Mutina. Cerámica

29
mutina déchirer

description

Mutina. Cerámica

Transcript of Mutina. Cerámica

Page 1: Mutina. Cerámica

mutina déchirer

Page 2: Mutina. Cerámica

PATRICIA URQUIOLA déchirer

Page 3: Mutina. Cerámica

2 EDIDA 2009 Patricia Urquiola - Déchirer

Le 24 redazioni del network Elle Decor

hanno attribuito il premio EDIDA (Elle

Decoration International Design Awards

08/09) nella categoria WALL COVE-

RING alla collezione Déchirer, disegnata

da Patricia Urquiola per Mutina. Questo

prestigioso riconoscimento, giunto alla

sua settima edizione viene conferito ad

aziende produttrici e designer tra i più af-

fermati e noti del mondo.

The 24 editorial offices of the Elle Decor

network have granted the price EDIDA

(Elle Decoration International Design

Awards 08/09) in the Wall Covering Sec-

tion to Déchirer collection, designed by

Patricia Urquiola for Mutina. This presti-

gious award reaching the 7th edition and

bestowed upon the most famous compa-

nies and designers all over the world.

Page 4: Mutina. Cerámica

4 INSPIRATION Homage to Mimmo Rotella – Not in Venice Beto Riginik - Poetics sprays INSPIRATION 5

Page 5: Mutina. Cerámica

Franco Guerzoni - Affreschi 1973 6 INSPIRATION Barcelona - Paseo de Gracia INSPIRATION 7

Page 6: Mutina. Cerámica

PATRICIA URQUIOLA

8 INTERVIEW INTERVIEW 9

I tuoi maestri.

Ho avuto la fortuna di stare vicino ai due mae-

stri che avevo scelto, Achille Castiglioni e Vico

Magistretti. E’ stato molto di più di avere un

pedigree.

Hai work in progress moltissimi progetti di-

versi, altrettanti ne hai realizzati. Frenesia

creativa?

No, puro piacere. Mi sento come un giardinie-

re che cura con amore il suo giardino e prova

piacere nel vedere crescere le piante, i fiori

e gli alberi, con forme, colori e tempi diversi.

Convivono fra di loro e ognuno contribuisce a

rendere più bello l’insieme.

Le tue creazioni trasmettono entusiasmo e

piacere. Il lavoro ti diverte?

Il processo creativo è una parte della mia vita,

non è un lavoro. Fa parte di me e mi accompa-

gna assieme alle cose più importanti, la fami-

glia, gli amici, le letture, l’arte e i viaggi.

E’ una parte del tutto.

E’ la prima volta che ti cimenti con la mate-

ria ceramica. Perché hai scelto Mutina come

partner?

Sono stata conquistata dalla dolce volon-

tà con la quale si sono avvicinati a me. Ho

creduto nelle capacità e passione di Mutina,

The maestros who have influenced you the

most.

I was fortunate enough to grow alongside

two great teachers of my own choice, Achille

Castiglioni and Vico Magistretti. That is more

than a pedigree.

You’re currently working on a large number

of different projects, and you’ve completed

just as many – can we talk about a creative

frenzy?

No, it’s something I do just for the love of it.

I feel a little like a gardener who takes loving

care of his garden and gets tremendous joy

out of watching his plants, flowers and trees

grow, each at a different rhythm and with diffe-

rent shapes and colours, blending together to

make the whole garden more attractive.

Your creations transmit a sense of enthusia-

sm, of pleasure. Do you enjoy the work you

do?

The creative process is more than just a job,

it’s an integral part of my existence. It’s so-

mething I carry within me, together with the

other most important things in my life: my fa-

mily, friends, books, art, travels. It’s a part of

the whole that is me.

This is the first time you’ve taken on a

project involving ceramics. What made you

choose Mutina as a partner?

Page 7: Mutina. Cerámica

Déchirer-chalk model 10 INTERVIEW INTERVIEW 11

come in un editore con cultura di progetto,

qualità e voglia di ricerca

Come nasce Déchirer?

Sono molto interessata a lavorare su formati

di grandi dimensioni come moduli di cemento

e forme inusuali come gli esagoni. E allo stes-

so tempo mi affascina arrivare ad un prodotto

industriale che ha in sé apparenti tracce di

stratificazioni del passato, una sua identità.

Bassorilievi di diverse altezze, che non sono

decorazioni, ma ciò che rimane di memorie

strappate.

L’ambientazione ideale per la collezione?

Mi riesce facile pensare l’utilizzo in luoghi

di ospitalità, in luoghi pubblici e residenziali,

dove il prodotto diventa un’alternativa a mate-

riali come il cemento.

Il progetto futuro.

Una casa-studio-laboratorio.

What won me over was the gentle determina-

tion with which they approached me. I belie-

ved in Mutina’s passion and creativity, the way

I’d believe in an editor eager to develop new

projects and grow.

How did Déchirer come about?

I’m very interested in working on large-size

formats, such as cement modules and unu-

sual shapes such as hexagons. And I’m also

fascinated by the idea of creating an industrial

product in which traces of the layers of histo-

ry are present, a product with a personality.

Bas-reliefs of different heights which are not

so much decorations as the remains of torn

away memories.

What do you see as the ideal setting for the

collection?

I can imagine the pieces in reception are-

as, both public and residential, in which the

product becomes an alternative to materials

such as cement.

A project for the future?

A house-cum-study-cum-workshop.

Page 8: Mutina. Cerámica

12 INTERVIEW INTERVIEW 13

MASSIMO ORSINI CEO MUTINA

I tuoi maestri.

Amo Mark Rothko e Mies van der Rohe. Li ri-

tengo geni assoluti per come hanno cambiato

la prospettiva delle cose, la percezione dello

spazio, il valore dei materiali.

Hai work in progress moltissimi progetti di-

versi, altrettanti ne hai realizzati. Frenesia

creativa?

Piuttosto la voglia di crescere, di confrontar-

mi con progetti sempre nuovi, con personali-

tà diverse. Sono sempre stato attratto dalla

gente, dai rapporti meravigliosi e fecondi che

instauriamo con le persone che incrociano il

nostro cammino. Questo è ciò che mi fa stare

bene. Così è nel lavoro e così è nella vita.

Dal 2006 alla guida di una azienda giovane,

ma con 30 anni di esperienza, ti misuri con

sfide sempre diverse. Il lavoro ti diverte?

In Mutina, prima di essere quattro soci, sia-

mo quattro amici, da lungo tempo. Abbiamo

costruito la nuova sede dell’azienda come se

fosse la nostra casa. E’ un luogo che sen-

tiamo nostro, dove lavoriamo bene insieme a

tutti i nostri collaboratori. E’ uno spazio lumi-

noso, aperto, in progress ma con un’architet-

tura che ha un segno, una storia: è l’icona del

nostro progetto d’azienda. E’ un piacere per

noi ritrovarsi ogni mattina e vedere crescere

Mutina.

The maestros who have influenced you the

most.

I love Mark Rothko and Mies van der Rohe. I

believe they are true geniuses, because of the

way in which they changed the perspective on

things, the perception of space, the value of

materials.

You’re currently working on a large number

of different projects, and you’ve completed

just as many – can we talk about a creative

frenzy?

I’d prefer to define it as the desire to grow, to

continue to tackle new types of project, work

with different characters. I’ve always been a

people person; I’m attracted by the marvel-

lous, fertile relationships we have the chance

to establish with the people we encounter in

our journey through life. This is what makes

me feel good – at work and in life in general.

Since 2006 you’ve headed a young company,

but with 30 years’ experience, you’re always

facing new challenges. Do you enjoy the

work you do?

In Mutina, we’re not just four partners, we’re

first and foremost long time friends. We bu-

ilt the new headquarters of the company as

if it were our own home, and that’s how we

feel about it: it’s a place in which we’re happy

to work together with our staff. It’s a bright,

Page 9: Mutina. Cerámica

14 INTERVIEW Mutina headquarters INTERVIEW 15

Perché hai scelto Patricia Urquiola come

partner?

Da tempo desideravamo lavorare con lei, ci

piaceva la freschezza del suo design, la sua

ironia, l’energia dirompente. Poi, circa un

anno fa, l’incontro decisivo, faccia a faccia.

Ci ha conquistato immediatamente. Con Giu-

liana Ricci, brand manager di Mutina, abbia-

mo deciso di affrontare una nuova sfida, con

Patricia.

Come nasce Déchirer?

Volevamo che Patricia fosse il più libera possi-

bile nell’interpretazione della materia cerami-

ca. Da parte nostra, l’impegno nel metterle a

disposizione le migliori tecnologie per raggiun-

gere esattamente le forme, i colori, gli effetti

materici che desiderava. E’ stato un lavoro co-

mune. E oggi siamo molto contenti del risulta-

to: è andato oltre ogni aspettativa. Ci sembra

sia una perfetta sintesi di due anime: l’essere

Urquiola, e l’essere Mutina.

L’ambientazione ideale per la collezione?

In abitazioni residenziali come in grandi spa-

zi pubblici. Ovunque ci sia energia positiva,

ovunque ci siano persone che vogliano stare

bene.

Il progetto futuro.

E’ la domanda che mi avrebbe certamente fat-

to mio padre, se fosse ancora qui. Lui guarda-

va sempre avanti, con energia e impazienza.

Mi dispiace che se ne sia andato da poco,

che non abbia potuto conoscere Patricia, che

non possa condividere questo importante mo-

mento per la sua Mutina. Il prossimo progetto

sarà tutto dedicato a lui.

open environment, an ever-changing space,

yet at the same time the architecture of the

place has a history, a personality: it’s the very

symbol of what our company’s about. It’s a

pleasure for us to get together every morning

and watch Mutina grow.

What made you choose Patricia Urquiola as

a partner?

We’d been wanting to work with her for a whi-

le. We were impressed by the freshness of

her designs, her irony, her boundless energy.

Then about a year ago we met her face to face

and that was it, she won us over completely.

Together with Giuliana Ricci, Mutina’s brand

manager, we decided to take up a new chal-

lenge, alongside Patricia.

How did Déchirer come about?

We wanted Patricia to feel as free as possible

to interpret ceramics in any way she wanted.

For our part, we took it upon ourselves to offer

her the best technological resources availa-

ble to create exactly the shapes, colours and

material effects she was after. It was a joint

effort, and today we’re delighted with the re-

sult, which is even better than we could have

hoped for. It seems to us that what we’ve

achieved is a perfect synthesis of two souls –

Urquiola and Mutina.

What do you see as the ideal setting for the

collection?

Anywhere imbued with a positive energy,

anywhere people want to feel good, be it a

home or a large public building.

A project for the future?

This is the question I’m sure my father would

have asked me if he were still here. He always

looked impatiently, energetically ahead to the

future. I’m sorry he wasn’t able to remain with

us long enough to get to know Patricia, and

that he isn’t here to share with us such an im-

portant moment for the company that meant

so much to him. Mutina’s next project will be

dedicated entirely to him.

Page 10: Mutina. Cerámica

16 ARCHITECTURE ARCHITECTURE 17Barcelona - Bagno 121 Mutina concept storeSeattle - library

Page 11: Mutina. Cerámica

18 ARCHITECTURE Felipe Assadi - house

Page 12: Mutina. Cerámica

20 ARCHITECTURE London - Tate Modern

Page 13: Mutina. Cerámica

ARCHITECTURE 2322 ARCHITECTURE Oscar Niemeyer - auditorium Studioeye for Moroso

Page 14: Mutina. Cerámica

COLLECTION 25

Patricia Urquiola, italiana per ado-

zione ma, come ama definirsi, “molto spagno-

la, una asturiana di discendenza basca”, è

nata a Oviedo nel 1961. Dopo gli studi ac-

cademici in architettura, prima al Politecnico

di Madrid poi a Milano, si è fermata in Ita-

lia dove ha lavorato con i grandi maestri del

Made in Italy - da Achille Castiglioni a Vico

Magistretti. Nel 1996 è a capo del Design

Group della Lissoni Associati e nel 2001 apre

il suo studio a Milano dove progetti di product

design si avvicendano a quelli per architetture

residenziali, showroom, alberghi, installazioni

site-specific. All’attività progettuale affianca

quella accademica tenendo corsi e confe-

renze in istituzioni di livello internazionale

come la Domus Academy di Milano e l’Alvar

Aalto Academy di Helsinki. Oltre ai numerosi

premi e riconoscimenti che costellano il suo

percorso professionale (Designer of the Year

2006 Wallpaper Award, Elle Deco Internatio-

nal Design Awards, prodotti selezionati per

ADI Design Index e The International Design

Yearbook, per non citarne che alcuni), diverse

personali come la mostra-installazione “Ideal

House” all’IMM di Colonia del 2005, hanno

reso merito alla sua figura di progettista. Par-

la il suo design, i mobili e gli arredi disegnati

per aziende internazionali che spaziano dal

living alla tavola alla camera da letto al ba-

gno all’outdoor (ricordiamo Agape, Alessi, Ar-

telano, Axor, B&B Italia, Bart Design, Bisazza,

Bosa, De Padova, De Vecchi, Driade, Fasem,

Flos, Foscarini, Gallotti & Radice, Gandia

Blasco, Kartell, Kettal, Liv’it, LG, MDF Italia,

Molteni, Moroso, Paola Lenti, Rosenthal, San

Lorenzo, Tronconi, Viccarbe). Piace il suo ap-

proccio sempre innovativo al progetto.

Per la sua prima sfida nel campo della produ-

zione ceramica, ha scelto Mutina come part-

ner ideale. E con Mutina ha ideato Déchirer,

una collezione che esplora con un materiale

ceramico ispirato alla matericità del cemen-

to le sue diverse possibilità espressive. Filo

conduttore è “il rimando alle sensazioni che

provoca, con disegni che sono la memoria del

passato”, afferma Patricia Urquiola. “Nelle

lastre, sia da pavimento sia da rivestimento,

che compongono la collezione compaiono ele-

menti lisci e decorati, ortogonali ed esagonali

che arrivano ai grandi formati. Come impronte

di stratificazioni precedenti, sovrapposizioni,

contaminazioni. Lievissime, irregolari perce-

zioni di decoro, lavorazioni in filigrana per-

corrono le superfici. Mai evidenti, ma che si

mostrano con i cambi di luce e di prospetti-

va. Con diverse altezze e pattern a disegnare

grandi pannelli, una volta posati”. Un gioco

di contrasti e dissolvenze che ben esprime la

filosofia di Déchirer “quella di offrire diverse

soluzioni d’uso potendo alternare la composi-

zione tra lisce e decorate, con lastre dai bordi

rettificati e disegni a patchwork, dando la per-

cezione di una superficie continua”.

Patricia Urquiola, Italian by adop-

tion but, as she likes to define herself, “very

Spanish, an Asturian of Basque origins”, was

born in Oviedo in 1961. After her academic

studies in architecture, first at the Polytechnic

in Madrid and later in Milan, she decided to

remain in Italy to work with the great Masters

of Italian design, from Achille Castiglioni to

Vico Magistretti. In 1996 she was in charge

of Lissoni Associati‘s Design Group, and in

2001 she opened her own studio in Milan,

where projects in different fields sit side by

side: product design, residential architecture,

showrooms, hotels and site-specific instal-

lations. Alongside her design activities she

runs parallel to an academic career, holding

courses and conferences in internationally re-

nowned institutions such as the Domus Aca-

demy in Milan and the Alvar Aalto Academy in

Helsinki. In addition to the many awards and

recognitions that have paved her professional

path (Designer of the Year 2006 Wallpaper

Award, Elle Deco International Design Awards,

products selected for the ADI Design Index

and The International Design Yearbook, to

name but a few), various personal exhibitions

have paid tribute to her design skills, including

the “Ideal House” exhibition-installation at the

IMM in Cologne in 2005. Her design speaks

for itself, furniture and furnishings are desi-

gned for international companies working in

fields from living to tableware, from bedrooms

and bathrooms to exteriors (we may mention

Agape, Alessi, Artelano, Axor, B&B Italia, Bart

Design, Bisazza, Bosa, De Padova, De Vec-

chi, Driade, Fasem, Flos, Foscarini, Gallotti &

Radice, Gandia Blasco, Kartell, Kettal, Liv’it,

LG, MDF Italia, Molteni, Moroso, Paola Lenti,

Rosenthal, San Lorenzo, Tronconi, Viccarbe).

Her innovative approach to each new project

is highly appreciated.

For her first challenge in the ceramics field,

she has chosen Mutina as her ideal partner.

And with Mutina, she has created Déchirer, a

collection that explores its expressive poten-

tial using a ceramic material inspired by the

nature and the consistency of cement. The

guiding thread is the “reference to the sensa-

tions it provokes, with patterns that lie in the

memory of the past”, states Patricia Urquio-

la. “In the floor and wall slabs that make up

the collection, both plain and decorated ele-

ments appear, together with orthogonal and

hexagonal shapes and even large sizes. Like

traces of previous stratifications, overlapping,

contamination, irregular hints of decor and fi-

ligree threads run through the surfaces. The

slight decors are never evident, but they be-

come clear as light and perspective change.

Various heights and patterns create large pa-

nels, once the tiles are laid down”. A game of

contrast and fade-ins that so cleverly express

the philosophy of Déchirer: “to offer a range

of solutions by alternating the composition

with plain and decorated patterns, with sharp-

edged slabs and patchwork designs, offering

the perception of a continuous surface.”

24 COLLECTION

Page 15: Mutina. Cerámica

26 COLLECTION Four sizes

Page 16: Mutina. Cerámica

28 COLLECTION bianco decor

Page 17: Mutina. Cerámica

30 COLLECTION grigio decor

Page 18: Mutina. Cerámica

32 COLLECTION grigio neutral

Page 19: Mutina. Cerámica

34 COLLECTION piombo neutral - piombo decor

Page 20: Mutina. Cerámica

36 COLLECTION ecrù decor

Page 21: Mutina. Cerámica

38 COLLECTION nero decor

Page 22: Mutina. Cerámica

40 COLLECTION nero neutral

Page 23: Mutina. Cerámica

42 COLLECTION mosaico random bianco esagona bianco decor

Page 24: Mutina. Cerámica

44 COLLECTION déchirer glass

Page 25: Mutina. Cerámica

COLLECTION 4746 COLLECTION

Una collezione decisamente innovativa non

solo per pattern e texture, ma anche per il

sistema di produzione. Grazie alla tecnologia

CONTINUA vengono infatti realizzate lastre

di grande formato in gres porcellanato non

smaltato ad impasto omogeneo di ultimissi-

ma generazione. Finite in pressa, con spesso-

re di 12 mm, sono perfettamente rettificate,

monocalibro e modulari. Le decorazioni e i

cromatismi, basati su effetti ceramici ricchi

e piacevoli, sono ottenuti con la sola distri-

buzione di impasti porcellanati di qualità. Le

caratteristiche tecniche superano largamente

i limiti prescritti dalle norme internazionali per

i porcellanati a massima sollecitazione di uti-

lizzo. Déchirer è disponibile in una tavolozza

di cinque colori - bianco, nero, grigio, ecrù e

piombo - e in due textures – decor e neutral.

A highly innovative collection, not only for

the patterns and textures, but also for the

production system. Thanks to the CONTINUA

technology large slabs of the latest genera-

tion unglazed homogeneous porcelain sto-

neware are produced. Press-finished with 12

mm thickness, the tiles are perfectly rectified,

single work size and modular. The colours

and decorations, based on rich and pleasing

ceramic effects, are simply obtained by the

distribution of quality porcelain stoneware mi-

xtures. The technical characteristics are far

superior to the limits required by international

standards for tiles destined for areas of heavy

traffic. Déchirer is available in five colours -

bianco, nero, grigio, ecrù and piombo - and in

two textures – decor and neutral.

sizes

decor esagona 120∙120 - *47”∙ 47”

decor 120∙120 - *47”∙ 47”

decor 60∙120 - *23 5/8”∙ 47”

decor 60∙60 - *23 5/8”∙ 23 5/8”

neutral 120∙120 - *47”∙ 47”

neutral 60∙120 - *23 5/8”∙ 47”

neutral 60∙60 - *23 5/8”∙ 23 5/8”

decor mosaico random 45∙26 - *10”∙ 18”

design Patricia Urquiola 2008

material gres porcellanato non smaltato ad impasto omogeneo unglazed homogeneous porcelain stoneware

features lastre squadrate, rettificate e spazzolate ognuna esattamente uguale all’altra squared, rectified and brushed slabs each one exactly the same as the others

thickness 12 mm

*nominal sizes

0,9∙0,9 su rete 32∙32 - *11/32”∙ 11/32” on net 13”∙13”

déchirer glass

Page 26: Mutina. Cerámica

ecrù decor ecrù neutral

COLLECTION 4948 COLLECTION

DÉCHIRER COLOURS

piombo decor piombo neutral

bianco decor bianco neutral

grigio decor grigio neutral nero decor nero neutral

Page 27: Mutina. Cerámica

COLLECTION 5150 COLLECTION

Ricerca sui materiali, sperimentazione di

nuove tecnologie, interpretazione di forme

e colori, attenzione all’ambiente per un mo-

derno e raffinato design eco-friendly. Mutina

Ceramiche presenta Déchirer Glass nato

dalla collaborazione con la designer Patricia

Urquiola. Déchirer Glass, il nuovo mosaico

in vetro riciclato, viene realizzato attraverso

un innovativo processo produttivo a impat-

to ambientale “zero” e con un riutilizzo pari

all’80% della materia prima per un progetto

in perfetta armonia con l’ambiente. La luce

gioca con la struttura e la densità materica

delle tessere in vetro a spessore variabile,

creando affascinanti riflessi luminosi in pare-

te e atmosfere di grande personalità. Questo

nuovo progetto di Mutina abbina superfici,

textures, e materie differenti: il mosaico ve-

troso al gres porcellanato e allo stucco per

le fughe. Una scelta contemporanea di colori

coordinati, neutri e naturali declinati nelle

stesse nuances cromatiche della collezione

Déchirer - bianco, grigio, ecrù, piombo e nero

– per creare ambienti mutevoli, armonici e

avvolgenti.

MATCHING GROUT

bianco

grigio

piombo

nero

ecrù

bianco

grigio

piombo

nero

ecrù

DÉCHIRER GLASS COLOURS

Research on materials, experimentation with

new technologies, re-interpretation of shapes

and colours, attention to the environment to

create a modern and refined design which is

also eco-friendly. Mutina Ceramiche presents

Dechirer Glass, born from the collaboration

with the designer Patricia Urquiola. Déchirer

Glass, the new recycled glass mosaic, is re-

alized through an innovative productive pro-

cess with “zero” environmental impact and

with a re-utilisation of the 80% of the raw ma-

terial in order to create a project in perfect

harmony with the environment. Light plays

with the structure and the concreteness of

the glass pieces with different thicknesses,

creating attractive light reflexes and atmos-

pheres with great personality. This new Muti-

na project combines surfaces, textures, and

different materials: glass mosaic with porce-

lain stoneware and grout. A contemporary

selection of coordinated colours, neutral and

natural, with the same nuances of the Déchi-

rer collection – Bianco, Grigio, Ecrù, Piombo,

and Nero – to create unpredictable, pleasant,

and winding spaces.

Page 28: Mutina. Cerámica

CERAMICHEMUTINA SRL

Via Ghiarola Nuova 1641042 Fiorano. MO

Italia+ 39 0536 812800 T+ 39 0536 812808 F

mutina.it

credits

text laura maggiphotos max zambelli

concept & styling simona bernardi & mutina

acknowledgementsbeto riginik

felipe assadifranco guerzoni

morosostudioeye

special acknowledgements patricia urquiolaalberto zontonefrancesca renai

stefania silvestristudio urquiola staff

printed and bound in Italy. April 2009 by Golinelli Industrie Grafiche© Mutina

all rights reserved under international copyright conventions.

Page 29: Mutina. Cerámica