan dos platos para su comparación: las tradicionales gachas de cebada y el risotto de cebada con langostinos tigre.

Gachas de cebada a la manera tradicional:

Ingredientes:

Cebada perlada 2 tazas Patatas 6, tamaño mediano Leche 0,5 l

97

Sal yAzúcar Tocino ahumado 200 gr Cebolla 1 tamaño mediano

Preparación:

Tome una olla de 5 l y llénela con agua hasta 1/3. Añada algo de sal y póngala al fuego. Entretanto pele las patatas y córtelas en trozos pequeños. Eche las patatas y la cebada al agua hirviendo. Baje el fuego y espere hasta que la cebada esté hinchada y casi blanda. Añada la leche e hiérvala hasta que las patatas estén blandas y tengan buen sabor. Lo más importante ahora es hacer un “nido” para las gachas. Envuelva la olla caliente en una toalla y varias mantas para cocerlas por lo menos dos horas. Fría un poco de tocino ahumado con cebolla en una sartén para añadirlo a las gachas.

Receta y fotos de: http://zitinja.blogspot.com/2010/10/miezu-putraimu-biezputra-jeb.html

Risotto de cebada con langostinos tigre – por Aleksandar Ločmelis-Manevski, Chef en el “Demokrātisks Vīna Bārs GARAGE”:

Ingredientes:

Cebada hervida – 1 taza Ajo chalote – ½ Langostinos tigre – 4 unidades Jengibre (fresco) – 2 rodajas Leche de coco – 100 ml Nata dulce (nata para montar) – 150 ml Queso parmesano – 50 gr Mantequilla – 25 gr Sal, pimienta, un poco de soja y salsa Worcestershire

Preparación:

Caliente la sartén. Funda la mantequilla, añada el ajo chalote cortado en trozos pequeños y saltéelos un momento. Añada los langostinos tigre limpios y cortados por

98

la mitad removiéndolos constantemente y fríalos durante 30 o 40 segundos aproximadamente. A continuación añada la leche de coco, la nata y la cebada hervida. Hiérvalo, baje el fuego y déjelo a fuego lento por un momento sin dejar de removerlo. Finalmente añada el jengibre en trozos pequeños y desmenuce la mitad del queso en risotto. Sazónelo con sal, pimienta, soja y Worcestershire. Al final la consistencia debe ser espesa y cremosa. Sírvalo caliente, aderezado en la parte superior con el resto del queso. ¡Que aproveche!

4.3.2. Enfoque creativo en la presentación de los platos

Si está acorde con el estilo del establecimiento de turismo rural, los platos típicos se pueden presentar de manera innovadora utilizando materiales no tradicionales. Los empresarios de turismo rural pueden inspirarse en las ideas que chefs experimentados comparten en seminarios de formación. La experiencia de un restaurante no siempre será adecuada para un establecimiento de turismo rural. Los empresarios de turismo rural habrán de evaluar los conceptos de manera razonable y quedarse con la información que pueda adaptarse a sus establecimientos.

Se pueden ofrecer pequeñas muestras de platos regionales y locales para su degustación. Algunos ejemplos:

Las hojas de cartón negro y las cucharas desechables ecológicas dan una imagen atractiva:

Queso de cabra con arándanos o tomates secos; Mermelada de manzana con migas de pan y

queso de cabra.

Los mismos productos mostrados sobre una piedra de los alrededores del hostal. Para entretener a los huéspedes, el dueño puede relatar historias sobre por qué esas piedras son características del lugar, cuál es su importancia local, cómo se utilizan en la construcción, etc. Así se añade alguna información sobre la localidad.

“Alimentos letones en la cocina moderna”, presentación de Ē. Dreibands, chef en el

“Annas hotel” y “Kartupeļu ēdāji” en el seminario “Desarrollando productos de

turismo gastronómico”, 01.12.2010, Letonia.

99

Plato servido sobre un azulejo negro. Filete de arenque con migas de pan, queso de cabra, tomates secos y raíces de perejil secas.

Grecia. Desayuno servido en el balcón.

Si hace buen tiempo, es una buena idea poner la mesa en la terraza o el balcón. La degustación de los manjares locales se enriquecerá con la vista del paisaje local

Letonia. Pastas típicas servidas en una mesa de madera cubierta con un

mantel de hilo.

Una mesa y un banco de madera de estilo rústico, la vajilla y el mantel de hilo blanco para una presentación elegante de un plato típico.

Eslovenia. Foto: T. Jeseničnik. Los platos

regionales se preparan y sirven a los huéspedes en

una granja abierta a los turistas.

Para servir los platos, una buena idea es utilizar una vajilla fabricada por artesanos locales.

100

4.3.3. Resumen de la presentación de los platos: consejos y ejemplos

Grecia. Cocina certificada del hostal.

Eslovenia. POHORJE BUNKA

Estómago de cerdo e intestino de ternera rellenos

con trozos enteros desalados de cerdo de la

mejor calidad, ligeramente ahumados y secados al

aire.

Eslovenia. Foto: R. Kosi. Pequeña tienda de

productos hechos a mano en la granja Lipič-Passero.

1. Utilice logotipos, certificados y otros diplomas de reconocimiento que muestren que en su local están disponibles platos típicos o regionales.

2. Destaque los platos nacionales en su Menú. Cree un logotipo especial o utilice logotipos de marca si se ha adherido a algún programa de marcas o etiquetado.

3. Explique los platos en el Menú, hable de los ingredientes, de cómo se cocina, etc. Asimismo incluya siempre en el menú platos e ingredientes conocidos a nivel internacional para que la oferta sea variada.

4. No olvide indicar si se trata de un comida ecológica; los huéspedes pueden agradecerlo.

5. Añada alguna historia sobre los elementos del menú: cómo se convirtió el plato en típico de la región o la localidad, explique sus nombres, por qué los ha incluido en el menú, en qué ocasiones se sirven... Cuente bromas y leyendas.

6. Cree alguna especialidad de la casa. 7. Ofrezca raciones pequeñas de prueba o elabore

un menú de degustación. 8. No intente ofrecer comidas extravagantes o/ni las

aderece en exceso. Sus invitados agradecerán la comida sencilla y sana, la asociada a la vida rural.

9. Tenga el Menú en el idioma nacional y, al menos, en una lengua extranjera que sus clientes puedan conocer.

10. Exponga tarjetas y prospectos de las granjas o de otros productores locales que suministren comida y bebidas a su hostal o restaurante, especialmente si están abiertos al público o si venden directamente sus productos.

11. Abra una tienda con los productos agrícolas que usted mismo y sus vecinos produzcan. Ocúpese de que los productos se vean bien, de que estén descritos al menos en una lengua extranjera y de que los precios se lean claramente para animar a su compra.

12. Ofrezca, como un pequeño extra, productos de su huerto o de producción casera: frutas silvestres, frutas, verduras, etc. No cuesta mucho pero proporciona un valor añadido. Procure que los productos estén siempre bien presentados y explique qué los hace especiales.

13. Si produce alimentos en casa, ofrezca una pequeña excursión por su propiedad en la que

101

Letonia. Fresas del jardín.

Eslovenia. Foto: T. Jeseničnik. Secado de productos cárnicos a la manera tradicional para

huéspedes de una granja abierta al público.

muestre el proceso de producción. Puede incluso hacer que sus invitados tomen parte en el proceso.

Sección 4.4: Actividades de turismo rural relacionadas con los alimentos y

el patrimonio gastronómico

Se pueden desarrollar un número de actividades de turismo rural basadas en las tradiciones gastronómicas, combinadas con experiencias en la naturaleza y al aire libre. Pueden ser interesantes tanto para grupos como para individuos.

4.4.1. Pesca y preparación de la lamprea

La lamprea es un pez sin mandíbula, cuyos individuos adultos se caracterizan por una boca sin dientes que actúa como un tubo succionador. Traducido del latín, lamprea significa “lamedores de piedras” (lambere: lamer, y petra: piedra). (Wikipedia)

En Letonia se considera a la lamprea un manjar y alcanza unos precios bastante elevados en las tiendas. Por tanto, los turistas, al menos los locales, tienen interés en participar en la pesca de la lamprea y en disfrutar de platos hechos con dicho pez. La lamprea vive en los ríos y su pesca requiere una licencia especial. La pesca de la lamprea es un arte tradicional y en algunos lugares todavía se practica

102

utilizando técnicas antiguas. Para pescar la lamprea se utilizan instalaciones especiales denominadas “tacis”. Combinada con buenas historias y una buena presentación, constituye una excelente atracción turística.

La lamprea aparece de noche y el pescador se sienta a contemplar el proceso. Para los turistas, sentarse junto al río y disfrutar de su vida nocturna constituye una auténtica aventura.

Un grupo de periodistas en “Tacis”, la instalación para la pesca de la lamprea.

El anfitrión muestra y explica lo que va sucediendo; por ejemplo, en algunos ríos el salmón asciende en la temporada de desove. También se pueden oír pájaros y animales como búhos, ciervos, castores u otros. El anfitrión debe conocer sus costumbres, poder detectarlos y convertirlo en un evento atractivo.

El anfitrión explicando el aparejo de pesca

Primero, el anfitrión explica el aparejo que va a utilizar. Apenas puede considerarse una lección, dado que la mayor parte de los visitantes probablemente no pescarán la lamprea en su vida. Sin embargo, a la gente le gusta aprender y comprender. Será parte de sus historias y recuerdos de las vacaciones. Cuanto más atractiva sea la presentación por parte del anfitrión, incluso de aspectos que puedan parecer evidentes para los turistas, mejor será la experiencia desde el punto de vista del visitante. Además de detalles profesionales, se agradece siempre el buen humor.

Asando lamprea

La lamprea puede ser asada, frita, preparada en sopa o en salsa. La manera más tradicional y popular es la lamprea en gelatina. La lamprea es muy sabrosa pero también muy nutritiva. Puede resultar difícil de digerir si se toma una cantidad excesiva. Debido a su buen sabor, la gente suele excederse y sufre problemas de digestión durante algunas horas. ¡Adviértaselo a sus invitados antes de la comida!

103

Sopa hecha en un fuego al aire libre

Si bien los huéspedes disfrutan y aprecian estas experiencias tan genuinas, –en eso consiste exactamente la filosofía del turismo rural–, por desgracia cocinar al aire libre no cumple la normativa sobre higiene de los alimentos en la mayoría de los países. Usted no proporcionará un servicio de restauración, pero sus huéspedes son libres de preparar su propia comida.

Almuerzo servido

Como dar un buen servicio:

1. Sea un experto en todos los aspectos de la actividad ofertada: sepa sobre el pez, el entorno natural, la técnica de la pesca, la preparación de los aparejos y sobre recetas y secretos de cocina.

2. Prepare una buena presentación que sea abierta y atractiva, narre historias, haga preguntas, cuente chistes, etc. Esté atento a la reacción de sus clientes y no exagere.

3. A la hora de describir su oferta, no olvide decirles a los clientes cómo prepararse para disfrutar de la experiencia que les brinda: qué vestir, qué traer, cuánto tiempo durará el evento, etc.

4. Hable sobre la comida; por ejemplo, aconseje no comer lamprea en exceso, ya que es muy rica y sustanciosa.

5. Prepare las instalaciones adecuadamente de modo que se disfrute de la comida aunque llueva, probablemente en una cabaña o en un tipi. Procure que haya suficientes asientos para todos los invitados.

6. Asegúrese de que la comida es preparada y presentada en una vajilla y con un menaje sencillos pero de calidad. No utilice nunca tazas ni platos de plástico.

4.4.2. Recoger setas

Recoger setas es un deporte nacional en Letonia. En septiembre los bosques se llenan de gente con botas de goma llevando cestas y cuchillos a la caza de setas. Incluso gente que no las come no puede resistir la tentación de buscar esas cabecillas de colores que sobresalen del musgo. En otoño, los platos a base de

104

setas predominan en la cocina de muchos hogares. Hay gente muy práctica que las prepara en escabeche para el invierno. Esta costumbre nacional favorece el desarrollo de un producto atractivo para el turismo rural consistente en, al menos, cuatro elementos:

1. El aire libre: Caminar por el bosque, encontrar sitios donde coger setas, orientarse, disfrutar del bosque.

2. Educativos: Conocer las setas, al menos diferenciar las variedades comestibles de las venenosas.

3. Culinarios: Disfrutar de una comida caliente a base de setas. 4. Prácticos: Preparar setas en escabeche, probar distintas recetas, llevarse a

casa las setas en escabeche hechas por uno mismo.

Cada elemento debe ser preparado adecuadamente de manera que sus invitados puedan disfrutar de ellos.

Cogiendo setas en el bosque.

El aire libre

Sepa donde crecen setas. Conozca las distancias que se vayan a andar, el terreno y el tiempo necesario. Describa la oferta: aconseje la ropa que se deba llevar (botas de agua o de campo, chubasqueros, gorros, etc.). Puede incluso tener equipos adecuados para andar por el bosque listos para su alquiler, ya que los invitados que vengan de la ciudad pueden sencillamente carecer de la ropa apropiada. Enseñe a sus invitados los principios básicos de orientación en el bosque en prevención de que el grupo se disperse de manera accidental y

105

de que alguien tenga que volver solo al punto de partida. Intercambie números de teléfono por si acaso. Hable de las distintas variedades de setas.

Educativos

Antes de ir al bosque, explíqueles a sus invitados las diferentes variedades de setas. Muestre fotos y descripciones, hable de aquellas setas venenosas que se confundan fácilmente con variedades comestibles. Informe de las características de las setas venenosas y sus peligros. Las setas venenosas tienen una apariencia muy atractiva. Hay todo un mundo de setas no venenosas pero que no se utilizan en la cocina. Son también atractivas e interesantes; no son ni plantas ni animales: “Las setas no son plantas, son un hongo. Se nutren de materia orgánica; no realizan la fotosíntesis al contrario que las plantas.” (Wikipedia)

Boletus, (Boletus Edulis)

Clasificando setas.

Culinario

La salsa de setas es el plato más popular, sopa de setas, a veces son cocinadas y rellenos con setas. Los boletus (Boletus Edulis) y los rebozuelos (Cantharelluscibarius) son las setas más valiosas en Letonia. Al mismo tiempo son fáciles de limpiar, no necesitan ser hervidas antes de freírlas. Son también aspectos muy atractivos

Salsa de setas

Bacón - 100g

Setas - 200g

Harina - 10-20g

Tanto líquido como sea requerido

Sal, cebolla… al gusto

Varios tipos de setas pueden ser usados en la salsa – boletus, rebozuelos, etc. Las setas, el bacón y la cebolla se cortan en pequeños dado y se fríen, mezclándolos con harina. Cuando están fritos, se añade el líquido y se cocinan. Para acabar se añada crema. La salsa de setas pude ser servida con

106

platos de carne o verduras.

Fuente: http://humanform.info/mushrooms/mushroom.htmPreparación y recetas adaptadas de un texto letón clásico: Letonia y la cocina moderna: asesoramiento para una la correcta preparación de alimentos(H Stabulnieks-Birzina , A Švagers - Riga, Grinbergs, 1939)

Setas listas para cocinar.

Practica

Actividades como la preparación de setas en invierno se puede ofrecer a los huéspedes. Para ello, la cocina debe estar bien equipada, los complementos preparados (utensilios de cocina, cestos de setas, todos los ingredientes…)

Tus recetas y el proceso de cocinar deben estar bien elaborados. Haz etiquetas para los botes de setas que se lleven, tus huéspedes podrán llevárselos con la identificación de tu establecimiento - el logotipo (si tienes uno), el nombre de tu negocio y tus datos de contacto.

Conclusiones

Esta guía proporciona una perspectiva de algunos aspectos de marketing y ciertas consideraciones generales sobre los productos basados en el patrimonio gastronómico. Da una idea de la variedad de opciones, oportunidades y enfoques. Los empresarios de turismo rural deben analizar más en detalle los aspectos técnicos del desarrollo de productos basados en el patrimonio gastronómico como, por ejemplo:

Equipos de cocina y restauración para diferentes tipos de eventos: restaurantes, hostales, comida no incluida, comidas al aire libre;

Normativa sobre higiene de los alimentos de su país; Organización y participación en fiestas regionales sobre temas

gastronómicos: fiestas del vino, del queso, del pan, de la patata...

La combinación de valores tradicionales e innovación será la clave del éxito en el desarrollo de productos competitivos de turismo rural basados en el patrimonio gastronómico.

107

5. NATURALEZA

Introducción

El medio natural y su protección han generado en las últimas décadas un interés cada vez mayor, lo que ha dado lugar al turismo cultural en torno a la naturaleza, un sector de tendencia creciente. El turismo, según definición de la Organización Mundial de Turismo (OMT), se define como las actividades que realizan las personas durante sus viajes y estancias en lugares distintos al de su entorno habitual, por un periodo de tiempo consecutivo inferior a un año, con fines de ocio, por negocios y otros motivos.

El turismo cultural en torno a la naturaleza integra el patrimonio, el paisaje, la población, la calidad de los recursos y su conservación y otras actividades muy diversas, siendo un turismo de calidad, individualizado y especializado, dirigido a producir experiencias y vivencias.

Sus principales motivaciones son descansar y divertirse, realizar deporte y conocer el medio natural.

El paisaje, la geología, la fauna, la vegetación, los recursos hídricos y los puntos de interés científico son los elementos que forman el medio natural. Las figuras de protección son uno de los recursos que ejercen más atractivo para el turismo de naturaleza (Reservas de la Biosfera, Red Natura 2000, Parques Naturales…), mientras que el turismo activo y los deportes de aventura son formas de disfrutar del medio natural.

Para la interpretación del paisaje y el medio ambiente se dispone de numerosos equipamientos, tanto de interior (Museos, Centros de Interpretación, Centros de Visitantes, Aulas de la Naturaleza…) como de exterior (Parques Temáticos, Senderos Interpretados, Miradores, Paneles Interpretativos…). Se trata de recursos a aprovechar a la hora de realizar la planificación de una visita, para la cual habrá que tener en cuenta las diversas técnicas que requiere la interpretación del medio natural.

Sección 5.1: Objetivos

El objetivo principal de este capítulo es ofrecer al alumno herramientas que le permitan interpretar el medio natural y sus elementos, convirtiéndolo en un recurso de turismo cultural, para lo cual tiene que conocer las posibilidades que el entorno presenta, tanto naturales como interpretativas y de ocio, así como las principales técnicas de interpretación ambiental. La organización y planificación de una visita son también puntos importantes en el turismo de naturaleza.

Al final del capítulo el alumno tiene que:

108

Conocer qué tipo de recursos naturales, interpretativos y de ocio puede ofrecer un entorno natural.

Adquirir habilidades y recursos que permitan investigar, analizar e integrar los recursos ambientales locales en actividades de turismo cultural.

Conocer las principales técnicas de interpretación ambiental. Ser capaz de organizar y planificar una visita de turismo de naturaleza.

Sección 5.2: Conceptos

Es importante diferenciar entre distintos conceptos ligados al turismo relacionado con el medio natural:

·Turismo de naturaleza. Sus principales motivaciones son la realización de actividades recreativas y de esparcimiento, la interpretación y conocimiento de la naturaleza y la práctica de actividades deportivas que usen los recursos naturales de forma específica sin degradarlos ni agotarlos.

·Turismo en la naturaleza: turismo de esparcimiento en la naturaleza. Su principal motivación son las actividades recreativas y de esparcimiento en la naturaleza sin degradarla, sin uso expreso de los recursos naturales.

·Turismo sobre la naturaleza: turismo activo deportivo en la naturaleza. La realización de actividades deportivas es la mayor motivación, con uso expreso de los recursos naturales sin degradarlos.

·Turismo por la naturaleza: ecoturismo. La motivación principal es la contemplación, disfrute y/o conocimiento del medio natural, pudiéndose realizar actividades físicas de baja intensidad sin degradar los recursos naturales.

Figura 1 de la sección 5.2

El turismo de naturaleza y sus modalidades productivas. Fuente: El turismo de naturaleza en

España y su Plan de impulso. Secretaría General de Turismo. Realizado por la UTE Antar

– Ecotono.

109

El turismo de naturaleza, deseablemente, debe caracterizarse por un carácter sostenible: actividades turísticas respetuosas con el medio y con los valores de una comunidad, produciéndose un intercambio positivo de experiencias entre ésta y los visitantes. “El desarrollo turístico sostenible atiende a las necesidades de los turistas y de las regiones receptoras, y al mismo tiempo protege y fomenta las oportunidades para el futuro. Se concibe como una vía hacia la gestión de todos los recursos de forma que puedan satisfacerse las necesidades económicas, sociales y estéticas, respetando al mismo tiempo la integridad cultural, los procesos ecológicos esenciales, la diversidad biológica y los sistemas que sostienen la vida”(Organización Mundial de Turismo, OMT).

Para que el turismo de naturaleza adquiera un carácter sostenible hay que tratar de:

Mantener el valor del territorio, al aprovechar los recursos naturales sin poner en peligro su existencia.

Conservar la identidad cultural, al poner en valor el patrimonio cultural tangible e intangible; y la estabilidad social, al respetar la idiosincrasia local.

Impulsar el desarrollo económico global, al crear riqueza que impregna el resto de sectores a través del efecto multiplicador del turismo.

Figura 2 de la sección 5.2

Glaciar del Aneto, (Huesca). España

Sección 5.3: Recursos utilizados

5.3.1. Elementos del medio natural

El medio natural por sí mismo cuenta con elementos que son un atractivo para el turismo de naturaleza:

110

Paisaje: Recurso permanente, variable en función de la estación del año y de gran dependencia estética de la vegetación, la hidrología y la actividad humana. Se trata de un recurso fundamental al planificar una visita.

Geología: Recurso permanente al que se puede acceder desde el punto de vista del modelado del paisaje por el agua, viento, glaciarismo, minerales, formaciones espectaculares…

Fauna: Recurso en parte estacional en parte permanente, en función de las especies, por lo que es básico conocerlas, así como tener muy claro la conservación necesaria del recurso y evitar ponerlo en peligro.

Vegetación: Recurso que marca de manera muy importante la personalidad del paisaje según las estaciones. Hay que destacar las especies endémicas que en ocasiones se encuentran en un lugar: especies o taxones cuya ubicación geográfica está restringida a una zona muy concreta, no encontrándose fuera de ella. La extensión geográfica puede ser muy variable, desde una población determinada a una provincia, un país…

Recursos hídricos: Ríos, lagos, embalses. Elementos de la red hidrográfica que aportan valor a un entorno natural, modificando la vida (flora y fauna) a su alrededor.

Puntos de interés científico. Enclaves con determinadas características que resultan de especial interés para el mundo científico.

5.3.2. Figuras de protección

Las figuras de protección garantizan el buen estado de conservación del medio, ofreciendo por tanto un atractivo para el turismo de naturaleza.

Reservas de la Biosfera. Se trata de zonas de ecosistemas terrestres o costeros / marinos, o una combinación de los mismos, reconocidas en el plano internacional como tales en el marco del Programa sobre el Hombre y la Biosfera (MAB) de la UNESCO. La Red Mundial de Reservas de la Biosfera funciona como un modelo que indica la forma de cómo el ser humano debe convivir con la naturaleza.

Humedales incluidos en el Convenio RAMSAR. Son humedales de importancia internacional, especialmente como hábitat de aves acuáticas.

Red Natura 2000. Esta red es una de las herramientas de la Unión Europea para la aplicación de una política común en materia de medio ambiente, creada por la llamada Directiva Hábitats. La Red Natura 2000 ha de asegurar la protección de la biodiversidad europea, incluyendo no sólo espacios naturales, sino también hábitats seminaturales fruto de la interacción secular del hombre y sus actividades. Está formada por Lugares de Interés Comunitario (LIC) y Zonas de Especial Protección para las Aves (ZEPA).

Áreas de Interés para las Aves (IBA). Se trata de lugares de importancia internacional para la conservación de las aves que forman parte de una propuesta integrada y más amplia de conservación de la biodiversidad, la Estrategia de Conservación de SEO/BirdLife, que incluye también la protección de especies y hábitats.

Geoparques. Territorio que comprende un patrimonio geológico particular y una estrategia de desarrollo territorial sostenible apoyada en un programa europeo de promoción, así como puntos geológicos de importancia particular según su calidad científica, rareza, valor estético o valor educativo. Debe

111

contar con límites bien definidos y territorio suficiente para que se dé un verdadero desarrollo económico.

Especies de flora o especies faunísticas protegidas. Existen “listas rojas” que suponen una herramienta de conservación, promovidas por la IUCN (International Union for Conservation of Nature). En un principio, se pensó en su uso a escala mundial, si bien en la actualidad se promueven las listas de ámbito nacional o regional. Para cada especie se indica su categoría de amenaza.

Espacios Naturales Protegidos (ENP). Se trata de espacios que contienen elementos y sistemas naturales de especial interés o valores naturales sobresalientes. Suelen contar con legislación que les otorga protección. Entre los ENP se incluyen Parques Nacionales, Parques Naturales, Reservas Naturales, Paisajes Protegidos…

Otros. Figuras de protección específicas de cada país o región.

Figura 1 de la sección 5.3

Quebrantahuesos (Gypaetus barbatus). Especie en peligro de extinción. Libro Rojo de los vertebrados de España.

5.3.3. Actividades

Las actividades relacionadas con el medio natural que pueden hacer atractivo un entorno están ligadas al turismo activo y los deportes de aventura. Algunos ejemplos son:

Actividades terrestres: Senderismo, alpinismo, escalada, cicloturismo, espeleología, actividades y rutas ecuestres, esquí y deportes de invierno, rutas BTT, rutas temáticas (ornitológicas, del patrimonio arbóreo, micológicas, paleontológicas, etc)…

Actividades acuáticas: Piragüismo, buceo, surf, turismo fluvial,… Actividades aéreas: Ala delta, parapente, paracaidismo,… Esparcimiento en la naturaleza: Picnic, rutas en vehículo por carretera,

visitas guiadas, observación de la naturaleza…

112

5.3.4. Equipamientos

Los equipamientos utilizados para la interpretación del paisaje y el medio ambiente son numerosos y de carácter diverso. Se realiza una propuesta de los más comunes, si bien su continua evolución hace que no deba ser considerada de manera estricta.

Figura 2 de la sección 5.3.

Mirador ubicado en la zona del Montsec de Huesca (Aragón, España).

5.3.5. Equipamientos de interior

Museos. Instalaciones permanentes donde se guardan colecciones de interés artístico, cultural, científico, etc., al mismo tiempo que se realizan investigaciones sobre testimonios materiales e intelectuales del hombre y su contexto social.

Centros de Interpretación. Son equipamientos destinados a informar y orientar a los visitantes de los espacios naturales con el objetivo de ofrecer un mejor conocimiento y disfrute de los valores naturales y culturales del mismo. Suelen contar con exposiciones didácticas, proyecciones audiovisuales, información sobre el espacio en el que se encuentran y publicaciones de apoyo.

Centros de Documentación e Investigación. Lugares destinados a la investigación sobre un tema concreto.

Centros de Visitantes. Sedes de recepción de los turistas que visitan la zona, con información sobre ésta y oferta de distintos servicios (visitas guiadas, etc.).

Observatorios astronómicos. Lugares destinados al estudio de los cuerpos celestes y del cielo en general.

113

Ecomuseos. Se trata de centros museísticos orientados sobre la identidad de un territorio en los que la población local participa y donde el patrimonio y la cultura tradicionales son protagonistas.

Aulas de la naturaleza. Instalaciones equipadas con material didáctico para facilitar el conocimiento y la formación sobre el medio natural, estando dirigidas a niños y jóvenes. Se pueden encontrar también en espacios abiertos.

5.3.6. Espacios exteriores equipados

Parques temáticos. Se trata de lugares donde destaca una característica particular del paisaje o el entorno, como puede ser el entorno geológico.

Senderos interpretados. Rutas que cuentan con información, señalización, panelería, etc. para la interpretación del entorno natural en el que se encuentran. Cabe destacar los senderos accesibles: senderos interpretados para personas con discapacidad.

Centros de observación de aves. Espacios ubicados en un entorno que destaca por sus características apropiadas para la observación de avifauna.

Miradores. Lugares de gran interés por las vistas con que cuentan. En el caso de miradores de naturaleza, se pueden observar paisajes destacados.

Paneles interpretativos. Cartelería con información que facilita la interpretación del entorno en el que se encuentran, aumentando la comprensión y sensibilización del visitante. Se suelen encontrar en senderos interpretados, puntos de interés, miradores, etc.

Figura 3 de la sección 5.3.

Visita a un Aula de Naturaleza Urbana, Zaragoza (España).

Todos estos recursos aportan la posibilidad de interpretar y conocer un entorno, lo que lo dota de un mayor atractivo al convertirlo en un recurso turístico cultural.

114

Sección 5.4: Presentación y organización

La visita guiada al medio natural supone la organización meticulosa de la misma, incluyendo en ello no sólo la organización temporal y espacial sino también el método comunicativo e interpretativo a emplear y la información que se desea transmitir.

5.4.1. Planeamiento general

En cualquier caso, antes que nada hay que tener claros los objetivos que se pretende alcanzar: ¿Qué enseñar? ¿Qué mostrar? ¿A qué nivel? Se pueden plantear objetivos generales, específicos y operativos. En función de los objetivos, se habrán generado unas necesidades que se deberán cubrir con los recursos disponibles; también se habrá determinado la ubicación y la duración de la actividad, dependiente también de los destinatarios de la visita.

Los recursos humanos (número de guías) y materiales necesarios se establecerán en función de los puntos anteriores.

Una vez realizada la actividad o visita, hay que evaluar si se han alcanzado los objetivos propuestos, de manera que en función de los resultados se planteen mejoras, dando lugar a una mejora continua.

En cuanto al lugar a visitar, éste debe ser seleccionado en función de varios criterios:

Objetivo de la visita. Público con el que se va a realizar la visita. Tamaño del grupo. Conocimiento de la zona por parte de los visitantes. Medios necesarios y disponibles.

115

Figura 1 de la sección 5.4

Visita interpretativa a un parque público, (Zaragoza). España.

Desde el punto de vista del impacto ambiental, al definir el planeamiento general hay que tener en cuenta los siguientes aspectos:

Capacidad de carga: Habrá que examinar el número de personas del grupo para minimizar el daño al entorno a visitar.

Accesos: Evitar el uso de nuevos caminos para minimizar el impacto. Elección responsable de la actividad: Evaluando el posible impacto generado. Impactos negativos en el entorno social: Coordinarse con entidades locales.

5.4.2. Planificación del recorrido

Para la planificación del recorrido y los contenidos hay que conocer el entorno y adaptarse al grupo visitante:

Identificar el lugar: Nombre y su significado o procedencia. Localizarlo: Ubicar el lugar dentro del paraje o entorno en el que se

encuentra. Dimensiones y distancias: Altitud, superficie, acceso. Inventario de los recursos naturales del lugar: Flora y fauna más destacable,

especies endémicas, puntos de interés geológico, puntos fluviales, enclaves botánicos, etc.

Posibilidades que ofrece: Actividades a realizar, ofertas de ocio. Leyendas relacionadas con el lugar. Enclaves de mayor interés para visitar.

Además, en función del grupo visitante será necesario:

116

Elaborar los contenidos conociendo sus motivaciones. Determinar el número de paradas a realizar, de manera que el recorrido sea

dinámico y se ajuste al tiempo disponible. Preparar material complementario (croquis de la visita, cuaderno de campo,

fichas didácticas, lupas, prismáticos…). Estar atento a la respuesta del visitante y adaptar la visita a sus expectativas

y motivaciones. Evaluar el impacto que se generará en el lugar elegido. Establecer unas

normas básicas a comunicar a los visitantes, así como el número máximo de estos.

Figura 2 de la sección 5.4

Ejercicio práctico durante curso de formación de guías turísticos (Huesca). España

5.4.3. Interpretación

La interpretación (Educación ambiental. Descubrimiento de la Biosfera. Desarrollado por PRAMES dentro del marco del Proyecto Aurora, Programa Leonardo da Vinci.) es un actividad que muestra de manera atractiva, directa y participativa las características de un área y sus relaciones biofísicas y culturales con el fin de generar en los participantes disfrute, sensibilidad, conocimiento y compromiso con los valores interpretados.

Es una disciplina que surgió en Estados Unidos en último tercio del siglo XX, uno de sus grandes teóricos es Jorge Morales y la define como El arte de revelar in situ el significado del legado natural, cultural o histórico, al público que visita esos lugares en su tiempo de ocio.

Según “la gran chuleta de la interpretación” elaborada por el mismo autor la interpretación tiene que:

117

Ser considerada como un eficaz instrumento de gestión, ir dirigida al visitante del patrimonio (público general incluidas las personas con discapacidad)

Ser una actividad libre y voluntaria, tener en cuenta el contexto recreativo en que se encuentra el visitante (vacaciones, días libres, etc.)

Ser inspiradora, que llegue al espíritu de los individuos. Estimular el uso de los sentidos. Ser motivadora y provocativa. Ser sugerente y persuasiva. Estimular la participación activa, orientar e informar acerca de hechos

concretos. Estimular el sentido crítico. Entregar un mensaje claro. Entregar un mensaje breve. Revelar significados e interrelaciones. Contribuir a la concienciación ciudadana. Contar la presencia del objeto real. Recaer en lo posible en actividades personalizadas (con un guía) Mantener como meta la conservación del patrimonio que es objeto de la

interpretación.

La adecuada interpretación del entorno puede provocar grandes variaciones en la impresión que los visitantes se lleven del lugar. Según Don Aldridge (1973) “La interpretación es el arte de explicar el lugar del hombre en su medio, con el fin de incrementar la conciencia del visitante acerca de la importancia de esa interacción, y despertar en él un deseo de contribuir a la conservación del ambiente”.

Figura 3 de la sección 5.4.

Actividad con escolares en un parque público de Zaragoza (España).

118

Con la visita al medio, se pretende que el visitante aumente su sensibilidad por éste, lo conozca, lo entienda y se entusiasme con sus características y dones particulares. La visita que cuenta con una adecuada interpretación ambiental, aumenta la calidad de la experiencia y permite una mayor apreciación del recurso por parte del visitante, manteniendo el carácter recreativo.

5.4.4. Comunicación

Para conseguir estos objetivos, la comunicación debe ser atractiva y cercana, que satisfaga los intereses de los visitantes y emplee diversos recursos motivadores, en función del grupo al que van dirigidos: edad, tamaño del grupo, familiaridad, nivel de conocimientos, motivación, etc.

La adopción de estrategias que faciliten la relación entre el interpretador y los visitantes dará lugar a una mejor recepción de los mensajes, a la estimulación de su intervención y al fomento del sentido del humor. El uso de metáforas, los ejemplos, el suspense, las experiencias personales, los debates,… ayudan a crear una relación más distendida y aportan emoción e interés a las explicaciones. Para ello, es interesante también estimular la percepción de la realidad a través de los diferentes sentidos, llamando la atención sobre formas, olores, colores, sabores o sonidos.

La comunicación debe ser creativa y revelar significados, con una puesta en valor por medio de objetos y elementos ilustrativos, sin ser una mera descripción o enumeración de hechos o elementos. Debe ser, por tanto, una comunicación atractiva a la vez que concisa, que revele el significado de un elemento o entorno en su presencia, lo que permite y facilita hacerla amena, original, creativa y participativa. No sólo debe conseguir llamar la atención, sino mantenerla, de manera que no se deben olvidar las metáforas, leyendas, anécdotas, preguntas… durante toda la visita.

5.4.5. Información

Para que el proceso de comunicación sea efectivo, la información aportada se debe limitar a la temática del lugar visitado, a lo que se ve en cada momento; los contenidos han de exponerse en breves periodos de tiempo, empleando un tono positivo y expresiones sencillas ilustradas con ejemplos, todo ello con un lenguaje amable y espontáneo, cercano al público. Plantear preguntas favorece la reflexión, mientras que el autodescubrimiento y los ejemplos de experiencias cotidianas conllevan una mejor comprensión de los conceptos. Si se consigue un enfoque multidisciplinar de la información se integrarán los distintos aspectos del medio: comentar, por ejemplo, las características de una falla al mismo tiempo que se habla de la vegetación que se encuentra en ella y los animales que se encuentran en la zona aportará una visión más global del lugar.

119

Sección 5.5: Marketing / promoción

5.5.1. Medios publicitarios

La publicidad y el darse a conocer son puntos clave en la importancia que adquiere un entorno natural y en su capacidad para convertirse en un recurso turístico cultural. Para ello, son útiles las siguientes herramientas:

Figura 1 de la sección 5.5

Jornadas de presentación del sendero accesible El Cornato (Valle de Pineta, Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido, Huesca). España.

5.5.2. Medios telemáticos

Páginas web. La página web de un entorno natural es una de las principales fuentes de información en la actualidad, donde un gran número de personas utiliza la red para obtener información de todo tipo. Un carácter multilingüe le aportará más visitas y mayores facilidades para posibles turistas extranjeros.

Redes sociales, como Twitter y Facebook. El uso de las redes sociales ha tenido en los últimos años un incremento espectacular, por lo que empresas, organizaciones, etc. se han unido a ellas. Constituye un importante medio para darse a conocer y llegar a personas de todo el mundo.

Visores cartográficos. Lugares interactivos donde el usuario puede visualizar el territorio con diferentes aspectos, estando la información georreferenciada. La inclusión de información sobre centros de visitantes, lugares de interés, etc. facilita información a los posibles visitantes.

120

5.5.3. Medios físicos

Folletos. Se trata de un medio de difusión tradicional, que si bien llega a un menor número de personas facilita una información muy valiosa y útil al realizar la visita, pues es consultable en cualquier lugar y momento. La información puede ser general sobre el entorno o bien dirigirse a la visita de un sendero o lugar en particular, lo que implica explicaciones sobre acceso, dificultad, tiempo, etc.

Guías de la zona. Libros con todo tipo de información sobre una región concreta. Suelen incluir datos sobre el medio natural, las actividades a realizar, museos y otros centros de información, servicios generales, excursiones, etc.

Libros infantiles. Publicaciones específicas para los visitantes de menor edad.

Cartillas didácticas. Material elaborado para facilitar a los visitantes la interpretación del medio, facilitando conocimientos, despertando la motivación y generando interés por el entorno natural.

Artículos en prensa o revistas especializadas. Aportan información que bien puede ser general sobre una zona o bien concretar en un recorrido o punto en concreto. En función de la publicación, puede aportar datos científicos.

Campañas de publicidad. Se llevan a cabo en momentos concretos y con duración determinada, como puede ser la época anterior a la temporada veraniega, tratando de atraer turistas que visitan la zona en las próximas fechas vacacionales. Los medios a emplear son diversos, tanto físicos como de otro tipo, así como el público al que van dirigidas.

5.5.4. Actividades organizadas

Visitas guiadas. Se trata de visitas en las que una persona especializada dirige el recorrido, facilitando información sobre lo que se visita y su interpretación.

5.5.5. Promoción mediante la sostenibilidad

Si bien no se trata de marketing propiamente dicho, es importante la difusión que consiguen ciertos lugares gracias a su adhesión a figuras que garantizan criterios de sostenibilidad. Así, por ejemplo, una de estas figuras en la Carta Europea de Turismo Sostenible en Espacios Naturales Protegidos (CETS). Se trata de una iniciativa de la Federación EUROPARC cuyo objetivo es promover el desarrollo del turismo en clave de sostenibilidad en los Espacios Naturales Protegidos de Europa. Es un método y un compromiso voluntario para aplicar los principios de turismo sostenible, orientado a los gestores de los Espacios Naturales Protegidos y a las empresas para definir sus estrategias de forma participada.

Otras figuras o certificados de interés son las Normas ISO referentes a Calidad (ISO 9001) o a Medio Ambiente (ISO 14001). La implantación de un sistema basado en una de estas normas supone la garantía de que se lleva a cabo una correcta gestión en el tema al que se refieren. El Reglamento EMAS, por otra parte, se trata de otra

121

certificación que garantiza una gestión ambiental adecuada. Existen otras certificaciones promovidas por entidades estatales.

5.5.6. Visitantes

El público objetivo es muy variado, como variadas son las actividades a realizar y los recursos ofertados. Así, en un medio natural se pueden encontrar:

Grupos de escolares: Excursiones organizadas desde los centros educativos.

Universitarios: Salidas formativas de carácter científico.

Familias: Excursiones familiares con carácter principalmente de descanso.

Pensionistas: Grupos de personas mayores.

Grupos pertenecientes a un club de montaña o deportivo: Montañeros o deportistas que buscan realizar una actividad concreta.

Personas sensibles al medio ambiente, la flora o la fauna y/o amantes del descanso: Sin estar incluidas en ninguno de los grupos anteriores visitan entornos naturales.

A la hora de preparar la actividad será necesario saber a quién va dirigida, con el objetivo de orientarla hacia los temas que pueden resultarles de mayor interés, así como por adecuar el vocabulario y tono a adoptar. En cualquier caso, no habrá que olvidar el marco de actuación de la

actividad y que ésta se lleva a cabo cara a cara con el visitante, de manera que estas dos cuestiones guíen el desarrollo de la visita.

Sección 5.6: Legislación

La legislación en materia de medio ambiente varía entre los distintos países europeos, si bien hay cierta legislación común a todos ellos. Cabe destacar, por su importancia y difusión, la Directiva Hábitats (Directiva 92/43/CEE del Consejo de 21 de mayo de 1992 relativa a la conservación de los hábitats naturales y de la fauna y la flora silvestres), que crea la Red Natura 2000. Se trata de una red que comprende

Figura 2 de la sección 5.5.

Gradas de Soaso, Río Arazas, Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido (Huesca, España).

122

Zonas Especiales de Conservación (ZEC) designadas por los estados miembros con arreglo a la citada Directiva. También incluye las llamadas Zonas Especiales de Protección para las Aves (ZEPA), establecidas en función de la Directiva Aves 2009/147/CEE.

Existe legislación a nivel europeo en materia de gestión de residuos, tratamiento de aguas, biodiversidad, ruido ambiental, etc. Las Directivas europeas vinculan a los estados de la unión, si bien pasan a ser de obligado cumplimiento cuando el estado las transpone.

Referencias

Estudios de productos turísticos. Turismo de montaña. Publicado por el Instituto de Turismo de España (Turespaña).

La interpretación ambiental y patrimonial en el entorno escolar: una alternativa para la educación ambiental. Ms. C. María de Jesús Balmaseda Meneses.

Curso para formación de informadores y guías turísticos en la comarca de La Ribagorza. Modulo 3.3 Turismo activo y sostenible. Elena Parga.

Página web EUROPARC España, www.redeuroparc.org

Manual de buenas prácticas del monitor de naturaleza: Espacios Naturales Protegidos de Andalucía. Consejería de Medio Ambiente. Consejería de Empleo y Desarrollo Tecnológico. Coordinación del Manual: Javier Benayas del Álamo.

El turismo de naturaleza en España y su Plan de impulso. Estudios de Productos Turísticos. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. 2004.

Módulo de medio ambiente: educación ambiental. Certificado de 1er nivel Técnicos Deportivos de Montaña. Pilar Maza y Daniel Martín. 2006

Educación ambiental. Descubrimiento de la Biosfera. Proyecto Aurora 2003 - 2005, Programa Leonardo da Vinci.

Didáctica del paisaje: el estudio interdisciplinar del entorno. Guías para la interpretación de paisajes rurales y naturales. “El día de la peña: el día del entorno”. Universidad de Oviedo, Centro de Cooperación y Desarrollo Territorial (CeCodet). Dirección: Fermín Rodríguez Gutiérrez, profesor colaborador: Julio Concepción Suárez. 2003 – 2004.

Autoevaluación

Para comprobar que se han comprendido los recursos y técnicas disponibles en cuanto al turismo de naturaleza se

123

refiere, se plantean varias cuestiones / ejercicios con los que poner en práctica los conocimientos adquiridos:

1. Explica qué es la Red Natura 2000. 2. Menciona al menos 2 recursos de interpretación del

entorno natural de cada tipo: recursos naturales, de turismo activo y deportes de aventura, de interpretación del paisaje y el medio ambiente y figuras de protección.

3. Indica 5 puntos clave de “la gran chuleta de la interpretación”.

4. Imagina que tienes que planificar una actividad en un Parque Nacional. Averigua los centros de información existentes (centros de interpretación, de visitantes, etc), la flora y fauna característica, las figuras de protección y todas aquellas cuestiones que puedan ser de interés para tener un buen conocimiento de la zona.

5. Plantea brevemente qué debe caracterizar un adecuado comportamiento en el medio natural.

6. ARTESANÍA Tradiciones y diseño de Finlandia y Laponia.

Introducción

En esta sección se describen tradiciones de Finlandia y de Laponia, así como la aplicación de los condicionantes de la moderna economía de mercado a la artesanía que se encuentra a disposición de los turistas que visitan Finlandia. La presión de la economía global de mercado a la hora de mantener las tradiciones y los valores culturales durante el proceso de creación de nuevos productos supone un enorme desafío para los empresarios del sector de la artesanía. Los clientes valoran la calidad, la autenticidad, el estilo y la belleza, pero también el dinero. Los productos y el lugar resultan decisivos en el momento de la compra, pero también el precio.

Tras estudiar esta sección, el estudiante:

Podrá describir la importancia de la sostenibilidad cultural y medioambiental

Tendrá ideas sobre cómo crear nuevos productos de artesanía mediante el conocimiento y la aplicación de las tradiciones

Aprenderá que los conceptos de marketing y promoción de la artesanía precisan de la cooperación internacional y local

124

Sección 6.1: Artesanía de Laponia

6.1.1. La cultura sami

A las gentes de Laponia se las denomina los sami. Constituyen los primeros pobladores de Finlandia y habitaron el sur del país desde poco después de la última glaciación, hace diez mil años. Cuando las nuevas poblaciones de ugrofineses empezaron a competir con ellos por las zonas de caza y pesca, desplazaron a los sami todavía más hacia el norte. Esto tuvo lugar durante la Cultura de la Cerámica del Peine. Los sami solían dar un nombre a sus zonas de caza y pesca; todavía existen muchos lugares del sur de Finlandia que conservan su denominación en lengua sami.

Los sami habitan también regiones del norte de Noruega, Suecia y Rusia. Son el pueblo aborigen de Finlandia. Se define población aborigen como aquella que ha vivido en una zona antes de la llegada de la población mayoritaria. La población aborigen puede diferenciarse de la mayoritaria por sus tradiciones culturales, lingüísticas y económicas. Los aborígenes son también una población que, con frecuencia, ha estado históricamente en conflicto con la mayoritaria. Estos conflictos suceden en cualquier lugar del mundo donde la cultura original choque con la de los nuevos pobladores.

En Finlandia, el conflicto se centra en disputas pendientes, por ejemplo, sobre las zonas forestales del norte de Laponia. La silvicultura moderna, el turismo y el pastoreo de renos requieren su propio territorio, cuya propiedad y derechos de uso no han sido acordados todavía.

Foto: La bandera Sami.

La naturaleza ofrece una enorme variedad de plantas y animales. Y un mundo está lleno de diferentes idiomas y culturas. Nos vemos a nosotros mismos como sami, y como parte de esta naturaleza."

Áillohaš, Nils-AslakValkeapää (1943-2001)

La cultura sami conservó sus rasgos característicos hasta el siglo XVI, momento en el cual las religiones occidentales pasaron a ser obligatorias. Vivían en contacto con

125

la naturaleza y sus antiguas tradiciones y creencias. Los sami creen que sus dioses y espíritus moran en lugares sagrados, llamados seita. Un seita es un objeto tallado por la naturaleza, como una piedra con una forma inusual o un poste vertical de madera con un pequeño techo también de madera. Los dioses y los espíritus habitan en el seita; la gente les presentaba ofrendas con la esperanza de que les trajeran suerte en la caza o pesca. Uno de los lugares de culto sagrados para los sami se puede encontrar en el lago Inari, en la isla de Ukko, y se llama Äijjäh-sualui; alberga una inhóspita pared de roca de 40 metros de altura. Los sami adoraban en la isla al dios Ukko y al trueno, les ofrecían comida y realizaban sacrificios. El Museo Siida en Inari funciona como museo sami y centro natural del norte de Laponia.

En Laponia, la cultura sami original ha permanecido visible gracias al pastoreo de renos. Los sami también han conservado los productos de artesanía tradicional, su relación con la naturaleza y los rasgos característicos de su cultura y ornamentos. Las iniciativas políticas del Joint Nordic Sami han protegido su lengua y logrado su reconocimiento como idioma oficial.

En el Centro Siida en Inari se expone la artesanía de la cultura sami en su marco histórico original.

Fotografía: http://www.siida.fi/sisalto/siida-shop

6.1.2. Chamanismo

El chamanismo no constituía en realidad una religión, sino un modo de vida de la cultura de los pueblos del norte. El chamán era un ayudante y un curandero: el chamán era quien reunía información valiosa, necesaria para curar y ayudar a la gente.

126

El mundo de los chamanes se dividía en tres partes: el mundo inferior o infierno, el mundo superior y el nivel terrenal. El chamán realizaba misiones al mundo inferior para averiguar cosas; allí podía ser ayudado por espíritus con forma de animales.

La figura del oso desempeñaba un rol importante en el chamanismo. Ha sido pintada en los tambores de los chamanes tanto viviendo en la tierra como un oso real, como en los cielos del norte con la forma de la constelación de la Osa Mayor.

Los chamanes utilizaban diferentes técnicas para entrar en trance, como los tambores, los narcóticos o las setas. Estas técnicas ayudaban al chamán a pasar al mundo de los dioses y los espíritus. También se creía que el ser humano se dividía en tres partes, como todas las cosas.

En la Laponia finlandesa, todos los signos visibles de chamanismo desaparecieron en el siglo XVII, cuando la religión dominante y la iglesia luterana destruyeron el culto casi por completo, debido a la asociación del chamanismo con la adoración al diablo, y de los tambores con la Biblia del diablo.

127

Hoy día se construyen tambores de chamán para ser utilizados por grupos muy conocidos de música étnica, ritos "neochamánicos” y objetos de recuerdo

Fuente: www.santaclausvillage.fi

El interés por el chamanismo reapareció en el siglo XIX como parte del estudio de los pueblos del norte en Siberia, donde las culturas autóctonas de las tribus del norte habían sido conservadas. Famosos exploradores finlandeses que participaron en dichos estudios fueron, por ejemplo, M. A. Castren y Kai Donner.

Hoy día, el chamanismo, como cualquier otra creencia antigua, está otra vez de moda. En muchas guías para la vida moderna se encuentran las mismas pautas de vida marcadas por el chamanismo, en forma de doctrinas y técnicas de relajación. El turismo ha tomado del chamanismo muchos aspectos útiles “orientados al cliente” para aplicarlos al marketing, el desarrollo de productos y la programación de servicios.

128

6.1.3. ¿Está Laponia abierta hoy?

Foto: El pueblo de Santa Claus en Rovaniemi en el Círculo Polar Ártico.

Fuente: www.santaclausvillage.fi

La Laponia finlandesa basa su atractivo en la originalidad de su exotismo. Laponia destaca como el destino turístico más original de Finlandia. Paisajes con lagos, pistas naturales, centros de esquí o ciudades del tamaño de Helsinki se pueden encontrar en todo el mundo, pero hay una Laponia en el inconsciente de la gente: esa Laponia está en Finlandia, y allí vive Santa Claus.

129

Fotos: KariRouhiainen, 2010. Craft Museum de Finlandia, Jyväskylä(Marjut and PekkaAikio, 1999.)

La artesanía que Santa Claus lleva a los niños buenos del mundo por Navidad tiene poco que ver con la cultura sami autóctona.

Algunos sami no ven con buenos ojos el turismo predominante ni otras situaciones de competencia económica en Laponia.

"... Los foráneos usurpan el símbolo central de nuestra identidad –la indumentaria sami-y hacen de nuestras costumbres populares el elemento externo más visible de la industria turística.”

Laponia se está convirtiendo en un parque temático, que explota su estética y tradiciones como un negocio turístico profesional, mediante prueba y error, duplicando y copiando el original. Sin embargo, la industria turística está intentando desarrollar negocios sostenibles teniendo en cuenta la naturaleza y también valores de autenticidad social.

“¿Está Laponia abierta hoy?”, preguntó una norteamericana cuando visitaba la Oficina de Turismo de Helsinki. La mayoría de los turistas desconocen que Laponia se encuentra en Finlandia cuando preguntan por un viaje para visitar a Santa Claus. Estrictamente, no tiene ninguna importancia para el visitante si Laponia está en Finlandia o no si lo que desea es visitar Laponia. Pero a los finlandeses les irrita y molesta en lo que a su conciencia nacional se refiere, así como a los sami les molesta en un sentido cultural y étnico. Muchas compañías turísticas finlandesas, agencias de publicidad, así como agencias de publicidad extranjeras y operadores turísticos han contribuido a la creación de la marca Laponia. En esa marca, los sami son un elemento decorativo, al igual que las imágenes de los antiguos faraones en los folletos de los viajes a Egipto. El turismo es una industria importante en Laponia, que saca partido con finalidad comercial de cada símbolo sami.

130

Pasajeros en un vuelo procedente del extranjero esperan que les complazca la experiencia navideña.

Fuente: www.santaclausvillage.fi

6.1.4. Santa Claus y los regalos

“Mamá, ¡mira! ¡Es nieve! ¡Mamá, mira, es nieve! Así de nervioso gritaba un niño británico a su llegada a Rovaniemi, y empezó inmediatamente a estirar los brazos para que la nieve se posase en sus manos. Todo el mundo quiere ver a Santa Claus y todo el mundo quiere regalos; como consecuencia, los negocios de Laponia se dedican al turismo y la artesanía.

Fuente: www.santaclausvillage.fi

Para los artesanos de Laponia, el turismo constituye su principal fuente de ingresos. El turismo representa la mayor industria de Laponia y la importancia de la artesanía como fuente de ingresos es notablemente superior a la media de Finlandia. En Laponia el turismo tiene una larga historia y ya en el siglo XIX se fabricaban recuerdos para los visitantes. La producción de muñecas de Laponia data de hace más de cien años; se hicieron muy populares como recuerdo en los años veinte. Cuando aumentó el turismo en los años sesenta, los productos de Laponia se convirtieron en el tipo de recuerdo más famoso y se comercializaban bajo el nombre de “productos de Laponia". Se vendían tanto a turistas nacionales como extranjeros, y estaban disponibles en cualquier lugar de Finlandia. La fabricación de los

131

productos de Laponia se centraba principalmente en Rovaniemi, si bien también se producían en otras partes de Finlandia. El comité que deliberó en los años cuarenta sobre la fabricación de regalos decidió que al menos su producción debería realizarse en Rovaniemi para preservar su sentido como originario de Laponia. (Heikkilä, Kyläniemi 2004).

En Laponia, los productos autóctonos compiten con productos industriales y de artesanía hechos en masa en países de mano de obra barata. Hasta el 70% de los ingresos por venta de regalos y de diseño proviene de productos importados. Para competir con las importaciones de bajo coste es importante que los productos autóctonos mantengan una alta calidad en su desarrollo, planificación y diseño. “Pero no olvidemos el punto de partida fundamental, que es el hecho de que el producto artesano está realizado con habilidad a lo largo del tiempo para adaptarse a nuestras propias necesidades, sin tener en cuenta la demanda del turismo. Proceda de la cultura agrícola de las tierras del norte o de la cultura de pastores de los sami, la belleza es su objetivo más importante. Las condiciones específicas de producción de utillajes emanan de la sobriedad del clima del norte. La estrategia de supervivencia ha podido adaptarse y respetar las condiciones impuestas por la naturaleza.” Fuente: Jaana Moona, Lapland Union.

Los materiales utilizados en la fabricación de objetos de Laponia han sido principalmente la madera, el hueso, la lana y otros tejidos, el cuero, los metales preciosos, la cerámica y las hierbas y frutos silvestres. La idea que los propietarios de negocios de artesanía en Laponia tienen del futuro, es que el negocio incrementará su rentabilidad a un ritmo del 3% anual. La calidad de los productos requiere la incorporación de nuevas tecnologías en las fases de diseño y fabricación, y un enfoque sostenible a la hora de valerse de las tradiciones. En 2004 había 294 pequeños negocios en Laponia, los cuales daban empleo a 331 personas y fabricaban productos de artesanía exclusivos de Laponia.

Se estimaba la facturación anual en

132

38,75 millones de euros.

Se pueden adquirir por Internet conocidos productos de Laponia. El más famoso de todos es una carta de Santa Claus. Santa Claus puede enviar cartas a cualquier lugar del mundo; si desea pedir una, por favor solicítelo en la siguiente dirección:

http://www.posti.fi/postimerkkikeskus/pukinkirje/pukinkirje.htm

o:

Oy Santa Claus Greeting Center Ltd.

Santa's Technology Park

Teknotie 14-16 Rovaniemi

96930 Arctic Circle

El origen real de la Navidad ha sido analizado y estudiado durante muchos años, y la "producción de su contenido" ha demostrado ser un asunto controvertido tanto para expertos finlandeses como extranjeros. La cueva Santa-Park fue construida a finales de los noventa en el monte Syväsenvaara, en el círculo polar ártico, cerca del aeropuerto de Rovaniemi. Su diseño fue pensado para responder preferentemente a los deseos de las familias británicas que lo visitan. Pero su popularidad disminuyó rápidamente durante el primer año de funcionamiento. Por ejemplo, perdió a su principal inversor, Finnair, y acumuló una deuda considerable. El éxito de un Parque Temático en Finlandia exige una presencia adecuada de visitantes locales; basarlo simplemente en los deseos de los clientes extranjeros no será suficiente para convertirlo en una atracción turística de éxito. Santa Park vuelve ahora con la ayuda de nuevos diseñadores, y desempeñará un papel más destacado, junto a otros centros turísticos, en la promoción de la artesanía de Laponia entre los visitantes.

La asociación de Santa Claus con Korvatunturi y Laponia comenzó en los años veinte, cuando un locutor de radio muy famoso, el “tío Mark”, relataba por radio historias sobre Santa Claus a los niños finlandeses. Desde entonces, la idea de un “Christmas Wonderland” (maravilloso país de la Navidad) empezó a influenciar notablemente el desarrollo de productos navideños de Laponia. Una de las personas clave en el proyecto fue otro famoso locutor de radio, Niilo Tarvajärvi, quien visitó Disneyland en California a finales de los cincuenta. A su vuelta a Finlandia, trató de animar a políticos y empresas finlandesas a que se pusiese en marcha la idea de un maravilloso país de la

133

Navidad. Tarvajärvi había calculado que si cada ciudadano del país donaba un marco finlandés, podría crear un parque temático sobre Santa Claus, una atracción

enclavada en Laponia que tendría tanto éxito como Disneyland. El Christmas Wonderland se creó y el gobierno aportó fondos al proyecto, pero la compañía se fue a la quiebra y hubo alegaciones de fraude; Tarvajärvi fue investigado. “¿Creía en cuentos de hadas cuando se encontraba ante el tribunal por acusaciones de fraude en el asunto de Christmas Wonderland?”, preguntó el editor del periódico Helsingin Sanomat. "En absoluto, porque en todo buen cuento de hadas, también hay dificultades", respondió Tarvajärvi. (HS Viikkoliite, 19.12.1996). Cuando Tarvajärvi tenía 82 años se le vio tan feliz como un niño durante la inauguración de la nueva oficina de Santa Claus en el Círculo Polar Ártico, donde asistió como invitado

de su nuevo responsable. La anterior Cabaña de Santa Claus se había inaugurado a toda prisa cincuenta años antes, cuando Eleanor Roosevelt, esposa del entonces presidente de los Estados Unidos, visitó el Círculo Polar Artico.

Santa Claus está presente en el desarrollo de productos, el marketing y las tradiciones sami de Laponia. Santa Claus es un producto antiguo, pero su familia no tiene raíces en la tradición sami.

6.1.5. Turismo cultural sostenible

Los sami han identificado los beneficios del turismo y sus efectos secundarios en sus tradiciones culturales y en sus negocios. La principal desventaja que perciben es la ausencia de posibilidades para beneficiarse de su propia cultura, por lo que se sienten explotados. No tienen derechos de autor sobre su propia cultura sami. Otros se pueden beneficiar, pueden modificar, combinar y editar su cultura para satisfacer las demandas de los turistas. Los sami también se quejan de que la auténtica artesanía sami no tiene ninguna ventaja sobre las réplicas. El mercado está lleno de productos sami genuinos y de réplicas importadas en gran número del extranjero -los “productos de Laponia”-, que los turistas no saben diferenciar de los auténticos productos tradicionales.

134

“¡Qué grande es la diferencia entre la artesanía tradicional y la moderna producción industrial! Se observa cuando uno entra en una tienda y ve inmediatamente unas cuantas piezas de auténtica artesanía. Pero la mayoría de los artículos de la tienda son productos modernos, baratos y producidos en masa. La muestra de un puñado de bonitos artículos está sumergida en un flujo sin fin de objetos de mal gusto. Recuerde, es mejor si su forma, material o diseño no copia la tradición. Lo verá desde cualquier sitio, incluso desde el mostrador." Erno Paasilinna, 1988.

Fuente: www.arctictravel.fi

El turista pide un objeto auténtico una vez en la vida, quiere comprar una muestra de un producto genuino de Laponia. Toda la idea del turismo de Laponia ha sido integrada en un paquete y se ha etiquetado con su precio. Al mismo tiempo, el paquete contiene al pueblo sami, frustrado por ser el objetivo exótico de las cámaras de los turistas.

Foto: EskoOja Central / LK

135

Santa Claus saluda a turistas extranjeros en el puerto de Helsinki también en verano

Foto: Ulla-Maija Rouhiainen, 2009

Los sami están preocupados por las generaciones más jóvenes, más propensas a cambiar debido a la presión mediática y al turismo, lo que difumina su sentido de identidad. Se teme que la generación más joven llegue a avergonzarse de su pasado sami y de su cultura. Los sami están reflexionando sobre cuál sería la mejor manera de proteger su identidad cultural y la cría del reno, y mantener a la vez sus potenciales beneficios económicos. No obstante, los esfuerzos en defensa de los derechos de los sami están dando sus frutos. En este sentido, los puntos fuertes de los propios sami son cruciales. Los artistas jóvenes y la importancia de modelos como la música rap sami o las nuevas películas han permitido una nueva interpretación del lenguaje y de las tradiciones originales.

Fuente: HS 03/12/2004

En los proyectos de desarrollo turístico sostenible se ha estudiado y definido la tolerancia de la naturaleza así como la tolerancia de la cultura. El turismo se ha

136

considerado como "basura sociocultural” por un lado, pero por otro también significa trabajo y negocio. “Desarrollo sostenible quiere decir innovación e imaginación en su desarrollo y no meramente recuperación”, dice J. Swarbrook, 1999.

La industria turística utiliza recursos naturales y es también un usuario de recursos culturales intangibles. La industria transforma y resquebraja las culturas para vender mejor imágenes que aprovechan cada detalle con un valor comercial. Las ideas no se pueden patentar y los cuentos populares no tienen derechos de autor. En línea con el desarrollo sostenible, la competencia se debe ejercitar con los medios originales, generando experiencias auténticas dentro de las condiciones de la zona.

La conciencia y el reconocimiento de la cultura propia, y el aprendizaje y reconocimiento de otras culturas constituyen un aspecto esencial de la formación de los profesionales del turismo. Los recursos invertidos en proyectos de desarrollo turístico se podrían dirigir más eficazmente hacia el desarrollo de productos culturales innovadores relacionados con el diseño de artesanía y servicios. El turismo de masas también se podría beneficiar de este tipo de desarrollo si las industrias adoptasen una estética original para satisfacer a sus clientes.

La mera exploración y el puro negocio empaquetando y vendiendo tradiciones generan beneficios, pero solo por unos años.

El atractivo de las tradiciones se relaciona con los tiempos pasados, presentes y futuros.

La visita de un turista a Laponia dura unos pocos días, pero es un momento irrepetible en su vida. Para el empresario turístico es el momento de ganar dinero, mientras la tarjeta de crédito del cliente funcione. Explotar el pasado y el futuro aquí y ahora es, sin embargo, un desarrollo de negocio insostenible.

Fuente: www.lapland productos

La tradición y los bienes intangibles se han creado a lo largo de los siglos, han sido transmitidos de padres a hijos y de madres a hijas. La industria del turismo puede trabajar aplicando la misma lógica. El turismo sostenible representa más una forma de arte o entretenimiento de calidad allí donde las destrezas y los temas importantes se presentan con innumerables variaciones según los distintos grupos de personas y las diferentes estaciones.

137

Foto: El tambor de Shaman.

Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Sami_shamanic_drum.JPG

1. El producto debería incluir el pasado, debería incluir la sabiduría antigua y la belleza, debería evocar buenos recuerdos y buenos valores, y debería ser algo de lo que estar orgulloso.

2. El producto debería tener valor a día de hoy, cuando el cliente experimenta y participa en su elaboración. El producto contiene ahora su valor comercial.

3. El producto debería poseer el futuro, debería mantener promesas, esperanza y una buena reputación. Los valores espirituales del pasado deberían permanecer en el producto y aumentar cuando pasa del vendedor al cliente.

El valor del producto no puede, por tanto, ser medido exclusivamente en euros impresos en la etiqueta adherida al envoltorio. Un producto turístico es como un regalo de Navidad: su valor es mayor que su precio. Un excelente producto turístico se valora según la satisfacción del cliente y su agradecimiento.

Los productos turísticos sostenibles se comercializan por sí mismos según sus puntos fuertes. El marketing y las comunicaciones deberían ser elementos distintivos de manera natural e inherente. Los trucos, poses y tendencias del marketing, siempre en continua renovación, carecen de sentido. El atractivo de un lugar y sus gentes son valores sólidos, y hacen que el turista quiera volver allí de nuevo; si el producto está bien planificado, el valor permanece y el beneficio aumenta. El producto tendrá entonces buena publicidad y una respuesta positiva que se extenderá a otros clientes. ¿Hay algo más lamentable que un Santa Claus dominado por el marketing? ¿Creerían los niños en un Santa Claus que no repartiese regalos sino que los vendiese al mayor precio posible para obtener beneficios? Por supuesto, Santa Claus debe tener también ingresos, pero tendrá más vida y salud si no tiene que sortear la presión en pos de un beneficio.

138

Sección 6.2: El Kalevala: artesanía y turismo

La cultura y tradiciones finlandesas son los elementos básicos del turismo, al igual que otros bienes nacionales como los bosques y los minerales. La tradición es un ingrediente gratuito, que las compañías turísticas preparan, empaquetan y exportan a los visitantes. Todo el mundo puede disfrutar de la cultura, cuando se ejercita, interpreta y aplica al desarrollo del producto, el marketing y la hospitalidad. Los ingredientes del turismo cultural contienen un ilimitado número de interpretaciones del tiempo para las personas, las costumbres y las historias. Si el producto Finlandia es un moderno paquete fabricado industrialmente, es diseño y arte, o es artesanía tradicional familiar depende del tamaño de la empresa y de su estrategia. Las empresas toman decisiones sobre estrategias rentables. Las estructuras nacionales y regionales proporcionan planes marco que fomentan las actividades empresariales.

La conformación de un espacio propio cultural e intelectual es un tema habitual en Finlandia. La imagen de Finlandia se analiza en el Festival de Eurovisión, en los menús de Pizza Berlusconi, en las competiciones de acarreo de esposa, en la visión de los artistas sobre Finlandia y en el equipo sobre la marca creado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Los turistas se forman siempre su imagen subjetiva, y compran productos que no necesitan para dejar constancia de sus viajes. La vida no es un recurso renovable, y el turista quiere constatarlo de forma tangible; el turista quiere tener el objeto en sus

139

manos. El turista quiere adquirir un regalo que le recuerde su época de vacaciones. Ha de retener el tiempo y, para ello necesita un objeto.

“Nuestros antepasados fabricaron las primeras herramientas para cortar carne, huesos y madera. El aumento de la dependencia de los objetos que creamos nos diferencia a los humanos del resto de los animales. Nuestra habilidad para fabricar objetos nos permitió a los humanos adaptarnos a diversos entornos y expandirnos…” (Neil MacGregor: Una historia del mundo basada en cien objetos – Museo Británico y BBC4. 2010).

La artesanía que se encuentra a la venta para los turistas es parte de la experiencia económica moderna; la autenticidad de los productos y su alta calidad no deben ser comprometidas.

6.2.1. La Edad del Hierro

En Finlandia se pueden hallar muchos restos de la Edad del Hierro. La mayor parte de las historias del poema épico finlandés por excelencia, llamado el Kalevala, se recogieron antes de mediados del siglo XIX por trovadores desde Viena hasta Carelia. La epopeya ha servido para construir uno de los pilares básicos de la identidad tradicional finlandesa. El Kalevala narra historias de tiempos ancestrales, que sucedieron hace mil años, pero que han permanecido en forma de canciones.

Las historias del Kalevala son tesoros que se podrían explotar mucho más de cara a desarrollar programas y artesanía para el turismo en Finlandia, su marketing y su comercialización. El “producto Finlandia” podría destacar y adquirir mayor relevancia en campañas y en la construcción de marca mediante la utilización de los rasgos del Kalevala.

140

El Kalevala no es solamente un texto compilado a mediados del siglo XIX por Elias Lönnrot, sino que también contiene muchos otros textos y expresiones recogidas por la tradición oral acerca de las gentes, los edificios y los objetos. El espíritu y la cultura del Kalevala se han utilizado para promover la idea nacional de Finlandia, diferenciada de otras culturas.

Las características del Kalevala se pueden comparar con las antiguas leyendas egipcias. Pocos turistas pueden resistirse en Egipto al encanto de la mitología antigua. La historia y el patrimonio egipcio es abundante, y muestra una cultura y una tradición alabadas por todos los visitantes. La industria turística de Egipto utiliza ese patrimonio para promover destinos turísticos de muchas maneras. Las imágenes de las historias tradicionales se han reproducido en millones de productos de artesanía diversos, en regalos y baratijas. La historia antigua aporta ingresos a millones de personas.

El Kalevala finlandés proporciona marcos, adaptaciones y fragmentos, y se puede modificar e interpretar para un gran número de finalidades. El uso del Kalevala no explota el patrimonio de la misma manera en la que la industria del turismo explota la cultura sami. Cada finlandés tiene derechos de autor sobre el Kalevala. La versión de Lönnrot es solamente una de tantas. El Kalevala viene de oriente, pero también Finlandia occidental y Savonia han adoptado el Kalevala y lo han traducido a sus respectivos dialectos:

Fuente: www.Kalevala koru.fi “El tema del nudo decorativo se conoce desde la Edad de Piedra. Las jóvenes doncellas ataban sus cinturones con un nudo creyendo que así aumentaría su fertilidad. También se creía que el nudo tenía poderes medicinales y podía curar las heridas rápidamente. Los nudos simbolizan la pertenencia mutua, y también el hechizo del amor y la eternidad. Una antigua creencia dice que los nudos unirán a los amantes incluso en la distancia. El nudo tiene poderes mágicos.”

Historias como esta del Kalevala son finlandesas y universales al mismo tiempo, como otras grandes epopeyas del mundo. Se basan en el esfuerzo del hombre por comprender su existencia y todo su entorno.

Joven de Teljä – hebilla. Kalevalakoru.

141

Ilmatar (el espíritu femenino del aire), “hubo una joven, una muchacha de aire, una bella hija de la naturaleza”, que se aburría "de vivir siempre sola en el aire, recorriendo la distancia infinita del inmenso vacío” y que bajó al mar a zambullirse entre las olas. El viento la fecundó y el mar la alimentó. Así concibió Ilmatar a Väinämöinen. Vino luego volando un sencillo pájaro, un pato salvaje; buscando donde construir su nido por encima de la madre-agua, y vio a Ilmatar esperando a Väinö, y a su rodilla que sobresalía en el mar. En su rodilla hizo su nido y puso "seis huevos

de oro y un séptimo de hierro". Al incubar sus huevos calentaba la rodilla de Ilmatar; hasta que ella notó que la rodilla le quemaba y la estiró; los huevos cayeron y se dispersaron en el espacio oscuro, y así nació el mundo. Ilmatar distribuyó la materia nueva de lo que será el universo. Väinämöinen, adivino, hechicero y trovador, nació de Ilmatar treinta años después.

Foto: Talla rupestre de ave y huevo descubierto en el lago Ääninen en la

región de Carelia.

Se dice también que Väinämöinen poseía la sabiduría que da una larga vida desde su nacimiento, ya que estuvo setecientos treinta años en el vientre de su madre, mientras ella flotaba en el mar y se formaba la tierra. Tras rezarle al sol, a la luna y a la Osa Mayor, pudo escapar del vientre de su madre y lanzarse al mar.

El Kalevala trata de héroes y fracasos: Kullervo está lleno de furia y vergüenza, Lemminkäinen es un donjuán, incansable y violento. Todos los temas del Kalevala se pueden hallar hoy en la vida diaria.

Mujeres que trabajan duro, jóvenes muchachas, madres cariñosas y apenadas, y mujeres sabias son arquetipos femeninos finlandeses.

El amor, las peticiones de mano, las bodas, la lujuria, la traición, la nostalgia y el rechazo se presentan en el Kalevala; también hoy son esos los sentimientos de la gente.

Fuente: www.kalevalakoru.fi

142

Deidades, como los duendecillos del bosque, y de la caza y del ganado, y los duendecillos del agua y de la pesca explican el orden natural y cómo los seres humanos forman parte de la naturaleza. Los finlandeses tienen una relación especial con los bosques y el agua. Cuando un cazador finlandés pide una buena caza y una buena captura, no lo hace por matar sino por la presa. “Tapio trilla en su granero” se dice en Finlandia sobre el rey del bosque, cuando el viento de primavera dispersa las semillas de los árboles sobre la nieve. La etimología de la palabra kohtalo (destino) significa en finlandés la parte de las piezas capturadas que le correspondería a cada cazador.

El alquitrán, el hierro, el norte, el sampo, las expediciones, el conocimiento y habilidades manuales significan tesoros nacionales, comercio exterior, competitividad y economía de mercado.

Foto: Madre de Lemminkäinen.

Pintura de Al’kseli Gallen – Kallela, 1897. Galería Nacional de Finlandia.

El viaje, el invierno, el cielo estrellado, la muerte explican el misterio de la vida y la muerte. Estos temas presentan la misma realidad que ha rodeado a la gente a lo largo de los años. El llanto de la madre de Lemminkäinen y su espera junto al río Tuonela se dirige a las madres de todas las culturas. El Kalevala habla de bebidas y fiestas, del sufrimiento y de la experiencia.

143

Réplica de una casa de la edad de piedra en Kierikki, Finlandia.

“La tradición ancestral del Kalevala, sin embargo, estuvo latente bajo la cultura dominante en la vida espiritual del ser humano. Es decir, ¡Es el auténtico infierno!", dice Timo Heikkilä.

Arte y artesanía de la edad de piedra realizado con los turistas en el pueblo de

Kierikki, Finlandia.

Mauri Kunnas dibujó el Canine Kalevala, publicado en varios idiomas. El Canine Kalevala es un recuerdo habitual o un regalo para turistas extranjeros. También

144

puede adquirir joyería diseñada según el Kalevala por artistas modernos, basada en la belleza de la Edad del Hierro representada en el Kalevala. Por ejemplo, los descubrimientos prehistóricos son una fuente de inspiración de nuevos productos para los jóvenes diseñadores del Instituto de Diseño de Lahti.

6.2.2. La sauna y los regalos

El Kalevala menciona la sauna en numerosas ocasiones; habla de la sauna y sus propiedades saludables, así como de sus poderes milagrosos. El herrero Ilmarinen posee grandes poderes y puede moldear un sampo, una máquina de generar riquezas, una especie de generador de movimiento continuo. Ilmarinen se prepara para el viaje que emprenderá al norte para cortejar a la Hija del Norte. Le pide a su hermana Annikki que le caliente la sauna. Anteriormente, Väinö había persuadido a Ilmarinen para que viajase con él al norte, y le había prometido la Hija del Norte como recompensa. En realidad, la idea de Väinämöinen es quedarse con el sampo, la máquina de generar riquezas, y pedir a la Hija del Norte para sí. La Señora del Norte dice que el precio por su hija será el sampo. Los hombres del Kalevala roban finalmente el sampo y la Señora del Norte inicia una persecución tras ellos; finalmente el sampo se pierde en las profundidades del mar. La venganza de la Señora del Norte es enviar terribles enfermedades a Kalevala, pero Väinämöinen calienta la sauna, pide a Dios que le ayude y cura a sus gentes con el espíritu de la sauna.

145

Se está extendiendo en Finlandia el desarrollo de productos relacionados con la sauna para los turistas. Una amplia selección de artículos de tocador, toallas y productos textiles para la sauna finlandesa están a la venta para los visitantes. Los productos de bienestar basados en hierbas constituyen una nueva línea de productos, al igual que los productos naturales finlandeses, la turba y los vasta (haz de ramas de abedul). Todavía hay, sin embargo, mucho campo para nuevos productos y servicios innovadores. La sauna es un auténtico patrimonio cultural; una producción sostenible puede presentar a los turistas muchos y saludables regalos y productos de artesanía, y favorecer su propio bienestar.

Las historias de Laponia hablan de muchos tipos de criaturas mitológicas, al igual que la mitología de Finlandia está repleta de antiguos espíritus. El elfo de la sauna en el folclore antiguo se llamaba el "espíritu de la sauna”. El nombre de este elfo en finés es tonttu, palabra tomada del idioma sueco. La palabra que designa a un elfo, tonttu, es parecida a la que significa "parcela de tierra", tontti. Esta similitud indica que antiguamente la gente creía que en verdad dominaban su tierra. El propietario de la tierra, es decir, su legítimo dueño, es el elfo que la lleva habitando desde el comienzo de los tiempos. A los seres humanos se les permite vivir en ella y trabajarla, pero si la utilizan mal, el elfo puede enfadarse y traerle desgracias al malhechor. El filósofo Eero Ojanen ha estudiado el espíritu de la tierra y hallado un elfo en la parcela de terreno:

“Una parcela de tierra es el lugar donde se encuentran el hombre y la naturaleza. La parcela es un espacio físico donde hay un sentido de la naturaleza, pero una naturaleza en la cual el hombre puede manifestar su propia cultura. Naturaleza y cultura comparten el mismo espacio a la vez y, por tanto, constituyen un tercer

146

elemento. Pero ¿Qué sería dicho tercer elemento? ¿Cómo se podría describir concretamente? Eso es el elfo. El elfo construye la parcela. La tierra por sí misma carece de contenido sin el nacimiento del elfo, quien mantiene el espacio y su apariencia. Sin el elfo, la tierra está vacía; es un concepto vago sin contenido concreto. La tierra necesita al elfo; el elfo hace que la tierra sea adecuada para el hombre.” Ojanen (2004).

El elfo de la sauna es el protector de la sauna y su espíritu, para bien y para mal. Las historias del elfo de la sauna son muy antiguas, y les cuentan a los invitados cómo utilizar la sauna de una manera tranquila y apacible, respetando así al elfo de la sauna.

Me pregunto si cuando un turista busca a los espíritus en algún sitio u oye historias de elfos le gustaría adquirir uno y, al hacerlo, comprar un elfo para sí mismo.

147

6.2.3. Artesanía e imagen nacional

Todo lo que se hacía hace más de 150 años, se hacía de madera. Las gentes han ido mejorando su habilidad de generación en generación.

Hoy día, se pueden comprar en todo el mundo productos hechos y diseñados en fábricas. Todos los artículos y objetos tienen un valor económico y también subjetivo. Los productos hechos en fábricas, bien diseñados y sostenibles, son aceptables para la mayoría de nosotros como turistas. Las antigüedades hechas a mano y objetos clásicos tienen más valor. Todos los productos del mercado tienen su precio correcto, que es el mayor que el cliente está dispuesto a pagar por él.

Antes, los objetos se hacían en función de las necesidades de las personas o con fines sagrados. La gente sabía que se precisaba energía para viajar grandes distancias o superar el crudo invierno, por lo que no llevaba muchos objetos encima. Durante el invierno, no se malgastaba energía cuando hacía frío; la gente permanecía en casa, y los mayores fabricaban entonces objetos y enseñaban a los jóvenes las habilidades tradicionales más importantes. Además la gente quería fabricar objetos que fuesen no solo prácticos sino también bellos. Los objetos de artesanía más antiguos de Finlandia se encontraron en el istmo de Antrea, en Carelia. Allí se hallaron redes de pesca que databan de hace 8.300 años. Los aparejos de pesca han ido cambiando a lo largo de las generaciones, pero la industria ha creado herramientas modernas de pesca, como las redes de arrastre, que generan una sobrepesca.

148

En Kirkkonummi, Jean Sibelius halló una pintura en una roca que mostraba una red de pesca; esta pintura ahora adorna camisetas que se encuentran a la venta en lugares como el Museo Nacional de Finlandia.

Foto: Cabeza de un oso. Arma de Paltamo de la Edad de Piedra. Museo Nacional de Finlandia.

Las gentes que poblaban el norte soportaban un clima duro junto a los animales y a los espíritus de los animales. Las gentes del Ártico vivían bajo el cielo del norte, con la constelación de la Osa Mayor sobre sus cabezas. La palabra “ártico” en griego antiguo significa la tierra del norte, las regiones desconocidas, oscuras y frías. Arctos forma también parte del nombre en latín del oso pardo o Ursus arctos. En la antigüedad, este oso era la deidad central de las gentes de Finlandia.

Cuando se veía un oso cerca de asentamientos humanos, se decía que el bosque se había desplazado. Se creía que para asegurar una caza buena y abundante había que respetar el bosque. Tras una buena caza, los cazadores dejaban parte de la presa para los espíritus del bosque, y solamente se llevaban una parte para sí. Actualmente, en Finlandia se denomina a los inspectores de Hacienda “osos de impuestos”, porque toman una parte de tus ingresos y porque, si no se pagan las facturas, el oso reclamará su parte. Matar a la criatura más fuerte del bosque constituía un rito, donde la fortaleza y la habilidad eran puestas a prueba. También se creía que era un rito en el cual se comprobaba la capacidad física y la destreza de los hombres. En Finlandia, la creencia de que el hueso del pene del oso, sus garras y dientes tenían poderes mágicos continuó hasta bien entrado el siglo XX.

149

Aunque el cristianismo no toleraba estas supersticiones, la gente seguía utilizando esos objetos como amuletos y, por ejemplo, los colgaba en los trineos o en las bridas de los caballos.

Los descubrimientos antiguos han sido una fuente de inspiración a la hora de planificar programas y diseñar objetos para los turistas modernos. Las copias de las pinturas sobre roca halladas por toda Finlandia han sido reproducidas en una amplia gama de productos. En Ristiina, en Savonia del Sur, los arqueólogos han hallado las mayores pinturas sobre roca de Escandinavia; miden quince metros de ancho y datan de unos 3.800 años a. C. La mujer cazadora de Astuvansalmi en Ristiiina que se muestra en las pinturas, es ahora el símbolo del Concejo Regional de Savonia del Sur y un símbolo turístico. Su figura también se incluye en un gran número de objetos, como camisetas, pendientes, broches y tapetes.

Las tiendas de diversos museos de todo el mundo ofrecen formas antiguas de diseño para los clientes modernos. Estos objetos se convierten en reliquias contemporáneas, pero gran parte de ellos son meros trastos y acaban en los cubos de basura. Por ejemplo, los mercadillos del Ejército de Salvación reciben cantidades enormes de regalos no deseados; sus costes de eliminación alcanzan los 60.000 euros al año.

La corteza de abedul ha sido utilizada durante miles de años, pudiendo ser

150

empleada en numerosas artesanías. Foto: EevaHirvonen, Lemi 2010.

Los productos de regalo que se venden son parte de una marca, la imagen de Finlandia. Finlandia es famosa por su diseño y acoge a muchos diseñadores y arquitectos de prestigio. La imagen de Finlandia es un aspecto importante y sensible para los finlandeses. En 1851, Finlandia participó en la Exposición Universal, celebrada en Londres, integrada en la sección dedicada a Rusia; en aquellos tiempos, Finlandia era parte del Imperio Ruso. La sección finlandesa presentó “velas, semillas y tejidos”. Pero la sección era deficiente y estaba vacía. El periodista y activista finlandés Zacharias Topelius apremió a que Finlandia participase también en la siguiente exposición en Londres, declarando: “Finlandia estará aquí, ocupando su lugar entre las naciones, o se quedará en casa por vergüenza o por no poder hacer las cosas.” En la siguiente exposición, en Londres, solamente seis empresas finlandesas tomaron parte entre las 700 rusas de la sección; nuevamente asistió Topelius. Los industriales liberales que hablaban sueco y el partido unánime finlandés tenían visiones completamente diferentes respecto de la visión oficial de Finlandia. Los finlandeses que hablaban sueco querían resaltar los lazos con Escandinavia, pero los finlandeses que hablaban finés sentían que eso destruiría la moral y la cultura autóctona finlandesa. Los liberales suecos despreciaban el énfasis en la cultura finlandesa: “Hemos de tener cuidado al exhibir Finlandia exclusivamente como un museo etnográfico: recipientes de corteza de abedul, esquís, trineos, jabalinas en una tierra prometida; después de todo, ya hemos progresado desde la vieja era de los recipientes de corteza de abedul..." En la exposición de Estocolmo de 1866, la sección finlandesa parecía un "pariente pobre”; la delegación se quejó de que la sección carecía totalmente de elegancia: “Unas cuantas botellas de trementina y una caja de puros sobre una mesa, cuatro sombreros de paja, guantes, cuero, sillas, una carreta, unas pocas herramientas antiguas de piedra, cerillas, lingotes de hierro y algo de madera. " (Smeds, 1992). Las zonas rurales y urbanas de Finlandia mantenían un profundo conflicto: "Las toallas de baño de colores al antiguo estilo ugrofinés no pueden tener el privilegio de ser el modelo fundamental de belleza", publicó el periódico Finsk Tidskrift. Sin embargo comenzó el debate sobre los antiguos mitos finlandeses y unas nuevas formas distintivas de lenguaje, que diferían de otras culturas. La Asociación del Turismo Finlandés obtuvo en París en 1889 el primer premio por el diseño de un enorme muro, en el cual se plasmaba el paisaje rural y la naturaleza exótica de Finlandia.

En la Exposición de París de 1900, Finlandia presentó con audacia su propio diseño. Rusia no pudo bloquear la participación de una sección propia finlandesa en la exhibición gracias a la diplomacia del comisionado y artista Albert Edelfelt. “Los finlandeses son la única nación cuyo pabellón trasmite la impresión de una idea nacional plena en el sentido artístico. Es un trabajo cultural que muestra determinación y energía; el pabellón finlandés está organizado con buen gusto, inspira el aprecio y la simpatía por una nación cuya libertad e idiosincrasia están amenazadas, y que se presenta con tanta audacia en el ámbito espiritual.” Estas palabras fueron publicadas en el Berliner Tageblatt durante la Exposición de París de 1900.

El pabellón fue diseñado por los arquitectos Saarinen, Lindgren y Gesellius. El interior fue diseñado por Akseli Gallen-Kallela. La imagen de Finlandia fue creada por los más destacados expertos del momento.

151

“Pinta más peces sobre el hielo para que la captura no parezca demasiado pequeña", aconsejaba Edelfelt al artista Juho Rissanen, quien describía la vida rural finlandesa en sus trabajos. La única artista mujer que expuso en París fue Venny Soldan-Brofeldt. Finlandia recibió durante la exposición muchos apoyos para su causa independentista. El libro de firmas, por ejemplo, contiene notas escritas por Emile Zola, Honore Balzac y Anatole de France, quienes estaban a favor del derecho de Finlandia de liberarse de la represión rusa.

Sección 6.3: El tiempo es dinero

Si supiésemos lo que desea un turista, sabríamos qué tipo de servicios y productos ofrecerle, y cómo plantear nuestra estrategia de marketing. Pero ni el turista sabe lo que quiere comprar ni adónde quiere viajar. Algo, no obstante, sí se puede esperar: el turista quiere escapar de la loca carrera diaria y entrar en la rueda de la fortuna, lejos de la perpetua máquina del tiempo. El turista echa algo de menos, que es superior a lo que satisface sus necesidades diarias. El turista está aburrido. Paga por entretenimiento, nuevas experiencias, recuerdos que pueda rememorar en el futuro. Tiene prisa, pero nunca llega a su destino. Está ansioso por gozar de nuevas experiencias, porque ha pagado un alto precio por su tiempo libre. Un turista quiere experimentar y comprar algo singular.

Animales de fieltro. Jyväskylä 2011. Foto: Kari Rouhiainen.

Más del siete por ciento de la población mundial ya es turista y habita en uno de los países más ricos. Los turistas se están convirtiendo en la mayor nación del mundo.

152

El trabajo es tiempo vital vendido por un salario. El tiempo de trabajo se regula por leyes estrictas sobre las ganancias. La esclavitud ha sido abolida, pero la gente dedica la mayor parte de su tiempo a servir a su empleador para ganarse la vida. En la época de la sociedad de clases, un noble no trabajaba; el trabajo era cosa de esclavos y clases sin privilegios. Hoy día, en el próspero mundo occidental, las cosas se han vuelto al revés. Todo el mundo trabaja; incluso los millonarios asumen sus responsabilidades de sol a sol. Todo el mundo está ocupado; cuanto más ocupado se está, más importante se es. El trabajo se ha convertido en el elemento más importante de la vida. En el mercado de trabajo, el tiempo libre se negocia anualmente como compensación al tiempo dedicado al trabajo, lo cual deriva a veces en el mundo occidental en conflictos, huelgas o cierres patronales. Pese a las legislaciones democráticas, la lucha por el tiempo y el dinero es dura; las personas se agotan y casi todas las cosas tienen al dinero como único valor. El juego mundial del tiempo y el dinero se disputa entre jugadores sin cara, lejos de la economía diaria de los turistas. El dinero y el trabajo se trasladan a menudo a lugares donde el tiempo del ser humano y, las horas de trabajo son baratas o pueden remplazarse por una máquina; y el calendario de la máquina carece de vacaciones.

Tapiz. Museo Amur. Tampere 2001. Foto de Ulla-MaijaRouhiainen.

Dentro de cada uno de nosotros se encuentra un pequeño turista que necesita escapar de la presión. El doctor Tom Selänniemi resume este tema en el libro del 40 aniversario de Aurinkomatkat Suntours:

“El factor clave en el turismo es el tiempo. En una sociedad moderna, la utilización del tiempo está estrictamente regulada; ya no somos propietarios de nuestro tiempo porque lo hemos vendido a nuestro puesto de trabajo, a actividades voluntarias, etc. A menudo es el tiempo libre, el tiempo fuera del trabajo, el que ocupamos con las tareas de la casa o viendo la televisión, o con entretenimientos comerciales. Ha

153

surgido una situación en la que tenemos que comprar tiempo para nosotros mismos. Quizás la forma más evidente de compra de tiempo hoy día son las vacaciones." Tom Selänniemi (2003).

El preciado tiempo de las vacaciones es adquirido por el trabajador al empleador. Solamente durante ese tiempo se vive una vida real. El tiempo también es dinero durante las vacaciones. El arte y los objetos que quiere el turista deberían aportar historias y valores singulares, historias que son los antiguos mitos contados una y otra vez en millones de nuevas interpretaciones modernas.

Foto: Camisetas de Moomin y Finlandia Jyväskylä 2011. Foto: Kari Rouhiainen.

Los profesionales del turismo tienen un papel muy relevante cuando planifican el contenido de las vacaciones de los turistas. Se deben crear y diseñar productos con una actitud profesional, que combinen las historias tradicionales y el profundo deseo del turista de unas buenas vacaciones. Cuando los turistas disfrutan de sus vacaciones, nosotros trabajamos. El buen diseño reporta buenos beneficios.

6.3.1. Los mercados de los sentidos

Los turistas tienen todo lo que se necesita para la vida diaria, pero están aburridos. El turista no busca novedades, sino nuevos sentidos con los que llenar su vida.

154

Foto: Bolsos de mano típicos de hilo tradicionales de Carelia hechos a mano y con forma de pastel Jyväskylä 2011. Foto: Kari

Rouhiainen

El turista no va a la tienda a comprar comida para sobrevivir, sino que adquiere algo bonito y diferente para el fin de semana. Cuando un turista compra un coche, adquiere un estado, un estilo, valores estéticos, comodidad y seguridad. El turista compra la sensación de salud (vitaminas, suplementos a base de hierbas, cremas y gotas de todo tipo) para tener la impresión de gozar de una vida segura y saludable. Un perfume no es una botella con una agradable fragancia, sino un sentimiento de encanto y deseo. La compra inexistente más frecuente es la pérdida de peso, uno de los mayores negocios en los países ricos.

También está aumentando la demanda y el interés por las religiones, filosofías y sabidurías, con manifestaciones variadas como las modernas peregrinaciones o los cursillos de orientación para la vida, o libros y objetos relacionados con esos temas. Hay una gran industria mundial que satisface las demandas de los aburridos y afligidos turistas. El turismo forma parte de esa industria y produce bienes inmateriales.

El turista busca con nostalgia paisajes sin mancillar, que nadie haya descubierto todavía; echa de menos sus lugares reales. Está en juego su propio viaje, su propio e irremplazable vagar por el mundo. El turista le pregunta al folleto del viaje: ¿Hay algo para mí?

Foto: Zapatos ultra modernos. Diseñador MinnaParikka, 2010. Foto de Ulla-

MaijaRouhiainen.

155

El turismo de Finlandia tiene un gran potencial de futuro, ya que la mayoría de los turistas del mundo no la han visitado aun. Finlandia es uno de los países europeos menos conocidos. ¿Qué anhela el turista y qué busca?

Al sobrevolar Finlandia podrá comprobar desde la ventanilla del avión cómo la economía moderna, los transportes, la cultura, las gentes con sus casas y necesidades, la competitividad y el gobierno nacional se alternan ordenadamente con los bosques, los lagos y el mar. El hombre se ha construido su propio espacio, pero ha dejado muy cerca de las ciudades amplias áreas casi sin tocar. Finlandia tiene una población que escasamente supera los cinco millones de habitantes en una superficie de 338.000 kilómetros cuadrados. En Enontekiö, Laponia, hay un espacio equivalente a cuatro kilómetros cuadrados (1,5 millas cuadradas) por persona. Finlandia tiene sitio para más turistas, con sus ansias y sus nostalgias. Necesitamos turistas, porque el cambio de la estructura económica hace que las gentes del sector primario rural, la agricultura y la silvicultura, diversifiquen sus fuentes de ingresos. La gente que ha perdido su puesto de trabajo en la industria tiene que buscar su sustento en el sector servicios. Necesitamos nuevos negocios y puestos de trabajo.

El diseño finlandés y los sueños de los turistas deberían converger en productos creados con un fin, con imaginación y con valores sostenibles y duraderos. El turismo demanda excelencia en el mercado mundial de servicios.

La producción de servicios turísticos es un trabajo a la vez manual e intelectual. El paisaje espiritual es el más interesante de Finlandia, y existen tradiciones que pueden tomar nuevas formas en el diseño de nuevos productos. Las innovaciones y el conocimiento de la industria turística requieren una excelente calidad exportadora al igual que otros productos de alta tecnología. No merece la pena producir experiencias únicas con un estilo mediocre, porque nadie las comprará.

El viejo dicho finlandés "la gente va y viene pero la casa siempre permanece" es cierto en la vida diaria, pero no resulta de utilidad para proporcionar servicios profesionales a los turistas, quienes no desean pagar por nada inferior a una experiencia singular personal. El conocimiento de los recursos culturales y la capacidad profesional ayudan a comprender los deseos del turista y a proporcionar servicios que tengan una demanda real. Hasta podría darse el caso de que uno fuera a poder contarles a sus amigos cuáles van a ser los regalos de Santa Claus.

6.3.2. El turista quiere experimentar el arte

El turista viaja porque quiere satisfacer la realidad profunda de su alma, quiere llenar el vacío, la rutina diaria, las fantasías y pasiones secretas, las obligaciones inconscientes o experimentar un paisaje soñado. Cuando el turista inicia su camino, viaja según su propio mapa, que muestra también algo familiar. Durante el viaje el

Foto: Una insignia hecha de material reciclado.

Secco, Helsinki, Finlandia. 2006. Foto: Ulla-Maija Rouhiainen,

2009

156

turista podrá entrar en contacto con los mitos comunes de la humanidad, podrá participar en un gran viaje organizado y llegar a su destino. Los mitos sobre aspectos primarios, tales como “¿Cómo empezó todo?, ¿Por qué crece la hierba?, ¿Por qué el color de la piel varía?, ¿Por qué suenan las hojas del álamo?” (Antola, 2004).

Los viajes amplían los horizontes de la mente; el camino del turista atraviesa los árboles del conocimiento del bien y el mal, pero también transcurre por rutas inhóspitas que le ayudan a diferenciar el bosque de los árboles.

Foto Elis Sinitö. Autor: Jan Kaila.

157

El turista adquiere símbolos, talismanes, recuerdos, objetos rituales, nuevas experiencias y una nueva conciencia. El turista se capta a sí mismo, se graba en imágenes, plasma en retratos a sus seres queridos o a sus compañeros de viaje, envía frases en forma de postales, recoge rocas, coloca hojas de árboles entre las páginas de los libros. El turista quiere encontrarse con otra gente y, al hacerlo, verse a sí mismo. El turista necesita tener compañeros de viaje y guías. El turista intenta aprender el arte de la interacción, que es la habilidad más compleja del ser humano.

El ansia por el arte le lleva al turista a buscar un contrapeso y una armonía respecto a la vida diaria, a la realidad basada en la técnica y la lógica. Pero también genera el orden a partir del caos que el turista halla en sus sueños. El arte en Finlandia es tan real como la ciencia. Las obras de arte transforman la deformidad en belleza. Finlandia genera una gran creatividad; en cada pueblo se organizan eventos culturales, mercados y actividades. Una nación pequeña ha producido un enorme capital artístico en diversas modalidades para los gustos de todos los turistas. En el diseño inteligente, el lenguaje moderno del arte expresa los valores presentes y el paisaje real, tanto físico como mental, de la moderna Finlandia, manteniendo las tradiciones. Esto ha sucedido durante el último siglo, durante la época del Carelianismo, cuando el estilo nacional romántico mostraba algo realmente singular a los europeos. Los mejores artistas del país asumieron entonces la responsabilidad de la construcción de una imagen de Finlandia.

Mediante el lenguaje de unos artistas foráneos, el turismo rural finlandés comunica su fuerza y autenticidad. Por ejemplo, la fotografía artística del ángel de Jan Kaila, que retomaba el trabajo del artista foráneo Elis Sinistö sobre el hielo brillante, es un bello icono del turismo de invierno en Finlandia. La frase de Elis Sinistö sobre el conocimiento de la vida concuerda con la misión de los servicios turísticos: “En la vida tiene que haber felicidad, gratitud y placer y entretenimiento.”

Los telesillas de las estaciones de esquí finlandesas pueden ser un nuevo tótem de la ingeniería aplicada y del arte medioambiental, un nuevo diseño actual, que añadiría un valor al mercado exportador. Se pueden vender miles de copias de los

158

telesillas a los coleccionistas. Al fin y al cabo, incluso la torre Eiffel empezó siendo una idea estrambótica.

6.3.3. Los peregrinos

La gente ha anhelado siempre la vida eterna, y ha organizado peregrinaciones y otros viajes por motivos religiosos. También los carnavales o las bacanales se enmarcan en esa ansia por la vida eterna o por la desaparición de la muerte. Las tumbas son atracciones turísticas populares. Un turista alemán se preguntaba hace unos años dónde se encontraba la tumba de Väinämöinen. Si los austríacos pudieran encontrar los huesos de Mozart, su turismo y su economía se duplicarían en un solo día. Los mismos conceptos se aplican al turismo en otros países: Fidel Castro en Cuba o los quiosqueros londinenses. Los restos del Che Guevara se enterraron a una distancia conveniente de los centros turísticos cubanos, y las tazas y camisetas con la efigie de Lady Diana se encuentran por todo Londres. ¿Por qué se viaja para comprar una taza de Lady Diana? ¿Por qué compraría un turista una entrada para ver la tumba de Lady Diana? Los turistas aspiran a la inmortalidad, y los profesionales de los viajes responden a esa ansia preparando reliquias modernas y recuerdos.

Foto: Muñeco de exposición en el Museo de Artesanía, Jyväskylä. Foto Kari Rouhiainen, 2010.

Los finlandeses buscan su energía en la naturaleza y en una bebida mágica, el vodka Koskenkorva, la principal bebida ritual de Finlandia. Los licores fuertes de la libertad se manifiestan en el Koskenkorva; el Spiritus Fortis se entronca con un sentido nacional.

159

Foto: Anuncio de los ferrocarriles finlandeses que invita a los turistas a que averigüen en qué ciudad de Savonia se preparan los mejores pasteles de pescado.

Pastel de pescado, pasteles, pan de centeno, los mejores regalos de Finlandia oriental. Fuente: Anuncio de VR para la apertura de la conexión por Pendolino entre

Iisalmi y Kuopio en 2005

En Finlandia, la puerta verde del bosque se abre para recibir a los turistas que anhelan la inmortalidad. Percibir el silencio, escuchar a los viejos árboles u observar el centelleo de la Osa Mayor en el cielo del norte, pone las cosas en el lugar adecuado. Entender el ciclo de la naturaleza ofrece experiencias genuinas de una manera sostenible.

Los finlandeses hablan finés, lenguaje especialmente articulado para expresar los aspectos más relevantes del país. Por tanto, nosotros, los finlandeses, podemos parecer silenciosos u hoscos a veces, o carentes de capacidad de comunicación, incluso, enfadados. Cuando se nos comprende mejor, revelamos nuestra verdadera naturaleza. Los finlandeses somos capaces de hablar otros idiomas y nos gusta contar historias y bromas. Somos gente amistosa, no malhumorada, temperamental o enfadada como Väinö en el Kalevala. La mentalidad melancólica es como un día parcialmente nublado, el mejor para el descanso. Las palabras en finés pueden expresar bien la esencia de la magia, y las bebidas hechas de ingredientes puros, como frutos silvestres o hierbas naturales constituyen excelentes regalos, que pueden incluso animar a aprender unas pocas palabras en finés.

El viaje no existe. Antes de la partida, el viaje es mera imaginación basada en el conocimiento;

160

es una imagen de la futura ruta y su destino, y puede englobar esperanzas de futuras experiencias.

Durante el viaje, el pasajero recorre el trayecto y vive el momento presente; no puede volver ni retrotraerse al comienzo. “No es posible el retorno más allá de este punto", señala un cartel del aeropuerto de Schiphol en Ámsterdam, en el área de salidas de la zona Schengen.

El pasajero da cada vez un paso. ¿Se mueven sus pies cuando pone un pie enfrente del otro, o está su pie cada vez en un sitio en el arco trazado por su paso? ¿Está el mundo lleno de lugares, tiempos y movimiento -en otras palabras, de viaje-o se trata de una ilusión?

Nunca se le pueden asegurar al pasajero experiencias venideras.

Posavasos de cervezas en el bolsillo de una mochila.

Tras el viaje se logra el objetivo; al menos finaliza el recorrido o simplemente nos detenemos. El viaje deja recuerdos y otros objetos o documentación, fotografías, compras, las flores prensadas entre las páginas del libro, una servilleta o posavasos en el bolsillo de la mochila. Los recuerdos se van posando y todo el viaje empieza a recordar a los viajes anteriores, las cosas olvidadas y se los enlaza con otras experiencias vitales.

“¡Cariño! ¿Compramos esta palmatoria en Roma o Venecia?”

“La compramos en Milán.”

“En realidad, en Milán no, porque cuando estuvimos allí Mark tenía siete años."

“Bueno, estuvimos en Milán también durante las vacaciones en la nieve, ¿Recuerdas? Cuando estuvimos esquiando en Madonna, luego es de aquel viaje.”

“No te acuerdas de nada. Parece que no te importa donde hemos estado.”

161

A menudo pensamos que la creatividad da origen a nuevas formas a partir de la nada, que nos llega la inspiración del vacío. O que la creatividad se encuentra “sobre los hombros de gigantes”, donde algunos de sus pensamientos se añaden a informaciones recogidas anteriormente. Estas definiciones seguirán siendo ciertas.

Un reconocido artista holandés y arquitecto, Piet Mondriaan, dijo: “No tenemos que adaptarnos, tenemos que crear.”

Una forma de creatividad consiste también en la identificación y la exposición de los hechos tal y como son, rompiendo convencionalismos, cambiando la perspectiva para entender de nuevo la realidad. Probablemente la realidad lo acepta, porque está hecha de historias.

Autoevaluación

Foto: En el Museo de Historia Natural de Londres se pueden hallar a la venta unas pequeñas cajas con estiércol de reno y semillas de árboles de Navidad.

El estiércol se recoge en zoológicos de Inglaterra y se exporta a China para su embalaje. La foto de la caja se obtuvo probablemente en Laponia.

Foto: Ulla-Maija Rouhiainen

1. ¿Qué podría constituir un nuevo regalo sostenible, diseñado para turistas que visiten Finlandia? ¿Qué tipo de regalo se compraría usted para sí mismo?

162

2. De unos cuantos ejemplos de - Cosas innecesarias - Objetos bonitos - Comida y bebida - Regalos - Artículos poco frecuentes - Artefactos

3. De algunos ejemplos de excelentes regalos finlandeses

4. Cree su propio producto para una empresa

El chino Tu Lung describe a finales del siglo XVI su relación con la vida y los viajes.

Los Viajes de Ming-Liao-Tsu: “El estaba cansado de la hipocresía y de ser incapaz de conversar con libertad, habiendo tanto que querrían decirse el uno al otro; se sentía como un mono enjaulado, como si le picase un piojo, le abrasase la piel y no pudiese rascarse, cansado del deseo de poseer y del miedo a la pérdida". De este modo, esperando “emancipar su corazón y liberar sus deseos”, Ming-Liao-Tsu “sigue viajando hacia el País de la Despreocupación”. Solamente llevó cien monedas consigo, y siempre que le regalaban algo y superaba ese número, lo donaba a los pobres. Para él, el viaje era un vuelo lejos de la vida normal, de "la riqueza y el poder y la gloria del mundo en el que la gente se ahoga tan fácilmente", un viaje desde la preocupación hacia el mañana. Si acontecía un desastre, quizás muriera, pero si no, proseguiría su viaje. Su propósito era entrenar su mente para ser inmune a la tragedia de la vida, aprender a vivir con la naturaleza, ser capaz de ver todo lo que quería en cada planta o insecto, y alegrarse de dedicar todo un día a contar los pistilos de las flores. Ellos, y no los seres humanos, eran sus almas gemelas. En su compañía no se sentía solo. Cuando logró la auténtica paz espiritual, estuvo listo para partir; construyó una cabaña y nunca más se movió. (Zeldin, 1994. 184).

7. EVENTOS CULTURALES

Introducción

El objetivo de desarrollar este módulo está asociado con la posibilidad de crear nuevos eventos en la industria del turismo rural, los llamados eventos de turismo

163

cultural. El negocio de la hospitalidad, así como otros campos de la economía, es influenciada por los cambios en el mundo moderno. Así pues es necesario trabajar constantemente en el desarrollo de la oferta de eventos turísticos y en la investigación de las necesidades de los clientes.

Buscar nuevos eventos y su implementación, usar la creatividad cuando desarrollamos estos eventos, así como aplicar los instrumentos de marketing crea la posibilidad de diversificar los riesgos. La competitividad ha aumentado en toda la industria, así pues el patrimonio público cultural, las diferentes tradiciones nacionales y el arte moderno crean la posibilidad de crear nuevos eventos. La misión de este modulo es:

“El uso de los tesoros de las culturas nacionales, cuando desarrollamos nuevos eventos de turismos rural, puede atraer nuevos viajeros y establecer relaciones internacionales”

El objetivo del módulo es introducir a los emprendedores de turismo rural con una caracterización de eventos culturales, proveedores y otros participantes en el desarrollo del producto, la planificación y organización del evento. El objetivo es también animar a los proveedores de eventos culturales a colaborar con empresarios del sector de la hostelería en áreas rurales, desarrollando nuevos eventos de turismo y aumentando la calidad de los servicios y la promoción.

Tras estudiar este modulo serás capaz de:

Tener conocimiento de los rasgos característicos de un evento cultural. Crear sin ayuda la formación de un evento. Determinar los objetivos para la organización de un evento cultural y

evaluar riesgos. Encontrar posibles patrocinadores, socios colaboradores y

suministradores. Adquirir conocimientos de los gastos necesarios y diseñar un

presupuesto del evento. Evaluar tus recursos y preparar un evento cultural.

Sección 7.1: Eventos de turismo cultural, tipos de eventos

La cultura es una entidad que caracteriza a la gente, país, región y sociedad - da información sobre nosotros, muestra nuestros valores, tradiciones, expresiones actuales y perspectivas futuras a otras naciones. La cultura es hablar sobre similitudes y diferencias.

La base del turismo cultural es el interés de la gente en descubrir más sobre la diferencia, descubrir, estudiar, experimentar algo nuevo y desconocido. Una persona que desee aprender sobre la arquitectura de Gaudí deseara visitar Barcelona, un fan de Mozart ansiará visitar Salzburgo y su festival de la ópera. Muchos desearán experimentar un invierno ruso y las celebraciones maslenicas, o ver el increíble acontecimiento floral en Holanda. Más y más turistas estan dispuestos a aprender

164

sobre las tradiciones locales, el estilo de vida, disfrutar de las artes locales y la comida, tomar parte en los eventos culturales locales. Se espera una actitud personalizada, como escribir una cosa agradable a un amigo: “Ayer estaba en el festival de pesca en Salacgriva. Estuve en un barco compitiendo, ganamos, el premio era un barril de arenques. Estuvimos comiendo y bebiendo con la gente de allí, pero no nos pudimos acabar la comida, así que le dimos las sobras a un parvulario.”

El turismo cultural es un modo particular de turismo que está asociado con la cultura de algún lugar o territorio, el estilo de vida, la historia, las tradiciones, la religión de la gente local y los valores artísticos y arquitectónicos que ellos han creado.

“El turismo cultural es un tipo de turismo que anima al viajero a visitar y participar en las actividades culturales y el patrimonio cultural de otras naciones o de la nación del turista” (Diccionario o términos de turismo y hospitalidad, R 2008)

El turismo cultural es una síntesis de cultura e industria de turismo. En general la cultura es internacional, - la música y los bailes son comprendidos por todo el mundo, pero lo más sorprendente e interesante es la originalidad nacional - “Muchos productos culturales pueden ser definidos como complejos, especialmente cuando el trabajo producido requiere de conocimientos específicos o bien de nociones abstractas que dependen de la habilidad del cliente para apreciar esos conceptos. La complejidad se vuelve mayor cuando el cliente no conoce algún producto” (Marketing Cultural y Arte, Montreal 2001, p43). Así pues el desarrollo del turismo cultural nacional es crucial para alcanzar la diversidad de eventos en el mercado de turismo internacional. Cada nacionalidad con su patrimonio cultural como el idioma y el folklore, la arquitectura, es a día de hoy comprensible,- es interesante para los demás. Por otro lado los caminos electrónicos de comunicar y cambiar información, los eventos culturales que le dan a la gente una impresión inolvidable, debido al efecto de la presencia y los sentimientos comunes. Los eventos culturales hacen sentir a la gente unida por metas comunes e intereses, que agrupan a la gente. Para atender a algún evento, las personas analizan sus necesidades y eligen entre cientos de ofertas. ¿Por qué? Porque tienen sed de conocimiento de la humanidad y el mundo en sí mismo es demasiado grande, así pues es imposible experimentar todo al 100%.

165

El turismo cultural puede estar asociado con diferentes tipos de eventos, que pueden ser agrupados de la siguiente forma:

Ejemplos de Latvia:

1. Shows profesionales en teatros, conciertos y exhibiciones de arte: teatro dramático, óperas, conciertos de música clásica y contemporánea, exhibiciones de todo tipo de trabajos artísticos – pinturas, esculturas, moda y diseño, etc.

Ejemplos: la muestra de teatro dramático de Valmiera reúne regularmente un gran número de habitantes de Riga. El jardín de esculturas de Feldbergs Ivars en Sabile es un destino popular local para los amantes del arte.

2. Visitas a monumentos arquitectónicos y museos: edificios y monumentos, ofertas de diferentes tipos de museos, castillos y parques.

Ejemplos: El Castillo de Turaida es el lugar central de interés en Sigulda, la Basílica de Aglona, en Aglona, el monumento de Kr. Valdemars en Ventspils es el lugar más popular de la ciudad, los eventos de la “Noche de los museos” son atractivos en todo el Letonia.

3. Festivales de arte y música de diferentes tipos de géneros y estilos musicales.

Ejemplos: Festival de ópera en Sigulda, Festival musical “Positivus” en Salacgñva, Festival de música antigua en el Castillo de Rundale, Festival de las obras de R. Blaumanis en Valmiera, Festival de escultura en arena en Jelgava, Festival de Arte de Cesis, Festival Musical “Sun of Saldus”, Festival internacional de arte “White Night” en Riga.

4. Festivales de arte amateur.

Ejemplos: Festival de la canción Latgale en Daugavpils, el Día de kokle (un instrumento musical nacional de Letonia) en Jurmala, Festival de Folklore “Anás Dagdā”, Festival de teatro amateu en Liepāja “Zeme, Debess, Jūra’’, Festival de Música Moderna “Fonofest”, en Uplandi, región de Cēsis.

5. Fiestas y festividades de pueblos y ciudades – celebraciones anuales, fiestas de aniversario, celebraciones temáticas.

Ejemplos: Festival de la calle Jomas en Jūrmala, Rīga 800, Ventspils 700+20, Festival de la ciudad de Cēsis “Pikniks pilsētā” (“picnic en la ciudad”), la celebración de los pescadores en Engure, Roja, Mērsrags and Salacgrīva.

6. Celebraciones religiosas y eventos de tradición nacional.

Ejemplos: peregrinación a Aglona en el día de la Ascensión de Santa María, Semana Santa y eventos de Navidad en las iglesias de Letonia, celebraciones de verano - Līgo, Semana Santa y eventos de Navidad en toda Letonia.

7. Eventos históricos.

166

Ejemplos: Festival de la Edad Media “Livonija.1378.Wenden” en Cēsis, torneo de caballeros y la celebración de mayo en el Castillo de la Orden de Livonian en Ventspils.

8. Eventos de intereses populares/ eventos de grupos de hobbies.

Ejemplos: “Kite Party 2010” en Ventspils, reuniones de gente aficionada a las cometas, encuentro de coches antiguos en Jūrmala y Rīga, reunión de la región del Mar Báltico “Kurland Bike Meer 2010” en Ventspils, uniendo a personas que conducen bicicletas.

Como podemos ver, las ofertas de arquitectura y arte, así como los eventos organizados en pueblos, están asociados con ciudades, por ello se llama turismo urbano cultural. Nosotros, por otro lado, haremos una búsqueda de eventos y elementos que podrían ser exitosos si los usáramos en el desarrollo de eventos culturales en áreas rurales, como un local de emprendedores. Estos eventos están más asociados con el desarrollo de tradiciones nacionales – historia, religión y cultura no-material. En Letonia hay varios valores culturales que pueden ser utilizados por los empresarios, como el “Festival tradicional de la canción y la danza” y el “Espacio cultural de Suitu”, que ha sido incorporado a la lista de la UNESCO como Patrimonio Cultural Inmaterial. La “Biblioteca de Dainas (canciones folclóricas de Letonia)” y los pueblos históricos que se ubican a lo largo de la carretera a través de los países bálticos – el “Camino del Báltico” se encuentra en la lista de la UNESCO de la Memoria del Mundo. Esto indica la posibilidad de crear eventos de turismo cultural antiguos, así como expresiones más recientes de las tradiciones. Podemos involucrar a los turistas en los eventos, dándoles la oportunidad de experimentar algo nuevo y valioso.

El potencial de la cultura local es un gran poder para cada nación. Si las tradiciones nacionales y locales son interesantes, usadas con creatividad pueden conseguir que un evento atractivo y excitante de ámbito local lo sea también pare el mercado internacional.

167

En este módulo se analizará un ejemplo de un evento turístico cultural creado por el complejo de recreación rural Rakši de Letonia – evento llamado “Fiesta de Līgo en Rakši”, celebrado en junio de 2010 (Līgo es una celebración tradicional de Letonia de una noche de verano).

Preguntas

1. ¿Cuál es la definición de turismo cultural? 2. ¿Qué tipos de expresiones culturales en áreas rurales

podrían atraer la atención de los turistas? 3. ¿Qué tradiciones de otros países te gustaría

experimentar cuando viajas?

Sección 7.2: Beneficios y posibilidades de un evento de turismo cultural

El Complejo de Recreo Rural “Rakši” (el nombre proviene de la denominación del lugar; carece de un significado literal) se encuentra en Letonia, en la zona de Amata, en el municipio de Drabeši, cerca de Cēsis. El complejo está situado a orillas del río Gauja, en terrenos del Parque Nacional de Gauja y comprende 3 hostales independientes, un terreno bien estructurado en un entorno verde con varios estanques. Las famosas pistas de esquí de Žagarkalns y Ozolkalns no se encuentran lejos del Complejo “Rakši”; hay muchos lugares de interés en los alrededores: los acantilados Red, el alto del Castillo de Kvēpene, la roca de Zvārta, la pista natural de Cīrulīši y el parque de recreo activo de Ozolkalns.

La empresa que gestiona el complejo se llama “PHAT Limited” y fue fundada en 2005; es propiedad de 3 miembros de la familia Blaus, que trabajan en él. El gerente de la empresa es Kristaps Blaus. La familia vive en los terrenos del complejo. En total trabajan en la empresa 6 personas. En 2006, la empresa obtuvo un crédito del banco para asegurar el desarrollo del complejo. Actualmente el complejo proporciona alojamiento para 84 huéspedes en 3 hostales independientes, cada uno

168

de los cuales cuenta con sauna y cocina. Un original zoológico se ubica en terrenos del complejo, en el cual los visitantes pueden disfrutar de camellos, llamas, guanacos y alpacas. La empresa ha adquirido equipamiento para diferentes tipos de atracciones y actividades de recreo: botes, plataformas flotantes, quads y equipos para paintball. El complejo no posee bares ni cafeterías; cuando tienen lugar eventos grandes se recurre a servicios externos de restauración. Normalmente los visitantes de los hostales preparan su propia comida en lugares especiales habilitados para ello. En el año 2009 la facturación de la empresa alcanzó los 100.000 lats.

¿Qué beneficios obtienen las empresas cuando brindan eventos de turismo cultural?

El beneficio más importante es la mejora de su imagen y de la identidad de la compañía, que se puede lograr durante el proceso de marketing mediante la asociación del nombre de la empresa con un determinado evento. En el caso de Rakši, los propietarios señalaron como el beneficio principal la posibilidad de recordarle a la comunidad la existencia de “Rakši” y su oferta de servicios. Muchos de los invitados que llegaron para participar solamente en el evento de Līgo se familiarizaron con otras ofertas del complejo, las cuales les pueden animar a volver en el futuro.Quienes leyeron los anuncios del evento en los medios de comunicación pero decidieron no asistir, son visitantes potenciales, que ya que están informados de la ubicación del complejo y de su oferta. No solamente la empresa experimenta un aumento de popularidad sino también todo el municipio y la región.

Aumento de la gama de productos.Después del éxito del evento de Līgo, los propietarios de “Rakši” han decidido organizarlo anualmente, creando una tradición y permitiendo, por tanto, promover el evento con antelación y llegar a nuevos clientes. Lo que significa que se ha creado un evento de carácter periódico.

Aumento del número de visitantes. El gerente de “Rakši” señaló que, pese a las muchas posibilidades de relax disponibles en “Rakši”, la mayor parte de los visitantes viene atraído por eventos culturales, organizados todavía de forma esporádica. 2200 personas asistieron a la celebración de Līgo en Rakši, una cifra enorme si consideramos el lugar.

Formación de la lista de visitantes periódicos. Al organizar el evento Līgo cada año en junio, la empresa tiene la oportunidad de crear una lista de visitantes periódicos, a quienes eventualmente se les puede animar a venir con antelación o a permanecer más tiempo tras el evento y, por tanto, prolongar su visita.

Cuando se organiza un evento cultural, debe establecerse una cooperación entre la empresa y otras partes(proveedores de servicios culturales, colaboradores, patrocinadores y canales de información), lo cual es fuente de un mayor desarrollo futuro. Cualquier contacto de negocios puede aumentar las posibilidades de incrementar el número de visitantes a través de los proveedores y los socios.

Ingresos extra; un evento proporciona ingresos adicionales. Si el evento se organiza una vez al año, entonces los ingresos extra se generan una vez, pero si el evento se organiza periódicamente, se obtiene un flujo constante de ingresos extra. “Rakši” pudo organizar las “tardes de música folk letona” con carácter semanal durante el verano, con lo que atrajo a turistas extranjeros a través de la publicidad. El programa incluía música nacional, baile, hogueras, platos y bebidas nacionales. Se generaron unos ingresos extra no solamente

169

para las empresas turísticas, sino también para los proveedores de servicios culturales y de otros productos.

Cuando se organiza un evento cultural se crean puestos de trabajo adicionales; durante la celebración de Līgo en “Rakši” 50 personas fueron contratadas en diferentes puestos que proporcionaban servicios variados.

Los empleados de la empresa adquirieren experiencia laboral en el transcurso de los eventos; la calidad de los servicios habituales está aumentando.

La promoción del destino y sus tradiciones y cultura nacional, - un beneficio muy importante tanto a nivel local como internacional. Se fomenta un amplio abanico de tradiciones; en el evento “Rakši”, esas tradiciones son la Noche del Solsticio de Verano en Letonia; durante los Días de la Cerámica en la región de Latgale, - las tradiciones de la alfarería; en los Festivales del Mar de los pueblos de la costa del Báltico, - el modo de vida de los pescadores, sus canciones y tradiciones.

El desarrollo de la infraestructura en los alrededores; el ayuntamiento a cargo del territorio donde tienen lugar eventos de importancia cultural invierte en infraestructura (colocación de señales de tráfico, reparación de carreteras, construcción de aseos, etc.). En nuestro caso, el ayuntamiento financió el asfaltado de la carretera de tierra hacia “Rakši”; además hubo financiación de la UE para este proyecto.

Preguntas

1. Nombre al menos cinco beneficios resultantes de la celebración de eventos culturales.

2. ¿Qué eventos culturales son patrocinados por los ayuntamientos de su región?

3. ¿Qué tradiciones nacionales o productos de artesanía son típicos de su región?

170

Sección 7.3: Fases de la planificación de un evento – elementos y componentes principales

IDEA – CONCEPTO – OBJETIVOS – GUIÓN – ORGANIZACIÓN – EVENTO

El proceso que abarca desde la aparición de una idea hasta la creación de un evento ya organizado consta lógicamente de varias fases. Las ideas surgen normalmente en el transcurso de “tormentas de ideas”, donde quienes están interesados en los mismos objetivos se reúnen para dilucidar qué se debe hacer para crear un nuevo evento. En esta fase, la creatividad y el impulso imaginativo son las cualidades más necesarias. Los empresarios de la industria del turismo pueden invitar a personas del ámbito de la cultura así como profesionales del marketing a que participen en el proceso de generación de ideas.

Idea – el tema puede estar ligado o no a la organización de un evento en el campo. Se pueden crear distintos tipos de eventos; por ejemplo, eventos relacionados con la conservación de algunos materiales, como exposiciones de herramientas, vestidos, edificios o vajillas. O eventos donde se represente la vida rural durante la época soviética, o puede tratarse de una granja de animales donde los visitantes puedan experimentar el trabajo del granjero. Puede consistir en navegar, adivinar el futuro, descubrir la flora, etc. Hay montones de ideas que se pueden generar analizando las posibilidades, los alrededores y las tradiciones locales.

Paso 1 – IDEA – En nuestro ejemplo, los propietarios del centro de recreo “Rakši” eligieron la celebración de Līgo, con arraigadas tradiciones locales. La idea está fuertemente ligada a la misión del evento: dar a conocer las tradiciones de Līgo en el campo. Utilizando esta idea se desarrolló el concepto del evento; se dio respuesta a las preguntas conceptuales.

Los propietarios del complejo “Rakši” proporcionan las respuestas.

Paso 2 – CONCEPTO – Respuestas a preguntas básicas-

1. ¿Por qué se organiza el evento?

Para crear un nuevo evento en el complejo y atraer nuevos visitantes.

2. ¿Cuál es la idea y el contenido del evento?

Celebrar Līgo con una feria, conciertos, bailes, hogueras y fuegos artificiales.

3. ¿Cuándo tendrá lugar el evento?

Durante el solsticio de verano, la tarde y noche del 23 de junio.

4. ¿Dónde tendrá lugar el evento?

171

En el Complejo Recreativo “Rakši”.

5. ¿Quiénes serán los asistentes a este evento?

Un amplio abanico de personas procedentes de toda Letonia, familias con niños.

Paso 3 – OBJETIVOS– Una parte importante del proceso de planificación es la definición y establecimiento de objetivos precisos y su consecución. Los autores de “Events management” señalan que “los objetivos bien planteados son un elemento fundamental del proceso de planificación y se distinguen por varias características clave. Estas se pueden resumir en las iníciales inglesas SMART (específico, medible, realizable, relevante y limitado en el tiempo)”. (Events management, Oxford, 2003. P.70) Los objetivos pueden ser específicos, asociados al tema y a la misión del producto; pueden ser medibles, ligados a unidades de medida; realizables, relacionado con categorías alcanzables; relevantes, asociados al objetivo del entorno específico y al periodo de tiempo en que transcurre el evento.

Objetivos del evento – “Līgo en Rakši”, definidos el 20 de abril de 2010:

1. Específico-

Organizar un evento Līgo con tal nivel de calidad que induzca a los asistentes a:

o Volver no solamente al año que viene, sino que también nos visiten entre ambas ediciones,

o Recomendar el Complejo “Rakši” a sus amigos y conocidos como un excelente lugar de recreo en el campo,

Crear una atmósfera privada para diferentes tipos de actividades recreativas en un amplio territorio de 7 hectáreas,

Atraer grupos de música popular y artesanos para que presenten las tradiciones nacionales.

2. Medible-

Cubrir los gastos de la organización Atraer y atender a 3000 visitantes Poner en marcha quince actividades en el evento, de modo que los asistentes

tengan la oportunidad de ocupar todo su tiempo de estancia en “Rakši”.

3. Realizable-

Involucrar a las autoridades locales de la región de Amata en la financiación del evento

Involucrar al especialista en marketing E. Krauze en la organización de la campaña publicitaria

Atraer patrocinadores y colaboradores para no tener pérdidas. Involucrar en el programa a presentadores de eventos famosos y grupos

musicales para aumentar el atractivo del evento

4. Relevantes-

172

Alquilar más espacio para ubicar las tiendas de campaña Subcontratar varios servicios de restauración para asegurar un servicio rápido

y de alta calidad Involucrar a personal de seguridad para evitar atascos de tráfico, y controlar

las plazas de aparcamiento y el orden público

5. Limitado en el tiempo-

Empezar la campaña publicitaria en los medios de comunicación 2 semanas antes del día del evento

Crear el guión antes del 5 de mayo Vincular a los participantes y colaboradores antes del 10 de junio Involucrar a los patrocinadores antes del 10 de junio Organizar el evento antes del 22 de junio Realizar el evento el 23 y 24 de junio

GUIÓN es una descripción de los elementos del evento con las horas de inicio y la duración de las actividades, los participantes, así como un esquema de los textos (a menudo los presentadores de eventos improvisan sobre un tema determinado).

Una versión reducida del Programa (sin textos) del evento Līgo en “Rakši”:

12.00 – 16.00 – Se abre la gran “Feria de Rakši”. Actúan grupos de música y de bailes típicos; también se puede visitar a adivinos; se venden comidas y bebidas

15.00 – 16.30 – Pase de la película “Emīla nedarbi” (“Las travesuras de Emīls”)

18.00-19.30 – Pase de la película “Limuzīns Jāņu nakts krāsā” (“Limusina del color de la noche de Līgo”). En paralelo – relax en las orillas del río Gauja, paseo en botes, confección de coronas de flores, instalación de las tiendas de campaña

Tiempo Actividad

20.00 – 5.00

Fiesta nocturna

20.30 Actuación de la banda “Eolika”, baile

22.00 Espectáculo apasionante con las chicas de la música folk y el bar

“Coyote Fly”

23.00 Música folk y preparación de la hoguera

00.00 Fuegos artificiales, banda de música “Musiqq”

173

La organización del evento fue gestionada por el propietario de “Rakši” y el especialista en marketing. Actuó como anfitrión el presentador profesional y locutor de “Radio Skonto” Valdis Melderis, quien invitó al público a asistir a las atracciones, realizó entrevistas y presentó a los músicos. Los eventos de este tamaño requieren un presentador que organice a los participantes y a los asistentes; sin un presentador profesional, el evento podría resultar caótico. La buena comunicación entre el presentador y el público fue posible gracias al uso de un equipo de sonido y micrófonos. La función principal del presentador es hacer que el público participe en las atracciones activamente y presentar de manera clara el programa; también crear un ambiente cómodo de alegría y libertad.

Preguntas

1. ¿Qué 5 preguntas deben resolverse cuando se empieza a planificar un evento?

2. ¿Qué tipos de objetivos se pueden establecer cuando se organiza un evento cultural?

3. ¿Qué es el guión del evento? 4. ¿Por qué necesita el evento un presentador?

Sección 7.4: Costes del evento e ingresos previstos

Cuando se planifica un evento se deben considerar todos los gastos. Se ha de preparar el presupuesto después de acordar los costes con los proveedores.

174

Cuando la estimación completa de los costes esté lista, se podrán calcular los ingresos necesarios y atraer a colaboradores y patrocinadores al evento.

Hay dos tipos de gastos, fijos y variables; ambos generan costes de estructura. Los gastos variables dependen del número de productos vendidos, en nuestro caso, las entradas. Los gastos fijos incluyen los costes de administración de la empresa durante el evento: los salarios del personal, todos los gastos diarios, impuestos, seguros,... En nuestro caso la empresa calculó 2 días de gastos; el evento duró 2 días. Los gastos fijos no dependen del número de asistentes; los gastos de producción del contenido del evento son fijos.

A. Gastos fijos

Costes de administración de la empresa, 2 días LVL 200

Seguro del evento LVL 100

Alquiler de terreno extra para ubicar las tiendas de campaña y el aparcamiento de coches, alquilado a un vecino LVL 200

Alquiler de equipos para el escenario y tiendas de campaña para los músicos LVL 1.000

Mesas, sillas y cabañas para la feria, proporcionadas por el municipio de Cēsu LVL 0

Equipo de luz y sonido LVL 600

Aseos portátiles LVL 300

Servicios de seguridad LVL 650

Montaje y desmontaje del terreno LVL 200

Limpieza del terreno tras el evento LVL 150

Decoración del terreno y señalización informativa LVL 400

Montaje de la hoguera LVL 150

Materiales pirotécnicos LVL 500

Equipos para los servicios de restauración, aportados por los proveedores LVL 0

Honorarios de los grupos de música LVL 2.200

Honorarios del presentador del evento LVL 350

Derechos de autor por la emisión pública de música LVL 80

Permiso para vender alcohol y comida en una excursión LVL 80

Costes de publicidad (incluidos los trabajos de impresión) LVL 2.300

Publicidad – trueque con la empresa de publicidad Diena* LVL 500

Publicidad – trueque con la imprenta Veiters* LVL 200

Costes de transporte para el suministro de materiales LVL 300

TOTAL – GASTOS FIJOS LVL 10.460

B. Gastos variables

1.Pago adelantado de la reserva de entradas – 7% del precio de la entrada 0,20 Ls de 3,00 Ls por entrada, 1.500 entradas LVL 300

GASTOS TOTALES DEL EVENTO LVL 10.760

175

El IVA del 21% está incluido en los precios

*El trueque es un método de intercambio en el cual dos empresas intercambian directamente mercancías o servicios por otras mercancías o servicios sin utilizar dinero. El coste de los bienes o servicios intercambiados debe ser incluido en declaración de gastos.

El empresario debe establecer el llamado punto de equilibrio, que depende del número de unidades vendidas (entradas), del precio de la unidad (entrada) y de la estructura de los costes fijos y variables.

En punto de equilibrio, los ingresos y los gastos son iguales. Esto se debe tener en cuenta a la hora de calcular el precio de la entrada. La teoría sobre estos cálculos se puede leer en “Marketing Culture and Arts” (Montreal, 2001, p.133).

Para calcular el punto de equilibrio y determinar el número de unidades vendidas que se precisan para evitar pérdidas financieras, se puede utilizar la siguiente fórmula:

“Punto de equilibrio” =

Costes fijos 10460

__________ = ________________ = 3.735 asistentes

Beneficio bruto 3,00 - 0,20

El beneficio bruto es el precio de la entrada menos los costes variables por entrada.

Los productores quisieron fijar un precio asequible y calcularon 3 lats por entrada basándose en una estimación poco realista de 3.735 asistentes. Para resolverlo, el empresario atrajo a colaboradores o patrocinadores (las autoridades regionales de Amata), cuyo apoyo financiero de 5000 lats hizo posible alcanzar el punto de equilibrio con 1950 asistentes que adquiriesen sus entradas por Internet de forma anticipada.

10.460 - 5.000 = 5.460 : 2,80 = 1.950 asistentes

También se contó con que las entradas serían vendidas sin intermediarios antes de la celebración del evento en “Rakši”, y que había previstas otras fuentes de ingresos.

1. Apoyo financiero de las autoridades de la región de Amata Ls 5 000 2. Ingresos por entradas (1500x3,00)+(1500x2,80) Ls 8.700 3. Ingresos por alojamiento Ls 1.260 4. Ingresos por las tiendas de campaña 300 x 5,00 Ls 1.500 5. Ingresos por alquiler del espacio para restauración 3x150,00 Ls 450 INGRESOS TOTALES ESTIMADOS Ls 16.910 ANFITRION DE PLANIFICACIÓN GANAR 16.910-10.760 = Ls 6.150

176

Preguntas

1. ¿Qué tipos de gastos producen costes de estructura? 2. ¿Qué es el trueque? 3. Explique la importancia del cálculo del punto de

equilibrio. 4. Calcule el precio que tendría la entrada si no hubiese

apoyo financiero.

Sección 7.5: Mercado objetivo – asistentes al evento

¿Qué es el mercado objetivo de un evento?

Un grupo de personas que:

Consideran atractivo el programa del evento Están satisfechos con el precio de la entrada Tienen un acceso fácil al evento

Descripción del mercado objetivo del evento "Līgo en Rakši”.

Las tradiciones de Līgo son muy conocidas en toda Letonia; y celebradas normalmente en zonas rurales. Se trata de una fiesta familiar donde participan tanto mayores como niños. Quienes poseen casas de verano o fincas en el campo lo celebran normalmente en ellas. Por consiguiente, el mercado objetivo de este evento son personas que no tengan casas en el campo, pero quieran celebrarlo fuera de la ciudad. La ciudad más cercana es Cēsis, pero los organizadores del evento no se concentraron solamente en los habitantes de Cēsis, sino también en los de Riga, situada a más de una hora en automóvil de “Rakši”. Además los habitantes de Riga están deseando salir de la ciudad en la época de Līgo. Hay varios momentos que atraerán gente al evento: los niños se alegrarán con el zoológico, están incluidos en el programa grupos de música popular y, además, la entrada cuesta solo 3 Ls por persona; por tanto, podemos llegar a la conclusión de que el mercado objetivo principal del evento lo constituyen:

Familias de nacionalidad letona que vivan en ciudades Familias con hijos Familias con ingresos superiores a 300 LVL por persona y mes Seguidores de los grupos musicales Eolika y Musiqq Habitantes de las regiones de Cēsis, Amata y Riga

177

Se han de tener en cuenta algunos gastos durante el Līgo, ya que se debe disfrutar de las bebidas y platos nacionales. Los organizadores del evento han fijado el precio de 3 Ls por entrada, precio que incluye la parte cultural del evento. Se trata de un precio muy democrático, si bien el visitante debe tener en cuenta el coste extra de la comida, las bebidas, el alojamiento (hostal o tienda de campaña) y el combustible para el automóvil. De este modo, una familia de cuatro miembros puede estimar un gasto durante el evento de entre 80 y 100 Ls.

Preguntas

1. Defina el mercado objetivo del evento 2. ¿Qué parámetros deben ser tenidos en cuenta a la

hora de fijar el precio de la entrada? 3. Describa el mercado objetivo de algún evento de su

elección.

Sección 7.6: Otros usuarios y participantes

En “otros usuarios” englobamos a los representantes de todos los participantes, así como sus familiares.

Los participantes son todos los grupos que intervienen en la organización o comercialización de este evento. Se trata de:

1. Medios de comunicación y colaboradores del área informativa (se verán en los capítulos siguientes)

2. Socios financieros, colaboradores y patrocinadores (en los capítulos siguientes)

178

3. Autoridades locales –autoridades de la región de Amata 4. Participantes en el evento –proveedores de productos culturales, técnicos,

etc. 5. Personal extra 6. Familiares y amigos del organizador 7. Asistentes al evento -clientes, compradores del producto/evento

Aspectos muy importantes de la organización del evento son la COOPERACIÓN y la COORDINACIÓN entre todas las partes involucradas.Constituyen los principios básicos para la producción exitosa de un evento. Solo se puede acometer con una buena dosis de deseo, energía y dinamismo. Los empresarios de éxito siempre establecen una buena cooperación con las autoridades locales, quienes están interesadas en apoyar las actividades económicas. En el caso de “Rakši", las autoridades de la región de Amata financian gran parte de los gastos del evento, como, por ejemplo, la construcción por adelantado de la carretera al complejo. La personalidad del dueño del complejo, el señor Kristaps Blaus, su energía y entusiasmo ha atraído a colaboradores así como a intérpretes y representantes de conocidos grupos de música. Se genera CONFIANZA si todas las partes actúan de modo profesional y realizan su función con responsabilidad manteniendo la palabra dada; es decir, se precisa RESPONSABILIDAD.

Los principales participantes son las autoridades de las regiones de Cēsu y Amata, el Centro Nacional del Cine, los participantes en la feria y en la fiesta nocturna, las compañías de restauración –bar Coyote Fly y otras compañías de restauración (3 en total) –, la empresa de seguridad, el portal de venta de entradas bezrindas.lv, la empresa de publicidad Diena, la emisora de radio Skonto, la cadena de televisión LNT y el portal de comunicación draugiem.lv.

Sugerimos al propietario de “Rakši” que amplíe el mercado objetivo atrayendo también en el futuro a personas de nacionalidad rusa y extranjeros, ya que estos grupos estarían asimismo interesados en este tipo de evento, en el que se da información sobre la cultura letona y se muestra el carácter nacional. Sugerimos que se introduzcan entradas familiares, interesantes para familias numerosas.

Preguntas

1. ¿Qué es un participante? 2. ¿Pueden los asistentes y compradores del producto

ser denominados participantes? 3. Nombre los principios más importantes de una

relación exitosa entre participantes.

179

Sección 7.7: Promoción del evento

Para promover el producto/evento en el mercado se necesita lo siguiente:

El nombre del evento y su eslogan Crear material publicitario sobre el evento Elegir los canales publicitarios Calcular el precio de la entrada y los canales de venta Definir el lugar o escenario donde tendrá lugar el evento

Se pueden escoger los canales de publicidad solo tras conseguir la información sobre el mercado objetivo, ya que proporciona una referencia sobre dichos canales y potenciales patrocinadores. Un patrocinador es una empresa que apoya el evento con ayuda financiera o que proporciona sus servicios o productos de manera gratuita (aportaciones en especie), y que espera, a cambio, un aumento en las ventas de sus propios servicios o productos.

Como hemos mencionado anteriormente, el trueque es un acuerdo mutuo por el que se intercambian productos o servicios; no es patrocinio sino colaboración, lo que constituye una de las formas de cooperación. En nuestro caso, la empresa de publicidad Diena y la imprenta Veiters han patrocinado el evento.

¿Qué necesita el evento del patrocinador?

Financiación Cobertura mediática Servicios o productos en especie, contribuciones en forma de bienes,

servicios o conocimientos

¿Qué proporciona el evento al patrocinador?

Mejora de la imagen de las empresas y reconocimiento de sus marcas Mejora de la actitud acerca de los productos o servicios del patrocinador en

un mercado objetivo similar Aumento de los resultados de ventas Exposición de los productos del patrocinador Entretenimiento a clientes de la compañía patrocinadora Oportunidades de negocio: venta de bienes y servicios del patrocinador

durante el evento

Se atrajo a un patrocinador del sector privado al evento “Līgo en Rakši” para que crease un canal de publicidad: el portal de comunicación “Draugiem.lv”; este portal expuso de forma gratuita el cartel del evento en su página Web y, a cambio, se le dio la posibilidad de que su personal visitase el evento y de que expusiese su logotipo en el escenario y en el cartel.

180

Los patrocinadores del sector público (la ayuda financiera de las autoridades regionales se puede considerar un patrocinio) es un aporte de dinero de los contribuyentes con el objetivo de mejorar la imagen y el conocimiento de la región, incrementar el número de turistas y aumentar el atractivo de la región y de sus muchas posibilidades de recreo y turismo. Las autoridades locales también pudieron exponer su logotipo en el cartel y en el escenario.

El eslogan del evento “Līgo en Rakši” fue “Līgo con alegría, ambiente popular junto a camellos y llamas”. La información incluida en el eslogan le indica al cliente no solo que disfrutará de un alegre solsticio de verano en "Rakši”, sino también que existe un zoológico que puede resultar atractivo para familias con niños.

El cartel del evento anuncia:

1. Varios grupos musicales invitados al evento. Se añaden fotos de los grupos “Musiqq” y “Eolika” para atraer a los seguidores de dichas bandas. Los títulos de los mayores éxitos de dichos grupos se enumeran en el póster, de modo que si alguien no reconoce a los músicos por sus caras, puede hacerlo por los títulos de sus canciones.

2. La gran feria de Rakši. Información sobre la feria con las flores silvestres tradicionales de la celebración de Līgo, platos sanos y sabrosos típicos del campo, animales domésticos y artesanía para atraer a más visitantes. Venta de muebles, actuaciones de bailarines y cantantes, atracciones diversas para niños y mayores, las mejores tradiciones de Līgo, festejos, cerveza, curanderos y adivinos de la suerte.

3. Cooperación con el Centro Nacional del Cine. En el transcurso del evento se proyectan al aire libre conocidas películas (“Emīla nedarbi” y “Limuzīns Jāņu nakts krāsā”).

Cuando se lee la publicidad, el potencial visitante percibe que la oferta es interesante y que hay actividades planificadas para todo el día. Cada grupo de visitantes puede crear su propia atmósfera privada en la amplia superficie del complejo. Los organizadores del evento admiten que hubo docenas de distintos grupos de interés instalados en toda la superficie del complejo.

181

Como indica el escritor S. Fizer sobre la publicidad, “en una situación en la cual los bienes son parecidos y la oferta es variable, es necesario conservar el interés con la ayuda de valores emocionales y poco formales. La publicidad capta más la atención cuando habla no solo sobre la calidad o la funcionalidad, sino cuando también ofrece entretenimiento, sorpresa o espectáculos a las personas potencialmente interesadas" (People, Brand, Media and Culture management, Riga, 2006, p.146)

Canales de publicidad elegidos:

1. Radio Skonto – El presentador del evento, Valdis Melderis, moderador del programa matutino de la emisora, informa sobre el evento, dirige un concurso con preguntas donde el ganador obtiene 2 entradas al evento (servicio de pago)

2. Portal draugiem.lv – El evento se anuncia en este portal – El portal es un patrocinador del evento; por consiguiente, el anuncio es gratuito a cambio del aumento en la actividad de los usuarios del portal (valor en especie)

3. Cadena de TV LNT – Muestra el cartel con su texto (servicio de pago) 4. Empresa de publicidad Dienas žurrnāli - Publica el anuncio en las revistas

Una, Sestdiena ( intercambio – trueque) 5. Carteles, impresos en la imprenta Veiters. Los carteles fueron distribuidos por

las regiones de Cēsis and Amata (intercambio – trueque) 6. Artículos informativos en prensa local (patrocinio municipal)

La venta del producto (compra de entradas) era posible de 2 maneras: mediante el portal www.bezrindas.lv (por la venta de entradas, este portal ganaba el 7% del precio de venta) o adquiriendo una entrada justo antes del evento en la taquilla de “Rakši”. El 20% de los asistentes (440 personas) compraron sus entradas por anticipado; el resto, el día del evento en “Rakši”.

La campaña publicitaria de este evento fue un éxito (inversión 2300 Ls). Para una cobertura mediática de esa escala, se trata de una cifra bastante baja.

Se atrajo a colaboradores y patrocinadores del evento, con lo cual se minimizaron los riesgos financieros y se pudo financiar la campaña de publicidad.

El canal de publicidad más potente fue el portal de comunicación www.draugiem.lv, ya que se trata de la red social más famosa de Letonia. Durante el pasado año se incrementó en 100.000 el número de usuarios activos, con lo que alcanzó un total de 2.605.224 usuarios registrados. (12 de agosto de 2010, cifras de portal). Hoy día, la utilización de las redes sociales es un elemento indispensable en la estrategia publicitaria, ya que proporciona los mejores resultados. Lo podemos denominar lenguaje de “anuncios cara a cara”. I. Berzins ha formulado sus criterios:

Objetivo: hacer más cercano y facilitar el proceso de pago continuamente

Dirección: socio del intercambio personificado

Efecto: creación de una atracción hacia la empresa, sus productos o servicios.

El lenguaje “cara a cara” crea un diálogo, puesto que habla con el mercado, no en el mercado. (Management of People, Brands, Media and Culture, Riga, p.70).

182

Los anuncios en radio y televisión también tuvieron éxito; sin embargo estos medios gozan de una menor popularidad que las redes sociales entre la gente joven o bien formada.

Cuando se organiza una campaña de publicidad, no hay que ser tímido a la hora de pedir el consejo de los profesionales; los especialistas en marketing saben con qué medios es mejor trabajar y cómo atraerlos. Los empresarios necesitan estudiar más la organización de la promoción; es un puesto creativo y requiere de excelentes dotes de comunicación.

Preguntas

1. ¿Qué información debe incluirse en los materiales publicitarios?

2. ¿Qué espera un patrocinador cuando auspicia un evento?

3. ¿Cómo se puede organizar la venta de entradas?

Sección 7.8: Posibles riesgos y motivos de preocupación

Los riesgos que puedan aparecer durante el proceso de organización del evento pueden definirse mediante la creación de un análisis del impacto de los entornos interno y externo.

El análisis PEST trata los aspectos Políticos, Económicos, Sociales y Tecnológicos que quizás originen riesgos:

1. Aspectos políticos – El Estado regula la economía en todas sus facetas. Las normas del Estado también afectan a la producción de eventos culturales; en nuestro caso, está regulada la venta de entradas y de alcohol, así como la organización de la seguridad y de los aseos públicos durante el evento. Si cambia alguna normativa durante el periodo de planificación del evento, pueden generarse costes o actividades no previstas.

2. Aspectos económicos – La situación económica de cualquier región influye en la capacidad de compra de sus habitantes; durante una fase de decrecimiento económico puede suceder que los precios de las entradas resulten demasiado altos, y que les sea imposible a los clientes asistir al evento.

3. Aspectos sociales – El impacto de las distintas opiniones de instituciones diversas puede modificar la actitud del mercado objetivo hacia el producto. Si el producto se opone al sistema de valores o a las tradiciones locales, su puesta en marcha será muy difícil. En nuestro caso no existe dicho riesgo, ya que la celebración de Līgo constituye un valor nacional letón. Hay una posibilidad de que exista este tipo de riesgo si se intenta vender el producto

183

(evento) a un público internacional, porque se deben superar las tradiciones y convencionalismos culturales de la otra nacionalidad.

4. Aspectos tecnológicos – Se puede emplear en el evento tecnología que sea de uso común en la sociedad, pero existe un riesgo de que las tecnologías fallen; por ejemplo, si durante el evento el sistema de tarjetas bancarias se avería, o si dejan de funcionar las cajas o no se pueden usar los teléfonos móviles o los transmisores portátiles, aparece una amenaza al evento. En el caso de “Rakši” se trataba de un riesgo real, ya que la cobertura para móviles es escasa en el lugar de celebración del evento. Los propietarios de la compañía decidieron invertir en la construcción de una nueva antena en el terreno para evitar este riesgo en el futuro.

5. Un evento puede verse influenciado por aspectos meteorológicos; en caso de lluvia, el evento puede ser menos dinámico y atractivo, ya que la gente puede tener que utilizar chubasqueros y paraguas, que disminuyen la visibilidad y la posibilidad de sumarse a las actividades.

6. La planificación del evento está influenciada por la competencia, con lo que se generan riesgos. Otros empresarios o el sector público pueden crear productos similares, lo que afecta a la elección por parte del mercado objetivo.

La otra forma de analizar riesgos consiste en realizar un análisis DAFO, en el cual se detectan las Debilidades, Amenazas, Fortalezas y Oportunidades de la empresa. Las fortalezas y debilidades de la empresa en las áreas financiera, de personal, tecnológica y física también son analizadas. Las amenazas pueden originarse por falta de competencia o de algún recurso.

En nuestro caso, las fortalezas de los organizadores del evento radican en la experiencia previa en la organización de eventos a menor escala, la profesionalidad de los empleados, la adecuada elección de los colaboradores y la capacidad para atraer patrocinadores, la disposición del espacio y la diversidad del producto (evento).

Las debilidades son la falta de experiencia en la organización de campañas de publicidad a gran escala, la falta de espacio para los aparcamientos y la zona de acampada, la imposibilidad de venta anticipada de entradas por sus propios medios (eso se puede evitar si se añade la opción de compra de entradas en línea desde la página Web de “Rakši”).

Posibilidades - se pueden atraer visitantes y también patrocinadores y colaboradores trayendo grupos famosos para que toquen en el evento, proporcionando información sobre el zoológico, así como utilizando los canales publicitarios adecuados.

Amenazas – fallos a la hora de atraer patrocinadores, ausencia de visitantes, mal tiempo.

Se deben resaltar especialmente las condiciones de fuerza mayor; este apartado se menciona en todos los contratos. En tales casos, ambas partes quedan exentas de responsabilidad. Estas situaciones extremas no pueden ser previstas ni evitadas; son condiciones asociadas a la existencia de fuerzas invencibles. Son llamados "actos de Dios", catástrofes naturales o meteorológicas como inundaciones, terremotos, erupciones volcánicas, incendios o huracanes, así como guerras,

184

revoluciones, revueltas, actos terroristas, invasiones militares, bloqueos, embargos o huelgas.

Riesgos medioambientales

Los eventos a gran escala pueden originar riesgos asociados a daños medioambientales debido a la aglomeración de un gran número de visitantes y vehículos en una superficie reducida. Las principales amenazas al medio ambiente son:

Erosión del suelo, daños en la hierba– se pisa, y a veces se echa a perder. Se puede evitar asfaltando los aparcamientos. Si el aparcamiento está instalado en una pradera y llueve, los coches se pueden quedar atascados y dañar el césped. No se permite poner zonas de aparcamiento en áreas sensibles desde el punto de vista ecológico, como orillas de ríos y lagos, zonas de dunas y Espacios Naturales Protegidos.

Pueden originar contaminación ambiental los aseos, las retenciones de agua, los fuegos artificiales, etc. Por tanto, el organizador debe ocuparse de la recogida de basuras, de instalar suficientes aseos y de la posible contaminación del aire.

El organizador debe controlar la utilización de los recursos: agua, madera para hogueras, etc. Los visitantes no deben dañar los diques ni arbolado.

Riesgo de incendio– las hogueras deben ser controladas, especialmente, si hace calor y sopla el viento.

El nivel de ruido durante el evento debe ser mantenido dentro de las normas, controlando la distancia a las áreas habitadas, la hora de las actuaciones y el volumen del sonido.

Preguntas

1. ¿Qué aspectos del entorno externo pueden generar riesgos?

2. ¿Qué factores del entorno interno están incluidos en un análisis DAFO?

3. Describa las causas de fuerza mayor. 4. Nombre debilidades de su organización a la hora de

producir un evento similar a Līgo.

Sección 7.9: Aspectos legales, reglamentos, obligaciones

El empresario accede al mercado como el propietario de un producto cultural que no solamente organiza y coordina el evento, sino que también asume responsabilidades legales. Por consiguiente, todas las acciones del empresario deben ser correctas desde el punto de vista legal; se han de acordar y firmar acuerdos mutuos.

185

En los contratos se deben incluir las siguientes cláusulas:

Las partes contractuales deben figurar con todos los detalles de su empresa Una descripción detallada del acuerdo mutuo (compra de un bien o servicio) e

indicadores de calidad y cantidad Condiciones del acuerdo mutuo: precio, plazos de pago, condiciones y lugar

de entrega, organismos responsables de las partes y sanciones. Las firmas de ambas partes, como confirmación de que ambas partes

entienden y están de acuerdo con el contenido del contrato

Es importante recordar que se deben cerrar contratos con todas las partes involucradas: proveedores, medios de comunicación, patrocinadores y colaboradores. En el caso de eventos culturales organizados en un lugar o un escenario propiedad de otra empresa, también se debe cerrar un contrato con la misma.

El proceso de cierre de un acuerdo es una parte muy importante de la organización de un evento. En teoría se puede dividir en los pasos siguientes: interés, conversaciones, acuerdo mutuo, negociación de los términos y condiciones, firma del contrato y su aplicación.

En los negocios se debe cumplir con todos los reglamentos y obligaciones nacionales y locales (obligaciones comerciales, sanitarias, de seguridad y de protección medioambiental). En este caso:

1. Declaración de ingresos por entradas a la hacienda pública 2. Permiso del departamento de seguridad alimentaria de la zona donde se

comercializan 3. Permiso de venta de mercancías con impuestos especiales (cigarrillos y

alcohol) 4. Permiso de publicidad por parte de las autoridades e impuestos por su

exposición 5. Pagos obligatorios por derechos de autor debidos a la reproducción en

público de grabaciones musicales 6. Reglamentos de la Agencia Estatal de Medio Ambiente

A pesar de que el permiso para vender mercancías con impuestos especiales es reclamado a los vendedores de dichas mercancías y abonado por ellos, la persona responsable de su control es el propietario del evento. Por tanto, la obtención de los permisos debe ser controlada; en caso contrario, el empresario está asumiendo un riesgo. Los representantes de la autoridad competente pueden suspender o prohibir el evento.

Si participa una agencia de publicidad, será responsable de todos los impuestos relacionados con la exhibición de publicidad y de los permisos municipales; si no se pagan los impuestos, las autoridades locales pueden retirar los carteles.

Es importante enfatizar que el cierre de un contrato mitiga los riesgos, el incumplimiento o ruptura de acuerdos mutuos, así como las pérdidas financieras.

186

Preguntas

1. ¿Por qué es tan importante firmar contratos? 2. ¿Qué puntos deben ser mencionados en el contrato? 3. ¿Por qué tiene la empresa que controlar la obtención

de los permisos?

Sección 7.10: Aspectos financieros

Cuando se prepara el presupuesto de un evento, el empresario debe recordar que “un presupuesto puede describirse como una declaración cuantitativa de los planes; en otras palabras, el plan, expresado en forma numérica. El proceso de elaboración del presupuesto incluye la estimación de los costes y de los ingresos, y la asignación de recursos financieros.”(Events management, p.177).

Ya hemos hablado sobre gastos, costes que determinan los ingresos necesarios y ayudan a calcular el valor de la entrada.

Para cubrir los gastos, el empresario utiliza:

Los ahorros de la propia empresa Apoyo financiero de patrocinadores Apoyo del sector público: programas gubernamentales y municipales Apoyo de las ONG: programas de becas y financiación de distintas

organizaciones

Para atraer ayuda financiera, se ha de crear antes de nada un presupuesto del evento planificado: una estimación de los gastos e ingresos potenciales (véase el capítulo 4). Todas las actividades del evento así como los costes de marketing deben incluirse en el presupuesto. Mientras crea el presupuesto, el empresario ha de supervisar las necesidades financieras para lograr los objetivos establecidos, y también calcular el volumen de ingresos necesario. Para mantener un precio accesible y razonable para el mercado objetivo deben localizarse patrocinadores y colaboradores del evento; se buscan organizaciones con mercados objetivos similares.

Cuando esté listo el presupuesto, se puede trabajar en la oferta a los patrocinadores y socios colaboradores. El objetivo de la oferta es llamar la atención del patrocinador o socio colaborador, y despertar su interés por ayudar al evento. La oferta de patrocinio debe incluir el plan sobre cómo se conseguirán los objetivos del patrocinador. Para atraer la atención de los patrocinadores, se ha de crear una situación de mutuo beneficio, con el uso y la participación de materiales de promoción y productos del patrocinador.

Se debe organizar la colaboración con cualquier otra compañía con tiempo, ya que tanto el sector privado como el público planifican sus presupuestos al menos con un

187

año de antelación. Por consiguiente, los empresarios deben remitir sus propuestas con suficiente anticipación. En Letonia, muchas propuestas interesantes no consiguen ayuda debido precisamente a demoras.

El empresario realiza los cálculos de los ingresos y gastos previstos, pero la vida los corrige según su criterio, y, frecuentemente, las cifras reales son diferentes a las previstas.Las cifras reales pueden ser superiores o inferiores en todos los apartados, gastos o ingresos. Para evitar sorpresas desagradables, normalmente se calculan los llamados costes imprevistos, de modo que se mejora el presupuesto de gastos. En nuestro caso, el empresario no había calculado gastos imprevistos. Por fortuna no se dieron, si bien su plan de ingresos no se hizo realidad. Los ingresos pueden variar en mayor medida, ya que se ven afectados por mayores riesgos. Por ejemplo, si hay más asistentes de lo esperado, el evento puede fracasar debido a su masificación; son los asistentes quienes lo sufren. Por esa razón, el empresario necesita saber el número óptimo de asistentes, que dependerá del tamaño del espacio donde tendrá lugar el evento y de la capacidad de los servicios. No se debe sobrepasar el número óptimo de asistentes, ni siquiera por razones financieras. El ejemplo contrario: el número de asistentes es menor al esperado, lo que, evidentemente, condiciona los ingresos. Para cubrirse frente a pérdidas financieras, se debe atraer a patrocinadores así como planificar actividades de marketing.

En el caso del evento Līgo en “Rakši”, los ingresos reales fueron inferiores a lo planificado, porque el número de asistentes fue menor al previsto (dato real: 2.200); por consiguiente, los ingresos por venta de entradas no alcanzaron el objetivo marcado. Se proveía alcanzar los 16.910 Ls, pero el dato real fue de 14.715 Ls, es decir 2.195 lats menos de lo esperado. La compañía obtuvo un beneficio de 4.160 lats y, además, 2.200 asistentes satisfechos (clientes potenciales en un futuro), experiencia y unos socios colaboradores. K. Blaus confirmó que el evento fue un éxito y afirmó que se organizará un evento similar al año que viene. También los patrocinadores y socios colaboradores se mostraron satisfechos con el evento.

Gastos/ingresos previstos y reales

Previstos Reales

Gastos Gastos

Fijos Ls 10.460 Fijos Ls 10.460

Variables Ls 300 Variables Ls 95

TOTAL Ls 10.760 TOTAL Ls 10.555

Ingresos Ingresos

Entradas Ls 8.700 Entradas Ls 6.505

Otros Ls 8.210 Otros Ls 8.210

TOTAL Ls 16.910 TOTAL Ls 14.715

Beneficio Ls 6.150 Beneficio Ls 4.160

Tras la finalización del evento, el empresario debe llevar a cabo una revisión financiera del mismo y enviarla a los socios colaboradores y patrocinadores, junto con una nota de agradecimiento. Los mejores compañeros en la organización de un evento son la transparencia y la honestidad, garantía del éxito del siguiente evento.

188

Es muy importante, incluso en el caso de registrar pérdidas; que aprendamos de los errores mediante su análisis y corrección.

Preguntas

1. Indique posibles fuentes de financiación de un evento 2. ¿Qué riesgos pueden influir en las previsiones

financieras? 3. ¿Cómo se crea una propuesta de colaboración con un

socio?

Sección 7.11: Ejemplos y buenas prácticas

Buenas prácticas en Letonia. Veamos todos los posibles grupos de organizadores.

1. Las autoridades estatales y locales. Los eventos organizados por las autoridades estatales y locales son un socio colaborador inestimable para los empresarios. Cuando se colabora, se pueden crear eventos interesantes y con una buena asistencia. Las festividades en ciudades y pueblos son un tipo de evento muy popular en Letonia; cada vez son las ofertas más interesantes y diversas. Los empresarios turísticos pueden cooperar con las autoridades locales proponiéndoles ideas. Por ejemplo, el calendario de eventos de la zona de Salacgrīva es muy completo, de lo cual pueden aprovecharse empresas de acogida de huéspedes y de turismo local. En la página Web de Salacgrīva, www.salacgriva.lv, se muestra información sobre los eventos venideros. Por desgracia, la página Web solo está disponible en el idioma letón. Las fiestas de la ciudad en agosto, la Fiesta del Mar, la Reunión “AROMS” de propietarios de Alfa-Romeo, el Campeonato de Enduro, los artistas al aire libre o el Festival Internacional Livonia del Norte en Ainaži son unos pocos ejemplos de todos los eventos de la región.

El Museo de Historia Natural organiza la fiesta "Āraišu” cada año, una celebración de la antigua cultura letona en el Castillo y el lago de Āraiši. Los empresarios pueden colaborar proporcionando plazas de alojamiento, atracciones y platos inspirados en un tema determinado en www.travelnews.lv

2. Empresarios autónomos.El seminario del ceramista Valdis Pauliņš, llamado “Pauliņii”, ofrece la venta de sus productos (una demostración de alfarería con la participación de los asistentes) como parte de un viaje de la agencia IMPRO. Está incluido en el circuito denominado "Círculos de Daugava junto a Anna Rancāne”, www.impro.lv

3. Empresas con responsabilidad limitada.”Jaunpils castle ltd” ofrece al visitante una fiesta medieval con un amplio programa cultural, www.jaunpilspils.lv;

189

página principal en letón, ruso e inglés. La página Web es clara e interesante, e induce a visitarla. El evento se celebra anualmente.

El Centro de Rehabilitación “Līgatne ltd” ofrece un evento, el Juego “Object X”, en un antiguo búnker soviético situado a nueve km bajo dicho centro. Se les explican a los jugadores características, historias y platos de la época soviética: www.bunkurs.lv, página Web en letón, inglés y ruso.

“Fono ltd” organiza el Festival de Relajación Activa y Música “Fonofest” en el complejo para deportes extremos “Uplandi”, en la región de Cēsis. La página Web está disponible en letón e inglés. El festival fue organizado de manera muy profesional por los hermanos Sildniki www.fonofest.com

Desde hace ya doce años, “Bordertown ltd” organiza el Festival de Música “Country” Bauska, dirigido por Mārtiņš Ruža. Se trata de uno de los cuatro festivales de música norteamericana que tienen lugar periódicamente en Europa, y que convoca a grupos de música “country” de 200 países aproximadamente; www.countrymusic.lv

4. Organizaciones No Gubernamentales. “Smiltene Alternative” es una comuna de iniciativas juveniles que organiza eventos culturales, entre los que se encuentra el Festival de Música al Aire Libre “Tepat ir labi” (“aquí se está bien”), que tiene lugar en el Centro de Recreo “Kalbakas” en Smiltene www.myspace.com/smiltenealternative

El Club de recreaciones históricas “Rodenpoys” organiza un día medieval en las ruinas del Castillo de la Orden de Livonia, en Ropaži. Se trata de un evento cultural para un público amplio. También participan otros clubes: Livonians, Excertitus Rigen; www.ropazi.lv

La Sociedad fotográfica “Foto būda” organiza en verano una convocatoria general de fotógrafos, “Strobist”, en Ainaži, www.fotobuda.lv/strobist

Referencias

Puedes encontrar información sobre eventos en Letonia en los siguientes portales.

www.kasnotiek.lv – Calendario de eventos

www.notikumi.lv – Calendario de eventos

www.meklēt.lv – En secciones – turismo, deporte,entretenimiento, educación y turismo cultural

190

www.easyget.lv – Eventos,noticias, fotos

www.kultura.lv – Información del Ministerio de Cultura

www.hc.lv – Portal de cultura joven

www.travelnews.lv – Portal de información turística

www.tvnet.lv – Portal de noticas

www.laukutikls.lv - Sección de negocios no agrícolas

www.draugiem.lv – Portal de comunicación

Las entradas las puedes comprar en los 3 portales más populares:

www.bilesuserviss.lv; www.bilesuparadize.lv; www.bezrindas.lv

Literatura

Bodwin G.A.J, McDonell I., Allen J.,O, Toole W. – Events management,Butterworth Heinemann, Oxford, UK, 2003. ISBN 0750647965

Colbert F., Nantel J., Bilodaou S.,Rich D.-Marketing Culture and Arts, HEC, Montreal, Canada, 2001.ISBN2-9803081-8-8

Berzins I., Nebel K.P. – Management of People, Brands, Media and Culture. Collection of articles, Riga, J.Roze publishing house, 2006. ISBN 9984-23-205-0