na_esp

36
Atracciones turísticas más importantes de Atracciones turísticas más importantes de Wielkopolska Wielkopolska

description

Atracciones turísticas más importantes de Atracciones turísticas más importantes de

Transcript of na_esp

Page 1: na_esp

Atracciones turísticas más importantes deAtracciones turísticas más importantes de

WielkopolskaWielkopolska

Page 2: na_esp

Fotos en la tapa:

Castillo de Gołuchów

FOTO: K. MALESZKA

Desfile de locomotoras de vapor - WolsztynFOTO: W.LIS

Monumento de Boleslao el Valiente en Gniezno FOTO: ARCHIVO DEL DISTRITO DE GNIEZNO

Palacio de Radolińscy - Jarocin

FOTO: D. BÓGDAŁ - WWW.FOTOZNIEBA.PL

“Regreso del Rey” - Rydzyna

FOTO: K. STROIŃSKA

Museo Nacional de Agricultura e Industria Agroalimentaria - Szreniawa

FOTO: Z. SZMIDT

Santuario de Licheń

FOTO: A. ŁĄCKI

Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús - Turek

FOTO: ARCHIVO DEL MUNICIPIO DE TUREK

Situación geográfica

Área

Población

Capital

Mayores ciudades

La región está situada en la cuenca hidrográfica del río Warta, en la ruta principal europea este-oeste, en la parte central de la llanura de Wielko-polska y Kujawy. La región tiene enlaces de trans-porte muy buenas con Europa y el mundo. Por la región pasan las rutas importantes de Berlín a Moscú y de Praga hacia el norte.

229.826 km - 9,5 % del territorio de Polonia.

Cerca de 3400 mil habitantes - 8,7% de la población del país.

La capital de la región es la ciudad de Poznań con alrededor de 600 mil habitantes. Es un cen-tro económico, comercial, científico, cultural y turístico de Polonia occidental. El aeropuerto de Ławica en Poznań es un centro del transporte aéreo nacional e internacional.

Gniezno, Kalisz, Konin, Leszno, Ostrów Wiel-kopolski, Piła.

Situación geográfica

Área

Población

Capital

Mayores ciudades

La región está situada en la cuenca hidrográfica del río Warta, en la ruta principal europea este-oeste, en la parte central de la llanura de Wielko-polska y Kujawy. La región tiene enlaces de trans-porte muy buenas con Europa y el mundo. Por la región pasan las rutas importantes de Berlín a Moscú y de Praga hacia el norte.

229.826 km - 9,5 % del territorio de Polonia.

Cerca de 3400 mil habitantes - 8,7% de la población del país.

La capital de la región es la ciudad de Poznań con alrededor de 600 mil habitantes. Es un cen-tro económico, comercial, científico, cultural y turístico de Polonia occidental. El aeropuerto de Ławica en Poznań es un centro del transporte aéreo nacional e internacional.

Gniezno, Kalisz, Konin, Leszno, Ostrów Wiel-kopolski, Piła.

www.wielkopolska.travel www.turystyka-kulturowa-wlkp.pl

Wielkopolska

Fotos en la tapa:

Castillo de Gołuchów

FOTO:T. MARCINKOWSKI

Desfile de locomotoras de vapor - WolsztynFOTO: W.LIS

Monumento de Boleslao el Valiente en Gniezno FOTO: ARCHIVO DE LA ORGANIZACION DE TURISMO „SZLAK PIASTOWSKI”

Palacio de Radolińscy - Jarocin

FOTO: D. BÓGDAŁ - WWW.FOTOZNIEBA.PL

“Regreso del Rey” - Rydzyna

FOTO: K. STROIŃSKA

Museo Nacional de Agricultura e Industria Agroalimentaria - Szreniawa

FOTO: Z. SZMIDT

Santuario de Licheń

FOTO: A. ŁĄCKI

Iglesia del Sagrado Corazón de Jesús - Turek

FOTO: ARCHIVO DEL MUNICIPIO DE TUREK

ISBN 978-83-61454-74-8

FO

TO: A

. CIE

ŚLIK

El proyecto cofinanciado por la Unión Europea del Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) en el marco del Programa Operativo Regional de Wielkopolska para los años 2007-2013.

Fondos Europeos para el Desarrollo de la Innovación en Wielkopolska

UNIA EUROPEJSKAEUROPEJSKI FUNDUSZ

ROZWOJU REGIONALNEGO

WOJEWÓDZTWOWIELKOPOLSKIE

Page 3: na_esp

Introducción 1

Dignas de admiración son también las colinas. For-man tres cadenas de origen sedimentario: Leszno – Gostyń - Żerków, Gorzyń – Pniewy – Gniezno y Piła – Wyrzysk. Son resultado de la actividad del glaciar escandinavo. El segundo resultado de la acti-vidad de aquel glaciar son los lagos. Sus grandes concentraciones se encuentran en la región lacustre de Międzychód y Sieraków (Pojezierze Między-chodzko-Sierakowskie) y en los alrededores de las ciudades de Wągrowiec, Gniezno, Poznań, Leszno y Wolsztyn.

Gracias a las investigaciones arqueológicas, se sabe que el hombre habitaba este lugar ya hace 12.000 años. Los más destacados ejemplos de la Wielko-polska románica se encuentran en la llamada Ruta de los Piastas. El gótico dejó sus huellas en la arqui-tectura sacra (las catedrales de Gniezno y Poznań, la iglesia parroquial de Gostyń). Una perla del renaci-miento es sin duda el ayuntamiento de Poznań. El barroco aquí tiene su propia variante (el Ayunta-miento y las iglesias de Leszno, los monasterios de Gostyń y Ląd, la iglesia parroquial de Poznań o el castillo de Rydzyna). El clasicismo dominó la arqui-tectura laica (como la biblioteca de los Raczyński en Poznań, o las residencias campestres de Czernie-jewo y Pawłowice). El romanticismo se refleja con más fuerza en la arquitectura del castillo de Kórnik. Y así hasta nuestros días. Un tema aparte digno de mencionar es la arquitectura de madera religiosa y laica, ejemplo de la cual es el Ayuntamiento de ma-dera de Sulmierzyce, único en Polonia, o los vesti-gios de la arquitectura de Hauländer alrededor de Nowy Tomyśl (los Hauländer, en polaco olędrzy, fueron colonos de origen alemán y holandés de religión evangélica durante los siglos XV y XVII).

2La voivodía de Wielkopolska ocupa 29.826 km de superficie y tiene 3,3 millones de habitantes. Los campos de cultivos agrícolas cubren el 50 % del terreno y los bosques, el 25 %. La capital de Wielko-polska es Poznań, y la ciudad más pequeña, Dolsk. Wielkopolska cuenta con 109 ciudades, muchas de ellas pequeñas, pero con larga historia. La distancia entre la ciudad más septentrional de la región, Okonek, y la más meridional, Rychtal, es de 292 km.

FOTO

: W. LIS

FOTO

: R. P

INK

OW

SK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

Ya que es Wielkopolska precisamente...En este lugar precisamente nació Polonia. Los primeros soberanos de la dinastía de los Piastas formaron los cimientos del estado. Y en esta región (aunque no lo sabemos con precisión: ?en el Ostrów Tumski de Poznań, en el Ostrów Lednicki, o tal vez en Gniezno?) recibieron el bautismo.

Ya que es Wielkopolska precisamente...En este lugar precisamente nació Polonia. Los primeros soberanos de la dinastía de los Piastas formaron los cimientos del estado. Y en esta región (aunque no lo sabemos con precisión: ?en el Ostrów Tumski de Poznań, en el Ostrów Lednicki, o tal vez en Gniezno?) recibieron el bautismo.

Wielkopolska seduce con el paisaje de la lla-nura, un poco ondulada y en gran parte cu-bierta de bosques.

Los más encantadores son la Selva de Noteć (Puszcza Notecka) y la Selva Zielonka (Pusz-cza Zielonka). En el territorio de la voivodía de Wielkopolska se encuentra el Parque Na-cional de Wielkopolska (Wielkopolski Park Narodowy) y parte del Parque Nacional de Drawno (Drawieński Park Narodowy), así como otros 13 parques naturales y algunas re-servas naturales (que incluyen un meteorito único, el Meteoryt Morasko de Poznań). En Rogalin se encuentran las concentraciones de robles más grandes de Europa, de fama mundial.

Wielkopolska seduce con el paisaje de la lla-nura, un poco ondulada y en gran parte cu-bierta de bosques.

Los más encantadores son la Selva de Noteć (Puszcza Notecka) y la Selva Zielonka (Pusz-cza Zielonka). En el territorio de la voivodía de Wielkopolska se encuentra el Parque Na-cional de Wielkopolska (Wielkopolski Park Narodowy) y parte del Parque Nacional de Drawno (Drawieński Park Narodowy), así como otros 13 parques naturales y algunas re-servas naturales (que incluyen un meteorito único, el Meteoryt Morasko de Poznań). En Rogalin se encuentran las concentraciones de robles más grandes de Europa, de fama mundial.

FOTO

: P. SK

ÓR

NIC

KI

Museo al aire libre de Wolsztyn

Teatro de Kalisz

Page 4: na_esp

Poznań 3Poznań2

Poznań

La plaza del Mercado Viejo (Stary Rynek): el corazón de la ciudadNo fue hasta 1253, cuando Przemysł I fundó Poznań según la ley de Magdeburgo, en la orilla izquierda del río Warta, que la ciudad comenzó a desarrollarse pro-piamente. El corazón la formaba la plaza del mercado, cuyos lados medían un poco más de 140 metros cada uno. Desde cada lado se trazaron tres calles. En la es-quina nororiental se construyó el Ayuntamiento y en el lado noroccidental se ubicó la oficina de la balanza municipal. Esta distribución se ha conservado hasta nuestros tiempos, aunque han cambiado algunos edi-ficios, especialmente los de la parte central de la plaza. Sin duda alguna, el edificio más importante de la plaza del Mercado Viejo siempre ha sido y sigue siendo el Ayuntamiento, de estilo renacentista, antigua sede de las autoridades municipales. El primer Ayuntamiento fue construido probablemente en la segunda mitad del siglo XIII, pero el incendio que consumió el edi-ficio en 1536 fue la causa de que hoy lo consideremos excepcional y único en el país: todo gracias a un artista italiano, Giovanni Battista Quadro de Lugano, que le dio un toque renacentista. De la misma época viene también la “máquina del bufón”: así se llama el dis-positivo que pone en movimiento a los cabritos, y que fue encargada al maestro Bartolomé Wolf de Gubin. Según dice la leyenda, los cabritos (el símbolo de la ciudad) conmemoran un hecho gracioso: la huida de estos animales hacia la torre del Ayuntamiento, cuando estaban destinados a ser asados.

Cerca del Ayuntamiento existen casetas rústicas porti-cadas (domki budnicze) del siglo XVI, un raro ejem-plo de la antigua arquitectura comercial. Las casetas medievales de madera fueron reemplazadas por estre-chas casitas de ladrillo que servían a sus propietarios también de vivienda. Junto al Ayuntamiento se encu-entra la casa de la balanza municipal, reconstruida des-pués de la segunda guerra mundial. A pocos pasos se encuentra un edificio de estilo clasicista diseñado por Jan Chrystian Kamsetzer y llamado Odwach (antigua casa de la guardia municipal). La Plaza del Mercado Viejo de Poznań parece una gran cafetería. Práctica-mente en cada edificio se encuentra una cafetería o restaurante diferente y original. En medio de las casas se pueden ver palacios: de los Działyński, Mielżyński, Górka y museos: el de Instrumentos Musicales y el del famoso escritor Henryk Sienkiewicz (premio Nobel de literatura).

Desde la Plaza del Mercado Viejo, la calle Święto-sławska nos conduce a la iglesia parroquial de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro (Matki Bożej Nie-ustającej Pomocy), de Santa María Magdalena y de San Estanislao el Obispo. Es el templo barroco más her-moso de Poznań, diseñado por Bartłomiej Nataniel Wąsowski, rector del colegio jesuita de Poznań La iglesia tiene tres naves con matroneos (logias o bal-cones) y enormes columnas en la nave central. Con-tiene un extraordinario altar principal y un pórtico di-señado por Pompeo Ferrari, un italiano residente en Polonia Mayor. Su majestuosidad, pomposidad, rica decoración escultórica y pictórica, así como sus ador-nos de estuco, hacen de ella una verdadera joya barroca.

Museo de la Historia de la Ciudad de Poznań61-772 Poznań, Stary Rynek 1tel. +48 61 852 56 13 www.mnp.art.plAbierto: martes, jueves y viernes, de 9.00 a 17.00, sábados de 10.00 a 16.00, domingos de 10.00 a 15.00Entrada gratuita los viernes.

Iglesia Parroquial61-834 Poznań, ul. Gołębia 1 (despacho parroquial: ul. Klasztorna 11)tel. +48 61 852 69 50

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

FOTO

: P. SK

ÓR

NIC

KI

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

KLa ruta real e imperial

Iglesia de San Juan de Jerusalén

La ruta real e imperial está relacionada con la historia de Poznań. En la isla Ostrów Tumski tenían su sede los gobernantes de la dinastía de los Piastas. El castillo edificado en la Montaña Góra Przemysła fue visitado por distintos representantes de la realeza. Poznań fue objeto de visitas de emperadores en varias ocasiones. La primera, en el año 1.000, cuando lo visitó Otton III de camino a Gniezno. En 1806, Napoleón Bona-parte convirtió por unos días a la ciudad de Poznań en la capital de Europa. En 1910, para el emperador de Prusia, Guillermo II, se construyó un castillo que resultó ser la última residencia del monarca en Europa. La ruta comienza en Śródka y termina en el llamado “barrio del castillo”.

Se trata de uno de los primeros templos románicos de ladrillo. Fue construida por los Caballeros de San Juan entre los siglos XII y XIII. Durante los siglos poste-riores fue remodelada en varias ocasiones. Actual-mente es una iglesia de dos naves con bóveda estrel-lada. En su interior llaman la atención un tríptico de estilo gótico tardío con la escena de la Virgen María conversando con San Juan Bautista, la pila bautismal del siglo XVI, de piedra arenosa, y la reja del siglo XV de la arcada de la capilla de la Santa Cruz, donde se encuentra el crucifijo milagroso que antes estaba col-gado junto al camino de Sródka.

La isla de Ostrów TumskiLa isla de Ostrów Tumski de Poznań está rodeada por los brazos del río Warta y el río Cybina, su afluen-te. En la isla, dividida en dos por una carretera munici-pal, se puede admirar la catedral, cuyos santos patro-nes son los apóstoles Pedro y Pablo. La catedral tiene la forma de una basílica gótica del siglo XV de tres na-ves, una girola detrás del presbiterio y muchas capillas laterales. En ella se encuentran también las tumbas de los Piastas (Mieszko I, Bolesław Chrobry, Mieszko II, Casimiro I El Restaurador y Przemysł II). Entre las capillas, la que más fama tiene es la Capilla de los Reyes Polacos, llamada también “La Capilla de Oro”. Paseando alrededor de la catedral y por las callejuelas contiguas vale la pena echar una mirada a la iglesia de la Santísima Virgen María (Najświętszej Marii Panny), erigida en el siglo XIII, a la psałteria (casa donde vivían los cantantes de salmos) de estilo gótico tardío, las casas de los canónigos del siglo XIX y el palacio del Arzobispo, cuya forma actual se debe al arquitecto Juliusz Salkowski (1853-1854). Delante del edificio de la Curia Metropolita se encuentra el monumento al papa Juan Pablo II, de la escultora Krystyna Fałdyga-Solska. Tomando la calle Lubrańskiego, llegaremos al edificio de la Akademia Lubrańskiego, que actual-mente alberga el Museo Archidiocesano (véase tam-bién el capítulo “Aquí nació Polonia”).

Maquetas de la antigua ciudad de PoznańFrente al castillo se encuentra la iglesia franciscana. En sus sótanos encontraremos tres maquetas realizadas por Krzysztof Przybyła. La maqueta del poblado de los primeros Piastas presenta la imagen de la ciudad de Poznań a principios del siglo XI, es decir, la época en la que gobernaban Boleslao el Grande y su hijo Mieszko II. La maqueta muestra no sólo la edifica-ción del poblado sino también la vida cotidiana de sus habitantes. La segunda maqueta de la antigua ciudad de Poznań forma parte de un espectáculo de luz y sonido que ayuda entender mejor la historia de la ciu-dad. El autor del espectáculo se basó en el grabado de Braun-Hogenberg de 1618. Podemos reconocer sin problemas la parte más antigua de Poznań: la isla de Ostrów Tumski y la plaza del mercado Viejo, pero en la maqueta aparecen también objetos que ya no exis-ten. La tercera maqueta, dedicada a la plaza del mer-cado viejo, está dirigida a las personas invidentes. Está en relieve y tiene descripciones en alfabeto Braille.

Maqueta de Antiguo Poznań61-768 Poznań, ul.. Franciszkańska 2(sótano de la iglesia de los Franciscanos, entrada por la calle Ludgardy)tel. +48 61 855 14 35, tel. móvil 602463028 Visitas todos los días, de 9:30 a 17:00 (cada 45 minutos)Entrada de pago. www.makieta.poznan.pl

Castillo Real – Museo de Artes Aplicadas61-768 Poznań, Góra Przemysła 1tel. +48 61 852 20 35 www.mnp.art.plAbierto: de martes a sábado, de 10.00 a 16.00, domingos de 10.00 a 15.00 Entrada gratuita los sábados.

Iglesia de San Juan de Jerusalén Extramuros61-113 Poznańul.. Świętojańska 1tel. +48 61 877 17 17

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

Museo Archidiocesano61-108 Poznań, ul. J. Lubrańskiego 1tel. +48 61 852 61 95 www.muzeum.poznan.plAbierto de martes a viernes, de 10.00 a 17.00, sábados de 9.00 a 15.00. Las últimas visitas comienzan media hora antes de la hora de cierre.

Basílica Archicatedral de San Pedro y San Pablo 61-120 Poznań, ul. Ostrów Tumski 17 tel. +48 61 852 96 42 No se permiten visitas durante la celebración de las misas y oficios; entrada libre, las visitas al sótano son de pago (desde el 1 de noviembre hasta finales de marzo el sótano está cerrado).

FOTO

: K. P

RZY

BY

ŁA

El castillo realPrzemysł I y su hijo Przemysł II erigieron en el siglo XIII un imponente castillo. Situado en la moñtana Góra Przemysła, dominaba la antigua plaza del mer-cado (plaza del mercado viejo). De esta residencia real, la más antigua de Polonia, hasta nuestros tiempos se han conservado únicamente los sótanos góticos. En el edificio del siglo XVIII, perteneciente al castillo y restaurado después de la segunda guerra mundial, hoy tiene su sede el Museo de Artes Aplicadas, que forma parte del Museo Nacional de Poznań.

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

KFO

TO: D

. KR

AK

OW

IAK

ba

ba

El castillo real

Iglesia de San Juan de Jerusalén

Casitas de ladrillo en la plaza del Mercado Viejo

Las cabras de Poznań

La plaza del Marcado Viejo

Iglesia Parroquial

Basilica Archicatedral de San Pedro y San Pablo

La maqueta de la antigua ciudad de Poznań

El Fuente en la plaza del Mercado Viejo

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Poznań

Page 5: na_esp

Poznań 3Poznań2

Poznań

La plaza del Mercado Viejo (Stary Rynek): el corazón de la ciudadNo fue hasta 1253, cuando Przemysł I fundó Poznań según la ley de Magdeburgo, en la orilla izquierda del río Warta, que la ciudad comenzó a desarrollarse pro-piamente. El corazón la formaba la plaza del mercado, cuyos lados medían un poco más de 140 metros cada uno. Desde cada lado se trazaron tres calles. En la es-quina nororiental se construyó el Ayuntamiento y en el lado noroccidental se ubicó la oficina de la balanza municipal. Esta distribución se ha conservado hasta nuestros tiempos, aunque han cambiado algunos edi-ficios, especialmente los de la parte central de la plaza. Sin duda alguna, el edificio más importante de la plaza del Mercado Viejo siempre ha sido y sigue siendo el Ayuntamiento, de estilo renacentista, antigua sede de las autoridades municipales. El primer Ayuntamiento fue construido probablemente en la segunda mitad del siglo XIII, pero el incendio que consumió el edi-ficio en 1536 fue la causa de que hoy lo consideremos excepcional y único en el país: todo gracias a un artista italiano, Giovanni Battista Quadro de Lugano, que le dio un toque renacentista. De la misma época viene también la “máquina del bufón”: así se llama el dis-positivo que pone en movimiento a los cabritos, y que fue encargada al maestro Bartolomé Wolf de Gubin. Según dice la leyenda, los cabritos (el símbolo de la ciudad) conmemoran un hecho gracioso: la huida de estos animales hacia la torre del Ayuntamiento, cuando estaban destinados a ser asados.

Cerca del Ayuntamiento existen casetas rústicas porti-cadas (domki budnicze) del siglo XVI, un raro ejem-plo de la antigua arquitectura comercial. Las casetas medievales de madera fueron reemplazadas por estre-chas casitas de ladrillo que servían a sus propietarios también de vivienda. Junto al Ayuntamiento se encu-entra la casa de la balanza municipal, reconstruida des-pués de la segunda guerra mundial. A pocos pasos se encuentra un edificio de estilo clasicista diseñado por Jan Chrystian Kamsetzer y llamado Odwach (antigua casa de la guardia municipal). La Plaza del Mercado Viejo de Poznań parece una gran cafetería. Práctica-mente en cada edificio se encuentra una cafetería o restaurante diferente y original. En medio de las casas se pueden ver palacios: de los Działyński, Mielżyński, Górka y museos: el de Instrumentos Musicales y el del famoso escritor Henryk Sienkiewicz (premio Nobel de literatura).

Desde la Plaza del Mercado Viejo, la calle Święto-sławska nos conduce a la iglesia parroquial de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro (Matki Bożej Nie-ustającej Pomocy), de Santa María Magdalena y de San Estanislao el Obispo. Es el templo barroco más her-moso de Poznań, diseñado por Bartłomiej Nataniel Wąsowski, rector del colegio jesuita de Poznań La iglesia tiene tres naves con matroneos (logias o bal-cones) y enormes columnas en la nave central. Con-tiene un extraordinario altar principal y un pórtico di-señado por Pompeo Ferrari, un italiano residente en Polonia Mayor. Su majestuosidad, pomposidad, rica decoración escultórica y pictórica, así como sus ador-nos de estuco, hacen de ella una verdadera joya barroca.

Museo de la Historia de la Ciudad de Poznań61-772 Poznań, Stary Rynek 1tel. +48 61 852 56 13 www.mnp.art.plAbierto: martes, jueves y viernes, de 9.00 a 17.00, sábados de 10.00 a 16.00, domingos de 10.00 a 15.00Entrada gratuita los viernes.

Iglesia Parroquial61-834 Poznań, ul. Gołębia 1 (despacho parroquial: ul. Klasztorna 11)tel. +48 61 852 69 50

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

FOTO

: P. SK

ÓR

NIC

KI

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

La ruta real e imperial

Iglesia de San Juan de Jerusalén

La ruta real e imperial está relacionada con la historia de Poznań. En la isla Ostrów Tumski tenían su sede los gobernantes de la dinastía de los Piastas. El castillo edificado en la Montaña Góra Przemysła fue visitado por distintos representantes de la realeza. Poznań fue objeto de visitas de emperadores en varias ocasiones. La primera, en el año 1.000, cuando lo visitó Otton III de camino a Gniezno. En 1806, Napoleón Bona-parte convirtió por unos días a la ciudad de Poznań en la capital de Europa. En 1910, para el emperador de Prusia, Guillermo II, se construyó un castillo que resultó ser la última residencia del monarca en Europa. La ruta comienza en Śródka y termina en el llamado “barrio del castillo”.

Se trata de uno de los primeros templos románicos de ladrillo. Fue construida por los Caballeros de San Juan entre los siglos XII y XIII. Durante los siglos poste-riores fue remodelada en varias ocasiones. Actual-mente es una iglesia de dos naves con bóveda estrel-lada. En su interior llaman la atención un tríptico de estilo gótico tardío con la escena de la Virgen María conversando con San Juan Bautista, la pila bautismal del siglo XVI, de piedra arenosa, y la reja del siglo XV de la arcada de la capilla de la Santa Cruz, donde se encuentra el crucifijo milagroso que antes estaba col-gado junto al camino de Sródka.

La isla de Ostrów TumskiLa isla de Ostrów Tumski de Poznań está rodeada por los brazos del río Warta y el río Cybina, su afluen-te. En la isla, dividida en dos por una carretera munici-pal, se puede admirar la catedral, cuyos santos patro-nes son los apóstoles Pedro y Pablo. La catedral tiene la forma de una basílica gótica del siglo XV de tres na-ves, una girola detrás del presbiterio y muchas capillas laterales. En ella se encuentran también las tumbas de los Piastas (Mieszko I, Bolesław Chrobry, Mieszko II, Casimiro I El Restaurador y Przemysł II). Entre las capillas, la que más fama tiene es la Capilla de los Reyes Polacos, llamada también “La Capilla de Oro”. Paseando alrededor de la catedral y por las callejuelas contiguas vale la pena echar una mirada a la iglesia de la Santísima Virgen María (Najświętszej Marii Panny), erigida en el siglo XIII, a la psałteria (casa donde vivían los cantantes de salmos) de estilo gótico tardío, las casas de los canónigos del siglo XIX y el palacio del Arzobispo, cuya forma actual se debe al arquitecto Juliusz Salkowski (1853-1854). Delante del edificio de la Curia Metropolita se encuentra el monumento al papa Juan Pablo II, de la escultora Krystyna Fałdyga-Solska. Tomando la calle Lubrańskiego, llegaremos al edificio de la Akademia Lubrańskiego, que actual-mente alberga el Museo Archidiocesano (véase tam-bién el capítulo “Aquí nació Polonia”).

Maquetas de la antigua ciudad de PoznańFrente al castillo se encuentra la iglesia franciscana. En sus sótanos encontraremos tres maquetas realizadas por Krzysztof Przybyła. La maqueta del poblado de los primeros Piastas presenta la imagen de la ciudad de Poznań a principios del siglo XI, es decir, la época en la que gobernaban Boleslao el Grande y su hijo Mieszko II. La maqueta muestra no sólo la edifica-ción del poblado sino también la vida cotidiana de sus habitantes. La segunda maqueta de la antigua ciudad de Poznań forma parte de un espectáculo de luz y sonido que ayuda entender mejor la historia de la ciu-dad. El autor del espectáculo se basó en el grabado de Braun-Hogenberg de 1618. Podemos reconocer sin problemas la parte más antigua de Poznań: la isla de Ostrów Tumski y la plaza del mercado Viejo, pero en la maqueta aparecen también objetos que ya no exis-ten. La tercera maqueta, dedicada a la plaza del mer-cado viejo, está dirigida a las personas invidentes. Está en relieve y tiene descripciones en alfabeto Braille.

Maqueta de Antiguo Poznań61-768 Poznań, ul.. Franciszkańska 2(sótano de la iglesia de los Franciscanos, entrada por la calle Ludgardy)tel. +48 61 855 14 35, tel. móvil 602463028 Visitas todos los días, de 9:30 a 17:00 (cada 45 minutos)Entrada de pago. www.makieta.poznan.pl

Castillo Real – Museo de Artes Aplicadas61-768 Poznań, Góra Przemysła 1tel. +48 61 852 20 35 www.mnp.art.plAbierto: de martes a sábado, de 10.00 a 16.00, domingos de 10.00 a 15.00 Entrada gratuita los sábados.

Iglesia de San Juan de Jerusalén Extramuros61-113 Poznańul.. Świętojańska 1tel. +48 61 877 17 17

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

Museo Archidiocesano61-108 Poznań, ul. J. Lubrańskiego 1tel. +48 61 852 61 95 www.muzeum.poznan.plAbierto de martes a viernes, de 10.00 a 17.00, sábados de 9.00 a 15.00. Las últimas visitas comienzan media hora antes de la hora de cierre.

Basílica Archicatedral de San Pedro y San Pablo 61-120 Poznań, ul. Ostrów Tumski 17 tel. +48 61 852 96 42 No se permiten visitas durante la celebración de las misas y oficios; entrada libre, las visitas al sótano son de pago (desde el 1 de noviembre hasta finales de marzo el sótano está cerrado).

FOTO

: K. P

RZY

BY

ŁA

El castillo realPrzemysł I y su hijo Przemysł II erigieron en el siglo XIII un imponente castillo. Situado en la moñtana Góra Przemysła, dominaba la antigua plaza del mer-cado (plaza del mercado viejo). De esta residencia real, la más antigua de Polonia, hasta nuestros tiempos se han conservado únicamente los sótanos góticos. En el edificio del siglo XVIII, perteneciente al castillo y restaurado después de la segunda guerra mundial, hoy tiene su sede el Museo de Artes Aplicadas, que forma parte del Museo Nacional de Poznań.

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

KFO

TO: D

. KR

AK

OW

IAK

ba

ba

El castillo real

Iglesia de San Juan de Jerusalén

Casitas de ladrillo en la plaza del Mercado Viejo

Las cabras de Poznań

La plaza del Marcado Viejo

Iglesia Parroquial

Basilica Archicatedral de San Pedro y San Pablo

La maqueta de la antigua ciudad de Poznań

El Fuente en la plaza del Mercado Viejo

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Poznań

Page 6: na_esp

Aquí nació Polonia 5Poznań4

Poznań

Centro de Kultura Zamek61-809 Poznań, ul. Święty Marcin 80/82tel. +48 61 646 52 00 www.zamek.poznan.pl

Aquí nació Polonia

El Ostrów TumskiOsobre la parte más antigua de Poznań, la isla de Ostrów Tumski (véase también el capítulo “La Ruta Real”), rodeada por los brazos del río Warta y su afluente el Cybina, el Papa Juan Pablo II dijo: “aquí nació Polonia”. A mediados del siglo X, en el lugar donde antes había un caserío, Mieszko I fundó un poblado. En el año 968 se formó el primer obispado y pronto se construyó la primera catedral. Los vesti-gios de la catedral prerrománica y románica se pue-den ver hoy en el sótano del templo actual. Gracias a las investigaciones arqueológicas dirigidas por la pro-fesora Hanna Kóčka-Krenz, realizadas en los últi-mos anos, la teoría sobre el inicio y la creación del es-tado polaco se está escribiendo de nuevo. La profe-sora descubrió junto con sus colaboradores que el terreno donde está ubicada la iglesia gótica de la Santísima Virgen María (Najświętszej Marii Panny) esconde una capilla y palatium (alcázar).

El Ostrów TumskiOsobre la parte más antigua de Poznań, la isla de Ostrów Tumski (véase también el capítulo “La Ruta Real”), rodeada por los brazos del río Warta y su afluente el Cybina, el Papa Juan Pablo II dijo: “aquí nació Polonia”. A mediados del siglo X, en el lugar donde antes había un caserío, Mieszko I fundó un poblado. En el año 968 se formó el primer obispado y pronto se construyó la primera catedral. Los vesti-gios de la catedral prerrománica y románica se pue-den ver hoy en el sótano del templo actual. Gracias a las investigaciones arqueológicas dirigidas por la pro-fesora Hanna Kóčka-Krenz, realizadas en los últi-mos años, la teoría sobre el inicio y la creación del es-tado polaco se está escribiendo de nuevo. La profe-sora descubrió junto con sus colaboradores que el terreno donde está ubicada la iglesia gótica de la Santísima Virgen María (Najświętszej Marii Panny) esconde una capilla y palatium (alcázar).

Museo de los Primeros Piastas en Lednica 62-261 Lednogóra, Dziekanowice 32 tel. +48 61 427 50 10 fax 61 427 50 20

www.lednicamuzeum.plAbierto: de martes a sábado, de 9.00 a 17.00 (desde feb-rero hasta el 31 de octubre), domingos de 10.00 a 17.00Entrada de pago.

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

FOTO

: A. P

LEN

ZLER

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

El castillo imperialLa residencia del emperador de Alemania, de estilo neo románico, fue construida entre los años 1905 y 1910, según el proyecto de Franz Schwechten. El inmenso edificio está dividido en partes de forma que recuerda a los castillos medievales, y cada parte se basa en distintos monumentos románicos de Alema-nia e Italia. Después de que Polonia recuperara la in-dependencia en 1918, el castillo se convirtió en sede de la recién fundada universidad (primero denomina-da Universidad de los Piastas, después pasó a ser la Universidad de Poznań), y durante la época de entre-guerras cumplía la función de residencia oficial de los presidentes de Polonia. Actualmente alberga el centro de cultura Zamek (castillo).

Biblioteca de los RaczyńskiLa Biblioteca de los Raczyński es la biblioteca pública más antigua de Polonia. Fue fundada por el conde Edward Raczyński e inaugurada en 1829 en un edifi-cio especialmente diseñado y construido al efecto. Junto a la galería de arte de su hermano Atanazy (hoy ya no existente), formaban parte del proyecto llamado “Nueva Atenas”. La columnata de la parte frontal del edificio recuerda a la fachada oriental del Louvre. Delante del edificio llama la atención la estatua de Higea, diosa de la salud, cuyos rasgos son los de la esposa del fundador de la biblioteca, Konstancja Raczyńska.

El Teatro PolskiEl edificio fue construido entre los años 1873 y 1875, siguiendo el proyecto de Stanisław Hebanowski. Es el único existente hoy día cuyo interior se conserva en perfectas condiciones. En la parte frontal se encu-entra una inscripción que reza: “La nación para sí misma”, ya que el edificio fue erigido con los fondos recaudados entre los ciudadanos. El Teatro se man-tenía gracias a los ingresos proporcionados por el alquiler de una casa (hoy desaparecida) ubicada en la misma calle.

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GN

IEZN

OW

WW

.TUR

YS

TYK

A.P

OW

IAT-GN

IEZN

O.P

L

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

El barrio del castilloSe desarrolló alrededor del castillo. La planificación del barrio corrió a cargo de Joseph Stübben, que supo combinar las zonas verdes con los edificios de servicio público. El centro del barrio del castillo lo forma la plaza de Mickiewicz. En frente del castillo se en-cuentra el Collegium Minus (rectorado de la Universi-dad de Adam Mickiewicz, que cuenta con el Aula Universitaria, magnífica por su acústica y arquitectura). El edificio fue construido en 1910 siguiendo el pro-yecto de Edward Fürstenau. En el mismo año se inauguró la Ópera de Poznań, como réplica de la Ópera de Berlín. Este edificio, identificado por un Pegaso en su relieve, fue diseñado por Max Littmann. En la plaza de Mickiewicz se encuentran dos monu-mentos: una estatua del poeta Adam Mickiewicz, obra del escultor Bazyli Wojtowicz, y las Cruces de Poznań, proyecto de Adam Graczyk, que conmemoran los acontecimientos de 1956 en Poznań (protestas masi-vas realizadas por el pueblo polaco contra el gobierno

comunista de la República Popular de Polonia, que se saldaron con más de 57 víctimas civiles). Entre los edificios prusianos del barrio del castillo destaca el Collegium Iuridicum, contiguo al Aula Universitaria, y dos edificios en frente: la Universidad de la Música (anteriormente la Casa Evangélica) y el Aula Nova, una moderna sala de conciertos. Junto al edificio de la Ópera o Teatro Grande encontramos el Collegium Maius, que fue antiguamente sede de la Comisión de Colonización de Prusia, y actualmente forma parte de la Universidad Adam Mickiewicz y la Universidad de Medicina. Frente al castillo, en la calle Święty Marcin (San Martín) llaman la atención dos edificios monu-mentales de la dirección de la Oficina de Correos y Créditos Rurales (actualmente sede del Banco Zacho-dni WBK). Los dos son obra de Franz Schwechten.

Según los nuevos métodos para determinar la edad de los vestigios arqueológicos, el terreno de la isla de Ostrów Tumski fue habitado por lo menos entre los siglos IX y X. El primer poblado era pequeño, tenía unos 40 m de diámetro y sus terraplenes servían de diques de contención de las aguas del río Warta para sus habitantes, así como de defensa ante el enemigo. Tras ampliarse el poblado a mediados del siglo X, el lugar empezó a servir de residencia ducal y se con-struyó además una misión, cuyos vestigios se encuen-tran bajo la catedral. En la época de Mieszko, el po-blado fue ampliado y fortificado de forma perma-nente. En los años 70 y 80 del siglo X, se añadió un cuarto elemento de protección en la parte norte: unos inmensos terraplenes a lo largo de la actual calle Posadzego. Los terraplenes de madera, piedra y tierra, tenían 25 m de ancho y probablemente hasta 10 m de alto. Las investigaciones realizadas hasta el momento permiten establecer el tamaño y la distribución por lo menos en el nivel de la planta baja del palatium. El palacio ducal era excepcional por su tamaño, y por el hecho de ser la única construcción de piedra (todos los edificios a su alrededor eran de madera). En el palatium se encontraba la cancillería, como de-muestran las piezas encontradas en este lugar: émbo-los de sellos y fundas de arcilla del émbolo o del sello con un relieve realizado sobre gema que muestra la imagen de un perro (del siglo XII), así como la bula (sello) de plomo de Boleslao el Bocatorcida.

Las fuentes históricas permiten calcular que Mieszko recibió el bautismo el día 14 de abril de 966, Sábado Santo. En aquel entonces, los bautizos se realizaban una vez al año, precisamente el Sábado Santo, y estaban unidos con el sacramento de la Eucaristía y la Confirmación. Sin embargo, los historiadores tienen dudas acerca del lugar de esta celebración (Poznań o la isla de Ostrów Lednicki). Pero, según los últimos datos, el palatium de Lednica es posterior a este acon-tecimiento. Además, hay que subrayar que es aquí a donde llegó en el año 965 el obispo Jordan con Dą-brówka (la futura esposa de Mieszko); aquí se con-struyó la misión y se levantó la capilla para la esposa cristiana de Mieszko. Es posible que dentro de sus límites existan restos del baptisterio, lo que daría lugar a más hipótesis sobre el lugar de bautismo del duque.

El Museo de los Primeros Piastas en LednicaEl Museo abarca el terreno de la isla de Ostrów Lednicki, el Pequeño Museo al Aire Libre (en polaco Mały Skansen) y el Parque Etnográfico de Wielko-polska (véase el capítulo “Parques etnográficos”). Ostrów Lednicki es una isla de 7,5 hectáreas de superficie localizada en la parte sur del lago Lednickie. En el pasado fue uno de los principales centros de defensa y administrativos del Estado de los Polanos y también en la Polonia de Mieszko I y Boleslao el Grande. El Pequeño Museo al Aire Libre es un parque al cual se han trasladado algunas con-strucciones históricas de la región de Polonia Mayor. Junto a la entrada se encuentra una copia de la iglesia de San Juan de Jerusalén de Poznań y en su interior está la exposición de los vestigios más valiosos de Ostrów Lednicki (por esa razón el edificio se llama “El Tesoro”).

ba

ba

El Teatro Polski

Biblioteca de los Raczyński

El Castillo Imperial

En la isla de Ostrów Lednicki

Ostrów Lednicki

Page 7: na_esp

Aquí nació Polonia 5Poznań4

Poznań

Centro de Kultura Zamek61-809 Poznań, ul. Święty Marcin 80/82tel. +48 61 646 52 00 www.zamek.poznan.pl

Aquí nació Polonia

El Ostrów TumskiOsobre la parte más antigua de Poznań, la isla de Ostrów Tumski (véase también el capítulo “La Ruta Real”), rodeada por los brazos del río Warta y su afluente el Cybina, el Papa Juan Pablo II dijo: “aquí nació Polonia”. A mediados del siglo X, en el lugar donde antes había un caserío, Mieszko I fundó un poblado. En el año 968 se formó el primer obispado y pronto se construyó la primera catedral. Los vesti-gios de la catedral prerrománica y románica se pue-den ver hoy en el sótano del templo actual. Gracias a las investigaciones arqueológicas dirigidas por la pro-fesora Hanna Kóčka-Krenz, realizadas en los últi-mos anos, la teoría sobre el inicio y la creación del es-tado polaco se está escribiendo de nuevo. La profe-sora descubrió junto con sus colaboradores que el terreno donde está ubicada la iglesia gótica de la Santísima Virgen María (Najświętszej Marii Panny) esconde una capilla y palatium (alcázar).

El Ostrów TumskiOsobre la parte más antigua de Poznań, la isla de Ostrów Tumski (véase también el capítulo “La Ruta Real”), rodeada por los brazos del río Warta y su afluente el Cybina, el Papa Juan Pablo II dijo: “aquí nació Polonia”. A mediados del siglo X, en el lugar donde antes había un caserío, Mieszko I fundó un poblado. En el año 968 se formó el primer obispado y pronto se construyó la primera catedral. Los vesti-gios de la catedral prerrománica y románica se pue-den ver hoy en el sótano del templo actual. Gracias a las investigaciones arqueológicas dirigidas por la pro-fesora Hanna Kóčka-Krenz, realizadas en los últi-mos años, la teoría sobre el inicio y la creación del es-tado polaco se está escribiendo de nuevo. La profe-sora descubrió junto con sus colaboradores que el terreno donde está ubicada la iglesia gótica de la Santísima Virgen María (Najświętszej Marii Panny) esconde una capilla y palatium (alcázar).

Museo de los Primeros Piastas en Lednica 62-261 Lednogóra, Dziekanowice 32 tel. +48 61 427 50 10 fax 61 427 50 20

www.lednicamuzeum.plAbierto: de martes a sábado, de 9.00 a 17.00 (desde feb-rero hasta el 31 de octubre), domingos de 10.00 a 17.00Entrada de pago.

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

FOTO

: A. P

LEN

ZLER

FOTO

: D. K

RA

KO

WIA

K

El castillo imperialLa residencia del emperador de Alemania, de estilo neo románico, fue construida entre los años 1905 y 1910, según el proyecto de Franz Schwechten. El inmenso edificio está dividido en partes de forma que recuerda a los castillos medievales, y cada parte se basa en distintos monumentos románicos de Alema-nia e Italia. Después de que Polonia recuperara la in-dependencia en 1918, el castillo se convirtió en sede de la recién fundada universidad (primero denomina-da Universidad de los Piastas, después pasó a ser la Universidad de Poznań), y durante la época de entre-guerras cumplía la función de residencia oficial de los presidentes de Polonia. Actualmente alberga el centro de cultura Zamek (castillo).

Biblioteca de los RaczyńskiLa Biblioteca de los Raczyński es la biblioteca pública más antigua de Polonia. Fue fundada por el conde Edward Raczyński e inaugurada en 1829 en un edifi-cio especialmente diseñado y construido al efecto. Junto a la galería de arte de su hermano Atanazy (hoy ya no existente), formaban parte del proyecto llamado “Nueva Atenas”. La columnata de la parte frontal del edificio recuerda a la fachada oriental del Louvre. Delante del edificio llama la atención la estatua de Higea, diosa de la salud, cuyos rasgos son los de la esposa del fundador de la biblioteca, Konstancja Raczyńska.

El Teatro PolskiEl edificio fue construido entre los años 1873 y 1875, siguiendo el proyecto de Stanisław Hebanowski. Es el único existente hoy día cuyo interior se conserva en perfectas condiciones. En la parte frontal se encu-entra una inscripción que reza: “La nación para sí misma”, ya que el edificio fue erigido con los fondos recaudados entre los ciudadanos. El Teatro se man-tenía gracias a los ingresos proporcionados por el alquiler de una casa (hoy desaparecida) ubicada en la misma calle.

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GN

IEZN

OW

WW

.TUR

YS

TYK

A.P

OW

IAT-GN

IEZN

O.P

L

FOTO

: K. S

TRO

IŃS

KA

El barrio del castilloSe desarrolló alrededor del castillo. La planificación del barrio corrió a cargo de Joseph Stübben, que supo combinar las zonas verdes con los edificios de servicio público. El centro del barrio del castillo lo forma la plaza de Mickiewicz. En frente del castillo se en-cuentra el Collegium Minus (rectorado de la Universi-dad de Adam Mickiewicz, que cuenta con el Aula Universitaria, magnífica por su acústica y arquitectura). El edificio fue construido en 1910 siguiendo el pro-yecto de Edward Fürstenau. En el mismo año se inauguró la Ópera de Poznań, como réplica de la Ópera de Berlín. Este edificio, identificado por un Pegaso en su relieve, fue diseñado por Max Littmann. En la plaza de Mickiewicz se encuentran dos monu-mentos: una estatua del poeta Adam Mickiewicz, obra del escultor Bazyli Wojtowicz, y las Cruces de Poznań, proyecto de Adam Graczyk, que conmemoran los acontecimientos de 1956 en Poznań (protestas masi-vas realizadas por el pueblo polaco contra el gobierno

comunista de la República Popular de Polonia, que se saldaron con más de 57 víctimas civiles). Entre los edificios prusianos del barrio del castillo destaca el Collegium Iuridicum, contiguo al Aula Universitaria, y dos edificios en frente: la Universidad de la Música (anteriormente la Casa Evangélica) y el Aula Nova, una moderna sala de conciertos. Junto al edificio de la Ópera o Teatro Grande encontramos el Collegium Maius, que fue antiguamente sede de la Comisión de Colonización de Prusia, y actualmente forma parte de la Universidad Adam Mickiewicz y la Universidad de Medicina. Frente al castillo, en la calle Święty Marcin (San Martín) llaman la atención dos edificios monu-mentales de la dirección de la Oficina de Correos y Créditos Rurales (actualmente sede del Banco Zacho-dni WBK). Los dos son obra de Franz Schwechten.

Según los nuevos métodos para determinar la edad de los vestigios arqueológicos, el terreno de la isla de Ostrów Tumski fue habitado por lo menos entre los siglos IX y X. El primer poblado era pequeño, tenía unos 40 m de diámetro y sus terraplenes servían de diques de contención de las aguas del río Warta para sus habitantes, así como de defensa ante el enemigo. Tras ampliarse el poblado a mediados del siglo X, el lugar empezó a servir de residencia ducal y se con-struyó además una misión, cuyos vestigios se encuen-tran bajo la catedral. En la época de Mieszko, el po-blado fue ampliado y fortificado de forma perma-nente. En los años 70 y 80 del siglo X, se añadió un cuarto elemento de protección en la parte norte: unos inmensos terraplenes a lo largo de la actual calle Posadzego. Los terraplenes de madera, piedra y tierra, tenían 25 m de ancho y probablemente hasta 10 m de alto. Las investigaciones realizadas hasta el momento permiten establecer el tamaño y la distribución por lo menos en el nivel de la planta baja del palatium. El palacio ducal era excepcional por su tamaño, y por el hecho de ser la única construcción de piedra (todos los edificios a su alrededor eran de madera). En el palatium se encontraba la cancillería, como de-muestran las piezas encontradas en este lugar: émbo-los de sellos y fundas de arcilla del émbolo o del sello con un relieve realizado sobre gema que muestra la imagen de un perro (del siglo XII), así como la bula (sello) de plomo de Boleslao el Bocatorcida.

Las fuentes históricas permiten calcular que Mieszko recibió el bautismo el día 14 de abril de 966, Sábado Santo. En aquel entonces, los bautizos se realizaban una vez al año, precisamente el Sábado Santo, y estaban unidos con el sacramento de la Eucaristía y la Confirmación. Sin embargo, los historiadores tienen dudas acerca del lugar de esta celebración (Poznań o la isla de Ostrów Lednicki). Pero, según los últimos datos, el palatium de Lednica es posterior a este acon-tecimiento. Además, hay que subrayar que es aquí a donde llegó en el año 965 el obispo Jordan con Dą-brówka (la futura esposa de Mieszko); aquí se con-struyó la misión y se levantó la capilla para la esposa cristiana de Mieszko. Es posible que dentro de sus límites existan restos del baptisterio, lo que daría lugar a más hipótesis sobre el lugar de bautismo del duque.

El Museo de los Primeros Piastas en LednicaEl Museo abarca el terreno de la isla de Ostrów Lednicki, el Pequeño Museo al Aire Libre (en polaco Mały Skansen) y el Parque Etnográfico de Wielko-polska (véase el capítulo “Parques etnográficos”). Ostrów Lednicki es una isla de 7,5 hectáreas de superficie localizada en la parte sur del lago Lednickie. En el pasado fue uno de los principales centros de defensa y administrativos del Estado de los Polanos y también en la Polonia de Mieszko I y Boleslao el Grande. El Pequeño Museo al Aire Libre es un parque al cual se han trasladado algunas con-strucciones históricas de la región de Polonia Mayor. Junto a la entrada se encuentra una copia de la iglesia de San Juan de Jerusalén de Poznań y en su interior está la exposición de los vestigios más valiosos de Ostrów Lednicki (por esa razón el edificio se llama “El Tesoro”).

ba

ba

El Teatro Polski

Biblioteca de los Raczyński

El Castillo Imperial

En la isla de Ostrów Lednicki

Ostrów Lednicki

Page 8: na_esp

Kalisz 7Aquí nació Polonia6

Museo del Inicio del Estado PolacoEl Museo está dedicado al patrimonio de la Polonia medieval y a la historia de Gniezno y su región. La mayor atracción del museo es la exposición multimed-ia, un espectáculo que muestra la historia de la región desde mediados del siglo X hasta principios del siglo XVI.

El poblado de GrzybowoEl poblado de Grzybowo se formó a principios del siglo X y funcionó hasta finales del mismo siglo. Su período de florecimiento fue la segunda mitad del sig-lo X. Sus cimientos se han conservado hasta nuestros días, y las investigaciones arqueológicas realizadas des-de los años 90 del siglo XX van revelando poco a po-co sus secretos. Parte de los vestigios descubiertos en el terreno del asentamiento se exhiben en el museo de Września. El poblado de Grzybowo pertenece al Museo de los Primeros Piastas en Lednica.

El poblado Piasta de GieczEl poblado de Giecz, cuyos orígenes se remontan a la primera mitad del siglo X, era uno de los más podero-sos en los primeros tiempos de la dinastía de los Piastas. Se han preservado hasta nuestros tiempos vestigios de los cimientos del conjunto religioso y del palacio de la época medieval temprana, así como las fortificaciones. En el pabellón encontramos una ex-posición que mu-estra la historia del asentamiento y el plano de la zona arqueológica. En la parte norte del antiguo poblado se encuentra una iglesia de madera construida en 1767. En el pueblo, en la parte baja del antiguo poblado está la iglesia románica de madera dedicada a San Nicolás, del siglo XII, en la cual fueron encontrados los vestigios del templo de la primera mitad del siglo XI.

Trzemeszno Se trata de una ciudad localizada en la Ruta de los Piastas, lugar de nacimiento de Jan Kiliński, zapatero y al mismo tiempo héroe de la insurrección de Koś-ciuszko (como conmemora su monumento). Sin em-bargo, lo más emblemático de la ciudad es el conjunto monástico de los canónigos regulares, compuesto por la basílica de la Asunción de la Santísima Virgen María, la casa del cura, la vicaría, el seminario y el campanario. A los canónigos regulares, llamados norbertanos, los hizo venir a Trzemieszno el rey Boleslao el Bocatorci-da. En el siglo XII se construyó una basílica romana de tres naves. Con el tiempo la iglesia fue cambiando de estilo, según la época: primero fue gótica y después barroca. En 1945 fue consumida por el fuego. Se re-construyó en estilo barroco, sobre planta de cruz, con una inmensa cúpula en el cruce de las naves. En su interior se pueden observar los restos de las murallas románicas y góticas. Los elementos decorativos y la pintura de Franciszek Smuglewicz fueron reconstrui-dos sobre la base de la documentación preservada. Llaman la atención la casa del cura y el antiguo palacio del abad (1843-1862). El campanario, de estilo barro-co tardío, es de finales del siglo XVIII. Del mismo estilo es el seminario, que consta de tres alas.

El poblado Piasta de Giecz – reserva arqueológica63-012 Dominowo, Grodziszczko 2tel. +48 61 285 92 22Abierto: de martes a sábado, de 9.00 a 17.00 (desde feb-rero hasta el 31 de octubre), domingos, de 10.00 a 17.00.Entrada de pago.

Reserva Arqueológica de Grzybowo62-309 Września, Grzybowo 10atel. +48 61 427 50 17Abierto: de martes a sábado, de 9.00 a 17.00 (desde feb-rero hasta el 31 de octubre), domingos de 10.00 a 17.00.Entrada de pago.

Museo del Inicio del Estado Polaco62-200 Gniezno, ul.. Kostrzewskiego 1tel. +48 61 426 46 41 fax 61 426 48 41 www.mppp.plAbierto: de martes a domingo, de 9.30 a 17.30.Entrada de pago.

Basílica archicatedral de la Asunción de la Santísima Virgen María (Archidiócesis de Gniezno)62-200 Gniezno, ul. Kanclerza Łaskiego 9tel. +48 61 426 38 98 www.archidiecezja.plVisitas: días de semana, de 9.00 a 17.00 (excepto entre las 12.00 y 13.00, hora de celebración de misas; en abril y octubre hasta las 16.00 h.), domingos y festivos de 13.00 a 14.30 y de 16.00 a 17.30;grupos: sólo con guía. Entrada de pago; tarifa adicional por visita a la Puerta de Gniezno, el sótano, subida a la torre y al campanario.

Parroquia de la Asunción de la Santísima Virgen María62-240 Trzemeszno, pl. Kosmowskiego 8tel. +48 61 415 42 46

Kalisz

Kalisia 18 y medioEl nombre “Kalisia 18 y medio” trae a la mente la película de Federico Fellini “Ocho y medio”. Tam-bién es un proyecto original, para celebrar el aniver-sario de los 1850 años de la existencia de la ciudad,

que se conmemora en 2010. El acta de fundación de la ciudad la escribió un sabio griego, Claudio Ptolomeo, en su obra “Geografía”, del siglo II. En el marco del proyecto se han planificado muchas inversiones y un programa cultural muy atractivo.

Iglesia de la Asunción de la Santísima Virgen MaríaSantuario de San José El Santuario de San José es una colegiata bajo la advocación de la Asunción de la Santísima Virgen María. El templo destaca entre las otras antiguas iglesias locales. Su historia se remota en el siglo XIII. Gracias a los fondos del arzobispo Jarosław Bogoria Skotnicki, en 1353 fue reedificada en estilo gótico.En 1358 la iglesia fue ascendida al rango de colegiata. En 1790 fue restaurada en estilo barroco tardío y en 1978 ascendida al rango de basílica menor. En su interior encontramos numerosos elementos de arte sacro de mucho valor como por ejemplo la patena románica, el cáliz gótico del rey Casimiro el Grande, y el Políptico del gótico tardío del Maestro de Gościszowice.Llama la atención la imagen de la Sagrada Familia –voto de gracias de 1670 a San José por la milagrosa sanación. Con el tiempo el culto del santo seguía creciendo y por fin en 1770 el Primado Polaco consideró la imagen como milagrosa. En 1796 la imagen del Patrón de la Sagrada Familia de Kalisz recibió las coronas papales.

Catedral de San NicolásTodo el terreno de la Plaza Mayor se divisa desde la torre de la iglesia de San Nicolás, que en 1992 fue ascendida al rango de catedral y es sede del obispado de la diócesis de Kalisz. El templo tiene sus raíces en el siglo XIII. La primera construcción se realizó a iniciativa del príncipe de Kalisz, Boleslao el Devoto, en 1253. Se ha visto afectada por incendios en dos ocasiones. Actualmente es una iglesia de tres naves con una torre gótica edificada a principios del siglo XIX. El presbiterio conserva el estilo gótico más puro, cubierto por una bóveda estrellada. En la Capilla de Nuestra Señora de la Consolación llaman la atención las policromías y vidrieras realizadas por Włodzimierz Przerwa-Tetmajer (1909). El interior del templo tiene carácter barroco. En la iglesia destaca el altar mayor, en el cual podemos ver una copia de la obra “Descenso de la Cruz”. El original, proveniente del taller de Pedro Pablo Rubens de Amberes, probablemente se quemó en el incendio de 1973.

Teatro de Wojciech BogusławskiLa tradición teatral de Kalisz se remonta a los tiempos de Wojciech Bogusławski, que llegó aquí por primera vez con su compañía teatral en el año 1800. El gran entusiasmo del público fue la causa de que al año si-guiente construyera en Kalisz, con sus propios fondos, un edificio de madera y entramado. El edificio se cayó después de 15 años en funcionamiento. El segundo edificio sufrió un incendio. En julio de 1900 se inició la construcción del siguiente edificio teatral. Este edificio, de estilo neo-renacentista, con sus modernas instala-ciones técnicas y la hermosa araña de luces, también sufrió un incendio en 1914. El edificio actual es obra del arquitecto Czesław Przybylski. La construcción comenzó en 1920 y terminó 16 años más tarde. El teatro de Wojciech Bogusławski organiza ininterrum-pidamente desde el año 1961 un festival llamado “Los encuentros Teatrales de Kalisz” (Kaliskie Spotkania Teatralne).

El bote de San Adalberto “Calisia”El Prosna es un río mágico, especialmente en Kalisz. Para comprobarlo basta dar un paseo a lo largo de sus orillas o, incluso mejor, ir en el bote de San Adalberto “Calisia”. Los viajes en bote por el río Prosna comien-zan y terminan junto al Teatro de Wojciech Bogu-sławski. El regreso tiene lugar a la altura del puente Bursztynowy (“puente de ámbar”). Las visitas guiadas comienzan con el encuentro junto al Teatro. Después se va en bote hasta la reserva de Zawodzie, y a conti-nuación está prevista la visita a la iglesia de San Adal-berto, a la reserva arqueológica (pabellón de exposicio-nes) y la lectura de leyendas sobre Kalisz. Una vez fina-lizada la visita, se realiza el regreso en bote al Teatro.

Reserva Arqueológica ZawodzieDurante las investigaciones arqueológicas de Zawodzie fue descubierta la construcción de un terra-plén y, en el interior del poblado, el banco de cimien-tos de la colegiata de San Pablo, erigida por Mieszko III en la segunda mitad del siglo XII. Dentro de los límites de la colegiata se descubrieron las supuestas tumbas de Mieszko III y de su hijo, Mieszko Miesz-kowic. Este hecho impulsó la reconstrucción del po-blado Piasta. Se construyó una torre de defensa de dos niveles, con una empalizada, y en la plaza se re-construyeron los cimientos y una parte a ras de tierra de la colegiata románica. Se marcaron en su interior los rasgos de la primera iglesia de madera de Kalisz, originaria del siglo XI. En un lugar llamado “espuela” se levantaron siete edificios de varios tamaños, con diferentes técnicas de construcción de las paredes y de cobertura de techos (paja y arcilla, tablas de madera partida). Se reconstruyeron también los túmulos fu-nerarios o kurganes de la época de las tribus (siglo VII). Cerca de la reserva se encuentra la iglesia de San Adalberto. La iglesia actual fue fundada por Sebastian Zieliński y levantada en 1798 por el carpintero Jan Kejner. Se trata de un templo de una sola nave.

Teatro de Wojciech Bogusławski62-800 Kalisz, plac Teatralny 1tel. +48 62 502 32 22 www.teatr.kalisz.pl

Basílica de la Asunción de la Santísima Virgen María; Santuario de San José62-800 Kalisz, pl. Św. Józefa 7tel. +48 62 757 58 22

Catedral de San Nicolás62-800 Kalisz, ul.. Kanonicka 5tel. +48 62 757 39 19 www.diecezja.kalisz.pl

El bote de San Adalberto “Calisia” Mieczysław Machowicz62-800 Kalisz, ul. Górnośląska 18tel./fax +48 62 753 43 29, tel. móvil. 509 611 272

Reserva Arqueológica Zawodzie62-800 Kalisz, ul. Bolesława Pobożnegotel. +48 62 75 71 608 www.muzeum.kalisz.pl

Basílica de la Asunción de la Santísima Virgen María y de San Adalberto en GnieznoLa actual basílica tiene carácter gótico. Es un edificio de tres naves con girola, en el que la nave central está separada del presbiterio por el arco triunfal y de las naves laterales por las arcadas de arcos apuntados de mediados del siglo XVI, con ricos decorados escultó-ricos. Contiguas a las naves laterales están las 14 capil-las, dos sacristías, una biblioteca y la nueva sala capitu-lar. Contiguas a la parte occidental hay dos criptas y la vieja sala capitular. Al final de la nave, en el antetemp-lo sur no podemos perdernos el portal de la segunda mitad del siglo XIV, hecho de piedra artificial. En este portal se encuentra la famosa “Puerta de Gniezno”, uno de los monumentos románicos más valiosos de Europa. La Puerta viene del siglo XII y fue un regalo de Mieszko III. En los 18 campos de la Puerta hay representadas escenas de la vida de San Adalberto. Las alas de la Puerta están enmarcadas por una bor-dura con decoración floral, figuras humanas y de ani-males, escenas de trabajo, de caza y de lucha.

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GN

IEZN

OW

WW

.TUR

YS

TYK

A.P

OW

IAT-GN

IEZN

O.P

LFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E G

NIE

ZNO

WW

W.TU

RY

STY

KA

.PO

WIAT-G

NIE

ZNO

.PL

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O D

E LO

S P

RIN

CIP

IOS

DE

L ES

TAD

O P

OLA

CO

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

TRZE

ME

SZN

O

FOTO

: W. R

ĄC

ZKO

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

FOTO

: R. B

IEN

EC

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

ba

ba

ba

ba

ba

Museo del Inicio del Estado Polaco

El poblado Piasta de Giecz

Basilica archicatedral de Gniezno

Basilica de Trzemeszno

El poblado de Grzybowo

Teatro de Kalisz

Reserva Arqueológica Zawodzie

Catedral de San Nicolás

El bote de San Adalberto ”Calisia”

Santuario de San José

El relicaro de San Adalberto

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Ostrów Tumski

Lednica TrzemesznoGniezno

Giecz

Kalisz

Grzybowo

Page 9: na_esp

Kalisz 7Aquí nació Polonia6

Museo del Inicio del Estado PolacoEl Museo está dedicado al patrimonio de la Polonia medieval y a la historia de Gniezno y su región. La mayor atracción del museo es la exposición multimed-ia, un espectáculo que muestra la historia de la región desde mediados del siglo X hasta principios del siglo XVI.

El poblado de GrzybowoEl poblado de Grzybowo se formó a principios del siglo X y funcionó hasta finales del mismo siglo. Su período de florecimiento fue la segunda mitad del sig-lo X. Sus cimientos se han conservado hasta nuestros días, y las investigaciones arqueológicas realizadas des-de los años 90 del siglo XX van revelando poco a po-co sus secretos. Parte de los vestigios descubiertos en el terreno del asentamiento se exhiben en el museo de Września. El poblado de Grzybowo pertenece al Museo de los Primeros Piastas en Lednica.

El poblado Piasta de GieczEl poblado de Giecz, cuyos orígenes se remontan a la primera mitad del siglo X, era uno de los más podero-sos en los primeros tiempos de la dinastía de los Piastas. Se han preservado hasta nuestros tiempos vestigios de los cimientos del conjunto religioso y del palacio de la época medieval temprana, así como las fortificaciones. En el pabellón encontramos una ex-posición que mu-estra la historia del asentamiento y el plano de la zona arqueológica. En la parte norte del antiguo poblado se encuentra una iglesia de madera construida en 1767. En el pueblo, en la parte baja del antiguo poblado está la iglesia románica de madera dedicada a San Nicolás, del siglo XII, en la cual fueron encontrados los vestigios del templo de la primera mitad del siglo XI.

Trzemeszno Se trata de una ciudad localizada en la Ruta de los Piastas, lugar de nacimiento de Jan Kiliński, zapatero y al mismo tiempo héroe de la insurrección de Koś-ciuszko (como conmemora su monumento). Sin em-bargo, lo más emblemático de la ciudad es el conjunto monástico de los canónigos regulares, compuesto por la basílica de la Asunción de la Santísima Virgen María, la casa del cura, la vicaría, el seminario y el campanario. A los canónigos regulares, llamados norbertanos, los hizo venir a Trzemieszno el rey Boleslao el Bocatorci-da. En el siglo XII se construyó una basílica romana de tres naves. Con el tiempo la iglesia fue cambiando de estilo, según la época: primero fue gótica y después barroca. En 1945 fue consumida por el fuego. Se re-construyó en estilo barroco, sobre planta de cruz, con una inmensa cúpula en el cruce de las naves. En su interior se pueden observar los restos de las murallas románicas y góticas. Los elementos decorativos y la pintura de Franciszek Smuglewicz fueron reconstrui-dos sobre la base de la documentación preservada. Llaman la atención la casa del cura y el antiguo palacio del abad (1843-1862). El campanario, de estilo barro-co tardío, es de finales del siglo XVIII. Del mismo estilo es el seminario, que consta de tres alas.

El poblado Piasta de Giecz – reserva arqueológica63-012 Dominowo, Grodziszczko 2tel. +48 61 285 92 22Abierto: de martes a sábado, de 9.00 a 17.00 (desde feb-rero hasta el 31 de octubre), domingos, de 10.00 a 17.00.Entrada de pago.

Reserva Arqueológica de Grzybowo62-309 Września, Grzybowo 10atel. +48 61 427 50 17Abierto: de martes a sábado, de 9.00 a 17.00 (desde feb-rero hasta el 31 de octubre), domingos de 10.00 a 17.00.Entrada de pago.

Museo del Inicio del Estado Polaco62-200 Gniezno, ul.. Kostrzewskiego 1tel. +48 61 426 46 41 fax 61 426 48 41 www.mppp.plAbierto: de martes a domingo, de 9.30 a 17.30.Entrada de pago.

Basílica archicatedral de la Asunción de la Santísima Virgen María (Archidiócesis de Gniezno)62-200 Gniezno, ul. Kanclerza Łaskiego 9tel. +48 61 426 38 98 www.archidiecezja.plVisitas: días de semana, de 9.00 a 17.00 (excepto entre las 12.00 y 13.00, hora de celebración de misas; en abril y octubre hasta las 16.00 h.), domingos y festivos de 13.00 a 14.30 y de 16.00 a 17.30;grupos: sólo con guía. Entrada de pago; tarifa adicional por visita a la Puerta de Gniezno, el sótano, subida a la torre y al campanario.

Parroquia de la Asunción de la Santísima Virgen María62-240 Trzemeszno, pl. Kosmowskiego 8tel. +48 61 415 42 46

Kalisz

Kalisia 18 y medioEl nombre “Kalisia 18 y medio” trae a la mente la película de Federico Fellini “Ocho y medio”. Tam-bién es un proyecto original, para celebrar el aniver-sario de los 1850 años de la existencia de la ciudad,

que se conmemora en 2010. El acta de fundación de la ciudad la escribió un sabio griego, Claudio Ptolomeo, en su obra “Geografía”, del siglo II. En el marco del proyecto se han planificado muchas inversiones y un programa cultural muy atractivo.

Iglesia de la Asunción de la Santísima Virgen MaríaSantuario de San José El Santuario de San José es una colegiata bajo la advocación de la Asunción de la Santísima Virgen María. El templo destaca entre las otras antiguas iglesias locales. Su historia se remota en el siglo XIII. Gracias a los fondos del arzobispo Jarosław Bogoria Skotnicki, en 1353 fue reedificada en estilo gótico.En 1358 la iglesia fue ascendida al rango de colegiata. En 1790 fue restaurada en estilo barroco tardío y en 1978 ascendida al rango de basílica menor. En su interior encontramos numerosos elementos de arte sacro de mucho valor como por ejemplo la patena románica, el cáliz gótico del rey Casimiro el Grande, y el Políptico del gótico tardío del Maestro de Gościszowice.Llama la atención la imagen de la Sagrada Familia –voto de gracias de 1670 a San José por la milagrosa sanación. Con el tiempo el culto del santo seguía creciendo y por fin en 1770 el Primado Polaco consideró la imagen como milagrosa. En 1796 la imagen del Patrón de la Sagrada Familia de Kalisz recibió las coronas papales.

Catedral de San NicolásTodo el terreno de la Plaza Mayor se divisa desde la torre de la iglesia de San Nicolás, que en 1992 fue ascendida al rango de catedral y es sede del obispado de la diócesis de Kalisz. El templo tiene sus raíces en el siglo XIII. La primera construcción se realizó a iniciativa del príncipe de Kalisz, Boleslao el Devoto, en 1253. Se ha visto afectada por incendios en dos ocasiones. Actualmente es una iglesia de tres naves con una torre gótica edificada a principios del siglo XIX. El presbiterio conserva el estilo gótico más puro, cubierto por una bóveda estrellada. En la Capilla de Nuestra Señora de la Consolación llaman la atención las policromías y vidrieras realizadas por Włodzimierz Przerwa-Tetmajer (1909). El interior del templo tiene carácter barroco. En la iglesia destaca el altar mayor, en el cual podemos ver una copia de la obra “Descenso de la Cruz”. El original, proveniente del taller de Pedro Pablo Rubens de Amberes, probablemente se quemó en el incendio de 1973.

Teatro de Wojciech BogusławskiLa tradición teatral de Kalisz se remonta a los tiempos de Wojciech Bogusławski, que llegó aquí por primera vez con su compañía teatral en el año 1800. El gran entusiasmo del público fue la causa de que al año si-guiente construyera en Kalisz, con sus propios fondos, un edificio de madera y entramado. El edificio se cayó después de 15 años en funcionamiento. El segundo edificio sufrió un incendio. En julio de 1900 se inició la construcción del siguiente edificio teatral. Este edificio, de estilo neo-renacentista, con sus modernas instala-ciones técnicas y la hermosa araña de luces, también sufrió un incendio en 1914. El edificio actual es obra del arquitecto Czesław Przybylski. La construcción comenzó en 1920 y terminó 16 años más tarde. El teatro de Wojciech Bogusławski organiza ininterrum-pidamente desde el año 1961 un festival llamado “Los encuentros Teatrales de Kalisz” (Kaliskie Spotkania Teatralne).

El bote de San Adalberto “Calisia”El Prosna es un río mágico, especialmente en Kalisz. Para comprobarlo basta dar un paseo a lo largo de sus orillas o, incluso mejor, ir en el bote de San Adalberto “Calisia”. Los viajes en bote por el río Prosna comien-zan y terminan junto al Teatro de Wojciech Bogu-sławski. El regreso tiene lugar a la altura del puente Bursztynowy (“puente de ámbar”). Las visitas guiadas comienzan con el encuentro junto al Teatro. Después se va en bote hasta la reserva de Zawodzie, y a conti-nuación está prevista la visita a la iglesia de San Adal-berto, a la reserva arqueológica (pabellón de exposicio-nes) y la lectura de leyendas sobre Kalisz. Una vez fina-lizada la visita, se realiza el regreso en bote al Teatro.

Reserva Arqueológica ZawodzieDurante las investigaciones arqueológicas de Zawodzie fue descubierta la construcción de un terra-plén y, en el interior del poblado, el banco de cimien-tos de la colegiata de San Pablo, erigida por Mieszko III en la segunda mitad del siglo XII. Dentro de los límites de la colegiata se descubrieron las supuestas tumbas de Mieszko III y de su hijo, Mieszko Miesz-kowic. Este hecho impulsó la reconstrucción del po-blado Piasta. Se construyó una torre de defensa de dos niveles, con una empalizada, y en la plaza se re-construyeron los cimientos y una parte a ras de tierra de la colegiata románica. Se marcaron en su interior los rasgos de la primera iglesia de madera de Kalisz, originaria del siglo XI. En un lugar llamado “espuela” se levantaron siete edificios de varios tamaños, con diferentes técnicas de construcción de las paredes y de cobertura de techos (paja y arcilla, tablas de madera partida). Se reconstruyeron también los túmulos fu-nerarios o kurganes de la época de las tribus (siglo VII). Cerca de la reserva se encuentra la iglesia de San Adalberto. La iglesia actual fue fundada por Sebastian Zieliński y levantada en 1798 por el carpintero Jan Kejner. Se trata de un templo de una sola nave.

Teatro de Wojciech Bogusławski62-800 Kalisz, plac Teatralny 1tel. +48 62 502 32 22 www.teatr.kalisz.pl

Basílica de la Asunción de la Santísima Virgen María; Santuario de San José62-800 Kalisz, pl. Św. Józefa 7tel. +48 62 757 58 22

Catedral de San Nicolás62-800 Kalisz, ul.. Kanonicka 5tel. +48 62 757 39 19 www.diecezja.kalisz.pl

El bote de San Adalberto “Calisia” Mieczysław Machowicz62-800 Kalisz, ul. Górnośląska 18tel./fax +48 62 753 43 29, tel. móvil. 509 611 272

Reserva Arqueológica Zawodzie62-800 Kalisz, ul. Bolesława Pobożnegotel. +48 62 75 71 608 www.muzeum.kalisz.pl

Basílica de la Asunción de la Santísima Virgen María y de San Adalberto en GnieznoLa actual basílica tiene carácter gótico. Es un edificio de tres naves con girola, en el que la nave central está separada del presbiterio por el arco triunfal y de las naves laterales por las arcadas de arcos apuntados de mediados del siglo XVI, con ricos decorados escultó-ricos. Contiguas a las naves laterales están las 14 capil-las, dos sacristías, una biblioteca y la nueva sala capitu-lar. Contiguas a la parte occidental hay dos criptas y la vieja sala capitular. Al final de la nave, en el antetemp-lo sur no podemos perdernos el portal de la segunda mitad del siglo XIV, hecho de piedra artificial. En este portal se encuentra la famosa “Puerta de Gniezno”, uno de los monumentos románicos más valiosos de Europa. La Puerta viene del siglo XII y fue un regalo de Mieszko III. En los 18 campos de la Puerta hay representadas escenas de la vida de San Adalberto. Las alas de la Puerta están enmarcadas por una bor-dura con decoración floral, figuras humanas y de ani-males, escenas de trabajo, de caza y de lucha.

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GN

IEZN

OW

WW

.TUR

YS

TYK

A.P

OW

IAT-GN

IEZN

O.P

LFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E G

NIE

ZNO

WW

W.TU

RY

STY

KA

.PO

WIAT-G

NIE

ZNO

.PL

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O D

E LO

S P

RIN

CIP

IOS

DE

L ES

TAD

O P

OLA

CO

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

TRZE

ME

SZN

O

FOTO

: W. R

ĄC

ZKO

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

FOTO

: R. B

IEN

EC

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

ba

ba

ba

ba

ba

Museo del Inicio del Estado Polaco

El poblado Piasta de Giecz

Basilica archicatedral de Gniezno

Basilica de Trzemeszno

El poblado de Grzybowo

Teatro de Kalisz

Reserva Arqueológica Zawodzie

Catedral de San Nicolás

El bote de San Adalberto ”Calisia”

Santuario de San José

El relicaro de San Adalberto

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Ostrów Tumski

Lednica TrzemesznoGniezno

Giecz

Kalisz

Grzybowo

Page 10: na_esp

Turismo ferroviario

Turismo ferroviario 9Turismo ferroviario8

Wolsztyn - Depósito de locomotorasLa primera vía de ferrocarril llegó a Wolsztyn ya en 1886 (desde Zbąszynek). La ciudad pronto se convir-tió en un importante nudo ferroviario. En 1907 se construyó el depósito de locomotoras de ocho puestos, que se conservan hasta hoy. El depósito de locomotoras de Wolsztyn es el único de Europa que sigue funcionando según mismas reglas que operaban en el momento de su construcción. En el depósito se encuentran unas 30 locomotoras listas para partir (in-cluidas algunas aún en servicio), entre ellas, el orgullo de Wolsztyn: “La Bella Helena”, una locomotora po-laca Pm 36-2 que alcanzaba la velocidad de 130 km/h. Cuando visite el depósito no deje de pasarse por la Sala del Museo.

El Tren Provincial WyrzyskLos miembros de la Asociación del Tren Provincial Wyrzyska (TWKP) lograron salvar los tramos más antiguos de la vía férrea del Tren Provincial Wyrzyska: Białośliwie – Łobżenica y el ramal que unía los tra-mos Empresas Industriales - Glesno y Czajcze – Wy-soka. Gracias a la actividad de TWKP, la estación de Białośliwie tiene un nuevo parque móvil. En la locali-dad de Białośliwie los amigos de la asociación cuidan también de la estación inicial del tren, la única en Europa, o tal vez en el mundo, que es de varios nive-les (!) y además compatible con los trenes de ancho de vía normal. Actualmente los trenes del tramo Białośli-wie - Łobżenica circulan ocasionalmente (sólo a peti-ción).

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno (GKW)Los trenes regulares en el tramo Gniezno – Anasta-zewo circulan desde mediados de junio hasta finales de agosto, los sábados, domingos y días festivos. Entre los vagones hay también un vagón-bar. El viaje de 30 kilómetros dura 3 horas, saliendo de la ciudad de Gniezno, y haciendo cinco paradas por el camino.

Ferrocarriles de Dresina Krzywiń (KKD)La estación base de los Ferrocarriles de Dresina es Bieżyń. El pueblo está situado en la provincia de Kościan (municipio de Krzywiń), cerca de la carre-tera Leszno - Środa Wlkp. Desde este lugar parten todas las excursiones: las dresinas circulan general-mente en los tramos Bieżyń – Jerka y Bieżyń – Ku-nowo. KKD dispone de dos dresinas diferentes. Las dos tienen capacidad para 30 personas en total. Hay posibilidad de viajar dentro de los límites de Bieżyń y, a petición, es posible salir de esta población, hasta llegar a Krobia. En este caso es necesario reservar la excursión con un mes de anticipación (para com-binarse con la Líneas Polacas de Ferrocarril). Los próximos planes de los Ferrocarriles de Dresina Krzywińska, que funcionan gracias a los voluntarios aficionados al tren, comprenden despejar y poner en funcionamiento la vía ferroviaria hasta la localidad de Miejska Górka.

Ferrocarriles de Dresina de GrodziskAlgunas dresinas superan los 90 años de edad. To-das pueden llevar al mismo tiempo a 35 personas. El viaje tiene lugar entre las ciudades de Grodzisk y Kościan y dura, dependiendo del tramo exacto, de 2 a 10 horas aproximadamente (ida y vuelta). Hay po-sibilidad de organizar un picnic durante la excursión.

Asociación del Tren Comarcal Wyrzysk89-340 Białośliwie, ul.. Kościuszki 5tel. móvil +48 606 339 343 [email protected]

Depósito de Locomotoras64-200 Wolsztyn, ul.. Fabryczna 1tel. +48 68 419 17 68, móvil 663 294 674

[email protected] www.parowozowniawolsztyn.pl

Visitas al depósito de locomotoras todos los días, de 8.00 a 15.00; la Sala del Museo de lunes a viernes, de 8.00 a 15.00 horas.

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno (GKW)Oficina de Mantenimiento y Explotación GKW 62-200 Gniezno, ul. Wrzesińska 2tel./fax +48 61 426 11 30 www.gkw-gniezno.pl

Ferrocarriles de Dresina Krzywiń tel. móvil +48 600 292 454

[email protected]

Ferrocarriles de Dresina de Grodzisk62-065 Grodzisk Wielkopolski, Grąblewo 66tel. móvil +48 504 159 996 [email protected]

www.drezyny.kolej.pl

FOTO

: W. LIS

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

WO

LSZTY

NFO

TO: J. G

OŁE

BM

EC

KI

FOTO

: M. C

IES

IELS

KI

FOTO

: J. AN

DR

ZEJE

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVIO

DE

L WO

T

FOTO

: M. R

ZAN

NY

ba

El depósito de locomotoras de Wolsztyn

El Tren Provincial Wyrzysk

El Tren Provincial Wyrzysk

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno Ferrocarriles de Dresina Krzywiń

Ferrocarriles de Dresina de Grodzisk

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Wolsztyn

Białośliwie

Grodzisk Wlkp.

Krzywiń

Gniezno

Page 11: na_esp

Turismo ferroviario

Turismo ferroviario 9Turismo ferroviario8

Wolsztyn - Depósito de locomotorasLa primera vía de ferrocarril llegó a Wolsztyn ya en 1886 (desde Zbąszynek). La ciudad pronto se convir-tió en un importante nudo ferroviario. En 1907 se construyó el depósito de locomotoras de ocho puestos, que se conservan hasta hoy. El depósito de locomotoras de Wolsztyn es el único de Europa que sigue funcionando según mismas reglas que operaban en el momento de su construcción. En el depósito se encuentran unas 30 locomotoras listas para partir (in-cluidas algunas aún en servicio), entre ellas, el orgullo de Wolsztyn: “La Bella Helena”, una locomotora po-laca Pm 36-2 que alcanzaba la velocidad de 130 km/h. Cuando visite el depósito no deje de pasarse por la Sala del Museo.

El Tren Provincial WyrzyskLos miembros de la Asociación del Tren Provincial Wyrzyska (TWKP) lograron salvar los tramos más antiguos de la vía férrea del Tren Provincial Wyrzyska: Białośliwie – Łobżenica y el ramal que unía los tra-mos Empresas Industriales - Glesno y Czajcze – Wy-soka. Gracias a la actividad de TWKP, la estación de Białośliwie tiene un nuevo parque móvil. En la locali-dad de Białośliwie los amigos de la asociación cuidan también de la estación inicial del tren, la única en Europa, o tal vez en el mundo, que es de varios nive-les (!) y además compatible con los trenes de ancho de vía normal. Actualmente los trenes del tramo Białośli-wie - Łobżenica circulan ocasionalmente (sólo a peti-ción).

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno (GKW)Los trenes regulares en el tramo Gniezno – Anasta-zewo circulan desde mediados de junio hasta finales de agosto, los sábados, domingos y días festivos. Entre los vagones hay también un vagón-bar. El viaje de 30 kilómetros dura 3 horas, saliendo de la ciudad de Gniezno, y haciendo cinco paradas por el camino.

Ferrocarriles de Dresina Krzywiń (KKD)La estación base de los Ferrocarriles de Dresina es Bieżyń. El pueblo está situado en la provincia de Kościan (municipio de Krzywiń), cerca de la carre-tera Leszno - Środa Wlkp. Desde este lugar parten todas las excursiones: las dresinas circulan general-mente en los tramos Bieżyń – Jerka y Bieżyń – Ku-nowo. KKD dispone de dos dresinas diferentes. Las dos tienen capacidad para 30 personas en total. Hay posibilidad de viajar dentro de los límites de Bieżyń y, a petición, es posible salir de esta población, hasta llegar a Krobia. En este caso es necesario reservar la excursión con un mes de anticipación (para com-binarse con la Líneas Polacas de Ferrocarril). Los próximos planes de los Ferrocarriles de Dresina Krzywińska, que funcionan gracias a los voluntarios aficionados al tren, comprenden despejar y poner en funcionamiento la vía ferroviaria hasta la localidad de Miejska Górka.

Ferrocarriles de Dresina de GrodziskAlgunas dresinas superan los 90 años de edad. To-das pueden llevar al mismo tiempo a 35 personas. El viaje tiene lugar entre las ciudades de Grodzisk y Kościan y dura, dependiendo del tramo exacto, de 2 a 10 horas aproximadamente (ida y vuelta). Hay po-sibilidad de organizar un picnic durante la excursión.

Asociación del Tren Comarcal Wyrzysk89-340 Białośliwie, ul.. Kościuszki 5tel. móvil +48 606 339 343 [email protected]

Depósito de Locomotoras64-200 Wolsztyn, ul.. Fabryczna 1tel. +48 68 419 17 68, móvil 663 294 674

[email protected] www.parowozowniawolsztyn.pl

Visitas al depósito de locomotoras todos los días, de 8.00 a 15.00; la Sala del Museo de lunes a viernes, de 8.00 a 15.00 horas.

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno (GKW)Oficina de Mantenimiento y Explotación GKW 62-200 Gniezno, ul. Wrzesińska 2tel./fax +48 61 426 11 30 www.gkw-gniezno.pl

Ferrocarriles de Dresina Krzywiń tel. móvil +48 600 292 454

[email protected]

Ferrocarriles de Dresina de Grodzisk62-065 Grodzisk Wielkopolski, Grąblewo 66tel. móvil +48 504 159 996 [email protected]

www.drezyny.kolej.pl

FOTO

: W. LIS

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

WO

LSZTY

NFO

TO: J. G

OŁE

BM

EC

KI

FOTO

: M. C

IES

IELS

KI

FOTO

: J. AN

DR

ZEJE

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVIO

DE

L WO

T

FOTO

: M. R

ZAN

NY

ba

El depósito de locomotoras de Wolsztyn

El Tren Provincial Wyrzysk

El Tren Provincial Wyrzysk

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno

Ferrocarril de Vía Estrecha de Gniezno Ferrocarriles de Dresina Krzywiń

Ferrocarriles de Dresina de Grodzisk

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Wolsztyn

Białośliwie

Grodzisk Wlkp.

Krzywiń

Gniezno

Page 12: na_esp

Santuarios 11Santuarios10

GOSTYŃ - MONTE SANTO

Santuario de Nuestra Señora Rosa Mística del Monte SantoDesde hace siglos, a la colina cercana a Gostyń se le llama “Monte Santo”. Ya en el siglo XI se difundió aquí el culto a María. En el año 1675 comenzó la construcción del templo, tomando como ejemplo la iglesia de Santa Maria della Salute en Venecia. El interior es monumental pero de muy rica decoración. Alrededor de la nave octogonal hay un pasillo con capillas laterales. La nave central está coronada por una cúpula, obra de Pompeo Ferrari. El centro del santuario lo constituye la pintura de Nuestra Señora con el Niño y una rosa en la mano, colocada en el altar mayor. El artista anónimo de dicha obra presenta a la Virgen en un balcón cubierto por una alfombra. Desde el balcón se ven dos paisajes con las tonalidades del sol de levante. Los paisajes representan, a un lado, la iglesia de Monte Santo y al otro la iglesia parroquial de Gostyń y ésta localidad.

BIEZDROWO

Santuario de la Santa CruzEl culto a Cristo Crucificado en Biezdrowo tiene sus raíces en los siglos XV/XVI. En la crónica del sacerdote Zieliński podemos leer lo siguiente: “La Cruz fue hallada por una niña invidente de Zakrzewo que trataba de sacar agua del río y al no poder lograrlo empezó a tocar con la mano, entonces el agua le salpicó los ojos y recobró la vista, a la vez que escuchaba una voz que le dijo: Tómala con salud. La niña, después de haber recibido esa gracia tan grande y al ver el crucifijo rodeado por la aureola, corrió a casa con gran alegría y contó lo que le había pasado”.

El Crucifijo, famoso por sus milagros, se encuentra en el altar mayor. La iglesia de la Santa Cruz y de San Nicolás se reedificó en diferentes ocasiones. En 1784 fue añadida la torre. Cien años más tarde recibió la decoración barroca y a finales del siglo XIX se construyeron dos capillas laterales: una dedicada a la Sagrada Familia y la segunda al obispo Estanislao.

SKRZATUSZ

Santuario de la Virgen de los DoloresSkrzatusz está orgulloso de su tradición de varios si-glos, que ofrece un atractivo para los católicos. A esta aldea le fue otorgado en el año 1438 el título de ciudad, igualando así sus privilegios con los de Wałcz. Sin em-bargo, en la historia religiosa de Skrzatusz fue mucho más importante el año 1575, cuando se trajo a la igle-sia una figura de la Virgen famosa por sus poderes milagrosos. Los expertos están de acuerdo en que la imagen de Nuestra Señora Skrzatuska procede de la primera mitad del siglo XV. Está hecha de madera de tilo, y presenta a María sentada con el cuerpo de su hi-jo Jesús descendido de la cruz. La iglesia de Skrzatusz fue construida en los años 1687-1694 por Wojciech Konstanty Breza, voivoda de Poznań. Es un edificio barroco con una bóveda mixta, de cañón y de cru-cería. En el siglo XX fueron descubiertos en ella fres-cos del siglo XVII. La decoración de la iglesia es de los siglos XVII y XVIII.

Santuarios

GÓRKA KLASZTORNA

Santuario de Nuestra Señora de KrajnaGórka Klasztorna, antiguo santuario de Nuestra Señora de Krajna, está situada en una colina junto a un bosquecillo de robles, al borde de la antigua selva de Krajno. La imagen, venerada hasta nuestros tiempos, está pintada en una tabla de madera de tilo. Se ve toda la figura de María. Con la iglesia barroca de la Santísima Virgen María lindan dos alas del monasterio. En el antetemplo, destaca la pila bautis-mal románica, que contrasta con el interior, de estilo barroco y rococó. En el patio llama la atención el pabellón con el pozo. El agua del pozo, según la tra-dición, tiene poderes curativos. En la época de Cuaresma en Górka Klasztorna se organizan mis-terios (representaciones teatrales de origen religioso).

LICHEŃ

Santuario de Nuestra Señora de LicheńLa historia de Nuestra Señora de Licheń comienza en la “Batalla de las Naciones” de Leipzig, y está relacio-nada con la vida del terrateniente Tomasz Kłossowski, que después de haber perdido su propiedad rural, se hizo herrador y en la batalla luchó con las tropas de Napoleón. Cuando cayó malherido,

presenció la apa-rición de la Virgen, que a cambio de salvarle la vida, le pidió que encontrara su imagen de regreso a su tierra. A salvo de la conflagración de la guerra, Tomasz, años más tarde, encontró la imagen de la Virgen en una pequeña capilla del camino de un pueblo llamado Ligota. La cara de la Virgen estaba llena de dolorosa meditación y al mismo tiempo llena de encanto. Sus ojos miraban a un águila blanca con las alas abiertas sobre su pecho. Tomasz, con el consentimiento del dueño, llevó primero la imagen de

la capilla a su casa y años después la depositó en una pequeña capilla del bosque de Grabin, cerca de Licheń. Tras la segunda guerra mundial, la imagen fue colocada en la iglesia de Santa Dorotea, donde permanece hasta el día de hoy. Entre 1994 y 2004, por iniciativa del sacerdote del santuario, Eugeniusz Makulski, fue erigido un nuevo santuario. La basílica está construida en planta de cruz. Su cúpula, coronada con una cruz, alcanza los 103,5 metros de altura. El templo tiene 139 m de longitud y una superficie de

223.000 m .

Oratorio de San Felipe Neri - Santuario de Nuestra Señora Rosa Mística del Monte Santo63-800 Gostyń, Głogówko 15tel. +48 65 572 08 55 www.filipini.gostyn.pl

Misioneros de la Sagrada Familia – Nuestra Señora de Krajna89-310 Łobżenica, Górka Klasztornatel. +48 67 286 08 48

Santuario Mariano de Nuestra Señora de Licheń62-563 Stary Licheń, ul.. Klasztorna 4tel. +48 63 270 81 63, 63 270 81 61 www.lichen.plfax +48 63 270 77 10 [email protected] de Información y Promoción del Santuario Mariano de Licheńtel. +48 63 270 81 95, fax +48 63 270 77 00

Santuario de la Virgen de los Dolores78-930 Szydłowo, Skrzatusz 31tel. 67 216 11 30

Biezdrowo – Santuario de la Santa Cruz64-510 Wronkitel. 67 254 72 01

Sanctuario de Nuestra Señora de Licheń

Górka Klasztorna - interior del santuario Górka Klasztorna - santuario

Biezdrowo – Santuario de la Santa Cruz

Skrzatusz - Santuario de la Virgen de los Dolores

Santuarium - Monte Santo (Święta Góra)

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KO

NIN

AU

TOR

: A. ŁĄ

CK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

PIA

SK

IA

UTO

R: S

. NO

WA

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

WR

ON

KI

ba

ba

ba

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Biezdrowo

Gostyń

Licheń

ŁobżenicaSkrzatusz

Page 13: na_esp

Santuarios 11Santuarios10

GOSTYŃ - MONTE SANTO

Santuario de Nuestra Señora Rosa Mística del Monte SantoDesde hace siglos, a la colina cercana a Gostyń se le llama “Monte Santo”. Ya en el siglo XI se difundió aquí el culto a María. En el año 1675 comenzó la construcción del templo, tomando como ejemplo la iglesia de Santa Maria della Salute en Venecia. El interior es monumental pero de muy rica decoración. Alrededor de la nave octogonal hay un pasillo con capillas laterales. La nave central está coronada por una cúpula, obra de Pompeo Ferrari. El centro del santuario lo constituye la pintura de Nuestra Señora con el Niño y una rosa en la mano, colocada en el altar mayor. El artista anónimo de dicha obra presenta a la Virgen en un balcón cubierto por una alfombra. Desde el balcón se ven dos paisajes con las tonalidades del sol de levante. Los paisajes representan, a un lado, la iglesia de Monte Santo y al otro la iglesia parroquial de Gostyń y ésta localidad.

BIEZDROWO

Santuario de la Santa CruzEl culto a Cristo Crucificado en Biezdrowo tiene sus raíces en los siglos XV/XVI. En la crónica del sacerdote Zieliński podemos leer lo siguiente: “La Cruz fue hallada por una niña invidente de Zakrzewo que trataba de sacar agua del río y al no poder lograrlo empezó a tocar con la mano, entonces el agua le salpicó los ojos y recobró la vista, a la vez que escuchaba una voz que le dijo: Tómala con salud. La niña, después de haber recibido esa gracia tan grande y al ver el crucifijo rodeado por la aureola, corrió a casa con gran alegría y contó lo que le había pasado”.

El Crucifijo, famoso por sus milagros, se encuentra en el altar mayor. La iglesia de la Santa Cruz y de San Nicolás se reedificó en diferentes ocasiones. En 1784 fue añadida la torre. Cien años más tarde recibió la decoración barroca y a finales del siglo XIX se construyeron dos capillas laterales: una dedicada a la Sagrada Familia y la segunda al obispo Estanislao.

SKRZATUSZ

Santuario de la Virgen de los DoloresSkrzatusz está orgulloso de su tradición de varios si-glos, que ofrece un atractivo para los católicos. A esta aldea le fue otorgado en el año 1438 el título de ciudad, igualando así sus privilegios con los de Wałcz. Sin em-bargo, en la historia religiosa de Skrzatusz fue mucho más importante el año 1575, cuando se trajo a la igle-sia una figura de la Virgen famosa por sus poderes milagrosos. Los expertos están de acuerdo en que la imagen de Nuestra Señora Skrzatuska procede de la primera mitad del siglo XV. Está hecha de madera de tilo, y presenta a María sentada con el cuerpo de su hi-jo Jesús descendido de la cruz. La iglesia de Skrzatusz fue construida en los años 1687-1694 por Wojciech Konstanty Breza, voivoda de Poznań. Es un edificio barroco con una bóveda mixta, de cañón y de cru-cería. En el siglo XX fueron descubiertos en ella fres-cos del siglo XVII. La decoración de la iglesia es de los siglos XVII y XVIII.

Santuarios

GÓRKA KLASZTORNA

Santuario de Nuestra Señora de KrajnaGórka Klasztorna, antiguo santuario de Nuestra Señora de Krajna, está situada en una colina junto a un bosquecillo de robles, al borde de la antigua selva de Krajno. La imagen, venerada hasta nuestros tiempos, está pintada en una tabla de madera de tilo. Se ve toda la figura de María. Con la iglesia barroca de la Santísima Virgen María lindan dos alas del monasterio. En el antetemplo, destaca la pila bautis-mal románica, que contrasta con el interior, de estilo barroco y rococó. En el patio llama la atención el pabellón con el pozo. El agua del pozo, según la tra-dición, tiene poderes curativos. En la época de Cuaresma en Górka Klasztorna se organizan mis-terios (representaciones teatrales de origen religioso).

LICHEŃ

Santuario de Nuestra Señora de LicheńLa historia de Nuestra Señora de Licheń comienza en la “Batalla de las Naciones” de Leipzig, y está relacio-nada con la vida del terrateniente Tomasz Kłossowski, que después de haber perdido su propiedad rural, se hizo herrador y en la batalla luchó con las tropas de Napoleón. Cuando cayó malherido,

presenció la apa-rición de la Virgen, que a cambio de salvarle la vida, le pidió que encontrara su imagen de regreso a su tierra. A salvo de la conflagración de la guerra, Tomasz, años más tarde, encontró la imagen de la Virgen en una pequeña capilla del camino de un pueblo llamado Ligota. La cara de la Virgen estaba llena de dolorosa meditación y al mismo tiempo llena de encanto. Sus ojos miraban a un águila blanca con las alas abiertas sobre su pecho. Tomasz, con el consentimiento del dueño, llevó primero la imagen de

la capilla a su casa y años después la depositó en una pequeña capilla del bosque de Grabin, cerca de Licheń. Tras la segunda guerra mundial, la imagen fue colocada en la iglesia de Santa Dorotea, donde permanece hasta el día de hoy. Entre 1994 y 2004, por iniciativa del sacerdote del santuario, Eugeniusz Makulski, fue erigido un nuevo santuario. La basílica está construida en planta de cruz. Su cúpula, coronada con una cruz, alcanza los 103,5 metros de altura. El templo tiene 139 m de longitud y una superficie de

223.000 m .

Oratorio de San Felipe Neri - Santuario de Nuestra Señora Rosa Mística del Monte Santo63-800 Gostyń, Głogówko 15tel. +48 65 572 08 55 www.filipini.gostyn.pl

Misioneros de la Sagrada Familia – Nuestra Señora de Krajna89-310 Łobżenica, Górka Klasztornatel. +48 67 286 08 48

Santuario Mariano de Nuestra Señora de Licheń62-563 Stary Licheń, ul.. Klasztorna 4tel. +48 63 270 81 63, 63 270 81 61 www.lichen.plfax +48 63 270 77 10 [email protected] de Información y Promoción del Santuario Mariano de Licheńtel. +48 63 270 81 95, fax +48 63 270 77 00

Santuario de la Virgen de los Dolores78-930 Szydłowo, Skrzatusz 31tel. 67 216 11 30

Biezdrowo – Santuario de la Santa Cruz64-510 Wronkitel. 67 254 72 01

Sanctuario de Nuestra Señora de Licheń

Górka Klasztorna - interior del santuario Górka Klasztorna - santuario

Biezdrowo – Santuario de la Santa Cruz

Skrzatusz - Santuario de la Virgen de los Dolores

Santuarium - Monte Santo (Święta Góra)

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KO

NIN

AU

TOR

: A. ŁĄ

CK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

PIA

SK

IA

UTO

R: S

. NO

WA

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

WR

ON

KI

ba

ba

ba

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Biezdrowo

Gostyń

Licheń

ŁobżenicaSkrzatusz

Page 14: na_esp

Monumentos religiosos

CZARNKÓW

Iglesia de Santa María MagdalenaEsta ciudad, situada entre el río Noteć y las colinas, puede presumir de su bellísimo templo católico. La iglesia gótica, con sus capillas laterales, fue constru-ida por los propietarios de la ciudad en los años 1570-1580. En los siglos XVII y XVIII fue reedifi-cada varias veces, conservándose hasta nuestros tiempos los elementos de decoración de aquella época. Dignas de especial atención son las pinturas gremiales del taller de Herman Han. Las lápidas del sepulcro de la familia Czarnkowski, y especialmente la del ataúd de Adam Sędziwój Czarnkowski, sta-rosta general (antigua autoridad administrativa) del distrito de Polonia Mayor, elaborado en estaño con rica ornamentación, son obra de un artesano de Poznań, Jakub Kanadej (probablemente del año 1628).

DŁUGA GOŚLINA

Iglesia de Santa María MagdalenaKla iglesia de Santa María Magdalena en Długa Goślina está situada en una colina y rodeada de árboles viejos. En 1621 la aldea fue adquirida por las benedictinas de Poznań. Es muy probable que fueran ellas las que fundaron la iglesia de Santa María Magdalena, que se ha preservado hasta nuestros tiempos. Las primeras menciones acerca del templo son del año 1424, y hablan de una ermita de madera cuya construcción se preservó hasta el año 1623. Cuando las benedictinas comenzaron a administrar el lugar, en 1623, se construyó la iglesia actual, y su consagración tuvo lugar en 1625 por el obispo de la diócesis, Andrzej Rybicki. Era un edificio de madera, de una sola nave con el presbiterio un poco más estrecho, y con cubierta de tablilla de madera. En 1770 se construyó una torre de 20 metros de altura cubierta con chapa de zinc. La dotación del interior viene de los siglos XVII y XVIII. Entre los elementos arquitectónicos destaca el arco triunfal con la cruz. La iglesia tiene dos sacristías, una de madera y otra de ladrillo, construida en el siglo XIX. En los alrededores está la antigua casa del cura, de construcción de entramado de finales del siglo XIX, y una gruta con la figura de la Virgen.

JAKTOROWO

Iglesia de Santa AnaEl pueblo de Jaktorowo está situado en el municipio de Szamocin, a 8 km de la ciudad en dirección este, y al borde de un extenso bosque. Su orgullo es la iglesia de Santa Ana, de construcción de entramado y con una torre con cúpula barroca. El templo fue construido en los años 1763-76 por iniciativa de Jakub Łakiński. El interior barroco viene de los siglos XVII-XVIII.

KONIN

Iglesia de San Andrés de GosławiceGosławice era un pueblo que con el tiempo fue incorporado a la ciudad de Konin. La iglesia de San Andrés está considerada una perla de la arquitectura gótica. La fundó el obispo de Poznań, Andrés Łaskarz, que era dueño de Gosławice. Fue erigida entre los años 1418 y 1425, sobre planta de cruz griega. La bóveda de palmera se apoya sobre una columna central. Contiguos a la nave octogonal y formando los brazos de la cruz están el presbiterio, dos capillas y el antetemplo. La ornamentación de la iglesia, los techos y la torreta es neogótica. En Gosławice merece la pena ver también el castillo, que actualmente alberga el Museo Comarcal de Konin. Junto al museo existe un pequeño parque etnográfico.

LESZNO

Iglesia parroquial de San NicolásCerca de la Plaza Mayor de Leszno se encuentra una de las más hermosas iglesias barrocas de Polonia Ma-yor. Las primeras menciones sobre el templo vienen del siglo XV. Durante la época de la reforma protes-tante fue entregada a los hermanos checos, y resultó destruida durante el llamado diluvio sueco. La con-strucción actual fue diseñada por Jan Catenazzi. Siguiendo su proyecto, se reedificó la iglesia en la segunda mitad del siglo XVII. El edificio, de tres na-ves y fachada con dos torres, en el interior es un der-roche de barroco. Destaca el altar mayor con la pin-tura de la Santísima Trinidad, obra de Adam Stiera de Rydzyna y también los altares laterales, adornados con obras de Szymon Czechowicz. La perla de la colegiata de Leszno son sin duda los sepulcros de los hermanos Leszczyński: el obispo Bogusław y Rafael, starosta general de Polonia Mayor, hijo del rey Estanislao Leszczyński. Ambos sepulcros son pro-bablemente obra de Pompeo Ferrari.

LUBIŃ

Monasterio de los padres benedictinosLa fundación del monasterio de los benedictinos en Lubiń tuvo lugar en el año 1075. Su historia está rela-cionada con la dinastía de los Piastas. El monasterio lo fundó el rey Boleslao el Atrevido. Durante algún tiem-po Lubiń fue una necrópolis nacional. En los sótanos está sepultada la familia de Mieszko III el Viejo, incluidos sus hijos Boleslao y Ladislao Laskonogi. El conjunto monástico comprende: la iglesia parroquial del Nacimiento de la Santísima Virgen María, dos edi-ficios monásticos, con un parque y jardines, un muro de ladrillo con siete puertas, la torre del campanario, la casería, la iglesia parroquial de San Leonardo con su propio muro de ladrillo, la antigua casa del cura (pasto-rówka), la escuela parroquial, la plaza del mercado y la estatua de San Juan Nepomuceno. El conjunto, ade-más de su valor histórico y religioso, atesora un amplio abanico de estilos: renacentista y gótico, manierismo, barroco y rococó, historicismo del siglo XIX, para terminar con el estilo nacional del período de entre-guerras. La actual iglesia del Nacimiento de la Santísi-ma Virgen María fue levantada en el siglo XVII en la misma ubicación que los templos anteriores. El edi-ficio se puede ver desde la distancia. En su arquitectu-ra y ornamentación domina el estilo barroco, pero también se han conservado elementos renacentistas y góticos. Llama la atención, por su carácter, la iglesia del siglo XIII bajo la advocación de San Leonardo, situada en la colina vecina.

OBRA

Monasterio de los padres oblatosLa historia del monasterio de la iglesia de Obra estuvo relacionada durante varios siglos con la presencia de los cistercienses, que llegaron aquí desde Łekno y establecieron otro asentamiento. La construcción de la iglesia que comenzó antes del llamado diluvio sueco nunca fue finalizada. El presente templo de la Santísima Virgen María se levantó en los años 1722-1757 según el proyecto de Jan Catenazzi. La iglesia tiene una nave y fachada de dos torres bajas. En su interior domina el estilo rococó y el clasicismo temp-rano. Las paredes están cubiertas por policromías de Stanisław Brzozowski, que datan de la época de su construcción. Contiguo a la parte sur de la iglesia está el monasterio en el que viven, desde el año 1926, los padres oblatos. Actualmente en el edificio tiene su sede el Seminario Superior de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada. En el monasterio se puede visi-tar el museo misionero y el antiguo tesoro cisterciense. El conjunto cisterciense está rodeado de un jardín creado en 1757.

PIŁA

Iglesia de San AntonioLa pieza más emblemática de la iglesia es un enorme crucifijo de 7 metros de altura que armoniza con la moderna forma arquitectónica del templo. Es un ejemplo de estilo modernista de los años veinte del siglo pasado. El proyecto de la iglesia, de hormigón armado y una nave, es obra de Hans Herkommer, procedente de la escuela Bauhaus. La fachada orien-tal de la iglesia la forma una torre de cuatro plantas con tres arcadas de la misma altura que la torre y que forman un soportal calado. El interior, iluminado por las pequeñas ventanas, recuerda a las catacumbas. Es interesante cómo el techo de dos niveles aparenta separar el interior en tres naves. El crucifijo de 7 metros con la figura de Jesús Crucificado es obra de Berthold Müllera, de Oerlinghausen. Junto al altar mayor se encuentran dos capillas.

Monumentos religiosos 13Monumentos religiosos12

Parroquia de Santa María Magdalena62-097 Długa Goślina 24 tel. +48 61 892 12 01

Parroquia de Santa María Magdalena64-700 Czarnków, ul. Kościelna 1 tel. +48 67 255 25 18

Parroquia de Santa Anna64-800 Szamocin, Jaktorowo 10 tel. +48 67 283 38 20

Iglesia de San Andrés 61-505 Konin, ul. Gosławicka 38 tel. +48 63 242 85 73

Iglesia Parroquial de san Nicolás64-100 Leszno, ul. Kościelna 18tel. +48 65 520 25 75 www.kolegiata.leszno.pl

Monasterio de los Padres Benedictinos64-010 Krzywiń, Lubiń, ul.. Mickiewicza 6tel. +48 65 51 77 222 [email protected] +48 65 51 77 444 www.benedyktyni.net

Seminario Superior de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada64-211 Obra, ul. Szkolna 12tel. +48 68 384 20 47, 384 12 23 [email protected] +48 68 384 26 95 www.obra.oblaci.pl

Iglesia de San Antonio64-920 Piła, ul. Ludowa 20tel. +48 67 351 12 62

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

CZA

RN

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: A. B

ED

NA

RE

KFO

TO: A

. ŁĄC

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

WO

LSZTY

NA

UTO

R: A

. SK

OR

UP

IŃS

KI

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

PIŁA

ba ba

ba

Iglesia de Santa María Magdalena de Czarnków

Iglesia de Santa María Magdalena de Długa Goślina

Iglesia de Santa María Magdalena de Konin

Iglesia de Santa Ana de Jaktorowo

Iglesia parroquial de Leszno

Monasterio de Lubin

El interior de la iglesia de San Antonio

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Czarnków

Leszno

Gosławice

Lubiń

Obra

Piła

Długa Goślina

Jaktorowo

Page 15: na_esp

Monumentos religiosos

CZARNKÓW

Iglesia de Santa María MagdalenaEsta ciudad, situada entre el río Noteć y las colinas, puede presumir de su bellísimo templo católico. La iglesia gótica, con sus capillas laterales, fue constru-ida por los propietarios de la ciudad en los años 1570-1580. En los siglos XVII y XVIII fue reedifi-cada varias veces, conservándose hasta nuestros tiempos los elementos de decoración de aquella época. Dignas de especial atención son las pinturas gremiales del taller de Herman Han. Las lápidas del sepulcro de la familia Czarnkowski, y especialmente la del ataúd de Adam Sędziwój Czarnkowski, sta-rosta general (antigua autoridad administrativa) del distrito de Polonia Mayor, elaborado en estaño con rica ornamentación, son obra de un artesano de Poznań, Jakub Kanadej (probablemente del año 1628).

DŁUGA GOŚLINA

Iglesia de Santa María MagdalenaKla iglesia de Santa María Magdalena en Długa Goślina está situada en una colina y rodeada de árboles viejos. En 1621 la aldea fue adquirida por las benedictinas de Poznań. Es muy probable que fueran ellas las que fundaron la iglesia de Santa María Magdalena, que se ha preservado hasta nuestros tiempos. Las primeras menciones acerca del templo son del año 1424, y hablan de una ermita de madera cuya construcción se preservó hasta el año 1623. Cuando las benedictinas comenzaron a administrar el lugar, en 1623, se construyó la iglesia actual, y su consagración tuvo lugar en 1625 por el obispo de la diócesis, Andrzej Rybicki. Era un edificio de madera, de una sola nave con el presbiterio un poco más estrecho, y con cubierta de tablilla de madera. En 1770 se construyó una torre de 20 metros de altura cubierta con chapa de zinc. La dotación del interior viene de los siglos XVII y XVIII. Entre los elementos arquitectónicos destaca el arco triunfal con la cruz. La iglesia tiene dos sacristías, una de madera y otra de ladrillo, construida en el siglo XIX. En los alrededores está la antigua casa del cura, de construcción de entramado de finales del siglo XIX, y una gruta con la figura de la Virgen.

JAKTOROWO

Iglesia de Santa AnaEl pueblo de Jaktorowo está situado en el municipio de Szamocin, a 8 km de la ciudad en dirección este, y al borde de un extenso bosque. Su orgullo es la iglesia de Santa Ana, de construcción de entramado y con una torre con cúpula barroca. El templo fue construido en los años 1763-76 por iniciativa de Jakub Łakiński. El interior barroco viene de los siglos XVII-XVIII.

KONIN

Iglesia de San Andrés de GosławiceGosławice era un pueblo que con el tiempo fue incorporado a la ciudad de Konin. La iglesia de San Andrés está considerada una perla de la arquitectura gótica. La fundó el obispo de Poznań, Andrés Łaskarz, que era dueño de Gosławice. Fue erigida entre los años 1418 y 1425, sobre planta de cruz griega. La bóveda de palmera se apoya sobre una columna central. Contiguos a la nave octogonal y formando los brazos de la cruz están el presbiterio, dos capillas y el antetemplo. La ornamentación de la iglesia, los techos y la torreta es neogótica. En Gosławice merece la pena ver también el castillo, que actualmente alberga el Museo Comarcal de Konin. Junto al museo existe un pequeño parque etnográfico.

LESZNO

Iglesia parroquial de San NicolásCerca de la Plaza Mayor de Leszno se encuentra una de las más hermosas iglesias barrocas de Polonia Ma-yor. Las primeras menciones sobre el templo vienen del siglo XV. Durante la época de la reforma protes-tante fue entregada a los hermanos checos, y resultó destruida durante el llamado diluvio sueco. La con-strucción actual fue diseñada por Jan Catenazzi. Siguiendo su proyecto, se reedificó la iglesia en la segunda mitad del siglo XVII. El edificio, de tres na-ves y fachada con dos torres, en el interior es un der-roche de barroco. Destaca el altar mayor con la pin-tura de la Santísima Trinidad, obra de Adam Stiera de Rydzyna y también los altares laterales, adornados con obras de Szymon Czechowicz. La perla de la colegiata de Leszno son sin duda los sepulcros de los hermanos Leszczyński: el obispo Bogusław y Rafael, starosta general de Polonia Mayor, hijo del rey Estanislao Leszczyński. Ambos sepulcros son pro-bablemente obra de Pompeo Ferrari.

LUBIŃ

Monasterio de los padres benedictinosLa fundación del monasterio de los benedictinos en Lubiń tuvo lugar en el año 1075. Su historia está rela-cionada con la dinastía de los Piastas. El monasterio lo fundó el rey Boleslao el Atrevido. Durante algún tiem-po Lubiń fue una necrópolis nacional. En los sótanos está sepultada la familia de Mieszko III el Viejo, incluidos sus hijos Boleslao y Ladislao Laskonogi. El conjunto monástico comprende: la iglesia parroquial del Nacimiento de la Santísima Virgen María, dos edi-ficios monásticos, con un parque y jardines, un muro de ladrillo con siete puertas, la torre del campanario, la casería, la iglesia parroquial de San Leonardo con su propio muro de ladrillo, la antigua casa del cura (pasto-rówka), la escuela parroquial, la plaza del mercado y la estatua de San Juan Nepomuceno. El conjunto, ade-más de su valor histórico y religioso, atesora un amplio abanico de estilos: renacentista y gótico, manierismo, barroco y rococó, historicismo del siglo XIX, para terminar con el estilo nacional del período de entre-guerras. La actual iglesia del Nacimiento de la Santísi-ma Virgen María fue levantada en el siglo XVII en la misma ubicación que los templos anteriores. El edi-ficio se puede ver desde la distancia. En su arquitectu-ra y ornamentación domina el estilo barroco, pero también se han conservado elementos renacentistas y góticos. Llama la atención, por su carácter, la iglesia del siglo XIII bajo la advocación de San Leonardo, situada en la colina vecina.

OBRA

Monasterio de los padres oblatosLa historia del monasterio de la iglesia de Obra estuvo relacionada durante varios siglos con la presencia de los cistercienses, que llegaron aquí desde Łekno y establecieron otro asentamiento. La construcción de la iglesia que comenzó antes del llamado diluvio sueco nunca fue finalizada. El presente templo de la Santísima Virgen María se levantó en los años 1722-1757 según el proyecto de Jan Catenazzi. La iglesia tiene una nave y fachada de dos torres bajas. En su interior domina el estilo rococó y el clasicismo temp-rano. Las paredes están cubiertas por policromías de Stanisław Brzozowski, que datan de la época de su construcción. Contiguo a la parte sur de la iglesia está el monasterio en el que viven, desde el año 1926, los padres oblatos. Actualmente en el edificio tiene su sede el Seminario Superior de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada. En el monasterio se puede visi-tar el museo misionero y el antiguo tesoro cisterciense. El conjunto cisterciense está rodeado de un jardín creado en 1757.

PIŁA

Iglesia de San AntonioLa pieza más emblemática de la iglesia es un enorme crucifijo de 7 metros de altura que armoniza con la moderna forma arquitectónica del templo. Es un ejemplo de estilo modernista de los años veinte del siglo pasado. El proyecto de la iglesia, de hormigón armado y una nave, es obra de Hans Herkommer, procedente de la escuela Bauhaus. La fachada orien-tal de la iglesia la forma una torre de cuatro plantas con tres arcadas de la misma altura que la torre y que forman un soportal calado. El interior, iluminado por las pequeñas ventanas, recuerda a las catacumbas. Es interesante cómo el techo de dos niveles aparenta separar el interior en tres naves. El crucifijo de 7 metros con la figura de Jesús Crucificado es obra de Berthold Müllera, de Oerlinghausen. Junto al altar mayor se encuentran dos capillas.

Monumentos religiosos 13Monumentos religiosos12

Parroquia de Santa María Magdalena62-097 Długa Goślina 24 tel. +48 61 892 12 01

Parroquia de Santa María Magdalena64-700 Czarnków, ul. Kościelna 1 tel. +48 67 255 25 18

Parroquia de Santa Anna64-800 Szamocin, Jaktorowo 10 tel. +48 67 283 38 20

Iglesia de San Andrés 61-505 Konin, ul. Gosławicka 38 tel. +48 63 242 85 73

Iglesia Parroquial de san Nicolás64-100 Leszno, ul. Kościelna 18tel. +48 65 520 25 75 www.kolegiata.leszno.pl

Monasterio de los Padres Benedictinos64-010 Krzywiń, Lubiń, ul.. Mickiewicza 6tel. +48 65 51 77 222 [email protected] +48 65 51 77 444 www.benedyktyni.net

Seminario Superior de los Misioneros Oblatos de María Inmaculada64-211 Obra, ul. Szkolna 12tel. +48 68 384 20 47, 384 12 23 [email protected] +48 68 384 26 95 www.obra.oblaci.pl

Iglesia de San Antonio64-920 Piła, ul. Ludowa 20tel. +48 67 351 12 62

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

CZA

RN

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: A. B

ED

NA

RE

KFO

TO: A

. ŁĄC

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

WO

LSZTY

NA

UTO

R: A

. SK

OR

UP

IŃS

KI

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

PIŁA

ba ba

ba

Iglesia de Santa María Magdalena de Czarnków

Iglesia de Santa María Magdalena de Długa Goślina

Iglesia de Santa María Magdalena de Konin

Iglesia de Santa Ana de Jaktorowo

Iglesia parroquial de Leszno

Monasterio de Lubin

El interior de la iglesia de San Antonio

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Czarnków

Leszno

Gosławice

Lubiń

Obra

Piła

Długa Goślina

Jaktorowo

Page 16: na_esp

DĘBNO NAD WARTĄ

La Iglesia de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María

El fundador de la iglesia de una sola nave de Dębno nad Wartą fue el primado Vicente Kot. El templo fue construido en los años 1444 – 1447.

PRZEMĘT

Iglesia de San Juan BautistaLa parroquia de Przemęt fue fundada por los cister-cienses, que al principio construyeron una iglesia de madera de la cual no ha quedado ningún resto. La construcción del templo que podemos admirar hoy en día comenzó a mediados del siglo XVII, pero la invasión sueca interrumpió los trabajos. La conti-nuación de la construcción comenzó en el año 1680 bajo la dirección primero de Jerzy y después de Jan Catenazzi. El resultado fue esta basílica de tres naves, con dos torres en la fachada occidental coronadas por cúpulas caladas de cobre. El interior es esplén-dido, de estilo barroco y rococó. Llaman la atención los sitiales del coro, los confesionarios, la pila bautismal y el trono del abad, todo hecho del roble negro procedente de los pantanos del río Obra. Contiguos a la iglesia, se encuentran el antetemplo de planta baja, la sacristía y la parte oriental del ala del monasterio.

ŚMIŁOWO

Iglesia de Santa MargaritaLa iglesia de Santa Margarita y Nuestra Señora del Carmen es el orgullo y el emblema del pueblo. Fue construida en 1903 en estilo neogótico. Merece la pe-na pararse a contemplar los tres portales góticos loca-lizados en la fachada occidental. En el interior, llaman la atención la bóveda de crucería y dos valiosas vidrie-ras con las escenas del Nacimiento y la Ascensión en el presbiterio, así como la decoración gótica: en los altares, confesionarios, y estaciones del Vía Crucis. El monumento más antiguo, de más de 500 años de edad, es la figura de Santa Margarita del altar mayor. La parroquia es un centro de devoción a Nuestra Señora del Carmen. Se ha conservado hasta hoy el acta de fundación, del año 1675, de la Hermandad del Escapulario Carmelita, única en la diócesis de Bydgoszcz que sigue activa.

SZAMOTUŁY

Antiguo monasterio franciscano e iglesia de la Santa CruzCerca de la plaza mayor, sobre el río Sama, se encu-entran la iglesia de la Santa Cruz y el monasterio, am-bos construidos en los años 1667-82. Los constructo-res aprovecharon para éste propósito los elementos del antiguo castillo Świdwów. A principios del siglo XIX, después de la liquidación de la orden de francis-canos reformados, se hizo cargo de los edificios el es-tado prusiano. La parroquia no volvió a desempeñar sus funciones hasta 1963. La iglesia tiene una sola nave y una torre coronada por una cúpula abombada. En el interior vemos una bóveda de cañón con lunetas. En la parte oriental de la nave hay una capilla octagonal contigua, cubierta con una cúpula con lin-terna. En su interior encontramos policromías origi-nales del siglo XVIII, que presentan escenas de la vida de San Antonio. La decoración, de estilo rococó, vie-ne de finales del siglo XVII. El patio del claustro está rodeado por los antiguos edificios monásticos. En las galerías porticadas se instalaron dos capillas: la de San Maximiliano Kolbe y la del Padre Pío.

TUREK

Iglesia del Sagrado Corazón de JesúsLa iglesia de estilo neogótico del Sagrado Corazón de Jesús en Turel fue construida en los años 1904-13 se-gún el proyecto de los hermanos Konstanty y Jaro-sław Wojciechowski, arquitectos procedentes de Var-sovia. En los años veinte de la época de entreguerras, Józef Mehoffer cubrió las paredes del presbiterio del templo con policromías de Cristo: el buen pastor, el elegido, el peregrino y el jardinero. La última presenta-ción de Cristo parece ser la única que muestra a Cristo en el jardín con un sombrero. Sobre el altar mayor, el artista pintó la figura de Cristo Rey; en la bóveda del presbiterio, cuarenta y ocho cabezas de ángeles. Me-hoffer diseñó también las estaciones del Vía Crucis, las vidrieras del presbiterio y de las capillas laterales, así como los sitiales del coro. La guerra interrumpió los trabajos creativos de éste eminente artista. Después de terminar la guerra y tras la muerte de Mehoffer, resultó imposible convencer al hijo del artista para que facilitara los proyectos del resto de vidrieras y muebles para el templo. Por esa razón, las vidrieras del tran-septo son obra de Józef Powalisz, de Poznań. Esta iglesia posee también órganos de 30 sonidos, de la firma de los Hermanos Rieger.

WĄGROWIEC

Iglesia parroquial de SantiagoLa iglesia parroquial se construyó a principios del siglo XVI, en estilo gótico tardío, y está coronada con elementos de estilo renacentista. La construc-ción es de ladrillo con piezas de granito. El interior es de tres naves, donde la nave principal y el presbiterio tienen bóveda estrellada. Podemos admirar varios estilos, desde el renacentista hasta el rococó. El altar

ŻERKÓW

Iglesia de San Estanislao El ObispoLa región llamada “la Suiza de Żerków” atrae ante todo por su paisaje extraordinario y poco usual en Polonia Mayor. El mismo Żerków tiene una maravillosa iglesia barroca de una sola nave, bajo la advocación de San Estanislao el Obispo, que fue construida según el proyecto de Jan Catenazzi en los años 1717-18. En su interior encontramos la decoración de estucado y policromías de Adam Swach. En los límites de la ciudad se extiende un parque natural de principios del siglo XIX. Desde la calle Kościelna, el acceso al parque se realiza por una puerta de entrada de principios del siglo XVIII, barroca, de tres arcadas, coronada con un triángulo y el blasón de la familia Radomicki.

ŻOŃ

Iglesia de San MartínEl pueblo está situado en el municipio de Margonin, entre tres lagos: Oporzyńskie, Zbyszewickie y Żońskie. Żoń tenía antes categoría de ciudad, pero con el tiempo bajó al nivel de un pueblo pequeño. Hasta nuestros tiempos se ha conservado una iglesia de entramado de 1749, bajo la advocación de San Martín. A principios del siglo XX los habitantes añadieron una fachada de ladrillo. Las capillas laterales forman una estructura parecida al transepto. Los elementos decorativos de estilo barroco son de los siglos XVII-XVIII.

1514 Monumentos religiososMonumentos religiosos

Parroquia de Santa Margarita y Nuestra Senora del Carmen64-810 Śmiłowo, ul.. Kościelna 1tel. +48 67 283 87 14

www.malgorzata.smilowo.parafia.info

Parroquia de San Juan Bautista64-234 Przemęt, ul. Opacka 9 tel. +48 65 549 61 03 www.przemet.pl

Parroquia de la Santa Cruz64-500 Szamotuły, ul.. Franciszkańska 4tel. +48 61 292 03 50

Parroquia del Sagrado Corazón de Jesús62-700 Turek, pl. Sienkiewicza 4tel. +48 63 278 53 83

Iglesia de Santiago62-100 Wągrowiec, ul. Klasztorna 16tel. +48 67 262 09 99

Parroquia de San Estanislao El Obispo63–210 Żerków, ul. Gorzeńskiego 13tel. +48 62 749 21 22

Iglesia de San Martín64-830 Żońtel. +48 67 28 35 930

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

WO

LSZTY

NA

UTO

R: K

. OLE

SIA

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

ŻER

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

SZA

MO

TUŁY

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

MU

NIC

IPIO

DE

NO

WE

MIA

STO

N. W

AR

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

TUR

EK

mayor, realizado por Mateusz Kossior, de Poznań, tiene forma de tríptico y es del ano 1595. Desgracia-damente, la pintura original del altar mayor no se ha conservado. Merece la pena fijarse en el púlpito con citas bíblicas (de 1593) y en los altares laterales, de estilo renacentista. A principios del siglo XX, en la bóveda de la capilla de la Virgen del Rosario se des-cubrieron policromías. Delante de la iglesia se encu-entra el busto del sacerdote Jakub Wujek, prove-niente de Wągrowiec, un genial traductor de la Biblia al idioma polaco.

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

GR

OW

IEC

ba

ba

ba

Iglesia de San Juan Bautista de Przemęt

El interior de la iglesia del Sagrado Corazón de Jesús de Turek

Monasterio de Szamotuły

La Iglesia de la Asunción de la Bienaventurada Virgen Maríade Dębno nad Wartą

Iglesia de San Estanislao El Obispo de Żerków

Iglesia de San Martín de Żoń

Iglesia parroquial de Santiago de Wągrowiec

Iglesia de Santa Margarita de Śmiłowo

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Żoń

Śmiłowo

Wągrowiec

Żerków

Szamotuły

Dębno n. Wartą

Przemęt Turek

En la pared norte tiene adherida la sacristía, y a la del sur - el porche de estilo neogótico (añadido en la segunda mitad del siglo XIX). El interior del templo fue cubierto con un techo durante las obras de reconstrucción en los años 1900- 1910. En la sacristía se conservan los originales arcos fajones . En el altar mayor se encuentra la pintura de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María, obra del pintor Sarnecki de la localidad de Poznan, a su lado - las estatuas de San Juan y San Marcos. En uno de los altares laterales llama la atención la pintura del gótico tardío Vir Dolorum con la imagen de Nuestra Señora de los Dolores, rodeada de bustos de seis profetas pintada sobre la tabla en el siglo XVI. En otra parte de la iglesia hay un altar dedicado a Santa Rosalía (de excepcional rareza en Wielkopolska).La Parroquia Católica Romana bajo la Advocación de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María.

La Iglesia de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María 63-040 Nowe Miasto, tel. 61 287 41 59

Dębno nad Wartą 25www.parafia.debnonw.pl

Page 17: na_esp

DĘBNO NAD WARTĄ

La Iglesia de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María

El fundador de la iglesia de una sola nave de Dębno nad Wartą fue el primado Vicente Kot. El templo fue construido en los años 1444 – 1447.

PRZEMĘT

Iglesia de San Juan BautistaLa parroquia de Przemęt fue fundada por los cister-cienses, que al principio construyeron una iglesia de madera de la cual no ha quedado ningún resto. La construcción del templo que podemos admirar hoy en día comenzó a mediados del siglo XVII, pero la invasión sueca interrumpió los trabajos. La conti-nuación de la construcción comenzó en el año 1680 bajo la dirección primero de Jerzy y después de Jan Catenazzi. El resultado fue esta basílica de tres naves, con dos torres en la fachada occidental coronadas por cúpulas caladas de cobre. El interior es esplén-dido, de estilo barroco y rococó. Llaman la atención los sitiales del coro, los confesionarios, la pila bautismal y el trono del abad, todo hecho del roble negro procedente de los pantanos del río Obra. Contiguos a la iglesia, se encuentran el antetemplo de planta baja, la sacristía y la parte oriental del ala del monasterio.

ŚMIŁOWO

Iglesia de Santa MargaritaLa iglesia de Santa Margarita y Nuestra Señora del Carmen es el orgullo y el emblema del pueblo. Fue construida en 1903 en estilo neogótico. Merece la pe-na pararse a contemplar los tres portales góticos loca-lizados en la fachada occidental. En el interior, llaman la atención la bóveda de crucería y dos valiosas vidrie-ras con las escenas del Nacimiento y la Ascensión en el presbiterio, así como la decoración gótica: en los altares, confesionarios, y estaciones del Vía Crucis. El monumento más antiguo, de más de 500 años de edad, es la figura de Santa Margarita del altar mayor. La parroquia es un centro de devoción a Nuestra Señora del Carmen. Se ha conservado hasta hoy el acta de fundación, del año 1675, de la Hermandad del Escapulario Carmelita, única en la diócesis de Bydgoszcz que sigue activa.

SZAMOTUŁY

Antiguo monasterio franciscano e iglesia de la Santa CruzCerca de la plaza mayor, sobre el río Sama, se encu-entran la iglesia de la Santa Cruz y el monasterio, am-bos construidos en los años 1667-82. Los constructo-res aprovecharon para éste propósito los elementos del antiguo castillo Świdwów. A principios del siglo XIX, después de la liquidación de la orden de francis-canos reformados, se hizo cargo de los edificios el es-tado prusiano. La parroquia no volvió a desempeñar sus funciones hasta 1963. La iglesia tiene una sola nave y una torre coronada por una cúpula abombada. En el interior vemos una bóveda de cañón con lunetas. En la parte oriental de la nave hay una capilla octagonal contigua, cubierta con una cúpula con lin-terna. En su interior encontramos policromías origi-nales del siglo XVIII, que presentan escenas de la vida de San Antonio. La decoración, de estilo rococó, vie-ne de finales del siglo XVII. El patio del claustro está rodeado por los antiguos edificios monásticos. En las galerías porticadas se instalaron dos capillas: la de San Maximiliano Kolbe y la del Padre Pío.

TUREK

Iglesia del Sagrado Corazón de JesúsLa iglesia de estilo neogótico del Sagrado Corazón de Jesús en Turel fue construida en los años 1904-13 se-gún el proyecto de los hermanos Konstanty y Jaro-sław Wojciechowski, arquitectos procedentes de Var-sovia. En los años veinte de la época de entreguerras, Józef Mehoffer cubrió las paredes del presbiterio del templo con policromías de Cristo: el buen pastor, el elegido, el peregrino y el jardinero. La última presenta-ción de Cristo parece ser la única que muestra a Cristo en el jardín con un sombrero. Sobre el altar mayor, el artista pintó la figura de Cristo Rey; en la bóveda del presbiterio, cuarenta y ocho cabezas de ángeles. Me-hoffer diseñó también las estaciones del Vía Crucis, las vidrieras del presbiterio y de las capillas laterales, así como los sitiales del coro. La guerra interrumpió los trabajos creativos de éste eminente artista. Después de terminar la guerra y tras la muerte de Mehoffer, resultó imposible convencer al hijo del artista para que facilitara los proyectos del resto de vidrieras y muebles para el templo. Por esa razón, las vidrieras del tran-septo son obra de Józef Powalisz, de Poznań. Esta iglesia posee también órganos de 30 sonidos, de la firma de los Hermanos Rieger.

WĄGROWIEC

Iglesia parroquial de SantiagoLa iglesia parroquial se construyó a principios del siglo XVI, en estilo gótico tardío, y está coronada con elementos de estilo renacentista. La construc-ción es de ladrillo con piezas de granito. El interior es de tres naves, donde la nave principal y el presbiterio tienen bóveda estrellada. Podemos admirar varios estilos, desde el renacentista hasta el rococó. El altar

ŻERKÓW

Iglesia de San Estanislao El ObispoLa región llamada “la Suiza de Żerków” atrae ante todo por su paisaje extraordinario y poco usual en Polonia Mayor. El mismo Żerków tiene una maravillosa iglesia barroca de una sola nave, bajo la advocación de San Estanislao el Obispo, que fue construida según el proyecto de Jan Catenazzi en los años 1717-18. En su interior encontramos la decoración de estucado y policromías de Adam Swach. En los límites de la ciudad se extiende un parque natural de principios del siglo XIX. Desde la calle Kościelna, el acceso al parque se realiza por una puerta de entrada de principios del siglo XVIII, barroca, de tres arcadas, coronada con un triángulo y el blasón de la familia Radomicki.

ŻOŃ

Iglesia de San MartínEl pueblo está situado en el municipio de Margonin, entre tres lagos: Oporzyńskie, Zbyszewickie y Żońskie. Żoń tenía antes categoría de ciudad, pero con el tiempo bajó al nivel de un pueblo pequeño. Hasta nuestros tiempos se ha conservado una iglesia de entramado de 1749, bajo la advocación de San Martín. A principios del siglo XX los habitantes añadieron una fachada de ladrillo. Las capillas laterales forman una estructura parecida al transepto. Los elementos decorativos de estilo barroco son de los siglos XVII-XVIII.

1514 Monumentos religiososMonumentos religiosos

Parroquia de Santa Margarita y Nuestra Senora del Carmen64-810 Śmiłowo, ul.. Kościelna 1tel. +48 67 283 87 14

www.malgorzata.smilowo.parafia.info

Parroquia de San Juan Bautista64-234 Przemęt, ul. Opacka 9 tel. +48 65 549 61 03 www.przemet.pl

Parroquia de la Santa Cruz64-500 Szamotuły, ul.. Franciszkańska 4tel. +48 61 292 03 50

Parroquia del Sagrado Corazón de Jesús62-700 Turek, pl. Sienkiewicza 4tel. +48 63 278 53 83

Iglesia de Santiago62-100 Wągrowiec, ul. Klasztorna 16tel. +48 67 262 09 99

Parroquia de San Estanislao El Obispo63–210 Żerków, ul. Gorzeńskiego 13tel. +48 62 749 21 22

Iglesia de San Martín64-830 Żońtel. +48 67 28 35 930

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

WO

LSZTY

NA

UTO

R: K

. OLE

SIA

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

ŻER

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

SZA

MO

TUŁY

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

MU

NIC

IPIO

DE

NO

WE

MIA

STO

N. W

AR

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

TUR

EK

mayor, realizado por Mateusz Kossior, de Poznań, tiene forma de tríptico y es del ano 1595. Desgracia-damente, la pintura original del altar mayor no se ha conservado. Merece la pena fijarse en el púlpito con citas bíblicas (de 1593) y en los altares laterales, de estilo renacentista. A principios del siglo XX, en la bóveda de la capilla de la Virgen del Rosario se des-cubrieron policromías. Delante de la iglesia se encu-entra el busto del sacerdote Jakub Wujek, prove-niente de Wągrowiec, un genial traductor de la Biblia al idioma polaco.

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

GR

OW

IEC

ba

ba

ba

Iglesia de San Juan Bautista de Przemęt

El interior de la iglesia del Sagrado Corazón de Jesús de Turek

Monasterio de Szamotuły

La Iglesia de la Asunción de la Bienaventurada Virgen Maríade Dębno nad Wartą

Iglesia de San Estanislao El Obispo de Żerków

Iglesia de San Martín de Żoń

Iglesia parroquial de Santiago de Wągrowiec

Iglesia de Santa Margarita de Śmiłowo

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Żoń

Śmiłowo

Wągrowiec

Żerków

Szamotuły

Dębno n. Wartą

Przemęt Turek

En la pared norte tiene adherida la sacristía, y a la del sur - el porche de estilo neogótico (añadido en la segunda mitad del siglo XIX). El interior del templo fue cubierto con un techo durante las obras de reconstrucción en los años 1900- 1910. En la sacristía se conservan los originales arcos fajones . En el altar mayor se encuentra la pintura de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María, obra del pintor Sarnecki de la localidad de Poznan, a su lado - las estatuas de San Juan y San Marcos. En uno de los altares laterales llama la atención la pintura del gótico tardío Vir Dolorum con la imagen de Nuestra Señora de los Dolores, rodeada de bustos de seis profetas pintada sobre la tabla en el siglo XVI. En otra parte de la iglesia hay un altar dedicado a Santa Rosalía (de excepcional rareza en Wielkopolska).La Parroquia Católica Romana bajo la Advocación de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María.

La Iglesia de la Asunción de la Bienaventurada Virgen María 63-040 Nowe Miasto, tel. 61 287 41 59

Dębno nad Wartą 25www.parafia.debnonw.pl

Page 18: na_esp

Castillos, Palacios y Casas Solariegas

AntoninEl palacete de caza de Antonin fue construido en los años 1822-1824 por el príncipe Antoni Radziwiłł. El autor del proyecto fue Karol Fryderyk Schinkel. El edificio de madera tiene tres pisos sobre planta de cruz griega. En su interior encontramos una sala central de la misma altura que el edificio y con dos niveles de balcones, así como el piso adornado, que se apoya sobre una gruesa columna (chimenea). En los años 1827 y 1829 por invitación del príncipe Antoni Radziwiłł, visitó este lugar el joven Federico Chopin. Actualmente el palacio alberga un hotel y un elegante restaurante, pero el lugar es famoso por sus múltiples conciertos y festivales. En el palacio uno de los salones está dedicado a Chopin y frente al edificio se colocó su busto. El palacio está rodeado por un parque de casi 13 hectáreas.

BrodnicaEste ecléctico palacio se construyó a raíz de un gran amor. Wacław Mańkowski, enamorado de Antonina Chłapowska de Szołdry, dejó sus bienes en Podolia y, cumpliendo con el deseo de su esposa, en 1885 com-pró Brodnica e hizo construir un palacio. El palacio quedó en manos de la familia Mańkowski hasta el año 1939. Nacionalizado después de la guerra, junto con el parque regresó de nuevo a la familia en los años noventa del siglo XX. Lo compró Jerzy Mań-kowski, hijo del que fue el último propietario antes de la guerra. En el palacio se puede pasar un fin de se-mana u organizar conferencias. El pasado se mezcla con lo moderno: la historia de Polonia, con los re-cuerdos de África. Llama la atención el techo de madera del vestíbulo, un lugar perfecto para exhibir todos los suvenires que Jerzy Mańkowski se trajo de África.

DobrzycaLa localidad de Dobrzyca está relacionada con la Constitución del 3 de Mayo de 1791 y con la franc-masonería. El propietario de los bienes, Augustyn Gorzeński, era masón. En los años 1795-1799, en el lugar de un antiguo castillo de defensa, hizo construir el palacio original según el proyecto de Stanisław Zawadzki. El palacio se basa en el plano de la escuad-

GogolewoEl palacio de Gogolewo actualmente es sede del centro ecuestre Pępowo. Viene del siglo XIX y está amueblado en estilo de caza. El autor del proyecto fue probablemente el mismo propietario de la resi-dencia, Marceli Czarnecki, que aprovechó los frag-mentos de una antigua casa solariega. El cuerpo prin-cipal del edificio tiene dos plantas y los anexos son de una sola planta. El palacio está rodeado por un par-que-jardín de estilo inglés, creado en los años treinta del siglo XIX por la esposa del propietario, Flo-rentyna. El parque está lleno de especies raras de ár-boles y pinos. En Gogolewo se puede aprender a montar caballo, ya que además de la cría de caballos, el picadero dispone de una escuela de equitación. En los alrededores del palacio existen caminos de paso de ciervos, gamos y jabalíes. El centro también se de-dica a la cría de faisanes propios.

GołuchówA mediados del siglo XIX, el castillo de Gołuchów pasó a manos de la familia Działyński, y desde ese momento empezó su reedificación. A petición de Izabella Działyńska, proveniente de la poderosa fa-milia Czartoryski, se conservaron los elementos arqui-tectónicos renacentistas, añadiendo nuevas fachadas que hacían referencia a los castillos de las riberas del río Loira. Por otro lado, se introdujeron en ellas an-tiguos detalles arquitectónicos traídos desde Italia y Francia. Por esa misma razón, hoy podemos decir que el castillo de Gołuchów es uno de los ejemplos más interesantes del estilo historicista en Europa. Desde el principio, el propósito de Izabela Działyńska fue establecer en el castillo un museo privado. Las colecciones proceden del Hotel Lambert, sede de la familia Czartoryski en París, y de su castillo en Kórnik. Desde el año 1962, el castillo alberga una parte del Museo Nacional de Poznań.

JarocinEl palacio de Jarocin fue construido en el estilo neo-gótico inglés de los años 1847-1853, por encargo de Władysław Radoliński. Durante el siglo XIX fue re-formado en varias ocasiones. Los últimos cambios arquitectónicos se realizaron en 1911-12. El palacio está construido sobre planta rectangular. Es de dos pisos, con tejado plano. La parte central del edificio es un poco más alta y sirve de torre. Durante los trabajos de reforma, se transformó la parte occidental, aña-diéndose el ala residencial. El palacio está rodeado de un parque. Actualmente, el antiguo palacio de los Ra-doliński es sede de la biblioteca pública, entre otras instituciones.

GorajLa primera mención a la localidad de Goraj es de 1377. El castillo neo renacentista, ubicado en una pen-diente de la Selva de Notec (Puszcza Notecka), fue construido en los años 1910-11 según el proyecto del conde Wilhelm Bolek von Hochberg (la lápida que conmemora el lugar de su sepulcro se encuentra a 600 metros del castillo), que tomó como referencia para su proyecto el castillo de Varenholz en Westfalia. El edifi-cio está adornado por tres potentes torreones y por la decoración de la parte superior. En el interior se ha conservado parte del antiguo mobiliario, entre otras piezas, una estantería para libros. Actualmente el cas-tillo es sede de la Escuela de Formación Forestal, y cerca del mismo crece una gigantesca haya.

KoźminekEsta casa solariega, de la segunda mitad del siglo XVIII, está situada en un pintoresco parque de casi 6 hectáreas de superficie. Fue construida probable-mente después de 1759 para Józef Kiełczewski y su esposa Salomea Walewska. Su aspecto actual se debe a las obras realizadas bajo la dirección del arquitecto Jan Heurich junior, de Varsovia, en los primeros años del siglo XX. A la casa se le añadieron pórticos de estilo neoclasicista. La construcción es de ladrillo, con sótano, y cubierta en mansarda con lumbreras de marcos ornamentados. Según la leyenda, con un po-co de suerte se puede ver en ellas una silueta con uniforme de general. Es el fantasma de Napoleón, que supuestamente se alojó aquí durante su marcha hacia Moscú. Actualmente la casa solariega funciona como jardín de infancia.

ra masónica, lo que significa que entre las dos alas del edificio hay un ángulo recto. La entrada al palacio está precedida por un pórtico de cuatro columnas. El in-terior está adornado con policromías, en su mayoría pintadas por Antoni Smuglewicz. El parque tiene también un toque de francmasonería, lleno de plantas simbólicas y edificios, pero a la vez guarda un gran parecido con los jardines ingleses.

Palacio - Brodnica63-112 Brodnicatel. 61 286 37 89fax 61 282 38 05 www.brodnicamansion.com

Palacete de Caza de los Príncipes Radziwiłł en Antonin63-421 Przygodzice, ul.. Pałacowa 1tel. +48 62 73 48 300; 73 48 302 [email protected] +48 62 73 48 301 [email protected]

www.chopin-antonin.pl

Museo de los terratenientes de Dobrzyca 63-330 Dobrzycatel. +48 62 74 13 039fax +48 62 741 34 86 www.dobrzyca-muzeum.pl

Centro ecuestre Pępowo63-840 Krobia, Gogolewotel. +48 65 571 25 42 (43) [email protected] +48 65 571 25 44 www.stadnina.kmm.pl

Castillo de GołuchówSucursal del Museo Nacional63-322 Gołuchówtel. +48 62 761 50 94 www.mnp.art.pl

Escuela de Formación Forestal - Castillo Goraj64-700 Czarnków, Goraj - Zamek 5tel. +48 67 255 26 55 [email protected] +48 67 255 36 55 www.zsl-goraj.cil.pl

Palacio de JarocinBiblioteca Pública de la Ciudad y Municipio de Jarocin63-200 Jarocin, ul. Park 3 [email protected]/fax +48 62 747 23 46 www.biblioteka.jarocin.pl

Casa Solaregia de KoźminekPrzedszkole62-840 Koźminek, ul. Mielęckiego 4

1716 Castillos, Palacios y Casas SolariegasCastillos, Palacios y Casas Solariegas

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L CE

NTR

O D

E LA

CU

LTUR

A Y

DE

L AR

TE E

N K

ALIS

ZFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL C

EN

TRO

DE

LA C

ULTU

RA

Y D

EL A

RTE

EN

KA

LISZ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

DO

BR

ZYC

AFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E G

OS

TYŃ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GO

STY

Ń

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA U

NIÓ

N E

CO

MIC

A D

E LA

RE

GIÓ

N D

E Ś

RE

MA

UTO

R: Z. S

ZMID

T

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

JAR

OC

INFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL M

UN

ICIP

IO D

E G

OŁU

CH

ÓW

AU

TOR

: T. MA

RC

INK

OW

SK

I

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: M. K

AC

ZMA

RE

K

ba

ba

ba

ba

ba

ba

Palacio de Antonin

Interior del palacio de Antonin

Palacio de Dobrzyca

Faisán en el jardín del palacio de Gogolewo

Palacio de Gogolewo Palacio de Brodnica

Castillo de Gołuchów

Castillo de Goraj

Palacio de Jarocin

Casa solariega de Koźminek

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Dobrzyca

Jarocin

Gogolewo

Antonin

Goraj

Brodnica

Koźminek

Gołuchów

Page 19: na_esp

Castillos, Palacios y Casas Solariegas

AntoninEl palacete de caza de Antonin fue construido en los años 1822-1824 por el príncipe Antoni Radziwiłł. El autor del proyecto fue Karol Fryderyk Schinkel. El edificio de madera tiene tres pisos sobre planta de cruz griega. En su interior encontramos una sala central de la misma altura que el edificio y con dos niveles de balcones, así como el piso adornado, que se apoya sobre una gruesa columna (chimenea). En los años 1827 y 1829 por invitación del príncipe Antoni Radziwiłł, visitó este lugar el joven Federico Chopin. Actualmente el palacio alberga un hotel y un elegante restaurante, pero el lugar es famoso por sus múltiples conciertos y festivales. En el palacio uno de los salones está dedicado a Chopin y frente al edificio se colocó su busto. El palacio está rodeado por un parque de casi 13 hectáreas.

BrodnicaEste ecléctico palacio se construyó a raíz de un gran amor. Wacław Mańkowski, enamorado de Antonina Chłapowska de Szołdry, dejó sus bienes en Podolia y, cumpliendo con el deseo de su esposa, en 1885 com-pró Brodnica e hizo construir un palacio. El palacio quedó en manos de la familia Mańkowski hasta el año 1939. Nacionalizado después de la guerra, junto con el parque regresó de nuevo a la familia en los años noventa del siglo XX. Lo compró Jerzy Mań-kowski, hijo del que fue el último propietario antes de la guerra. En el palacio se puede pasar un fin de se-mana u organizar conferencias. El pasado se mezcla con lo moderno: la historia de Polonia, con los re-cuerdos de África. Llama la atención el techo de madera del vestíbulo, un lugar perfecto para exhibir todos los suvenires que Jerzy Mańkowski se trajo de África.

DobrzycaLa localidad de Dobrzyca está relacionada con la Constitución del 3 de Mayo de 1791 y con la franc-masonería. El propietario de los bienes, Augustyn Gorzeński, era masón. En los años 1795-1799, en el lugar de un antiguo castillo de defensa, hizo construir el palacio original según el proyecto de Stanisław Zawadzki. El palacio se basa en el plano de la escuad-

GogolewoEl palacio de Gogolewo actualmente es sede del centro ecuestre Pępowo. Viene del siglo XIX y está amueblado en estilo de caza. El autor del proyecto fue probablemente el mismo propietario de la resi-dencia, Marceli Czarnecki, que aprovechó los frag-mentos de una antigua casa solariega. El cuerpo prin-cipal del edificio tiene dos plantas y los anexos son de una sola planta. El palacio está rodeado por un par-que-jardín de estilo inglés, creado en los años treinta del siglo XIX por la esposa del propietario, Flo-rentyna. El parque está lleno de especies raras de ár-boles y pinos. En Gogolewo se puede aprender a montar caballo, ya que además de la cría de caballos, el picadero dispone de una escuela de equitación. En los alrededores del palacio existen caminos de paso de ciervos, gamos y jabalíes. El centro también se de-dica a la cría de faisanes propios.

GołuchówA mediados del siglo XIX, el castillo de Gołuchów pasó a manos de la familia Działyński, y desde ese momento empezó su reedificación. A petición de Izabella Działyńska, proveniente de la poderosa fa-milia Czartoryski, se conservaron los elementos arqui-tectónicos renacentistas, añadiendo nuevas fachadas que hacían referencia a los castillos de las riberas del río Loira. Por otro lado, se introdujeron en ellas an-tiguos detalles arquitectónicos traídos desde Italia y Francia. Por esa misma razón, hoy podemos decir que el castillo de Gołuchów es uno de los ejemplos más interesantes del estilo historicista en Europa. Desde el principio, el propósito de Izabela Działyńska fue establecer en el castillo un museo privado. Las colecciones proceden del Hotel Lambert, sede de la familia Czartoryski en París, y de su castillo en Kórnik. Desde el año 1962, el castillo alberga una parte del Museo Nacional de Poznań.

JarocinEl palacio de Jarocin fue construido en el estilo neo-gótico inglés de los años 1847-1853, por encargo de Władysław Radoliński. Durante el siglo XIX fue re-formado en varias ocasiones. Los últimos cambios arquitectónicos se realizaron en 1911-12. El palacio está construido sobre planta rectangular. Es de dos pisos, con tejado plano. La parte central del edificio es un poco más alta y sirve de torre. Durante los trabajos de reforma, se transformó la parte occidental, aña-diéndose el ala residencial. El palacio está rodeado de un parque. Actualmente, el antiguo palacio de los Ra-doliński es sede de la biblioteca pública, entre otras instituciones.

GorajLa primera mención a la localidad de Goraj es de 1377. El castillo neo renacentista, ubicado en una pen-diente de la Selva de Notec (Puszcza Notecka), fue construido en los años 1910-11 según el proyecto del conde Wilhelm Bolek von Hochberg (la lápida que conmemora el lugar de su sepulcro se encuentra a 600 metros del castillo), que tomó como referencia para su proyecto el castillo de Varenholz en Westfalia. El edifi-cio está adornado por tres potentes torreones y por la decoración de la parte superior. En el interior se ha conservado parte del antiguo mobiliario, entre otras piezas, una estantería para libros. Actualmente el cas-tillo es sede de la Escuela de Formación Forestal, y cerca del mismo crece una gigantesca haya.

KoźminekEsta casa solariega, de la segunda mitad del siglo XVIII, está situada en un pintoresco parque de casi 6 hectáreas de superficie. Fue construida probable-mente después de 1759 para Józef Kiełczewski y su esposa Salomea Walewska. Su aspecto actual se debe a las obras realizadas bajo la dirección del arquitecto Jan Heurich junior, de Varsovia, en los primeros años del siglo XX. A la casa se le añadieron pórticos de estilo neoclasicista. La construcción es de ladrillo, con sótano, y cubierta en mansarda con lumbreras de marcos ornamentados. Según la leyenda, con un po-co de suerte se puede ver en ellas una silueta con uniforme de general. Es el fantasma de Napoleón, que supuestamente se alojó aquí durante su marcha hacia Moscú. Actualmente la casa solariega funciona como jardín de infancia.

ra masónica, lo que significa que entre las dos alas del edificio hay un ángulo recto. La entrada al palacio está precedida por un pórtico de cuatro columnas. El in-terior está adornado con policromías, en su mayoría pintadas por Antoni Smuglewicz. El parque tiene también un toque de francmasonería, lleno de plantas simbólicas y edificios, pero a la vez guarda un gran parecido con los jardines ingleses.

Palacio - Brodnica63-112 Brodnicatel. 61 286 37 89fax 61 282 38 05 www.brodnicamansion.com

Palacete de Caza de los Príncipes Radziwiłł en Antonin63-421 Przygodzice, ul.. Pałacowa 1tel. +48 62 73 48 300; 73 48 302 [email protected] +48 62 73 48 301 [email protected]

www.chopin-antonin.pl

Museo de los terratenientes de Dobrzyca 63-330 Dobrzycatel. +48 62 74 13 039fax +48 62 741 34 86 www.dobrzyca-muzeum.pl

Centro ecuestre Pępowo63-840 Krobia, Gogolewotel. +48 65 571 25 42 (43) [email protected] +48 65 571 25 44 www.stadnina.kmm.pl

Castillo de GołuchówSucursal del Museo Nacional63-322 Gołuchówtel. +48 62 761 50 94 www.mnp.art.pl

Escuela de Formación Forestal - Castillo Goraj64-700 Czarnków, Goraj - Zamek 5tel. +48 67 255 26 55 [email protected] +48 67 255 36 55 www.zsl-goraj.cil.pl

Palacio de JarocinBiblioteca Pública de la Ciudad y Municipio de Jarocin63-200 Jarocin, ul. Park 3 [email protected]/fax +48 62 747 23 46 www.biblioteka.jarocin.pl

Casa Solaregia de KoźminekPrzedszkole62-840 Koźminek, ul. Mielęckiego 4

1716 Castillos, Palacios y Casas SolariegasCastillos, Palacios y Casas Solariegas

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L CE

NTR

O D

E LA

CU

LTUR

A Y

DE

L AR

TE E

N K

ALIS

ZFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL C

EN

TRO

DE

LA C

ULTU

RA

Y D

EL A

RTE

EN

KA

LISZ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

DO

BR

ZYC

AFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E G

OS

TYŃ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GO

STY

Ń

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA U

NIÓ

N E

CO

MIC

A D

E LA

RE

GIÓ

N D

E Ś

RE

MA

UTO

R: Z. S

ZMID

T

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

JAR

OC

INFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL M

UN

ICIP

IO D

E G

OŁU

CH

ÓW

AU

TOR

: T. MA

RC

INK

OW

SK

I

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: M. K

AC

ZMA

RE

K

ba

ba

ba

ba

ba

ba

Palacio de Antonin

Interior del palacio de Antonin

Palacio de Dobrzyca

Faisán en el jardín del palacio de Gogolewo

Palacio de Gogolewo Palacio de Brodnica

Castillo de Gołuchów

Castillo de Goraj

Palacio de Jarocin

Casa solariega de Koźminek

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Dobrzyca

Jarocin

Gogolewo

Antonin

Goraj

Brodnica

Koźminek

Gołuchów

Page 20: na_esp

Castillos, Palacios y Casas Solariegas

KórnikEn el siglo XIX, Tytus Działyński hizo transformar el castillo de Kórnik al estilo del neogótico inglés según el proyecto de Karol Fryderyk Schinkel. Esta román-tica residencia armonizaba con la afición de coleccio-nar objetos de diferentes temas que tenían Tytus, su hijo Jan y su heredero Własysław Zamoyski, quien en 1924 donó todos los bienes de Kórnik a la nación, creando la Fundación Empresas de Kórnik. Actual-mente, en el castillo tienen su sede el museo y la bib-lioteca custodiada por la Academia de Ciencias Polaca. El interior es muy original y la colección de armas y objetos militares, muy interesante, al igual que las colecciones etnográficas, arqueológicas, numismáticas y de pintura polaca. El castillo está situado en una isla, rodeado por un parque - arboreto, donde se pueden encontrar hasta 3.000 especies de árboles y arbustos.

KwilczEl pueblo de Kwilicz, situado a 60 km al oeste de la ciudad de Poznań, perteneció a una sola familia, los Kwilecki, durante 550 años, lo que constituye un raro fenómeno en Polonia. El actual palacio y el parque forman un conjunto muy armonioso. El palacio, de estilo clasicista, fue erigido en 1828 por encargo de Arsen Kwilecki, que tenía el apodo de “el gran constructor”. En sus tiempos, además del palacio y el parque, se construyeron granjas con dos patios, una de las primeras fábricas de azúcar de Polonia Mayor, una cervecería y un molino de vapor. Se supone que el palacio se construyó según el proyecto de Karol Fryderyk Schinkel. Es un edificio de dos pisos, de planta rectangular, cubierto por un tejado de cuatro aguas. Fascina la original distribución de las ventanas, que le da un toque de buen estilo. El palacio se considera uno de los pocos ejemplos del romanticismo clásico de Polonia Mayor, que combina la armonía de concepciones arquitectónicas junto con detalles neo renacentistas y minimalistas.

LubaszEl palacio de Lubasz fue construido en el lugar don-de antes había una antigua casa solariega de madera. Es un edificio clasicista, erigido sobre planta en for-ma de T. En la fachada frontal encontramos un pórtico soportado por diez columnas. La fachada de la parte del jardín está adornada con otro pórtico, éste de cuatro columnas. El palacio está rodeado por un antiguo parque en el cual se encuentran las depen-dencias de los sirvientes de 1835. Actualmente, el edi-ficio funciona como internado.

PawłowiceEl palacio, de estilo clasicista, fue construido en los años 1779-92 por encargo de Maksymilian Mielżyński. El autor del proyecto fue Karol Gotthard Langhans, que años más tarde diseñaría la Puerta de Brandeburgo de Berlín. El palacio está conectado mediante dos galerías semicirculares con las antiguas dependencias de servicios. En el edificio central de tres plantas destaca el enorme pórtico de cuatro columnas, coronado con un ático decorado con cuatro personajes alegóricos. El interior del palacio fue diseñado por Jan Chrystian Kamsetzer, relacionado con la corte del rey polaco Estanislao Augusto Poniatowski. Impresiona la sala de baile, con 24 columnas corintias de trampantojo que imita el mármol, rica decoración de escayola y piso taraceado.

RacotEl palacio clasicista de Rakot fue construido en los años 1780-90 para el príncipe Antoni Barnaba Jabło-nowski. Su arquitecto, Domenico Merlini, también es autor del proyecto del palacio real de Varsovia en el parque de Łazienki. El cuerpo central del edificio está erigido sobre planta rectangular y cubierto por un teja-do inclinado. La parte decorativa corresponde al pór-tico de cuatro columnas. En 1902 se añadió otra ala en la parte norte del palacio. El interior del edificio impre-siona por sus decorados de escayola y pintura. Las salas tienen unas esquinas redondeadas muy caracte-rísticas. Se han conservado perfectamente hasta nues-tros tiempos las estufas y muebles de época. En el conjunto del palacio encontramos también dos de-pendencias del servicio del siglo XVIII, el establo, y la cochera (con una colección de antiguos trineos y co-ches). Detrás del palacio se extiende el parque. El pala-cio cambió de propietarios con bastante frecuencia, hasta que en 1919 pasó a manos del Estado, estando destinado a ser la residencia del Presidente de la Repú-blica de Polonia. Desde 1928 alberga un famoso centro ecuestre.

RokosowoEn el lugar donde antes se encontraba una vivienda-fortaleza, en el año 1854 fue erigido un castillo por encargo de Józef Mycielski. El proyecto, de Fryde-ryk August Stüler, hacía referencia a la arquitectura de formas románticas del gótico. Durante algunas generaciones el palacio perteneció a la familia de los Czartoryski. Es un edificio de tres pisos, construido sobre planta rectangular, con dos torres circulares de cuatro pisos a ambos lados de la fachada. Hacia 1885 se le añadió un anexo. El castillo está rodeado por un foso y un parque cuyo estilo alude al arte de jardín del siglo XIX (y que resultará atractivo para los amantes de los árboles antiguos).

Margońska WieśEl palacio, de estilo neogótico, construido en el siglo XIX, está situado lejos del centro de Margonin. Es el resultado de la reedificación de una casa solariega de la segunda mitad del siglo XVIII. Las obras, proyecto de Augusto Stüler, se realizaron en los años 1842-43 por

Oficina Municipal de Kwilicz64-420 Kwilcz, ul. Wyszyńskiego 23tel. +48 61 29 15 065, 61 29 15 400 [email protected] +48 61 29 15 264 www.kwilcz.pl

Biblioteca de Kórnik [ACP]62-035 Kórnik, ul.. Zamkowa 5tel. +48 61 817 00 81fax +48 61 817 19 30 www.bkpan.poznan.pl

Palacio de Lubasz64 -720 Lubasz, ul. Wiejska 34tel. +48 67 25562 95

Palacio – Centro Forestal64-830 Margonin, ul. Kościuszki 47tel./fax +48 67 285 51 11

Instituto de Zootecnia – Instituto Estatal de Investigación31-047 Kraków, ul.. Sarego 2Centro Experimental de Pawłowice64-122 Pawłowice, ul. Mielżyńskich 14tel. +48 65 529 91 92 www.zzdpawlowice.pl

Centro ecuestre64-000 Racot, ul.. Dworcowa 5tel. +48 65 511 79 58 www.palac-racot.pl

Rogalin - Sucursal del Museo Nacional de Poznań62-022 Rogalin, ul.. Arciszewskiego 2tel. +48 61 813 80 30; 61 813 80 54 www.mnp.art.pl

Centro de Integración Europea63-805 Łęka Mała, Rokosowotel. +48 65 573 33 08, 65 573 11 56 www.rokosowo.plfax +48 65 573 33 04 El castillo se puede visitar concertando cita previa por teléfono.

1918 Castillos, Palacios y Casas SolariegasCastillos, Palacios y Casas Solariegas

encargo de Carl von Schwichow. En la parte occiden-tal del cuerpo del edificio actual se puede apreciar la forma de la antigua casa solariega. Las alas, neogóticas, están adornadas con garitas y torreones. El palacio fue reedificado una vez más entre los siglos XIX y XX. Hoy es sede del Centro Forestal, y está rodeado de un parque.

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

RN

IK

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

RN

IKFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E C

HO

DZIE

Ż

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

KW

ILCZ

AU

TOR

: G. M

ELC

ER

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CZA

RN

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL E

N P

OZN

AU

TOR

: P.. NA

MIO

TA

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

ba

ba

ba

ba

Palacio de Rogalin

Castillo de Rokosowo

Interior del castillo de Kórnik

Castillo de Kórnik

Palacio de Kwilicz Palacio de Lubasz

Palacio de Margonin

Palacio de Pawłowice

Palacio de Racot

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Lubasz

Sieraków

Margonin

Kwilcz

Racot

Rokosowo

KórnikRogalin

Pawłowice

Pałac w Rogalinie

Rogalin

Kazimierz Raczyński, después de haber sido nom-brado starosta general de Polonia Mayor, decidió construir en la cercana localidad de Rogalin una imponente residencia. En los años 1768–76 se creó el conjunto de palacio y parque, de estilo barroco tardío, con un tipo de arquitectura “entre patio y jardín”, que se ha conservado sin cambios hasta nuestros días. El palacio consta de un edificio princi-pal con dos alas de galerías semicirculares que alber-gan las dependencias laterales. Detrás del palacio se extiende el jardín francés y más adelante el jardín inglés, donde se pueden admirar los famosos robles “Lech”, “Czech” y “Rus”.

SierakówSieraków es una localidad que seduce principalmente por el Castillo de la Familia Opaliński. De este original castillo, han quedado restos del sótano de una de las alas del edificio. En los años 1993 - 1995 fue reconstruido el ala y se abrió aquí un museo. Luego fueron trasladados aquí cinco sarcófagos de la familia Opaliński, que antes estaban en el sótano de la iglesia parroquial. Antes que lleguen al sótano del castillo, fueron cambiados con este propósito, la cripta con el altar, que ha permitido recuperar el esplendor originario de este edificio. Los sarcófagos de los antiguos propietarios del castillo y la ciudad son verdaderas obras de arte, es la envidia de muchos museos. Son testimonios de la historia

Museo Castillo de la familia Opaliński

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

SIE

RA

W

Museo Castillo de la familia Opalinski64 – 410 Sieraków, ul. Stadnina 3atel. 61 29 52 392 www.muzeum-sierakow.pl

Page 21: na_esp

Castillos, Palacios y Casas Solariegas

KórnikEn el siglo XIX, Tytus Działyński hizo transformar el castillo de Kórnik al estilo del neogótico inglés según el proyecto de Karol Fryderyk Schinkel. Esta román-tica residencia armonizaba con la afición de coleccio-nar objetos de diferentes temas que tenían Tytus, su hijo Jan y su heredero Własysław Zamoyski, quien en 1924 donó todos los bienes de Kórnik a la nación, creando la Fundación Empresas de Kórnik. Actual-mente, en el castillo tienen su sede el museo y la bib-lioteca custodiada por la Academia de Ciencias Polaca. El interior es muy original y la colección de armas y objetos militares, muy interesante, al igual que las colecciones etnográficas, arqueológicas, numismáticas y de pintura polaca. El castillo está situado en una isla, rodeado por un parque - arboreto, donde se pueden encontrar hasta 3.000 especies de árboles y arbustos.

KwilczEl pueblo de Kwilicz, situado a 60 km al oeste de la ciudad de Poznań, perteneció a una sola familia, los Kwilecki, durante 550 años, lo que constituye un raro fenómeno en Polonia. El actual palacio y el parque forman un conjunto muy armonioso. El palacio, de estilo clasicista, fue erigido en 1828 por encargo de Arsen Kwilecki, que tenía el apodo de “el gran constructor”. En sus tiempos, además del palacio y el parque, se construyeron granjas con dos patios, una de las primeras fábricas de azúcar de Polonia Mayor, una cervecería y un molino de vapor. Se supone que el palacio se construyó según el proyecto de Karol Fryderyk Schinkel. Es un edificio de dos pisos, de planta rectangular, cubierto por un tejado de cuatro aguas. Fascina la original distribución de las ventanas, que le da un toque de buen estilo. El palacio se considera uno de los pocos ejemplos del romanticismo clásico de Polonia Mayor, que combina la armonía de concepciones arquitectónicas junto con detalles neo renacentistas y minimalistas.

LubaszEl palacio de Lubasz fue construido en el lugar don-de antes había una antigua casa solariega de madera. Es un edificio clasicista, erigido sobre planta en for-ma de T. En la fachada frontal encontramos un pórtico soportado por diez columnas. La fachada de la parte del jardín está adornada con otro pórtico, éste de cuatro columnas. El palacio está rodeado por un antiguo parque en el cual se encuentran las depen-dencias de los sirvientes de 1835. Actualmente, el edi-ficio funciona como internado.

PawłowiceEl palacio, de estilo clasicista, fue construido en los años 1779-92 por encargo de Maksymilian Mielżyński. El autor del proyecto fue Karol Gotthard Langhans, que años más tarde diseñaría la Puerta de Brandeburgo de Berlín. El palacio está conectado mediante dos galerías semicirculares con las antiguas dependencias de servicios. En el edificio central de tres plantas destaca el enorme pórtico de cuatro columnas, coronado con un ático decorado con cuatro personajes alegóricos. El interior del palacio fue diseñado por Jan Chrystian Kamsetzer, relacionado con la corte del rey polaco Estanislao Augusto Poniatowski. Impresiona la sala de baile, con 24 columnas corintias de trampantojo que imita el mármol, rica decoración de escayola y piso taraceado.

RacotEl palacio clasicista de Rakot fue construido en los años 1780-90 para el príncipe Antoni Barnaba Jabło-nowski. Su arquitecto, Domenico Merlini, también es autor del proyecto del palacio real de Varsovia en el parque de Łazienki. El cuerpo central del edificio está erigido sobre planta rectangular y cubierto por un teja-do inclinado. La parte decorativa corresponde al pór-tico de cuatro columnas. En 1902 se añadió otra ala en la parte norte del palacio. El interior del edificio impre-siona por sus decorados de escayola y pintura. Las salas tienen unas esquinas redondeadas muy caracte-rísticas. Se han conservado perfectamente hasta nues-tros tiempos las estufas y muebles de época. En el conjunto del palacio encontramos también dos de-pendencias del servicio del siglo XVIII, el establo, y la cochera (con una colección de antiguos trineos y co-ches). Detrás del palacio se extiende el parque. El pala-cio cambió de propietarios con bastante frecuencia, hasta que en 1919 pasó a manos del Estado, estando destinado a ser la residencia del Presidente de la Repú-blica de Polonia. Desde 1928 alberga un famoso centro ecuestre.

RokosowoEn el lugar donde antes se encontraba una vivienda-fortaleza, en el año 1854 fue erigido un castillo por encargo de Józef Mycielski. El proyecto, de Fryde-ryk August Stüler, hacía referencia a la arquitectura de formas románticas del gótico. Durante algunas generaciones el palacio perteneció a la familia de los Czartoryski. Es un edificio de tres pisos, construido sobre planta rectangular, con dos torres circulares de cuatro pisos a ambos lados de la fachada. Hacia 1885 se le añadió un anexo. El castillo está rodeado por un foso y un parque cuyo estilo alude al arte de jardín del siglo XIX (y que resultará atractivo para los amantes de los árboles antiguos).

Margońska WieśEl palacio, de estilo neogótico, construido en el siglo XIX, está situado lejos del centro de Margonin. Es el resultado de la reedificación de una casa solariega de la segunda mitad del siglo XVIII. Las obras, proyecto de Augusto Stüler, se realizaron en los años 1842-43 por

Oficina Municipal de Kwilicz64-420 Kwilcz, ul. Wyszyńskiego 23tel. +48 61 29 15 065, 61 29 15 400 [email protected] +48 61 29 15 264 www.kwilcz.pl

Biblioteca de Kórnik [ACP]62-035 Kórnik, ul.. Zamkowa 5tel. +48 61 817 00 81fax +48 61 817 19 30 www.bkpan.poznan.pl

Palacio de Lubasz64 -720 Lubasz, ul. Wiejska 34tel. +48 67 25562 95

Palacio – Centro Forestal64-830 Margonin, ul. Kościuszki 47tel./fax +48 67 285 51 11

Instituto de Zootecnia – Instituto Estatal de Investigación31-047 Kraków, ul.. Sarego 2Centro Experimental de Pawłowice64-122 Pawłowice, ul. Mielżyńskich 14tel. +48 65 529 91 92 www.zzdpawlowice.pl

Centro ecuestre64-000 Racot, ul.. Dworcowa 5tel. +48 65 511 79 58 www.palac-racot.pl

Rogalin - Sucursal del Museo Nacional de Poznań62-022 Rogalin, ul.. Arciszewskiego 2tel. +48 61 813 80 30; 61 813 80 54 www.mnp.art.pl

Centro de Integración Europea63-805 Łęka Mała, Rokosowotel. +48 65 573 33 08, 65 573 11 56 www.rokosowo.plfax +48 65 573 33 04 El castillo se puede visitar concertando cita previa por teléfono.

1918 Castillos, Palacios y Casas SolariegasCastillos, Palacios y Casas Solariegas

encargo de Carl von Schwichow. En la parte occiden-tal del cuerpo del edificio actual se puede apreciar la forma de la antigua casa solariega. Las alas, neogóticas, están adornadas con garitas y torreones. El palacio fue reedificado una vez más entre los siglos XIX y XX. Hoy es sede del Centro Forestal, y está rodeado de un parque.

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

RN

IK

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

RN

IKFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E C

HO

DZIE

Ż

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

KW

ILCZ

AU

TOR

: G. M

ELC

ER

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CZA

RN

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL E

N P

OZN

AU

TOR

: P.. NA

MIO

TA

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

ba

ba

ba

ba

Palacio de Rogalin

Castillo de Rokosowo

Interior del castillo de Kórnik

Castillo de Kórnik

Palacio de Kwilicz Palacio de Lubasz

Palacio de Margonin

Palacio de Pawłowice

Palacio de Racot

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Lubasz

Sieraków

Margonin

Kwilcz

Racot

Rokosowo

KórnikRogalin

Pawłowice

Pałac w Rogalinie

Rogalin

Kazimierz Raczyński, después de haber sido nom-brado starosta general de Polonia Mayor, decidió construir en la cercana localidad de Rogalin una imponente residencia. En los años 1768–76 se creó el conjunto de palacio y parque, de estilo barroco tardío, con un tipo de arquitectura “entre patio y jardín”, que se ha conservado sin cambios hasta nuestros días. El palacio consta de un edificio princi-pal con dos alas de galerías semicirculares que alber-gan las dependencias laterales. Detrás del palacio se extiende el jardín francés y más adelante el jardín inglés, donde se pueden admirar los famosos robles “Lech”, “Czech” y “Rus”.

SierakówSieraków es una localidad que seduce principalmente por el Castillo de la Familia Opaliński. De este original castillo, han quedado restos del sótano de una de las alas del edificio. En los años 1993 - 1995 fue reconstruido el ala y se abrió aquí un museo. Luego fueron trasladados aquí cinco sarcófagos de la familia Opaliński, que antes estaban en el sótano de la iglesia parroquial. Antes que lleguen al sótano del castillo, fueron cambiados con este propósito, la cripta con el altar, que ha permitido recuperar el esplendor originario de este edificio. Los sarcófagos de los antiguos propietarios del castillo y la ciudad son verdaderas obras de arte, es la envidia de muchos museos. Son testimonios de la historia

Museo Castillo de la familia Opaliński

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

SIE

RA

W

Museo Castillo de la familia Opalinski64 – 410 Sieraków, ul. Stadnina 3atel. 61 29 52 392 www.muzeum-sierakow.pl

Page 22: na_esp

RydzynaEste castillo se construyó según el proyecto de Józef Szymon Belotti, en una isla artificial, sobre las ruinas de un castillo defensivo del siglo XV. Cerca del año 1.700 fue reedificado por Pompeo Ferrari. Su aspec-to actual (tras la reconstrucción de 1972-82) se pare-ce al del período 1766-96, cuando el castillo adquirió la estructura del proyecto de Ignacy Graff. Es un edificio barroco, de cuatro pisos, con planta cuadra-da y un patio interior, muy austero, con cuatro torres cuadradas en las esquinas. Un puente de piedra, construido sobre el foso en 1750 en estilo barroco tardío con una puerta decorativa, nos conduce hasta el castillo. Por la parte oriental del castillo se extiende un parque. Actualmente el lugar alberga un museo y un hotel.

SZAMOTUŁY

Castillo de Górka y torreón de HalszkaLa historia del castillo de Górków se remonta al siglo XV. A lo largo de los siglos, el edificio cambió de aspecto en numerosas ocasiones. Los dueños y las épocas sucesivas fueron dejando huellas en su estructura. En los últimos 25 años del siglo XX, el castillo volvió a su carácter gótico. Sin embargo, no quedó mucho de su carácter defensivo primario, sólo partes del foso y terraplenes, junto con el torre-ón de Halszka de la primera mitad del siglo XV. Esta es la parte más antigua de la residencia. Construida sobre planta rectangular, tiene tres pisos con cubierta de tejado a cuatro aguas. Su función fue defensiva en un principio, después residencial (en el siglo XVI Łukasz Górka, voivoda de Poznań, encarceló en él a su esposa Halszka), y hoy en día alberga el museo de la historia de la ciudad. En el antiguo castillo, actual-mente se pueden admirar los interiores señoriales, y en el sótano, una gran colección de iconos decomi-sados durante un intento de contrabando en las fronteras polacas. Cerca del castillo se encuentra una monumental colegiata gótica. Desde hace 400 años, la visitan los peregrinos para venerar la imagen mila-grosa de Nuestra Señora de Kazań.

WąsowoEl conjunto de palacio y castillo en Wąsowo abarca el palacio de los Sczaniecki y el castillo de los Hardt. El primero es el más antiguo. Sylwester Sczaniecki, el starosta de Średź, construyó una residencia nobiliaria típica de finales del siglo XVIII. Richard von Hardt, el nuevo propietario del lugar, a pesar de tener ya una residencia, hizo construir en los años 1870-72 un suntuoso edificio, cuyo estilo hacía referencia a los castillos medievales. Al conocer la noticia de la visita de Guillermo II, el emperador alemán, Friedrich Wilhelm von Hardt, hijo de Richard Hardt, realizó la ampliación del castillo, dándole carácter neogótico. Desde 1995 el conjunto de palacio y parque ha pasado a manos privadas y funciona como hotel. La propiedad está rodeada por un jardín inglés.

G (uno de los símbolos de la francmasonería). En 1831 pasó aquí algunas semanas el gran poeta polaco Adam Mickiewicz, cuando trataba de abrirse paso para unirse a la insurrección de noviembre, que había estallado poco antes en la parte de Polonia anexio-nada por los rusos. Los posteriores intérpretes de su poesía trataron de detectar la influencia de la vida cotidiana en el palacio de Śmiełów en el contenido de la epopeya nacional “Pan Tadeusz”. Desde 1975, el palacio es sede del museo de Adam Mickiewicz.

ŚmiełówEn el parque a orillas del río Lutynia, Andrzej Go-rzeński hizo construir un palacio clasicista según el proyecto de Stanisław Zawadzki. Tanto en la arquitec-tura como en el interior del palacio se pueden obser-var las relaciones de su fundador con la francmaso-nería. Elevado en 1797, el edificio está conectado con las dependencias laterales del servicio mediante galerías semicirculares, formando así una estructura en forma de herradura, o según otras teorías, la letra

20 Castillos, Palacios y Casas Solariegas

Museos en generaly museos al aire libre

Museo – Castillo de Górka64-500 Szamotuły, ul. Wroniecka 30tel/fax: +48 61 29 218 13 [email protected]

www.zamek.org.pl

Museo al aire libre del Cine “Soplicowo”Marek Pinkowski64-010 Krzywiń, Cichowo 11tel. +48 65 517 71 77 www.krzywin.pl

El Museo de los Primeros Piastas en LednicaParque Etnográfico de Polonia Mayor62-261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 50 10 [email protected] +48 61 427 50 20 www.lednicamuzeum.pl

DZIEKANOWICE

Parque Etnográfico de WielkopolskaEl Parque Etnográfico de Wielkopolska en Dzie-kanowice se extiende junto al lago Lednickie. Está considerado uno de los más grandes de Europa. Los edificios que se encuentran allí, en su mayoría de los siglos XVIII y XIX, fueron trasladados desde varios puntos de toda la región de Wielkopolska. Podemos comparar una cabaña de 1602 con otra de 1936, las dos con la misma construcción de poste y viga. Se encuentran contrastes muy interesantes. En el museo da la sensación de estar en un antiguo pueblo donde junto a los caseríos de diferentes épocas y diferentes partes de Wielkopolska, vemos molinos de viento, la iglesia, el granero, la herrería... Da la impresión de que las casas están habitadas y sus dueños tan sólo han salido al campo a trabajar.

GRABONÓG

Museo del Beato Edmund BojanowskiLa casa solariega de Grabonóg, de estilo clasicista, se construyó a caballo de los siglos XVIII y XIX. En la fachada frontal destaca el resalte central, con pilastras de madera. En esta casa nació el beato Edmund Bo-janowski, que realizó una gran labor social en el área de la educación y la religión, fundador de las primeras guarderías para niños en tierras polacas y de la Con-gregación de las Siervas de María. Desde 1981 la casa funciona como museo de carácter etnográfico. En la planta baja están expuestas las piezas arqueológicas encontradas en la zona de Grabonóg, trajes de obis-po, instrumentos musicales, y colecciones etnográfi-cas de los pueblos de la región. Uno de los salones es de estilo Biedermeier. En el segundo piso se encu-entra una habitación con los objetos personales del beato Edmund Bojanowski. Otro habitante de la ca-sa (durante aproximadamente 30 años) fue el profe-sor Stanisław Helsztyński, que donó al museo gran parte de sus documentos, fotografías, libros y manu-scritos. Esta colección inició la creación de la biblio-teca y la sala de lectura que se encuentran en la parte nueva de la casa solariega, construida al lado de la vieja en 1820.

CICHOWO

Museo al aire libre del Cine SoplicowoEl gran poeta polaco Adam Mickiewicz, durante su estancia en Wielkopolska (1831-1832) visitó también la tierra de Krzywiń (y entre otras localidades, Kopa-szewo). En la localidad de Cichowo vive Marek Pin-kowski, el creador de la “Academia de animales de cine”. Sus cigüeñas “actuaron” en la película de Andrzej Wajda “Pan Tadeusz” (que escenifica la epo-peya nacional de Mickiewicz). Pinkowski, fascinado con el rodaje, convenció a las autoridades municipales de Krzywiń y a los productores de la película para organizar en Cichów un museo al aire libre, “Sopli-cowo”. La inauguración del museo tuvo lugar el 26 de junio de 1999. Consta de una finca, proyecto de Allan Starski, diseñada para la película. Los edificios están rodeados por el jardín de Zofia (una de las prota-gonistas), donde viven los animales que fueron estrel-las del cine. En los edificios se pueden ver trajes y acce-sorios cinematográficos, y escuchar la música de la banda sonora compuesta por Wojciech Kilar para la película “Pan Tadeusz”. Los edificios del museo se ven desde lejos de la carretera. El museo y la loca-lización del pueblo de Cichowo junto al lago Cichowo-Mórka realzan el atractivo del lugar.

Conjunto de Escuelas Agrícolas del General Józef Wybicki en Grabonóg63-820 Piaski [email protected]. +48 65 573 91 46, 65 573 91 47 www.grabonog.plVisitas con cita previa concertada a travésde la secretaría de la escuela

21Museos en general y museos al aire libre

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L CA

STILLO

EN

SO

WO

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

SZA

MO

TUŁY

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

ŻER

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GN

IEZN

OW

WW

.TUR

YS

TYK

A.P

OW

IAT-GN

IEZN

O.P

L

FOTO

:AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O A

L AIR

E LIB

RE

DE

L CIN

E “S

OP

LICO

WO

”FO

TO: A

RC

HIV

O D

EL M

UN

ICIP

IO D

E K

RZY

WIŃ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GO

STY

Ń

Palacio de los Sczaniecki de Wąsowo

Castillo de los Hardt de Wąsowo

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L CA

STILLO

EN

SO

WO

Conjunto de Palacio y Parque64-314 Wąsowo, ul. Parkowa 1tel. +48 61 447 26 13, fax 61 447 26 19 www.wasowo.pl

Museo de Adam Mickiewicz 63-210 Żerków, Śmiełówtel. +48 62 74 03 164 www.mnp.art.pl

Castillo64-130 Rydzyna, pl. Zamkowy 1tel. +48 65 529 50 40 www.zamek-rydzyna.com.pltel./fax +48 65 529 50 26Se puede visitar concertando cita previa.

ba

ba

ba

ba

Museo al aire libre del Cine Soplicowo de Cichowo

Museo al aire libre del Cine Soplicowo de Cichowo

Museo del Beato Edmund Bojanowski

Parque Etnográfico de Wielkopolska

Castillo de Rydzyna

Torreón de Halszka

Palacio de Śmiełów

de Grabonóg

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

GŁOGÓW

Cichowo

Rydzyna

Grabonóg

Śmiełów

Wąsowo

SzamotułyLednica

Page 23: na_esp

RydzynaEste castillo se construyó según el proyecto de Józef Szymon Belotti, en una isla artificial, sobre las ruinas de un castillo defensivo del siglo XV. Cerca del año 1.700 fue reedificado por Pompeo Ferrari. Su aspec-to actual (tras la reconstrucción de 1972-82) se pare-ce al del período 1766-96, cuando el castillo adquirió la estructura del proyecto de Ignacy Graff. Es un edificio barroco, de cuatro pisos, con planta cuadra-da y un patio interior, muy austero, con cuatro torres cuadradas en las esquinas. Un puente de piedra, construido sobre el foso en 1750 en estilo barroco tardío con una puerta decorativa, nos conduce hasta el castillo. Por la parte oriental del castillo se extiende un parque. Actualmente el lugar alberga un museo y un hotel.

SZAMOTUŁY

Castillo de Górka y torreón de HalszkaLa historia del castillo de Górków se remonta al siglo XV. A lo largo de los siglos, el edificio cambió de aspecto en numerosas ocasiones. Los dueños y las épocas sucesivas fueron dejando huellas en su estructura. En los últimos 25 años del siglo XX, el castillo volvió a su carácter gótico. Sin embargo, no quedó mucho de su carácter defensivo primario, sólo partes del foso y terraplenes, junto con el torre-ón de Halszka de la primera mitad del siglo XV. Esta es la parte más antigua de la residencia. Construida sobre planta rectangular, tiene tres pisos con cubierta de tejado a cuatro aguas. Su función fue defensiva en un principio, después residencial (en el siglo XVI Łukasz Górka, voivoda de Poznań, encarceló en él a su esposa Halszka), y hoy en día alberga el museo de la historia de la ciudad. En el antiguo castillo, actual-mente se pueden admirar los interiores señoriales, y en el sótano, una gran colección de iconos decomi-sados durante un intento de contrabando en las fronteras polacas. Cerca del castillo se encuentra una monumental colegiata gótica. Desde hace 400 años, la visitan los peregrinos para venerar la imagen mila-grosa de Nuestra Señora de Kazań.

WąsowoEl conjunto de palacio y castillo en Wąsowo abarca el palacio de los Sczaniecki y el castillo de los Hardt. El primero es el más antiguo. Sylwester Sczaniecki, el starosta de Średź, construyó una residencia nobiliaria típica de finales del siglo XVIII. Richard von Hardt, el nuevo propietario del lugar, a pesar de tener ya una residencia, hizo construir en los años 1870-72 un suntuoso edificio, cuyo estilo hacía referencia a los castillos medievales. Al conocer la noticia de la visita de Guillermo II, el emperador alemán, Friedrich Wilhelm von Hardt, hijo de Richard Hardt, realizó la ampliación del castillo, dándole carácter neogótico. Desde 1995 el conjunto de palacio y parque ha pasado a manos privadas y funciona como hotel. La propiedad está rodeada por un jardín inglés.

G (uno de los símbolos de la francmasonería). En 1831 pasó aquí algunas semanas el gran poeta polaco Adam Mickiewicz, cuando trataba de abrirse paso para unirse a la insurrección de noviembre, que había estallado poco antes en la parte de Polonia anexio-nada por los rusos. Los posteriores intérpretes de su poesía trataron de detectar la influencia de la vida cotidiana en el palacio de Śmiełów en el contenido de la epopeya nacional “Pan Tadeusz”. Desde 1975, el palacio es sede del museo de Adam Mickiewicz.

ŚmiełówEn el parque a orillas del río Lutynia, Andrzej Go-rzeński hizo construir un palacio clasicista según el proyecto de Stanisław Zawadzki. Tanto en la arquitec-tura como en el interior del palacio se pueden obser-var las relaciones de su fundador con la francmaso-nería. Elevado en 1797, el edificio está conectado con las dependencias laterales del servicio mediante galerías semicirculares, formando así una estructura en forma de herradura, o según otras teorías, la letra

20 Castillos, Palacios y Casas Solariegas

Museos en generaly museos al aire libre

Museo – Castillo de Górka64-500 Szamotuły, ul. Wroniecka 30tel/fax: +48 61 29 218 13 [email protected]

www.zamek.org.pl

Museo al aire libre del Cine “Soplicowo”Marek Pinkowski64-010 Krzywiń, Cichowo 11tel. +48 65 517 71 77 www.krzywin.pl

El Museo de los Primeros Piastas en LednicaParque Etnográfico de Polonia Mayor62-261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 50 10 [email protected] +48 61 427 50 20 www.lednicamuzeum.pl

DZIEKANOWICE

Parque Etnográfico de WielkopolskaEl Parque Etnográfico de Wielkopolska en Dzie-kanowice se extiende junto al lago Lednickie. Está considerado uno de los más grandes de Europa. Los edificios que se encuentran allí, en su mayoría de los siglos XVIII y XIX, fueron trasladados desde varios puntos de toda la región de Wielkopolska. Podemos comparar una cabaña de 1602 con otra de 1936, las dos con la misma construcción de poste y viga. Se encuentran contrastes muy interesantes. En el museo da la sensación de estar en un antiguo pueblo donde junto a los caseríos de diferentes épocas y diferentes partes de Wielkopolska, vemos molinos de viento, la iglesia, el granero, la herrería... Da la impresión de que las casas están habitadas y sus dueños tan sólo han salido al campo a trabajar.

GRABONÓG

Museo del Beato Edmund BojanowskiLa casa solariega de Grabonóg, de estilo clasicista, se construyó a caballo de los siglos XVIII y XIX. En la fachada frontal destaca el resalte central, con pilastras de madera. En esta casa nació el beato Edmund Bo-janowski, que realizó una gran labor social en el área de la educación y la religión, fundador de las primeras guarderías para niños en tierras polacas y de la Con-gregación de las Siervas de María. Desde 1981 la casa funciona como museo de carácter etnográfico. En la planta baja están expuestas las piezas arqueológicas encontradas en la zona de Grabonóg, trajes de obis-po, instrumentos musicales, y colecciones etnográfi-cas de los pueblos de la región. Uno de los salones es de estilo Biedermeier. En el segundo piso se encu-entra una habitación con los objetos personales del beato Edmund Bojanowski. Otro habitante de la ca-sa (durante aproximadamente 30 años) fue el profe-sor Stanisław Helsztyński, que donó al museo gran parte de sus documentos, fotografías, libros y manu-scritos. Esta colección inició la creación de la biblio-teca y la sala de lectura que se encuentran en la parte nueva de la casa solariega, construida al lado de la vieja en 1820.

CICHOWO

Museo al aire libre del Cine SoplicowoEl gran poeta polaco Adam Mickiewicz, durante su estancia en Wielkopolska (1831-1832) visitó también la tierra de Krzywiń (y entre otras localidades, Kopa-szewo). En la localidad de Cichowo vive Marek Pin-kowski, el creador de la “Academia de animales de cine”. Sus cigüeñas “actuaron” en la película de Andrzej Wajda “Pan Tadeusz” (que escenifica la epo-peya nacional de Mickiewicz). Pinkowski, fascinado con el rodaje, convenció a las autoridades municipales de Krzywiń y a los productores de la película para organizar en Cichów un museo al aire libre, “Sopli-cowo”. La inauguración del museo tuvo lugar el 26 de junio de 1999. Consta de una finca, proyecto de Allan Starski, diseñada para la película. Los edificios están rodeados por el jardín de Zofia (una de las prota-gonistas), donde viven los animales que fueron estrel-las del cine. En los edificios se pueden ver trajes y acce-sorios cinematográficos, y escuchar la música de la banda sonora compuesta por Wojciech Kilar para la película “Pan Tadeusz”. Los edificios del museo se ven desde lejos de la carretera. El museo y la loca-lización del pueblo de Cichowo junto al lago Cichowo-Mórka realzan el atractivo del lugar.

Conjunto de Escuelas Agrícolas del General Józef Wybicki en Grabonóg63-820 Piaski [email protected]. +48 65 573 91 46, 65 573 91 47 www.grabonog.plVisitas con cita previa concertada a travésde la secretaría de la escuela

21Museos en general y museos al aire libre

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L CA

STILLO

EN

SO

WO

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

SZA

MO

TUŁY

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

ŻER

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GN

IEZN

OW

WW

.TUR

YS

TYK

A.P

OW

IAT-GN

IEZN

O.P

L

FOTO

:AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O A

L AIR

E LIB

RE

DE

L CIN

E “S

OP

LICO

WO

”FO

TO: A

RC

HIV

O D

EL M

UN

ICIP

IO D

E K

RZY

WIŃ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

GO

STY

Ń

Palacio de los Sczaniecki de Wąsowo

Castillo de los Hardt de Wąsowo

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L CA

STILLO

EN

SO

WO

Conjunto de Palacio y Parque64-314 Wąsowo, ul. Parkowa 1tel. +48 61 447 26 13, fax 61 447 26 19 www.wasowo.pl

Museo de Adam Mickiewicz 63-210 Żerków, Śmiełówtel. +48 62 74 03 164 www.mnp.art.pl

Castillo64-130 Rydzyna, pl. Zamkowy 1tel. +48 65 529 50 40 www.zamek-rydzyna.com.pltel./fax +48 65 529 50 26Se puede visitar concertando cita previa.

ba

ba

ba

ba

Museo al aire libre del Cine Soplicowo de Cichowo

Museo al aire libre del Cine Soplicowo de Cichowo

Museo del Beato Edmund Bojanowski

Parque Etnográfico de Wielkopolska

Castillo de Rydzyna

Torreón de Halszka

Palacio de Śmiełów

de Grabonóg

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

GŁOGÓW

Cichowo

Rydzyna

Grabonóg

Śmiełów

Wąsowo

SzamotułyLednica

Page 24: na_esp

Museos en general y museos al aire libre

PUSZCZYKOWO

Museo - Taller Literario de Arkady FiedlerEl museo se creó en 1974, cuando Arkady Fiedler, escritor y viajero, aún seguía con vida. El autor de la famosa obra “La División 303” depositó en su villa y jardín objetos traídos de múltiples viajes exóticos. Con el tiempo, sus hijos también aumentaron la colección con recuerdos adquiridos en diferentes rincones del mundo. Fuera de los objetos exóticos, se pueden ver libros de Arkady Fiedler editados en todo el mundo. Hay también una exposición externa llamada “el Jardín de la Tolerancia”, que consta de raras esculturas y tótems, así como copias de tamaño menor: objetos como la Pirámide de Keops, el calendario de los aztecas, la Puerta del Sol de los alrededores del Lago Titicaca... Lo que más despierta el interés de los visitantes es la réplica a escala natural de la carabela de Cristóbal Colón, la Santa María.

ROGOŹNO

Museo RegionalEl Museo Regional de Rogoźno fue creado gracias a la obstinación de los voluntarios locales, sobre la base de los recuerdos relacionados con la Sublevación de Wielkopolska (1918-19) coleccionados por Wojcie-cha Dutkiewicz, cuyo nombre ahora lleva el museo. La inauguración tuvo lugar el día 29 de enero de 1983, en el antiguo Ayuntamiento. Muestra la histo-ria de Rogoźno y sus alrededores desde los tiempos prehistóricos hasta la época contemporánea. El anti-guo Ayuntamiento tiene dos plantas; su cuerpo prin-cipal fue proyectado por J. Offendingen y construido en 1826-28. De su equipamiento original se han conservado hasta nuestros tiempos la puerta de la tesorería de la caja municipal, y unas veinte sillas de la sala de sesiones de finales del siglo XIX.

RUSSÓW

Museo al aire libre del pueblo del municipio de Kalisz y casa solariega de María DąbrowskaLa escritora María Dąbrowska nació y creció en Russowo, cerca de Kalisz. La escritora murió sin llegar a ver la reconstrucción su casa natal, donde en 1971 se inauguró el museo dedi-cado a su memoria. Además del edificio, también se reconstruyó el interior de la casa según estaba en la época de su niñez. Se han conservado algunos objetos personales de la autora del libro “La boda en el cam-po”. Cerca de la casa solariega de María Dąbrowska se encuentra el museo al aire libre del pueblo del munici-pio de Kalisz, donde se pueden apreciar ejemplos de la antigua construcción tradicional de los siglos XIX y XX. Al museo han sido trasladados entre otras con-strucciones la choza de Takotomyś, el pajar de Go-dziesze, la vaqueriza de Skrzatki, la casa del jornalero de Dobrzec, el Sołek (cuarto trasero) de madera de Russów, el granero de Kuźnica Grabowska....

Museo de Cultura Popular89-333 Osiek nad Notecią, ul. Dworcowa 10tel. +48 67 286 60 90 www.muzeum.pila.pl

Museo de Historia de la Industria62-860 Opatówek, ul.. Kościelnatel. +48 62 761 86 26 www.opatowek.muzeum.pl

Museo de Stanisław Staszic64-920 Piła, ul. Browarna 18tel. +48 67 21 31 567 [email protected]

www.muzeumstaszica.plMuseo Comarcal de Stanisław Staszic64-920 Piła, ul. Browarna 7tel. +48 67 21 27 137/32 [email protected]

www.muzeumpila.pl

Museo - Taller Literario de Arkady Fiedler 62-041 Puszczykowo, ul.. Słowackiego 1tel. +48 61 81 33 794 [email protected]

www.fiedler.pl

Museo de Bomberos de Wielkopolska62-067 Rakoniewice, ul.. Kościelna 1tel. +48 61 444 11 58

www.cmp-muzeum.pl/rakoniewice.htm

Museo Regional de Wojciecha Dutkiewicz64-610 Rogoźno, pl. Karola Marcinkowskiegotel. +48 67 261 80 78

Museo al aire libre del pueblo del municipio de Kalisz y casa solariega de María Dąbrowska62-816 Tykadłów, Russówtel. +48 62 769 12 65 www.muzeum.kalisz.pl

sa. Fue construida en 1763, sobre planta rectangular, con una torre. Por ambos lados de la nave podemos ver balcones distribuidos en dos pisos. En la planta baja están expuestos los coches de bomberos, moto-bombas, antiguas mangueras, bombas de agua tiradas por caballos, etc. En el primer balcón podemos ver los uniformes, documentos, revistas y medallas; en el segundo, carteles.

RAKONIEWICE

Museo de Bomberos de Wielkopolska

En la localidad de Rakoniewice se ha conservado la arquitectura provincial típica, pero llama especial-mente la atención una iglesia evangélica, que hoy día alberga el Museo de Bomberos de Wielkopolska. La iglesia es de construcción de entramado, rellena de arcilla, parcialmente de ladrillo y revestida de argama-

22 Museos en general y museos al aire libre 23Museos en general y museos al aire libre

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

OPATÓ

WE

KFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL M

UN

ICIP

IO D

E O

PATÓW

EK

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

OPATÓ

WE

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

OPATÓ

WE

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

AU

TOR

: M. FIJA

ŁKO

WS

KA

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

OB

OR

NIK

IA

UTO

R: B

.A. JE

RA

N

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O R

EG

ION

AL D

E LA

TIER

RA

DE

KA

LISZ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

RA

KO

NIE

WIC

E

ba

ba

ba

ba

OPATÓWEK

Museo de Historia de la IndustriaAdolf Gottlieb Fiedler, un industrial y comerciante de Sajonia, hizo construir en los años 1824-25 una fábrica textil en la localidad de Opatówek. De la antigua fábrica quedó un enorme edificio en el cruce de las calles Poniatowskiego y Kościelna. Es un valio-so monumento de la arquitectura industrial de la pri-mera mitad del siglo XIX. Es de estilo clasicista y hasta nuestros tiempos se han conservado los tec-hos originales de madera con grandes vigas, cuya longitud llega a los 14 metros, así como las escaleras hechas de hierro fundido con un espacio abierto en el interior, que servía probablemente para subir y bajar mercancías. Es un lugar ideal para exhibir, entre otras cosas, los propulsores y máquinas del siglo XIX. En el pueblo merece la pena visitar el puente de hierro más antiguo de Polonia, que se encuentra en el par-que, cerca de las ruinas del antiguo palacio. El puente cruza por el canal que une el río Cienia con un es-tanque que antes formaba parte del foso construido en el siglo XIV para el castillo. Otra curiosidad del pueblo es la figura de San Juan Nepomuceno. Normalmente las figuras de este santo se hacían de piedra, pero la de Opatówek esta esculpida en made-ra (del siglo XVII). Las figuras de San Juan Nepomu-ceno solían colocarse normalmente cerca de ríos y puentes. En Opatówek también se colocó a San Juan Nepomuceno en la calle de San Juan, cerca del puente de un riachuelo, que actualmente se encuentra soterrado. Tras su renovación, la figura fue ubicada dentro de la iglesia local, y en el lugar que ocupaba en la calle podemos apreciar una copia fiel.

Museo de Historia de la Industria de Opatówek De exposición en Museo de Historia de la Industria de Opatówek

El puente cruza de Opatówek

Museo de Cultura Popular de Osiek nad Notecią

Museo - Taller Literario de Arkady Fiedler de Puszczykowo

Museo Regional de Rogoźno

Casa solariega de Russowo

OSIEK

Museo de Cultura PopularEl museo consta de dos secciones separadas: la arqueológica y la etnográfica. En la primera se exhi-ben las muestras encontradas durante las excavacio-nes arqueológicas realizadas en estos terrenos en los años 60 del siglo pasado. En tres pabellones están expuestas, en su fosa original, las tumbas más interesantes. A poca distancia se puede observar la reproducción de un pueblo con las casas construidas alrededor de una plaza circular. En el museo, además de las cabañas y caseríos se pueden ver molinos de viento, una herrería, una serrería, y una casa del siglo XIX que cumplía una doble función: la de vivienda del profesor y escuela elemental rural. Los objetos que se pueden ver en el museo vienen de la zona central de la cuenca del río Noteć, es decir de la Selva de Noteć y las zonas de Pałuki y Krajna.

Casa de Stanisław Staszic de Piła

PIŁA

Museo Comarcal de Stanisław StaszicEl Museo Comarcal de Stanisław Staszic de Piła tiene su sede en el edificio más espléndido de la ciudad, procedente del siglo XIX. Su estilo hace referencia a la arquitectura de mansiones italianas, y en los años veinte del siglo XX sirvió de sede del consulado polaco. El Museo Comarcal abarca colecciones arqueológicas y etnográficas provenientes del norte de la región polaca Polonia Mayor (Wielkopolska).. La más valiosa de estas colecciones consta de elementos constructivos en madera de un dique de la mitad del III milenio antes de nuestra Era. En aquel tiempo el dique formaba parte de la ruta de transporte por el valle del río Notec en Żuławka Mała. Los amantes de las artes aplicadas encontrarán allí una preciosa colección de productos de la Fábrica de Cerámica de Stanisław Mańczak de Chodzież.

PIŁA

Casa de Stanisław StaszicEl ciudadano más famoso de Piła fue Stanisław Staszic, filósofo, naturalista, activista político, escritor y sacerdote, una de las mentes más lúcidas de la época de la Ilustración polaca. El museo dedicado a este importante personaje se estableció en 1951 en el lugar donde se encontraba la casa de la familia Staszic, en el barrio llamado “Zamośc”. La familia era pro-pietaria de una finca. Durante la segunda guerra mundial la casa sufrió daños, pero se ha conservado. Las colecciones del museo cuentan con unos 1.400 objetos relacionados con este gran pensador y con la época de la Ilustración. La biblioteca del museo contiene más de 2.700 volúmenes.

Museo Comarcal de Stanisław Staszic

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Opatówek

Russów

Rakoniewice

Puszczykowo

Osiek nad NoteciąPiła

Rogoźno

Page 25: na_esp

Museos en general y museos al aire libre

PUSZCZYKOWO

Museo - Taller Literario de Arkady FiedlerEl museo se creó en 1974, cuando Arkady Fiedler, escritor y viajero, aún seguía con vida. El autor de la famosa obra “La División 303” depositó en su villa y jardín objetos traídos de múltiples viajes exóticos. Con el tiempo, sus hijos también aumentaron la colección con recuerdos adquiridos en diferentes rincones del mundo. Fuera de los objetos exóticos, se pueden ver libros de Arkady Fiedler editados en todo el mundo. Hay también una exposición externa llamada “el Jardín de la Tolerancia”, que consta de raras esculturas y tótems, así como copias de tamaño menor: objetos como la Pirámide de Keops, el calendario de los aztecas, la Puerta del Sol de los alrededores del Lago Titicaca... Lo que más despierta el interés de los visitantes es la réplica a escala natural de la carabela de Cristóbal Colón, la Santa María.

ROGOŹNO

Museo RegionalEl Museo Regional de Rogoźno fue creado gracias a la obstinación de los voluntarios locales, sobre la base de los recuerdos relacionados con la Sublevación de Wielkopolska (1918-19) coleccionados por Wojcie-cha Dutkiewicz, cuyo nombre ahora lleva el museo. La inauguración tuvo lugar el día 29 de enero de 1983, en el antiguo Ayuntamiento. Muestra la histo-ria de Rogoźno y sus alrededores desde los tiempos prehistóricos hasta la época contemporánea. El anti-guo Ayuntamiento tiene dos plantas; su cuerpo prin-cipal fue proyectado por J. Offendingen y construido en 1826-28. De su equipamiento original se han conservado hasta nuestros tiempos la puerta de la tesorería de la caja municipal, y unas veinte sillas de la sala de sesiones de finales del siglo XIX.

RUSSÓW

Museo al aire libre del pueblo del municipio de Kalisz y casa solariega de María DąbrowskaLa escritora María Dąbrowska nació y creció en Russowo, cerca de Kalisz. La escritora murió sin llegar a ver la reconstrucción su casa natal, donde en 1971 se inauguró el museo dedi-cado a su memoria. Además del edificio, también se reconstruyó el interior de la casa según estaba en la época de su niñez. Se han conservado algunos objetos personales de la autora del libro “La boda en el cam-po”. Cerca de la casa solariega de María Dąbrowska se encuentra el museo al aire libre del pueblo del munici-pio de Kalisz, donde se pueden apreciar ejemplos de la antigua construcción tradicional de los siglos XIX y XX. Al museo han sido trasladados entre otras con-strucciones la choza de Takotomyś, el pajar de Go-dziesze, la vaqueriza de Skrzatki, la casa del jornalero de Dobrzec, el Sołek (cuarto trasero) de madera de Russów, el granero de Kuźnica Grabowska....

Museo de Cultura Popular89-333 Osiek nad Notecią, ul. Dworcowa 10tel. +48 67 286 60 90 www.muzeum.pila.pl

Museo de Historia de la Industria62-860 Opatówek, ul.. Kościelnatel. +48 62 761 86 26 www.opatowek.muzeum.pl

Museo de Stanisław Staszic64-920 Piła, ul. Browarna 18tel. +48 67 21 31 567 [email protected]

www.muzeumstaszica.plMuseo Comarcal de Stanisław Staszic64-920 Piła, ul. Browarna 7tel. +48 67 21 27 137/32 [email protected]

www.muzeumpila.pl

Museo - Taller Literario de Arkady Fiedler 62-041 Puszczykowo, ul.. Słowackiego 1tel. +48 61 81 33 794 [email protected]

www.fiedler.pl

Museo de Bomberos de Wielkopolska62-067 Rakoniewice, ul.. Kościelna 1tel. +48 61 444 11 58

www.cmp-muzeum.pl/rakoniewice.htm

Museo Regional de Wojciecha Dutkiewicz64-610 Rogoźno, pl. Karola Marcinkowskiegotel. +48 67 261 80 78

Museo al aire libre del pueblo del municipio de Kalisz y casa solariega de María Dąbrowska62-816 Tykadłów, Russówtel. +48 62 769 12 65 www.muzeum.kalisz.pl

sa. Fue construida en 1763, sobre planta rectangular, con una torre. Por ambos lados de la nave podemos ver balcones distribuidos en dos pisos. En la planta baja están expuestos los coches de bomberos, moto-bombas, antiguas mangueras, bombas de agua tiradas por caballos, etc. En el primer balcón podemos ver los uniformes, documentos, revistas y medallas; en el segundo, carteles.

RAKONIEWICE

Museo de Bomberos de Wielkopolska

En la localidad de Rakoniewice se ha conservado la arquitectura provincial típica, pero llama especial-mente la atención una iglesia evangélica, que hoy día alberga el Museo de Bomberos de Wielkopolska. La iglesia es de construcción de entramado, rellena de arcilla, parcialmente de ladrillo y revestida de argama-

22 Museos en general y museos al aire libre 23Museos en general y museos al aire libre

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

OPATÓ

WE

KFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL M

UN

ICIP

IO D

E O

PATÓW

EK

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

OPATÓ

WE

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

OPATÓ

WE

K

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

PIŁA

AU

TOR

: M. FIJA

ŁKO

WS

KA

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

OB

OR

NIK

IA

UTO

R: B

.A. JE

RA

N

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O R

EG

ION

AL D

E LA

TIER

RA

DE

KA

LISZ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

RA

KO

NIE

WIC

E

ba

ba

ba

ba

OPATÓWEK

Museo de Historia de la IndustriaAdolf Gottlieb Fiedler, un industrial y comerciante de Sajonia, hizo construir en los años 1824-25 una fábrica textil en la localidad de Opatówek. De la antigua fábrica quedó un enorme edificio en el cruce de las calles Poniatowskiego y Kościelna. Es un valio-so monumento de la arquitectura industrial de la pri-mera mitad del siglo XIX. Es de estilo clasicista y hasta nuestros tiempos se han conservado los tec-hos originales de madera con grandes vigas, cuya longitud llega a los 14 metros, así como las escaleras hechas de hierro fundido con un espacio abierto en el interior, que servía probablemente para subir y bajar mercancías. Es un lugar ideal para exhibir, entre otras cosas, los propulsores y máquinas del siglo XIX. En el pueblo merece la pena visitar el puente de hierro más antiguo de Polonia, que se encuentra en el par-que, cerca de las ruinas del antiguo palacio. El puente cruza por el canal que une el río Cienia con un es-tanque que antes formaba parte del foso construido en el siglo XIV para el castillo. Otra curiosidad del pueblo es la figura de San Juan Nepomuceno. Normalmente las figuras de este santo se hacían de piedra, pero la de Opatówek esta esculpida en made-ra (del siglo XVII). Las figuras de San Juan Nepomu-ceno solían colocarse normalmente cerca de ríos y puentes. En Opatówek también se colocó a San Juan Nepomuceno en la calle de San Juan, cerca del puente de un riachuelo, que actualmente se encuentra soterrado. Tras su renovación, la figura fue ubicada dentro de la iglesia local, y en el lugar que ocupaba en la calle podemos apreciar una copia fiel.

Museo de Historia de la Industria de Opatówek De exposición en Museo de Historia de la Industria de Opatówek

El puente cruza de Opatówek

Museo de Cultura Popular de Osiek nad Notecią

Museo - Taller Literario de Arkady Fiedler de Puszczykowo

Museo Regional de Rogoźno

Casa solariega de Russowo

OSIEK

Museo de Cultura PopularEl museo consta de dos secciones separadas: la arqueológica y la etnográfica. En la primera se exhi-ben las muestras encontradas durante las excavacio-nes arqueológicas realizadas en estos terrenos en los años 60 del siglo pasado. En tres pabellones están expuestas, en su fosa original, las tumbas más interesantes. A poca distancia se puede observar la reproducción de un pueblo con las casas construidas alrededor de una plaza circular. En el museo, además de las cabañas y caseríos se pueden ver molinos de viento, una herrería, una serrería, y una casa del siglo XIX que cumplía una doble función: la de vivienda del profesor y escuela elemental rural. Los objetos que se pueden ver en el museo vienen de la zona central de la cuenca del río Noteć, es decir de la Selva de Noteć y las zonas de Pałuki y Krajna.

Casa de Stanisław Staszic de Piła

PIŁA

Museo Comarcal de Stanisław StaszicEl Museo Comarcal de Stanisław Staszic de Piła tiene su sede en el edificio más espléndido de la ciudad, procedente del siglo XIX. Su estilo hace referencia a la arquitectura de mansiones italianas, y en los años veinte del siglo XX sirvió de sede del consulado polaco. El Museo Comarcal abarca colecciones arqueológicas y etnográficas provenientes del norte de la región polaca Polonia Mayor (Wielkopolska).. La más valiosa de estas colecciones consta de elementos constructivos en madera de un dique de la mitad del III milenio antes de nuestra Era. En aquel tiempo el dique formaba parte de la ruta de transporte por el valle del río Notec en Żuławka Mała. Los amantes de las artes aplicadas encontrarán allí una preciosa colección de productos de la Fábrica de Cerámica de Stanisław Mańczak de Chodzież.

PIŁA

Casa de Stanisław StaszicEl ciudadano más famoso de Piła fue Stanisław Staszic, filósofo, naturalista, activista político, escritor y sacerdote, una de las mentes más lúcidas de la época de la Ilustración polaca. El museo dedicado a este importante personaje se estableció en 1951 en el lugar donde se encontraba la casa de la familia Staszic, en el barrio llamado “Zamośc”. La familia era pro-pietaria de una finca. Durante la segunda guerra mundial la casa sufrió daños, pero se ha conservado. Las colecciones del museo cuentan con unos 1.400 objetos relacionados con este gran pensador y con la época de la Ilustración. La biblioteca del museo contiene más de 2.700 volúmenes.

Museo Comarcal de Stanisław Staszic

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Opatówek

Russów

Rakoniewice

Puszczykowo

Osiek nad NoteciąPiła

Rogoźno

Page 26: na_esp

WOLSZTYN

Museo de Marcin RożekMarcin Rożek, eminente escultor y pintor polaco, profesor de la Escuela Estatal de Artes Decorativas de Poznań, murió en Auschwitz en 1944. Estuvo vincu-lado con la ciudad de Wolsztyn durante varios años, ya que sus padres se trasladaron a esta ciudad en 1893. En su casa familiar, hoy en día se encuentra el museo dedicado a su vida y obra artística. En el jardín se pue-den ver copias de algunas de sus esculturas. Dos de las salas están destinadas a exposiciones temporales. El museo colecciona también los objetos personales de otro famoso ciudadano de Wolsztyn, Józef Maria Hoene-Wroński, filósofo y matemático, nacido en 1776. El tercer eminente ciudadano de esta ciudad fue Robert Koch (premio Nobel en 1905), científico y médico alemán, descubridor del bacilo de la tubercu-losis, el carbunco y el cólera. Vivió y trabajó como médico en Wolsztyn en los años 1872-1880. Hoy tiene su propio museo en la ciudad, que consta de dos salas, situado en el edificio del antiguo hospital de los pobres (calle Roberta Kocha 12, tel. +48 68 384 27 36).

WOLSZTYN

Museo al aire libre de arquitectura popular de Wielkopolska OccidentalEn la orilla suroriental del lago Wolsztyńskie, a lo lar-go de una superficie de 3,5 hectáreas, se extiende el Museo al aire libre de la arquitectura popular de Wiel-kopolska Occidental. Entre muchas otras cosas, aquí podemos ver una casería formada por una posada (de 1706) originaria de Nowy Solec, un pajar (de finales del siglo XVIII) proveniente de Solec, un establo con una cochera (del siglo XIX) de Szarki, un pozo octo-gonal (del siglo XVIII) originario de Jastrzębsko, una cabaña de un obrero (del siglo XIX) procedente de Nowa Tuchorza... Caminando por el pueblo pode-mos encontrar una herrería o una ermita. Las con-strucciones parecen estar en uso, ya que en todas par-tes se ven animales domésticos y objetos de uso diario.

SZRENIAWA

Museo Nacional de Agricultura e Industria AgroalimentariaEl museo de Szreniawa consta de: palacio, finca y un fragmento de parque (en total 10 hectáreas de superfi-cie). No es extraño que en semejante terreno no fal-ten ni un jardín de hierbas, ni el campo de cultivo, que muestra el sistema de rotación de cultivos cada cuatro años. En el palacio (de 1853) hay una exposición de historia del campo y en los edificios de la finca y pabellones, especialmente construidos para este pro-pósito, se pueden ver objetos agrupados según los siguientes temas: herramientas y máquinas de técnica agrícola, cría de animales domésticos, apicultura sil-vestre y apicultura controlada, cultivo de plantas y jar-dinería, cultivo del lúpulo, producción de mimbre, caza y pesca de agua dulce, etnografía e historia del arte. Durante los múltiples festivales organizados en Szreniawa, lo que suele despertar el mayor interés del público es la parte técnica con la colección de siete locomóviles de vapor y tractores usados en la agricul-tura polaca. También siempre llaman la atención los carros campesinos y trineos. El Museo Nacional de Agricultura e Industria Agroalimentaria tiene cinco sucursales: el Museo de Molinería y Equipos de Agua de la Industria Campesina de Jaracz (tel. +48 67 261 05 15), el Museo de Mimbre y Cultivo del Lúpulo de Nowy Tomyśl (tel. +48 61 442 23 11), el Museo de Ciencias Naturales y Cacería de Uzarzewo (tel. +48 61 818 12 11), el Museo de la Industria Procesadora de Carne de Sielinko (tel. +48 61 447 36 14), y el Mu-seo de Apicultura en Swarzędz (tel. +48 61 651 18 17)

Arquitectura de madera

Museo de Marcin Rożek64-200 Wolsztyn, ul. 5 Stycznia 34tel. +48 68 384 26 48 www.muzea-wolsztyn.com.pl

Museo Nacional de Agricultura e Industria Agroalimentaria62-052 Komorniki, ul.. Dworcowa 5tel. +48 61 81 07 629 [email protected]

www.muzeum-szreniawa.pl

Museo al aire libre de arquitectura popular de Wielkopolska Occidental64-200 Wolsztyn, ul. Bohaterów Bielinka 26tel. +48 68 384 26 19 www.muzea-wolsztyn.com.pl

Iglesia bajo la advocación de San NicolásSłopanowo (parroquia de Obrzycko)Teléfono del sacristán de Słopanowo +48 61 291 34 54Teléfono del párroco de Obrzycko +48 61 291 32 32

Osieczna - Oficina Municipal64 -113 Osieczna, ul. Powstańców Wielkopolskich 6tel. +48 65 535 00 16

Museo Regional en Sulmierzyce 63–750 Sulmierzyce, Rynek 1tel. +48 62 722 34 80, 62 722 32 18

Nowym Tomyśl - Oficina Municipal64-300 Nowy Tomyśl, ul. Poznańska 33tel. +48 61 442 66 12

www.olederskieosadnictwo.nowytomysl.pl

24 Museos en general y museos al aire libre 25Arquitectura de madera

SŁOPANOWO

Iglesia de San NicolásProbablemente es la única iglesia católica de Polonia con la imagen del diablo en su interior: bajo el coro se ha conservado una policromía que representa al diablo agarrando a una mujer por el cuello. La mujer sostiene en la mano una jarra de cerveza, lo que pue-de indicar que es una tabernera. La iglesia de San Ni-colás se construyó en 1695. Es de una sola nave, con el presbiterio un poco más estrecho. Las paredes del interior de la iglesia están cubiertas con poli-cromías de estilo popular, realizadas en el período 1695-1701. Los altares son barrocos y en el arco triunfal, entre la nave y el presbiterio, se encuentra, entre otras, una figura de la Virgen Dolorosa, del siglo XVI.

SULMIERZYCE

El Ayuntamiento de maderaEl Ayuntamiento de madera de Sulmierzyce es la úni-ca construcción de este tipo en Polonia. Las primeras menciones al. Ayuntamiento aparecen en el año 1647. La construcción actual se erigió en 1743. En 1879 se rebajó la torre, y se eliminaron el reloj y los pórticos. Es un edificio de dos pisos, construido sobre planta rectangular, y cubierto con un tejado a cuatro aguas, cuya estructura forma pórticos en tres de los lados, que se apoyan en postes de madera. La torre rectan-gular tiene una cubierta de chapa. Las paredes del edificio fueron revestidas con argamasa. En el interior se ha conservado la antigua distribución de las salas, con el despacho del alcalde y la sala de sesiones de los concejales en la segunda planta. El edificio alberga actualmente el Museo Regional de la Tierra de Sul-mierzyce.

NOWY TOMYŚL

La colonización de los Hauländer (olędrzy) alrededorAlrededor de Nowy Tomyśl, los colonos Hauländer se fueron estableciendo a partir del siglo XVIII. Primero fijaron sus residencias en Sękowo, y más tarde en Glin-no y Paproc. Con el tiempo empezaron a instalarse en Boruja Stara, Przyłęk, Jastrzębsko Stare, Grubasek, Nowa Róża... Su colonización se caracteriza por la dis-persión de caseríos en grandes áreas. Los caseríos con-staban de una alargada choza, una porqueriza y un gra-nero. A veces se construía una dependencia para guar-dar leña y un cobertizo. En el punto central del patio se encontraba el pozo con la polea para sacar agua. En la zona se construían chozas de planta rectangular y con amplia fachada. Actualmente, los campesinos han re-convertido muchos de estos caseríos en establecimien-tos de agroturismo.

TARNOWO PAŁUCKIE

Iglesia de San NicolásLa iglesia de San Nicolás es de una nave y se considera que es la iglesia de madera más antigua de Polonia (construida a finales del siglo XIV). De planta rectangular, tiene el presbiterio estrechado. Junto a la nave, en la parte sur hay un pequeño antetemplo, y en la parte occidental, una torre con el antetemplo a ras de tierra. La nave está cubierta, pero el presbiterio sólo tiene un techo de vigas. Uno de los atractivos de la iglesia es la policromía del año 1639, realizada por Walenty Podczosik, de Kcynia. Las pinturas representan escenas de la vida de San Nicolás y de Santa Margarita (en las paredes de la nave). En el techo, las pinturas representan la Adoración de la Santísima Trinidad, y los artesones muestran las cabezas de los profetas. En las paredes del presbiterio, que destacan por su excepcional belleza, vemos escenas del Nuevo Testamento. El techo del presbiterio está adornado con motivos vegetales. El altar mayor está realizado según el estilo del Renacimiento tardío, con la pintura de la Asunción de la Virgen en el centro y de San Nicolás y Santa Margarita a ambos lados. Los altares laterales son de estilo barroco.

OSIECZNA

La región de los molinos de vientoEn Osieczna se pueden admirar tres molinos de viento llamados koźlaki. Los koźlaki representan el ti-po de molino más popular, que normalmente se situ-aba en las colinas. La construcción del molino se cimentaba en un soporte llamado kozioł, de cuatro brazos y escondido en la base. Según soplara el viento, le daban la vuelta con una vara y un torniquete para orientarlo en esa dirección. La pared donde estaba la entrada al molino constituía la fachada, y se distinguía por detalles arquitectónicos como adornos o galerías. La pared opuesta, donde estaban las aspas del molino, se denominaba “ventosa”. El molino central de Osieczna es del año 1763 y ya está restaurado. Los dos restantes esperan su restauración. Todos ellos están situados junto a la carretera que conduce a Leszno.

Iglesia de San Nicolás - Tarnowo Pałuckie Parroquia bajo la advocación de los Santos Pedro y Pablo62-105 Łekno, ul. Poprzeczna 3tel. +48 61 261 60 84 (Contactar a través del organista)

FOTO

: W. LIS

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: W. LIS

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

NO

WY

TOM

L

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

SU

LMIE

RZY

CE

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

ba

ba

ba

ba

Museo de Marcin Rożek de Wolsztyn

Museo al aire libre de Wolsztyn

Museo de Szreniawa Museo de Szreniawa

Museo de Szreniawa

Museo de Szreniawa

El Ayuntamiento de Sulmierzyce

Iglesia de San Nicolás de Tarnowo Pałuckie

Iglesia de San Nicolás de Tarnowo Pałuckie

Policromía de la iglesia de San Nicolás

Molino de viento de Osieczna

Caserio de los Hauländer (olędrzy) alrededor de Nowy Tomyśl

Iglesia de San Nicolás de Słopanowo

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2Wolsztyn

Tarnowo Pałuckie

Szreniawa

Słopanowo

Nowy Tomyśl

Sulmierzyce

Osieczna

Page 27: na_esp

WOLSZTYN

Museo de Marcin RożekMarcin Rożek, eminente escultor y pintor polaco, profesor de la Escuela Estatal de Artes Decorativas de Poznań, murió en Auschwitz en 1944. Estuvo vincu-lado con la ciudad de Wolsztyn durante varios años, ya que sus padres se trasladaron a esta ciudad en 1893. En su casa familiar, hoy en día se encuentra el museo dedicado a su vida y obra artística. En el jardín se pue-den ver copias de algunas de sus esculturas. Dos de las salas están destinadas a exposiciones temporales. El museo colecciona también los objetos personales de otro famoso ciudadano de Wolsztyn, Józef Maria Hoene-Wroński, filósofo y matemático, nacido en 1776. El tercer eminente ciudadano de esta ciudad fue Robert Koch (premio Nobel en 1905), científico y médico alemán, descubridor del bacilo de la tubercu-losis, el carbunco y el cólera. Vivió y trabajó como médico en Wolsztyn en los años 1872-1880. Hoy tiene su propio museo en la ciudad, que consta de dos salas, situado en el edificio del antiguo hospital de los pobres (calle Roberta Kocha 12, tel. +48 68 384 27 36).

WOLSZTYN

Museo al aire libre de arquitectura popular de Wielkopolska OccidentalEn la orilla suroriental del lago Wolsztyńskie, a lo lar-go de una superficie de 3,5 hectáreas, se extiende el Museo al aire libre de la arquitectura popular de Wiel-kopolska Occidental. Entre muchas otras cosas, aquí podemos ver una casería formada por una posada (de 1706) originaria de Nowy Solec, un pajar (de finales del siglo XVIII) proveniente de Solec, un establo con una cochera (del siglo XIX) de Szarki, un pozo octo-gonal (del siglo XVIII) originario de Jastrzębsko, una cabaña de un obrero (del siglo XIX) procedente de Nowa Tuchorza... Caminando por el pueblo pode-mos encontrar una herrería o una ermita. Las con-strucciones parecen estar en uso, ya que en todas par-tes se ven animales domésticos y objetos de uso diario.

SZRENIAWA

Museo Nacional de Agricultura e Industria AgroalimentariaEl museo de Szreniawa consta de: palacio, finca y un fragmento de parque (en total 10 hectáreas de superfi-cie). No es extraño que en semejante terreno no fal-ten ni un jardín de hierbas, ni el campo de cultivo, que muestra el sistema de rotación de cultivos cada cuatro años. En el palacio (de 1853) hay una exposición de historia del campo y en los edificios de la finca y pabellones, especialmente construidos para este pro-pósito, se pueden ver objetos agrupados según los siguientes temas: herramientas y máquinas de técnica agrícola, cría de animales domésticos, apicultura sil-vestre y apicultura controlada, cultivo de plantas y jar-dinería, cultivo del lúpulo, producción de mimbre, caza y pesca de agua dulce, etnografía e historia del arte. Durante los múltiples festivales organizados en Szreniawa, lo que suele despertar el mayor interés del público es la parte técnica con la colección de siete locomóviles de vapor y tractores usados en la agricul-tura polaca. También siempre llaman la atención los carros campesinos y trineos. El Museo Nacional de Agricultura e Industria Agroalimentaria tiene cinco sucursales: el Museo de Molinería y Equipos de Agua de la Industria Campesina de Jaracz (tel. +48 67 261 05 15), el Museo de Mimbre y Cultivo del Lúpulo de Nowy Tomyśl (tel. +48 61 442 23 11), el Museo de Ciencias Naturales y Cacería de Uzarzewo (tel. +48 61 818 12 11), el Museo de la Industria Procesadora de Carne de Sielinko (tel. +48 61 447 36 14), y el Mu-seo de Apicultura en Swarzędz (tel. +48 61 651 18 17)

Arquitectura de madera

Museo de Marcin Rożek64-200 Wolsztyn, ul. 5 Stycznia 34tel. +48 68 384 26 48 www.muzea-wolsztyn.com.pl

Museo Nacional de Agricultura e Industria Agroalimentaria62-052 Komorniki, ul.. Dworcowa 5tel. +48 61 81 07 629 [email protected]

www.muzeum-szreniawa.pl

Museo al aire libre de arquitectura popular de Wielkopolska Occidental64-200 Wolsztyn, ul. Bohaterów Bielinka 26tel. +48 68 384 26 19 www.muzea-wolsztyn.com.pl

Iglesia bajo la advocación de San NicolásSłopanowo (parroquia de Obrzycko)Teléfono del sacristán de Słopanowo +48 61 291 34 54Teléfono del párroco de Obrzycko +48 61 291 32 32

Osieczna - Oficina Municipal64 -113 Osieczna, ul. Powstańców Wielkopolskich 6tel. +48 65 535 00 16

Museo Regional en Sulmierzyce 63–750 Sulmierzyce, Rynek 1tel. +48 62 722 34 80, 62 722 32 18

Nowym Tomyśl - Oficina Municipal64-300 Nowy Tomyśl, ul. Poznańska 33tel. +48 61 442 66 12

www.olederskieosadnictwo.nowytomysl.pl

24 Museos en general y museos al aire libre 25Arquitectura de madera

SŁOPANOWO

Iglesia de San NicolásProbablemente es la única iglesia católica de Polonia con la imagen del diablo en su interior: bajo el coro se ha conservado una policromía que representa al diablo agarrando a una mujer por el cuello. La mujer sostiene en la mano una jarra de cerveza, lo que pue-de indicar que es una tabernera. La iglesia de San Ni-colás se construyó en 1695. Es de una sola nave, con el presbiterio un poco más estrecho. Las paredes del interior de la iglesia están cubiertas con poli-cromías de estilo popular, realizadas en el período 1695-1701. Los altares son barrocos y en el arco triunfal, entre la nave y el presbiterio, se encuentra, entre otras, una figura de la Virgen Dolorosa, del siglo XVI.

SULMIERZYCE

El Ayuntamiento de maderaEl Ayuntamiento de madera de Sulmierzyce es la úni-ca construcción de este tipo en Polonia. Las primeras menciones al. Ayuntamiento aparecen en el año 1647. La construcción actual se erigió en 1743. En 1879 se rebajó la torre, y se eliminaron el reloj y los pórticos. Es un edificio de dos pisos, construido sobre planta rectangular, y cubierto con un tejado a cuatro aguas, cuya estructura forma pórticos en tres de los lados, que se apoyan en postes de madera. La torre rectan-gular tiene una cubierta de chapa. Las paredes del edificio fueron revestidas con argamasa. En el interior se ha conservado la antigua distribución de las salas, con el despacho del alcalde y la sala de sesiones de los concejales en la segunda planta. El edificio alberga actualmente el Museo Regional de la Tierra de Sul-mierzyce.

NOWY TOMYŚL

La colonización de los Hauländer (olędrzy) alrededorAlrededor de Nowy Tomyśl, los colonos Hauländer se fueron estableciendo a partir del siglo XVIII. Primero fijaron sus residencias en Sękowo, y más tarde en Glin-no y Paproc. Con el tiempo empezaron a instalarse en Boruja Stara, Przyłęk, Jastrzębsko Stare, Grubasek, Nowa Róża... Su colonización se caracteriza por la dis-persión de caseríos en grandes áreas. Los caseríos con-staban de una alargada choza, una porqueriza y un gra-nero. A veces se construía una dependencia para guar-dar leña y un cobertizo. En el punto central del patio se encontraba el pozo con la polea para sacar agua. En la zona se construían chozas de planta rectangular y con amplia fachada. Actualmente, los campesinos han re-convertido muchos de estos caseríos en establecimien-tos de agroturismo.

TARNOWO PAŁUCKIE

Iglesia de San NicolásLa iglesia de San Nicolás es de una nave y se considera que es la iglesia de madera más antigua de Polonia (construida a finales del siglo XIV). De planta rectangular, tiene el presbiterio estrechado. Junto a la nave, en la parte sur hay un pequeño antetemplo, y en la parte occidental, una torre con el antetemplo a ras de tierra. La nave está cubierta, pero el presbiterio sólo tiene un techo de vigas. Uno de los atractivos de la iglesia es la policromía del año 1639, realizada por Walenty Podczosik, de Kcynia. Las pinturas representan escenas de la vida de San Nicolás y de Santa Margarita (en las paredes de la nave). En el techo, las pinturas representan la Adoración de la Santísima Trinidad, y los artesones muestran las cabezas de los profetas. En las paredes del presbiterio, que destacan por su excepcional belleza, vemos escenas del Nuevo Testamento. El techo del presbiterio está adornado con motivos vegetales. El altar mayor está realizado según el estilo del Renacimiento tardío, con la pintura de la Asunción de la Virgen en el centro y de San Nicolás y Santa Margarita a ambos lados. Los altares laterales son de estilo barroco.

OSIECZNA

La región de los molinos de vientoEn Osieczna se pueden admirar tres molinos de viento llamados koźlaki. Los koźlaki representan el ti-po de molino más popular, que normalmente se situ-aba en las colinas. La construcción del molino se cimentaba en un soporte llamado kozioł, de cuatro brazos y escondido en la base. Según soplara el viento, le daban la vuelta con una vara y un torniquete para orientarlo en esa dirección. La pared donde estaba la entrada al molino constituía la fachada, y se distinguía por detalles arquitectónicos como adornos o galerías. La pared opuesta, donde estaban las aspas del molino, se denominaba “ventosa”. El molino central de Osieczna es del año 1763 y ya está restaurado. Los dos restantes esperan su restauración. Todos ellos están situados junto a la carretera que conduce a Leszno.

Iglesia de San Nicolás - Tarnowo Pałuckie Parroquia bajo la advocación de los Santos Pedro y Pablo62-105 Łekno, ul. Poprzeczna 3tel. +48 61 261 60 84 (Contactar a través del organista)

FOTO

: W. LIS

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: W. LIS

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

SE

O N

AC

ION

AL D

E A

GR

ICU

LTUR

AE

IND

US

TRIA

ALIM

EN

TICIA

EN

SZR

EN

IAWA

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

NO

WY

TOM

L

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

SU

LMIE

RZY

CE

FOTO

: Z. SZM

IDT

FOTO

: Z. SZM

IDT

ba

ba

ba

ba

Museo de Marcin Rożek de Wolsztyn

Museo al aire libre de Wolsztyn

Museo de Szreniawa Museo de Szreniawa

Museo de Szreniawa

Museo de Szreniawa

El Ayuntamiento de Sulmierzyce

Iglesia de San Nicolás de Tarnowo Pałuckie

Iglesia de San Nicolás de Tarnowo Pałuckie

Policromía de la iglesia de San Nicolás

Molino de viento de Osieczna

Caserio de los Hauländer (olędrzy) alrededor de Nowy Tomyśl

Iglesia de San Nicolás de Słopanowo

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2Wolsztyn

Tarnowo Pałuckie

Szreniawa

Słopanowo

Nowy Tomyśl

Sulmierzyce

Osieczna

Page 28: na_esp

OBORNIKI

La Cámara Educativa ForestalDesde hace unos años, la jefatura del distrito forestal de Oborniki realiza un programa llamado “La Cámara Educativa Forestal de la Selva de Noteć”. Los visi-tantes pueden encontrar en él mucha información y muestras de la fauna y la flora. La visita dura una hora aproximadamente, e incluye también un paseo didácti-co sobre el tema “La relación entre la protección del medio ambiente y la caza”. En la otra variante, la “cla-se” comienza en la localidad de Stobnica de donde parten dos visitas: “El Valle de Kończak” y “el Bosque de robles”. “El Valle de Kończak” se encuentra en el distrito forestal de Kiszewo y Podlesie. El camino di-dáctico “El Bosque de robles” está localizado en el territorio del distrito forestal de Daniele, perteneciente a la jefatura del distrito forestal de Oborniki.

Otros lugares de interés

CHODZIEŻ

Casas de tejedoresLos tejedores alemanes llegaron a Chodzież en dos olas: durante el siglo XVII y durante el XVIII. Trazaron una nueva calle, que al. principio se llamó “Ciudad Nueva” y después “Bajo los Tilos” (actual-mente la calle Kościuszki). Sus casas, conservadas hasta nuestros días, vienen de este mismo período. Son casas de una sola planta, con la fachada hacia la calle, de construcción de entramado (actualmente revestidas de argamasa). Detrás de las casas, sus dueños construían talleres y cobertizos de madera para guardar leña y tejidos. Las casas son propiedad privada y no pueden ser visitadas.

CHODZIEŻ

Pista de esquí“La Montaña Plato” es una colina dentro de los límites urbanos (a 132 metros sobre el nivel del mar). Desde su cima se extiende un espectacular panorama de la ciudad de Chodzież y de sus alrededores. En el año 2003, en la ladera de esta colina se construyeron 200 metros (de los 500 m que se habían planificado en un principio) de pista de esquí. La construcción fue posible gracias a un grupo de aficionados de la Sociedad de Esquí de Chodzież. Hoy, junto a la pista, existe un telesilla, y es la pista de esquí más larga del norte de Polonia. En la cima de la colina hay un mirador.

GOŁUCHÓW

Centro de la Cultura ForestalCuando en 1853 Jan e Izabela Działynski compraron el castillo de Gołuchów, crearon alrededor de él un arboreto, que actualmente ocupa 154 hectáreas. En 1977, en el bosque contiguo al arboreto se estableció una reserva, donde se pueden ver bisontes europeos, jabalíes, caballos polacos y gamos. Los amantes de la naturaleza y los bosques pueden visitar el Museo Forestal. Las exposiciones permanentes están ubicadas en la majada, las dependencias del servicio y la cochera. En el bosque de pinos, a 2,5 km al sur de Gołuchów, se puede apreciar el mayor bloque errático (resultado del movimiento de un glaciar) de Polonia Mayor: 3,5 m de altura y 22 m de circunferencia. Al bloque lo llaman “Piedra de Santa Kinga” o de Santa Eduvigis. Es de granito rosado escandinavo de granulosidad media, y está cubierto de musgos que le dan un color grisáceo.

LESZNO

Escuela Central de Vuelo a VelaEn Strzyżewice, en los suburbios de la ciudad de Leszno, se encuentra un aeropuerto, el Club Aéreo de Leszno y la Escuela Central de Vuelo a Vela. Es el centro de vuelos a vela, así como de aeromodelismo y globos aerostáticos, más grande y de mayor prestigio de Polonia. En él tienen lugar los Campeonatos Internacionales de Vuelo a Vela y Globos Aerostáti-cos. La Escuela Central de Vuelo a Vela, como su nombre indica, se especializa en cursos de vuelos a vela y cursos de pilotaje de aviones. Las personas que terminan los cursos obtienen la licencia de piloto de avión turístico.

NOWY TOMYŚL

El cesto de mimbre más grande del mundoLa región de Nowy Tomyśl tiene fama por la produc-ción e industria del mimbre. En el año 2.000, a Maria Gawron, de la Casa de la Cultura de Nowy Tomyśl, se le ocurrió la idea de hacer la cesta más grande del mun-do. Durante 55 horas de trabajo continuo, 50 artesa-nos, según proyecto del artista de Poznań Jędrzej Stępek, terminaron una enorme cesta para la cual se gasta-ron 8 toneladas de mimbre. En el año 2006, los mis-mos artesanos batieron su propio récord, con una ces-ta aún más grande. La nueva cesta tenía las siguientes medidas: 19,8 m de largo, 9,53 m de ancho y 8,98 m de alto. Después de haber terminado la cesta, los arte-sanos dieron el siguiente paso: la calle peatonal de mimbre. La calle Mickiewicza, que va hasta el centro de la ciudad desde plac Niepodległości (plaza de la In-dependencia), donde se encuentra la famosa cesta de mimbre inscrita en el Libro Guinness de los Récords, está cubierta de mimbre.

JASZKOWO

Centro de equitaciónEste palacio de 1912, construido probablemente por Stanislaw Mieczkowski, junto con la casería y el parque contiguos, le dieron a Antoni Chłapowski (hijo del famoso Dezydery Chłapowski) el impulso de establecerse en este lugar y crear el Centro de Equitación de Polonia Mayor. El Centro organiza cursos de equitación y de mantenimiento de los caballos, por ejemplo, clases de acrobacia ecuestre o de herrado de caballos. También se realiza cría de caballos poni. En Jaszkowo se construyó un complejo de picaderos cubiertos, hotel y hospital para caballos, con una pista al aire libre y una pista de salto. Las habitaciones para huéspedes se encuentran en el palacio y en las antiguas dependencias del servicio.

KONIN

Poste románicoEl poste románico con una inscripción latina de 1151 probablemente fue colocado por el voivoda del príncipe Piotr Wszebór, para señalizar la mitad del camino entre Kalisz y Kruszwica, una importante ruta comercial y estatal, y también como signo de la fama del príncipe. El poste está hecho de piedra arenosa proveniente de la cercana localidad de Brzeźno y mide 2,5 m de altura. Es el poste románico más antiguo de Europa fuera de los límites del antiguo imperio romano. En el pasado, el poste se encontraba cerca del castillo. Actualmente está ubicado en el terreno del antiguo cementerio anejo a la iglesia de San Bartolomé. Otros monumentos del casco antiguo de Konin son la iglesia gótica de San Bartolomé, el Ayuntamiento clasicista de principios del siglo XIX, la antigua sinagoga, la casa solariega de la escritora Zofia Urbanowska, o las antiguas casas adosadas de la plaza de la Libertad (plac Wolności). El poste se encuentra junto a la Iglesia de San Bartolomé, junto al no 1 de la calle Kościelna.

MNISZKI

Centro de Educación Regional y de Ciencias NaturalesMniszki, que antiguamente era una casería, hoy es un pueblo. Desde el año 2007, en los edificios remode-lados de la casería, se encuentra el Centro de Educa-ción Regional y Ciencias Naturales. En los diferentes edificios se pueden visitar talleres de oficios en vía de desaparición: forjador, herrador, alfarero, zapatero, cestero... En Mniszki también es posible participar de forma activa en los talleres de estos oficios: forjar sus propios clavos, hacer cerámica, etc. El Centro posee su propia colección de muebles antiguos y menesteres necesarios en la vida cotidiana del campo, para labrar la tierra, etc. La mayoría proceden de donaciones o préstamos de los habitantes de la re-gión. A los turistas y visitantes se les ofrecen también excursiones a pie o en bicicleta por el Valle de Ka-mionka y, en otoño, se pueden recoger setas silvestres.

LESZNO

Ayuntamiento

Está situado en el centro de la plaza mayor rectangular, de cada esquina de la cual salen dos calles. El Ayunta-miento es de estilo barroco, de tres pisos, con una torre en el centro, construido sobre planta rectangular, y coronado por un ático con una barandilla formada por balaustres que ocultan su cubierta a dos aguas. La torre está adornada con una cubierta alargada de cha-pa (de 1817) con un tragaluz en forma de arco. El aspecto actual del edificio es el mismo que en los años 1707-08, cuando lo reformaron, probablemente se-gún el proyecto de Pompeo Ferrari. La fachada orien-tal está adornada con un blasón barroco de piedra, del siglo XVIII. La plaza está rodeada de casas adosadas de los siglos XVII y XVIII que, desgraciadamente, en épocas posteriores fueron parcialmente transforma-das.

Cámara Educativa Forestal64-600 Oborniki, Dąbrówka Leśna, ul.. Gajowa 1tel. +48 61 297 13 02 [email protected]

Oficina de Turismo adjunta a la Biblioteca Pública Municipal64-800 Chodzież, ul. Kościuszki 32tel. +48 67 381 81 38

Centro de la Cultura Forestal63-322 Gołuchów ul.. Działyńskich 2tel. +48 62 761 50 45, 62 761 50 46 www.okl.sisco.pl

Entrada de pago.

Oficina Municipal de Konin62-500 Konin, plac Wolności 1tel. +48 63 240 12 27

Oficina Municipal - Leszno64-100 Leszno, ul. Kazimierza Karasia 15tel. 65 529 81 00 www.leszno.pl

Escuela Central de Vuelo a Vela de Leszno64-100 Leszno, ul. Szybowników 28 [email protected]. / fax +48 65 529 24 00 www.cssleszno.eu

Centro de Equitación63-112 Brodnica, Jaszkowo [email protected]. +48 61 28 37 556 www.centrumhipiki.com

26 Otros lugares de interés 27Otros lugares de interés

Centro de Educación Regional y de Ciencias Naturales62-421 Kamionna, Mniszki 2tel. +48 95 748 81 18, 509 609 653 www.mniszki.pl

Oficina Municipal - Nowy Tomyśl64-300 Nowy Tomyśl, ul. Poznańska 33tel. +48 61 442 66 12

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA U

NIÓ

N E

CO

MIC

A D

E LA

RE

GIÓ

N D

E Ś

RE

MA

UTO

R: Z. S

ZMID

T

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

GO

ŁUC

WA

UTO

R: T. M

AR

CIN

KO

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

GO

ŁUC

WA

UTO

R: T. M

AR

CIN

KO

WS

KI

FOTO

: A. ŁĄ

CK

IFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E O

BO

RN

IKI

AU

TOR

: B.A

. JER

AN

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

, AU

TOR

: A. FLO

RK

OW

SK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

OLE

SZN

O-R

EG

ION

, AU

TOR

: J. LEW

IŃS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

NO

WY

TOM

L

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

GO

ŁUC

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

MIĘ

DZY

CH

ÓD

ba

ba

ba

ba

Casas de tejedores de Chodzież “La Montaña Plato” de Chocież La Cámara Educativa Forestal de Oborniki

Reserva de Gołuchów Piedra de Santa Kinga de Gołuchów

Poste románico de Konin

Centro de equitación de Jaszkowo

Aeropuerto de Strzyżewice cerca de Leszno

Centro de Educación Regional y de Ciencias Naturales de Mniszki

El cesto de mimbre de Nowy Tomyśl

Museo Forestal de Gołuchów

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Chodzież

Oborniki

Mniszki

Nowy Tomyśl

Leszno

Jaszkowo

Gołuchów

Konin

Page 29: na_esp

OBORNIKI

La Cámara Educativa ForestalDesde hace unos años, la jefatura del distrito forestal de Oborniki realiza un programa llamado “La Cámara Educativa Forestal de la Selva de Noteć”. Los visi-tantes pueden encontrar en él mucha información y muestras de la fauna y la flora. La visita dura una hora aproximadamente, e incluye también un paseo didácti-co sobre el tema “La relación entre la protección del medio ambiente y la caza”. En la otra variante, la “cla-se” comienza en la localidad de Stobnica de donde parten dos visitas: “El Valle de Kończak” y “el Bosque de robles”. “El Valle de Kończak” se encuentra en el distrito forestal de Kiszewo y Podlesie. El camino di-dáctico “El Bosque de robles” está localizado en el territorio del distrito forestal de Daniele, perteneciente a la jefatura del distrito forestal de Oborniki.

Otros lugares de interés

CHODZIEŻ

Casas de tejedoresLos tejedores alemanes llegaron a Chodzież en dos olas: durante el siglo XVII y durante el XVIII. Trazaron una nueva calle, que al. principio se llamó “Ciudad Nueva” y después “Bajo los Tilos” (actual-mente la calle Kościuszki). Sus casas, conservadas hasta nuestros días, vienen de este mismo período. Son casas de una sola planta, con la fachada hacia la calle, de construcción de entramado (actualmente revestidas de argamasa). Detrás de las casas, sus dueños construían talleres y cobertizos de madera para guardar leña y tejidos. Las casas son propiedad privada y no pueden ser visitadas.

CHODZIEŻ

Pista de esquí“La Montaña Plato” es una colina dentro de los límites urbanos (a 132 metros sobre el nivel del mar). Desde su cima se extiende un espectacular panorama de la ciudad de Chodzież y de sus alrededores. En el año 2003, en la ladera de esta colina se construyeron 200 metros (de los 500 m que se habían planificado en un principio) de pista de esquí. La construcción fue posible gracias a un grupo de aficionados de la Sociedad de Esquí de Chodzież. Hoy, junto a la pista, existe un telesilla, y es la pista de esquí más larga del norte de Polonia. En la cima de la colina hay un mirador.

GOŁUCHÓW

Centro de la Cultura ForestalCuando en 1853 Jan e Izabela Działynski compraron el castillo de Gołuchów, crearon alrededor de él un arboreto, que actualmente ocupa 154 hectáreas. En 1977, en el bosque contiguo al arboreto se estableció una reserva, donde se pueden ver bisontes europeos, jabalíes, caballos polacos y gamos. Los amantes de la naturaleza y los bosques pueden visitar el Museo Forestal. Las exposiciones permanentes están ubicadas en la majada, las dependencias del servicio y la cochera. En el bosque de pinos, a 2,5 km al sur de Gołuchów, se puede apreciar el mayor bloque errático (resultado del movimiento de un glaciar) de Polonia Mayor: 3,5 m de altura y 22 m de circunferencia. Al bloque lo llaman “Piedra de Santa Kinga” o de Santa Eduvigis. Es de granito rosado escandinavo de granulosidad media, y está cubierto de musgos que le dan un color grisáceo.

LESZNO

Escuela Central de Vuelo a VelaEn Strzyżewice, en los suburbios de la ciudad de Leszno, se encuentra un aeropuerto, el Club Aéreo de Leszno y la Escuela Central de Vuelo a Vela. Es el centro de vuelos a vela, así como de aeromodelismo y globos aerostáticos, más grande y de mayor prestigio de Polonia. En él tienen lugar los Campeonatos Internacionales de Vuelo a Vela y Globos Aerostáti-cos. La Escuela Central de Vuelo a Vela, como su nombre indica, se especializa en cursos de vuelos a vela y cursos de pilotaje de aviones. Las personas que terminan los cursos obtienen la licencia de piloto de avión turístico.

NOWY TOMYŚL

El cesto de mimbre más grande del mundoLa región de Nowy Tomyśl tiene fama por la produc-ción e industria del mimbre. En el año 2.000, a Maria Gawron, de la Casa de la Cultura de Nowy Tomyśl, se le ocurrió la idea de hacer la cesta más grande del mun-do. Durante 55 horas de trabajo continuo, 50 artesa-nos, según proyecto del artista de Poznań Jędrzej Stępek, terminaron una enorme cesta para la cual se gasta-ron 8 toneladas de mimbre. En el año 2006, los mis-mos artesanos batieron su propio récord, con una ces-ta aún más grande. La nueva cesta tenía las siguientes medidas: 19,8 m de largo, 9,53 m de ancho y 8,98 m de alto. Después de haber terminado la cesta, los arte-sanos dieron el siguiente paso: la calle peatonal de mimbre. La calle Mickiewicza, que va hasta el centro de la ciudad desde plac Niepodległości (plaza de la In-dependencia), donde se encuentra la famosa cesta de mimbre inscrita en el Libro Guinness de los Récords, está cubierta de mimbre.

JASZKOWO

Centro de equitaciónEste palacio de 1912, construido probablemente por Stanislaw Mieczkowski, junto con la casería y el parque contiguos, le dieron a Antoni Chłapowski (hijo del famoso Dezydery Chłapowski) el impulso de establecerse en este lugar y crear el Centro de Equitación de Polonia Mayor. El Centro organiza cursos de equitación y de mantenimiento de los caballos, por ejemplo, clases de acrobacia ecuestre o de herrado de caballos. También se realiza cría de caballos poni. En Jaszkowo se construyó un complejo de picaderos cubiertos, hotel y hospital para caballos, con una pista al aire libre y una pista de salto. Las habitaciones para huéspedes se encuentran en el palacio y en las antiguas dependencias del servicio.

KONIN

Poste románicoEl poste románico con una inscripción latina de 1151 probablemente fue colocado por el voivoda del príncipe Piotr Wszebór, para señalizar la mitad del camino entre Kalisz y Kruszwica, una importante ruta comercial y estatal, y también como signo de la fama del príncipe. El poste está hecho de piedra arenosa proveniente de la cercana localidad de Brzeźno y mide 2,5 m de altura. Es el poste románico más antiguo de Europa fuera de los límites del antiguo imperio romano. En el pasado, el poste se encontraba cerca del castillo. Actualmente está ubicado en el terreno del antiguo cementerio anejo a la iglesia de San Bartolomé. Otros monumentos del casco antiguo de Konin son la iglesia gótica de San Bartolomé, el Ayuntamiento clasicista de principios del siglo XIX, la antigua sinagoga, la casa solariega de la escritora Zofia Urbanowska, o las antiguas casas adosadas de la plaza de la Libertad (plac Wolności). El poste se encuentra junto a la Iglesia de San Bartolomé, junto al no 1 de la calle Kościelna.

MNISZKI

Centro de Educación Regional y de Ciencias NaturalesMniszki, que antiguamente era una casería, hoy es un pueblo. Desde el año 2007, en los edificios remode-lados de la casería, se encuentra el Centro de Educa-ción Regional y Ciencias Naturales. En los diferentes edificios se pueden visitar talleres de oficios en vía de desaparición: forjador, herrador, alfarero, zapatero, cestero... En Mniszki también es posible participar de forma activa en los talleres de estos oficios: forjar sus propios clavos, hacer cerámica, etc. El Centro posee su propia colección de muebles antiguos y menesteres necesarios en la vida cotidiana del campo, para labrar la tierra, etc. La mayoría proceden de donaciones o préstamos de los habitantes de la re-gión. A los turistas y visitantes se les ofrecen también excursiones a pie o en bicicleta por el Valle de Ka-mionka y, en otoño, se pueden recoger setas silvestres.

LESZNO

Ayuntamiento

Está situado en el centro de la plaza mayor rectangular, de cada esquina de la cual salen dos calles. El Ayunta-miento es de estilo barroco, de tres pisos, con una torre en el centro, construido sobre planta rectangular, y coronado por un ático con una barandilla formada por balaustres que ocultan su cubierta a dos aguas. La torre está adornada con una cubierta alargada de cha-pa (de 1817) con un tragaluz en forma de arco. El aspecto actual del edificio es el mismo que en los años 1707-08, cuando lo reformaron, probablemente se-gún el proyecto de Pompeo Ferrari. La fachada orien-tal está adornada con un blasón barroco de piedra, del siglo XVIII. La plaza está rodeada de casas adosadas de los siglos XVII y XVIII que, desgraciadamente, en épocas posteriores fueron parcialmente transforma-das.

Cámara Educativa Forestal64-600 Oborniki, Dąbrówka Leśna, ul.. Gajowa 1tel. +48 61 297 13 02 [email protected]

Oficina de Turismo adjunta a la Biblioteca Pública Municipal64-800 Chodzież, ul. Kościuszki 32tel. +48 67 381 81 38

Centro de la Cultura Forestal63-322 Gołuchów ul.. Działyńskich 2tel. +48 62 761 50 45, 62 761 50 46 www.okl.sisco.pl

Entrada de pago.

Oficina Municipal de Konin62-500 Konin, plac Wolności 1tel. +48 63 240 12 27

Oficina Municipal - Leszno64-100 Leszno, ul. Kazimierza Karasia 15tel. 65 529 81 00 www.leszno.pl

Escuela Central de Vuelo a Vela de Leszno64-100 Leszno, ul. Szybowników 28 [email protected]. / fax +48 65 529 24 00 www.cssleszno.eu

Centro de Equitación63-112 Brodnica, Jaszkowo [email protected]. +48 61 28 37 556 www.centrumhipiki.com

26 Otros lugares de interés 27Otros lugares de interés

Centro de Educación Regional y de Ciencias Naturales62-421 Kamionna, Mniszki 2tel. +48 95 748 81 18, 509 609 653 www.mniszki.pl

Oficina Municipal - Nowy Tomyśl64-300 Nowy Tomyśl, ul. Poznańska 33tel. +48 61 442 66 12

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA U

NIÓ

N E

CO

MIC

A D

E LA

RE

GIÓ

N D

E Ś

RE

MA

UTO

R: Z. S

ZMID

T

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

GO

ŁUC

WA

UTO

R: T. M

AR

CIN

KO

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

GO

ŁUC

WA

UTO

R: T. M

AR

CIN

KO

WS

KI

FOTO

: A. ŁĄ

CK

IFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL D

ISTR

ITO D

E O

BO

RN

IKI

AU

TOR

: B.A

. JER

AN

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

O LE

SZN

O-R

EG

ION

, AU

TOR

: A. FLO

RK

OW

SK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

RG

AN

IZAC

IÓN

DE

TUR

ISM

OLE

SZN

O-R

EG

ION

, AU

TOR

: J. LEW

IŃS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

NO

WY

TOM

L

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

GO

ŁUC

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

MIĘ

DZY

CH

ÓD

ba

ba

ba

ba

Casas de tejedores de Chodzież “La Montaña Plato” de Chocież La Cámara Educativa Forestal de Oborniki

Reserva de Gołuchów Piedra de Santa Kinga de Gołuchów

Poste románico de Konin

Centro de equitación de Jaszkowo

Aeropuerto de Strzyżewice cerca de Leszno

Centro de Educación Regional y de Ciencias Naturales de Mniszki

El cesto de mimbre de Nowy Tomyśl

Museo Forestal de Gołuchów

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Chodzież

Oborniki

Mniszki

Nowy Tomyśl

Leszno

Jaszkowo

Gołuchów

Konin

Page 30: na_esp

TUREK

Las casas de los tejedoresLa tradición textil de Turek tiene sus raíces en el siglo XVI, pero las casas de los tejedores que se han conservado en las calles Żeromskiego y Kaliska vienen de la primera mitad del siglo XIX. Se construyeron de ladrillo, según un proyecto muy uniforme: todas son de planta rectangular, de 15 x 8 metros. Las fachadas miran a la calle. Cada casa constaba de dos cuartos, separados por un zaguán. La mayoría se caracterizaba por la decoración clasicista de las paredes. Las casas tenían tejados a dos aguas cubiertos de cartón embreado. Tras las casas se extendían los jardines, donde los propietarios construían sus talleres o incluso manufacturas. También se puede conocer más sobre la tradición textil visitando el Museo Regional de Turek.

KŁODAWA

Ruta Turística Subterránea de la Mina de SalDesde hace algunos años, las partes agotadas de la mina de sal de Kłodawa se han convertido en atracción turística. La ruta subterránea se encuentra a unos 600-700 metros bajo tierra y tiene 2,5 km de longitud. Pasa por los yacimientos de sal rosada, un tipo de sal difícil de encontrar hoy en día. Al principio del camino, en la gruta de sal, se encuentra la capilla de Santa Kinga, patrona de los mineros (todas las esculturas están hechas de sal). Durante el recorrido vamos conociendo el proceso de formación de los yacimientos de sal y su explotación. Una de las salas se llama “la morada de Drácula, murciélagos y otros espantajos”. Cerca de la ruta turística se encuentra la explotación real de sal actual. La mina de sal de Kłodawa es la única de Europa donde aún se explota la sal rosada, que sirve de material para hacer lámpa-ras u otros objetos decorativos.

Mina de sal de Kłodawa62-650 Kłodawa, Aleja 1000-lecia 2Oficina de Turismotel. +48 63 273 33 04 [email protected]

www.sol-klodawa.com.pl

Oficina Municipal - Grodzisk Wielkopolski62-065 Grodzisk Wielkopolski, Stary Rynek 1 tel. +48 61 44 53 000 [email protected] +48 61 44 53 017 www.grodzisk.wlkp.pl

Oficina Municipal - Turek62-700 Turek, ul. Kaliska 59tel. +48 63 289 61 01 [email protected] +48 63 289 61 11 www.miastoturek.pl

Las fiestas más interesantes de la región

28 Otros lugares de interés 29Las fiestas más interesantes de la región

FOTO

: P. BO

RO

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

TUR

EK

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

ZŁOTÓ

W

FOTO

: M. TU

LIŃS

KI

MARZO

Kaziuk wileński en Poznań

La tradición llamada Kaziuk wileński (Casimiro de Vilna) llegó a esta región junto con los polacos expulsados de sus tierras natales al. cambiar la frontera entre Polonia y Lituania. Aunque en Wielkopolska no fueron tan numerosos como en otras regiones, de todas maneras, la cultura de los nativos de Vilna (llamados wilniuki) llegó a formar parte de la cultura de la región. Cada año, el primer domingo después del día del patrón, San Casimiro, la Asociación de los Amigos de Vilna y de las Tierras de Vilna organiza una fiesta. Kaziuk está relacionado con dos tradicio-nes: la tradición religiosa y la laica. La tradición religiosa tiene sus raíces en el día 4 de marzo de 1604, cuando emprendió la marcha por las calles de Vilna el primer desfile que conme-moraba la canonización de San Casimiro, patrono de Lituania. Cuando Lituania recuperó la independencia, la fiesta de Ka-ziuk se trasladó a las calles de Vilna, dándole también un toque laico.

Asociación de los Amigos de Vilna y de las Tierrasde Vilna, Sede de Poznan61-772 Poznań, Stary Rynek 51 [email protected]. +48 61 866 78 95 www.tmwizm.republika.pl

MARZO – DICIEMBRE

La Boda de Szreniawa

El Museo de Szreniawa en la época de primavera organiza las fiestas relacionadas con la Semana Santa y Pentecostés; en verano, fiestas que mues-tran la cultura de las minorías nacionales que viven en Polo-nia; en otoño, fiestas relacionadas con esta estación; y en diciembre, presentaciones de arte relacionadas con la tradi-ción navideña, y mercados navideños. Cada agosto, el Mu-seo organiza La Boda Polaca: un espectáculo folclórico para los turistas. La boda es de verdad, ya que cada año se se-lecciona a una pareja que quiera casarse y celebrar una boda según la tradición de la región elegida. Los novios, vestidos con los trajes típicos, se casan en la iglesia de Komorniki.

Museo Nacional de Agricultura e Industria Alimenticia en Szreniawa62 052 Komorniki, ul.. Dworcowa 5tel. +48 61 810 76 29 [email protected]

www.muzeum-szreniawa.pl

MAYO

Desfile de locomotoras de vapor de Wolsztyn

Cada año, a principios de mayo, tiene lugar el desfile de locomotoras de vapor. Para este propósito vienen a la ciu-dad de Wolsztyn antiguas lo-comotoras de vapor de toda Europa y también aficionados al ferrocarril de todo el mundo. Aquí, una vez al año, tienen la oportunidad no sólo de ver la gran colección de locomo-toras, sino también de montarse y viajar en ellas. Además del desfile, se celebra un Concurso Internacional de Maquinistas y la elección de la Miss Mundo de las Locomotoras.

PKP Cargo S.A., Parque Móvil de Poznań (empresa organizadora)60-717 Poznań, ul. Kolejowa 23tel. +48 61 633 36 85 www.parowozowniawolsztyn.pl fax. +48 61 633 55 14 www.parowozy.com.pl

MAYO

Fiesta de la Colza Florida

La fiesta de la Colza Florida está relacionada, por un lado, con el cultivo de esta planta, y por otro, con la presentación de la cultura popular del mu-nicipio de Kłodawa. Los par-ticipantes visitan algunos cul-tivos de colza y luego participan en la coronación de la Reina y el Rey de la colza. Este título es transitorio. Después de la coronación hay una fiesta popular, con grupos musi-cales folclóricos o de otro tipo y estrellas de la música.

Oficina Municipal de Kłodawa62-650 Kłodawa, ul. Dąbska 17 [email protected]. +48 63 273 06 22 www.klodawa.wlkp.pl

MAYO

Concurso de Trompas de Caza de Wielkopolska en Goraj

El Concurso de Trompas de Caza es uno de los concursos más antiguos de toque de trompas de caza de Polonia. Tiene lugar en el Conjunto de Escuelas Forestales de Goraj. El primer concurso, celebrado en 1995, tuvo carácter local. A partir del año 2000, empiezan a participar representantes de todo el país. Los ganadores de este concurso se clasifican para el Concurso Nacional de Trompas de Caza. Junto con el concurso se realiza una presentación de Trompetas Fami-liares, el Concurso Nacional de llamada de ciervos y una presentación de perros de caza.

Goraj Castillo [email protected] Czarnków www.zsl-goraj.cil.pl

www.muzyka.mysliwska.pl/konkursy/goraj

MAYO

Picnic Arqueológico e Histórico de Lednica

El picnic combina la educa-ción con la diversión: en Mały Skansen (Pequeño Museo al Aire Libre) los niños y jóvenes pueden vivir la experiencia del “joven investigador”, en un programa organizado y super-visado por los trabajadores del Museo de los Primeros Pias-tas de Lednica. Se lleva a los grupos de jóvenes en barcas hasta la isla de Ostrów Lednicki, donde, a través del pro-grama de reconstrucción histórica, se sumergen en otra época para aprender cómo vivían nuestros ancestros.

Museo de los Primeros Piastas de Lednica62 -261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 45 03 [email protected]

www.lednicamuzeum.pl

JUNIO, JULIO Y AGOSTO

Domingo en casa de los Niechcic (protagonistas de la novela “Noches y días”)

La casa solariega de la escritora Maria Dąbrowska en Russów, durante la época veraniega se llena de vida. Una vez al mes (en junio, julio y agosto) tiene lugar un festival temático. En el programa hay conciertos de música clásica y popular, y recitales de poesía con escritores y actores. Se pueden adquirir suvenires y objetos relacionados con los protagonistas de la novela de Maria Dabrowska “Noches y días” como por ejemplo los retratos de Bárbara y Bogumił Niechcic, manteca “de Żarnecka”, etc. (todo en el Mercadillo Escolar de Michalina Ostrzeńska).

Museo Comarcal de la Tierra de Kalisz62 - 800 Kalisz, ul. Kościuszki 12tel. +48 62 757 16 08 www.muzeum.kalisz.pl

MAYO, JUNIO

Encuentros Teatrales de Kalisz y Festival de Actividades Artísticas Callejeras “La Strada”

La ciudad de Kalisz es famosa por dos eventos muy importantes. El primero, llamado “los Encuentros Teatrales de Kalisz”, tiene lugar en mayo en el Teatro de Wojciech Bogusławski, y es el único festival de arte teatral en Polonia dirigido a un espectador exclusivo y cono-cedor del teatro. El otro evento, por el contrario, está dirigido a las masas. El Festival de Actividades Artísticas Callejeras “La Strada” tiene lugar en junio, y sus organizadores invitan cada año a participar en él a todos los teatros callejeros, creadores de “happenings”, performances, etc.

Teatro Wojciech Bogusławski62-800 Kalisz, plac Bogusławskiego 1 [email protected]. +48 62 751 07 38 www.teatr.kalisz.pl

Centro de la Cultura y el Arte62-800 Kalisz, ul. Łazienna 6 [email protected]. +48 62 765 25 01 www.ckis.kalisz.pl

MAYO, JUNIO

Festival Internacional de Folclore “Encuentros de Bukowina" de Piła

El festival folclórico “Encu-entros de Bukowina” tiene lu-gar en dos ciudades: Piła y Ja-strowie, a las que fueron a vivir muchos emigrantes provenientes de la región de Bukowina después de la segunda guerra mundial. La idea del festival es preservar y cultivar el folclore de esta región, así como pre-senciar su riqueza cultural en una dimensión multinacional. Uno de los objetivos del festival es integrar todas las etnias que habitaban la región de Bukowina en el pasado y las que habitan la región hoy. Bukowina se extiende actualmente por la zona fronteriza con Ucrania y Rumanía. En el pasado fue “patria chica” de judíos, alemanes, polacos, húngaros, rusos, armenios y gitanos.

Casa de la Cultura de Piła64-920 Piła, plac Staszica 1 [email protected]. +48 67 210 50 00, 67 210 50 04 www.pdk.pila.pl

Oficina Municipal de Jastrowie64-915 Jastrowie, ul. Żymierskiego 79tel. +48 67 266 22 11

FOTO

: W. K

UJAW

A

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

FICIN

AD

E IN

FOR

MA

CIÓ

N TU

RÍS

TICA

EN

KA

LISZ

FOTO

: R. P

INK

OW

SK

IFO

TO: AR

CH

IVO D

EL MU

SEO N

ACIO

NAL D

E AG

RIC

ULTU

RA

E

IND

USTR

IA ALIM

ENTIC

IA EN

SZREN

IAWA

FOTO

: W. LIS

FOTO

: A. TY

LCZY

ŃS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CZA

RN

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

KŁO

DAW

A

GRODZISK WIELKOPOLSKI

Pozo del padre Bernard de WąbrzeźnoLa ciudad medieval, fundada en 1303 y rodeada por un terraplén y un foso, y la ciudad nueva, fundada en 1593, están unidas por una calle ancha (Szeroka) que forma el eje de la actual ciudad de Grodzisk. La ciudad medieval creció alrededor de una plaza cuad-rada, desde la que salían 8 calles. En la plaza del mer-cado viejo se encuentra el Ayuntamiento (un edificio del siglo XIX) y el pozo del padre Bernard de Wą-brzeźno. El centro de la llamada “ciudad nueva” lo forma la plaza rectangular (plac Powstańców Wielko-polskich) con las ocho calles que salen de sus esquinas y la mencionada calle Szeroka. La disposición de esta parte de la ciudad es de base renacentista. En el centro de la plaza se encuentra la antigua iglesia evangélica de 1905. Las casas que rodean la plaza son de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Para los habitan-tes de Grodzisk tiene mucha importancia, desde hace siglos, el pozo del padre Bernard de Wąbrzeźno, un monje benedictino de Lublin. Al principio usaban sus aguas incluso las cervecerías locales. En la segunda mitad del siglo XIX le fue añadida una caja de adorno de madera que volvió a ser un símbolo no oficial de la ciudad. En el año 2009, junto al pozo se colocó la figura del padre Bernard de Wąbrzeźno con una jarra en la mano. La leyenda dice que hace siglos en el lugar del pozo brotó agua después de haber sido bendecido por el devoto sacerdote Bernard, y gracias al agua y al pozo, otra vez pudo volver a funcionar la cervecería, que era la única fuente de ingresos de la ciudad.

ba

ba

Ruta Turística Subterránea de la Mina de Sal de Kłodawa

Pozo de Grodzisk Wielkopolski

Las casas de los tejedores de Turek

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Kłodawa

Turek

Złotów

Grodzisk Wlkp.

Museo de la Tierra Złotowska

ZŁOTÓW

Museo de la Tierra Złotowska

El Museo de la Tierra Złotowska, se encuentra ubicado en el antiguo edificio de estilo burgués del siglo XVIII. En sus salas se han montado tres exposiciones permanentes y una galería para exposiciones temporales. Muy interesante es la exposición dedicada a la historia de la ciudad, y la Tierra Złotowska con la sala burguesa de principios del siglo XX. También vale la pena prestar atención al contenido de la historia de la Unión de Polacos en Alemania, debido al hecho que la Junta Directiva de Zona V de la Asociación tenía su sede en esta ciudad. En la sección etnografía se ha dedicado bastante espacio a la cultura Krajniacy Złotowscy que por siglos resistieron a la influencia de los casubios, y luego alemana. La exposición arqueológica presenta la historia de la Tierra Złotowska. Se muestran aqui objetos y her ramientas provenientes de s i t ios arqueológicos de Maryniec, Stanica y Stara Wiśniewka. Además de las exposiciones permanentes, el museo organiza exposiciones temporales.

Museo de la Tierra Złotowska77 – 400 Złotów, ul. Wojska Polskiego 2atel. 67 263 28 72 www.muzeum-zlotow.pl

[email protected]

Page 31: na_esp

TUREK

Las casas de los tejedoresLa tradición textil de Turek tiene sus raíces en el siglo XVI, pero las casas de los tejedores que se han conservado en las calles Żeromskiego y Kaliska vienen de la primera mitad del siglo XIX. Se construyeron de ladrillo, según un proyecto muy uniforme: todas son de planta rectangular, de 15 x 8 metros. Las fachadas miran a la calle. Cada casa constaba de dos cuartos, separados por un zaguán. La mayoría se caracterizaba por la decoración clasicista de las paredes. Las casas tenían tejados a dos aguas cubiertos de cartón embreado. Tras las casas se extendían los jardines, donde los propietarios construían sus talleres o incluso manufacturas. También se puede conocer más sobre la tradición textil visitando el Museo Regional de Turek.

KŁODAWA

Ruta Turística Subterránea de la Mina de SalDesde hace algunos años, las partes agotadas de la mina de sal de Kłodawa se han convertido en atracción turística. La ruta subterránea se encuentra a unos 600-700 metros bajo tierra y tiene 2,5 km de longitud. Pasa por los yacimientos de sal rosada, un tipo de sal difícil de encontrar hoy en día. Al principio del camino, en la gruta de sal, se encuentra la capilla de Santa Kinga, patrona de los mineros (todas las esculturas están hechas de sal). Durante el recorrido vamos conociendo el proceso de formación de los yacimientos de sal y su explotación. Una de las salas se llama “la morada de Drácula, murciélagos y otros espantajos”. Cerca de la ruta turística se encuentra la explotación real de sal actual. La mina de sal de Kłodawa es la única de Europa donde aún se explota la sal rosada, que sirve de material para hacer lámpa-ras u otros objetos decorativos.

Mina de sal de Kłodawa62-650 Kłodawa, Aleja 1000-lecia 2Oficina de Turismotel. +48 63 273 33 04 [email protected]

www.sol-klodawa.com.pl

Oficina Municipal - Grodzisk Wielkopolski62-065 Grodzisk Wielkopolski, Stary Rynek 1 tel. +48 61 44 53 000 [email protected] +48 61 44 53 017 www.grodzisk.wlkp.pl

Oficina Municipal - Turek62-700 Turek, ul. Kaliska 59tel. +48 63 289 61 01 [email protected] +48 63 289 61 11 www.miastoturek.pl

Las fiestas más interesantes de la región

28 Otros lugares de interés 29Las fiestas más interesantes de la región

FOTO

: P. BO

RO

WS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

TUR

EK

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

ZŁOTÓ

W

FOTO

: M. TU

LIŃS

KI

MARZO

Kaziuk wileński en Poznań

La tradición llamada Kaziuk wileński (Casimiro de Vilna) llegó a esta región junto con los polacos expulsados de sus tierras natales al. cambiar la frontera entre Polonia y Lituania. Aunque en Wielkopolska no fueron tan numerosos como en otras regiones, de todas maneras, la cultura de los nativos de Vilna (llamados wilniuki) llegó a formar parte de la cultura de la región. Cada año, el primer domingo después del día del patrón, San Casimiro, la Asociación de los Amigos de Vilna y de las Tierras de Vilna organiza una fiesta. Kaziuk está relacionado con dos tradicio-nes: la tradición religiosa y la laica. La tradición religiosa tiene sus raíces en el día 4 de marzo de 1604, cuando emprendió la marcha por las calles de Vilna el primer desfile que conme-moraba la canonización de San Casimiro, patrono de Lituania. Cuando Lituania recuperó la independencia, la fiesta de Ka-ziuk se trasladó a las calles de Vilna, dándole también un toque laico.

Asociación de los Amigos de Vilna y de las Tierrasde Vilna, Sede de Poznan61-772 Poznań, Stary Rynek 51 [email protected]. +48 61 866 78 95 www.tmwizm.republika.pl

MARZO – DICIEMBRE

La Boda de Szreniawa

El Museo de Szreniawa en la época de primavera organiza las fiestas relacionadas con la Semana Santa y Pentecostés; en verano, fiestas que mues-tran la cultura de las minorías nacionales que viven en Polo-nia; en otoño, fiestas relacionadas con esta estación; y en diciembre, presentaciones de arte relacionadas con la tradi-ción navideña, y mercados navideños. Cada agosto, el Mu-seo organiza La Boda Polaca: un espectáculo folclórico para los turistas. La boda es de verdad, ya que cada año se se-lecciona a una pareja que quiera casarse y celebrar una boda según la tradición de la región elegida. Los novios, vestidos con los trajes típicos, se casan en la iglesia de Komorniki.

Museo Nacional de Agricultura e Industria Alimenticia en Szreniawa62 052 Komorniki, ul.. Dworcowa 5tel. +48 61 810 76 29 [email protected]

www.muzeum-szreniawa.pl

MAYO

Desfile de locomotoras de vapor de Wolsztyn

Cada año, a principios de mayo, tiene lugar el desfile de locomotoras de vapor. Para este propósito vienen a la ciu-dad de Wolsztyn antiguas lo-comotoras de vapor de toda Europa y también aficionados al ferrocarril de todo el mundo. Aquí, una vez al año, tienen la oportunidad no sólo de ver la gran colección de locomo-toras, sino también de montarse y viajar en ellas. Además del desfile, se celebra un Concurso Internacional de Maquinistas y la elección de la Miss Mundo de las Locomotoras.

PKP Cargo S.A., Parque Móvil de Poznań (empresa organizadora)60-717 Poznań, ul. Kolejowa 23tel. +48 61 633 36 85 www.parowozowniawolsztyn.pl fax. +48 61 633 55 14 www.parowozy.com.pl

MAYO

Fiesta de la Colza Florida

La fiesta de la Colza Florida está relacionada, por un lado, con el cultivo de esta planta, y por otro, con la presentación de la cultura popular del mu-nicipio de Kłodawa. Los par-ticipantes visitan algunos cul-tivos de colza y luego participan en la coronación de la Reina y el Rey de la colza. Este título es transitorio. Después de la coronación hay una fiesta popular, con grupos musi-cales folclóricos o de otro tipo y estrellas de la música.

Oficina Municipal de Kłodawa62-650 Kłodawa, ul. Dąbska 17 [email protected]. +48 63 273 06 22 www.klodawa.wlkp.pl

MAYO

Concurso de Trompas de Caza de Wielkopolska en Goraj

El Concurso de Trompas de Caza es uno de los concursos más antiguos de toque de trompas de caza de Polonia. Tiene lugar en el Conjunto de Escuelas Forestales de Goraj. El primer concurso, celebrado en 1995, tuvo carácter local. A partir del año 2000, empiezan a participar representantes de todo el país. Los ganadores de este concurso se clasifican para el Concurso Nacional de Trompas de Caza. Junto con el concurso se realiza una presentación de Trompetas Fami-liares, el Concurso Nacional de llamada de ciervos y una presentación de perros de caza.

Goraj Castillo [email protected] Czarnków www.zsl-goraj.cil.pl

www.muzyka.mysliwska.pl/konkursy/goraj

MAYO

Picnic Arqueológico e Histórico de Lednica

El picnic combina la educa-ción con la diversión: en Mały Skansen (Pequeño Museo al Aire Libre) los niños y jóvenes pueden vivir la experiencia del “joven investigador”, en un programa organizado y super-visado por los trabajadores del Museo de los Primeros Pias-tas de Lednica. Se lleva a los grupos de jóvenes en barcas hasta la isla de Ostrów Lednicki, donde, a través del pro-grama de reconstrucción histórica, se sumergen en otra época para aprender cómo vivían nuestros ancestros.

Museo de los Primeros Piastas de Lednica62 -261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 45 03 [email protected]

www.lednicamuzeum.pl

JUNIO, JULIO Y AGOSTO

Domingo en casa de los Niechcic (protagonistas de la novela “Noches y días”)

La casa solariega de la escritora Maria Dąbrowska en Russów, durante la época veraniega se llena de vida. Una vez al mes (en junio, julio y agosto) tiene lugar un festival temático. En el programa hay conciertos de música clásica y popular, y recitales de poesía con escritores y actores. Se pueden adquirir suvenires y objetos relacionados con los protagonistas de la novela de Maria Dabrowska “Noches y días” como por ejemplo los retratos de Bárbara y Bogumił Niechcic, manteca “de Żarnecka”, etc. (todo en el Mercadillo Escolar de Michalina Ostrzeńska).

Museo Comarcal de la Tierra de Kalisz62 - 800 Kalisz, ul. Kościuszki 12tel. +48 62 757 16 08 www.muzeum.kalisz.pl

MAYO, JUNIO

Encuentros Teatrales de Kalisz y Festival de Actividades Artísticas Callejeras “La Strada”

La ciudad de Kalisz es famosa por dos eventos muy importantes. El primero, llamado “los Encuentros Teatrales de Kalisz”, tiene lugar en mayo en el Teatro de Wojciech Bogusławski, y es el único festival de arte teatral en Polonia dirigido a un espectador exclusivo y cono-cedor del teatro. El otro evento, por el contrario, está dirigido a las masas. El Festival de Actividades Artísticas Callejeras “La Strada” tiene lugar en junio, y sus organizadores invitan cada año a participar en él a todos los teatros callejeros, creadores de “happenings”, performances, etc.

Teatro Wojciech Bogusławski62-800 Kalisz, plac Bogusławskiego 1 [email protected]. +48 62 751 07 38 www.teatr.kalisz.pl

Centro de la Cultura y el Arte62-800 Kalisz, ul. Łazienna 6 [email protected]. +48 62 765 25 01 www.ckis.kalisz.pl

MAYO, JUNIO

Festival Internacional de Folclore “Encuentros de Bukowina" de Piła

El festival folclórico “Encu-entros de Bukowina” tiene lu-gar en dos ciudades: Piła y Ja-strowie, a las que fueron a vivir muchos emigrantes provenientes de la región de Bukowina después de la segunda guerra mundial. La idea del festival es preservar y cultivar el folclore de esta región, así como pre-senciar su riqueza cultural en una dimensión multinacional. Uno de los objetivos del festival es integrar todas las etnias que habitaban la región de Bukowina en el pasado y las que habitan la región hoy. Bukowina se extiende actualmente por la zona fronteriza con Ucrania y Rumanía. En el pasado fue “patria chica” de judíos, alemanes, polacos, húngaros, rusos, armenios y gitanos.

Casa de la Cultura de Piła64-920 Piła, plac Staszica 1 [email protected]. +48 67 210 50 00, 67 210 50 04 www.pdk.pila.pl

Oficina Municipal de Jastrowie64-915 Jastrowie, ul. Żymierskiego 79tel. +48 67 266 22 11

FOTO

: W. K

UJAW

A

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

LA O

FICIN

AD

E IN

FOR

MA

CIÓ

N TU

RÍS

TICA

EN

KA

LISZ

FOTO

: R. P

INK

OW

SK

IFO

TO: AR

CH

IVO D

EL MU

SEO N

ACIO

NAL D

E AG

RIC

ULTU

RA

E

IND

USTR

IA ALIM

ENTIC

IA EN

SZREN

IAWA

FOTO

: W. LIS

FOTO

: A. TY

LCZY

ŃS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CZA

RN

W

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

PIŁA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L MU

NIC

IPIO

DE

KŁO

DAW

A

GRODZISK WIELKOPOLSKI

Pozo del padre Bernard de WąbrzeźnoLa ciudad medieval, fundada en 1303 y rodeada por un terraplén y un foso, y la ciudad nueva, fundada en 1593, están unidas por una calle ancha (Szeroka) que forma el eje de la actual ciudad de Grodzisk. La ciudad medieval creció alrededor de una plaza cuad-rada, desde la que salían 8 calles. En la plaza del mer-cado viejo se encuentra el Ayuntamiento (un edificio del siglo XIX) y el pozo del padre Bernard de Wą-brzeźno. El centro de la llamada “ciudad nueva” lo forma la plaza rectangular (plac Powstańców Wielko-polskich) con las ocho calles que salen de sus esquinas y la mencionada calle Szeroka. La disposición de esta parte de la ciudad es de base renacentista. En el centro de la plaza se encuentra la antigua iglesia evangélica de 1905. Las casas que rodean la plaza son de finales del siglo XIX y principios del siglo XX. Para los habitan-tes de Grodzisk tiene mucha importancia, desde hace siglos, el pozo del padre Bernard de Wąbrzeźno, un monje benedictino de Lublin. Al principio usaban sus aguas incluso las cervecerías locales. En la segunda mitad del siglo XIX le fue añadida una caja de adorno de madera que volvió a ser un símbolo no oficial de la ciudad. En el año 2009, junto al pozo se colocó la figura del padre Bernard de Wąbrzeźno con una jarra en la mano. La leyenda dice que hace siglos en el lugar del pozo brotó agua después de haber sido bendecido por el devoto sacerdote Bernard, y gracias al agua y al pozo, otra vez pudo volver a funcionar la cervecería, que era la única fuente de ingresos de la ciudad.

ba

ba

Ruta Turística Subterránea de la Mina de Sal de Kłodawa

Pozo de Grodzisk Wielkopolski

Las casas de los tejedores de Turek

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

Kwilcz

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

Witkowo

Pobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk Luboń

Puszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Zaniemyśl

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

SompolnoŚlesin

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park Krajobrazowy

Gen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

MurowanaGoślina

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

Kłodawa

Turek

Złotów

Grodzisk Wlkp.

Museo de la Tierra Złotowska

ZŁOTÓW

Museo de la Tierra Złotowska

El Museo de la Tierra Złotowska, se encuentra ubicado en el antiguo edificio de estilo burgués del siglo XVIII. En sus salas se han montado tres exposiciones permanentes y una galería para exposiciones temporales. Muy interesante es la exposición dedicada a la historia de la ciudad, y la Tierra Złotowska con la sala burguesa de principios del siglo XX. También vale la pena prestar atención al contenido de la historia de la Unión de Polacos en Alemania, debido al hecho que la Junta Directiva de Zona V de la Asociación tenía su sede en esta ciudad. En la sección etnografía se ha dedicado bastante espacio a la cultura Krajniacy Złotowscy que por siglos resistieron a la influencia de los casubios, y luego alemana. La exposición arqueológica presenta la historia de la Tierra Złotowska. Se muestran aqui objetos y her ramientas provenientes de s i t ios arqueológicos de Maryniec, Stanica y Stara Wiśniewka. Además de las exposiciones permanentes, el museo organiza exposiciones temporales.

Museo de la Tierra Złotowska77 – 400 Złotów, ul. Wojska Polskiego 2atel. 67 263 28 72 www.muzeum-zlotow.pl

[email protected]

Page 32: na_esp

JUNIO

Festival Internacional de la Canción y de Baile de Konin

En el festival participan artistas amateurs de Polonia y el resto d e E u r o p a . L a s presentaciones se realizan en distintas categorías: baile de salón, disco dance, disco show, disco freestyle, break dance, hip-hop, funky y electric boogie. Los jóvenes aficionados al. baile contemporáneo presentan estu-dios de baile y coreografías. Cada año, el festival tiene un tema principal distinto. El festival de Konin es miembro de la Federación Mundial de Organización de Festivales (FIDOF).

Casa de la Cultura de Konin62-510 Konin, plac Niepodległości 1 [email protected]. +48 63 211 31 33 www.kdk.konin.pl

JUNIO

La Fiesta Arqueológica de Zawodzie en la ciudad de Kalisz

Desde 1996, el Museo Co-marcal de la Tierra de Kalisz organiza cada junio la fiesta arqueológica de Zawodzie. El evento tiene lugar en la Reser-va Arqueológica de Zawodzie, en el ambiente auténtico de un poblado medieval. Estos “encuentros con el pasado” al aire libre tienen carácter educativo: muestran y popularizan el modo de vivir de nuestros ancestros de tiempos muy remo-tos. Así, se enseñan oficios ya desaparecidos o en vías de de-saparición y antiguas técnicas artesanales. Durante esta aven-tura arqueológica podemos conocer los métodos de labrado de sílex, huesos, cuernos, ámbar, o de tratamiento del cuero.

Museo Comarcal de la Tierra de Kalisz62-800 Kalisz, ul. Kościuszki 12 [email protected]. +48 62 757 16 08 (-09) www.kalisz.info/muzeum

JULIO

Festival de Jarocin

La Ciudad de Jarocin tiene una larga trayectoria en la organización de este festival. Durante la década de los 70, el festival se llamaba “los Ritmos de los Jóvenes de Polonia Ma-yor”. Han ido cambiando los tiempos, y con ellos los nom-bres del festival: “La Revista de Música de la Generación Joven de Polonia Mayor”, “Festival de los Músicos de Rock” (el último tuvo lugar en 1994). Este último fue reactivado en 2005 con el nombre de “Jarocin RPP Festival”. A partir del año 2006 ya lleva el nombre “Jarocin + (la fecha correspondiente)” tratando de encontrar su nuevo estilo y carácter... Por el mismo escenario pasan conjuntos polacos y extranjeros, grupos consagrados y principiantes.

Agencia Artística “Go Ahead”61-705 Poznań, ul. Noskowskiego 24tel./fax +48 61 852 40 68tel. +48 61 852 43 10 [email protected]

JUNIO

Picnic de Planeadores “Leszno. Despliega tus alas”

“Leszno. Despliega tus alas" - así se llama el picnic tradicional de planeadores que se orga-niza en la ciudad de Leszno. Durante este evento se pueden ver diferentes planeadores y globos, pero también es posible disfrutar del vuelo en uno de ellos y admirar el panorama de la ciudad desde arriba.

Organización Turística de la Región de Leszno64-100 Leszno, ul. Karasia 15 [email protected]

JUNIO/JULIO

Festival Internacional de Teatro “Malta” de Poznań

Desde 1991, en los últimos días de junio y los primeros días de julio, tiene lugar en Poznań uno de los festivales más importantes del teatro alternativo de Polonia. Algunos de los espectáculos se localizan en los terrenos contiguos al lago de Malta, de ahí el nombre del festival, pero la mayoría tienen lugar en la plaza del mercado viejo y en el patio del castillo imperial. El objetivo del festival es abrir nuevos espacios para el teatro (antiguas fábricas, pistas de patinaje). Desde hace años, el festival “Malta” no significa sólo teatro sino también música, baile y artes escénicas.

Fundación del Festival Internacional de Teatro “Malta”61-809 Poznań, ul. Św. Marcin 80/82tel. +48 61 646 52 42 (-85) [email protected].+48 61 646 52 84 www.malta-festival.pl

JULIO

Trenza de Magdalena

Basándose en la representa-ción tradicional, en la que María Magdalena aparece siempre con el cabello largo, la Asociación de los Amigos de la Iglesia Parroquial de Poznań tuvo la idea de organizar el concurso de la trenza más larga, de chica joven y de mujer adulta. Las mujeres luchan por ganar el premio, y gracias al concurso se ha dado a conocer la iglesia, cuya patrona es Santa María Magdalena. Durante la fiesta que acompaña al concurso, en el patio de la Oficina Municipal los artistas tocan y cantan música ligera, y en la iglesia, que posee los antiguos y valiosos órganos de Ladegast, hay conciertos de música clásica.

Asociación de los Amigos de la Iglesia Parroquial de Poznań61-779 Poznań, ul. Klasztorna 11 [email protected]. +48 61 852 60 59 www.fara.archpoznan.org.pl

JUNIO

La fiesta del “Callejeo" de Leszno

El nombre de la fiesta del “Callejeo” enlaza con la anti-gua costumbre de los ciudada-nos de Leszno de pasear sin rumbo por la plaza mayor y sus calles contiguas los domingos después de la misa. Estaba bien visto dejarse ver junto al Ayuntamiento o entrando en una de las múltiples cafeterías, mostrando su nuevo sombrero, o limpiándose los zapatos en el puesto de un limpiabotas. Los ciudadanos llamaban estos paseos “callejeo”. Actualmente la fiesta coincide con los cam-peonatos Grand Prix Speedway. En casco antiguo de Leszno, los mercaderes abren sus puestos de venta, los artesanos muestran su trabajo, y los artistas tratan de atraer la atención de los paseantes con sus actuaciones.

Redacción ABC64-100 Leszno, ul. Słowiańska 63 [email protected]. +48 65 529 25 40 www.gazetaabc.pl

JULIO

Museo viviente al aire libre de Lednica

El primer domingo de julio, el Parque Etnográfico de Dzie-kanowice renace. Las antiguas chozas vuelven a ser habitadas por alfareros, zapateros, herreros y simples granjeros. Las mu-jeres realizan recortes artísticos típicos de papel, hacen borda-dos, hilan lana, tejen paños en los telares, baten mantequilla, etc. Las chozas están llenas de personas con los trajes típicos y en la plaza central del pueblo se monta un mercadillo.

JULIO / AGOSTO

Talleres de Jazz de Chodzież

A finales de julio y principios de agosto, desde hace ya cuarenta años, los jóvenes aficionados del jazz tienen su cita con los grandes de este género de la música. El anfitrión de los talleres es, desde hace más de diez años, Jan Jarczyk, y entre los maestros podemos encontrar a los mejores músicos de jazz de Polonia y Europa. Después de los talleres, por la noche, los alumnos y sus maestros dan conciertos para el público de Chodzież y a continuación participan en una jam session.

Casa de la Cultura de Chodzież64-800 Chodzież, ul. Strzelecka 15tel. +48 67 282 05 13 [email protected]

Museo de los Primeros Piastas de Lednica62-261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 45 03 [email protected]

www.lednicamuzeum.pl

AGOSTO

"El Regreso del Rey”

La región de Leszno está orgullosa de su pasado, ya que tiene relaciones directas con la familia real de los Leszczyński, que tuvo su sede en la ciudad barroca de Rydzyna. El Rey Estanislao Leszczyński dejó el palacio de Rydzyna en 1707 para visitar diferentes países de Europa. Sólo se detuvo durante algún tiempo en Luneville y Zweibrücken. La fiesta del “Regreso del Rey” se celebra en dos ciudades: Leszno y Rydzyna.

Organización de Turismo de la región de Leszno64-100 Leszno, ul. Karasia 15 [email protected]. +48 65 529 82 34 www.leszno-region.pl

AGOSTO

Fiesta de Bamberg

El primer sábado después del 1 de agosto, la Asociación de los Bambergianos de Poznań promueve la Fiesta de Bam-berg, que se organiza para conmemorar el aniversario de la firma del convenio entre la ciudad y los colonos venidos desde Bamberg (Alemania). Uno de los puntos del programa es la lectura de un fragmento de dicho documento. También se adorna con guirnaldas de flores la estatua de la mujer bamberga situada en la plaza del mercado viejo. A la fiesta le acompaña un mercadillo de frutas y legumbres, donde se vende pan campesino, y productos de charcutería. Se organizan juegos y concursos relacionados con la tradición y también un concurso sobre el dialecto de Poznań.

Asociación de los Bambergianos de Poznań60-723 Poznań, ul. Mostowa 7/9tel./fax +48 61 852 89 66 [email protected]

www.bambrzy.poznan.pl

AGOSTO

Reunión Internacional de los Guerreros Eslavos de Grzybowo

El penúltimo fin de semana de agosto llegan a la localidad de Grzybowo (cerca de Września) guerreros de toda Europa. Los participantes se reúnen para intercambiar co-nocimientos y experiencias ante el público atraído por el evento. Cada año, la reunión tiene un tema conductor diferente: en 2010, el tema principal fue el proceso de pre-paración de materiales y de construcción de una casería en la época medieval temprana. Con ese pretexto se han iniciado los trabajos de reconstrucción de un asentamiento contiguo al. antiguo poblado medieval, que en el futuro complemen-tará al actual museo de Grzybowo.

Museo de los Primeros Piastas de Lednica62 -261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 45 03 [email protected]

www.lednicamuzeum.pl

SEPTIEMBRE/OCTUBRE

Festival de Música de Oratorio ´Musica Sacramontana´

La Asociación “Józef Zei-dler” de Amantes de la música del Monte Sacro tiene por ob-jetivo continuar la tradición de los sacerdotes seculares y los seglares oratorianos de la con-gregación de San Felipe Neri, cultivada en el Monte Sacro en el siglo XVII. En este lugar, también vivía y componía su música Józef Zeidler, conocido como “el Mozart polaco”. En los archivos del monasterio se conservaron sus manu-scritos, que gracias a la Asociación, cobran nueva vida: se han editado, vuelto a grabar e interpretar. La Asociación or-ganiza también un festival, durante el cual se interpreta, ante todo, música compuesta en el Monte Sacro, pero no sólo.

Monte Sacro63-800 Gostyń, Głogówko 1tel. +48 65 572 00 14 www.jozefzeidler.eu

AGOSTO

Festival Internacional de Música de Órgano y de Cámara de Wolsztyn

La historia del festival de Wol-sztyn empieza a principios de los años 90 del siglo pasado, cuando se organizaban conciertos individuales de órgano en la iglesia de la Ascensión del Señor. Con el paso del tiempo, los conciertos se convirtieron en un festival con un programa regular. Cada domingo, durante la época estival, tienen lugar conciertos de música de órgano y de cámara. Merece la pena destacar la importancia y la calidad de los órganos Hartig y la excelente acústica del templo. En el festival de Wolsztyn han participado los organistas nacionales y europeos más destacados. Existe un CD de promoción del festival grabado por Sławomir Kamiński, en el que toca órganos Hartig y Roman Gryń junto con solos de trompeta.

Parroquia de la Inmaculada Concepción de Wolsztyn64-200 Wolsztyn, ul. dr Roberta Kocha 38tel. +48 68 347 09 23 [email protected]

AGOSTO

La fiesta del lúpulo y el mimbre de Nowy Tomyśl

La fiesta del lúpulo y el mim-bre es un evento que atrae a multitudes de toda Wielko-polska a la ciudad de Nowy Tomyśl, desde hace muchos años, ultima fin de semana de agosto. El lúpulo y el mimbre son las dos plantas más importantes que se cultivan en la región. Durante la fiesta, en el escenario principal, tienen lugar conciertos y animación, junto con otros muchos eventos.

Oficina Municipal64-300 Nowy Tomyśl, ul. Poznańska 33tel. +48 61 442 66 00 [email protected] +48 61 44 22 754 www.nowytomysl.pl

NOVIEMBRE

Día de San Martín de Poznań

En los años 90 del siglo pasa-do, a iniciativa de los emple-ados de la Casa de la Cultura Zamek, el día de San Martín (11 de noviembre) fue procla-mado fiesta del santo patrón de la calle más famosa de Poznań, la calle de San Martín (ulica Świętego Marcina). Este día los ciudadanos de Poznań par ticipan multitudinariamente. Después de celebrar la misa en la iglesia de San Martín, sale a la calle un cortejo multicolor de personas disfrazadas, encabezado por un actor disfrazado de San Martín montando a caballo. Todos se dirigen hacia el antiguo castillo imperial, donde al llegar el santo recibe de las manos de los concejales las llaves de la puerta de la ciudad.

Centro de la Cultura Zamek61-809 Poznań, ul. Św. Marcin 80/82tel. +48 61 646 52 00 www.zamek.poznan.plfax.+48 61 646 53 08 [email protected]

AGOSTO

Día del Gemelo Quemado en Czarnków

La idea de la fiesta es sencilla: al finalizar la época veraniega, los hermanos gemelos, que-mados por el sol, llegan a Czarnków a finales de agosto para conocer a otros gemelos y junto con ellos celebrar el fin de las vacaciones. Durante “el Día del Gemelo Quemado” los hermanos gemelos se fotografían, pasean por la ciudad y participan en el concurso “Como dos gotas de agua”. El día finaliza con un gran concierto en el anfiteatro.

Centro Municipal de la Cultura64-700 Czarnków, ul. Kościuszki 60tel. +48 67 255 26 51 www.mck.czarnkow.pl

SEPTIEMBRE

Festival Internacional “Chopin con los colores del otoño”

En otoño, cuando los árboles alrededor del palacio de Anto-nin empiezan a cambiar de co-lores, se oye la música de Fede-r i c o C h o p i n y s u s contemporáneos. Las raíces del festival “Chopin con los colores del otoño” comienzan en el año 1982, cuando se celebró el aniversario de los 155 años de la visita de este gran compositor al palacio de Antonin. Al pasar el tiempo, el festival ha ido creciendo y tomando prestigio. En él han participado artistas de la talla de Barbara Hesse-Bukowska, Kevin Kenner, Miłosz Magin o Leszek Możdżer. No obstante, el festival también está abierto a artistas jóvenes con talento.

Centro de la Cultura y Arte62-800 Kalisz, ul. Łazienna 6 [email protected]. +48 62 765 25 01 www.ckis.kalisz.pl

Asociación “Centro ChopinianoAntonin de Polonia Mayor”63-400 Ostrów Wlkp., pl. S. Rowińskiego 2tel. +48 62 591 81 23, fax +48 62 736 70 27

NOVIEMBRE

Festival Internacional de pianistas de jazz de Kalisz

El Festival Internacional de pianistas de jazz de Kalisz, por su larga trayectoria, profesio-nalismo organizativo y presti-gio a nivel nacional, es uno de los festivales más importantes de Polonia. Nació en 1974 y su fórmula, atípica, está relacionada con la tradición de la Fábrica de Pianos de Kalisz. El festival de pianistas de jazz dura tres días, durante los cuales hay nueve conciertos principales y muchos otros eventos (por ejemplo la fiesta Andrzejki de Jazz, exposición fotográfica de jazz, etc).

Centro de la Cultura y Arte62-800 Kalisz, ul. Łazienna 6 [email protected]. 62 765 25 01 www.ckis.kalisz.pl

30 Las fiestas más interesantes de la región 31Las fiestas más interesantes de la región

FOTO

: A. ŁĄ

CK

IFO

TO: B

. MA

RC

INIA

KFO

TO: A

RC

HIV

O D

E LA

OR

GA

NIZA

CIÓ

ND

E TU

RIS

MO

LES

ZNO

-RE

GIO

N

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

FOTO

: W. K

UJAW

A

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: G. C

ELIŃ

SK

I

FOTO

: A. JA

BŁO

ŃS

KA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

JAR

OC

INFO

TO: J. LE

WIŃ

SK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CZA

RN

WFO

TO: W

. SIE

MIE

ŃC

ZUK

FOTO

: W. ZA

MIA

R

FOTO

: J. WR

ZES

IŃS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

NO

WY

TOM

LFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL C

EN

TRO

DE

LA C

ULTU

RA

Y D

EL A

RTE

EN

KA

LISZ

FOTO

: A. S

ZYM

SK

IFO

TO: G

. KR

YK

WIŃ

SK

IFO

TO: A

. SZO

PA

Las fiestas más interesantes de la región

Page 33: na_esp

JUNIO

Festival Internacional de la Canción y de Baile de Konin

En el festival participan artistas amateurs de Polonia y el resto d e E u r o p a . L a s presentaciones se realizan en distintas categorías: baile de salón, disco dance, disco show, disco freestyle, break dance, hip-hop, funky y electric boogie. Los jóvenes aficionados al. baile contemporáneo presentan estu-dios de baile y coreografías. Cada año, el festival tiene un tema principal distinto. El festival de Konin es miembro de la Federación Mundial de Organización de Festivales (FIDOF).

Casa de la Cultura de Konin62-510 Konin, plac Niepodległości 1 [email protected]. +48 63 211 31 33 www.kdk.konin.pl

JUNIO

La Fiesta Arqueológica de Zawodzie en la ciudad de Kalisz

Desde 1996, el Museo Co-marcal de la Tierra de Kalisz organiza cada junio la fiesta arqueológica de Zawodzie. El evento tiene lugar en la Reser-va Arqueológica de Zawodzie, en el ambiente auténtico de un poblado medieval. Estos “encuentros con el pasado” al aire libre tienen carácter educativo: muestran y popularizan el modo de vivir de nuestros ancestros de tiempos muy remo-tos. Así, se enseñan oficios ya desaparecidos o en vías de de-saparición y antiguas técnicas artesanales. Durante esta aven-tura arqueológica podemos conocer los métodos de labrado de sílex, huesos, cuernos, ámbar, o de tratamiento del cuero.

Museo Comarcal de la Tierra de Kalisz62-800 Kalisz, ul. Kościuszki 12 [email protected]. +48 62 757 16 08 (-09) www.kalisz.info/muzeum

JULIO

Festival de Jarocin

La Ciudad de Jarocin tiene una larga trayectoria en la organización de este festival. Durante la década de los 70, el festival se llamaba “los Ritmos de los Jóvenes de Polonia Ma-yor”. Han ido cambiando los tiempos, y con ellos los nom-bres del festival: “La Revista de Música de la Generación Joven de Polonia Mayor”, “Festival de los Músicos de Rock” (el último tuvo lugar en 1994). Este último fue reactivado en 2005 con el nombre de “Jarocin RPP Festival”. A partir del año 2006 ya lleva el nombre “Jarocin + (la fecha correspondiente)” tratando de encontrar su nuevo estilo y carácter... Por el mismo escenario pasan conjuntos polacos y extranjeros, grupos consagrados y principiantes.

Agencia Artística “Go Ahead”61-705 Poznań, ul. Noskowskiego 24tel./fax +48 61 852 40 68tel. +48 61 852 43 10 [email protected]

JUNIO

Picnic de Planeadores “Leszno. Despliega tus alas”

“Leszno. Despliega tus alas" - así se llama el picnic tradicional de planeadores que se orga-niza en la ciudad de Leszno. Durante este evento se pueden ver diferentes planeadores y globos, pero también es posible disfrutar del vuelo en uno de ellos y admirar el panorama de la ciudad desde arriba.

Organización Turística de la Región de Leszno64-100 Leszno, ul. Karasia 15 [email protected]

JUNIO/JULIO

Festival Internacional de Teatro “Malta” de Poznań

Desde 1991, en los últimos días de junio y los primeros días de julio, tiene lugar en Poznań uno de los festivales más importantes del teatro alternativo de Polonia. Algunos de los espectáculos se localizan en los terrenos contiguos al lago de Malta, de ahí el nombre del festival, pero la mayoría tienen lugar en la plaza del mercado viejo y en el patio del castillo imperial. El objetivo del festival es abrir nuevos espacios para el teatro (antiguas fábricas, pistas de patinaje). Desde hace años, el festival “Malta” no significa sólo teatro sino también música, baile y artes escénicas.

Fundación del Festival Internacional de Teatro “Malta”61-809 Poznań, ul. Św. Marcin 80/82tel. +48 61 646 52 42 (-85) [email protected].+48 61 646 52 84 www.malta-festival.pl

JULIO

Trenza de Magdalena

Basándose en la representa-ción tradicional, en la que María Magdalena aparece siempre con el cabello largo, la Asociación de los Amigos de la Iglesia Parroquial de Poznań tuvo la idea de organizar el concurso de la trenza más larga, de chica joven y de mujer adulta. Las mujeres luchan por ganar el premio, y gracias al concurso se ha dado a conocer la iglesia, cuya patrona es Santa María Magdalena. Durante la fiesta que acompaña al concurso, en el patio de la Oficina Municipal los artistas tocan y cantan música ligera, y en la iglesia, que posee los antiguos y valiosos órganos de Ladegast, hay conciertos de música clásica.

Asociación de los Amigos de la Iglesia Parroquial de Poznań61-779 Poznań, ul. Klasztorna 11 [email protected]. +48 61 852 60 59 www.fara.archpoznan.org.pl

JUNIO

La fiesta del “Callejeo" de Leszno

El nombre de la fiesta del “Callejeo” enlaza con la anti-gua costumbre de los ciudada-nos de Leszno de pasear sin rumbo por la plaza mayor y sus calles contiguas los domingos después de la misa. Estaba bien visto dejarse ver junto al Ayuntamiento o entrando en una de las múltiples cafeterías, mostrando su nuevo sombrero, o limpiándose los zapatos en el puesto de un limpiabotas. Los ciudadanos llamaban estos paseos “callejeo”. Actualmente la fiesta coincide con los cam-peonatos Grand Prix Speedway. En casco antiguo de Leszno, los mercaderes abren sus puestos de venta, los artesanos muestran su trabajo, y los artistas tratan de atraer la atención de los paseantes con sus actuaciones.

Redacción ABC64-100 Leszno, ul. Słowiańska 63 [email protected]. +48 65 529 25 40 www.gazetaabc.pl

JULIO

Museo viviente al aire libre de Lednica

El primer domingo de julio, el Parque Etnográfico de Dzie-kanowice renace. Las antiguas chozas vuelven a ser habitadas por alfareros, zapateros, herreros y simples granjeros. Las mu-jeres realizan recortes artísticos típicos de papel, hacen borda-dos, hilan lana, tejen paños en los telares, baten mantequilla, etc. Las chozas están llenas de personas con los trajes típicos y en la plaza central del pueblo se monta un mercadillo.

JULIO / AGOSTO

Talleres de Jazz de Chodzież

A finales de julio y principios de agosto, desde hace ya cuarenta años, los jóvenes aficionados del jazz tienen su cita con los grandes de este género de la música. El anfitrión de los talleres es, desde hace más de diez años, Jan Jarczyk, y entre los maestros podemos encontrar a los mejores músicos de jazz de Polonia y Europa. Después de los talleres, por la noche, los alumnos y sus maestros dan conciertos para el público de Chodzież y a continuación participan en una jam session.

Casa de la Cultura de Chodzież64-800 Chodzież, ul. Strzelecka 15tel. +48 67 282 05 13 [email protected]

Museo de los Primeros Piastas de Lednica62-261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 45 03 [email protected]

www.lednicamuzeum.pl

AGOSTO

"El Regreso del Rey”

La región de Leszno está orgullosa de su pasado, ya que tiene relaciones directas con la familia real de los Leszczyński, que tuvo su sede en la ciudad barroca de Rydzyna. El Rey Estanislao Leszczyński dejó el palacio de Rydzyna en 1707 para visitar diferentes países de Europa. Sólo se detuvo durante algún tiempo en Luneville y Zweibrücken. La fiesta del “Regreso del Rey” se celebra en dos ciudades: Leszno y Rydzyna.

Organización de Turismo de la región de Leszno64-100 Leszno, ul. Karasia 15 [email protected]. +48 65 529 82 34 www.leszno-region.pl

AGOSTO

Fiesta de Bamberg

El primer sábado después del 1 de agosto, la Asociación de los Bambergianos de Poznań promueve la Fiesta de Bam-berg, que se organiza para conmemorar el aniversario de la firma del convenio entre la ciudad y los colonos venidos desde Bamberg (Alemania). Uno de los puntos del programa es la lectura de un fragmento de dicho documento. También se adorna con guirnaldas de flores la estatua de la mujer bamberga situada en la plaza del mercado viejo. A la fiesta le acompaña un mercadillo de frutas y legumbres, donde se vende pan campesino, y productos de charcutería. Se organizan juegos y concursos relacionados con la tradición y también un concurso sobre el dialecto de Poznań.

Asociación de los Bambergianos de Poznań60-723 Poznań, ul. Mostowa 7/9tel./fax +48 61 852 89 66 [email protected]

www.bambrzy.poznan.pl

AGOSTO

Reunión Internacional de los Guerreros Eslavos de Grzybowo

El penúltimo fin de semana de agosto llegan a la localidad de Grzybowo (cerca de Września) guerreros de toda Europa. Los participantes se reúnen para intercambiar co-nocimientos y experiencias ante el público atraído por el evento. Cada año, la reunión tiene un tema conductor diferente: en 2010, el tema principal fue el proceso de pre-paración de materiales y de construcción de una casería en la época medieval temprana. Con ese pretexto se han iniciado los trabajos de reconstrucción de un asentamiento contiguo al. antiguo poblado medieval, que en el futuro complemen-tará al actual museo de Grzybowo.

Museo de los Primeros Piastas de Lednica62 -261 Lednogóra, Dziekanowice 32tel. +48 61 427 45 03 [email protected]

www.lednicamuzeum.pl

SEPTIEMBRE/OCTUBRE

Festival de Música de Oratorio ´Musica Sacramontana´

La Asociación “Józef Zei-dler” de Amantes de la música del Monte Sacro tiene por ob-jetivo continuar la tradición de los sacerdotes seculares y los seglares oratorianos de la con-gregación de San Felipe Neri, cultivada en el Monte Sacro en el siglo XVII. En este lugar, también vivía y componía su música Józef Zeidler, conocido como “el Mozart polaco”. En los archivos del monasterio se conservaron sus manu-scritos, que gracias a la Asociación, cobran nueva vida: se han editado, vuelto a grabar e interpretar. La Asociación or-ganiza también un festival, durante el cual se interpreta, ante todo, música compuesta en el Monte Sacro, pero no sólo.

Monte Sacro63-800 Gostyń, Głogówko 1tel. +48 65 572 00 14 www.jozefzeidler.eu

AGOSTO

Festival Internacional de Música de Órgano y de Cámara de Wolsztyn

La historia del festival de Wol-sztyn empieza a principios de los años 90 del siglo pasado, cuando se organizaban conciertos individuales de órgano en la iglesia de la Ascensión del Señor. Con el paso del tiempo, los conciertos se convirtieron en un festival con un programa regular. Cada domingo, durante la época estival, tienen lugar conciertos de música de órgano y de cámara. Merece la pena destacar la importancia y la calidad de los órganos Hartig y la excelente acústica del templo. En el festival de Wolsztyn han participado los organistas nacionales y europeos más destacados. Existe un CD de promoción del festival grabado por Sławomir Kamiński, en el que toca órganos Hartig y Roman Gryń junto con solos de trompeta.

Parroquia de la Inmaculada Concepción de Wolsztyn64-200 Wolsztyn, ul. dr Roberta Kocha 38tel. +48 68 347 09 23 [email protected]

AGOSTO

La fiesta del lúpulo y el mimbre de Nowy Tomyśl

La fiesta del lúpulo y el mim-bre es un evento que atrae a multitudes de toda Wielko-polska a la ciudad de Nowy Tomyśl, desde hace muchos años, ultima fin de semana de agosto. El lúpulo y el mimbre son las dos plantas más importantes que se cultivan en la región. Durante la fiesta, en el escenario principal, tienen lugar conciertos y animación, junto con otros muchos eventos.

Oficina Municipal64-300 Nowy Tomyśl, ul. Poznańska 33tel. +48 61 442 66 00 [email protected] +48 61 44 22 754 www.nowytomysl.pl

NOVIEMBRE

Día de San Martín de Poznań

En los años 90 del siglo pasa-do, a iniciativa de los emple-ados de la Casa de la Cultura Zamek, el día de San Martín (11 de noviembre) fue procla-mado fiesta del santo patrón de la calle más famosa de Poznań, la calle de San Martín (ulica Świętego Marcina). Este día los ciudadanos de Poznań par ticipan multitudinariamente. Después de celebrar la misa en la iglesia de San Martín, sale a la calle un cortejo multicolor de personas disfrazadas, encabezado por un actor disfrazado de San Martín montando a caballo. Todos se dirigen hacia el antiguo castillo imperial, donde al llegar el santo recibe de las manos de los concejales las llaves de la puerta de la ciudad.

Centro de la Cultura Zamek61-809 Poznań, ul. Św. Marcin 80/82tel. +48 61 646 52 00 www.zamek.poznan.plfax.+48 61 646 53 08 [email protected]

AGOSTO

Día del Gemelo Quemado en Czarnków

La idea de la fiesta es sencilla: al finalizar la época veraniega, los hermanos gemelos, que-mados por el sol, llegan a Czarnków a finales de agosto para conocer a otros gemelos y junto con ellos celebrar el fin de las vacaciones. Durante “el Día del Gemelo Quemado” los hermanos gemelos se fotografían, pasean por la ciudad y participan en el concurso “Como dos gotas de agua”. El día finaliza con un gran concierto en el anfiteatro.

Centro Municipal de la Cultura64-700 Czarnków, ul. Kościuszki 60tel. +48 67 255 26 51 www.mck.czarnkow.pl

SEPTIEMBRE

Festival Internacional “Chopin con los colores del otoño”

En otoño, cuando los árboles alrededor del palacio de Anto-nin empiezan a cambiar de co-lores, se oye la música de Fede-r i c o C h o p i n y s u s contemporáneos. Las raíces del festival “Chopin con los colores del otoño” comienzan en el año 1982, cuando se celebró el aniversario de los 155 años de la visita de este gran compositor al palacio de Antonin. Al pasar el tiempo, el festival ha ido creciendo y tomando prestigio. En él han participado artistas de la talla de Barbara Hesse-Bukowska, Kevin Kenner, Miłosz Magin o Leszek Możdżer. No obstante, el festival también está abierto a artistas jóvenes con talento.

Centro de la Cultura y Arte62-800 Kalisz, ul. Łazienna 6 [email protected]. +48 62 765 25 01 www.ckis.kalisz.pl

Asociación “Centro ChopinianoAntonin de Polonia Mayor”63-400 Ostrów Wlkp., pl. S. Rowińskiego 2tel. +48 62 591 81 23, fax +48 62 736 70 27

NOVIEMBRE

Festival Internacional de pianistas de jazz de Kalisz

El Festival Internacional de pianistas de jazz de Kalisz, por su larga trayectoria, profesio-nalismo organizativo y presti-gio a nivel nacional, es uno de los festivales más importantes de Polonia. Nació en 1974 y su fórmula, atípica, está relacionada con la tradición de la Fábrica de Pianos de Kalisz. El festival de pianistas de jazz dura tres días, durante los cuales hay nueve conciertos principales y muchos otros eventos (por ejemplo la fiesta Andrzejki de Jazz, exposición fotográfica de jazz, etc).

Centro de la Cultura y Arte62-800 Kalisz, ul. Łazienna 6 [email protected]. 62 765 25 01 www.ckis.kalisz.pl

30 Las fiestas más interesantes de la región 31Las fiestas más interesantes de la región

FOTO

: A. ŁĄ

CK

IFO

TO: B

. MA

RC

INIA

KFO

TO: A

RC

HIV

O D

E LA

OR

GA

NIZA

CIÓ

ND

E TU

RIS

MO

LES

ZNO

-RE

GIO

N

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

KA

LISZ

AU

TOR

: M. H

ER

TMA

NN

FOTO

: W. K

UJAW

A

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

CH

OD

ZIEŻ

FOTO

: G. C

ELIŃ

SK

I

FOTO

: A. JA

BŁO

ŃS

KA

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

JAR

OC

INFO

TO: J. LE

WIŃ

SK

I

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L DIS

TRITO

DE

CZA

RN

WFO

TO: W

. SIE

MIE

ŃC

ZUK

FOTO

: W. ZA

MIA

R

FOTO

: J. WR

ZES

IŃS

KI

FOTO

: AR

CH

IVO

DE

L AYU

NTA

MIE

NTO

DE

NO

WY

TOM

LFO

TO: A

RC

HIV

O D

EL C

EN

TRO

DE

LA C

ULTU

RA

Y D

EL A

RTE

EN

KA

LISZ

FOTO

: A. S

ZYM

SK

IFO

TO: G

. KR

YK

WIŃ

SK

IFO

TO: A

. SZO

PA

Las fiestas más interesantes de la región

Page 34: na_esp

Información Turística

Poznań

Gniezno

Kalisz

Konin

Oficina de Información Turística 61-772 Poznań, Stary Rynek 59/60tel. 61 852 61 56, 61 855 33 79 [email protected]

Oficina Municipal de Información – Arkadia 61-816 Poznań, ul. Ratajczaka 44tel. 61 851 96 45, 61 856 04 [email protected]

Sucursal OMI en Recinto Ferial MTP 60-734 Poznań, ul. Głogowska 14tel. 61 869 20 84 [email protected]

Sucursal OMI en el aeropuerto Ławica 60-189 Poznań, ul. Bukowska 285tel. 61 849 21 [email protected]

Información y Servicios Turísticos ”Glob-Tour FB” 60 - 801 Poznań, ul.. Dworcowa 1tel. 61 866 06 [email protected]

Oficina Provincial de Información Turística 62-200 Gniezno, ul. Rynek 14tel. 61 428 41 [email protected]

Oficina de Información Turística 62-800 Kalisz, ul. Zamkowatel. 62 598 27 [email protected]

Oficina de Información Turística62-510 Konin, ul.. Dworcowa 2tel. 63 246 32 [email protected]

Leszno

Nowy Tomyśl

Piła

Puszczykowo

Śrem

Wolsztyn

Oficina de Turismo 64-100 Leszno, ul. Słowiańska 24tel. 65 529 81 91, 65 529 81 92 [email protected]

Oficina Comarcal de Información64-300 Nowy Tomyśl, pl. Niepodległości 10tel. 61 44 23 [email protected]

Oficina Provincial de Información Turística64-920 Piła, al. Niepodległości 33/35tel. 67 210 94 [email protected]

Oficina de Turismo Ekoinfo62-040 Puszczykowo, ul. Poznańska 1tel. 61 633 62 83, 61 898 37 [email protected]

Unión Económica de la Región de Śrem – El Centro de Apoyo de Pequeños Empresarios63-100 Śrem, ul. Okulickiego 3tel. 61 283 27 [email protected]

Oficina Comarcal de Información de Wolsztyn 64-200 Wolsztyn ul. Roberta Kocha 12atel. 68 347 31 [email protected]

Wielkopolska en Internetwww.wielkopolska.travel

www.turystyka-kulturowa-wlkp.pl

32 Información Turística

Seleccionadas agencias receptivas de viajes

MARPOL TRAVEL64-500 Szamotuły, ul. Dworcowa 1tel./fax 61 292 38 [email protected]

Agencia de viajes „ATUR“61-725 Poznań, ul.Mielżyńskiego 18/3tel. 61 85 16 292, 61 85 60 881fax 61 85 13 [email protected] Weiss-Travel - Agencia de viajes Karolina Gnusowska-Weiss 61-062 Poznań, ul. Mścibora 62/9tel. 61 65 33 650fax 61 65 33 659 [email protected]

Page 35: na_esp

Województwo Zachodnio-Pomorskie

WojewództwoPomorskie

WojewództwoKujawsko-Pomorskie

Województwo Łódzkie

WojewództwoOpolskie

WojewództwoDolnośląskie

WojewództwoLubuskie

KONIN

KALISZ

POZNAŃ

PIŁA

LESZNO

Okonek

Jastrowie

Złotów

Krajenka Łobżenica

Wysoka

Szamocin

Margonin

Gołańcz

Lubasz

KwilczPrusim

Miedzichowo

ChrzypskoWielkie

Mieścisko

Mieleszyn

Powidz

Rokietnica

Baborówko

Wieleń

Ujście

Czarnków

Oborniki

SzamotułyMiędzychód

Rogoźno

SkokiKłecko

Trzemeszno

WitkowoPobiedziska

CzerniejewoSwarzędz

Kostrzyn

OstrówWielkopolski

Września

Środa Wielkopolska

Gniezno

Słupca

ObrzyckoWronki

Sieraków

KrzyżWielkopolski

Ostroróg

Pniewy

Buk LubońPuszczykowo

Stęszew

Śmigiel

Wielichowo

Rakoniewice

GrodziskWielkopolski

Śrem

Gostyń

Krotoszyn

Rawicz

Ostrzeszów

Kępno

Pleszew

Jarocin

Kościan

Nowy Tomyśl

Wolsztyn

Zbąszyń

Lwówek

Opalenica

Czempiń

KsiążWielkopolski

Nowe Miastonad Wartą

Krzywiń

Pogorzela

Kobylin

Krobia

Jutrosin

Raszków

Sulmierzyce

Odolanów

Stawiszyn

Żelazków

Koźminek

Gołuchów

Dobrzyca

Pępowo

Przemęt

Opatówek

Kobyla Góra

Bralin

Poniec

Bojanowo

Rydzyna

Osieczna

MiejskaGórka

Borek Wielkopolski

Koźmin Wielkopolski

Mikstat Grabównad Prosną

RychwałTuliszków

Dobra

Dąbie

Kłodawa

Przedecz

Sompolno

Ślesin

Lisewo

Kleczew

Golina

PyzdryZagórów

Turek

KołoMiłosław

Mosina Kórnik

Długa Goślina

Chodzież

Wągrowiec

Trzcianka

Wyrzysk

Kaczory

Słopanowo

Rogalin

Pawłowice

Licheń

Ląd

ŚmiełówŻerków

Koszuty

Giecz

Dziekanowice

Szreniawa

Lewków

Russów

Cichowo

DolskLubiń

Przygodzice

Antonin

Nowe SkalmierzyceZduny

Puszcza Notecka

Wielkopolski Park

Narodowy

PuszczaZielonka

Warta

Warta

Prosna

Noteć

Gw

da

Sierakowski Park Krajobrazowy

DrawieńskiPark Narodowy

LednickiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyPromno

Rogaliński Park Krajobrazowy

NadgoplańskiPark Krajobrazowy

PowidzkiPark Krajobrazowy

PrzemęckiPark Krajobrazowy

Park KrajobrazowyDolina Baryczy

Park KrajobrazowyGen. D. Chłapowskiego

PszczewskiPark

Krajobrazowy

Żerkowsko-CzeszewskiPark Krajobrazowy

NadwarciańskiPark Krajobrazowy

Uzarzewo

Murowana Goślina

Czerwonak

Jaracz

Gębice

Rokosowo

Stare Miasto

Grzybowo

Mniszki

Osiek nad Notecią

Tarnowo Pałuckie Łekno

Obra

A2

A2

A2

WARSZAWA

WARSZAWA

BYDGOSZCZ

BYDGOSZCZ

GDAŃSK

KOSZALIN

SZCZECIN

SZCZECIN

BERLIN

BERLIN

ZIELONA GÓRA

GŁOGÓW

WROCŁAW

KATOWICE

ŁÓDŹ

ŁÓDŹ

WROCŁAW

GŁOGÓW

INOWROCŁAW

BYDGOSZCZ

Wieluń

Sieradz

Oleśnica

LUBIN

LEGNICA

Wschowa

Wałcz

Nakło nad Notecią

Kluczbork

WŁOCŁAWEK

ChojniceSzczecinek

Mapa de Wielkopolska

Museo

Exposición al aire libre

Iglesia

Palacio, castillo, mansión

Santuario

Arquitectura de madera

Parque de paisaje

Otras atracciones

Leyenda

Page 36: na_esp

www.wielkopolska.travel

www.turystyka-kulturowa-wlkp.pl

Editor: Wielkopolska Tourist Organisationwww.wot.org.pl

Texto: Stefan Drajewski

Traducción: Anna Dziedzic

Gráficas Wojciech Kuk

Impresora: ZAPOL Dmochowski, Sobczyk Sp. j.www.zapol.com.pl

ISBN 978-83-61454-74-8

Poznań 2012

El directorio de promoción de Wielkopolska es asistido por tecnologías móviles.

El lector de códigos QR se puede encontrar en www.odkoduj.pl