Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79...

90
Navegación Radio MP3 www.blaupunkt.com TravelPilot Rome Europe NAV56E Manual de instrucciones de manejo y de montaje

Transcript of Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79...

Page 1: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

Navegación Radio MP3www.blaupunkt.com

TravelPilot Rome Europe NAV56E

Manual de instrucciones de manejo y de montaje

ROME56E_esp.indd 1ROME56E_esp.indd 1 23.08.2006 15:07:08 Uhr23.08.2006 15:07:08 Uhr

Page 2: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

2

Contenido

ContenidoEn cuanto a este manual ................3En cuanto a su seguridad ...............3Volumen de suministro ...................5Vista de conjunto del equipo .........6Elementos de mando ......................6

Los símbolos de la pantalla más importantes ..........................7

Las funciones básicas .....................8Seguro antirrobo ..........................8Retirada/colocación de la unidad de mando ................8Conexión y desconexión del equipo ....................................9Introducción del código ...............9Colocación de un CD .................10Regulación del volumen .............11Modo silencio del equipo ...........11Funcionamiento con el autoteléfono ...............................11

Manejo del menú de ajuste ..........12Así funciona el botón del menú ..12Ejemplo para el manejo del menú ....................................12

Ajuste básico antes de la conducción ...................................15

Ajuste del sonido y el balance ....15Ajuste del ecualizador ................17Ajustes básicos en el menú "Sistema"....................................18Confi guración de los ajustes básicos de la radio .....................22Confi guración de los ajustes básicos del sistema de navegación ...............24

Durante el viaje ............................26Selección de una fuente de audio .....................................26Reproducción de música ............29Noticias de tráfi co ......................31

Manejo de la radio ........................35Selección de la banda de ondas/el nivel de memoria ....35

Sintonización de emisoras .........36Exploración de emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) .....37Memorización de emisoras .........38Reproducción de las emisoras memorizadas ..............................39

Manejo del reproductor de CD/MP3 ....................................40

Reproducción de CDs .................41Selección de pistas de una lista .42Exploración de las pistas (SCAN) ..43Modifi cación de los ajustes MP3 ..44

Manejo del sistema de navegación ..45El principio de funcionamiento ..45Instalación del software de navegación ..................................46La pantalla de navegación ..........47Los tres menús del sistema de navegación ..................................48Inicio del sistema de navegación ..51Resumen de la introducción del destino .................................51Introducción de la dirección .......53Introducción de destinos especiales ...................................58Memorización de destinos .........59Eliminación/renombrado de destinos ......................................60Apertura de un destino de la memoria .....................................62Guiado al destino .......................62Cálculo de la ruta .......................63Visualización de la ruta calculada ..66Modifi cación de la ruta (Atasco delante) .........................67Establecimiento de las opciones de ruta ........................................68Visualización de la posición actual ...........................71

Manual de instrucciones de montaje ....................................72

En cuanto a su seguridad ...........72Asignación de conexiones ..........73Conexión del equipo ..................74Instalación del equipo ................77

ROME56E_esp.indd 2ROME56E_esp.indd 2 23.08.2006 15:07:10 Uhr23.08.2006 15:07:10 Uhr

Page 3: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

3

Introducción del código .............78Activación/desactivación de la señal del tacómetro ...........78Prueba de antenas ....................78Realización de la prueba del sensor .........................................79Calibración del equipo ..............79Limpieza del equipo ...................81Desmontaje del equipo ..............81

Garantía ........................................81Datos técnicos ..............................82Glosario .........................................83Índice alfabético ..........................85

Blaupunkt es sinónimo de competencia técnica por la calidad de recepción de radio móvil, los precisos sistemas de navegación y el sonido de primera clase. El punto azul hizo su aparición por primera vez en 1923, como un sello de calidad, que se otorgaba tras estrictos controles de funcionamiento, y desde entonces hasta hoy nada ha cambiado. Entonces como hoy, los productos con el punto azul se distinguían por su extraordinaria calidad.

En cuanto a este manualLea este manual, especialmente el capítulo "En cuanto a su seguridad" completo (próximo apartado), an-tes de utilizar el equipo.

Documentación adicionalManual del cambiadiscosManual del mando a distancia opcional del volante

••

En cuanto a su seguridadEl equipo se ha fabricado basándo-se en el estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pue-den surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones sobre seguridad:Lea detenidamente y por comple-to este manual, antes de utilizar el equipo.

Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consulta-do por todos los usuarios.Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre jun-to con este manual.

Uso según las normas

El equipo está concebido para usar-lo en un turismo. La información especial sobre el sistema de nave-gación en caravanas, autobuses y camiones, como p. ej., restricciones de altura o carga máxima autorizada en la calzada, no están incluidas en el CD de navegación.No es posible utilizar el sistema de navegación fuera de las carreteras/ca-lles (Offroad) con ROME NAV56E.

Si instala el equipo usted mismo

Sólo puede instalar el equipo si tie-ne experiencia con la instalación de radios de automóviles y sistemas de navegación y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo.

En cuanto a su seguridad

ROME56E_esp.indd 3ROME56E_esp.indd 3 23.08.2006 15:07:10 Uhr23.08.2006 15:07:10 Uhr

Page 4: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

4

¡Es imprescindible que tenga esto en cuenta!

Cuestiones generales ¡No puede desmontar el equipo! En el equipo hay un láser clase 1, que emite radiación invisible, que puede ser perjudicial para sus ojos. En caso de realizar al-guna intervención en el equipo, la garantía pierde su validez.Retire inmediatamente la identi-fi cación del equipo del embala-je y guárdela separada de dicho equipo, fuera del vehículo.

En funcionamientoManipule el equipo únicamen-te si la situación del tráfi co lo permite. Deténgase en un sitio adecuado antes de introducir un nuevo destino en el navegador o de modifi car los ajustes bási-cos.Ajuste únicamente volúmenes moderados, para que siempre pueda oír las señales de alarma acústicas (p. ej., de la policía). De esta forma, también protegen su oído.El sistema de navegación pro-porciona recomendaciones de conducción durante el guiado al destino. Cúmplalas sólo si al ha-cerlo no transgrede ninguna de las normas de circulación.Llévese consigo la unidad de mando dentro de su funda cuan-do se vaya del vehículo. Algunos CDs con protección con-tra copia no se pueden reprodu-cir.Los mini CDs (8 cm de diámetro) y los Shape CDs (CDs con for-

mas) no se pueden introducir, ya que estropean la unidad.El material de mapas digitales del CD de navegación, después de un tiempo, ya no está actua-lizado, tal y como está represen-tado. Por eso, actualice el CD de navegación, en cuanto aparezca una versión nueva (véase www.blaupunkt.com).

Durante la limpiezaLimpie el equipo con un paño seco o ligeramente húmedo. No utilice ningún disolvente, deter-gente o abrasivo, ni ningún spray para el salpicadero o productos de limpieza de plásticos.

Desecho de equipos antiguos (sólo países de la UE)

No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésti-cos.

Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y de-volución disponible.

En cuanto a su seguridad

ROME56E_esp.indd 4ROME56E_esp.indd 4 23.08.2006 15:07:10 Uhr23.08.2006 15:07:10 Uhr

Page 5: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

5

Volumen de suministro1 Rome NAV56E1 Funda de la unidad de mando• CDs de navegación1 CD de documentos1 Antena del GPS1 Identifi cación del equipo con

un código de cuatro cifras1 Manual de instrucciones

(versión abreviada)1 Marcos de sujeción2 Horquilla de desmontaje2 Cables de conexión para el

tacómetro y la señal de marcha atrás

1 Pernos de guía1 Destornillador2 Etiqueta (Security)

Volumen de suministro

ROME56E_esp.indd 5ROME56E_esp.indd 5 23.08.2006 15:07:10 Uhr23.08.2006 15:07:10 Uhr

Page 6: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

6

1 -tecla (abrir)Abrir la unidad de mando y extraer el CD

2 Regulador del volumen3 Tecla On/Off

Pulsación breve: activa/pone en el modo silencio la información de trá-fi co, disminuye el volumen de las re-comendaciones de conducciónPulsación larga: desconexión

4 Tecla MENÚAbrir el menú de ajuste

5 Tecla de función 16 Tecla de función 27 Tecla de función 38 Tecla de función 49 Tecla de función 5: Tecla de función 6

Las funciones que están asignadas a las teclas de función 5 – :, se muestran en la pantalla A

; Tecla TRAF Pulsación corta: abre los ajustes de la información de tráfi coPulsación larga: muestra los men-sajes TMC

< Botón del menúPunto del menú/seleccionar carácter

= Tecla OKPulsación corta: confi rma la selec-ciónPulsación larga: Scan/inicia la bús-queda automática de emisoras

> Tecla NAVI Pulsación corta: cambia al sistema de navegación Pulsación larga: abre las opciones de ruta

? Tecla TUN Pulsación corta: cambia a la radiovarias pulsaciones: selecciona la banda de ondas (FM1, FM2, FMT, OM, OL)Pulsación larga: inicia el travelstore

Vista de conjunto del equipo

Vista de conjunto del equipo

Elementos de mando

6721 43 5 9 : ; < =>8

? @ A B

ROME56E_esp.indd 6ROME56E_esp.indd 6 23.08.2006 15:07:10 Uhr23.08.2006 15:07:10 Uhr

Page 7: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

7

@ Tecla SRC Cambia entre el reproductor de CD/MP3/WMA y el cambiadiscos opcio-nal

A Tecla ESC Pulsación corta en el menú: cambia al nivel de menú anteriorPulsación larga en el menú: cambia al nivel de menú superiorCuadro de texto: elimina el último carácterNavegación: cancela el guiado al destinoScan: lo cancelaTravelstore: lo cancela

B -tecla (Info)Muestra el lugar en el que se encuen-tra, muestra la lista completaPulsación corta durante el guiado al destino: superpone el lugar actual y repite la última recomendación de conducción mencionadaPulsación larga durante el guiado al destino: muestra la lista de rutas

C Unidad de CD

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

A

G

B C ED F A

Los símbolos de la pantalla más importantes

Funciones asignadas a las te-clas de función (5 – :).También puede manejar con las te-clas de función (5 – :) las fuentes de audio activas en este momento, si estas funciones no se visualizan.

B Símbolo TMCC Símbolo TAD Área de visualizaciónE HoraF Fuentes de audio activas

G Menús

A

CC

Vista de conjunto del equipo

ROME56E_esp.indd 7ROME56E_esp.indd 7 23.08.2006 15:07:11 Uhr23.08.2006 15:07:11 Uhr

Page 8: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

8

Las funciones básicas

Seguro antirroboComo protección antirrobo, el equi-po dispone de

un código de cuatro cifras (está en la identifi cación del equipo)una unidad de mando extraíble (vea abajo)

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de robo

Sin el código ni la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para un ladrón.

No guarde nunca la unidad de mando ni la identifi cación del equipo en el vehículo, ni en un lugar escondido; al contrario, llé-vese consigo la unidad de man-do dentro de su funda al irse del vehículo.

Retirada/colocación de la unidad de mandoPuede retirar la unidad de mando como protección antirrobo.

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de lesiones

Si la unidad de mando está abierta, una persona se puede hacer daño con ella en caso de accidente.

Cierre la unidad de mando antes de iniciar el viaje.

¡PRECAUCIÓN!

Deterioro de la unidad de mando

La unidad de mando se deteriora o deja de funcionar si no cumple las siguiente situaciones:

Nunca deje caer la unidad de mando.Transpórtela exclusivamente en su funda.No la exponga a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.Nunca toque los contactos de la parte trasera. En caso necesario, limpie los contactos con un paño impreg-nado en alcohol que no suelte pelusa.

Para retirar la unidad de mando:Pulse la tecla 1.

La unidad de mando se abate ha-cia delante.

Nota:Cuando el equipo está conectado y hay un CD en la unidad, éste será extraído tras 2 segundos. Si no retira este CD, se volverá a meter automáticamente para adentro tras aprox. 10 segundos. El equipo se desconecta automá-ticamente tras aprox. 30 segun-dos (Standby).

Las funciones básicas

ROME56E_esp.indd 8ROME56E_esp.indd 8 23.08.2006 15:07:12 Uhr23.08.2006 15:07:12 Uhr

Page 9: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

9

Extraiga la unidad de mando de forma recta de sus bisagras.

Para colocar la unidad de mando:Coloque la unidad de mando por delante en sus bisagras.La unidad de mando se enclava en la bisagra.Despliegue la unidad de mando hacia arriba.La unidad de mando se enclava. Ahora puede conectar el equi-po.

Conexión y desconexión del equipoPara conectar el equipo:

Pulse la tecla On/Off 3.El equipo reproduce la fuente de audio activa en último lugar en el último volumen seleccionado.

Notas:Puede limitar el volumen de conexión a un valor máximo (v. pág. 18).Cuando conecta el equipo sin haber conectado previamente el encendido del vehículo, el equipo se desconecta automá-ticamente tras una hora, para proteger la batería del vehícu-lo.

Para desconectar el equipo:Mantenga pulsada la tecla On/Off 3, hasta que desaparezca de la pantalla. El equipo sólo se mantiene en el funcionamiento Standby durante 30 minutos y, después, se desco-necta completamente.

Nota:El equipo se desconecta automá-ticamente, en cuanto se desco-necta el encendido del vehículo. Si vuelve a conectar dicho encen-dido, también se conectará auto-máticamente el equipo.

Introducción del códigoEl código sirve como seguro anti-rrobo. Debe ser introducido si el equipo se desenchufa de la tensión de la batería, p. ej., después de una reparación del vehículo. Este códi-go lo puede encontrar en la identi-fi cación del equipo.

Nota:Apréndase dicho código de me-moria o lléveselo consigo antes de realizar un viaje largo con el vehículo.

Las funciones básicas

ROME56E_esp.indd 9ROME56E_esp.indd 9 23.08.2006 15:07:12 Uhr23.08.2006 15:07:12 Uhr

Page 10: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

10

Si en la pantalla aparece la intro-ducción del código, la primera cifra está resaltada.

Gire el botón del menú <, hasta que aparezca la cifra correcta en la posición resaltada.Pulse la tecla OK =, para con-fi rmar esta cifra.Se resalta la siguiente posición del código.Repita ambos pasos para el resto de las cifras del código.

En caso de haber introducido un cifra incorrecta:

Pulse la tecla ESC A.La última cifra introducida se borra.

Cuando el código correcto se visualice completamente:

Pulse la tecla OK =.El equipo está preparado para ser puesto en funcionamiento.

Si el código era erróneo

Si ha introducido y confi rmado un código erróneo, puede repetir la in-troducción. Para evitar que los la-drones puedan averiguar el código al probar varias veces, el equipo se bloquea tras el tercer intento fallido durante una hora. Deje el equipo durante este tiempo encendido, ya que si lo apaga durante el tiempo de espera, dicho tiempo de espe-

ra vuelve al principio y durará una hora otra vez.También puede desactivar la peti-ción de código (v. pág. 21).

Colocación de un CDPara colocar el CD de navegación o un CD de MP3, WMA o de audio, el equipo debe estar encendido:

Pulse la tecla 1.La unidad de mando se abate ha-cia delante. En el caso de que haya un CD en la unidad, éste será extraído. Si no retira este CD, se volverá a meter automáti-camente para adentro tras aprox. 10 segundos.Coloque el CD con la cara im-presa mirando hacia arriba en la unidad de CD C, sólo hasta no-tar cierta resistencia.El CD es introducido automática-mente y comprobado. Despliegue la unidad de mando hacia arriba.Se inicia la reproducción. Aparece el menú correspondiente.

Nota:El equipo recuerda la pista y el tiempo de reproducción del úl-timo CD de audio, MP3 o WMA escuchado y, tras haberlo vuelto a introducir, comienza en el lu-gar en el que la reproducción fue interrumpida. Esto es especial-mente práctico cuando se debe introducir el CD de navegación brevemente durante la reproduc-ción de audio.

Código

0 0 0 0 0K

Código

0 0 0 0 0K

Las funciones básicas

ROME56E_esp.indd 10ROME56E_esp.indd 10 23.08.2006 15:07:13 Uhr23.08.2006 15:07:13 Uhr

Page 11: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

11

Regulación del volumenPara modifi car el volumen de la fuente escuchada en este momen-to:

Gire el regulador del volumen 2.El volumen se modifi ca. El vo-lumen actual se muestra en el indicador de volumen y se me-moriza.

Nota:El equipo manipula el volumen de las diferentes fuentes (música, indicaciones de voz o teléfono) de forma independiente entre ellas. Sólo se ajusta el volumen de la fuente de audio activa en este momento. El volumen de otras fuentes de audio no se mo-difi can con esta acción.

Modo silencio del equipoPuede poner en el modo silencio la fuente de audio que escucha en este momento de la siguiente ma-nera:

Pulse brevemente la tecla On/Off 3.En la pantalla aparece la indica-ción MUTE durante unos segun-dos.

Nota:Sólo pone en el modo silencio la fuente de audio que escucha en este momento (música, informa-ción de tráfi co, recomendaciones

de conducción de voz o teléfono) cada vez. En cuanto active otra fuente de audio, se reproducirá en el último volumen seleccio-nado.

Las recomendaciones de con-ducción de voz del sistema de navegación también se pueden desconectar desde el principio (v. pág. 24).

Para memorizar el modo silencio:Pulse otra vez de forma breve la tecla On/Off 3 o gire el regula-dor del volumen 2.

Funcionamiento con el autoteléfonoSi el equipo está comunicado con un autoteléfono:

en caso de que el equipo esté apagado, se conecta de forma au-tomática, cuando recibe o realiza una llamada,si al realizar una llamada se vi-sualiza el símbolo del teléfono o, durante el guiado al destino, el texto "TELÉFONO" en la pan-talla,la fuente de audio que escucha en este momento se pone en el modo silencio automáticamente, mientras realiza la llamada,si la voz de su interlocutor se re-produce a través de los altavoces del vehículo,se bloquea el acceso a muchos menús (v. pág. 12) durante la lla-mada.

FMT16:13

NDR 2 Tune Band

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

Optionen

Volumen 4FMT

16:13

NDR 2 Tune Band

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

Optionen

Volumen 4

Las funciones básicas

ROME56E_esp.indd 11ROME56E_esp.indd 11 23.08.2006 15:07:13 Uhr23.08.2006 15:07:13 Uhr

Page 12: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

12

Manejo del menú de ajusteEl menú de ajuste le permite adap-tar a sus necesidades las funciones básicas del equipo, como p. ej., el sonido, el volumen de conexión o el brillo y el idioma de la pantalla. En este capítulo aprenderá:

con qué teclas se maneja el menú de ajuste (vea abajo),con un ejemplo, cómo llegar a un punto concreto del menú (vea abajo),qué puntos del menú hay en el menú de ajuste (v. pág. 13).

Así funciona el botón del menúEl botón del menú < junto a la te-cla OK = es la unidad de manejo central del equipo.

Con la tecla MENÚ 4 abre el menú de ajuste.Mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o ha-cia la derecha, selecciona puntos del menú, caracteres o ajustes. Con la tecla OK = confi rma di-chas selecciones y alcanza un nuevo nivel de menú y los puntos del menú, que puede ajustar. Además, activa/desactiva los puntos del menú con la tecla OK =.Con la tecla ESC A regresa un nivel de menú hacia atrás.

Ejemplo para el manejo del menúEl siguiente ejemplo (modifi car la sensibilidad de la calidad de re-cepción de la radio) muestra cómo se maneja en general el menú de ajuste.

Abrir el menú de ajuste

Pulse la tecla MENÚ 4. Aparece el menú de ajuste. El pri-mer punto del menú "Navegación" se ha resaltado. .

Seleccionar el punto del menú en el menú de ajuste

Gire el botón del menú <, hasta el punto del menú "Sintonizador" aparezca resaltado.

Confi rmar la selección

Pulse la tecla OK =, para con-fi rmar esta selección.

NotaEn algunas situaciones del mane-jo, no puede seleccionar determi-nados puntos del menú. Si pulsa la tecla OK =, en lugar de eso suena una señal de aviso.

Menú

NavegaciónSintonizadorSistema

AudioEcualizadorInstalación

Menú

NavegaciónSintonizadorSistema

AudioEcualizadorInstalación

Menú

NavegacionSintonizadorSistema

AudioEcualizadorInstalación

Menú

NavegacionSintonizadorSistema

AudioEcualizadorInstalación

Manejo del menú de ajuste

ROME56E_esp.indd 12ROME56E_esp.indd 12 23.08.2006 15:07:13 Uhr23.08.2006 15:07:13 Uhr

Page 13: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

13

El menú "Sintonizador" sólo lo puede seleccionar, si está sinto-nizada en este momento emisora FM cualquiera.

Aparece el menú "Sintonizador". El primer punto del menú "RDS" aparece resaltado.

Seleccionar el punto del menú

Gire el botón del menú <, has-ta el punto del menú "Sensible" aparezca resaltado.

Modifi car y memorizar el ajuste del punto del menú

Pulse la tecla OK =.La marca de confi rmación de-trás de "Sensible" desaparece. La sensibilidad de la calidad de recepción de la radio disminuye de esta forma, de manera que la búsqueda automática de emiso-ras sólo encuentra las emisoras con señal más potente y hace caso omiso de las emisoras con señal débil y ruido.

Salir del menú de ajuste

Pulse la tecla ESC A tantas veces como sea necesario hasta que se visualice el menú de ajuste.Si pulsa brevemente la tecla ESC A, regresa asimismo a un nivel de menú hacia atrás. Si pul-sa más tiempo la tecla ESC A regresa en un sólo gesto al nivel superior del menú de ajuste.

Nota:En la esquina superior izquierda de la pantalla hay tres recuadros, que muestran el nivel del menú en el que se encuentra el menú respectivo.

Vista de conjunto del menú de ajuste

La siguiente vista de conjunto re-presenta el menú de ajuste, que se abre con la tecla MENÚ 4.

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Primer nivel del menúResto de los niveles del menúÚltimo nivel del menú

Manejo del menú de ajuste

ROME56E_esp.indd 13ROME56E_esp.indd 13 23.08.2006 15:07:14 Uhr23.08.2006 15:07:14 Uhr

Page 14: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

14

On

MEN

Ú

Nave

gaci

ónSi

nton

izad

orSi

stem

a

Audi

oEc

ualiz

ador

Inst

alac

iónM

enú

Volú

men

esPa

ntal

laId

iom

a

Relo

jCó

digo

Sist

ema

RDS

VAR

Frec

.alte

rnat

. Re

gion

al

Sint

oniz

ador

Sens

ible

High

Cut

0

Nave

gaci

ón

Salid

a vo

cal

Voz

TMC

Perf

il ve

loci

dad

Map

a AC

TIV.

Hora

VI

AJE

Ecua

lizad

orSu

b Low

32 Hz

-10

Sub

Low

Low

Mid

Mid

Hig

hHi

gh

Tray

esto

200

Met

roTr

ayec

to20

0 M

etro

Por f

avor

, circ

ule

200

Met

ro

Reco

rrer 5

km-1

5km

co

n GP

S

7

Grav

esAg

udos

Loud

ness

Bala

nce

Fade

r

Audi

o

1205

Inic

iar

Dete

ner

Off

0 1 2

CESK

Y, D

AN

SK,

DEU

TSCH

, EN

GL.

IMP,

EN

GL.

MET

, ESP

OL,

FR

AN

ÇAIS

, ITA

LIA

NO

, NED

ERLA

ND

S,

NO

RSK

, PO

RTUG

UÊS,

SUO

MI,

SVEN

SKA

, TÜR

K ÇE

Inic

iar

VIAJ

ELL

EGAD

A

VAR

FREC FI

X

Sat. G

PS: 8

Inten

sidad

: 39

Dire

cción

: Ade

lante

Ignici

ón: O

nTa

cóm.

: 552

8

Pant

. apa

g.M

odo

(día

, noc

he,

auto

mát

ico)

Brill

o dí

aBr

illo

noch

e

Vol. i

nici

al m

áx.:

Dife

renc

ia n

av.:

Tráf

ico

mín

.Ga

laTe

léfo

no m

ín.

Inst

alac

ión

Tacó

m.

Calib

. aut

om.

Calib

. man

.

Test

de

ante

naPr

ueba

sen

sor

v. pá

g. 7

8

v. pá

g. 2

6

ACTI

V.DE

SACT

IV.

CRUC

E

On

MEN

Ú

Nave

gaci

ónSi

nton

izad

orSi

stem

a

Audi

oEc

ualiz

ador

Inst

alac

iónM

enú

Volú

men

esPa

ntal

laId

iom

a

Relo

jCó

digo

Sist

ema

RDS

VAR

Frec

.alte

rnat

. Re

gion

al

Sint

oniz

ador

Sens

ible

High

Cut

0

Nave

gaci

ón

Salid

a vo

cal

Voz

TMC

Perf

il ve

loci

dad

Map

a AC

TIV.

Hora

VI

AJE

Ecua

lizad

orSu

b Low

32 Hz

-10

Sub

Low

Low

Mid

Mid

Hig

hHi

gh

Tray

esto

200

Met

roTr

ayec

to20

0 M

etro

Por f

avor

, circ

ule

200

Met

ro

Reco

rrer 5

km-1

5km

co

n GP

S

7

Grav

esAg

udos

Loud

ness

Bala

nce

Fade

r

Audi

o

1205

Inic

iar

Dete

ner

Off

0 1 2

CESK

Y, D

AN

SK,

DEU

TSCH

, EN

GL.

IMP,

EN

GL.

MET

, ESP

OL,

FR

AN

ÇAIS

, ITA

LIA

NO

, NED

ERLA

ND

S,

NO

RSK

, PO

RTUG

UÊS,

SUO

MI,

SVEN

SKA

, TÜR

K ÇE

Inic

iar

VIAJ

ELL

EGAD

A

VAR

FREC FI

X

Sat. G

PS: 8

Inten

sidad

: 39

Dire

cción

: Ade

lante

Ignici

ón: O

nTa

cóm.

: 552

8

Pant

. apa

g.M

odo

(día

, noc

he,

auto

mát

ico)

Brill

o dí

aBr

illo

noch

e

Vol. i

nici

al m

áx.:

Dife

renc

ia n

av.:

Tráf

ico

mín

.Ga

laTe

léfo

no m

ín.

Inst

alac

ión

Tacó

m.

Calib

. aut

om.

Calib

. man

.

Test

de

ante

naPr

ueba

sen

sor

v. pá

g. 7

8

v. pá

g. 2

6

ACTI

V.DE

SACT

IV.

CRUC

E

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 14ROME56E_esp.indd 14 23.08.2006 15:07:15 Uhr23.08.2006 15:07:15 Uhr

Page 15: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

15

Ajuste básico antes de la conducción

¡PELIGRO!

Peligro de accidente al distraerse de la situación del tráfi co

Si modifi ca los ajustes durante la conducción, puede distraerse de la situación del tráfi co y, de esta ma-nera, provocar un accidente.

Deténgase en el lugar apropiado antes de modifi car los ajustes.

Ajuste del sonido y el balanceEl sonido y el balance los puede ajustar en el menú "Audio".En caso de que el equipo esté en silencio, se suprime el modo silen-cio de forma automática, en cuanto seleccione un punto del menú en el menú "Audio".

Ajuste de los graves y agudos

Con el ajuste de graves y agudos puede modifi car el sonido.

Nota:El ajuste de graves y agudos de las diferentes fuentes (radio, re-productor de CD, reproductor de MP3/WMA) son independientes entre ellos. Cada vez regula sólo el sonido de la fuente que escu-cha en este momento. El sonido de las otras fuentes no se modi-fi ca con esta acción.

Durante una información de trá-fi co o una llamada de teléfono no puede modifi car los graves y agudos.

Para modifi car los graves y agudos:Seleccione y confi rme en el menú "Audio" el punto del menú desea-do ("Graves" o "Agudos").Se visualiza el regulador del so-nido correspondiente.

Modifi que el sonido mientras gira el botón del menú < hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Se modifi ca el sonido. El regula-dor del sonido muestra el cam-bio.Pulse la tecla OK =, para memo-rizar este sonido o pulse la tecla ESC A, para regresar al ajuste de sonido anterior.

Ajuste de loudness

El loudness es una acentuación au-tomática de los graves dependiente del altavoz, que se encarga de que el sonido también funcione con un volumen bajo.

Nota:El ajuste del loudness es válido para todas las fuentes. Durante una información de tráfi co o una llamada de teléfono no puede modifi car el loudness.

Graves

7 7

2Graves

7 7

2

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 15ROME56E_esp.indd 15 23.08.2006 15:07:15 Uhr23.08.2006 15:07:15 Uhr

Page 16: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

16

Para modifi car el Loudness:Seleccione y confirme en el menú "Audio" el punto del menú "Loudness".Se visualiza el regulador loud-ness.

Modifi que el loudness mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha. Pruebe diferentes ajustes loud-ness cambiando entre volúmenes mayores e inferiores, hasta que el sonido sea agradable.En caso de poco loudness, el so-nido en caso de música baja es más grave que en caso de músi-ca alta. Un loudness alto intenta compensar este efecto.Pulse la tecla OK =, para memo-rizar este sonido o pulse la tecla ESC A, para regresar al ajuste de sonido anterior.

Ajuste del balance

El balance regula la distribución del volumen entre derecha e iz-quierda.

Nota:El ajuste del balance es válido para todas las fuentes.

Para modifi car el balance:Seleccione y confirme en el menú "Audio" el punto del menú "Balance".Se visualiza la distribución del volumen.

Modifi que el balance mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha.La distribución del volumen se modifi ca a la izquierda–derecha. La pantalla muestra la distribu-ción del volumen.Pulse la tecla OK =, para me-morizar este ajuste del balance o pulse la tecla ESC A, para re-gresar al ajuste del balance an-terior.

Ajuste del fader

El fader regula la distribución del volumen entre la parte delantera y trasera.

Nota:El ajuste del fader es válido para todas las fuentes.

Para modifi car el fader:Seleccione y confirme en el menú "Audio" el punto del menú "Fader".Se visualiza la distribución del volumen.

Loudn.

7

4Loudn.

7

4Balance

7Balance

7

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 16ROME56E_esp.indd 16 23.08.2006 15:07:15 Uhr23.08.2006 15:07:15 Uhr

Page 17: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

17

Modifi que el fader mientras gira el botón del menú < hacia la iz-quierda o hacia la derecha.La distribución del volumen de-lante–detrás se modifi ca. La pan-talla muestra la distribución del volumen.Pulse la tecla OK =, para memo-rizar este ajuste del fader o pulse la tecla ESC A, para regresar al ajuste del fader anterior.

Ajuste del ecualizadorSu equipo dispone de un ecualiza-dor digital de 5 bandas. En cada una de las 5 bandas de frecuencia pue-de subir o bajar de forma selectiva una frecuencia central única. De esta manera, puede ajustar el so-nido a su vehículo y solucionar los problemas, como p. ej., zumbido o la mala inteligilibidad de la voz.

¿Cómo se maneja el ecualizador?

Para modifi car los ajustes del ecua-lizador:

Introduzca un CD que conozca perfectamente (v. pág. 10).Ajuste los graves y agudos, el lo-udness, el balance y el fader a cero (v. pág. 15).Seleccione y confirme en el menú "Audio" el punto del menú "Ecualizador".

Nota:El ajuste del ecualizador es váli-do para todas las fuentes.

Se visualiza el ecualizador.

Seleccione y confi rme en primer lugar la banda de frecuencia, que quería modifi car.

Sub Low: graves profundos (32–50 Hz)Low: graves (63–250 Hz)Mid: intermedios (315–1250 Hz)Mid High: agudos intermedios (1600–6300 Hz)High: agudos (8000–12500 Hz)

Se visualiza una frecuencia cen-tral de la banda de frecuencias seleccionada.

Seleccione una frecuencia cen-tral de la banda de frecuencias, que quería modifi car.

Sub Low: 32, 40, 50 HzLow: 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250 HzMid: 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250 Hz

••

••

Fader7

Fader7

EcualizadorSub Low

32 Hz -10

EcualizadorSub Low

32 Hz -10

EcualizadorSub Low

+ 0 40 Hz

32 40 50

EcualizadorSub Low

+ 0 40 Hz

32 40 50

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 17ROME56E_esp.indd 17 23.08.2006 15:07:16 Uhr23.08.2006 15:07:16 Uhr

Page 18: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

18

Mid High: 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6300 HzHigh: 8000, 10000, 12500 Hz

Se visualizan la banda de fre-cuencias seleccionada y los ajus-tes que le corresponden.Modifique el ajuste mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha. Puede subir o bajar la frecuencia seleccionada diez niveles.Se modifi ca el volumen de la frecuencia seleccionada. Las ba-rras a la izquierda de la pantalla muestran el cambio.Pulse la tecla OK =, para memo-rizar este ajuste del ecualizador o pulse la tecla ESC A, para re-gresar al ajuste del ecualizador anterior.En cuanto memorice este ajus-te del ecualizador, el ajuste del ecualizador elimina otra frecuen-cia central de la misma banda de frecuencia de forma automática, ya que sólo puede modifi car una única frecuencia central pro ban-da de frecuencia.

¿Qué ajuste es el correcto?

Modifi que en primer lugar los ajus-tes de los intermedios, después de los agudos y, para terminar, de los graves.

Percepción del sonido y problemas

SoluciónFrecuen-cia Hz

Ajuste

1. Graves con ruido, zumbido, presión incómoda

125–400 aprox. –4

2. Sonido en un primer plano muy agresivo, sin efecto estéreo

1000–2500

aprox. –4 a –6

3. Sonido bajo, poca transparencia, sin brillo de los instrumentos

8000–12500

aprox. +4 a +6

4. Se reciben graves 50–100 aprox. +4 a +6

Ajustes básicos en el menú "Sistema"En el menú "Sistema" determina lo siguiente:

el ajuste del volumen (vea aba-jo),el ajuste del brillo de la pantalla (v. pág. 20),el idioma del texto de la pantalla y las recomendaciones de con-ducción de voz del sistema de navegación (v. pág. 20),si el equipo requiere el código des-pués de su separación de la ten-sión de la batería (v. pág. 21),la hora (v. pág. 21).

Ajuste del regulador del volumen

En el menú "Volúmenes" se ajustan las siguientes adaptaciones del vo-lumen:

Volumen máximo de conexión (Vol. inicial máx.):

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 18ROME56E_esp.indd 18 23.08.2006 15:07:17 Uhr23.08.2006 15:07:17 Uhr

Page 19: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

19

Si conecta el equipo, éste repro-duce en el último volumen selec-cionado. Si a pesar de todo ha ajustado el volumen antes de desconectarlo a uno mayor que el volumen de conexión máxi-mo, dicho volumen se volverá a limitar de forma automática al volumen de conexión al volver a conectarlo.Conexión silenciosa automática (Diferencia nav.):Mientras el sistema de navega-ción reproduce una recomenda-ción de conducción, el volumen de la fuente de audio que escu-cha en este momento disminuye para que pueda entender bien la recomendación de conducción. Puede ajustar la reducción del volumen de 0 (reducción baja) a 6 (reducción alta). Volumen mínimo de la informa-ción de tráfi co (TA mín.):Si el volumen está ajustado a un valor bajo, durante la duración de una información de tráfi co aumentará a este valor de forma automática. Volumen mínimo del autoteléfo-no (Teléfono mín.):Para que pueda entender bien una conversación por teléfono cuando ha ajustado el volumen muy bajo, el volumen de la con-versación por teléfono aumenta-rá a este valor de forma automá-tica.Adaptación del volumen en fun-ción de la velocidad (Gala):Si conduce más rápido, el volu-men se eleva de forma automá-tica para compensar el ruido del

vehículo. En "Gala" puede ajustar cómo quiere adaptar la fuerza del volumen. Puede ajustar la eleva-ción del volumen de 0 (elevación baja) a 9 (elevación alta).

Nota:No puede modifi car la regulación del volumen mientras recibe una información de tráfi co.

Para modificar la regulación del volumen:

Seleccione y confi rme en el menú "Sistema" el punto del menú "Volúmenes".Se visualiza el menú del volu-men.

Seleccione y confi rme en el menú del volumen el punto del menú deseado.Se visualiza el regulador del vo-lumen correspondiente.

¡ATENCIÓN!

Peligro de lesiones debi-do a un alto volumen de conexión

Si ajusta el volumen de conexión de-masiado alto, el volumen del equipo

Volúmenes

Vol. inicial máx.Diferencia nav.TA mín.

GALATeléfono mín.

Volúmenes

Vol. inicial máx.Diferencia nav.TA mín.

GALATeléfono mín.

Vol. inicial máx.

13Vol. inicial máx.

13

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 19ROME56E_esp.indd 19 23.08.2006 15:07:17 Uhr23.08.2006 15:07:17 Uhr

Page 20: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

20

puede ser tan alto al conectarlo que puede provocar daños en el oído.

Ajuste el volumen de conexión a un valor bajo.

Modifi que el volumen mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha y pulse la tecla OK =.La fuente que escucha en este momento se reproducirá en el vo-lumen seleccionado. El regulador del volumen muestra el volumen.

Ajuste del regulador del brillo de la pantalla

En el menú "Pantalla" se ajustan las siguientes funciones:

si la pantalla se desconecta auto-máticamente, cuando no maneje el equipo (Pant. apag.),si el brillo de la pantalla se ajus-ta de forma automática (Modo auto/día/noche),El brillo con los faros apagados (Brillo día) ,El brillo con los faros encendidos (Brillo noche ).

Para ajustar la regulación del brillo de la pantalla:

Seleccione y confi rme en el menú "Sistema" el punto del menú "Pantalla".Se visualiza el menú de la pan-talla.

Seleccione y confi rme en el menú de la pantalla el punto del menú deseado ("Pant. apag.", "Modo", "Brillo día" o "Brillo noche").Se visualiza el ajuste correspon-diente.

Si activa "Pant. apag." con la tecla OK =, se desconecta la Pantalla 10 segundos después de la última pulsación de la te-cla de forma automática. Para volver a conectarlo, pulse una tecla cualquiera.Si selecciona "Modo", puede cambiar con la tecla OK = en-tre "Auto" (cambio automático del brillo), "Día" y "Noche". En el menú "Brillo día" y "Brillo noche" ajusta con el botón del menú < el brillo de la pantalla deseado con los faros apaga-dos o encendidos.

Nota:En caso de que su vehículo tenga un regulador para la iluminación del panel de instrumentos, tam-bién puede cambiar el brillo de la pantalla entre "Brillo día" y "Brillo noche" con él.

De esta forma, el equipo reco-nozca si los faros están encen-didos, debe estar conectada la señal correspondiente.

Confi guración del idioma

En el menú "Idioma" se ajustan las siguientes funciones:

el idioma del texto de la panta-lla,

•Pantalla

Pantalla OffModo AUTO

Brillo díaBrillo noche

Pantalla

Pantalla OffModo AUTO

Brillo díaBrillo noche

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 20ROME56E_esp.indd 20 23.08.2006 15:07:17 Uhr23.08.2006 15:07:17 Uhr

Page 21: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

21

el idioma de las recomendacio-nes de conducción de voz del sistema de navegación.

Nota:Para modifi car el idioma debe haber un CD de navegación en la unidad.

Para modifi car el idioma:Seleccione y confi rme en el menú "Sistema" el punto del menú "Idioma".Se visualiza el menú del idioma.

Seleccione y confi rme en el menú del idioma el idioma deseado.Se modifi ca el idioma.

Nota:La indicación de voz del sistema de navegación depende de los datos del CD de navegación. Por eso es posible que el texto de la pantalla aparezca en el idioma seleccionado, pero que las reco-mendaciones de conducción se digan en inglés.

Petición del código activación/desactivación

Como protección antirrobo, el equi-po dispone de la petición de un có-digo, que puede activar/desactivar de la siguiente manera:

Seleccione y confi rme en el menú "Sistema" el punto del menú "Código". Se visualiza el menú del código.

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de robo

Si desactiva la petición del código, un ladrón puede poner en funciona-miento el equipo robado.

Evite desactivar la petición del código.

Seleccione y confi rme en el menú del código el punto del menú de-seado e introduzca a continua-ción el código de cuatro cifras (v. pág. 9).

On: después de desconectar-lo de la tensión de la batería, debe introducir el código.Off: después de desconectarlo de la tensión de la batería, no debe introducir el código.

Ajuste de la hora

En el menú "Reloj" confi gura la hora del lugar.

Nota:El reloj se ajusta con la ayuda de las señales del satélite GPS de forma automática. Tras el monta-je, sólo tienen que ajustar el reloj una vez con el cambio del horario de verano y de invierno.

IdiomaDEUTSCHENGL. IMPENGL. METESPANOL

IdiomaDEUTSCHENGL. IMPENGL. METESPANOL

Código

On Off

Código

On Off

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 21ROME56E_esp.indd 21 23.08.2006 15:07:18 Uhr23.08.2006 15:07:18 Uhr

Page 22: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

22

Para ajustar el reloj:Seleccione y confi rme en el menú "Sistema" el punto del menú "Reloj".Se visualiza el menú del reloj. Las horas están resaltadas.

Gire el botón del menú <, para modifi car las horas y pulse la te-cla OK =.Gire el botón del menú <, para modifi car los minutos y pulse la tecla OK =.

Confi guración de los ajustes básicos de la radioSu equipo dispone de una radio RDS. RDS significa "Radio Data System". La radio puede recibir datos que se procesan de forma paralela a la música y en silencio. Esto hace posible la visualización del nombre de la emisora en la pan-talla y el cambio automático a una frecuencia alternativa, cuando sale del área de recepción de una emi-sora con el vehículo.Los ajustes básicos y las funciones de confort de la radio se ajustan en el menú "Sintonizador".

Nota:Para que pueda cambiar al menú "Sintonizador", debe estar sinto-nizada una emisora FM.

Visualización del nombre de la emisora

Algunas emisoras de radio FM utili-zan la señal RDS para transmitir pu-blicidad y otro tipo de información además del nombre de la emisora. A continuación se explica cómo pue-de elegir la información que quiere que se visualice en la pantalla:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Sintonizador".Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".

Seleccione en el menú "Sintoniza-dor" el punto del menú "RDS".Con la tecla OK = puede cam-biar entre las funciones RDS "VAR", "FREC" y "FIX".

"VAR": se visualiza toda la in-formación en cuanto se recibe, incluso la publicidad."FREC": no se visualizan ni el nombre de la emisora ni publi-cidad, sino sólo la frecuencia de recepción."FIX": sólo se visualiza la infor-mación que primero se recibe, ésta puede ser el nombre de la emisora o publicidad u otro tipo de información.

Ajustar la hora

12 05

Ajustar la hora

12 05

Menú

NavegacionSintonizadorSistema

AudioEcualizadorInstalación

Menú

NavegacionSintonizadorSistema

AudioEcualizadorInstalación

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 22ROME56E_esp.indd 22 23.08.2006 15:07:18 Uhr23.08.2006 15:07:18 Uhr

Page 23: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

23

Permitir/impedir el cambio automático a frecuencias alternativas (AF)

Se puede modular la radio de forma automática a las emisoras sintoniza-das cuya frecuencia mejor se reciba.

Para conectar/desconectar esta función:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Sintonizador".Se visualiza el menú "Sintoni-zador".

Seleccione en el menú "Sintoni-zador" el punto del menú "Frec.alternat.".Con la tecla OK = puede co-nectar (marca de confi rmación) o desconectar (sin marca de con-fi rmación) el cambio automático a una frecuencia alternativa.

Impedir/permitir el cambio automá-tico a otros programas regionales

A determinadas horas, algunas emiso-ras dividen su programación en emi-siones regionales de diferente conte-nido. Con la función regional puede evitar o permitir que el equipo cambie a una frecuencia alternativa que tenga otro contenido de programación.

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Sintonizador".Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".

Seleccione en el menú de los ajustes básicos del sintonizador del punto del menú "Regional".Con la tecla OK = puede im-pedir (marca de confi rmación) o permitir (sin marca de confi r-mación) el cambio automático a otros programas regionales

Conexión/desconexión de la mejora de la recepción (HighCut)

La función HighCut mejora la cali-dad de recepción cuando la calidad de recepción de la radio no es bue-na (sólo FM). Cuando la recepción es mala, se disminuye de forma au-tomática el nivel de ruido. El umbral de sensibilidad de respuesta de la función HighCut se puede confi gu-rar de la siguiente manera:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Sintonizador".Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".

Seleccione en el menú de los ajustes básicos del sintonizador del punto del menú "HighCut".Con la tecla OK = puede cam-biar el umbral de sensibilidad de

Sintonizador

RDS VARFrec. alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec. alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 23ROME56E_esp.indd 23 23.08.2006 15:07:19 Uhr23.08.2006 15:07:19 Uhr

Page 24: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

24

respuesta de la función HighCut entre "0", "1" y "2".

"0" signifi ca: la función HighCut está apagada,"1" signifi ca: el umbral de sensi-bilidad de respuesta es bajo,"2" signifi ca: el umbral de sen-sibilidad de respuesta es alto,

Modifi cación de la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras

La sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras decide sobre si la búsqueda automática de emi-soras encuentra sólo emisoras con señal potente o también con señal débil, que podrían tener ruido.

Para modificar la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Sintonizador".Se visualiza el menú "Sintoniza-dor".

Seleccione en el menú "Sintonizador" el punto del menú "Sensible".Con la tecla OK = puede cam-biar la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras:

la marca de confi rmación signifi -ca: la búsqueda de emisoras tam-bién para en emisoras débiles,si no hay ninguna marca de con-fi rmación en el recuadro, la bús-queda de emisoras sólo para en las emisoras con señal potente.

Confi guración de los ajustes básicos del sistema de navegaciónEn el menú "Navegación" se ajusta:

si el sistema de navegación dice las recomendaciones de conduc-ción (vea abajo),si durante el guiado al destino se visualiza el tiempo de viaje res-tante o la hora de llegada previs-ta (v. pág. 25),si durante el guiado al destino se ocultan los detalles de los ma-pas, antes de que tenga que girar (v. pág. 25),si las noticias de tráfi co TMC tam-bién se dicen incluso con el guiado al destino inactivo (v. pág. 25).

Conexión/desconexión de la indicación de voz del sistema de navegación

El sistema de navegación puede decir las recomendaciones de con-ducción durante el guiado al desti-no (v. pág. 65). Puede conectar o desconectar dichas indicaciones de voz de la siguiente manera:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Navegación".Se visualiza el menú de los ajus-tes básicos de la navegación.Seleccione en el menú de los ajus-tes básicos de la navegación el punto del menú "Salida vocal".Con la tecla OK = puede conec-tar (marca de confi rmación) o desconectar (sin marca de confi r-mación) las indicaciones de voz

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Sintonizador

RDS VARFrec.alternat. Regional

SensibleHighCut 0

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 24ROME56E_esp.indd 24 23.08.2006 15:07:19 Uhr23.08.2006 15:07:19 Uhr

Page 25: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

25

Confi guración de la visualización de la hora

Durante el guiado al destino se puede mostrar bien el tiempo de viaje res-tante o la hora de llegada prevista.Para cambiar entre ambas funciones:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Navegación".Se visualiza el menú de los ajus-tes básicos de la navegación.Seleccione en el menú de los ajustes básicos del sintonizador del punto del menú "Tiempo".Con la tecla OK = puede cam-biar entre "Viaje" (tiempo de via-je restante) y "Llegada" (hora de llegada prevista).

Conexión/desconexión de las indicaciones de voz de las noticias de tráfi co TMC

Si ha sintonizado una emisora TMC, el equipo recibe noticias de tráfi co TMC (v. pág. 32). Se aprovecha para transmitirlas durante el guiado al destino dinámico para que evite los atascos y llegue lo antes posible a su destino (v. pág. 70).A continuación se explica cómo puede permitir o evitar que las no-ticias de tráfi co TMC se digan en voz alta incluso con el guiado al destino inactivo:

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Navegación".Se visualiza el menú de los ajus-tes básicos de la navegación.Seleccione en el menú de los ajus-tes básicos de la navegación el punto del menú "Idioma TMC".

Con la tecla OK = puede conec-tar (marca de confi rmación) o desconectar (sin marca de confi r-mación) las indicaciones de voz.

Activar/desactivar la visualización de las coordenadas del mapa de navegación

El sistema de navegación puede mostrar la información del mapa du-rante el guiado al destino de forma permanente o intermitente (zoom en las intersecciones).

Para act ivar y desact ivar la visualización de las coordenadas del mapa de navegación,

seleccione y confi rme en el menú de ajuste la opción de menú "Navegación".Se visualiza el menú de los ajus-tes básicos de navegación.Seleccione en el menú de los ajustes básicos de navegación el punto del menú "Mapa".Con la tecla OK = puede elegir entre activar la visualización per-manente de las coordenadas del mapa ("ACTIV."), activar el zoom en las intersecciones ("CRUCE") o desactivar la visualización de las coordenadas del mapa ("DESACTIV.").

Perfi l de velocidad

Puede ajustar distintos perfi les de velocidad. Estos perfi les se tienen en cuenta para el cálculo del tiempo restante del viaje.

Seleccione y confi rme en el menú de ajuste la opción de menú "Navegación".

Ajuste básico antes de la conducción

ROME56E_esp.indd 25ROME56E_esp.indd 25 23.08.2006 15:07:20 Uhr23.08.2006 15:07:20 Uhr

Page 26: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

26

Se visualiza el menú de los ajus-tes básicos de navegación.Seleccione en el menú de los ajustes básicos de navegación el punto del menú "Perfi l veloci-dad".Elija entre "Standard", "Rápido" y "Lento".

Ajustar los perfi les de velocidad

Puede ajustar los perfi les "Rápido" y "Lento" a la velocidad que desee.

Seleccione el perfi l que desea ajustar (puede adaptar únicamen-te el perfi l "Rápido" o "Lento"). Seleccione "Modifi car".Aparecerá una lista con los tipos de vías. Puede adaptar los ajus-tes de velocidad a autopistas y carreteras dentro y fuera de nú-cleos urbanos.

Por ejemplo, para adaptar su velo-cidad media en autopista,

seleccione en el perfi l que de-see adaptar el punto del menú "Autopista" y confi rme la selec-ción con la tecla OK =. Aparecerá una indicación deter-minada por el tacómetro.Modifi que la velocidad mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o la derecha y pulse la tecla OK =. Una vez ajustado el perfi l, salga del menú con la tecla ESC A.

Durante el viajeEn este capítulo se describe cómo:

seleccionar una fuente de audio determinada (vea abajo),reproducir música (radio, CD, MP3 o cambiadiscos, v. pág. 29),conectar la información de tráfi -co (TA) (v. pág. 31).

Selección de una fuente de audioPuede seleccionar las siguientes fuentes de audio:Con la tecla TUN ?:

la radio (v. pág. 27).

Con la tecla SRC @:el reproductor de CD (v. pág. 27), siempre que haya un CD de audio en la unidad,el reproductor de MP3/WMA (v. pág. 28, siempre que haya un CD de MP3 o WMA en la unidad,un cambiadiscos o un aparato similar, siempre que esté conec-tado y haya por lo menos un CD en el cargador (v. pág. 28).

Nota:En caso de que esté acoplado un autoteléfono, se conectará de forma automática en cuanto rea-lice una llamada (v. pág. 11).

Selección de la radio como fuente de audio

Para seleccionar la radio como fuen-te de audio:

Pulse la tecla TUN ?.

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 26ROME56E_esp.indd 26 23.08.2006 15:07:20 Uhr23.08.2006 15:07:20 Uhr

Page 27: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

27

Se reproduce la última emisora sintonizada. Se visualiza la pan-talla de la radio.

La pantalla de la radio

Símbolo TMCSímbolo de listaSímbolo de información de tráfi co (TA)HoraNivel de memoriaMemoria para la emisora de radio Nombre de la emisoraMenú de sintonizaciónMenú de banda de frecuencia

K menú opciones de la radioL frecuencia de recepción

Para sintonizar, memorizar y vol-ver a abrir una emisora de radio, v. pág. 35.

Selección del reproductor de CD, reproductor de MP3 o cambiadiscos como fuente de audio

Para seleccionar el reproductor de CD/MP3 o un cambiadiscos opcional como fuente de audio:

Pulse la tecla SRC @.Se reproduce la última fuente de audio activa, siempre que haya un CD introducido.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Para cambiar de fuente de audio:Pulse la tecla SRC @ de nuevo.Se cambia entre el reproductor de CD/MP3 y un cambiadiscos opcional, siempre que haya un CD introducido.

En cuanto se conecta una fuente de audio, se reproduce dicha fuente de audio desde el punto en el que se interrumpió. Se visualiza la pantalla correspondiente.

La pantalla del CD

Símbolo TMCSímbolo de listaSímbolo de información de tráfi co (TA)HoraSímbolo "Rebobinar/salto ha-cia atrás"Símbolo "Avanzar/salto hacia delante"Símbolo "MIX"Menú pistasVisualización de la pista

L Menú opciones del reproduc-tor de CD

O Visualización del tiempo de re-producción

P Símbolo "RPT"

A

B

C

D

E

F

G

H

I

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

GF H J K L

A B C D E F

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

GF H J K L

A B C D E F

CD14:01

Pista 01/11Pistas OpcionesM

IX

RPT

00:22

G H J O PL

A B C D E F

TMC CD14:01

Pista 01/11Pistas OpcionesM

IX

RPT

00:22

G H J O PL

A B C D E F

TMC

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 27ROME56E_esp.indd 27 23.08.2006 15:07:20 Uhr23.08.2006 15:07:20 Uhr

Page 28: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

28

La pantalla del MP3

Símbolo TMCSímbolo de listaSímbolo de información de tráfi co (TA)HoraSímbolo "Rebobinar/salto hacia atrás"Símbolo "Avanzar/salto hacia delante"Símbolo "MIX"Símbolo "Salto a la siguiente carpeta"Símbolo "Salto a la carpeta anterior"

K ID3-nombre de la pista o del archivo

L ID3-intérprete o nombre de la carpeta

M Menú examinarN Menú opciones del reproduc-

tor de MP3O Visualización del tiempo de

reproducciónP Símbolo "RPT"

A

B

C

D

E

F

G

H

I

La pantalla del cambiadiscos

Símbolo TMCSímbolo de listaSímbolo de información de tráfi co (TA)HoraSímbolo "Rebobinar/salto hacia atrás"Símbolo "Avanzar/salto hacia delante"Símbolo "MIX"Símbolo "Salto hasta el próxi-mo CD en el cambiador del cargador"Símbolo "Salto hasta el CD anterior en el cambiador del cargador"

K Menú pistasL Menú CDsM Menú opciones del cambiadis-

cosO Visualización del tiempo de

reproducciónP Símbolo "RPT"Para manejar el reproductor de CD/MP3, v. pág. 35.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

TMC MP315:09

JaminExaminer OpcionesM

IX

RPT

00:04Bob Marley

G JH K L M N O P

B CA D E F

TMC MP315:09

JaminExaminer OpcionesM

IX

RPT

00:04Bob Marley

G JH K L M N O P

B CA D E F

TMC CDC14:39

Pista 01/20

MIX

RPT

00:05CD 2

Pistas CDs Opciones

G K L O PM

A B C D E F

JH

TMC CDC14:39

Pista 01/20

MIX

RPT

00:05CD 2

Pistas CDs Opciones

G K L O PM

A B C D E F

JH

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 28ROME56E_esp.indd 28 23.08.2006 15:07:21 Uhr23.08.2006 15:07:21 Uhr

Page 29: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

29

Reproducción de músicaLa reproducción de música comien-za de forma automática en cuanto se selecciona una fuente de audio (v. pág. 26), suponiendo que ya hay un CD colocado o una emisora sin-tonizada. Las tecla de función 1 5 – 6 : tienen símbolos asignados que se muestran en el margen derecho e iz-quierdo de la pantalla. Con estas te-cla de función se activan determina-das funciones, como p. ej., avanzar o rebobinar, incluso cuando ya nos se visualizan los símbolos (p. ej., durante la introducción del destino en el sistema de navegación).La tabla que le mostramos a con-tinuación le da una visión general de cuáles son las teclas de función con las que se ejecutan los pasos más importantes de la radio, del re-productor de CD/MP3/WMA y del cambiadiscos opcional.

Nota para la tabla:

"Avanzar/rebobinar" signifi ca:La pista del CD o MP3 actual se re-bobina hacia delante o hacia atrás. Puede escuchar durante dicha ac-ción."Saltar hacia delante/atrás" sig-nifi ca:La pista actual o la próxima se re-produce desde el principio.Para elegir una pista de la lista y reproducirla, v. pág. 42.

" Reproducción aleatoria" signifi ca:

CD4:01

tionen RPT

00:22MIX CD

Cuando el se visualiza "MIX CD", se reprodu-cen las pistas del CD de audio actual de for-ma aleatoria.

MP34:01

tionen RPT

00:22MIX DIR

Cuando se visualiza "MIX DIR", se reprodu-cen las pistas de la misma carpeta del CD-MP3 de forma aleato-ria.

MP34:01

tionen RPT

00:22MIX ALL

Cuando se visualiza "MIX DIR", se reprodu-cen las pistas de todas las carpetas del CD-MP3 de forma aleato-ria.

CDC4:01

tionen RPT

00:22MIX MAG

Cuando se visualiza "MIX MAG", se reprodu-cen todas las pistas de todos los CDs del cam-biadiscos opcional de forma aleatoria.

CD4:01

tionen RPT

00:22

Cuando no se visualiza " MIX", la reproducción aleatoria está desco-nectada. Las pistas se reproducen en el orden en el que están en el CD.

"Modo de repetición" signifi ca:Puede cambiar entre los siguientes modos de repetición:

CD4:01

tionen RPT

00:22RPT TRK

Cuando se visualiza "RPT PISTA", la pista se repite todo el tiempo hasta que finalice el modo de repetición.

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 29ROME56E_esp.indd 29 23.08.2006 15:07:21 Uhr23.08.2006 15:07:21 Uhr

Page 30: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

30

Durante el viaje

¿Qué quiere hacer?

Reproductor de CD montado

Reproductor de MP3 montado

Cambiadiscos montado

Radio

Avanzar > mantener pulsado

> mantener pulsado

> mantener pulsado

_

Rebobinar < mantener pulsado

< mantener pulsado

< mantener pulsado

_

Saltar al siguiente título

> pulsación corta > pulsación corta > pulsación corta _

Saltar al título anterior

< pulsación corta < pulsación corta < pulsación corta _

Cambiar al CD anterior/a la carpeta anterior

_ ∧ ∧ _

Cambiar al CD siguiente/a la carpeta siguiente

_ ∨ ∨ _

Iniciar/modifi car/fi nalizar de la reproducción aleatoria

MIX MIX pulsar 1 vez: se mezcla la carpetaMIX pulsar 2 veces: se mezcla el CD

MIX pulsar 1 vez:se mezcla el CDMix pulsar 2 veces: se mezcla el cargador

_

Iniciar/modifi car/fi nalizar el modo de repetición

RPT pulsar 1 vez: se repite el título

RPT pulsar 1 vez: se repite el títuloRPT pulsar 2 veces: se repite la carpeta

RPT pulsar 1 vez: se repite el títuloRPT pulsar 2 veces: se repite el CD

_

Reproducir la emisora de radio

_ _ _ Pulsación corta de la tecla de función

Memorizar la emisora de radio

_ _ _ Pulsación larga de la tecla de función

ROME56E_esp.indd 30ROME56E_esp.indd 30 23.08.2006 15:07:22 Uhr23.08.2006 15:07:22 Uhr

Page 31: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

31

CD4:01

tionen RPT

00:22RPT CD

Cuando se visualiza "RPT CD", el CD actual se repite todo el tiem-po hasta que fi nalice el modo de repetición.

MP34:01

tionen RPT

00:22RPT DIR

Cuando se visualiza "RPT DIR", se repiten todas las pistas de la misma carpeta MP3 todo el tiempo hasta que fi nalice el modo de repetición.

CD4:01

tionen RPT

00:22

Cuando no se visualiza "RPT", el modo de re-petición está desco-nectado. A pesar de todo un CD de audio o de MP3/WMA se repite después de que haya sido reproducido una vez.

"CD anterior/siguiente" signifi ca:Si tiene conectado un cambiadis-cos, se reproduce el CD anterior o siguiente del cargador del cambia-discos.

"Carpeta anterior/siguiente" signifi ca:Si ha introducido un CD de MP3, se reproduce la primera pista de la car-peta anterior o siguiente del CD.Otras formas de actuar sobre la reproducción de música las puede consultar en:

el capítulo "Manejo de la radio" (v. pág. 35),el capítulo "Manejo del reproduc-tor de CD/MP3" (v. pág. 40).

Noticias de tráfi coSu equipo también puede intercalar las noticias de tráfi co de las emi-soras de radio (TA), incluso cuan-do escucha otra fuente de audio, siempre que haya sintonizada una emisora en la radio, que retransmita noticias de tráfi co.Su equipo está dotado de una radio y receptor RDS-EON. EON signifi -ca Enhanced Other Network. En el caso de información de tráfi co (TA) este receptor puede cambiar de for-ma automática de una emisora sin radiotráfi co a otra con radiotráfi co de la misma cadena de emisoras. Tras las noticias de tráfi co, el equi-po conmuta de forma automática otra vez al programa que estaba escuchando.Además, su equipo puede recibir noticias de tráfi co TMC, que se eva-lúan automáticamente por el siste-ma de navegación durante un guia-do al destino dinámico. Para ello, en la radio debe estar sintonizada una emisora que retransmita noti-cias de tráfi co TMC.

Activación/desactivación de preferencia para información de tráfi co

Si conecta la preferencia para infor-mación de tráfi co, también se inser-

Tráfico

TA TMC-AUTO

Mensajes TMC

TRAF

Mostrar la lista de los mensajes TMC

Sólo se puede seleccionar, si está sintonizada una emisora FM

Tráfico

TA TMC-AUTO

Mensajes TMC

TRAF

Mostrar la lista de los mensajes TMC

Sólo se puede seleccionar, si está sintonizada una emisora FM

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 31ROME56E_esp.indd 31 23.08.2006 15:07:22 Uhr23.08.2006 15:07:22 Uhr

Page 32: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

32

tará dicha información de tráfi co (TA), cuando acabe de confi gurar otra fuen-te de audio. Para ello, debe estar sin-tonizada en la radio una emisora con radiotráfi co. La fuente de audio que escucha en este momento se pondrá en silencio de forma automática du-rante la información de tráfi co.

Para conectar/desconectar la pre-ferencia para la información de tráfi co:

Pulse la tecla TRAF ;.Se visualiza el menú información de tráfi co.

Seleccione y confi rme en el menú información de tráfi co el punto del menú "TA". Con la tecla OK = puede co-nectar (marca de confi rmación) o desconectar (sin marca de con-fi rmación) la preferencia para la información de tráfi co

Después de salir del menú de in-formación de tráfi co, se visualiza el símbolo TA C en la pantalla, siem-pre que esté sintonizada una emi-sora con radiotráfi co.

Si no parpadea el símbolo TA C, la radio también puede sintonizar una emisora con radiotráfi co, cuando está escuchando otra fuente de audio. En

cuanto dicha emisora con radiotrá-fi co envíe información de tráfi co, la fuente de audio que escucha en este momento se pondrá en silencio de forma automática para que escuche la información de tráfi co.Si el símbolo TA C parpadea, la ra-dio no sintoniza una emisora con ra-diotráfi co (p. ej., porque el vehículo ha salido del área de recepción). La radio busca de forma automático otra emisora con radiotráfi co.

Nota:Para modifi car el volumen de la información de tráfi co, gire el re-gulador del volumen durante la información de tráfi co. Para ajus-tar el volumen mínimo de la infor-mación de tráfi co, v. pág. 18.

Interrupción de la información de tráfi co actual

Puede interrumpir la información de tráfi co actual de la siguiente ma-nera, si no quiere escucharla:

Pulse la tecla TRAF ; o la tecla On-Off 3 durante la información de tráfi co.Se cancela la información de tráfi co actual y se reproduce la fuente de audio que escuchaba anteriormente. Si ha conectado la preferencia para información de tráfi co (v. pág. 31), ésta con-tinua encendida.

Recepción automática de noticias de tráfi co TMC

Si conecta la sintonización auto-mática de una emisora TMC, que-da garantizado que el sistema de navegación siempre reciba los da-

Tráfico

TA TMC AUTO

Mensajes TMC

Tráfico

TA TMC AUTO

Mensajes TMC

FMT16:131

C

FMT16:131

C

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 32ROME56E_esp.indd 32 23.08.2006 15:07:23 Uhr23.08.2006 15:07:23 Uhr

Page 33: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

33

tos digitales TMC durante un guia-do al destino dinámico. Estos son necesarios para que el sistema de navegación tenga en cuenta la con-gestión del tráfi co y pueda calcular una ruta alternativa. Para conectar/desconectar la sin-tonización automática de una emi-sora TMC:

Pulse la tecla TRAF ?.Se visualiza el menú información de tráfi co.

Seleccione en el menú informa-ción de tráfi co el punto del menú "TMC-Auto". Con la tecla OK = puede co-nectar (marca de confi rmación) o desconectar (sin marca de con-fi rmación) la preferencia para la información de tráfi co.En la pantalla se visualiza el sím-bolo TMC A, en cuanto la emi-sora de radio actual envíe datos TMC.

Si no parpadea el símbolo TMC, el equipo sintoniza una emisora de ra-dio que envía datos TMC. Dichos da-tos se procesan en cuanto comienza el guiado al destino dinámico.Si al lado del símbolo TMC se visua-liza un símbolo de lista, ya se han

recibido y memorizado mensajes TMC. Para visualizar dichos men-sajes, vea abajo. Dichos mensajes se tienen en cuenta de forma auto-mática durante el guiado al destino dinámico (v. pág. 70).Si el símbolo TMC parpadea, el equi-po no sintoniza datos TMC (p. ej., porque el vehículo ha salido del área de recepción). ¡No es posible un guiado al destino dinámico! El equipo busca de forma automáti-ca otra emisora de radio que envíe datos TMC. Dicha búsqueda puede durar mucho tiempo ya que se bus-ca en toda la banda de frecuencia. Durante la búsqueda no es posible la recepción de una radio.

Visualización de las noticias de tráfi co TMC

Los mensajes TMC especialmente urgente (mensajes de peligro) se visualizan en la pantalla de forma automática. Para saltar este men-saje TMC:

Gire el botón del menú <.

Para apagar este mensaje TMC:Pulse la tecla ESC A o la tecla OK =.

Todos los mensajes TMC recibidos se memorizan de forma automática en la lista de mensajes TMC.

Para visualizar dicha lista:Pulse la tecla TRAF ; durante 2 segundos.

O bien:Pulse la tecla TRAF ;.Se visualiza el menú información de tráfi co.

Tráfico

TA TMC AUTO

Mensajes TMC

Tráfico

TA TMC AUTO

Mensajes TMC

FMT16:131 4TMC

A

FMT16:131 4TMC

A

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 33ROME56E_esp.indd 33 23.08.2006 15:07:23 Uhr23.08.2006 15:07:23 Uhr

Page 34: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

34

Seleccione y confi rme en el menú de información de tráfi co el pun-to del menú "Mensajes TMC".Se visualiza la lista de los men-sajes TMC recibidos.

Los mensajes TMC se clasifi can en orden alfanumérico, los mensajes de peligro se ponen al principio. Si no se recibe ningún mensaje, se muestra la indicación pertinente.

Para hojear la lista:Gire el botón del menú <.Se hojea la lista. Se visualiza una línea de todos los mensajes.

Para visualizar cuatro líneas de un mensaje TMC:

Seleccione el mensaje con el bo-tón del menú < y pulse la tecla OK =.

Si el mensaje es de más de 4 líneas: Pulse la tecla B.Ahora puede hojear todas las líneas del mensaje TMC.

Para hojear el mensaje:Gire el botón del menú <.

Para regresar a la lista de mensajes TMC:

Pulse la tecla ESC A.

Nota:El equipo guarda y procesa los mensajes TMC que están relacio-nados con lo que ocurre aprox. a 100 km a la redonda de su ve-hículo.

Tráfico

TA TMC AUTO

Mensajes TMC

Tráfico

TA TMC AUTO

Mensajes TMC

Durante el viaje

ROME56E_esp.indd 34ROME56E_esp.indd 34 23.08.2006 15:07:24 Uhr23.08.2006 15:07:24 Uhr

Page 35: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

35

Manejo de la radioEn cuanto seleccione la radio como fuente de audio (v. pág. 26), se repro-duce la última emisora sintonizada y se visualiza la pantalla de la radio.

La información detallada sobre la pantalla de la radio la encuentra en "Conexión de la radio" (v. pág. 26).Con los tres menús "Sintonía", "Banda" y "Opciones" puede:

sintonizar una emisora (v. pág. 36)reproducir todas las emisoras re-cibidas (v. pág. 37)seleccionar las bandas de ondas y los niveles de memoria (vea abajo)memorizar una emisora (v. pág. 38)reproducir una emisora memori-zada (v. pág. 39)

El menú "Radio"

RTVE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

Banda

FM1FM2FMT

MWLW

Opciones

Iniciar Scan Deten. T-Store

Sintonía

Banda

Opciones

Iniciar/detener Scan

Iniciar/detener T-Store

••

Selección de la banda de ondas/el nivel de memoriaLa radio puede recibir las siguientes bandas de ondas:

FM: 3 niveles de memoria (FM1, FM2, FMT)OM (MW): 1 nivel de memoriaOL (LW): 1 nivel de memoria

Para cambiar entre niveles de memoria o bandas de ondas:

Pulse la tecla TUN ? tantas ve-ces como sea necesario hasta que se visualice la banda de on-das deseada o el nivel de memo-ria deseado.

O bien:Seleccione en la pantalla de la radio el menú "Banda".Seleccione y confi rme en el menú "Banda" la banda de ondas o el nivel de memoria.Se visualiza la banda de ondas seleccionada o el nivel de memo-ria seleccionado E.

Se reproduce la última emisora sintonizada de esta banda de ondas.

••

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

TUN FM1

FM2

FMT

MWLW

TUN FM1

FM2

FMT

MWLW

FMT16:13

TMC1 4

E

FMT16:13

TMC1 4

E

Manejo de la radio

ROME56E_esp.indd 35ROME56E_esp.indd 35 23.08.2006 15:07:24 Uhr23.08.2006 15:07:24 Uhr

Page 36: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

36

Ahora puede:buscar las emisoras de esta ban-da de ondas (vea abajo), abrir las emisoras memoriza-das de este nivel de memoria (v. pág. 39), guardar las emisoras de este ni-vel de memoria (v. pág. 38).

Sintonización de emisorasPuede sintonizar emisoras bien de forma automática (vea abajo) o bien de forma manual (v. pág. 37).

Sintonización automática de una emisora

Para realizar una búsqueda automá-tica de emisoras:

Mientras se visualiza en la pan-talla de la radio, pulse la tecla OK = durante 2 segundos.

O bien:Seleccione en la pantalla de la radio el menú "Sintonía".Se visualiza el menú de sintoniza-ción con una banda de frecuencia A, un nombre de emisora B y una frecuencia C.

Nota:Para realizar una búsqueda auto-mática de emisoras durante una guiado al destino, v. pág. 66.

Para determinar la dirección de la búsqueda de emisoras:

Gire el botón del menú, hasta que una de las dos fl echas D aparezca resaltada.

Pulse la tecla OK =.La radio busca en la dirección se-leccionada la siguiente emisora en la banda actual de frecuen-cia. De esta forma, se tiene en cuenta la confi guración del menú "Sensible" (v. pág. 24).

En cuanto se ha encontrado una emisora, se detiene la búsqueda de emisoras y se reproduce la emisora encontrada. Después de poco tiem-po se visualiza el nombre de la emi-sora en la pantalla, siempre que la emisora envíe información RDS y Ud. haya conectado la visualización del nombre de la emisora (v. pág. 22).Ahora puede memorizar esta emiso-ra (v. pág. 38) o iniciar de nuevo la búsqueda automática de emisoras.

Nota:Si mantiene pulsada la tecla OK =, la búsqueda automática salta las emisoras encontradas hasta que vuelva a soltar dicha tecla OK =.

CADENA COPE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

B

AC

CADENA COPE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

B

AC

CADENA COPE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

D

CADENA COPE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

D

Manejo de la radio

ROME56E_esp.indd 36ROME56E_esp.indd 36 23.08.2006 15:07:25 Uhr23.08.2006 15:07:25 Uhr

Page 37: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

37

Interrupción de la búsqueda automática de emisoras

Para interrumpir la búsqueda auto-mática de emisoras:

Pulse la tecla ESC A.Se detiene la búsqueda automáti-ca de emisoras. Se reproduce la última emisora escuchada.

Sintonización manual de emisoras

Para sintonizar una emisora de for-ma manual:

Seleccione en la pantalla de la radio el menú "Sintonía".Se visualiza el menú de sintoniza-ción con una banda de frecuencia A, un nombre de emisora B y una frecuencia C.

Gire el botón del menú hasta que quede resaltada la banda de frecuencia A y pulse la tecla OK =.La banda de frecuencia A se re-salta en color rojo.Gire el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha.Ud. escucha la frecuencia de re-cepción actual.

En cuanto se encuentre una emi-sora, se reproducirá. Después de poco tiempo se visualiza el nombre

de la emisora en la pantalla, siem-pre que la emisora envíe informa-ción RDS y Ud. haya conectado la visualización del nombre de la emi-sora (v. pág. 22).

Ahora puede:seguir escuchando esta emisora, mientras pulsa la tecla OK =. Para memorizar a continuación dicha emisora, v. pág. 38,para regresar a la última emisora, mientras pulsa la tecla ESC A,buscar otras emisora, mientras gira el botón del menú < hacia la izquierda o hacia la derecha.

Exploración de emisoras que se pueden sintonizar (SCAN)Puede reproducir todas las emiso-ras recibidas una detrás de otra du-rante 10 segundos.

Para iniciar un SCAN:Seleccione en la pantalla de la radio el menú "Opciones".Se visualiza el menú opciones de la radio.

Seleccione y confi rme en el menú opciones el punto del menú "Iniciar Scan".La radio busca en la banda de frecuencia actual emisoras. En la pantalla se visualiza "SCAN".

CADENA COPE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

B

AC

CADENA COPE I 92 I 93 I 94 I

Sintonía

B

AC

Opciones

Iniciar Scan Detener T-Store

Opciones

Iniciar Scan Detener T-Store

Manejo de la radio

ROME56E_esp.indd 37ROME56E_esp.indd 37 23.08.2006 15:07:25 Uhr23.08.2006 15:07:25 Uhr

Page 38: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

38

En cuanto se encuentra una emiso-ra, ésta se reproduce durante 10 se-gundos. Después de poco tiempo se visualiza el nombre de la emisora en la pantalla, siempre que la emisora envíe información RDS y Ud. haya conectado la visualización del nom-bre de la emisora (v. pág. 22).

Ahora puede:memorizar esta emisora, vea abajo,buscar otras emisoras, mientras espera 10 segundos,cancelar el Scan (vea abajo).

Tras 10 segundos busca de forma automática la siguiente emisora y la reproduce.

Finalizar la función SCAN, seguir escuchando una emisora

Después de haber buscado una vez en toda la banda de frecuencia y de haber reproducido todas las emiso-ras, el SCAN se detiene automáti-camente y se reproduce la última emisora escuchada.

Si quiere detener el SCAN antes de tiempo:

Pulse la tecla ESC A.

O bien:Seleccione y confi rme en el menú opciones de la radio el punto del menú "Detener Scan".El proceso de Scan fi naliza. Se reproduce la última emisora es-cuchada.

Ahora puede memorizar esta emiso-ra (vea abajo) o iniciar de nuevo la búsqueda automática de emisoras (v. pág. 36).

Memorización de emisorasEn cada nivel de memoria puede me-morizar 6 emisoras, bien de forma manual (niveles de memoria FM1, FM2, OM (MW) y OL (LW)) o bien au-tomática (nivel de memoria FMT).

Memorización manual de emisora

En primer lugar, seleccione el ni-vel de memoria FM1 o FM2 o uno de las bandas de ondas OM (MW) o OL (LW) (v. pág. 35).

Nota:No utilice el nivel de memoria FMT, ya que las emisoras de este nivel de memoria se eliminan en cada memorización automática de emisoras (v. pág. 39).

Sintonice la emisora deseada (v. pág. 36).Pulse una de las teclas de función 1 5 a 6 : más de 2 segundos.

Al lado del número de la tecla de función A se muestra bien la frecuencia o bien el nombre de la emisora B. A la emisora se le asigna la tecla pulsada.

Nota:Si el nombre de la emisora es demasiado largo, se abrevia en la pantalla.

1 CADENA COPE 4RTVE

2 RADIO 9 596.2

3 CADENA 100 689.7

BA

1 CADENA COPE 4RTVE

2 RADIO 9 596.2

3 CADENA 100 689.7

BA

Manejo de la radio

ROME56E_esp.indd 38ROME56E_esp.indd 38 23.08.2006 15:07:26 Uhr23.08.2006 15:07:26 Uhr

Page 39: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

39

Memorización automática ( Travelstore)

Puede memorizar las emisoras FM más fuertes de la región de forma automática en el nivel de memoria FMT.

Pulse la tecla TUN ? más de 2 segundos.

O bien:Seleccione y confirme en la pantalla de la radio el menú "Opciones".

Se visualiza el menú opciones de la radio.

Seleccione y confi rme en el menú opciones el punto del menú "Iniciar T-Store".La radio busca emisoras. En la pantalla se visualiza "T-Store". Cada una de las emisoras me-morizadas se reproduce durante aprox. 3 segundos. Cuando fi nali-za la memorización, se reproduce la emisora que ocupa el lugar de la memoria 1 del nivel FMT. Las emisoras que estaban memori-zadas anteriormente en el nivel de memoria FMT, se eliminan de forma automática.

Interrupción de la memorización automática ( Travelstore)

Para interrumpir la memorización automática antes de tiempo:

Pulse la tecla ESC A.

O bien:Seleccione y confi rme en el menú opciones de la radio el punto del menú "Deten. T-store".Se interrumpe el travelstore. Se re-produce la emisora que ocupa el lugar de memoria 1 del nivel FMT.

Reproducción de las emisoras memorizadasPara reproducir una emisora me-morizada:

Seleccione el nivel de memoria o la banda de ondas (v. pág. 35).Pulse una de las tecla de función 1 5 a 6 :.Se reproduce la emisora a la que está asignada esta tecla de fun-ción. Se muestra el nivel de me-moria durante 3 segundos.

Al lado del número de la tecla de función A se muestra bien la frecuencia o bien el nombre de la emisora B.

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

FMT16:13

CADENA COPE Sintonía Banda Opciones

TMC1

2

3

4

5

6

92,8

Opciones

Iniciar Scan Detener T-Store

Opciones

Iniciar Scan Detener T-Store

1 CADENA COPE 4RTVE

2 RADIO 9 596.2

3 CADENA 100 689.7

BA

1 CADENA COPE 4RTVE

2 RADIO 9 596.2

3 CADENA 100 689.7

BA

Manejo de la radio

ROME56E_esp.indd 39ROME56E_esp.indd 39 23.08.2006 15:07:26 Uhr23.08.2006 15:07:26 Uhr

Page 40: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

40

Manejo del reproductor de CD/MP3

¿Qué CDs se pueden reproducir?

¡PRECAUCIÓN!

Avería de la unidad a cau-sa de los mini CDs o de los shape CDs

Los mini CDs de 8 cm de diámetro y los shape-CDs (CDs con formas) averían la unidad.

Introduzca exclusivamente CDs comerciales con un diámetro de 12 cm en la unidad de CD.

El equipo puede reproducir los si-guientes formatos de CD:

CD de audioCD-RCD ROM con MP3 o WMA (sólo sin protección contra copia DRM)Algunos CDs con protección con-tra copia no se pueden reprodu-cir.

Nota:La calidad de los CDs grabados varía según los diferentes soft-wares para grabadoras de CD, los CDs vírgenes y las velocidades de grabación. Por eso es posible que el equipo no pueda reprodu-cir algunos CDs grabados.

En caso de que no pueda reproducir un CD-R:

utilice CD-Rs de otro fabricante o de otro color,grabe los CD-Rs con menor ve-locidad.

•••

¿Cómo deben crearse los CDs de MP3?

El equipo sólo puede reproducir y visualizar correctamente los CDs de MP3 que presentan las siguientes características:

En el CD-ROM sólo puede haber archivos y carpetas de MP3, en nin-gún caso, otro tipo de archivos aun-que sean archivos de CD audioFormato del CD: ISO 9660 (nivel 1 o 2) o JolietVelocidad binaria: máx. 320 kBit/sExtensión del archivo: debe ser ".MP3"Etiquetas ID3: versión 1 o 2Carpeta: máx. 252 por CD Número de archivos de MP3: máx. 255 por carpetaNombre del archivo:

sin diéresissin caracteres especialesen la pantalla se visualizarán un máx. de 32 caracteres

¿Cómo se deben crear los archivos WMA?

El equipo sólo puede reproducir y visualizar correctamente los CDs de WMA que presentan las siguientes características:

En el CD-ROM sólo puede haber archivos y carpetas de WMA, en ningún caso, otro tipo de archi-vos aunque sean archivos de CD audioFormato del CD: ISO 9660 (nivel 1 o 2) o JolietVelocidad binaria: máx. 768 kBit/s

••

•••

••••

Manejo del reproductor de CD/MP3

ROME56E_esp.indd 40ROME56E_esp.indd 40 23.08.2006 15:07:27 Uhr23.08.2006 15:07:27 Uhr

Page 41: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

41

Extensión del archivo: debe ser ".WMA"DRM: los archivos con DRM (Digital Rights Management, pro-tección contra copia/limitación de reproducción) no pueden ser reproducidos. Los archivos WMA con DRM, ofrecidos por provee-dores de música para descargar-los de Internet, no pueden ser reproducidos en el equipo. Los archivos WMA, que se generan como p. ej. de archivos de audio para CD, se pueden reproducir.Carpeta: máx. 252 por CD Número de archivos de WMA: máx. 255 por carpetaNombre del archivo:

sin diéresissin caracteres especialesen la pantalla se visualizarán un máx. de 32 caracteres

Reproducción de CDsLa reproducción del CD comienza de forma automática, en cuanto in-troduce un CD (v. pág. 10) o selec-ciona el reproductor de CD como fuente de audio (v. pág. 26).

La ventaja:El equipo recuerda la pista y el tiem-po de reproducción del último CD escuchado y, al volver a introducirlo, comienza en el punto en el que se interrumpió la reproducción.

Cómo se utilizan las tecla de función 1 5 – 6 : al

avanzar y rebobinar,saltar a la pista siguiente/ante-rior,

••

••••

••

cambiar de carpeta de MP3,iniciar la reproducción aleatoria,repetir pistas,

lo puede encontrar en el apartado "Reproducción de música" (v. pág. 29).

Finalización/interrupción de la reproducción del CD

Para fi nalizar o interrumpir la repro-ducción del CD:

Seleccione otra fuente de audio (p. ej. la radio), v. pág. 26.La reproducción del CD se de-tiene. Si vuelve a seleccionar el reproductor de CD como fuente de audio, la reproducción comen-zará de forma automática en el punto en el que se interrumpió.

O bien:Desconecte el equipo (v. pág. 9).La reproducción del CD se detie-ne. El equipo se apaga. Si vuelve a seleccionar el reproductor de CD como fuente de audio, la re-producción comenzará de forma automática en el punto en el que se interrumpió.

O bien:Ponga el equipo en el modo si-lencio (v. pág. 11).La reproducción del CD se detie-ne. Se intercala información de tráfi co de forma automática.

•••

Manejo del reproductor de CD/MP3

ROME56E_esp.indd 41ROME56E_esp.indd 41 23.08.2006 15:07:27 Uhr23.08.2006 15:07:27 Uhr

Page 42: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

42

Selección de pistas de una listaPuede seleccionar pistas del CD, saltando con las teclas de función 4 : o 5 9 a la pista anterior o si-guiente del CD (v. pág. 29). De for-ma alternativa, también puede se-leccionar las pistas de una lista.

Seleccionar las pistas del CD de una lista (reproductor de CD montado)

Si introduce un CD de audio en el reproductor de CD montado, se vi-sualizará la pantalla de CD.

Seleccione y confi rme en la pan-talla de CD el menú "Pistas".Se visualiza la lista de pistas.Seleccione y confi rme la pista deseada.Comienza la reproducción de la pista seleccionada.

Selección de las pistas del CD de una lista ( cambiadiscos opcional)

Si introduce un CD de audio en el cambiadiscos opcional, se visualiza-rá la pantalla del cambiadiscos.

Para seleccionar una pista del mismo CD:

Seleccione y confi rme en la pan-talla del cambiadiscos el menú "Pistas".Se visualiza la lista de pistas.

Seleccione y confi rme la pista deseada.Se reproduce la pista seleccio-nada.

Para seleccionar una pista de otro CD del cambiadiscos:

Seleccione y confi rme en la pan-talla del cambiadiscos el "CDs".Se visualiza la lista de CDs del cambiadiscos.

Seleccione y confi rme el CD de-seado.El cambiadiscos cambia el CD. Este proceso puede durar varios segundos. Se visualiza "Cambiar CD" en la pantalla. A continua-ción se reproduce la primera pis-ta del CD seleccionado.

Ahora puede seleccionar otra pista de este CD como se describe ante-riormente.

CD14:01

Pista 01/11Pistas OpcionesM

IX

RPT

00:22

CD14:01

Pista 01/11Pistas OpcionesM

IX

RPT

00:22

CDC14:39

Pista 01/20

MIX

RPT

00:05CD 2

Pistas CDs Opciones

CDC14:39

Pista 01/20

MIX

RPT

00:05CD 2

Pistas CDs Opciones

PistasPista 01Pista 02Pista 03Pista 04

PistasPista 01Pista 02Pista 03Pista 04

CDsCD 1CD 2CD 3CD 4

CDsCD 1CD 2CD 3CD 4

Manejo del reproductor de CD/MP3

ROME56E_esp.indd 42ROME56E_esp.indd 42 23.08.2006 15:07:27 Uhr23.08.2006 15:07:27 Uhr

Page 43: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

43

Selección de una pista de MP3 de una lista de MP3

Cuando se reproduce un CD de MP3, se visualiza la pantalla del MP3.

Para seleccionar una pista:Seleccione y confi rme el menú "Examinar".Se visualiza la lista MP3.

Símbolo de avanceSímbolo de carpetaNúmero y título de la pista

Para seleccionar una pista de una lista de MP3:

Seleccione y confi rme la pista deseada.Se reproduce la pista seleccio-nada.Seleccione y confi rme en la lista de MP3 el símbolo de "Avance" A o pulse la tecla ESC A, para se-leccionar una pista de otra car-peta.

A

B

C

Se muestra el contenido de las carpeta superiores.Seleccione y confi rme una car-peta B en la lista de MP3, para cambiar esta carpeta.

La ventaja:Si el nombre de una carpeta o de un archivo de MP3 es demasiado largo, se abrevia. Puede visuali-zar el nombre completo pulsan-do la tecla B. Para salir de la indicación de info, pulse la tecla ESC A.

Exploración de las pistas ( SCAN)Para reproducir todas las pistas de un CD o de la carpeta actual de un CD de MP3 durante 10 segundos:

Pulse la tecla OK = durante más de 2 segundos.

O bien:Seleccione y confi rme en el menú opciones del reproductor de CD, del cambiadiscos o del reproduc-tor de MP3 el punto del menú "Iniciar Scan".

Las pistas se reproducen unas detrás de otras durante 10 segun-dos, comenzando por la próxima pista. En la pantalla aparece la indicación "SCAN".

MP315:09

JaminExaminar OpcionesM

IX

RPT

00:04Bob Marley

MP315:09

JaminExaminar OpcionesM

IX

RPT

00:04Bob Marley

Examinar

01 Jamin.mp302 Survival.mp3

Ska

A B C

Examinar

01 Jamin.mp302 Survival.mp3

Ska

A B C

Opciones

Iniciar Scan

Opciones

Iniciar Scan

Manejo del reproductor de CD/MP3

ROME56E_esp.indd 43ROME56E_esp.indd 43 23.08.2006 15:07:28 Uhr23.08.2006 15:07:28 Uhr

Page 44: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

44

El modo scan fi naliza de forma au-tomática, al:

pulsar una de las teclas de fun-ción 1 5 – 6 :, cambiar la fuente de audio (v. pág. 26), realizar una llamada con el auto-teléfono (v. pág. 11),retirar el CD (v. pág. 10),apagar el equipo (v. pág. 9).

Para fi nalizar la función SCAN de forma manual:

Pulse la tecla ESC A o seleccio-ne y confi rme en el menú opcio-nes el punto del menú "Detener Scan".

Se reproduce la última pista re-producida.

Modifi cación de los ajustes MP3En el menú opciones del repro-ductor de MP3 se confi guran entre otras cosas:

si se visualizan las etiquetas ID3,si la pantalla visualiza texto en movimiento.

••

••

Visualización de las etiquetas ID3/nombre del archivo

Durante la reproducción de MP3 se visualiza en la pantalla del MP3 bien el nombre del archivo MP3 o bien la información sobre las etiquetas ID3.

Para cambiar entre ambas indica-ciones:

Seleccione en el menú opciones del reproductor de MP3 el punto del menú "ID3".Puede cambiar la indicación con la tecla OK =.

La marca de confi rmación signi-fi ca: siempre que las etiquetas ID·estén disponibles en el CD de MP3, éstas se mostrarán.Si no hay ninguna marca de confi rmación en el recuadro, se mostrara el nombre del ar-chivo MP3.

Visualización de letras en movimiento

Durante la reproducción de MP3, se visualiza texto en la pantalla de MP3. En el caso de que este texto sea demasiado largo para la panta-lla, se puede visualizar con letras en movimiento.

MP315:09

JaminBrowse OptionenM

IX

RPT

00:04Bob MarleyScan

MP315:09

JaminBrowse OptionenM

IX

RPT

00:04Bob MarleyScan

Opciones

Detener Scan

Opciones

Detener Scan

Opciones

Info MP3Iniciar Scan

ID3Desplazar

Opciones

Info MP3Iniciar Scan

ID3Desplazar

MP315:09

JaminExaminar OpcionesM

IX

RPT

00:04Bob Marley

MP315:09

JaminExaminar OpcionesM

IX

RPT

00:04Bob Marley

Manejo del reproductor de CD/MP3

ROME56E_esp.indd 44ROME56E_esp.indd 44 23.08.2006 15:07:28 Uhr23.08.2006 15:07:28 Uhr

Page 45: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

45

A continuación se explica cómo puede cambiar entre el modo de letras en movimiento y la visualiza-ción de texto fi jo:

Seleccione en el menú opciones del reproductor de MP3 el punto del menú "Desplazar".Puede cambiar la visualización del texto con la tecla OK =.

La marca de confi rmación signi-fi ca: el texto se muestra como letras en movimiento.Si no hay una marca de confi r-mación en el recuadro, el texto no se muestra como letras en movimiento. Los textos largos se abrevian. Para visualizar por completo los texto abreviados, vea el próximo apartado.

Visualización de información MP3

Para visualizar textos por completo que en la pantalla están abreviados:

Seleccione en el menú opciones del reproductor de MP3 el punto del menú "Info MP3".

La información se muestra por completo.

Para cerrar la indicación de info, pulse la tecla ESC A.

Manejo del sistema de navegación

El principio de funcionamiento

Introducción del destino

Ya no necesita un mapa de carrete-ras para encontrar un destino de-terminado. En su lugar, introduzca el destino con la ayuda del cuadro de texto (v. pág. 51) en el sistema de navegación.

Localización de la posición

La posición actual del vehículo se localiza con la ayuda de las señales del satélite GPS, del tacómetro y de un giroscopio. El sistema de nave-gación compara estos datos con el material de mapas digitales del CD de navegación y calcula la posición del vehículo así como la ruta hasta el destino.Para que el sistema de navegación pueda localizar la posición actual, el vehículo debe estar en una ca-lle incluida en el CD de navegación ("calle digitalizada") y la antena GPS debe recibir sufi cientes seña-les del satélite.

Guiado al destino

En cuanto comience el guiado al destino (v. pág. 62), oirá las reco-mendaciones de conducción de voz (v. pág. 65); en la pantalla aparecen recomendaciones de conducción ópticas (fl echas, datos de distan-cia y de tiempo, v. pág. 64).

Opciones

Info MP3Iniciar Scan

ID3Desplazar

Opciones

Info MP3Iniciar Scan

ID3Desplazar

MP3Bob

MarleyDon’t rock my

boat

MP3Bob

MarleyDon’t rock my

boat

Manejo del reproductor de CD/MP3

ROME56E_esp.indd 45ROME56E_esp.indd 45 23.08.2006 15:07:29 Uhr23.08.2006 15:07:29 Uhr

Page 46: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

46

Ajuste de ruta dinámica

El sistema de navegación puede re-cibir durante el viaje información del tráfi co de emisoras TMC en un segundo plano (v. pág. 32). En el caso de que en una ruta haya un atasco, oirá un aviso y el sistema de navegación calcula automáticamen-te una nueva ruta, siempre que de esta manera, pueda llegar de forma más rápida al destino.En el caso de que no siga las reco-mendaciones de conducción, p. ej., porque una calle está bloqueada o porque la ruta del tráfi co ha cam-biado, el sistema de navegación cal-cula de forma automática una nueva ruta (v. pág. 70).

La función corredor

Cuando el sistema de navegación ha calculado una ruta, memoriza todas las carreteras que guían al destino y las carreteras adicionales que es-tán en un corredor a la izquierda o a la derecha de la ruta. Estos datos están representados mediante la in-dicación de estado corredor (vea L en la pág. 47). Mientras permanezcan en este co-rredor, p. ej., al evitar un atasco, puede retirar el CD de navegación de la unidad y reproducir un CD.Si durante el viaje sale del corredor, oirá una señal en la que se solicita que vuelva a introducir el CD de na-vegación. Si no introduce el CD de navegación, oirá una indicación y no continuarán las recomendacio-nes de conducción.

La función del entorno

Mientras no esté activo un guiado al destino, el sistema de navega-ción carga de forma automática en su memoria el material de mapas digitales de un área determinada del entorno de la posición del ve-hículo. Dentro de este área, puede introducir destinos y navegar sin necesidad de introducir el CD de navegación.

Instalación del software de navegación

¡PELIGRO!

Peligro de accidente al distraerse de la situación del tráfi co

Si modifi ca los siguientes ajustes durante la conducción, puede dis-traerse de la situación del tráfi co y, de esta manera, provocar un ac-cidente.

¡Realice los ajustes explicados en este apartado sólo con el vehícu-lo parado!

Antes de utilizar el sistema de na-vegación, debe instalar el software de navegación de la siguiente ma-nera.

Nota:Si instala el software de navega-ción cuando está activo un guiado al destino, se visualiza una pre-gunta sobre si realmente quiere continuar con la instalación. Si continúa con la instalación, se interrumpe, de esta manera, el guiado al destino.

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 46ROME56E_esp.indd 46 23.08.2006 15:07:30 Uhr23.08.2006 15:07:30 Uhr

Page 47: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

47

¡PRECAUCIÓN!

Los CDs de navegación con errores no funcionan

Si introduce un CD de navegación sin la sobreimpresión "E" o un CD de navegación grabado, el sistema de navegación no funciona. En la pantalla sólo se visualiza el texto "Activando la navegación" mucho tiempo.

Utilice exclusivamente CDs de navegación originales para el ROME NAV56E con la sobreim-presión "E".Asegúrese de que el CD no está dañado.

Para cargar el software de navega-ción:

Introduzca el CD de navegación original con la sobreimpresión "E" en la unidad (v. pág. 10).En la pantalla se visualiza "NAVI SW" y una indicación de avance. Después se visualiza "Cargando idioma". El software de navegación se instala de forma automática.No interrumpa la instalación del software de navegación.En cuanto la instalación esté com-pleta, se visualiza en la pantalla "Respete las normas de tráfi co".

El software de navegación permane-ce en la memoria del equipo hasta que dicho equipo se separa del su-ministro de corriente. El software de navegación debe volver a ser instalado, si el equipo:

no se conecta en un tiempo supe-rior a 72 horas, ya que entonces el equipo se desconecta auto-

máticamente por completo para proteger la batería del vehículo,se separa de la tensión de la ba-tería.

Nota:Exactamente igual que ocurre con una mapa de carreteras im-preso, el material de mapas ya no está actualizado después de un tiempo. Por eso, las recomen-daciones de conducción pueden contener errores. Por eso, ac-tualice el CD de navegación, en cuanto aparezca una versión nue-va (véase www.blaupunkt.com).

La pantalla de navegaciónPara visualizar la pantalla de nave-gación:

Pulse la tecla NAVI >.Se visualiza la pantalla de nave-gación.

Nota:El software de navegación debe ser cargado para que se pueda visuali-zar la pantalla de navegación.

Funciones asignadas a las te-clas de función (5 – :).Símbolo TMCSímbolo TA

A

B

C

HILDESHEIMFM1

01:13

Destino Memoria Opciones

TMC1

2

3

4

5

67

A

F G H J K N

B C D E A

L M

HILDESHEIMFM1

01:13

Destino Memoria Opciones

TMC1

2

3

4

5

67

A

F G H J K N

B C D E A

L M

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 47ROME56E_esp.indd 47 23.08.2006 15:07:30 Uhr23.08.2006 15:07:30 Uhr

Page 48: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

48

HoraFuente de audio activaPosición del vehículo actualEn el caso de que el sistema de navegación no pueda localizar la posición, se visualiza "Posición no disponible". En el caso de que el vehículo no esté en una carrete-ra, se visualizan el grado de longi-tud y de latitud (p. ej. E 09°11’34’’ N 049°64’34’’).

G Menú "Destino"H Menú "Memoria"J Rosa de los vientos (indica hacia

el norte)K Menú "Opciones" del sistema de

navegaciónL Indicación de estado del corre-

dorM Indicación de recepción del sa-

téliteN Detalles de la fuente de audio

Sólo está visible, si no se muestran los menús de navegación G, H ni K.En función de la fuente de audio activa:Radio: nombre o frecuencia de la emisora de radio actualReproductor de CD: número de la pista actualCambiadiscos: número del CD y de la pista actualReproductor de MP3: nombre del archivo de MP3/WMA actual o infor-mación de las etiquetas ID3.

Tras poco tiempo desaparecen los tres menús G, H y K del margen inferior de la pantalla. Para volver a visualizarlos:

Gire el botón del menú <.

O bien:Pulse la tecla OK =.Se visualiza el menú de navega-ción.

D

E

F

Los tres menús del sistema de navegaciónLos tres menús "Destino", "Memoria" y "Opciones" le necesitan para:

introducir un nuevo destino para la navegación (v. pág. 53),abrir los destinos memorizados y editarlos (v. pág. 60),bloquear el área de rutas ("Atasco delante", v. pág. 67), mostrar las rutas calculados detalladamente ("Lista de rutas", v. pág. 66) y fi jar las "Opciones ruta" (v. pág. 68).

Para cambiar uno de los tres menús "Destino", "Memoria" u "Opciones":

Pulse la tecla NAVI >.Se visualiza la pantalla de navega-ción.

Marque y confi rme el menú de-seado.En la pantalla se muestra el menú.

Nota:Los ajustes básicos del sistema de navegación, como el idioma, la duración del viaje/tiempo de llegada, así como el zoom en in-tersecciones, se confi guran en el menú de ajustes básicos (v. pág. 24).

Las siguientes ilustraciones le pro-porcionan una vista general de los puntos de menú más importantes.

HILDESHEIMFM1

01:13

Destino Memoria Opciones

TMC1

2

3

4

5

67

HILDESHEIMFM1

01:13

Destino Memoria Opciones

TMC1

2

3

4

5

67

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 48ROME56E_esp.indd 48 23.08.2006 15:07:30 Uhr23.08.2006 15:07:30 Uhr

Page 49: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

49

NAVI

Destino

MEMORIA

Destino CIUDADCALLECENTRODESTINOS ESPECIALESPAÍS

Ciudad

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./-

Calle

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./-

Centro

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./-

Cruce

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./-

Número de casa

1ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ123456789_,./-

1...17

Destino CERCANÍAS POSICIÓN ACTUALCERCANÍAS DEL DESTINODEST.OTRAS

Ciudad

Calle

Lista de las ciudades

Cuadro de texto

Centro

Intersección

Número de la calle

Lista de países

Destinos especiales

País

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destinoLista de

las calles

Cuadro de texto

Lista de las zonas de la ciudad

Cuadro de texto

Lista de las intersecciones

Cuadro de texto

Lista de los números de la calle

Cuadro de texto

Lista de los desti-nos especiales(salida de la auto-pista, áreas de servicio de la autopista, etc.)

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 49ROME56E_esp.indd 49 23.08.2006 15:07:31 Uhr23.08.2006 15:07:31 Uhr

Page 50: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

50

Opciones ruta

DinámicaPermitirAjustar óptima

OptimaRápidaCorta

Opciones

20 / 80

Memoria

Últimos 10

Destinos

Agregar

Modificar

Últimos 1028036 Madrid, C/Concha Es03038 Barcelona, Parc De28036 Madrid, C/Concha M

Destinos28036 Madrid, C/Concha Es03038 Barcelona, Parc De28036 Madrid, C/Concha M

Marcas posic.01.01.2005 09:4101.01.2005 10:05

Opciones

Opciones rutaAtasco delanteLista de rutas

Lista de rutas

700 m, C/Concha ES67 m, Parc De 500 m, C/Concha M

Atasco delante

47,96 km

Destino

Memoria

Últimos 10DestinosMarcas posic.

AgregarModificarPoner marca

Agregar

De Últimos 10De Marcas pos.

Nuevo destino

Modificar

Eliminar dest.Eliminar memo.

Nombre dest.

Atasco delante

Lista de rutas

Introducción de la distancia desde la posición del vehículo hasta el final del atasco

Autopista EstacionalFerry TúnelPeaje

Corta Rápida

Mostrar la lista de rutas calculadas

Opciones de ruta

Marcas de posición

Últimos 10DestinosMarcas de posición

Guardar marcas de posición

¿Está seguro de que desea borrar la entrada seleccionada?

Sí No

Renombrar los destinos memorizadosCuadro de texto

Lista de los últimos 10 destinos

Lista de los destinos memorizados

Fecha y hora

Seleccionar destinos de la lista

Se memoriza la posición del vehículo actual

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destino

Iniciar el guiado al destino

Poner marcas de posición

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 50ROME56E_esp.indd 50 23.08.2006 15:07:31 Uhr23.08.2006 15:07:31 Uhr

Page 51: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

51

Inicio del sistema de navegaciónPara iniciar el sistema de navega-ción, debe estar instalado el soft-ware de navegación (v. pág. 46).

Pulse la tecla NAVI >.Se visualiza la pantalla de nave-gación.

Resumen de la introducción del destinoPuede introducir un destino nuevo o abrir un destino memorizado (v. pág. 62). Si introduce un destino nuevo, puede facilitar una dirección (v. pág. 53) o un destino especial (v. pág. 58).Para ello necesita el cuadro de texto (vea el próximo apartado).

Caracteres en el cuadro de texto

El cuadro de texto aparece cuando debe introducir letras, números o caracteres especiales.

Campo del textoCampo "Carácter actual"Lista de caracteresCampo de caracteres especia-les (v. pág. 52)Campo de borrar (v. pág. 53)Campo OKCampo de listas

Nota:El cuadro de texto sólo aparece cuando tiene que elegir de entre más de cuatro opciones (nom-bre de la ciudad, nombre de la calle, etc.). Si tiene que elegir de entre menos de cinco opciones, en su lugar, aparece una lista.En cualquier momento, puede cam-biar esta lista, seleccionando y con-fi rmando el campo de listas G.

Para introducir el primer carácter:

La ventaja:En el campo del texto A puede ser que ya haya texto (en azul claro), incluso aunque todavía no haya introducido texto. Si intro-duce, p. ej., una ciudad, aparece de forma automática el nombre de la última ciudad facilitada. Si quiere introducir este texto en el campo de texto A, pulse la te-cla OK = más de 2 segundos o seleccione y confi rme el campo OK F.

Seleccione con el botón del menú < el primer carácter de la lista de caracteres C.El carácter marcado aparece en el campo "Carácter actual" B.

A

B

C

D

E

F

G

HILDESHEIMFM1

01:13

Destino Memoria Opciones

TMC1

2

3

4

5

67

HILDESHEIMFM1

01:13

Destino Memoria Opciones

TMC1

2

3

4

5

67

Destinos

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

A B

C D F GE

Destinos

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

A B

C D F GE

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 51ROME56E_esp.indd 51 23.08.2006 15:07:31 Uhr23.08.2006 15:07:31 Uhr

Page 52: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

52

Nota:En el caso de que el carácter bus-cado no aparezca en la lista de caracteres C, vea abajo.

Pulse la tecla OK =, para con-fi rmar esta selección.El carácter seleccionado aparece en el campo del texto A (de color amarillo). En la lista de caracte-res C aparecen en blanco los ca-racteres, que se consideran como los siguientes caracteres. Los ca-racteres, que no se consideran los siguientes, aparecen en azul y no se pueden seleccionar.

La ventaja:P. ej., si introduce el nombre de una ciudad y utiliza como primer carácter una "K", la "X", p. ej., aparecerá en azul en la lista de caracteres C, porque en el índi-ce de ciudades del CD de nave-gación no existe ninguna ciudad que comience con "KX".

Seleccione con el botón del menú < el próximo carácter y pulse otra vez la tecla OK = para confi rmar su selección.Repita este paso las veces nece-sarias hasta que se visualice el nombre deseado por completo o hasta que aparezca una lista.

La ventaja:El sistema de navegación intenta adivinar su entrada, comparan-do constantemente su cuadro de texto con los datos del CD de navegación. Esto signifi ca: los si-guientes caracteres posibles se añadirán de forma automática. Si quiere aceptar lo que se ha aña-dido, seleccione con el botón del menú < el campo OK F y pulse la tecla OK = (o pulse la tecla OK = más de 2 segundos).

Si quedan menos de cinco posibili-dades para completar su texto, se muestra automáticamente una lis-ta (p. ej., la lista de ciudades o de calles).

Asimismo puede realizar cambios en esta lista antes de tiempo, selec-cionando con el botón del menú < el campo de listas G y pulsando la tecla OK =.

Marque y confi rme la entrada de-seada en la lista.

Caracteres especiales en el cuadro de texto

En el caso de que quiera introducir un carácter especial, como p. ej., una diéresis o una letra con tilde y no se muestre el carácter especial buscado:

Destinos

BBARCELONAABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

C

B

Destinos

BBARCELONAABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

C

B

CiudadMAADMAARMAASMAASBRUCH

CiudadMAADMAARMAASMAASBRUCH

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 52ROME56E_esp.indd 52 23.08.2006 15:07:32 Uhr23.08.2006 15:07:32 Uhr

Page 53: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

53

Seleccione con el botón del menú < el campo de caracte-res especiales D y pulse la tecla OK =.En la último fi la de la lista de caracteres C se muestran más caracteres especiales.Seleccione en la última fi la de la lista de caracteres C el carácter especial deseado y pulse la tecla OK =.Seleccione de nuevo con el bo-tón del menú < el campo de ca-racteres especiales D y pulse la tecla OK =.La última línea de la lista de ca-racteres C muestra otra vez los caracteres especiales originales.

Eliminación de caracteres del cuadro de texto

Para eliminar un carácter introdu-cido incorrectamente por equivo-cación:

Seleccione con el botón del menú < el campo de eliminar D y pulse la tecla OK =.

Se elimina el último carácter intro-ducido. Se eliminan las letras in-troducidas de forma automática.

O bien:Pulse la tecla ESC A.

Nota:Si pulsa bastante tiempo la tecla ESC A, se eliminan todos los ca-racteres.

Activar la introducción del destino con admisión de errores

En caso de que tenga dudas sobre cómo se escribe el nombre de una ciudad,

marque el símbolo "...?" que ha-llará junto a las letras y pulse la tecla OK =.Introduzca el nombre de la ciu-dad como cree que se escribe.Marque el símbolo OK y pulse la tecla OK =.O mantenga pulsada la tecla OK =. Aparecerá una lista con nombres de ciudad similares al que Ud. introdujo. Marque la entrada deseada y pul-se la tecla OK =.

Introducción de la direcciónPara introducir una dirección:

Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Destino".Se visualiza el menú "Destino".

Destinos

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

DC

Destinos

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

DC

Destinos

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

E

Destinos

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

E

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 53ROME56E_esp.indd 53 23.08.2006 15:07:32 Uhr23.08.2006 15:07:32 Uhr

Page 54: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

54

Nota:En el menú "Destino" aparecen diferentes puntos del menú, en función de las direcciones que ya ha introducido.

Para introducir una dirección, inser-te los siguientes puntos uno detrás de otro:

el país en el que se encuentra su destino (sólo es necesario si desea viajar a otro país o si in-troduce un destino por primera vez, vea abajo),el nombre o el código postal de la ciudad en la que se encuentra su destino (vea abajo),el nombre de la calle en la que se encuentra su destino (v. pág. 55), o un centro (v. pág. 56) o un destino especial (v. pág. 56) dentro de la ciudad,bien el número de la calle o bien una intersección (v. pág. 57) en donde se encuentre su destino (no es imprescindible).

Introducción del país

Sólo tiene que introducir el país si no se visualiza en el menú "Destino".

Para introducir el país en el que se encuentra su destino:

Marque y confirme en el menú "Destino" el punto del menú "País".

1.

2.

3.

4.

A continuación aparece la lista de países.Marque y confi rme en la lista de países el país en el que se en-cuentra su vehículo y pulse la tecla OK =.

Se vuelve a visualizar el menú "Destino". En lugar del punto del menú "País" ahora está el país seleccionado por usted hace un momento.

Introducción de la ciudad

En primer lugar, tiene que localizar la ciudad antes de poder señalar datos más concretos como la calle o el núme-ro. Además, puede introducir el nom-bre o el código postal de la ciudad.

La ventaja:El código postal localiza el destino de forma más rápida e inequívoca.

Para introducir la ciudad:Marque y confi rme en el menú "Destino" el punto del menú "Ciudad".

Destino DESTINOS ESPECIALESPAÍS

Destino DESTINOS ESPECIALESPAÍS

Destino DESTINOS ESPECIALESPAÍS

Destino DESTINOS ESPECIALESPAÍS

Destinos CIUDADDESTINOS ESPECIALESESPANIA (ES)

Destinos CIUDADDESTINOS ESPECIALESESPANIA (ES)

Destinos CIUDADDESTINOS ESPECIALESESPANIA (ES)

Destinos CIUDADDESTINOS ESPECIALESESPANIA (ES)

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 54ROME56E_esp.indd 54 23.08.2006 15:07:33 Uhr23.08.2006 15:07:33 Uhr

Page 55: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

55

A continuación aparece el cuadro de texto.Introduzca el nombre o el código postal de la ciudad en el cuadro de texto (v. pág. 51).

Se vuelve a visualizar el menú "Destino". En lugar del punto del menú "Ciudad" ahora está la ciudad seleccionada por usted hace un momento. La ciudad in-troducida permanece hasta la próxima introducción del desti-no. Además, también aparecen aquí los punto del menú "Calle", "Centro" y "Destino especial".

Nota:Si ha introducido el nombre de una ciudad que existe varias ve-ces, en primer lugar se visualiza una lista en la que debe precisar su selección. Si el código postal facilitado es válido para varios lugares, tras la introducción del código postal debe seleccionar el lugar deseado en una lista.

La introducción del destino a tra-vés del código postal sólo es po-sible si los datos correspondien-tes están en el CD de navegación.No puede utilizar los códigos pos-tales de apartados de correos para la introducción del destino.

Ahora puede:introducir una calle mediante el pun-to del menú "Calle" (vea abajo),

o bien introducir mediante el punto del menú "Centro" un cen-tro de la ciudad o un centro de una zona (v. pág. 56),o bien introducir un destino es-pecial dentro de la ciudad me-diante el punto del menú "Destino especial" (v. pág. 56).

Introducción de la calle

Sólo puede introducir la calle cuan-do ha facilitado previamente la ciu-dad (v. pág. 54).Para introducir la calle:

Marque y confirme en el menú "Destino" el punto del menú "Calle".A continuación aparece el cuadro de texto.Introduzca el nombre de la calle en el cuadro de texto (v. pág. 51).

Se vuelve a visualizar el menú "Destino". Aquí aparecen los pun-tos del menú "Número de la calle", "Intersección" y "Continuar".

La ventaja:Para facilitar la búsqueda, un nombre de una calle largo pue-de aparecer varias veces en la lista, p. ej., "PASEO DE LA CASTELLANA" y "CASTELLANA, PASEO DE LA".

CIUDAD

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

CIUDAD

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

CALLE

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

CALLE

AABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_,./- ...?

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 55ROME56E_esp.indd 55 23.08.2006 15:07:34 Uhr23.08.2006 15:07:34 Uhr

Page 56: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

56

Nota:Si ha introducido el nombre de una calle que aparece varias ve-ces en la ciudad de destino, se visualiza una lista en la que debe seleccionar la calle deseada.

Ahora puede:introducir el número mediante el punto del menú "Número de la calle" (v. pág. 57),o bien introducir una intersec-ción mediante el punto del menú "Intersección" (v. pág. 57),o bien iniciar inmediatamente el guiado al destino a través del punto del menú "Continuar" (v. pág. 62).

Introducción del centro/ centro de la zona

Sólo puede introducir el centro de una ciudad o de una zona, si ya ha facilitado previamente la ciudad (v. pág. 54).

Para introducir un centro:Marque y confi rme en el menú "Destino" el punto del menú "Centro".Se visualizan los nombres de to-das las zonas en una lista.

Nota:Si la ciudad se ha seleccionado introduciendo el código postal, sólo aparecerán en la lista los centros que estén relacionados con el código postal facilitado.

Seleccione en la lista el centro deseado y pulse la tecla OK =.Comienza el guiado al destino (v. pág. 62).

Ahora puede realizar en todo momento los siguientes pasos:

modifi car las opciones de ruta (v. pág. 68),memorizar el destino (v. pág. 59),cancelar el guiado al destino (v. pág. 66).

Introducción de un destino especial en la ciudad de destino

Sólo puede introducir un destino especial en la ciudad de destino, si ya ha facilitado previamente la ciudad (v. pág. 54).Para introducir un destino especial en la ciudad de destino:

Marque y confi rme en el menú "Destino" el punto del menú "Destino especial".Se visualiza la lista de categorías de destinos especiales. Sólo se mues-tran las categorías que también es-tán en la ciudad de destino.Seleccione y confi rme la catego-ría deseada.

Ejemplo:P. ej., si busca un hotel, seleccio-ne "Hotel".

Se visualiza el cuadro de texto o una lista.

••

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 56ROME56E_esp.indd 56 23.08.2006 15:07:34 Uhr23.08.2006 15:07:34 Uhr

Page 57: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

57

Introduzca el nombre del destino especial en el cuadro de texto (v. pág. 51) o seleccione el nombre del destino especial de la lista.

Ejemplo:P. ej. si desea ir a un hotel de-terminado, seleccione el nombre del hotel.

Confi rme el destino deseado pul-sando la tecla OK =.Comienza el guiado al destino (v. pág. 62).

Ahora puede realizar en todo momento los siguientes pasos:

modifi car las opciones de ruta (v. pág. 68),memorizar el destino (v. pág. 59),cancelar el guiado al destino (v. pág. 66).

Introducción del número de la calle

Sólo puede introducir el número de la calle cuando ha facilitado previa-mente la calle (v. pág. 55).

Para introducir el número:Marque y confi rme en el menú "Destino" el punto del menú "Número de la calle".

Se visualiza el cuadro de texto o una lista.

••

Introduzca el número de la calle en el cuadro de texto (v. pág. 51) o seleccione dicho número en una lista.Pulse la tecla OK =.Comienza el guiado al destino (v. pág. 62).

Ahora puede realizar en todo momento los siguientes pasos:

modifi car las opciones de ruta (v. pág. 68),memorizar el destino (v. pág. 59),cancelar el guiado al destino (v. pág. 66).

Introducción de una intersección

Sólo puede introducir una inter-sección cuando ha facilitado pre-viamente la calle (v. pág. 55).

Para introducir la intersección:Marque y confi rme en el menú "Destino" el punto del menú "Intersección".Se visualiza el cuadro de texto o una lista.Introduzca la intersección en el cuadro de texto (v. pág. 51) o seleccione dicha intersección en una lista.

Nota:Si un punto de una intersección aparece dos veces, se visualiza adicionalmente el punto cardinal.

Comienza el guiado al destino (v. pág. 62).

••

Destino NÚMERO DE CASACRUCECONTINUAR

Destino NÚMERO DE CASACRUCECONTINUAR

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 57ROME56E_esp.indd 57 23.08.2006 15:07:34 Uhr23.08.2006 15:07:34 Uhr

Page 58: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

58

Ahora puede realizar en todo momento los siguientes pasos:

modifi car las opciones de ruta (v. pág. 68),memorizar el destino (v. pág. 59),cancelar el guiado al destino (v. pág. 66).

Introducción de destinos especialesAdemás de una dirección, también puede seleccionar destinos espe-ciales, como p. ej., empalmes de au-topistas, aeropuertos, ferrys, ferias o gasolineras. Lo único que tiene que saber es el nombre del destino especial deseado.Puede seleccionar destinos espe-ciales de las siguientes áreas:

toda el área del CD de navega-ción utilizado,entorno del lugar en el que se encuentra el vehículo (p. ej., para encontrar la próxima gaso-linera),entorno del último destino faci-litado (p. ej., para encontrar el hotel más próximo al destino).

Para seleccionar un destino especial de toda el área del CD de navegación utilizado:

Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Destino".Se visualiza el menú "Destino".

••

Nota:En el menú "Destino" aparecen diferentes puntos del menú, en función de las direcciones que ya ha introducido.

Seleccione y confi rme en el menú "Destino" el punto del menú "Destino especial".Se visualizan las áreas de desti-nos especiales "Cercanías posición actual", "Cercanías del destino" y "Destinos suprarregionales".

Nota:Se visualiza el punto del menú "Cercanías posición actual", si el sistema de navegación puede lo-calizar la posición actual. Se visua-liza el punto del menú "Cercanías del destino", si ha introducido pre-viamente un destino.

Seleccione y confi rme en el menú "Destino" el área en la que busca un destino especial.

En "Cercanías posición actual" puede encontrar, p. ej., gasoli-neras, hoteles o museos en los alrededores de la posición del vehículo.En "Cercanías del destino" pue-de encontrar destinos especia-les en los alrededores del últi-mo destino introducido.En "Destinos suprarregionales" puede encontrar destinos es-peciales de importancia na-cional, como p. ej., salidas de autopista, aeropuertos, ferrys y puestos fronterizos.

Se visualiza la lista de categorías de destinos especiales.Seleccione y confi rme la catego-ría deseada.

Destina DESTINOS ESPECIALESPAÍS

Destina DESTINOS ESPECIALESPAÍS

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 58ROME56E_esp.indd 58 23.08.2006 15:07:35 Uhr23.08.2006 15:07:35 Uhr

Page 59: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

59

Se visualiza el cuadro de texto o una lista.

Nota:Si busca un destino especial en el entorno del vehículo o del des-tino, en esta lista aparecen adi-cionalmente la distancia (en línea recta) y el punto cardinal de cada destino especial y dichos desti-nos especiales están ordenados en función de la distancia.

Introduzca el nombre del destino especial en el cuadro de texto (v. pág. 51) o seleccione el nombre del destino especial de la lista.Comienza el guiado al destino (v. pág. 62).

Ahora puede realizar en todo momento los siguientes pasos:

modifi car las opciones de ruta (v. pág. 68),memorizar el destino (vea abajo),cancelar el guiado al destino (v. pág. 66).

••

Memorización de destinosPuede memorizar un destino intro-ducido. Más tarde puede volver a abrir en cualquier momento este destino para iniciar un nuevo guia-do al destino.

Existen tres memorias para destinos:"Últimos 10":En esta se memorizan de forma automática los últimos 10 desti-nos introducidos en orden cro-nológico. Si ha introducido más de 10 des-tinos, los destinos antiguos se borran de forma automática."Destinos":En esta se memorizan hasta 24 destinos, introducidos previa-mente, en orden alfabético. Si esta memoria está llena, an-tes de guardar nuevos destinos, debe borrar de forma manual al-gunos destinos de la misma."Marcas posic.":En esta puede memorizar en or-den cronológico hasta 4 destinos, que haya introducido mediante el punto del menú "Poner marca". Esta función es útil cuando pasa por un lugar interesante, que le gustaría volver a visitar en otro momento.Si ha introducido más de 4 des-tinos, los destinos antiguos se borran de forma automática.

Para memorizar un destino: Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Memoria".

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 59ROME56E_esp.indd 59 23.08.2006 15:07:35 Uhr23.08.2006 15:07:35 Uhr

Page 60: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

60

Se visualiza el menú "Memoria".

Marque y confi rme en el menú "Memoria" el punto del menú "Agregar".Se visualiza el menú "Agregar".

Para memorizar un destino que ha introducido hace un momento:

Marque y confi rme en el menú "Agregar" el punto del menú "De Últimos 10".Se visualiza la lista de los últimos 10 destinos introducidos. Arriba aparece el destino que ha intro-ducido en último lugar.

Nota:En el caso de que hasta ahora no haya introducido ningún destino o de que haya borrado la memo-ria "Últimos 10", se visualiza "¡No hay destinos en la memoria!"

Marque y confi rme en la lista el destino que quiera memorizar.El destino se memoriza en la me-moria "Destinos".

Nota:En el caso de que ya haya guar-dado 24 destinos en la memoria "Destinos", se visualiza "¡Memoria llena! Borrar destino.". Para bo-rrar el destino, vea abajo.

Para memorizar como destino una marca que haya colocado en una posición (la posición actual del vehículo):

Marque y confi rme en el menú "Agregar" el punto del menú "De Marcas pos.".Se visualiza la lista de las marcas de posición que ha colocado.Marque y confi rme en la lista la marca de posición que quiera memorizar como destino.Se memoriza la marca de posi-ción como destino.

Para introducir un nuevo destino y memorizarlo:

Marque y confi rme en el menú "Agregar" el punto del menú "Nuevo destino".Comienza la introducción del des-tino (v. pág. 53). En cuanto haya introducido el destino de forma clara, se memorizará de forma automática.

Eliminación/renombrado de destinosPuede modifi car los destinos me-morizados de la siguiente manera:

borrar un destino memorizado,borrar todos los destinos de una de las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" o "Marcas posic.",renombrar destinos memoriza-dos.

Para modificar destinos memo-rizados:

Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Memoria".

••

Memoria

Últimos 10DestinosMascas posic.

AgregarModificarPoner marca

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 60ROME56E_esp.indd 60 23.08.2006 15:07:35 Uhr23.08.2006 15:07:35 Uhr

Page 61: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

61

Se visualiza el menú "Memoria".Marque y confi rme en el menú "Memoria" el punto del menú "Modifi car".Se visualiza el menú "Memorizar".

Para borrar un destino memorizado de una de las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" o "Marcas posic.":

Marque y confi rme en el menú "Modifi car" el punto del menú "Eliminar dest.".

Se visualizan las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" y "Marcas posic.".Marque y confi rme la memoria de la que quiere borrar un destino.Se visualiza la lista de los desti-nos memorizados en la memoria seleccionada.Marque y confi rme el destino, que quiera borrar.Se visualiza la pregunta "¿Está seguro de que desea borrar la en-trada seleccionada en...?" Marque y confi rme "Sí" para bo-rrar el destino de la memoria.

Para borrar todos los destinos de una de las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" o "Marcas posic.",

Marque y confi rme en el menú "Modifi car" el punto del menú "Eliminar memo.".

Se visualizan las tres memorias "Últimos 10", "Destinos" y "Marcas posic.".Marque y confi rme la memoria de la que quiere borrar todos los destinos.Se visualiza la pregunta "¿Está se-guro de que desea borrar la me-moria por completo?" Marque y confi rme "Sí" para bo-rrar todos los destinos de la me-moria.

Para renombrar destinos memo-rizados:

Marque y confi rme en el menú "Modifi car" el punto del menú "Nombre dest.".

Se visualiza la lista de los des-tinos guardados en la memoria "Destinos".Marque y confi rme el destino, que quiera volver a nombrar.A continuación aparece el cuadro de texto.

Modificar

Eliminar dest. Eliminar memo.

Nombre dest.

Modificar

Eliminar dest. Eliminar memo.

Nombre dest.

Modificar

Eliminar dest. Eliminar memo.

Nomdre dest.

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 61ROME56E_esp.indd 61 23.08.2006 15:07:35 Uhr23.08.2006 15:07:35 Uhr

Page 62: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

62

Introduzca el nombre desead en el cuadro de texto (v. pág. 51).El destino aparece con su nueva denominación en la lista.

Nota:Sólo puede renombrar los des-tinos que están guardados en la memoria "Destinos".

Apertura de un destino de la memoriaEn lugar de introducir un nuevo des-tino, puede abrir uno memorizado de la siguiente manera:

Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Memoria".Se visualiza el menú "Memoria".

Marque y confi rme la memoria de la que quiere abrir un des-tino ("Últimos 10", "Destinos" o "Marcas posic.").

Se visualiza la lista de los destinos memorizados en la memoria selec-cionada.

Marque y confi rme el destino de-seado.Comienza el guiado al destino (vea abajo).

Guiado al destinoDespués de haber introducido un destino, se calcula la ruta (v. pág. 63). A continuación comienza au-tomáticamente el guiado al destino

con recomendaciones de conduc-ción ópticas (v. pág. 64) y con re-comendaciones de conducción de voz (v. pág. 65).

Durante el guiado al destino puede en todo momento:

mostrar la ruta completa (v. pág. 66),modifi car la ruta, p. ej., para evi-tar una parte concreta de dicha ruta ("Atasco delante", v. pág. 67),modifi car las opciones de ruta, p. ej., para anteponer una ruta rápida a una ruta corta (v. pág. 68),encender/apagar las opciones de ruta "Dinámica" para tener en cuenta la congestión del tráfi co (v. pág. 70),cancelar el guiado al destino (v. pág. 66).

Memoria

Últimos 10DestinosMascas posic.

AgregarModificarPoner marca

7km

2:37137

FM116:13

TMC

Navegación

No

¿Cancelar la guía al destino?

ESC

Calculando la ruta

CortaDinámica

Modificar Continuar

10 Seg.

Iniciar el guiado al destino

Cálculo de la rutaModificar:ajustar las opciones de ruta

Iniciar el guiado al destino

DKULTUR

4

5

6

1

2

3 A2 / E30

Hildesheim

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 62ROME56E_esp.indd 62 23.08.2006 15:07:36 Uhr23.08.2006 15:07:36 Uhr

Page 63: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

63

Cálculo de la rutaAl iniciar el guiado al destino, en primer lugar, oirá: "Calculando la ruta" y en la pantalla se visualiza durante aprox. 10 segundos el resu-men de las opciones de ruta.

Para modifi car en este momento las opciones de ruta:

Marque y confi rme en los próximos 10 segundos el menú "Modifi car".Se visualiza el menú "Opciones ruta" (v. pág. 68).

Para no modifi car en este momento las opciones de ruta:

Espere aprox. 10 segundos o seleccione y confi rme el menú "Continuar".Tras el cálculo de la ruta, se al-macena tanto dicha ruta como un corredor a la derecha y a la iz-quierda de la ruta en la memoria del sistema de navegación. El he-cho de que los datos del corredor se han completado, se muestra con la indicación de estado del corredor K siempre que el CD de navegación esté en la unidad.

En caso de que lo desee, puede retirar el CD de navegación del equipo, en cuanto como mínimo 2/3 de la indicación de estado del corredor K esté completada, y reproducir un CD.

Nota:Si durante el viaje sale del co-rredor, oirá una señal en la que se solicita que vuelva a introdu-cir el CD de navegación. Si no introduce el CD de navegación, oirá una indicación y no conti-nuarán las recomendaciones de conducción.

Si el vehículo se encuentra en una calle que el software reconoce ("ca-lle digitalizada"), comienza el guia-do al destino con recomendaciones de conducción de voz y ópticas.

¡PELIGRO!

Las recomendaciones de conducción pueden diver-gir de la ruta actual del tráfi co

Las recomendaciones de conduc-ción que no se correspondan con el código de circulación pueden ocasionar accidentes.

Cúmplalas sólo si al hacerlo no transgrede ninguna de las nor-mas de circulación.

Calculando la ruta

CortaDinámica

Modificar Continuar

FM101:13

TMC1

2

3

4

5

67

A2 / E30

Hildesheim

K

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 63ROME56E_esp.indd 63 23.08.2006 15:07:36 Uhr23.08.2006 15:07:36 Uhr

Page 64: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

64

Recomendaciones de conducción ópticas

Durante el viaje se visualizan reco-mendaciones de conducción ópti-cas. Si debe seguir a lo largo de la carretera, se visualiza lo siguiente:

NDR 2

4

5

67km

2:37137

FM116:13

TMC1

2

3

P4,5 km19 km

A2 / E30

J LG

A AB C D

F H

E

K

A Las funciones asignadas a las tecla de función (5 – :)

B Símbolo TMCC Símbolo TAD HoraE Hora de llegada prevista o

tiempo restante del viajeF La distancia hasta la siguiente

estación de serviciosólo se muestra durante el guiado al destino por autopistas

G Nombre de la calle en la que se encuentra

H La distancia hasta el siguiente parking sólo se muestra durante el guiado al destino por autopistas

II Distancia actual hasta el desti-no en kilómetros

J Fuente de audio activa Nombre o frecuencia de la emisora, número de la pista, nombre del ar-chivo de MP3, etc.

K Número de satélites recibidos actualmente

L El indicador de estado del co-rredor sólo se muestra si el CD de nave-gación está en la unidad

Poco antes de girar aparece la si-guiente indicación:

4

5

60,4

1

2

3

VAHRENWALDERSTRASSE

DRAGONERSTRASSE

A B C D E F

Ruta que debe seguirNombre de la calle en la que debe girar (en las autopistas se indicará la dirección)Coordenadas permanentes del mapa de navegaciónCalle en la que se encuentra actualmenteLa fl echa de la dirección indica la dirección en la que debe girarIndicación simbólica de la dis-tancia en kilómetros que existe hasta el giro

A

B

C

D

E

F

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 64ROME56E_esp.indd 64 23.08.2006 15:07:37 Uhr23.08.2006 15:07:37 Uhr

Page 65: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

65

Recomendaciones de conducción de voz

Además, el equipo le ayuda con recomendaciones de conducción de voz y le dice con antelación los puntos de intersección. Además, le menciona los nombres de las carre-teras nacionales y autopistas.Para repetir la última recomenda-ción de conducción de voz:

Pulse la tecla B.

Nota:También puede apagar esta indi-cación de voz (v. pág. 24).

Cuándo se visualiza la rosa de los vientos

Normalmente la rosa de los vien-tos indica hacia el norte. En los si-guientes casos, la rosa de los vien-tos indica al contrario en línea recta hacia el destino durante un guiado al destino y no continúan más reco-mendaciones de conducción:

El vehículo no está en una "calle digitalizada".Se ha salido del corredor memo-rizado.Se ha salido del área memorizada en el CD de navegación.En estos caso, siga el símbolo de la rosa de los vientos o introduzca otra vez el CD de navegación.En cuanto se encuentre otra vez en una "calle digitalizada", vol-verá a recibir recomendaciones de conducción de voz y ópticas.

Si no sigue las recomendaciones de conducción

Sin problemas: cuando se desvía de la ruta recomendada, el sistema cal-cula de forma automática una nue-va ruta de la posición del vehículo actual hasta el destino. Puede ser que se solicite que introduzca el CD de navegación.

Cambio de la fuente de audio durante el guiado al destino

Durante el guiado al destino puede manejar la fuente de audio activa con las teclas de función (comp. con la tabla de la pág. 30), sin sa-lirse de la indicación del guiado al destino.

No obstante, para salirse de la indicación del guiado al destino y cambiar la fuente de audio:

Pulse la tecla TUN ? durante el guiado al destino o bien la tecla SRC @.La indicación del guiado al des-tino desaparece y se visualiza el menú principal de la fuente de audio seleccionada. El guiado al destino permanece activo y si-guen oyéndose las recomenda-ciones de conducción de voz.

Nota:Para el funcionamiento del CD, el CD de navegación debe ser extraído e introducido un CD de audio, MP3 o WMA.

Para volver otra vez a la indicación del guiado al destino:

Pulse la tecla NAVI >.

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 65ROME56E_esp.indd 65 23.08.2006 15:07:38 Uhr23.08.2006 15:07:38 Uhr

Page 66: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

66

Búsqueda de una emisora de radio durante el guiado al destino

Durante el guiado al destino, puede iniciar una búsqueda automática de emisoras de la siguiente manera:

Pulse la tecla OK = durante aprox. 2 segundos.La radio busca en la dirección de avance la siguiente emisora en la banda actual de frecuen-cia. De este modo, se tienen en cuenta los ajustes del menú "Sintonizador" (v. pág. 24), para la información de tráfi co (TA, v. pág. 31) así como para las noticias de tráfi co TMC (v. pág. 32).

En cuanto se ha encontrado una emisora, se detiene la búsqueda automática de emisoras y se re-produce la emisora encontrada. Después de poco tiempo se visua-liza el nombre de la emisora en la pantalla, siempre que la emisora envíe información RDS y Ud. haya conectado la visualización del nom-bre de la emisora (v. pág. 22).Ahora puede memorizar esta emiso-ra (v. pág. 38) o iniciar de nuevo la búsqueda automática de emisoras.

Interrupción del guiado al destino

Para interrumpir el guiado al des-tino:

Pulse la tecla ESC A mientras se visualiza el guiado al destino.Se muestra la siguiente pregunta de seguridad.

Seleccione y confi rme "Sí" para interrumpir el guiado al destino.En la pantalla de navegación se visualiza la posición actual. Ya no recibe más recomendaciones de conducción.

Visualización de la ruta calculadaPuede visualizar la ruta calculada por completo de la siguiente manera:

Nota:Sólo puede visualizar la ruta si ya ha introducido un destino y la ruta ha sido calculada.

Pulse la tecla B durante aprox. 2 segundos.

O bien:Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Opciones".Se visualiza el menú opciones del sistema de navegación.

Marque y confi rme en el menú "Opciones" el punto del menú "Lista de rutas".A continuación aparece la lista de rutas. Se visualizan las par-

Navegación

No

¿Cancelar la guía al destino?

Opciones

Opciones rutaAtasco delanteLista de rutas

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 66ROME56E_esp.indd 66 23.08.2006 15:07:38 Uhr23.08.2006 15:07:38 Uhr

Page 67: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

67

tes del trayecto que todavía debe conducir. Si en una parte del tra-yecto hay congestión del tráfi co, se marca esta parte con un trián-gulo de aviso. Además, se repiten las indicaciones de voz que se refi eren a la ruta.

Puede revisar la lista de rutas con el botón del menú <. Puede visua-lizar por completos las partes abre-viadas de la lista de rutas, pulsando la tecla B.

Modifi cación de la ruta (Atasco delante)La ruta se ajusta automáticamente a las circunstancias actuales del tráfi -co, siempre que haya conectado en el menú "Opciones ruta" "Dinámica" (v. pág. 70).Si quiere modifi car Ud. mismo una parte de la ruta, p. ej., porque está bloqueado una parte del trayecto, proceda de la siguiente manera:

Nota:Sólo puede modifi car la ruta si ya ha introducido un destino y la ruta ha sido calculada. Sólo pue-de bloquear una parte de la ruta, ninguna más.

Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Opciones".Se visualiza el menú opciones del sistema de navegación.

Marque y confi rme en el menú "Opciones" el punto del menú "Atasco delante".Se muestra la indicación de dis-tancia.

Introduzca con el botón del menú < la longitud del tramo bloqueado, comenzando en la posición del vehículo.Pulse la tecla OK =.La ruta se vuelve a calcular para que evite el tramo bloqueado.

El sistema de navegación memoriza esta área bloqueada, hasta que se desconecte en más de 30 minutos. Antes de que pueda bloquear un nuevo tramo de ruta, puede ser que tenga que liberar el antiguo tramo bloqueado de la siguiente manera:

Marque y confi rme de nuevo en el menú "Opciones" el punto del menú "Atasco delante".Se visualiza la pregunta "¿Borrar atasco delante?"

Marque y confi rme "Sí" para li-berar el tramo bloqueado de la ruta.

Opciones

Opciones rutaAtasco delanteLista de rutas

Atasco delante

47,96 km

Atasco delante

No

¿Borrar atasco delante?

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 67ROME56E_esp.indd 67 23.08.2006 15:07:38 Uhr23.08.2006 15:07:38 Uhr

Page 68: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

68

Establecimiento de las opciones de rutaEn cualquier momento, tanto antes como durante el guiado al destino, puede adaptar el tipo de ruta a sus necesidades. Para ello, debe modi-fi car en el menú "Opciones ruta" de la siguiente manera:

Pulse la tecla NAVI > durante aprox. 2 segundos.

O bien:Marque y confi rme en la pan-talla de navegación el menú "Opciones".Se visualiza el menú opciones del sistema de navegación.

Marque y confi rme en el menú "Opciones" el punto del menú "Opciones ruta".Se visualiza el menú "Opciones ruta".

Nota:Las opciones de ruta confi gura-das permanecen activas hasta que las modifi que.

Establecimiento del tipo de ruta

Para determinar el tipo de ruta:

Marque y confi rme en el menú "Opciones ruta"el punto del menú deseado.

Si selecciona "Óptima", el siste-ma de navegación le guía hasta el destino por un camino opti-mizado en función del tiempo y del trayecto, comparable con un conductor local. Ud. mismo puede determinar la relación del tiempo y del trayecto para optimizar la ruta (v. pág. 69).Si selecciona "Rápida", el siste-ma de navegación le guía hasta el destino por el camino más rápido.Si selecciona "Corta", el siste-ma de navegación le guía hasta el destino por el camino más corto.Si selecciona "Dinámica", el sis-tema de navegación tiene en cuenta las noticias actuales de tráfi co TMC y modifi ca la ruta, si de esa manera se llega antes al destino (v. pág. 70).Si selecciona "Permitir", puede admitir o evitar los ferrys, tú-neles, carreteras con peaje o autopistas al realizar el cálcu-lo de la ruta, siempre que esto no suponga un gran rodeo (v. pág. 69).

Opciones

Opciones rutaAtasco delanteLista de rutas

Opciones ruta

DinámicaPermitirAjustar óptima

OptimaRápidaCorta

Opciones ruta

DinámicaPermitirAjustar óptima

OptimaRápidaCorta

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 68ROME56E_esp.indd 68 23.08.2006 15:07:39 Uhr23.08.2006 15:07:39 Uhr

Page 69: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

69

Si selecciona "Ajustar óptima", puede determinar la relación del tiempo y del trayecto para optimizar la ruta (vea abajo).

Nota:Los tipos de ruta "Rápida", "Corta" y "Óptima" se excluyen mutuamente. Si se activa uno de estos tipo de ruta, entonces se desactivan automáticamente los otros dos.

Establecimiento del tipo de carretera

Para excluir determinados tipos de carretera del cálculo de la ruta:

Para determinar el tipo de ruta:Marque y confi rme en el menú "Opciones ruta" el punto del menú "Permitir".Se visualiza el menú "Permitir".

Marque y confi rme en el menú "Permitir" el tipo de carretera deseado.Puede bloquear (símbolo rojo tachado) o liberar (símbolo sin tachar) los tipos de carretera se-leccionados para el cálculo de la ruta.

"Autopista": aquí puede con-fi gurar si se deben utilizar o evitar las autopistas durante el guiado al destino. "Peaje": aquí puede permitir o excluir las carreteras con peaje del guiado al destino. "Ferry": aquí puede permitir o excluir los ferrys."Estacional": aquí puede permi-tir o excluir las carreteras que en determinadas épocas del año están bloqueadas, como p. ej., los puertos de montaña de los Alpes."Túnel": aquí puede permitir o excluir los túneles.

Nota:Si excluye un tipo de carretera determinado del cálculo de la ruta y, de esta manera, se pro-duce un gran rodeo, dicha confi -guración no se tendrá en cuenta en el cálculo de la ruta.

Defi nición de la ruta óptima

Puede defi nir la ruta óptima usted mismo, determinando la relación en-tre el tiempo y el trayecto para op-timizar la ruta. La confi guración de fábrica es 60 (rápida) a 40 (corta).

Para ajustar la ruta óptima:Marque y confi rme en el menú "Opciones ruta" el punto del menú "Ajustar óptima".La relación entre el tiempo y el trayecto para optimizar la ruta se ilustra mediante unas barras.

Permitir

EstacionalTúnel

AutopistaFerryPeaje

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 69ROME56E_esp.indd 69 23.08.2006 15:07:39 Uhr23.08.2006 15:07:39 Uhr

Page 70: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

70

Modifi que esta relación girando el botón del menú <.Si para Ud. es más importante una ruta corta, seleccione 60/40 o más; si para Ud. es más impor-tante una ruta rápida, seleccione 40/60 o menos.

Nota:Esta confi guración sólo se utili-zará cuando seleccione la opción de ruta "Óptima" (v. pág. 68).

Conexión/desconexión del guiado al destino dinámico

Durante un guiado al destino di-námico, el sistema de navegación evalúa las noticias de tráfi co TMC y las relaciona con la planifi cación de la ruta. Las noticias de tráfi co las recibe de emisoras de radio que emiten señales TMC.

Para conectar/desconectar el guiado al destino dinámico:

Marque y confi rme en el menú "Opciones ruta" el punto del menú "Dinámica".Puede encender (marca de con-fi rmación) o apagar (sin marca de confi rmación) la adaptación dinámica de la ruta a la situa-ción del tráfi co con el botón del menú.Si se reciben noticias de tráfi co TMC que afectan a la ruta, dicha ruta se vuelve a calcular. En caso necesario, se solicitará que in-troduzca el CD de navegación, si éste no está en la unidad de CD.

Además, se representa el símbo-lo TMC A.

Si se sintoniza una emisora TMC, se visualiza en la pantalla el símbolo TMC A. Si no se sintoniza una emisora TMC, el símbolo TMC A parpadea.

Nota:Para el guiado al destino dinámi-co, debe estar sintonizada una emisora TMC durante todo el guiado al destino. Si no está sin-tonizada ninguna emisora TMC, no funciona el guiado al destino dinámico. Por eso, conecte la sin-tonización automática de emiso-ras TMC (v. pág. 32).

Nuevo cálculo de la ruta

En cuanto el sistema de navegación recibe una noticia de tráfi co TMC relevante para la ruta, comprueba automáticamente si existe otra ruta más rápida hasta el destino. Se le informará de este nuevo cálculo me-diante una indicación de voz.Si el sistema de navegación le con-duce realmente por una ruta nueva depende de la información que haya recibido a través del TMC. En el caso de que a pesar del nuevo cálculo, se le conduce por el tramo con conges-tión del tráfi co, oirá una indicación acústica que le informa de que en la ruta existe congestión del tráfi co.

FMT16:131 4TMC

A

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 70ROME56E_esp.indd 70 23.08.2006 15:07:40 Uhr23.08.2006 15:07:40 Uhr

Page 71: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

71

Visualización de la posición actualPuede visualizar en cualquier mo-mento la posición actual del vehí-culo de la siguiente manera:

Pulse la tecla B.Se visualiza la pantalla info y se repiten las últimas recomenda-ciones de conducción activas así como información de voz sobre la ruta, siempre que esté activo el guiado al destino.

Carretera actualRosa de los vientos (indica hacia el norte)Menú "Dest. actual"Menú "Info GPS"Número de los satélites GPS recibidos

A

B

C

D

E

Visualización de la posición geográfi ca actual

Puede visualizar el grado de lon-gitud y de latitud de la posición actual del vehículo de la siguiente manera:

Pulse la tecla B.Se visualiza la pantalla info.Seleccione y confi rme en la pan-talla info el menú "Info-GPS".

Se visualizan el grado de longi-tud y de latitud de la posición actual del vehículo. Además, se visualiza la altura sobre el nivel del mar y el número de satélites GPS recibidos.

Visualización del destino actual

Siempre que esté activo el guiado al destino puede visualizar el destino actual de la siguiente manera:

Pulse la tecla B.Se visualiza la pantalla info.Seleccione y confi rme en la pan-talla info el menú "Dest. actual".Se visualiza el destino.

Dest. actual Info GPS

Info

C/ CONCHA ESPINA

6

A B

C D E

Info GPS Sat. recibidos: 7 Longitud: 48.794 Latitud: 9.004 Altitud: 385

Manejo del sistema de navegación

ROME56E_esp.indd 71ROME56E_esp.indd 71 23.08.2006 15:07:40 Uhr23.08.2006 15:07:40 Uhr

Page 72: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

72

Manual de instrucciones de montajeEste manual de instrucciones de montaje sirve para la mayoría de los modelos de vehículos. Sin em-bargo, su vehículo puede presentar divergencias en función de su mo-delo constructivo. En dicho caso y si le surgen otras preguntas, puede acudir a su distribuidor Blaupunkt o llamar a nuestra línea Hotline de atención al cliente. Blaupunkt no asume ninguna res-ponsabilidad por los daños causa-dos por la instalación ni por errores de conexión o daños a consecuen-cia de ello.

Nota:En este manual de instrucciones de montaje se presupone que, en el vehículo, el polo negativo de la batería está conectado a la carrocería.

En cuanto a su seguridad

Cuestiones generales

Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instala-ción de radios de automóviles y sistemas de navegación y cono-ce bien el sistema eléctrico del vehículo.Ponga en funcionamiento este equipo exclusivamente con bate-rías con un voltaje 10,5 a 14,4 V.

Antes del montaje

Deje que el equipo se aclimate durante unas horas antes de la instalación, ya que sino se puede condensar agua en la carcasa.Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones de su vehículo así como los manuales de ins-trucciones de los aparatos co-nectados al equipo (p. ej., ante-nas, altavoces, etc.).

Durante el montaje

Desemborne el polo negativo de la batería. Para ello, tenga en cuenta las indicaciones de se-guridad del fabricante.No conecte directamente las cla-vijas propias del vehículo en el equipo. Utilice siempre cables adaptadores.Utilice cables positivos y negati-vos con una sección transversal mínima de 1,5 mm2.Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en ninguna pieza del vehículo.

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 72ROME56E_esp.indd 72 23.08.2006 15:07:41 Uhr23.08.2006 15:07:41 Uhr

Page 73: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

73

Asignación de conexiones

Vista general de las conexiones

Cámara A

1 Gala/speedometer

2 Telephone mute (active low)

3 Reversing light signal

4 Continuous positive (terminal 30)

5 Automatic antenna

6 Illumination

7 Ignition (terminal 15)

8 Ground

Cámara B

1 Loudspeaker RR+

2 Loudspeaker RR-

3 Loudspeaker RF+

4 Loudspeaker RF-

5 Loudspeaker LF+

6 Loudspeaker LF-

7 Loudspeaker LR+

8 Loudspeaker LR-

Cámara C1(Ecualizador/amplifi cador)

1 Line out LR

2 Line out RR

3 Line out GND

4 Line out LF

5 Line out RF

6 +12 V switched*

Cámara C2(Autoteléfono/mando a distancia IR RC 10 opcional)

7 Telephone IN+

8 Telephone IN-

9 Telephone Mute (active low)

10 +12 V switched*

11 Remote control IN

12 Remote control GND

Cámara C3

13 CDC data IN

14 CDC data OUT

15 +12 V continuous positive

16 +12 V switched*

17 CDC data GND

18 CDC AF GND

19 CDC AF L

20 CDC AF R

* Suma total 400 mA

D

C-1 C-2 C-3

C

B

A

1 2

3 4

5 6

7 8

1

2

3

4

5

6

7

8

3

1 4

2 5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 73ROME56E_esp.indd 73 23.08.2006 15:07:41 Uhr23.08.2006 15:07:41 Uhr

Page 74: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

74

Conexiones en la cámara A

1 Señal del tacómetro2 Teléfono Mute (active low)3 Señal de la luz de marcha atrás4 Conexión positivo permanente

Borne 30 batería +12 V.Sección transversal del cable mín. 1,5 mm2.No coloque el cable a lo largo de los arneses de cables.Conecte el portafusibles como pro-tección del cable positivo y embór-nelo al polo positivo de la batería.

5 Cable de control (Power Antenna +)Salida positiva conectada para com-ponentes externos, como p. ej., an-tenas de motor.Carga máx. <150 mA

¡PRECAUCIÓN!

No conecte el cable de control al borne 15 (conectado positivo) ni al borne 30 (positivo perma-nente).

6 Conexión de la iluminaciónPara vehículos con una iluminación de los instrumentos regulable (regu-lada a positivo)

7 Conexión a positivo, mediante el encendido conectado

¡PRECAUCIÓN!

Debe realizar estas conexiones mediante el encendido conecta-do (borne 15, +12 V).

8 Conexión a masa (tierra)Sección transversal del cable mín. 1,5 mm2.No conecte el cable de masa al polo negativo de la batería, sino a los puntos de masa adecuados, como p. ej., la chapa o los tornillos de la carrocería.

Conexión del equipo

Establecimiento de la toma de corriente

Cerciórese de que la conexión de la radio de su vehículo está asegurada con un fusible 10-A de fábrica (consulte el manual de instrucciones del vehículo o la caja de fusibles).

Relais12V

12V

A

8 604 390 045KL. 15 +12 V

5

7

8

6

4

3

2

1

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 74ROME56E_esp.indd 74 23.08.2006 15:07:41 Uhr23.08.2006 15:07:41 Uhr

Page 75: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

75

Si la conexión de la radio está asegurada con un fusible 10-A:

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de causar daños irreparables en el equipo

Si conecta las clavijas del vehículo directamente en el equipo, puede provocar daños en este último. Esto también es válido para las clavijas ISO preinstaladas.

Utilice exclusivamente un cable adaptador específi co para auto-móviles de Blaupunkt.

Conecte el cable adaptador es-pecífi co para automóviles 1 en la clavija del vehículo 2 y en la cámara A 5 del equipo.

Si la conexión de la radio no está asegurada con un fusible 10-A:

Conecte el cable negativo direc-tamente en el polo negativo de la batería.Conecte el cable positivo me-diante un fusible suspendido 10-A en el polo positivo de la batería, para que el fusible sus-pendido 10-A esté como máximo a 30 cm del polo positivo de la batería.

No coloque los cables de forma paralela a los arneses de cables.

Conexión de los altavoces

En caso de una confi guración pasiva previa con altavoces de 4 ohmios:

Adapte las clavijas ISO 7 que se encuentran en el vehículo según su asignación en la ilustración que se muestra abajo.En caso necesario, conecte un cable alargador ISO (núm. ped. 7 607 647 093).Introduzca la clavija en la cáma-ra B 6 del equipo.

En caso de una confi guración pre-via activa (etapas fi nales por sepa-rado):

Conecte los cables adaptadores especiales a la cámara C1 según las indicaciones del fabricante.

Conexión de la antena de radio

En caso de vehículos con instalacio-nes previas, como p. ej., Volkswagen, Seat o Audi, la tensión de alimenta-ción para la antena se suministra mediante el cable de antena (con-sulte el manual de instrucciones del vehículo). Si debe cambiar la primera radio instalada en uno de estos vehículos por una radio co-mercial, entonces debe obtener en su distribuidor un dispositivo de ali-

A

1

2

3

5

4

RR RF LF LR

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

4 Ohm

+-+-+-+-

A

6

7

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 75ROME56E_esp.indd 75 23.08.2006 15:07:41 Uhr23.08.2006 15:07:41 Uhr

Page 76: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

76

mentación para antena (núm. ped. 7 691 290 202) o un cable adaptador (núm. ped. 7 607 621 129). En las instrucciones de montaje de la antena puede consultar cómo se coloca y se conecta.

Introduzca la clavija de la antena en la clavija 1 del equipo.

Conexión de una antena GPS

Coloque la antena GPS en el ve-hículo tal como se describe en el manual de instrucciones de montaje de esta antena.Conecte la clavija de enchufe SMB 2 en la clavija correspon-diente del equipo.

Conexión de la señal de la luz de marcha atrás

Tienda un cable desde la luz de marcha atrás hasta el pin 3 3 de la clavija de la cámara A 5 de modo que, con la marcha atrás engranada, la conexión cuente con +12V.Si la conexión con la luz de mar-cha atrás no es posible, coloque el pin 3 a masa.

Nota:Si no conecta la señal de la luz de marcha atrás, el equipo no reco-noce la marcha atrás. En el caso de que no se reciba una señal del GPS, puede mermar la precisión de la navegación.

Conexión de la señal del tacómetro

Puede navegar con o sin señal del tacómetro.

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de causar daños irreparables

En caso de conexiones erróneas, se pueden averiar el equipo o el siste-ma eléctrico del vehículo.

Asegúrese de que las conexiones sean efectuadas exclusivamente por un taller autorizado por el fabricante del vehículo.

Conecte la conexión de la señal del tacómetro específi ca del ve-hículo al pin 1 4 de la clavija de la cámara A 5.

1

2

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 76ROME56E_esp.indd 76 23.08.2006 15:07:42 Uhr23.08.2006 15:07:42 Uhr

Page 77: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

77

Tras el montaje, es imprescin-dible que active en el menú "Instalación" el punto del menú "Tacómetro" (vea pág. 78)!

Instalación del equipo

Montaje del soporte

Nota:El soporte que se suministra con el equipo está diseñado para un corte de autorradio DIN con un tamaño de 182 x 53 x 165 mm y un panel de instrumentos con un grosor de 1 – 20 mm en el área de las eclisas de sujeción. Para vehículos sin ranura DIN necesita un soporte específi co del vehículo para equipos de 50/52 mm. Diríjase a su distri-buidor Blaupunkt.

Coloque el soporte en la ranura.

Doble con un destornillador tan-tas eclisas de sujeción como sea posible.

Introduzca un tercio del equipo en la ranura. Suelte el tornillo 1 mediante el giroscopio 2 del lado derecho del equipo.

Coloque el giroscopio con una llave macho hexagonal de tal manera que la marca quede en posición recta.

A

1

2

3

5

4

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 77ROME56E_esp.indd 77 23.08.2006 15:07:42 Uhr23.08.2006 15:07:42 Uhr

Page 78: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

78

Nota:El margen de ajuste máximo está entre –10° y +30°.

Vuelva a apretar el tornillo 1.

Montaje del equipo en la ranura

Asegúrese de que todas las cla-vijas están correctamente fi jadas y que los salientes laterales están enclavados.

¡PRECAUCIÓN!

Peligro de causar daños irreparables, peligro de ajustes erróneos

Si al introducir el equipo, toca los elementos de mando de la unidad de mando, estos se pueden dañar. Es posible que también se conecte el equipo y que las siguientes entradas se interpretan como entradas erróneas del código. Entonces, el equipo se bloquea.

Al introducir la unidad de mando, tóquela sólo por el borde.

Inserte el equipo en la ranura hasta que se enclave y quede su-jeto por los resortes laterales.

El equipo debería montarse en la siguiente posición:Derecha/izquierda: mín. –5° /máx. +5°Delante/detrás: mín. –10°/máx. +30°

Introducción del códigoSi enciende el equipo por prime-ra vez, tras su montaje (v. pág. 9),

debe introducir el código (v. pág. 21).

Activación/desactivación de la señal del tacómetroCuando haya conectado la señal del tacómetro, debe activar la evalua-ción de la señal del tacómetro de la siguiente manera:

Seleccione y confi rme en el menú "Instalación" el punto del menú "Tacómetro", como se descri-be en "Manejo del menú", en la pág. 12.

Puede conectar (marca de confi r-mación) o apagar (sin marca de confi rmación) con el botón del menú < la evaluación de la señal del tacómetro.

Encienda la evaluación de la señal del tacómetro, si ha co-nectado dicha señal.Apague la evaluación de la se-ñal del tacómetro, si no ha co-nectado dicha señal.

Prueba de antenas Puede verifi car si la antena de la radio se ha conectado correcta-mente.

Seleccione y confi rme en el menú "Instalación" la opción de menú "Test de antena".Si la antena se ha conectado co-rrectamente, tras unos segundos

Instalación

Tacóm.Calib. autom. Calib. man.

Test de antenaPrueba sensor

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 78ROME56E_esp.indd 78 23.08.2006 15:07:43 Uhr23.08.2006 15:07:43 Uhr

Page 79: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

79

aparecerá "Antena o.k." De lo con-trario, aparecerá "Verifi car ante-na" en la pantalla. En ese caso, verifi que la conexión de la antena.

Realización de la prueba del sensorPara comprobar que el equipo ha sido conectado correctamente:

Seleccione y confi rme en el menú "Instalación" el punto del menú "Prueba sensor", como se descri-be en "Manejo del menú" en la pág. 12.Se visualizan los datos del sen-sor.

Sat GPS (prueba de la antena GPS): si la antena GPS está co-nectada, aparece "OK". Si se re-ciben señales del satélite GPS, aparece su número y su intensi-dad de campo. La antena GPS debe estar orientada de tal for-ma, que como mínimo se reci-ban 4 satélites y la intensidad de campo sea superior a 40.Dirección (prueba de la señal de la luz de marcha atrás): si ha co-nectado la señal de marcha atrás, aquí se debe visualizar "Atrás" cuando la marcha atrás esté en-granada y "Adelante", cuando no lo esté.

Encendido (prueba de la co-nexión del encendido): si el en-cendido del vehículo está conec-tado, debe visualizarse "On".Tacómetro (prueba de la señal del tacómetro): si ha conectado la señal del tacómetro y mueve el vehículo un tramito, deben apare-cer los impulsos del tacómetro.

Calibración del equipo Antes de utilizar por primera vez el sistema de navegación, debe cali-brarlo.Puede calibrar el sistema de navega-ción bien de forma automática con un viaje de calibración (5 – 15 km) o bien de forma manual en un tramo medido con exactitud (100 – 500 m) (v. pág. 80).

Para calibrar el equipo:Conecte el encendido del vehí-culo.Instale el software de navegación (v. pág. 46).Deje el CD de navegación en la unidad del CD.Seleccione y confi rme en el menú de ajuste el punto del menú "Instalación", como se descri-be en "Manejo del menú" en la pág. 12.Se visualiza el menú "Instalación".

Prueba sensor

Sat. GPS: 8 Intensidad: 41Dirección: AdelanteIgnición: OnTacómetro: 5528

Instalación

Tacóm.Calib. autom. Calib. man.

Test de antenaPrueba sensor

Manual de instrucciones de montaje

ROME56E_esp.indd 79ROME56E_esp.indd 79 23.08.2006 15:07:43 Uhr23.08.2006 15:07:43 Uhr

Page 80: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

80

Manual de instrucciones de montaje

Calibración automática del sistema de navegación

Para calibrar el sistema de navega-ción de forma automática:

Seleccione y confirme en el "Instalación" el punto del menú "Calib. autom.".

Siga las instrucciones de la pan-talla.

Notas:Conduzca el trayecto facilitado por carreteras nacionales o re-gionales. La longitud facilitada del trayecto que va a conducir sólo es un valor medio. También puede ser más corta o en caso de proporciones malas, claramente más larga. La calibración defi niti-va concluye aprox. tras 50 km.

Durante el viaje de calibración aparecen unas indicaciones de barras. Para salir del menú, pulse la tecla ESC A. Por eso, no se in-terrumpe la calibración sino que continúa en un segundo plano. Cuando vuelve a abrir el menú, la indicación de barras muestra el avance de la calibración.

Tras un viaje de calibración satis-factorio, se visualiza en la panta-lla "El sistema ya está calibrado". El sistema de navegación ya está preparado. Si se visualiza "Calibración insa-tisfactoria", se debe volver a re-petir dicha calibración.

Calibración manual del sistema de navegación

Para calibrar el sistema de navega-ción de forma manual:

Seleccione y confirme en el "Instalación" el punto del menú "Calib. man.".

Se muestra la distancia del viaje de calibración.En caso necesario, modifi que la distancia del viaje de calibración girando el botón del menú <. A continuación, pulse la tecla OK =.

Nota:La distancia debe ser de entre 100 y 500 metros. ¡La distancia ajustada debe coincidir exacta-mente con el trayecto medido!

Pulse la tecla OK =, para comen-zar con la calibración manual.Realice la distancia que ha ajus-tado, por un trayecto medido con gran exactitud. Conduzca como máx. a 30 km/h.Pulse la tecla OK =, para fi nali-zar la calibración manual.Tras un viaje de calibración satis-factorio, se visualiza en la panta-lla "El sistema ya está calibrado". El sistema de navegación ya está preparado.Si se visualiza "Calibración insa-tisfactoria", se debe volver a re-petir dicha calibración.

Calib. autom.

Iniciar Calib. man.

Trayecto 200 Metros

ROME56E_esp.indd 80ROME56E_esp.indd 80 23.08.2006 15:07:44 Uhr23.08.2006 15:07:44 Uhr

Page 81: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

81

Interrupción de la calibración

Si quiere interrumpir la calibración:Pulse la tecla ESC A. La calibración continúa en un se-gundo plano.

Limpieza del equipoLimpie asiduamente los contac-tos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.

Desmontaje del equipoDesemborne el polo negativo de la batería. Para ello, tenga en cuenta de las indicaciones de seguridad del fabricante.Retire la unidad de mando.

Introduzca la horquilla 2 a la izquierda y a la derecha en los agujeros de la unidad de mando y presione tanto como sea nece-sario hasta que los resortes late-rales se enclaven con un sonido claro.Extraiga el equipo simultánea-mente con ambas horquillas.Retire la horquilla y encaje otra vez la unidad de mando.Presione los salientes laterales de cada una de las clavijas y quite todas las clavijas.

2

GarantíaPara los productos adquiridos den-tro de la Unión Europea, le ofrece-mos la garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipula-das por nuestro representante en el país en cuestión.Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blau-punkt.com o solicitarse directamen-te a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim

Manual de instrucciones de montaje Garantía

ROME56E_esp.indd 81ROME56E_esp.indd 81 23.08.2006 15:07:44 Uhr23.08.2006 15:07:44 Uhr

Page 82: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

82

Datos técnicos

Suministro de corrienteVoltaje de servicio: 10,5–14,4 V

Consumo de corrienteEn funcionamiento: máx. 10 AEn standby: norm. 550 mA30 min tras la desconexión: norm. 12 mA72 horas tras la desconexión: < 2 mA

Potencia de salida del amplifi cadorSegún DIN 45324: a 14,4 V 4 x 25 W sinus Máx. potencia: 4 x 45 W a 14,4 V

Salida amplifi cada previamente (Preamp Out)4 canales: 3 V

Sensibilidad de entradaEntrada del cambiadiscos: 2 V / 6 kΩEntrada del teléfono: máx. 4,8 V ef. 3,8 V

SintonizadorBanda de ondas FM: 87,5–108 MHzBanda de ondas OM: 531–1.602 kHzBanda de ondas OL: 153–279 kHzGama de transferencia FM: 35–16.000 Hz

Reproductor de CDGama de transferencia: 20–20.000 HzPeso: 1,40 kg

Reservado el derecho a introducir modifi caciones técnicas

Datos técnicos

ROME56E_esp.indd 82ROME56E_esp.indd 82 23.08.2006 15:07:44 Uhr23.08.2006 15:07:44 Uhr

Page 83: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

83

Glosario

Ecualizador digitalRegulador del sonido digital para ajustar la respuesta de frecuencia. Un ecualizador está compuesto por varios fi ltros con los que el sonido puede ser mejorado o adaptado a sus deseos.

EON – Enhanced Other NetworkEn el caso de una información de tráfi co (TA), se cambiará de una emisora sin radiotráfi co a otra de la misma cadena de emisoras con radiotráfi co. Al fi nalizar las noticias de tráfi co, la radio vuelve a sintoni-zar el programa que se estaba es-cuchando.

GPS – Global Positioning SystemEste sistema permite una localiza-ción de la posición a nivel mundial con la ayuda de 24 satélites que circulan en la órbita terrestre a 20.000 km de altura y emiten una señal de tiempo precisa. Para una lo-calización de la posición precisa, se deben recibir al menos 4 satélites.

HighCutLa función HighCut mejora la cali-dad de recepción cuando dicha ca-lidad de recepción de la radio no es buena (sólo FM). Cuando la recep-ción es mala, se disminuye de forma automática el nivel de ruido.

Función corredorCuando introduce un destino y el sistema de navegación ha calcula-do una ruta, memoriza todas las ca-rreteras que guían al destino y las carreteras adicionales que están en

un corredor a la izquierda o a la de-recha de la ruta. Por eso, el sistema de navegación también puede dar recomendaciones de conducción durante el guiado al destino, aun-que falte un CD de navegación.

Ruta óptimaCombinación de la ruta más rápi-da y más corta. La relación entre las dos partes de la ruta, las pue-de confi gurar Ud. mismo (consul-te "Ajuste de la ruta óptima" en la pág. 69).

TA – Traffi c AnnouncementInformación de tráfi co de voz por la radio.

TMC – Traffi c Message ChannelServicio de datos RDS para noticias de tráfi co relacionadas con el área.El sistema de navegación puede recibir mediante una emisora TMC permanentemente noticias de trá-fi co digitales e imperceptibles para el oído de forma gratuita, siempre que haya sintonizada una emisora TMC en la radio. Durante el guiado al destino dinámico (v. pág. 70) se evalúan estas noticias de tráfi co y se ajusta la ruta automáticamente.

Tiempo de standbySi desconecta el equipo, permane-ce durante 30 minutos en el modo standby. Durante este tiempo, el software del equipo permanece en la memoria, por lo que aumenta el consumo de corriente. Después, el equipo se desconecta por completo para ahorrar energía, y la memoria se borra.

Glosario

ROME56E_esp.indd 83ROME56E_esp.indd 83 23.08.2006 15:07:45 Uhr23.08.2006 15:07:45 Uhr

Page 84: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

84

Si vuelve a conectar el equipo du-rante el tiempo de standby, tras po-cos segundos está preparado para proseguir con un guiado al destino activo.Si vuelve a conectar el equipo des-pués del tiempo de standby, trans-curre más tiempo hasta que el equi-po está preparado, porque el software del equipo debe volver a ser descargado.

TravelstoreBúsqueda y memorización automá-tica de las seis emisoras de radio que mejor se reciben en la región (v. pág. 39).

Función del entornoCuando no hay activo ningún guiado al destino, el sistema de navegación utiliza su memoria libre, para des-cargar del CD de navegación el ma-terial de mapas digitales en el en-torno de la posición del vehículo.Si introduce un destino dentro de esta área, el sistema de navegación puede coger los datos de la memo-ria y no necesita el CD de navega-ción. Si introduce un destino fuera de esta área, se solicitará que intro-duzca el CD de navegación.Como tras el cálculo de la ruta, la memoria se necesita para la ruta y el corredor, tras volver a introducir el destino, se borran de la memoria partes del entorno memorizado.El equipo sólo puede visualizar y decir en voz alta noticias de tráfi co TMC que estén relacionadas con el material de mapas de la memoria.

Glosario

ROME56E_esp.indd 84ROME56E_esp.indd 84 23.08.2006 15:07:45 Uhr23.08.2006 15:07:45 Uhr

Page 85: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

85

Índice alfabético AAjuste de los agudos 15Ajuste de los graves 15Autoteléfono 11

BBalance

Ajuste 16

CCambiadiscos

Conexión 27Menú pistas 42SCAN 43

CódigoActivación de la petición 21Desactivación de la petición 21Introducción 9

Conexión 9

DDesconexión 9

EEcualizador 17, 83Elementos de mando

Teclas 6EON 83

FFader

Ajuste 16Fuente de audio

Selección 26, 65Función corredor 46, 83Función del entorno 46, 84

GGPS 83Guiado al destino

Dinámico 70Interrupción 66Rosa de los vientos 65Visualización de la hora de llegada prevista 25Visualización del tiempo de viaje restante 25Visualización del zoom en las intersecciones 25

HHICUT 23, 83

IIdentifi cación del equipo 4

LLimpieza 4, 81Loudness 15

MMenú

Manejo 12Vista de conjunto 13

Modo silencio (Mute) 11Finalización 11

NNoticias de tráfi co 31

Inserción automática 31Interrupción 32Recepción automática de TMC 32Visualización TMC 33

PPantalla

Ajuste automático en relación a la luz 20Brillo día 20Brillo noche 20Confi guración del idioma 20Desconexión 20

Prueba del sensor 79Prueba de montaje 79

RRadio

Ajustes básicos en el menú 22Finalización del travelstore 39Frecuencias alternativas 23Inicio de la búsqueda automática de emisoras 36Inicio del travelstore 39Interrupción de la búsqueda automática de emisoras 37Limitación de la recepción a emisoras regionales 23

Índice alfabético

ROME56E_esp.indd 85ROME56E_esp.indd 85 23.08.2006 15:07:45 Uhr23.08.2006 15:07:45 Uhr

Page 86: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

86

Índice alfabético

Mejora de la recepción (HICUT) 23Memorización automática de emisoras 39Memorización de emisoras 38Modifi cación de la sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras 24Reproducción de una emisora 37Selección de la banda de ondas (FM, OM (MW), OL (LW)) 35Selección de las emisoras memorizadas 39Selección del nivel de memoria (FM1, FM2, FMT) 35Sintonización automática de una emisora TMC 32Sintonización de emisoras 36Visualización del nombre de la emisora 22

Recomendaciones de conducciónDe voz 65No se siguen 65

RelojAjuste 21

Reproducción aleatoria 29Reproductor de CD

CDs reproducibles 40Colocación de un CD 10Conexión 27Manejo 40Parada del CD 41Reproducción de CD 41Reproducción del CD 26SCAN 43

Reproductor de MP3Activación/desactivación de las letras en movimiento 44CDs de MP3 reproducibles 40Conexión 27Manejo 40Menú examinar 43MIX 29, 30Reproducción de MP3-CD 26SCAN 43Visualización de etiquetas ID3 44Visualización de los nombres del archivo MP3 44

RutaCambio automático en caso de atasco 70Defi nición de la óptima 69Dinámico 46Modifi cación manual 67Nuevo cálculo 70Opciones 68Óptima 83Permiso/exclusión de autopistas 69Permiso/exclusión de carreteras nacionales 69Permiso/exclusión de ferrys 69Permiso/exclusión de tramos bloqueados por temporadas 69Permiso/exclusión de tramos con peaje 69Permiso/exclusión de túneles 69Renombrado 65Visualización 66

SSCAN 43Seguridad 3Seguro antirrobo 8Señal del tacómetro 78Símbolo TMC

Parpadeo 33Sin parpadeo 33

SintonizaciónAutomática 36Interrupción 37Manual 37

Sistema de navegaciónAjustes básicos en el menú 24Calibración automática 80Calibración manual 80Conexión de la indicación de voz 24Cuadro de texto 51Eliminación de destinos memorizados 60Indicación 47Inicio 51Instalación del software 46Introducción de caracteres especiales 52Introducción de la calle de destino 55Introducción de la ciudad de destino 54

ROME56E_esp.indd 86ROME56E_esp.indd 86 23.08.2006 15:07:45 Uhr23.08.2006 15:07:45 Uhr

Page 87: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

87

Índice alfabético

Introducción de la dirección de destino 53Introducción de la intersección de destino 57Introducción del centro de la zona de destino 56Introducción del código postal del destino 54Introducción del destino: resumen 51Introducción del número de la calle de destino 57Introducción del país de destino 54Introducción de un destino de la memoria 62Introducción de un destino especial 56Memorización del destino 59Menú 48Principio de funcionamiento 45Renombrado de destinos memorizados 60Visualización de la lista 51Visualización de la posición actual 71

SonidoAjuste 15Ecualizador 17Loudness 15

Standby 83

TTeclas

Tecla ESC 10, 12Tecla INFO 71Tecla MENÚ 12Tecla OK 12Vista de conjunto 6

TextoEliminación 53Introducción 51

TMC 83Travelstore 39, 84

UUnidad de mando

Colocación 8Retirada 8

VVolumen

Disminución automática durante las recomendaciones de conducción 19Distribución delante-detrás 16Distribución izquierda-derecha 16Limitación al volverlo a encender 18Menú del volumen 19Mínimo para el autoteléfono 19Mínimo para la información de tráfi co 19Modifi cación 11Modo silencio 11

ZZoom en las intersecciones 25

ROME56E_esp.indd 87ROME56E_esp.indd 87 23.08.2006 15:07:45 Uhr23.08.2006 15:07:45 Uhr

Page 88: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

88

ROME56E_esp.indd 88ROME56E_esp.indd 88 23.08.2006 15:07:45 Uhr23.08.2006 15:07:45 Uhr

Page 89: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

Country: Phone: Fax:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002

Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391

Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263

Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644

Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236

France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320

Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394

Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711

Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706

Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464

Luxembourg (L) 40 4078 40 2085

Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336

Norway (N) 64 87 89 60 64 87 89 02

Portugal (P) 2185 00144 2185 00165

Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078

Sweden (S) 08-7501850 08-7501810

Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514

Hungary (H) 76 511 803 76 511 809

Poland (PL) 0800-118922 022-8771260

Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40

http://www.blaupunkt.com

Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim

Printed in Germany

ROME56E_esp.indd 89ROME56E_esp.indd 89 23.08.2006 15:07:46 Uhr23.08.2006 15:07:46 Uhr

Page 90: Navegación Radio MP3 · Prueba de antenas .....78 Realización de la prueba del sensor .....79 Calibración del equipo .....79 Limpieza ... y el sonido de primera clase. El punto

Abrir la unidad de mando y extraer el CD

Girar: regulador del volumenPulsación breve: activa/pone en el modo silencio la información de tráfi co, disminuye el volumen de las recomendaciones de conducciónPulsación larga: desconexión

Abrir el menú de ajuste

Teclas de función 1–6 (las funciones asignadas a estas teclas de función se visualizan en la pantalla)

Pulsación corta: abre los ajustes de la información de tráfi co Pulsación larga: muestra los mensajes TMC Girar: selecciona un punto del menú/caracteres

Tecla OK Pulsación corta: confi rma la selección Pulsación larga: Scan/inicia la búsqueda automática de emisoras

Pulsación corta: cambia al sistema de navegación Pulsación larga: abre las opciones ruta

MENU

TRAF

OK

NAVI

Pulsación corta: cambia a la radio Varias pulsaciones: selecciona la banda de ondas (FM1, FM2, FMT, OM (MW), OL (LW)) Pulsación larga: inicia el travelstore Cambia entre el reproductor de CD/MP3/WMA y el cambiadiscos opcional Pulsación corta en el menú: cambia al nivel de menú anterior Pulsación larga en el menú: cambia al nivel de menú superior Cuadro de texto: elimina el último carácter Navegación: cancela el guiado al destino Scan: lo cancela Travelstore: lo cancela

Muestra el lugar en el que se encuentra, muestra la lista completa Pulsación corta durante el guiado al destino: superpone el lugar actual y repite la última recomendación de conducción de voz Pulsación larga durante el guiado al destino: muestra la lista de rutas

TUNE

SRC

ESC

De un vistazo!

Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 07/06 CM-AS/SCS1 (ES) 8 622 405 153

ROME56E_esp.indd 90ROME56E_esp.indd 90 23.08.2006 15:07:46 Uhr23.08.2006 15:07:46 Uhr