Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la...

12
Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial HORARIO CURSO ACADÉMICO 2015-2016 PRIMER SEMESTRE SEMANA 1: del 19 al 23 de octubre de 2015 Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a Lunes 19 16.00h PRESENTACIÓN DEL MÁSTER Aulario IV-2 Coordinadores Martes 20 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda Miércoles 21 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda Jueves 22 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda Viernes 23 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda SEMANA 2: del 26 al 30 de octubre de 2015 Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a Lunes 26 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda Martes 27 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dra. Mercedes Enríquez Aranda Miércoles 28 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Concepción Mira Rueda Jueves 29 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dra. Concepción Mira Rueda Viernes 30 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos Aulario IV-2 Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dra. Concepción Mira Rueda SEMANA 3: del 3 al 6 de noviembre de 2015

Transcript of Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la...

Page 1: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial

HORARIO CURSO ACADÉMICO 2015-2016

PRIMER SEMESTRE

SEMANA 1: del 19 al 23 de octubre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 19 16.00h PRESENTACIÓN DEL MÁSTER Aulario IV-2 Coordinadores

Martes 20 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda

Miércoles 21 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda

Jueves 22 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda

Viernes 23 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda

SEMANA 2: del 26 al 30 de octubre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 26 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Mercedes Enríquez Aranda

Martes 27 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dra. Mercedes Enríquez Aranda

Miércoles 28 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Emilio Ortega Arjonilla Dra. Concepción Mira Rueda

Jueves 29 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2 Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dra. Concepción Mira Rueda

Viernes 30 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2

Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dra. Concepción Mira Rueda

SEMANA 3: del 3 al 6 de noviembre de 2015

Page 2: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 2 NO LECTIVO NO LECTIVO NO LECTIVO

Martes 3

16.00-17.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos 18.00-19.40h. Corrientes de Traductología

Aulario IV-2

Dra. Concepción Mira Rueda Dr. Juan Jesús Zaro Vera

Miércoles 4

16.00-17.40h. Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos 18.00-19.40h.Traducción editorial (4): textos sociopolíticos y filosóficos

Aulario IV-2

Dra. Concepción Mira Rueda Dra. Concepción Mira Rueda

Jueves 5 16.00-17.40h. Corrientes de Traductología 18.00-19.40h. Corrientes de Traductología

Aulario IV-2 Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dr. Juan Jesús Zaro Vera

Viernes 6 16.00-17.40h. Metodologías de la Investigación 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2 Dra. Gloria Corpas Pastor Dra. Gloria Corpas Pastor

SEMANA 4: del 9 al 13 de noviembre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 9 16.00-17.40h. Metodologías de la Investigación 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2

Dra. Gloria Corpas Pastor Dra. Gloria Corpas Pastor

Martes 10 16.00-17.40h. Metodologías de la Investigación 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2

Dra. Gloria Corpas Pastor Dra. Gloria Corpas Pastor

Miércoles 11

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. Francisco Ruiz Noguera Dra. Adela Martínez García Dr. Jesús Álvarez Polo

Jueves 12

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. Francisco Ruiz Noguera Dra. Adela Martínez García Dr. Jesús Álvarez Polo

Viernes 13

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. Francisco Ruiz Noguera Dra. Adela Martínez García Dr. Jesús Álvarez Polo

SEMANA 5: del 16 al 20 de noviembre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 16

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo. 16.00-17.40h Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. Francisco Ruiz Noguera Dra. Adela Martínez García Dr. Francisco Ruiz Noguera

Martes 17

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dr. Francisco Ruiz Noguera Dra. Adela Martínez García

Page 3: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro Aulario IV-2 Dr. Jesús Álvarez Polo

Miércoles 18

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González Dra. Adela Martínez García Dr. V. Fernández González

Jueves 19

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González Dra. Adela Martínez García Dr. Jesús Álvarez Polo

Viernes 20

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo. 16:00-17:40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González

Dra. Adela Martínez García

Dr. Jesús Álvarez Polo

SEMANA 6: del 23 al 27 de noviembre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 23

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González Dra. Adela Martínez García Dr. V. Fernández González

Martes 24

16.00-17.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 18.00-19.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias

Aulario IV-2

Dra. Gloria Corpas Pastor Dra. Gloria Corpas Pastor

Miércoles 25

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González Dra. Adela Martínez García Dr. V. Fernández González

Jueves 26

16.00-17.40h. La estructura del discurso. Procesos de composición textual. Redacción y corrección de estilo 16.00-17.40h Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2

Aulario IV-3 Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González Dra. Adela Martínez García Dra. Adela Martínez García

Viernes 27

16.00-17.40h. PRIMERA REUNIÓN DE SEGUIMIENTO 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación.

Aulario IV-2

LOS COORDINADORES Dr. V. Fernández González

SEMANA 7: del 30 de noviembre al 4 de diciembre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 30 16.00-17.40h. Metodologías de la Investigación 18.00-19.40h. Metodologías de la Investigación

Aulario IV-2

Dr. V. Fernández González Dr. V. Fernández González

Page 4: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

Martes 1

16.00-17.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 18.00-19.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias

Aulario IV-2

Dra. Gloria Corpas Pastor Dra. Gloria Corpas Pastor

Miércoles 2

16.00-17.40h. Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 16.00-17.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro 18.00-19.40h. Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. 16.00-17.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dr. Isabel Jiménez Gutiérrez Dr. Alessandro Ghignoli Dr. Isabel Jiménez Gutiérrez Dr. Alessandro Ghignoli

Jueves 3

16.00-17.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 18.00-19.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias

Aulario IV-2

Dra. Gloria Corpas Pastor Dra. Gloria Corpas Pastor

Viernes 4

16.00-17.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 18.00-19.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias

Aulario IV-2

Dr. Ruslan Mitkov Dr. Ruslan Mitkov

SEMANA 8: del 7 al 11 de diciembre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 7 NO LECTIVO NO LECTIVO NO LECTIVO

Martes 8 NO LECTIVO

NO LECTIVO

NO LECTIVO

Miércoles 9

16.00-17.40h. Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 16.00-17.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro 18.00-19.40h. Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro.

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Dr. Isabel Jiménez Gutiérrez Dr. Alessandro Ghignoli Dr. Isabel Jiménez Gutiérrez Dr. Alessandro Ghignoli

Jueves 10

16.00-17.40h. Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 16.00-17.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro 18.00-19.40h. Redacción científica en español y herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica 18.00-19.40h. Trad. editorial (1): poesía, ensayo y teatro

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Dr. Isabel Jiménez Gutiérrez Dr. Alessandro Ghignoli Dr. Isabel Jiménez Gutierrez Dr. Alessandro Ghignoli

Viernes 11

16.00-17.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 16:00-17:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios 18.00-19.40h. La interpretación en los campos editorial y académico

Lab. 602

Aulario IV-2

Lab. 602

Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Amaya Galván Dra. Gracia Torres Díaz

Page 5: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

18:00-19:40h. La interpretación en los campos editorial y académico 18:00-19:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios

Aulario IV-2

Dra. Carmen Amaya Galván

SEMANA 9: del 14 al 18 de diciembre de 2015

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 14

16.00-17.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 16:00-17:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios 18.00-19.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 18:00-19:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios

Lab. 602

Aulario IV-2

Lab. 602

Aulario IV-2

Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Amaya Galván Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Amaya Galván

Martes 15

16.00-17.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 16:00-17:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios 18.00-19.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 18:00-19:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dr. Ruslan Mitkov Dra. Carmen Amaya Galván Dr. Ruslan Mitkov Dra. Carmen Amaya Galván

Miércoles 16

16.00-17.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 16:00-17:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios 18.00-19.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 18:00-19:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios

Lab. 602

Aulario IV-2

Lab. 602 Aulario IV-2

Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Velasco Rengel Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Velasco Rengel

Jueves 17

16.00-17.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 16:00-17:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios 18.00-19.40h. Traducción de unidades fraseológicas: procedimientos, técnicas y estrategias 18:00-19:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dr. Ruslan Mitkov Dra. Carmen Velasco Rengel Dr. Ruslan Mitkov Dra. Carmen Velasco Rengel

Viernes 18

16.00-17.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 16:00-17:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios 18.00-19.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 18:00-19:40h. Terminología, Lexicografía y Diccionarios

Lab. 602

Aulario IV-2

Lab. 602

Aulario IV-2

Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Velasco Rengel Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Carmen Velasco Rengel

Del 21 de diciembre de 2015 al 6 de enero de 2016: NO LECTIVO

SEMANA 10: del 7 al 8 de enero de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Miér. 6

16.00-17.40h. La interpretación en los campos editorial y académico 18.00-19.40h. La interpretación en los campos editorial y académico

Lab. 602

Dra. Gracia Torres Díaz Dra. Gracia Torres Díaz

Jueves 7 16.00-17.40h. La interpretación en los campos editorial y académico

Lab. 602

Dra. Gracia Torres Díaz

Page 6: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

18.00-19.40h. La interpretación en los campos editorial y académico

Dra. Gracia Torres Díaz

Viernes 8

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica: 18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción. 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-3

Dra. María López Villalba Dra. Esther Morillas García Dr. Nicolás Roser Nebot

SEMANA 11: del 11 al 15 de enero de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 11

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica: 18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Aulario IV-3

Dr. María López Villalba Dra. Esther Morillas García Dr. Nicolás Roser Nebot

Martes 12

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. María López Villalba Dra. Esther Morillas García Dr. Nicolas Roser Nebot

Miércoles 13

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. María López Villalba Dra. Esther Morillas García Dr. Nicolás Roser Nebot

Jueves 14

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica 18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. María López Villalba Dr. Esther Morillas García Dr. Nicolás Roser Nebot

Viernes 15

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. María López Villalba Dr. Esther Morillas García Dr. Nicolás Roser Nebot

SEMANA 12: del 18 al 22 de enero de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 18

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. Isabel Cómitre Narváez Dr. David Marín Hernández Dr. Nicolás Roser Nebot

martes 19

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Dra. Isabel Cómitre Narváez Dr. David Marín Hernández Dr. Nicolás Roser Nebot

miércoles 20

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción. 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural.

Aulario IV-2

Aulario IV-2 Aulario IV-3

Dra. Isabel Cómitre Narváez Dr. David Marín Hernández Dr. Nicolás Roser Nebot

jueves 21

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción.

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Dra. Isabel Cómitre Narváez Dr. David Marín Hernández

Page 7: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

SEMANA 13: del 25 al 29 de enero de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 25

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción

18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. Isabel Cómitre Narváez Dr. David Marín Hernández Dr. Nicolás Roser Nebot

Martes 26 16.00-17.40h. Aproximaciones a la literatura traducida 18.00-19.40h. Aproximaciones a la literatura traducida

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dr. Juan Jesús Zaro Vera

Miércoles 27 16.00-17.40h. Aproximaciones a la literatura traducida 18.00-19.40h. Aproximaciones a la literatura traducida

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dr. Juan Jesús Zaro Vera

Jueves 28

NO LECTIVO

NO LECTIVO

NO LECTIVO

Viernes 29 16.00-17.40h. Aproximaciones a la literatura traducida 18.00-19.40h. Aproximaciones a la literatura traducida

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Dr. Juan Jesús Zaro Vera Dr. Juan Jesús Zaro Vera

SEGUNDO SEMESTRE SEMANA 14: del 15 al 19 de febrero de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 15 16.00-17.40h. Aproximaciones a la literatura traducida 18.00-19.40h. Aproximaciones a la literatura traducida

Aulario IV-2

Dra. Ioanna Nicolaidou Dra. Ioanna Nicolaidou

Martes 16 16.00-17.40h. Aproximaciones a la literatura traducida 18.00-19.40h. Aproximaciones a la literatura traducida

Aulario IV-2

Dra. Ioanna Nicolaidou Dra. Ioanna Nicolaidou

Miércoles 17 16.00-17.40h. Aproximaciones a la literatura traducida 18.00-19.40h. Aproximaciones a la literatura traducida

Aulario IV-2

Dra. Ioanna Nicolaidou Dra. Ioanna Nicolaidou

Jueves 18

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. Carmen Mata Pastor Dra. Carmen Mata Pastor Dra. Tanagua Barceló Martínez

Viernes 19

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2

Dra. Carmen Mata Pastor Dra. Carmen Mata Pastor Dra. Tanagua Barceló Martínez

SEMANA 15: del 22 al 26 de febrero 2016

18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural.

Aulario IV-3 Dr. Nicolás Roser Nebot

viernes 22

16.00-17.40h. Traducción editorial (8): cómic y novela gráfica

18.00-19.40h. Variación lingüística y traducción 18.00-19.40h. Traducción e interpretación en la mediación cultural.

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. Isabel Comitre Narváez Dr. David Marín Hernández Dr. Nicolás Roser Nebot

Page 8: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 22

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2

Dra. Carmen Mata Pastor Dra. Carmen Mata Pastor Dra. Tanagua Barceló Martínez

Martes 23 16.00-17.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos 18.00-19.00h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

Aulario IV-2

Dr. Francisco García Quintero Dr. Francisco García Quintero

Miércoles 24 16.00-17.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

18.00-19.00h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

Aulario IV-2

Dr. Francisco García Quintero Dr. Francisco García Quintero

Jueves 25 16.00-17.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

18.00-19.00h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

Aulario IV-2

Dr. Francisco García Quintero Dr. Francisco García Quintero

Viernes 26 16.00-17.40h. Taller de traducción (por designar) 18.00-19.00h. Taller de traducción (por designar)

Aulario IV-2

SEMANA 16: del 1 al 4 de marzo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 29 NO LECTIVO NO LECTIVO NO LECTIVO

Martes 1

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. María-José Valera Salinas Dra. María-José Valera Salinas Dra. Tanagua Barceló Martínez

Miércoles 2

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2

Aulario IV-2

Aulario IV-3

Dra. María-José Valera Salinas Dra. María-José Valera Salinas Dra. Tanagua Barceló Martínez

Jueves 3

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (10): literatura infantil y juvenil 18.00-19.40h. Traducción editorial (5): documentos del ámbito jurídico e institucional

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Dra. María-José Valera Salinas Dra. María-José Valera Salinas Dra. Tanagua Barceló Martínez

Viernes 4

16.00-17.40h. Taller de Traducción (por designar) 18.00-19.40h. Taller de Traducción (por designar)

Aulario IV-2 Aulario IV-2

SEMANA 17: del 7 al 11 de marzo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 7 16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

18.00-19.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos Aulario IV-2

Dra. María José Hernández Dr. Alessandro Ghignoli

Martes 8 16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

18.00-19.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos Aulario IV-2

Aulario IV-2

Dra. María José Hernández Dr. Alessandro Ghignoli

Miércoles 9 16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

18.00-19.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos Aulario IV-2

Aulario IV-2

Dra. María José Hernández Dr. Alessandro Ghignoli

Jueves 10

16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

18.00-19.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos Aulario IV-2 Aulario IV-2

Dra. María José Hernández Dr. Alessandro Ghignoli

Viernes 11 16.00-17.40h. Taller de Traducción (por designar) Aulario IV-2 Aulario IV-2

Page 9: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

18.00-19.40h. Taller de Traducción (por designar)

SEMANA 18: del 14 al 17 de marzo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 14

16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

18.00-19.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Dra. María José Hernández Dr. Alessandro Ghignoli

Martes 15

16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos 18.00-19.40h. Traducción editorial (3): textos humanísticos

Aulario IV-2

Dra. María José Hernández Dr. Alessandro Ghignoli

Miércoles 16 16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos 18.00-19.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica

Aulario IV-2

Dra. E. Postigo Pinazo Dr. Jorge Leiva Rojo

Jueves 17 16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos 18.00-19.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica

Aulario IV-2

Dra. E. Postigo Pinazo Dr. Jorge Leiva Rojo

Viernes 18 NO LECTIVO NO LECTIVO NO LECTIVO

SEMANA 19: del 28 de marzo al 1 de abril de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 28 NO LECTIVO NO LECTIVO NO LECTIVO

Martes 29 16.00-17.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos 18.00-19.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica

Aulario IV-2

Dra. E. Postigo Pinazo Dr. Jorge Leiva Rojo

Miércoles 30 16.00-17.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica 18.00-19.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

Aulario IV-2

Dr. Jorge Leiva Rojo Dra. E. Postigo Pinazo

Jueves 31 16.00-17.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica 18.00-19.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

Aulario IV-2

Dr. Jorge Leiva Rojo Dra. E. Postigo Pinazo

Viernes 1 16.00-17.40h. Taller de Traducción (por designar) 18.00-19.40h. Taller de Traducción (por designar)

Aulario IV-2

SEMANA 20: del 4 al 8 de abril de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 4 16.00-17.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica 18.00-19.40h. Traducción editorial (9): textos periodísticos

Aulario IV-2 Dr. Jorge Leiva Rojo Dra. E. Postigo Pinazo

Martes 5

16.00-17.40h. Traducción editorial (10): documentos ámbito técnico 18.00-20.00h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica

Aulario IV-2

Dra. Miriam Seghiri Domínguez Dra. Miriam Seghiri Domínguez

Miércoles 6

16.00-17.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica 18.00-20.00h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica

Aulario IV-2

Dra. Miriam Seghiri Domínguez Dra. Miriam Seghiri Domínguez

Del 18 al 28 de marzo de 2016: NO LECTIVO

Page 10: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

Jueves 7

16.00-17.40h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica 18.00-20.00h. Traducción editorial (7): Textos técnicos y de divulgación científica

Aulario IV-2

Dra. Miriam Seghiri Domínguez Dra. Miriam Seghiri Domínguez

Viernes 8 16.00-17.40h. Taller de traducción 18.00-19.40h. Taller de traducción

Aulario IV-2

SEMANA 21: del 11 al 15 de abril de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 11 16.00-17.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos 18.00-20.00h. Traducción editorial (6): Textos médicos

Aulario IV-2

Dra. Miriam Seghiri Domínguez Dra. Miriam Seghiri Domínguez

Martes 12 16.00-17.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos 18.00-20.00h. Traducción editorial (6): Textos médicos

Aulario IV-2

Dra. Miriam Seghiri Domínguez Dra. Miriam Seghiri Domínguez

Miércoles 13 16.00-17.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos 18.00-20.00h. Traducción editorial (6): Textos médicos

Aulario IV-2

Dra. Miriam Seghiri Domínguez Dra. Miriam Seghiri Domíngue

Jueves 14 16.00-17.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos 18.00-19.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos

Aulario IV-2

Dra. Isabel Jiménez Gutiérrez Dra. Isabel Jiménez Gutiérrez

Viernes 15 16.00-17.40h. Taller de Traducción 18.00-19.40h. Taller de Traducción

Aulario IV-2

SEMANA 22: del 18 al 22 de abril de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 18

16.00-17.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos 18.00-19.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos

Aulario IV-2

Dra. Isabel Jiménez Gutiérrez Dra. Isabel Jiménez Gutiérrez

Martes 19 16.00-17.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos 18.00-19.40h. Traducción editorial (6): Textos médicos

Aulario IV-2

Dra. Isabel Jiménez Gutiérrez Dra. Isabel Jiménez Gutiérrez

Miércoles 20 16.00-17.40h. Tendencias literarias contemporáneas 18.00-19.40h. Tendencias literarias contemporáneas

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Francisco Ruiz Noguera David Marín Hernández

Jueves 21 16.00-17.40h. Tendencias literarias contemporáneas 18.00-19.40h. Tendencias literarias contemporáneas

Aulario IV-2 Aulario IV-2

Francisco Ruiz Noguera David Marín Hernández

Viernes 22 16.00-17.40h. SEGUNDA REUNIÓN DE SEGUIMIENTO

18.00-19.40h. Aulario IV-2 Los coordinadores

SEMANA 23: del 26 al 29 de abril de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Martes 26 16.00-17.40h. Tendencias literarias contemporáneas 18.00-19.40h. Tendencias literarias contemporáneas

Aulario IV-2 Francisco Ruiz Noguera David Marín Hernández

Miércoles 27 16.00-17.40h. Tendencias literarias contemporáneas 18.00-19.40h. Tendencias literarias contemporáneas

Aulario IV-2 Francisco Ruiz Noguera David Marín Hernández

Jueves 28 16.00-17.40h. Tendencias literarias contemporáneas 18.00-19.40h. Tendencias literarias contemporáneas

Aulario IV-2 Francisco Ruiz Noguera David Marín Hernández

Viernes 28 16.00-17.40h. Taller de traducción 18.00-19.40h. Taller de traducción

Aulario IV-2

SEMANA 24: del 3 al 6 de mayo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Martes 3 16.00-17.40h. Tendencias literarias contemporáneas 18.00-19.40h. Tendencias literarias contemporáneas

Aulario IV-2 Dr. Francisco Ruiz Noguera David Marín Hernández

Page 11: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

Miércoles 4

16.00-17.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones 18.00-19.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones

Aulario IV-2

Francisca García Luque Francisca García Luque

Jueves 5

16.00-17.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones 18.00-19.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones

Aulario IV-2

Francisca García Luque Francisca García Luque

Viernes 6 16.00-17.40h. Taller de traducción 18.00-19.40h.

Aulario IV-2

.

SEMANA 25: del 9 al 13 de mayo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 9

16.00-17.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones 18.00-19.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones

Aulario IV-2

Francisca García Luque Francisca García Luque

Martes 10

16.00-17.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones 18.00-19.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones

Aulario IV-2

Dr. Marcos Rodríguez Espinosa Dr. Marcos Rodríguez Espinosa

Miércoles 11

16.00-17.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones 18.00-19.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones

Aulario IV-2

Dr. Marcos Rodríguez Espinosa Dr. Marcos Rodríguez Espinosa

Jueves 12

16.00-17.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones 18.00-19.40h. Literatura, cine y traducción: teoría y práctica de la adaptación cinematográfica y de la traducción de guiones

Aulario IV-2

Dr. Marcos Rodríguez Espinosa Dr. Marcos Rodríguez Espinosa

Viernes 13 16.00-17.40h. Taller de Traducción 18.00-19.40h. Taller de Traducción

Aulario IV-2

SEMANA 26: del 16 al 20 de mayo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 16

16.00-17.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción 18.00-19.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción

Aulario IV-2

M.ª del Carmen África Vidal Claramonte M.ª del Carmen África Vidal Claramonte

Martes 17 16.00-17.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción 18.00-19.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de

Aulario IV-2

M.ª del Carmen África Vidal Claramonte M.ª del Carmen África Vidal

Page 12: Máster Oficial en Traducción para el Mundo Editorial · herramientas informáticas para la práctica de la traducción científica y técnica Aulario IV 16.00-17.40h. Trad. editorial

la traducción Claramonte

Miércoles 18

16.00-17.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción 18.00-19.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción

Aulario IV-2

M.ª del Carmen África Vidal Claramonte M.ª del Carmen África Vidal Claramonte

Jueves 19

16.00-17.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción 18.00-19.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción

Aulario IV-2

Carmen Acuña Partal Carmen Acuña Partal

Viernes 20

16.00-17.40h. Encuentro profesional con editores y traductores 18.00-19.40h. Encuentro profesional con editores y traductores

Aulario IV-2

SEMANA 27: del 23 al 27 de mayo de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 23

16.00-17.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción 18.00-19.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción

Aulario IV-2

Carmen Acuña Partal Carmen Acuña Partal

Martes 24

16.00-17.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción 18.00-19.40h. Aspectos éticos, profesionales y legales de la traducción

Aulario IV-2

Carmen Acuña Partal Carmen Acuña Partal

Miércoles 25 16.00-17.40h. Traducción editorial (2): narrativa 18.00-19.40h. Traducción editorial (2): narrativa

Aulario IV-2

Marcos Rodríguez-Espinosa Marcos Rodríguez-Espinosa

Jueves 26 16.00-17.40h. Traducción editorial (2): narrativa 18.00-19.40h. Traducción editorial (2): narrativa

Aulario IV-2

Marcos Rodríguez-Espinosa Marcos Rodríguez-Espinosa

Viernes 27 16.00-17.40h. Taller de Traducción 18.00-19.40h. Taller de Traducción

Aulario IV-2

SEMANA 28: del 30 de mayo al 3 de junio de 2016

Día Horario/Asignaturas Aulas Profesor/a

Lunes 30 16.00-17.40h. Traducción editorial (2): narrativa 18.00-19.40h. Traducción editorial (2): narrativa Aulario IV-2

Marcos Rodríguez-Espinosa Marcos Rodríguez-Espinosa

Martes 31 16:00-17:40h. Traducción editorial (2): narrativa 18.00-19.40h. Traducción editorial (2): narrativa

Aulario IV-2

Carmen Acuña Partal Carmen Acuña Partal

Miércoles 1 16:00-17:40h. Traducción editorial (2): narrativa 18.00-19.40h. Traducción editorial (2): narrativa

Aulario IV-2 Carmen Acuña Partal Carmen Acuña Partal

Jueves 2 16:00-17:40h. Traducción editorial (2): narrativa 18.00-19.40h. Traducción editorial (2): narrativa

Aulario IV-2

Carmen Acuña Partal Carmen Acuña Partal

Viernes 3 16:00-17:40h. TERCERA REUNIÓN DE SEGUIMIENTO 18.00-19.40h.

Aulario IV-2

Los coordinadores