Multi-function valve MFV

10
Multi-function valve MFV Instrucciones de instalación y funcionamiento INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Transcript of Multi-function valve MFV

Page 1: Multi-function valve MFV

Multi-function valve MFVInstrucciones de instalación y funcionamiento

INSTRUCCIONES GRUNDFOS

Page 2: Multi-function valve MFV

Es

pa

ño

l (ES

)

Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento

CONTENIDOPágina

1. Instrucciones de seguridadEstas instrucciones de instalación y funcionamiento contienen toda la información importante para los usuarios de este pro-ducto:

• Datos técnicos

• instrucciones de instalación y uso

• información de seguridad.

Si necesita información adicional u ocurre algún problema no descrito detalladamente en este manual, por favor contactar con Grundfos.

1.1 Símbolos utilizados en este documento

Las instrucciones de seguridad se identifican con los siguientes símbolos:

1.2 Cualificación y formación del personal

El personal responsable de la instalación, funcionamiento y man-tenimiento debe estar debidamente cualificado para estas tareas.

El operario debe definir de forma precisa las áreas de responsa-bilidad, los niveles de autoridad y los procedimientos de supervi-sión del personal. Si es necesario, debe formarse debidamente al personal.

1.3 Funcionamiento seguro

Si no es posible un funcionamiento seguro, el producto debe pararse y asegurarse que no puede ponerse en marcha acciden-talmente.

Es el caso de las siguientes situaciones:

• Si el producto está visiblemente dañado.

• Si el producto ya no parece operativo.

• Después de periodos largos de almacenamiento en condicio-nes desfavorables.

1.4 Instrucciones de seguridad para el operario/usuario

El propietario / director de operaciones del sistema es el respon-sable de la formación del personal operativo.

1. Instrucciones de seguridad 21.1 Símbolos utilizados en este documento 21.2 Cualificación y formación del personal 21.3 Funcionamiento seguro 21.4 Instrucciones de seguridad para el operario/usuario 2

2. Información general 32.1 Aplicaciones 32.2 Métodos de funcionamiento inadecuados 32.3 Garantía 32.4 Función 3

3. Datos técnicos 33.1 Temperaturas de almacenamiento y ambiente 33.2 Temperatura de fluido admisible 33.3 Nomenclatura 43.4 Datos de la válvula multifunción 43.5 Planos dimensionales 5

4. INSTALACION 5

5. Ajustes 55.1 Ajuste de la presión de alivio 55.2 Configurar la presión de apertura 65.3 Purgado de la bomba 65.4 Drenaje de la línea de descarga 6

6. Mantenimiento 7

7. Localización de averías 7

8. Eliminación 7

Advertencia

Leer estas instrucciones de instalación y funciona-miento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normati-vas locales en vigor.

Advertencia

Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales.

Precaución Si no se respetan estas instrucciones de seguridad podrían producirse problemas o daños en el equipo.

NotaObservaţii sau instrucțiuni care ușurează lucrul şi asigură exploatarea în condiții de siguranță.

Advertencia

¡Cuando se trabaja con químicos, deben seguirse las regulaciones aplicables en la prevención de acciden-tes en el lugar de la instalación!

¡Tener en consideración las hojas técnicas de seguri-dad del fabricante cuando se manejan productos quí-micos!

Advertencia

¡Cuando se trabaja sobre el producto, o conexiones o líneas, siempre llevar ropa protectora (p.e. gafas y guantes de seguridad)!

¡No debe despresurizarse el sistema!

¡Sólo poner en funcionamiento el sistema si todas las líneas están conectadas correctamente!

Advertencia

¡La resistencia química de las partes que entran en contacto con el medio dosificado depende del medio, la temperatura media y la presión de funcionamiento!

¡Asegurar que todas las partes en contacto con el medio son resistenctes a dicho medio bajo las condi-ciones de funcionamiento!

2

Page 3: Multi-function valve MFV

Es

pa

ño

l (E

S)

2. Información general

2.1 Aplicaciones

La válvula multifunción es apropiada para las siguientes aplica-ciones.

• Para mantener la contrapresión requerida de la bomba en caso de:

– insuficiente contrapresión en el sistema

– descarga abierta.

• Para proteger la línea de descarga frente a acumulaciones de presión inadmisibles en el ámbito de las aplicaciones‘jn des-critas en este manual.

• Para airear la bomba durante el arranque.

• Para drenar la línea de descarga.

2.2 Métodos de funcionamiento inadecuados

El funcionamiento seguro del producto sólo se garantiza si se uti-liza de acuerdo con la sección 2.1 Aplicaciones.

El producto no debe utilizarse para:

• funcionamiento en áreas potencialmente explosivas

• combustibles

• medios gaseosos o congelados

• medios abrasivos o cristalizantes.

2.3 Garantía

La garantía de reclamación de conformidad con nuestras condi-ciones generales de venta y entrega sólo será válida si se cum-plen los siguientes requisitos:

• El producto se ha usado de acuerdo con la información conte-nida en este manual.

• El producto no se desmonta o maneja incorrectamente.

• El mantenimiento es realizado por personal cualificado y auto-rizado.

• Sólo se utilizan piezas de recambio originales para realizar las reparaciones durante el mantenimiento.

2.4 Función

La válvula multifunción para la instalación directa en la válvula de descarga de la bomba está diseñada como una válvula de doble membrana para crear presión (válvula de carga de presión) y de alivio de presión (válvula de alivio de presión).

La válvula se puede utilizar con los siguientes fines:

• Arranque: Para purgar la cabeza dosificadora mediante el ali-vio de la contrapresión antes de arrancar la bomba dosifica-dora.

• Proceso: Para crear la contrapresión necesaria para garanti-zar que las válvulas de aspiración y descarga están funcio-nando correctamente. La válvula mantiene la presión cons-tante al nivel definido. Ello permite garantizar una dosificación óptima en sistemas no presurizados y sistemas con presiones fluctuantes.

• Seguridad: Para proteger la línea de descarga frente a acu-mulaciones de alta presión inadmisibles. Si la presión aumenta por encima de la presión de apertura ajustada de la válvula, la válvula se abre, y el medio dosificado pasa a través de la válvula de alivio de presión puede fluir nuevamente den-tro del tanque de dosificación.

• Anti-sifón: En las situaciones donde la presión de entrada de la bomba es mayor o igual a la presión del sistema, pero infe-rior a la presión de apertura de la válvula multifunción, esta válvula impide el efecto sifón no deseado, es decir, un caudal incontrolado del medio dosificado a través de la línea de des-carga (sifón).

3. Datos técnicos

3.1 Temperaturas de almacenamiento y ambiente

3.2 Temperatura de fluido admisible

Advertencia

¡Otras aplicaciones o funcionamiento en ambiente o condiciones de funcionamiento no aprobadas, se consideran inapropiadas y no están permitidas! ¡Grundfos no se hace responsable de los daños cau-sados por el uso incrrecto!

Precaución Las válvulas multifunción no son válvulas aislantes. No se cierran herméticamente al cerrarlas.

Presión de funcionamiento

< 12 bar 12-16 bar

Temperatura ambiente mín./máx. [°C]

0/+40 0/+20

Temperatura alma-cenamiento mín./máx. [°C]

-10/+50

MaterialPresión de funcionamiento

< 12 bar 12-16 bar

PVC, PP +15 °C a +110 °C 0 °C a +20 °C

PVDF -10 °C a +40 °C -10 °C a +20 °C

3

Page 4: Multi-function valve MFV

Es

pa

ño

l (ES

)

3.3 Nomenclatura

3.4 Datos de la válvula multifunción

Valores válidos para medios con una viscosidad similar a la del agua. Para fluidos con una viscosidad superior, las presiones especifica-das serán superiores.

Código Ejemplo MFV 5/8- 10 PP/ E U2

MFV Válvula multifunción

Controlador de la bomba

5/8 G 5/8

Alivio de presión

10 10 + 2 bar

16 16 + 2 bar

Material de conexión

PP Polipropileno

PVC Cloruro de polivinilo

PV Fluoruro de polivinilideno (PVDF)

Material de la junta

E EPDM

V FKM

T PTFE

Conexión, lado de descarga/lado alivio

U2 Conexión combinada para tubos 4/6 mm, 6/9 mm y 9/12 mm

U7 Conexión combinada para tubos 0,17" x 1/4", 1/4" x 3/8", 3/8" x 1/2"

Conexión del extremo de la bomba

Preajustar las presiones de tra-bajo de la válvula Presión máx. de

funcionamiento [bar]

Materiales Caudal nominal

máx.[l/h]

Tipos de bombaPresión de

apertura aprox.[bar]

Presión de alivio aprox.

[bar]Cuerpo Conexiones Junta

G 5/8 3-410 + 216 + 2

16 PVDFPVC/PP/

PVDFFKM/EPDM/

PTFE60

DDA, DDC, DDE, DDI, DMX, DMH

4

Page 5: Multi-function valve MFV

Es

pa

ño

l (E

S)

3.5 Planos dimensionales

Fig. 1 Válvula multifunción, planos dimensionales

4. INSTALACION

La válvula multifunción ha sido diseñada como una válvula de tres vías.Dispone de una entrada (A), una salida en el lado de descarga 8B), y una salida de alivio sin presión (C). Ver fig. 2.

La válvula multifunción puede ajustarse directamente a la válvula de descarga de la bomba dosificadora.

Fig. 2 Conexiones

1. Enrosque la entrada (A) en la válvula de descarga de la bomba.

2. Conectar la línea de descarga a la salida (B).

3. Conectar la línea de alivio a la salida de alivio (C), y dirigir el líquido sin presión al tanque o a un desbordamiento ade-cuado.

4. Apretar de nuevo los tornillos en la tapa de la cubierta des-pués de 72 horas de funcionamiento. Par máx.: 2,5 Nm.

5. Ajustes

Las presiones de trabajo de la válvula multifunción están ajusta-das de fábrica a los valores especificados en la sección 3.4 Datos de la válvula multifunción.

Durante su funcionamiento, los valores de presión de funciona-miento dependen de varios factores, por ejemplo el caudal, la fre-cuencia de carrera de la bomba, o la contrapresión. Si se requiere un ajuste más preciso, debe adaptarse la válvula a las condiciones locales. Para medios con viscosidad superior a la del agua (1 mPas), los valores de la presión de trabajo se incremen-tan.

5.1 Ajuste de la presión de alivio

Si hay que cambiar la presión ajustada de fábrica de 10 + 2 bar o 16 + 2 bar, proceder como se detalla (ver fig. 3).

1. Quitar la tapa protectora del dispositivo verde (lado de alivio de presión).

2. Presionar los pernos de seguridad uno contra otro con unos alicates de punta de aguja.

3. Retirar el dispositivo de desaireación.

4. Para incrementar la presión de alivio, utilizar unos alicates de punta fina para girar la parte roscada en el sentido de las agu-jas del reloj dentro de la carcasa, hasta que se alcance la pre-sión deseada.

5. Para reducir la presión de alivio, utilizar unos alicates de punta fina para girar la parte roscada en sentido contrario a las agujas del reloj hacia afuera de la carcasa hasta conse-guir la presión deseada.

6. Vuelva a instalar el mando de desaireación. Ambos pernos de seguridad deben engancharse.

7. Instalar la carcasa protectora.

TM

04

12

19

12

11

Advertencia

¡La válvula sólo debe instalarse por personal autori-zado y cualificado!

Advertencia

¡Cuando se trabaja con químicos, deben seguirse las regulaciones aplicables en la prevención de acciden-tes en el lugar de la instalación!

¡Tener en consideración las hojas técnicas de seguri-dad del fabricante cuando se manejan productos quí-micos!

Advertencia

¡Cuando se trabaja sobre el producto, o conexiones o líneas, siempre llevar ropa protectora (p.e. gafas y guantes de seguridad)!

¡No debe despresurizarse el sistema!

¡Sólo poner en funcionamiento el sistema si todas las líneas están conectadas correctamente!

Advertencia

Respete la dirección de flujo (indicada por una flecha en la válvula).

92

139

451

47

45

G 5/8

P S

Ø60

G 5/8

G 5

/8

P = presión (lado de carga)

S = seguridad (lado alivio)

TM

04

12

20

111

1

Pos. Descripción

A Entrada de válvula

B Salida de la válvula

C Salida de alivio

Advertencia

¡Los ajustes en la válvula deben ser realizados por personal autorizado!

Advertencia

¡Peligro de daño! ¡Nunca ajustar la presión de alivio superior a la presión de funcionamiento máxima per-mitida del sistema dosificador y de la bomba dosifi-cadora!

Precaución

No doblar o romper el pequeño pin en la parte inte-rior de la tapa de protección. Un pin roto imposibili-tará realizar la función correspondiente (pur-gado/drenaje).

O

N

NE P

OP E

B

A

C

5

Page 6: Multi-function valve MFV

Es

pa

ño

l (ES

)

Fig. 3 Ajuste de la presión de alivio

5.2 Configurar la presión de apertura

La presión de apertura de la válvula de presión de carga está ajustada de fábrica de 3 a 4 bar, y no debe ajustarse a menos que sea absolutamente necesario.

Para bombas DDI con monitor de caudal o bombas DDA FC/FCM, se requiere una contrapresión de 3 a 4 bar en la válvula de carga de presión.

Si hay que cambiar la presión ajustada de fábrica de 3 a 4 bar, proceder como se detalla (ver fig. 4).

1. Quitar la carcasa protectora del dispositivo negro (lado de carga de la presión).

2. Presionar los pernos de seguridad uno contra otro con unos alicates de punta de aguja.

3. Quitar el mando.

4. Para reducir la presión de apertura, utilizar unos alicates para girar la parte roscada en sentido contrario a las agujas del reloj hacia fuera de la carcasa, hasta que se alcanze la pre-sión requerida, por ejemplo 1 a 2 bar.

5. Volver a colocar el mando. Ambos pernos de seguridad deben engancharse.

6. Instalar la carcasa protectora.

Fig. 4 Ajustar la presión de apertura

5.3 Purgado de la bomba

Antes de arrancar la bomba, esta puede ser despresurizada y purgada utilizando la válvula multifunción (ver fig. 5).

• Para purgar la bomba, girar el dispositivo verde de purgado (1) en el sentido de las agujas del reloj (sentido de la flecha en la carcasa protectora) hasta el tope.

• Mientras se gira el mando de purgado (1) hasta el tope, el medio dosificado puede fluir a través de la línea de alivio (7) hasta el tanque.

• Al liberarlo, el mando de desaireación vuelve automática-mente a su posición original.

5.4 Drenaje de la línea de descarga

Proceder como se detalla (ver fig. 5).

• Simultaneamente girar el dispositivo verde de purgado (1) y el dispositivo negro (4) en el sentido de las agujas del reloj (sen-tido de la flecha de la carcasa protectora) hasta el tope. El medio dosificado fluye a través de la línea de alivio (7) de vuelta al contenedor de suministro.

• Deben mantenerse los dos dispositivos en esta posición hasta que todo el medio haya fluido dentro del contenedor.

• Cuando finalice, ambos dispositivos volverán automática-mente a sus posiciones originales.

Fig. 5 Componentes de la válvula multifunción

TM

04

12

21

12

11

Pos. Descripción

1 Marca de ajuste

2 Ajuste de la ranura para la presión de alivio

Presión de alivio aprox. [bar]

Borde superior de la ranura (A) 7 + 2

Centro de la ranura (B) 10 + 2

Borde inferior de la ranura (C) 16 + 2

Precaución

No doblar o romper el pequeño pin en la parte inte-rior de la tapa de protección. Un pin roto imposibili-tará realizar la función correspondiente (pur-gado/drenaje).

TM

04

12

22

12

11

Presión de apertura aprox. [bar]

Centro de la ranura (B) 1 a 2

Borde inferior de la ranura (C) 3 a 4

7 + 2 bar

10 + 2 bar

16 + 2 bar

1 a 2 bar3 a 4 bar

Advertencia

Debe instalarse una válvula de retención en el punto de injección, de lo contrario el contenido completo del sistema puede fluir de nuevo.

TM

04

12

23

12

11

Pos. Descripción

1Dispositivo verde de purgado (lado de alivio de presión)

2 Salida de alivio

3 Salida del lado de descarga

4 Dispositivo negro (lado de carga de presión)

5 Dirección del caudal del medio dosificado

6 Entrada de válvula

7 Línea de alivio

6

Page 7: Multi-function valve MFV

Es

pa

ño

l (E

S)

6. Mantenimiento

7. Localización de averías

8. EliminaciónEste producto o partes del mismo deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cer-cano.

PrecauciónLa válvula multifunción no debe desmontarse. La válvula no requiere mantenimiento y no se puede reparar.

Fallo Posible causa Posible solución

El medio fluye continuamente a través de la válvula de alivio de presión.

Presión de alivio ajustada demasiado baja.Ajustar la válvula a una presión de alivio más alta.

Membrana defectuosa. Cambiar la válvula multifunción.

Sucierdad en la válvula de alivio de presión. Enjuagar la válvula de alivio de presión.

No fluye ningún medio a través de la válvula de alivio de presión.

Presión de alivio ajustada demasiado alta.Ajustar la válvula a una presión de alivio inferior.

La válvula de carga de presión no produce contrapresión.

Membrana defectuosa. Cambiar la válvula multifunción.

Suciedad en la válvula de carga de presión. Enjuagar la válvula de carga de presión.

Presión de apertura ajustada demasiado baja.

Ajustar la válvula de carga de presión a una presión de apertura superior.

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

7

Page 8: Multi-function valve MFV

8

Page 9: Multi-function valve MFV

Co

mp

añía

s d

el g

rup

o G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 - Garin Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 411 111

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia/HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoTrg Heroja 16,BiH-71000 SarajevoPhone: +387 33 713 290Telefax: +387 33 659 079e-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGrundfos AlldosDosing & DisinfectionALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2)278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Proces-sing ZonePudong New Area Shanghai, 201206Phone: +86 21 5055 1012Telefax: +86 21 5032 0596E-mail: [email protected]

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Cebini 37, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čapkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS Water Treatment GmbHReetzstraße 85D-76327 Pfinztal (Söllingen)Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177E-mail: [email protected]

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799E-mail: [email protected] in Deutschland:E-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 097Phone: +91-44 4596 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-kuHamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

MalaysiaGRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО ГрундфосРоссия, 109544 Москва, ул. Школьная 39Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia GRUNDFOS Predstavništvo BeogradDr. Milutina Ivkovića 2a/29YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496Telefax: +381 11 26 48 340

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 0619E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.Corner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS ALLDOS International AGSchönmattstraße 4 CH-4153 ReinachTel.: +41-61-717 5555Telefax: +41-61-717 5500E-mail: [email protected]

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971-4- 8815 166Telefax: +971-4-8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Repre-sentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses revised 02.09.2016

Page 10: Multi-function valve MFV

96772109 1116

ECM: 1196441 The

nam

e G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go, a

nd b

e t

hin

k i

nn

ov

ate

are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by G

rund

fos

Hol

ding

A/S

or G

rund

fos

A/S,

Den

mar

k. A

ll rig

hts

rese

rved

wor

ldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S

www.grundfos.com